All language subtitles for Marvel One-Shot The Consultant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,097 --> 00:00:26,272 - It didn't go well, did it ? - No, it did not. 2 00:00:27,177 --> 00:00:29,177 - Did they reject the Initiative ? - Of course not, 3 00:00:29,177 --> 00:00:31,668 They gave me the most idiotic ill-conceived request imaginable. 4 00:00:33,056 --> 00:00:34,185 They want Blonsky on the team. 5 00:00:34,646 --> 00:00:35,534 The Abomination? 6 00:00:35,616 --> 00:00:36,525 They really don't like when you call him that. 7 00:00:36,696 --> 00:00:37,412 But the Harlem Incident... 8 00:00:40,816 --> 00:00:42,200 They're pinning that on Banner. 9 00:00:42,276 --> 00:00:43,174 On Banner? 10 00:00:43,211 --> 00:00:44,102 Not the guy you wanna make angry. 11 00:00:44,731 --> 00:00:46,567 They consider Blonsky a war hero. 12 00:00:47,451 --> 00:00:50,523 They want him exonerated, released and then added to the roster. 13 00:00:51,151 --> 00:00:52,288 They think we have him. 14 00:00:54,091 --> 00:00:55,266 What's your clearance level ? 15 00:00:55,571 --> 00:00:57,368 That's funny, it's level 6... 16 00:00:58,611 --> 00:00:59,329 ...like you. 17 00:01:01,471 --> 00:01:02,547 Come on, there's a level 7? 18 00:01:03,706 --> 00:01:05,296 Blonsky is in custody in General Ross' sector. 19 00:01:05,486 --> 00:01:07,320 Does director Fury even want Blonsky? 20 00:01:07,486 --> 00:01:09,499 Of course not, but he can't ignore an explicit directive 21 00:01:09,606 --> 00:01:11,064 from the World Security Counsel... 22 00:01:11,626 --> 00:01:13,544 ...so we have to make sure he doesn't have to. 23 00:01:13,706 --> 00:01:14,766 How the hell are we gonna do that? 24 00:01:14,886 --> 00:01:18,795 I have no idea, but we have to send a liaison to the General within 24 hours. 25 00:01:18,806 --> 00:01:21,296 So, on the Counsel's order, we have to send one of our people 26 00:01:21,426 --> 00:01:23,541 down to the General Ross as for Blonsky, who we don't even want. 27 00:01:23,706 --> 00:01:24,381 Exactly. 28 00:01:30,266 --> 00:01:30,800 I got it. 29 00:01:30,886 --> 00:01:32,680 We send a patsy to sabotage the debrief. 30 00:01:33,017 --> 00:01:33,528 A patsy ? 31 00:01:33,657 --> 00:01:36,332 Yeah, someone to screw it up. Someone so inept the General Ross will 32 00:01:36,657 --> 00:01:37,695 refuse to release Blonsky. 33 00:01:38,057 --> 00:01:40,087 I can do it. I do a great patsy. 34 00:01:40,597 --> 00:01:44,600 Yes you do. Your patsy is legendary. In fact, when I think of the world patsy- 35 00:01:44,627 --> 00:01:45,338 Alright. 36 00:01:45,348 --> 00:01:46,666 Well I'm thinking, for this we need 37 00:01:46,677 --> 00:01:48,636 a slightly different skill set. 38 00:01:48,897 --> 00:01:49,973 If we want the general to refuse this request, 39 00:01:50,497 --> 00:01:52,392 then we have to sent someone who will truly annoy him. 40 00:01:52,597 --> 00:01:56,773 ...someone arrogant and abrasive, with an utter disdain for authority, 41 00:01:57,077 --> 00:01:59,571 someone who will offend the general to his very core- 42 00:01:59,637 --> 00:02:01,534 - You're talking about the Consul- - No I'm not. 43 00:02:01,677 --> 00:02:02,707 You just described him to a T. 44 00:02:02,737 --> 00:02:05,051 I'm telling you right now, stop it, I'm not calling the Consultant. 45 00:02:12,556 --> 00:02:14,491 Smell of steel, beer... and defeat. 46 00:02:14,816 --> 00:02:18,527 You know I hate to say "I told you so." General but that Super soldier program 47 00:02:18,656 --> 00:02:20,033 was put on ice for a reason. 48 00:02:21,596 --> 00:02:24,287 I always felt the hardware was much more reliable... 49 00:02:24,976 --> 00:02:25,549 Stark. 50 00:02:27,026 --> 00:02:27,505 General. 51 00:02:29,456 --> 00:02:31,391 You always wear such nice suits. 52 00:02:32,776 --> 00:02:33,167 Touchรฉ. 53 00:02:35,456 --> 00:02:36,568 Here you have an unusual problem. 54 00:02:37,076 --> 00:02:38,148 You should talk. 55 00:02:38,516 --> 00:02:39,715 You should listen. 56 00:02:50,016 --> 00:02:51,927 So. Any word? 57 00:02:52,456 --> 00:02:53,645 Mission accomplished. 58 00:02:53,936 --> 00:02:56,524 The Abomination will remain in his cage for now. 59 00:02:56,656 --> 00:02:58,586 Apparently the Consultant outdid himself. 60 00:02:58,716 --> 00:03:01,089 Ross got so mad he tried to have him removed from the bar. 61 00:03:01,616 --> 00:03:03,326 How did that go over? 62 00:03:03,536 --> 00:03:04,433 Stark bought the place. 63 00:03:05,736 --> 00:03:08,133 It's scheduled for demolition on Thursday. 4793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.