Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,321 --> 00:03:42,961
Hear him?
2
00:03:43,761 --> 00:03:45,121
- So what?
- "So what?"
3
00:03:48,321 --> 00:03:50,241
Why do you keep whistling?
4
00:03:50,401 --> 00:03:53,161
- Sorry?
- Why do you keep fucking whistling?
5
00:03:53,361 --> 00:03:55,641
- That's my goddamn business.
- No, it's mine too.
6
00:03:55,921 --> 00:03:59,081
- He keeps whistling!
- Max, drop it, get back to work.
7
00:03:59,281 --> 00:04:01,361
He can't even whistle properly.
8
00:04:13,361 --> 00:04:15,441
- Hey, Riko.
- Hey.
9
00:04:20,401 --> 00:04:22,681
Your friend's a jerk.
10
00:04:22,841 --> 00:04:24,761
You're not so bad yourself.
11
00:04:24,921 --> 00:04:26,481
He's worse.
12
00:04:28,961 --> 00:04:30,921
- See you.
- Bye.
13
00:04:44,281 --> 00:04:47,001
As for corruption
in the public service sector,
14
00:04:47,161 --> 00:04:48,761
we're bottom of the league.
15
00:04:48,921 --> 00:04:54,201
Italy is Europe's most corrupt country,
beaten only by Bulgaria.
16
00:05:00,161 --> 00:05:03,521
The shower was freezing.
What's up with the boiler?
17
00:05:12,441 --> 00:05:14,641
M
Everything you deserve
18
00:05:25,801 --> 00:05:27,961
Angela's invited us to dinner tomorrow.
19
00:05:29,761 --> 00:05:33,241
- Patrizio's bringing his new boyfriend.
- Someone texted you.
20
00:05:42,201 --> 00:05:44,281
I'M.'?
21
00:05:44,441 --> 00:05:46,441
As in "matador"?
22
00:05:46,601 --> 00:05:48,681
Or "motherfucking lover"?
23
00:05:49,401 --> 00:05:52,081
- Save it with a fake female name.
- Don't look at my phone.
24
00:05:52,281 --> 00:05:54,761
- It was staring right at me.
- Don't ever do that again!
25
00:06:01,401 --> 00:06:04,641
I'm going to Milan on Monday,
I'm taking an afternoon for myself.
26
00:06:23,841 --> 00:06:27,201
A little louder,
they can't hear you in Palermo!
27
00:06:27,361 --> 00:06:30,801
These speakers are mine!
Do you want to blow them?
28
00:06:33,241 --> 00:06:36,481
- You're still pilfering my records?
- Sometimes.
29
00:06:37,121 --> 00:06:39,441
I was just finishing up...
30
00:06:39,641 --> 00:06:42,681
The footage I shot with the captions:
"How did I get here?",
31
00:06:42,881 --> 00:06:45,521
"What am I doing here
I'll make a short movie.
32
00:06:46,081 --> 00:06:49,321
Not about you, rockstar.
I'll shoot more material then edit it.
33
00:06:53,081 --> 00:06:55,681
What's up?
34
00:06:55,961 --> 00:06:58,521
I've found a studio flat in the centre.
35
00:06:58,681 --> 00:07:00,121
What for?
36
00:07:00,481 --> 00:07:02,721
I'm happy here, I can't
afford to pay rent.
37
00:07:03,001 --> 00:07:04,521
- Neither can you!
- We'll manage.
38
00:07:05,401 --> 00:07:07,441
You need to move on.
39
00:07:07,881 --> 00:07:09,081
You need to grow up.
40
00:07:09,241 --> 00:07:11,961
- Cut the apron strings.
- You've rowed with mum?
41
00:07:12,241 --> 00:07:15,801
Leave her out of it.
I don't want you to settle for this.
42
00:07:16,041 --> 00:07:18,321
It's too easy to settle.
43
00:07:19,561 --> 00:07:21,881
It's too easy to settle?
44
00:07:23,001 --> 00:07:24,281
What's wrong?
45
00:07:26,441 --> 00:07:28,241
It's Friday.
46
00:07:44,921 --> 00:07:47,521
Everyone's an expert now, you see?
47
00:07:47,681 --> 00:07:50,801
"Today it went up to 215".
215 what?
48
00:07:51,241 --> 00:07:53,281
"The spread!"
49
00:07:53,441 --> 00:07:55,281
The spread?
50
00:07:58,241 --> 00:08:00,481
There's no smoking in my car.
51
00:08:01,721 --> 00:08:04,241
What? Since when?
52
00:08:04,441 --> 00:08:05,881
Since I quit.
53
00:08:10,441 --> 00:08:13,281
What the fuck do I know anyway?
54
00:08:13,481 --> 00:08:18,081
Instead I had to worry about him,
for the spread. Do you get me?
55
00:08:23,121 --> 00:08:24,481
Is everything Okay f?
56
00:08:25,681 --> 00:08:27,801
Yes, can I call you back?
57
00:08:28,881 --> 00:08:30,801
It's best I call you back.
58
00:08:31,201 --> 00:08:32,681
I will.
59
00:08:35,801 --> 00:08:38,921
- This calendar's five years old.
- Yes.
60
00:08:43,881 --> 00:08:47,241
Anyway, spreads, sacrifices,
various bullshit and then Copelli.
61
00:08:47,761 --> 00:08:49,521
- Copelli?
- Punga.
62
00:08:49,721 --> 00:08:51,121
Oh, Punga.
63
00:08:51,281 --> 00:08:53,881
They fired him today.
64
00:08:54,041 --> 00:08:56,001
That's the third in under a month.
65
00:08:56,361 --> 00:08:59,681
I know... you don't care about the spread.
66
00:09:02,921 --> 00:09:05,401
- Where are we going?
- To Baracca.
67
00:09:05,841 --> 00:09:08,081
Didn't it shut down?
68
00:09:08,361 --> 00:09:10,481
- Do they still play rock music?
- Yeah!
69
00:09:10,681 --> 00:09:12,841
Rock music... you wish!
70
00:09:20,321 --> 00:09:23,481
Won't they let you in?
'Cause of your crap shoes?
71
00:09:45,521 --> 00:09:47,161
On the train, dimwit!
72
00:09:58,761 --> 00:10:00,041
Here he is!
73
00:10:02,001 --> 00:10:05,201
This is Riko.
This is Carla, that's Miriam.
74
00:10:07,121 --> 00:10:09,001
Miriam's a beautician.
75
00:10:09,201 --> 00:10:11,601
Should you need her...
76
00:10:11,761 --> 00:10:15,961
Whereas Carla is my osteopath
and unofficially... she was my model.
77
00:10:16,681 --> 00:10:18,761
- What do you mean by "unofficially"?
- Well...
78
00:10:19,921 --> 00:10:23,201
Whatever he's told you,
I've never done anything with him.
79
00:10:23,521 --> 00:10:25,881
I sat for free,
so drinks are on you tonight.
80
00:10:27,041 --> 00:10:30,321
- Have you been friends long?
- Unfortunately, yes.
81
00:10:30,801 --> 00:10:33,681
So what's his real name?
Why's he called Carnival?
82
00:10:33,841 --> 00:10:38,161
Is that his surname?
He signs his paintings with that name too.
83
00:10:38,321 --> 00:10:40,361
Does he look miserable?
84
00:10:40,681 --> 00:10:44,281
- No.
- Doesn't he look like a carnival puppet?
85
00:10:45,081 --> 00:10:48,081
- Yes.
- Plus he's done jack shit all his life.
86
00:10:48,841 --> 00:10:50,401
Not bad, huh?
87
00:10:53,681 --> 00:10:56,561
If you're having too much fun,
we'll tone things down.
88
00:10:58,761 --> 00:11:00,961
Miriam... a beautician...
89
00:11:01,121 --> 00:11:02,161
Right...
90
00:11:03,361 --> 00:11:04,601
Carla!
91
00:11:05,521 --> 00:11:08,361
- Am I interrupting?
- No, we were waiting for you.
92
00:11:10,241 --> 00:11:14,921
I heard you liked young guys,
but this is going too far.
93
00:11:16,281 --> 00:11:18,481
Mattia, you've had your say,
you can go now.
94
00:11:20,001 --> 00:11:23,001
Apart from the age thing,
isn't pulling someone's wife sleazy?
95
00:11:23,441 --> 00:11:25,681
- You know she's my wife.
- Ex-wife.
96
00:11:25,841 --> 00:11:27,121
Now go away.
97
00:11:27,681 --> 00:11:31,921
Miriam, do you have the hots
for oldies too?
98
00:11:33,361 --> 00:11:34,401
Fuck you!
99
00:11:34,841 --> 00:11:37,281
Did you study to be such an idiot?
100
00:11:39,441 --> 00:11:40,761
Carla, come with me.
101
00:11:41,561 --> 00:11:43,681
- Mattia, go away.
- Come back another day!
102
00:11:44,561 --> 00:11:45,681
Carla...
103
00:11:46,921 --> 00:11:50,241
Let's not make a scene.
You know you have to come anyway.
104
00:11:50,801 --> 00:11:52,001
Listen, Mattia.
105
00:11:52,361 --> 00:11:56,681
Maybe, just maybe
she doesn't want to talk to you.
106
00:11:57,241 --> 00:12:00,761
Why don't you just mind your own
goddamn business?
107
00:12:05,521 --> 00:12:06,921
Fuck off.
108
00:12:08,721 --> 00:12:10,721
- "Fuck off"?
- Yes.
109
00:12:11,401 --> 00:12:12,561
No!
110
00:12:19,201 --> 00:12:20,441
Put it away.
111
00:12:21,041 --> 00:12:23,081
Put it away, idiot.
112
00:12:23,241 --> 00:12:25,081
Come on, let's go.
113
00:12:46,081 --> 00:12:48,081
You didn't quit for long.
114
00:12:51,281 --> 00:12:53,201
Sorry, I messed up.
115
00:12:55,241 --> 00:12:57,481
I forgot to bring nappies!
116
00:13:00,321 --> 00:13:02,081
Choco-Riko!
117
00:13:02,241 --> 00:13:05,921
The super-hero ice-cream,
white on the top, brown in your pants!
118
00:13:10,281 --> 00:13:11,961
Shit, man...
119
00:13:12,241 --> 00:13:13,961
What nutters!
120
00:13:53,961 --> 00:13:55,281
Hi, Enea.
121
00:14:00,321 --> 00:14:01,601
How's it going?
122
00:14:02,001 --> 00:14:04,321
Not good, stay away.
123
00:14:08,441 --> 00:14:09,921
Stay away.
124
00:14:10,081 --> 00:14:12,881
Do you remember this?
The magnetic jacket.
125
00:14:14,401 --> 00:14:17,041
This'll attract them all, remember?
126
00:14:17,201 --> 00:14:19,761
Let's do what we did last time.
127
00:14:25,841 --> 00:14:28,761
There, now they're all in here.
128
00:14:29,041 --> 00:14:30,961
You're clean.
129
00:14:31,121 --> 00:14:33,361
I'll get rid of them okay?
130
00:14:33,961 --> 00:14:35,521
Bye, Enea.
131
00:14:39,561 --> 00:14:43,041
You didn't do military service, Alle,
I'll tell you the quartermaster story.
132
00:14:43,201 --> 00:14:46,601
- No, please!
- The army quartermaster was the guy
133
00:14:46,801 --> 00:14:50,761
who worked in the office and decided
who would be on guard duty.
134
00:14:50,921 --> 00:14:52,801
You had to take turns.
135
00:14:53,161 --> 00:14:56,481
Of course, there were those
who hassled him:
136
00:14:56,761 --> 00:14:59,561
"Don't put me on duty,
why does it have to be me..."
137
00:14:59,721 --> 00:15:03,001
They'd complain, insist,
and at times make threats,
138
00:15:03,161 --> 00:15:07,641
so to shut them up, the quartermaster
would put someone on duty
139
00:15:07,841 --> 00:15:09,801
who didn't deserve it
140
00:15:10,281 --> 00:15:13,441
and whose only crime
was that of toeing the line.
141
00:15:13,721 --> 00:15:17,281
The quartermaster's law is
the same law this country's based on:
142
00:15:18,441 --> 00:15:21,561
those who moan, break the law,
and put the pressure on,
143
00:15:21,841 --> 00:15:25,841
dodge guard duty but instead
send, in their place,
144
00:15:26,041 --> 00:15:29,041
those who do their duty in silence.
145
00:15:29,681 --> 00:15:32,801
That's his piece de resistance
when he meets someone new.
146
00:15:32,961 --> 00:15:34,361
Because he was a quartermaster.
147
00:15:34,561 --> 00:15:36,481
And he Still is.
148
00:15:37,641 --> 00:15:39,761
Is this Lebanese food, Angela?
It's delicious.
149
00:15:39,961 --> 00:15:42,721
Do you like it? I'm glad.
150
00:15:42,921 --> 00:15:45,401
We like to eat ethnic food!
151
00:15:45,601 --> 00:15:48,241
Last time she cooked Italian food
I was in middle school.
152
00:15:48,441 --> 00:15:50,641
- Idiot!
- Meaning last year...
153
00:15:50,801 --> 00:15:52,321
He resat his exams several times.
154
00:15:53,721 --> 00:15:57,521
- Alle, what do you do?
- My partners and I run a gym.
155
00:15:58,641 --> 00:16:02,201
- Is business good?
- He's fishing for clients, how sad.
156
00:16:03,161 --> 00:16:06,601
Patrizio told me you're an accountant,
business is great, thanks.
157
00:16:06,761 --> 00:16:09,481
- And Angela, you're a teacher?
- Yes, at the Marconi School.
158
00:16:09,681 --> 00:16:11,561
- A high school.
- Great, what about you?
159
00:16:11,721 --> 00:16:16,041
- I work in car insurance.
- I live it up among pigs.
160
00:16:17,401 --> 00:16:19,681
He works at the Veroni salami factory.
161
00:16:20,361 --> 00:16:22,801
I watch him living it up with the pigs.
162
00:16:23,001 --> 00:16:26,841
- I told him they were jerks.
- He works at the salami factory too.
163
00:16:27,041 --> 00:16:30,161
- Hairdresser, I run a salon with a friend.
- And so...
164
00:16:30,961 --> 00:16:34,521
Just so I know, if I call you a faggot,
do you mind?
165
00:16:39,001 --> 00:16:42,081
- Yes.
- Good man! I like your attitude!
166
00:16:43,921 --> 00:16:46,801
Not like him, he calls himself a faggot
by himself.
167
00:16:47,001 --> 00:16:51,161
- Just think, I have to live with him.
- I'll switch him off, if you like.
168
00:16:51,361 --> 00:16:53,561
One more thing. Sorry...
169
00:16:53,721 --> 00:16:55,561
I always get to ask this.
170
00:16:55,761 --> 00:16:58,601
Will you be with him for
a month at least?
171
00:16:58,801 --> 00:17:01,321
Because we grow fond of people easily.
172
00:17:01,841 --> 00:17:06,081
And we've already grown fond of
around 50, before you...
173
00:17:07,761 --> 00:17:11,521
- That's not true!
- I can dismantle him, if you like.
174
00:17:11,681 --> 00:17:15,921
- One last thing...
- I'll say it, we all know what it is.
175
00:17:16,081 --> 00:17:19,161
Don't worry about them,
they look coked up to the eyeballs.
176
00:17:19,761 --> 00:17:23,201
Due to their exuberance.
But they're not, they wake up like this.
177
00:17:42,241 --> 00:17:45,001
Enjoy your evening with wifey.
A real shag party I bet!
178
00:18:44,281 --> 00:18:46,281
- What do you want?
- Rebecchi too now?
179
00:18:46,441 --> 00:18:48,321
Enough, for god's sake! Stop!
180
00:18:48,481 --> 00:18:51,081
You're telling me? It's not up to me!
181
00:18:55,721 --> 00:18:58,241
What's on the menu today... rat?
182
00:18:59,841 --> 00:19:02,681
Rat stew, roast rat...
183
00:19:03,681 --> 00:19:05,721
caramelised rat...
184
00:19:06,681 --> 00:19:08,721
Rebbo... I'm sorry.
185
00:19:19,521 --> 00:19:21,441
Gianluca's next.
186
00:19:28,961 --> 00:19:32,401
It's official: everyone's
screwing everyone in here.
187
00:19:34,641 --> 00:19:36,681
Up for our Monday card game later?
188
00:19:44,001 --> 00:19:46,081
Up for a card game later?
189
00:19:48,201 --> 00:19:50,041
It's great fun eating with you.
190
00:19:50,201 --> 00:19:54,361
All morning I thought: "I'll sit
with Riko at lunch, it'll make my day".
191
00:20:08,681 --> 00:20:10,681
Look at our dear Sara...
192
00:20:15,161 --> 00:20:16,841
How did I get here?
193
00:20:20,041 --> 00:20:22,281
My life story in two minutes?
194
00:20:24,641 --> 00:20:26,001
No.
195
00:20:28,401 --> 00:20:29,721
No.
196
00:20:34,921 --> 00:20:37,081
What am I doing here?
197
00:20:41,961 --> 00:20:43,481
My share.
198
00:20:53,121 --> 00:20:55,921
There must have been a contest today
199
00:20:56,081 --> 00:20:59,921
where the biggest assholes
won a chance to bust my ass.
200
00:21:00,721 --> 00:21:02,561
All on a Monday?
201
00:21:02,761 --> 00:21:04,761
Couldn't they spread themselves out?
202
00:21:05,881 --> 00:21:08,401
Always the last to arrive, Riko!
Always...
203
00:21:09,321 --> 00:21:10,921
Pussy detector.
204
00:21:12,601 --> 00:21:13,841
No, he came straight here.
205
00:21:14,121 --> 00:21:17,201
No diversions before coming here,
Mr Tirelli?
206
00:21:17,681 --> 00:21:18,961
No.
207
00:21:19,641 --> 00:21:21,921
Okay, me and Carnival against
the two shits.
208
00:21:22,081 --> 00:21:24,121
Two shits who will thrash you.
209
00:21:24,561 --> 00:21:27,201
Five euros per game.
We'll play to 51.
210
00:21:27,361 --> 00:21:29,481
Last round is at eleven thirty.
211
00:21:31,321 --> 00:21:33,801
Seven, plus one, two, three coins.
212
00:21:35,721 --> 00:21:36,841
I win.
213
00:21:38,761 --> 00:21:41,921
- You're playing three against one?
- I can't leave the seven there!
214
00:21:46,601 --> 00:21:50,041
- Whenever you're ready...
- What's the rush?
215
00:21:50,241 --> 00:21:52,081
Rush, my ass!
Your turn.
216
00:21:52,441 --> 00:21:54,201
I wanted to enjoy the moment...
217
00:21:54,521 --> 00:21:56,801
All the sevens! All the sevens!
218
00:21:56,961 --> 00:21:58,441
All the sevens for me!
219
00:22:37,961 --> 00:22:40,521
You're still here? Go home.
220
00:22:41,681 --> 00:22:44,201
Your shift starts in six hours.
221
00:22:49,521 --> 00:22:51,321
What's wrong?
222
00:22:53,041 --> 00:22:54,561
Home...
223
00:22:56,001 --> 00:22:59,921
- Do you ever think about my home?
- That's all I think about.
224
00:23:04,841 --> 00:23:06,841
My grandpa built it...
225
00:23:07,561 --> 00:23:09,841
my father made it bigger...
226
00:23:10,561 --> 00:23:13,361
and I'm the one who can't afford it.
227
00:23:13,921 --> 00:23:16,001
The one who has to sell it.
228
00:23:17,201 --> 00:23:19,361
Only no one wants to buy it,
229
00:23:19,521 --> 00:23:21,561
our family home, do you see?
230
00:23:21,721 --> 00:23:24,001
I can see that you're drunk.
231
00:23:36,801 --> 00:23:38,801
Sara's having an affair.
232
00:23:44,881 --> 00:23:46,761
So are you.
233
00:23:49,361 --> 00:23:51,521
You know Sara.
234
00:23:52,001 --> 00:23:54,601
- You know what this means to her.
- Yes...
235
00:23:54,801 --> 00:23:57,321
that she's in the wrong but you're not.
236
00:23:57,801 --> 00:24:00,161
You keep saying you can't stand her.
237
00:24:00,561 --> 00:24:02,641
Do you even know what you want?
238
00:24:06,961 --> 00:24:08,241
What I want...
239
00:24:10,281 --> 00:24:12,681
I have this little voice that...
240
00:24:12,841 --> 00:24:14,921
keeps going round in my head.
241
00:24:15,081 --> 00:24:16,641
All the time.
242
00:24:17,561 --> 00:24:21,121
I want her to stop treating me like
a fool, that's what I want.
243
00:24:21,841 --> 00:24:25,281
I've been there... for a lifetime...
244
00:24:25,481 --> 00:24:29,241
with a condom on my head,
stuffing sausages and I think:
245
00:24:29,401 --> 00:24:31,401
"ls this what I am?"
246
00:24:31,801 --> 00:24:32,921
"ls this me?"
247
00:24:33,601 --> 00:24:36,761
And the little voice says:
"Things'll get better".
248
00:24:38,361 --> 00:24:40,281
The house is falling to bits.
249
00:24:40,441 --> 00:24:44,281
That pig-headed son of mine...
"Things'll get better".
250
00:24:45,281 --> 00:24:48,121
Italy's gone to the dogs.
251
00:24:48,761 --> 00:24:51,801
The world's a shithole...
"Things'll get better".
252
00:24:51,961 --> 00:24:55,121
Listen, I can't fucking stand
whingers
253
00:24:55,321 --> 00:24:58,321
and you've just won first, second
and third prize as one.
254
00:24:58,961 --> 00:25:02,361
Get the fuck out of here.
I don't mean now... that too, if you want.
255
00:25:02,521 --> 00:25:05,441
I mean in general,
get the fuck out of here.
256
00:25:05,601 --> 00:25:08,721
Change city, job, family...
257
00:25:09,521 --> 00:25:12,521
But above all, please, change friends.
258
00:25:12,681 --> 00:25:15,961
Make a change instead of waiting for one.
259
00:25:19,121 --> 00:25:22,601
- Maybe I should change friends.
- Great idea, starting from now.
260
00:25:23,081 --> 00:25:24,481
Goodnight!
261
00:25:27,361 --> 00:25:28,641
Wait...
262
00:25:30,041 --> 00:25:31,361
May I?
263
00:25:31,961 --> 00:25:33,161
Go on.
264
00:25:46,961 --> 00:25:48,561
They're great.
265
00:25:49,041 --> 00:25:51,241
They're not bad.
266
00:25:52,561 --> 00:25:54,801
Who's the model...?
267
00:25:54,961 --> 00:25:56,681
Just a model.
268
00:26:01,921 --> 00:26:04,001
You're getting better and better.
269
00:26:04,601 --> 00:26:07,681
And you don't have the slightest clue.
Off to bed.
270
00:26:10,001 --> 00:26:11,841
Shall I drive you home?
271
00:26:12,721 --> 00:26:16,561
If you get pulled over,
they'll take your license and smoke it.
272
00:26:16,721 --> 00:26:18,201
See you.
273
00:26:18,361 --> 00:26:20,881
And anyway, Italy's not gone to the dogs.
274
00:26:21,281 --> 00:26:23,281
And the world isn't a shithole.
275
00:26:23,441 --> 00:26:25,961
It's wonderful, you idiot!
276
00:26:45,521 --> 00:26:47,921
Don't come round.
Claudio's staying the night...
277
00:27:21,121 --> 00:27:22,481
Hi.
278
00:27:24,081 --> 00:27:26,081
Where's the pussy?
279
00:27:26,281 --> 00:27:27,841
How are you?
280
00:27:28,481 --> 00:27:30,721
Do you get any pussy?
281
00:27:32,161 --> 00:27:34,081
Have you had lunch?
282
00:27:37,561 --> 00:27:39,721
I'm Riccardo, dad!
283
00:27:41,321 --> 00:27:43,601
You're sweating, are you hot?
284
00:27:44,321 --> 00:27:46,721
Will you call Rosanna for me?
285
00:27:47,121 --> 00:27:49,201
She's gone, dad.
286
00:27:49,361 --> 00:27:51,841
Mum's gone.
287
00:27:52,001 --> 00:27:53,401
When's she coming?
288
00:27:55,041 --> 00:27:56,961
I'll call her later.
289
00:27:58,161 --> 00:28:00,121
What day is today?
290
00:28:00,681 --> 00:28:02,481
Wednesday.
291
00:28:02,801 --> 00:28:06,361
- You go after pussy on Wednesdays?
- No, I visit you.
292
00:28:10,561 --> 00:28:12,241
How's Pietro?
293
00:28:12,801 --> 00:28:14,401
Metro's fine.
294
00:28:15,161 --> 00:28:17,241
He's found a girlfriend, apparently.
295
00:28:17,681 --> 00:28:19,641
What about Antonio?
296
00:28:20,401 --> 00:28:21,721
Antonio?
297
00:28:26,161 --> 00:28:27,921
Who's Antonio?
298
00:28:29,481 --> 00:28:30,681
Antonio...
299
00:28:34,001 --> 00:28:35,161
Dad.
300
00:28:36,601 --> 00:28:37,961
Giovanni?
301
00:28:39,401 --> 00:28:40,761
Dad!
302
00:28:46,121 --> 00:28:48,241
You do it on purpose, right?
303
00:28:49,281 --> 00:28:51,121
You're pretending.
304
00:28:51,761 --> 00:28:54,321
So everyone leaves you alone.
305
00:28:55,481 --> 00:28:57,361
Right, dad '2
306
00:29:06,801 --> 00:29:07,841
Yes.
307
00:29:10,121 --> 00:29:12,921
The chicken's good.
It's tastes like fish!
308
00:29:13,081 --> 00:29:15,441
Maybe if they cook fish,
it'll taste like chicken.
309
00:29:15,801 --> 00:29:19,241
- We're going to Rome on Tuesday.
- Are you off your head?
310
00:29:20,401 --> 00:29:23,361
- Who's "we"?
- Me, you and Carnival.
311
00:29:23,521 --> 00:29:27,121
- What's Carnival got to do with it?
- He needs to come too.
312
00:29:28,001 --> 00:29:29,601
- Does he know?
- I'll tell him.
313
00:29:29,921 --> 00:29:33,121
- What about me? Did you ask me?
- There's no need.
314
00:29:35,201 --> 00:29:37,201
There's no need.
315
00:29:48,881 --> 00:29:51,161
Carnival! Mauro!
316
00:30:02,401 --> 00:30:04,161
Are you okay?
317
00:30:07,121 --> 00:30:09,201
Enough now, okay?
318
00:30:09,921 --> 00:30:11,681
Enough, I mean it.
319
00:30:30,841 --> 00:30:34,721
The night before... we're here now
and it's the night before. What now?
320
00:30:35,201 --> 00:30:39,041
If this is a babe hunt, count me out.
Firstly, because I'm faithful.
321
00:30:39,201 --> 00:30:42,601
Secondly, because I always get the dogs.
322
00:30:47,201 --> 00:30:52,281
Have you ever heard of an Italian being
a tourist in Rome in the past 20 years?
323
00:30:53,001 --> 00:30:55,241
No, it's our turn then.
324
00:30:55,761 --> 00:30:57,401
In a car? No.
325
00:30:57,681 --> 00:30:59,601
On foot. Almost.
326
00:31:01,481 --> 00:31:03,241
- Almost.
- Almost.
327
00:31:05,801 --> 00:31:07,521
Hi, Daniele.
Thanks a million.
328
00:31:07,681 --> 00:31:08,801
Voile':!
329
00:31:10,601 --> 00:31:13,921
Cool, huh?
It doesn't even have brakes.
330
00:31:14,081 --> 00:31:15,401
Shit!
331
00:31:15,961 --> 00:31:17,641
- Where's he going?
- Out of the way!
332
00:31:23,841 --> 00:31:25,001
Shitheads.
333
00:31:25,281 --> 00:31:27,201
You're total shitheads.
334
00:31:28,281 --> 00:31:29,481
What's so fucking funny?
335
00:31:48,961 --> 00:31:50,321
Thanks, Giulio, really.
336
00:31:50,601 --> 00:31:52,721
- No problem. Behave.
- Don't worry.
337
00:31:52,881 --> 00:31:55,001
Guys, we've got half an hour,
come on.
338
00:31:57,121 --> 00:31:58,161
Thanks.
339
00:32:02,121 --> 00:32:05,241
- What did you tell him?
- That you had two months to live.
340
00:32:05,881 --> 00:32:07,241
You bastard!
341
00:32:07,401 --> 00:32:09,281
You wanted to come here, right?
342
00:34:12,761 --> 00:34:15,201
I could do with a new back!
343
00:34:17,801 --> 00:34:19,881
Cool, huh?
344
00:34:20,321 --> 00:34:22,401
A breath-taking view.
345
00:34:29,401 --> 00:34:30,641
No?
346
00:34:32,561 --> 00:34:34,601
Is he worse than usual?
347
00:34:37,441 --> 00:34:39,361
So, what shall we do?
348
00:34:41,401 --> 00:34:43,001
Good question.
349
00:34:45,481 --> 00:34:47,521
Good morning, partners in crime!
350
00:34:48,441 --> 00:34:51,761
I'm fine with "partner",
not sure about the "crime" though.
351
00:34:52,601 --> 00:34:54,081
Are we ready?
352
00:34:54,241 --> 00:34:55,441
Shall we go?
353
00:34:56,281 --> 00:34:58,721
Riko, are you sure?
354
00:34:58,881 --> 00:35:00,361
Yes, yes...
355
00:35:00,761 --> 00:35:02,921
Going or not makes no difference.
356
00:35:04,641 --> 00:35:07,401
I'm not talking to you,
but to my co-worker.
357
00:35:07,881 --> 00:35:10,241
What are we going to do
down there, Riko?
358
00:35:11,521 --> 00:35:13,641
Something needs to be done.
359
00:35:14,841 --> 00:35:17,161
Something needs to be done.
360
00:35:31,761 --> 00:35:34,561
Hands off! Hands off!
361
00:35:36,441 --> 00:35:38,681
Hands off! Hands off!
362
00:35:38,841 --> 00:35:41,081
Hands off Article 18!
363
00:35:41,241 --> 00:35:43,281
Hands off! Hands off!
364
00:35:43,441 --> 00:35:45,161
Hands off Article 18!
365
00:35:45,641 --> 00:35:47,841
Hands off! Hands off!
366
00:35:48,001 --> 00:35:50,241
Hands off Article 18!
367
00:35:50,401 --> 00:35:51,401
Hands off!
368
00:35:51,961 --> 00:35:55,401
This is a planned demonstration,
we have the right to protest.
369
00:35:55,601 --> 00:35:58,321
Make way!
We need to join the main protest.
370
00:35:58,681 --> 00:36:01,641
Police, go away!
Police, go away!
371
00:36:01,801 --> 00:36:04,121
- Let us through !
- Police, go away!
372
00:36:04,561 --> 00:36:06,081
Police, go away!
373
00:36:06,281 --> 00:36:08,401
Stop, be quiet!
Stop!
374
00:36:08,601 --> 00:36:09,961
Let us through!
375
00:36:10,121 --> 00:36:13,201
Make way!
We need to join the main protest.
376
00:36:13,681 --> 00:36:15,761
We're allowed to protest!
377
00:36:16,521 --> 00:36:17,601
What the fuck are you doing?
378
00:36:17,761 --> 00:36:19,401
- They'll attack us!
- They sure will now!
379
00:36:19,561 --> 00:36:22,281
Stand over there and don't move!
380
00:36:24,481 --> 00:36:26,961
You have no right to stop us!
381
00:37:04,041 --> 00:37:06,801
A 20-minute queue for coffee.
382
00:37:07,321 --> 00:37:09,761
I can't believe I'm your nurse now.
383
00:37:12,681 --> 00:37:15,041
Well... cheers, then.
384
00:37:21,041 --> 00:37:23,281
Max Lionheart says hi.
385
00:37:23,441 --> 00:37:25,561
See how shit scared he was?
386
00:37:30,841 --> 00:37:32,641
Get back to bed.
387
00:37:39,481 --> 00:37:42,921
I don't need to hold your hand,
you're in better shape than me.
388
00:37:43,121 --> 00:37:46,681
I've had my coffee, so I'll scoot off.
389
00:37:47,681 --> 00:37:49,961
- There, perfect timing.
- Hi.
390
00:37:50,561 --> 00:37:52,161
Hi.
391
00:38:00,001 --> 00:38:02,001
I've brought you some clothes.
392
00:38:03,041 --> 00:38:05,881
He's still in one piece, he's all yours.
393
00:38:06,521 --> 00:38:07,721
I'll be off.
394
00:38:13,041 --> 00:38:13,961
Thanks.
395
00:38:14,161 --> 00:38:16,601
A whack on the head
did him good.
396
00:38:18,481 --> 00:38:19,761
Bye.
397
00:38:23,001 --> 00:38:24,321
Shall I put it there?
398
00:38:24,481 --> 00:38:25,481
Yes.
399
00:38:27,681 --> 00:38:29,041
Well...
400
00:38:29,201 --> 00:38:31,641
I spoke to the doctor...
401
00:38:31,801 --> 00:38:34,401
You were lucky, it's nothing serious.
402
00:38:35,521 --> 00:38:38,441
They just want to keep you here
to be safe.
403
00:38:42,361 --> 00:38:43,681
Oh, yes... Pietro.
404
00:38:43,841 --> 00:38:46,681
He knows you're fine,
but wants to see you. Okay?
405
00:38:46,841 --> 00:38:48,041
Yes.
406
00:38:51,281 --> 00:38:52,681
Here, wait...
407
00:38:53,441 --> 00:38:55,561
- Hi.
- Hi.
408
00:38:55,721 --> 00:38:57,561
- Here he is.
- Well?
409
00:38:57,761 --> 00:39:01,001
It was your first protest
and you end up in hospital?
410
00:39:01,161 --> 00:39:04,721
It wasn't the first,
you just hadn't been born yet.
411
00:39:04,881 --> 00:39:06,801
You wanna be a rockstar, huh?
412
00:39:06,961 --> 00:39:10,881
The video of you getting truncheoned
has had a billion views.
413
00:39:11,041 --> 00:39:14,081
By the way, some newspapers
want to interview you.
414
00:39:14,641 --> 00:39:16,361
What shall I tell them?
415
00:39:16,521 --> 00:39:18,521
Have a think then let me know.
416
00:39:18,961 --> 00:39:21,041
Well, you guys look happy.
417
00:39:21,921 --> 00:39:24,481
Spend a few days in Rome
and have a riot.
418
00:39:25,081 --> 00:39:27,521
Oh God, "have a riot"...
What a horrible thought!
419
00:39:28,041 --> 00:39:29,641
- Bye.
- Bye.
420
00:39:38,881 --> 00:39:40,921
If there's nothing you need, I'll go.
421
00:39:41,841 --> 00:39:44,681
After all... you're in good hands.
422
00:39:45,201 --> 00:39:47,881
The doctor... she's a good-looking lady.
423
00:39:50,521 --> 00:39:52,481
Well, see you tomorrow.
424
00:39:52,641 --> 00:39:54,601
You don't need to come.
425
00:39:54,761 --> 00:39:58,481
I'm staying in a hotel nearby,
so I can be here for a few days.
426
00:39:59,841 --> 00:40:02,441
Maybe we'll go back together.
427
00:40:02,641 --> 00:40:04,761
I mean... we'll go home together.
428
00:40:06,161 --> 00:40:08,321
Well, bye.
429
00:40:41,361 --> 00:40:42,881
That was Angela.
430
00:40:43,041 --> 00:40:47,121
They wanted to come to Rome to visit you,
but I told her we're leaving.
431
00:40:47,281 --> 00:40:50,961
Here you are!
Some journalists want to see you.
432
00:40:51,361 --> 00:40:55,401
They know you're getting discharged so...
shall I send them up?
433
00:40:55,801 --> 00:40:59,321
I suggest you see them today,
or tomorrow it'll be worse.
434
00:41:04,561 --> 00:41:08,161
The images you've just seen
have gone viral.
435
00:41:08,321 --> 00:41:11,841
During Tuesday's clashes a protester
was hit by a policeman
436
00:41:12,001 --> 00:41:14,601
with a truncheon, causing a gash
on his forehead.
437
00:41:14,761 --> 00:41:18,481
We're at the hospital where this protester
is being treated.
438
00:41:18,641 --> 00:41:22,521
Luckily, he's out of danger
and he's here with us: Riccardo Tirelli.
439
00:41:23,281 --> 00:41:25,561
So, Riccardo, you...
440
00:41:25,761 --> 00:41:28,561
and many others like you,
came to Rome
441
00:41:28,721 --> 00:41:31,681
to exercise your right
to stand up for your rights.
442
00:41:32,681 --> 00:41:35,201
It was a peaceful protest
443
00:41:35,361 --> 00:41:38,641
and then, suddenly, you were attacked.
444
00:41:39,521 --> 00:41:42,921
Actually, I didn't even make it
as far as the protest.
445
00:41:43,081 --> 00:41:45,241
- And we weren't attacked.
- So...
446
00:41:45,721 --> 00:41:48,161
Tell us what happened.
447
00:41:48,601 --> 00:41:50,041
Well...
448
00:41:50,201 --> 00:41:53,241
Me and two friends of mine
got caught up in a group
449
00:41:53,401 --> 00:41:56,241
that was trying to join the protest.
450
00:41:56,401 --> 00:41:59,561
They were already hyped up,
with megaphones, chanting...
451
00:41:59,721 --> 00:42:02,001
A sort of spontaneous fringe gathering.
452
00:42:02,161 --> 00:42:03,721
More or less...
453
00:42:03,881 --> 00:42:08,481
The street was being blocked
by a group of policemen.
454
00:42:09,161 --> 00:42:13,041
- Insults started flying...
- And that's when you were attacked.
455
00:42:14,121 --> 00:42:16,401
We were the ones who attacked.
456
00:42:18,801 --> 00:42:20,961
It's the game of roles.
457
00:42:22,161 --> 00:42:24,521
Every day you get mad
and you suck it up.
458
00:42:25,121 --> 00:42:28,641
You get mad and you suck it up.
You resist and resist, until one day...
459
00:42:28,801 --> 00:42:31,961
you either blow your top
or take it out on someone.
460
00:42:32,601 --> 00:42:35,001
None of us wanted to take it out
on the police.
461
00:42:35,841 --> 00:42:38,121
- But they were sent there.
- And then?
462
00:42:39,361 --> 00:42:43,441
And then you go back to making
salami for 1,200 euros a month,
463
00:42:43,601 --> 00:42:45,681
after 30 years in the same job,
464
00:42:45,841 --> 00:42:48,241
to seeing your retirement age
get further away,
465
00:42:48,921 --> 00:42:52,921
to having your house robbed of
the few things you own every 5 years,
466
00:42:53,681 --> 00:42:55,801
to praying that you or your family
don't get sick
467
00:42:56,001 --> 00:42:58,921
'cause you'll wait 8 months
for a scan.
468
00:42:59,201 --> 00:43:02,041
In a few months,
my son's starting a Drama degree.
469
00:43:04,761 --> 00:43:07,521
He's the first in the family
to go to uni.
470
00:43:08,321 --> 00:43:11,881
For some reason, he's fond
of the area where he grew up.
471
00:43:13,241 --> 00:43:15,561
What's the likelihood of him staying there
472
00:43:15,721 --> 00:43:20,081
or joining the hundred thousand
people who emigrate every year?
473
00:43:21,641 --> 00:43:24,361
The images are very gory,
474
00:43:24,521 --> 00:43:27,121
they show that you lost a lot of blood
475
00:43:27,361 --> 00:43:29,641
and that you fainted after you were hit.
476
00:43:29,801 --> 00:43:31,881
But what I want to ask you is:
477
00:43:32,041 --> 00:43:36,881
do you remember what you were thinking
at that moment when...
478
00:43:38,081 --> 00:43:40,321
you lost consciousness?
479
00:43:41,041 --> 00:43:43,041
I was thinking that...
480
00:43:44,121 --> 00:43:45,841
I didn't want to think about anything.
481
00:43:46,041 --> 00:43:50,121
Maybe this last phrase sums up
all the frustration
482
00:43:50,321 --> 00:43:52,201
felt by a category that feels invisible.
483
00:43:52,401 --> 00:43:55,521
Hold on...
I'm not a category, okay?
484
00:43:55,681 --> 00:43:58,041
I'm just speaking for myself.
Hey, I'm up here.
485
00:43:58,201 --> 00:44:00,281
I only speak for myself.
486
00:44:00,481 --> 00:44:02,601
Okay.
487
00:44:02,801 --> 00:44:04,841
We're done, I think that'll do.
488
00:44:08,481 --> 00:44:09,521
Hi.
489
00:44:10,321 --> 00:44:11,681
Hi, mum.
490
00:44:13,201 --> 00:44:15,321
Come on, dinner's ready.
491
00:44:16,441 --> 00:44:18,361
You mean that you cooked?
492
00:44:18,521 --> 00:44:21,161
Indian take-away. Martina brought it.
493
00:44:22,081 --> 00:44:23,441
Martina?
494
00:44:39,041 --> 00:44:40,721
Come on, let's go!
495
00:44:45,161 --> 00:44:48,081
Now, to end the report
on Tuesday's protest,
496
00:44:48,241 --> 00:44:50,721
let's hear from someone
who was wounded in the clashes.
497
00:44:51,321 --> 00:44:56,401
The images are very gory,
they show that you lost a lot of blood.
498
00:44:57,281 --> 00:45:00,601
Do you remember what you were thinking
499
00:45:00,801 --> 00:45:02,921
at that moment when
you lost consciousness?
500
00:45:04,481 --> 00:45:06,001
I was thinking that...
501
00:45:07,761 --> 00:45:09,161
I didn't want to think about anything.
502
00:45:09,321 --> 00:45:11,801
Now for our report on nutrition.
503
00:45:13,401 --> 00:45:15,761
You'll win an Oscar!
504
00:45:17,201 --> 00:45:19,321
You're a film star!
505
00:45:33,481 --> 00:45:35,161
You showed them, Riko!
506
00:45:35,361 --> 00:45:37,081
More like they showed me.
507
00:45:37,241 --> 00:45:40,561
You wanted to bust that truncheon
with your head.
508
00:46:07,281 --> 00:46:08,881
Riko!
509
00:46:09,041 --> 00:46:10,881
- Do you like Indian food?
- Yes.
510
00:46:11,401 --> 00:46:14,321
Do you want to try real Indian food?
Come to lunch on Sunday.
511
00:46:14,481 --> 00:46:16,561
- Bring your wife.
- Great, thanks.
512
00:46:16,961 --> 00:46:19,841
- See you Sunday. You know where I live.
- Bye.
513
00:46:24,321 --> 00:46:27,681
I know, they've split up three
or four times but always make up.
514
00:46:27,841 --> 00:46:30,401
Patrizio in a steady relationship?
No way!
515
00:46:31,121 --> 00:46:32,841
Let's see, maybe.
516
00:46:37,841 --> 00:46:39,361
Anyway, you look happy.
517
00:46:40,001 --> 00:46:41,081
I am happy-
518
00:46:42,441 --> 00:46:43,761
But?
519
00:46:47,001 --> 00:46:48,801
But you still haven't told him.
520
00:46:51,281 --> 00:46:53,161
Don't tell him, not ever.
521
00:46:53,641 --> 00:46:54,961
Don't tell him.
522
00:46:56,761 --> 00:46:58,801
And stop having all those doubts.
523
00:47:00,561 --> 00:47:03,721
I love our Monday lunches.
Let's do it more often!
524
00:47:19,281 --> 00:47:20,481
Hi.
525
00:47:22,881 --> 00:47:24,921
I was worried.
526
00:47:26,321 --> 00:47:28,121
There's no need.
527
00:47:29,801 --> 00:47:32,401
So, want to tell me about it?
528
00:47:32,961 --> 00:47:35,001
I'm sure you've heard it all.
529
00:47:42,961 --> 00:47:44,921
No, don't.
530
00:47:47,761 --> 00:47:48,841
No!
531
00:47:49,121 --> 00:47:50,281
I mean it, no.
532
00:47:51,361 --> 00:47:52,561
No?
533
00:47:55,841 --> 00:47:57,041
This is no good.
534
00:47:57,361 --> 00:47:58,881
"This is no good?".
535
00:47:59,041 --> 00:48:00,761
What do you mean?
536
00:48:01,761 --> 00:48:04,241
You're the first guy
to ever refuse a blow job.
537
00:48:05,041 --> 00:48:07,561
Edda... let's call it off, okay.
538
00:48:07,761 --> 00:48:10,001
Who are you screwing?
539
00:48:10,201 --> 00:48:12,321
Sogliani? Tedeschi?
540
00:48:16,721 --> 00:48:19,761
One of these days
I'll go get my hair cut by your wife!
541
00:48:19,921 --> 00:48:22,841
I'm dying to have a long chat with her!
542
00:48:37,561 --> 00:48:39,441
I'm outside, come out.
543
00:48:39,841 --> 00:48:42,241
No, I'm not coming in.
You come out.
544
00:49:04,241 --> 00:49:05,441
Well?
545
00:49:06,601 --> 00:49:09,401
- Haven't we said "enough" enough?
- I'll decide when it's enough.
546
00:49:09,761 --> 00:49:11,121
You'll decide?
547
00:49:11,801 --> 00:49:14,841
- They broke your wrists last year.
- Are you my uncle?
548
00:49:15,881 --> 00:49:18,481
- I'm watching, not playing.
- Sure!
549
00:49:19,041 --> 00:49:21,881
What about the casino in Venice?
Every other day.
550
00:49:22,361 --> 00:49:25,241
And the fruit machines in the county?
Every other day...
551
00:49:26,481 --> 00:49:29,321
Do you expect us to just sit back
and watch you?
552
00:49:29,841 --> 00:49:33,521
No, mind your own goddamn business.
And you...
553
00:49:34,041 --> 00:49:36,801
You know how it works with junkies.
554
00:49:36,961 --> 00:49:38,961
You have to hit rock bottom.
555
00:49:44,161 --> 00:49:45,801
I'll be all right.
556
00:49:46,561 --> 00:49:47,681
See you on Friday.
557
00:49:54,561 --> 00:49:55,841
Hi, guys.
558
00:49:56,601 --> 00:49:58,081
- How are you?
- Good.
559
00:50:05,761 --> 00:50:07,041
Come on in.
560
00:50:22,761 --> 00:50:24,521
My father.
561
00:51:13,881 --> 00:51:16,121
I ate like there's no tomorrow!
562
00:51:16,281 --> 00:51:18,041
Sorry, what?
563
00:51:18,201 --> 00:51:21,081
I've never eaten so much
in all my life.
564
00:51:21,241 --> 00:51:23,721
- You didn't eat a lot.
- Yes, I did!
565
00:51:26,281 --> 00:51:28,361
- How long have you lived here?
- I was born here.
566
00:51:32,201 --> 00:51:36,321
Why did your parents choose a place
with the world's worst climate?
567
00:51:37,121 --> 00:51:40,601
My father's brother lived here
and he persuaded him.
568
00:51:41,961 --> 00:51:44,721
I like it here, I always have.
569
00:51:46,201 --> 00:51:48,521
You're a beautiful family.
570
00:51:49,241 --> 00:51:52,281
You remind me of the stories
my father used to tell me.
571
00:51:53,601 --> 00:51:55,961
He lived with five siblings...
572
00:51:56,161 --> 00:51:59,001
- His parents, and grandparents...
- Don't you like your family?
573
00:51:59,481 --> 00:52:01,361
Don't you have kids?
574
00:52:01,521 --> 00:52:04,481
We have a son,
who's almost as old as you.
575
00:52:05,521 --> 00:52:07,761
We wanted to have many more.
576
00:52:09,201 --> 00:52:11,721
But I wasn't able to have any more...
577
00:52:13,601 --> 00:52:15,441
after Luca.
578
00:52:16,641 --> 00:52:19,641
I lost him when I was six months pregnant.
579
00:52:20,601 --> 00:52:23,041
A few more days and he'd have made it.
580
00:52:25,761 --> 00:52:29,081
In these cases the doctors suggest
you see the baby,
581
00:52:29,241 --> 00:52:31,361
otherwise goodness knows
what you'll imagine...
582
00:52:32,241 --> 00:52:35,161
So we held him for a few minutes.
583
00:52:41,041 --> 00:52:42,961
He was perfect.
584
00:52:45,801 --> 00:52:47,041
He had...
585
00:52:47,201 --> 00:52:48,881
Riko's hands!
586
00:52:52,361 --> 00:52:53,601
He was perfect.
587
00:52:59,281 --> 00:53:02,561
I've always wondered
if he managed to take...
588
00:53:02,721 --> 00:53:04,881
at least one breath of our air.
589
00:53:06,601 --> 00:53:07,961
I'm sorry.
590
00:53:08,161 --> 00:53:10,601
It was a long time ago.
591
00:53:13,961 --> 00:53:16,161
Have you been married long?
592
00:53:17,521 --> 00:53:18,681
Very long.
593
00:53:21,761 --> 00:53:23,521
Maybe too long.
594
00:53:26,601 --> 00:53:29,121
Pavak always says that he's a good man.
595
00:53:29,881 --> 00:53:32,161
- Really?
- He always says:
596
00:53:32,761 --> 00:53:33,801
"Honest".
597
00:53:36,201 --> 00:53:37,641
Honest...
598
00:53:41,001 --> 00:53:43,401
That's not a family.
599
00:53:43,561 --> 00:53:45,801
- It's an asylum.
- What commotion.
600
00:53:48,801 --> 00:53:51,001
Wonderful commotion.
601
00:53:57,841 --> 00:53:59,281
I need to tell you something.
602
00:55:06,521 --> 00:55:08,601
However much you think I'm a shit,
603
00:55:08,761 --> 00:55:10,761
just know that I feel even worse.
604
00:55:11,721 --> 00:55:15,441
But I've not come to say sorry,
I know that's not enough.
605
00:55:15,601 --> 00:55:18,281
I came to tell you that it was my fault.
606
00:55:18,761 --> 00:55:20,881
And partly her fault too...
607
00:55:22,201 --> 00:55:23,721
But also yours!
608
00:55:23,881 --> 00:55:26,761
Because you don't realise
who you're living with.
609
00:55:26,921 --> 00:55:29,961
And how lucky you are!
It wasn't done to spite you!
610
00:55:31,401 --> 00:55:32,961
It wasn't.
611
00:56:03,001 --> 00:56:05,561
I don't have time to eat now,
sit down.
612
00:56:07,081 --> 00:56:08,521
Please.
613
00:56:11,321 --> 00:56:13,281
Please, sit down.
614
00:56:24,921 --> 00:56:28,641
I know what happens now,
you simply don't say a word.
615
00:56:29,401 --> 00:56:32,561
And I don't know what you're thinking,
but I imagine the worst.
616
00:56:34,081 --> 00:56:36,481
But you're fine with that,
so you don't have to ask.
617
00:56:36,641 --> 00:56:38,801
Because you never ask, not ever.
618
00:56:40,401 --> 00:56:43,481
You never ask how my day's been,
619
00:56:43,641 --> 00:56:47,001
whether I want to do something different,
or what I'm thinking,
620
00:56:47,201 --> 00:56:49,241
or what I'm feeling...
621
00:56:52,361 --> 00:56:54,601
So I end up doing a monologue.
622
00:56:55,321 --> 00:56:57,081
This time too.
623
00:57:04,761 --> 00:57:06,921
It happened only once.
624
00:57:08,441 --> 00:57:10,441
Just once.
625
00:57:12,081 --> 00:57:14,441
It shouldn't have happened, I know.
626
00:57:16,521 --> 00:57:20,081
But it happened only... once.
627
00:57:24,001 --> 00:57:25,961
Is that enough for you?
628
00:57:27,761 --> 00:57:29,921
That's enough, yes.
629
00:57:32,441 --> 00:57:35,681
Because I've never felt so guilty
in all my life.
630
00:57:38,441 --> 00:57:40,601
And I've never been so disgusted
with myself.
631
00:57:43,121 --> 00:57:46,001
Because you need to know,
that in this case too,
632
00:57:47,281 --> 00:57:50,321
like in every other moment
during all these years together,
633
00:57:50,481 --> 00:57:52,361
I've never...
634
00:57:52,521 --> 00:57:54,281
and I mean never,
635
00:57:55,721 --> 00:57:58,881
I've never budged an inch,
not even for one second.
636
00:57:59,041 --> 00:58:00,801
I have always been here.
637
00:58:03,041 --> 00:58:06,001
Even when I knew for a fact
that you were screwing around.
638
00:58:19,001 --> 00:58:21,241
I think about Luca every day.
639
00:58:22,281 --> 00:58:24,281
Still now.
640
00:58:26,841 --> 00:58:29,241
Sometimes I have the feeling...
641
00:58:31,241 --> 00:58:33,401
the physical feeling, that he's here.
642
00:58:35,921 --> 00:58:38,161
And still now, every day,
643
00:58:38,921 --> 00:58:41,881
I think about how you were there for me
when we lost him.
644
00:58:44,241 --> 00:58:46,201
But it's always been that way.
645
00:58:46,361 --> 00:58:49,721
You and I have always stuck together
through everything,
646
00:58:49,881 --> 00:58:51,841
everything.
647
00:58:52,121 --> 00:58:53,601
And we're still here.
648
00:58:57,801 --> 00:59:00,521
I know why I'm still here.
649
00:59:03,241 --> 00:59:06,001
No one's ever held a gun to your head.
650
00:59:10,601 --> 00:59:12,841
Can we eat now?
651
00:59:51,081 --> 00:59:52,121
Goon!
652
00:59:52,841 --> 00:59:54,041
Go on, Riko!
653
00:59:54,641 --> 00:59:55,641
Harder!
654
00:59:56,921 --> 00:59:58,081
Harder!
655
01:00:00,801 --> 01:00:02,041
Thanks.
656
01:00:02,961 --> 01:00:04,081
Thanks.
657
01:00:10,521 --> 01:00:14,561
Here's 2,000.
It's the last bit I can give you.
658
01:00:15,281 --> 01:00:17,681
You can't say I dealt you
the final blow.
659
01:02:11,841 --> 01:02:13,761
This used to be the foundry.
660
01:02:14,961 --> 01:02:16,241
Assemblage.
661
01:02:17,281 --> 01:02:18,441
Lacquering.
662
01:02:18,841 --> 01:02:20,921
The shipment section
was down there.
663
01:02:21,081 --> 01:02:23,121
Half of Reggio worked here.
664
01:02:23,281 --> 01:02:25,041
A city within a city.
665
01:02:25,201 --> 01:02:28,001
An awesome venue for an illegal rave.
666
01:02:28,161 --> 01:02:30,201
Don't you dare!
667
01:02:31,761 --> 01:02:34,601
It needs fixing up,
I need your help.
668
01:02:46,921 --> 01:02:48,281
I'm ready.
669
01:02:54,401 --> 01:02:56,321
How ridiculous do we look?
670
01:02:57,001 --> 01:02:58,881
I look gorgeous.
671
01:03:14,001 --> 01:03:15,361
Wonderful!
672
01:03:19,641 --> 01:03:21,321
You look wonderful!
673
01:03:22,361 --> 01:03:23,521
Qkay...
674
01:03:24,481 --> 01:03:25,441
Okay.
675
01:03:26,361 --> 01:03:30,001
We are gathered here
to celebrate the "real" marriage...
676
01:03:30,761 --> 01:03:34,601
of these two souls, not "soles",
who are soulmates...
677
01:03:34,801 --> 01:03:38,481
- And housemates and flatmates!
- Who with today's ceremony...
678
01:03:40,361 --> 01:03:43,521
- Intend to defy the perils of time.
- Keep it simple!
679
01:03:46,401 --> 01:03:49,721
- Riccardo Tirelli and Sara Vercesi?
- I think so.
680
01:03:49,921 --> 01:03:53,281
"L think so..."
Say yes! Can you do that?
681
01:03:53,481 --> 01:03:54,801
Yes.
682
01:03:57,961 --> 01:04:00,561
After this trial period you've had
of 90 odd years,
683
01:04:00,761 --> 01:04:03,601
it's now time to decide if
you want to live together
684
01:04:03,801 --> 01:04:05,881
until death do you part.
685
01:04:07,241 --> 01:04:10,801
Okay, he's crossing his fingers,
to hell with this!
686
01:04:11,001 --> 01:04:13,081
You call this a proper wedding ceremony?
687
01:04:13,361 --> 01:04:15,481
Do you want to take my place?
688
01:04:16,281 --> 01:04:19,001
Do you, Riccardo,
really want to spend
689
01:04:19,201 --> 01:04:22,281
the rest of your life
with Sara here?
690
01:04:23,601 --> 01:04:26,921
- If you really insist...
- Go fuck yourselves!
691
01:04:27,121 --> 01:04:29,161
No, come on, I was joking!
692
01:04:29,921 --> 01:04:31,401
I do.
693
01:04:32,401 --> 01:04:36,201
Do you, Sara, despite what you've seen
and endured so far,
694
01:04:36,361 --> 01:04:39,201
want to tempt fate and go against logic
695
01:04:39,401 --> 01:04:42,281
and continue to share misfortune,
let's be honest,
696
01:04:42,481 --> 01:04:44,761
with Riccardo here?
697
01:04:45,201 --> 01:04:46,481
I do!
698
01:04:47,841 --> 01:04:49,321
The rings.
699
01:05:01,361 --> 01:05:04,041
By the power vested in me,
I declare you...
700
01:05:06,481 --> 01:05:08,361
off your rockers
701
01:05:08,561 --> 01:05:10,081
but united till the end.
702
01:05:10,241 --> 01:05:13,121
May the force be with you
and with my spirit.
703
01:05:13,521 --> 01:05:14,481
Kiss the bride!
704
01:07:30,481 --> 01:07:33,721
What's so funny?
We honeymooned in Italy, yes.
705
01:07:33,881 --> 01:07:35,601
What's wrong with that?
706
01:07:36,561 --> 01:07:38,481
What did we see...
707
01:07:38,881 --> 01:07:40,401
So much stuff.
708
01:07:41,601 --> 01:07:43,001
So much stuff.
709
01:07:43,361 --> 01:07:45,441
What did you do in August?
710
01:07:48,201 --> 01:07:49,401
Nice!
711
01:07:51,201 --> 01:07:54,641
I'll get back to you
about Saturday, okay?
712
01:07:56,161 --> 01:07:57,321
Sorry I
713
01:07:59,081 --> 01:08:01,601
Did you get my text saying I'd be late?
714
01:08:03,361 --> 01:08:05,361
Hold on, wait...
715
01:08:07,641 --> 01:08:10,401
Did you do this or
is someone hiding in the house?
716
01:08:11,641 --> 01:08:14,041
I can make it all disappear
in a flash.
717
01:08:16,841 --> 01:08:18,881
You have to eat it all up.
718
01:08:19,041 --> 01:08:22,161
And you have to say "delicious"
every three minutes.
719
01:08:24,401 --> 01:08:27,121
I've put two bottles of water
by the bed.
720
01:08:27,281 --> 01:08:31,041
Is that your subtle way of telling me
that I overdid it with the salt?
721
01:08:38,161 --> 01:08:40,121
I have to go see my folks tomorrow.
722
01:08:40,321 --> 01:08:42,281
I haven't been in ages.
723
01:08:42,441 --> 01:08:45,201
Whatever your post-dinner plans were...
724
01:08:45,361 --> 01:08:48,361
the image of your folks
is putting me off mine.
725
01:08:48,521 --> 01:08:50,641
Sorry. I'll fix that.
726
01:09:10,121 --> 01:09:12,041
You can't stay off your phone!
727
01:09:12,201 --> 01:09:15,281
I'll be at the factory in 10 minutes.
What is it?
728
01:09:39,561 --> 01:09:41,121
The stench.
729
01:09:43,521 --> 01:09:45,801
They realised because of the stench.
730
01:09:52,001 --> 01:09:54,961
They took him away as soon as possible...
731
01:09:56,001 --> 01:09:58,041
because of the stench.
732
01:10:06,881 --> 01:10:08,721
Five days!
733
01:10:10,561 --> 01:10:13,241
Shit, Riko, he'd been dead five days!
734
01:10:16,041 --> 01:10:18,001
And no one had called him.
735
01:10:19,281 --> 01:10:21,201
Not even us.
736
01:10:26,521 --> 01:10:28,361
Not even us.
737
01:11:02,401 --> 01:11:05,201
- What is it, Pietro?
- I heard that you're back.
738
01:11:05,361 --> 01:11:08,801
- Yes.
- I sent you an email, have a read.
739
01:11:09,121 --> 01:11:11,641
- Not now, come on.
- It's about him.
740
01:11:12,281 --> 01:11:13,721
Bye.
741
01:11:24,921 --> 01:11:27,641
I don't know if I should send this,
but here goes.
742
01:11:30,881 --> 01:11:33,281
How did I get here?
743
01:11:35,681 --> 01:11:38,481
Have any of you ever thought of
killing yourselves?
744
01:11:40,601 --> 01:11:42,041
I have.
745
01:11:42,201 --> 01:11:43,681
Not all the time.
746
01:11:43,881 --> 01:11:45,561
Just every so often.
747
01:11:45,721 --> 01:11:48,321
The fact is, when you have
a rotten heart like mine,
748
01:11:48,481 --> 01:11:51,521
in the physical sense, because spiritually
speaking it's splendid...
749
01:11:52,321 --> 01:11:55,001
I mean, when you have a rotten heart,
750
01:11:55,161 --> 01:11:59,801
every day is like
a game of Russian Roulette.
751
01:12:00,161 --> 01:12:04,361
So if it has to happen, why can't I
be the one to decide when to go?
752
01:12:05,161 --> 01:12:09,481
But, I wouldn't slit my wrists,
I wouldn't shoot myself,
753
01:12:10,241 --> 01:12:12,961
I definitely wouldn't swallow poison,
754
01:12:13,121 --> 01:12:14,801
so I thought of the Po River...
755
01:12:14,961 --> 01:12:16,681
It's no Golden Gate Bridge,
756
01:12:16,881 --> 01:12:18,881
but the currents would drag you down.
757
01:12:19,041 --> 01:12:21,841
Otherwise, the putrid water
will finish you off.
758
01:12:22,001 --> 01:12:24,721
And if you survive
the currents and putrid water,
759
01:12:24,881 --> 01:12:28,561
that means your time's not up,
that you have to wait, end of story.
760
01:12:29,881 --> 01:12:31,321
The Po River!
761
01:12:31,801 --> 01:12:36,001
It's a good compromise, don't you think?
You try then nature decides.
762
01:12:36,161 --> 01:12:37,441
Anyway...
763
01:12:38,681 --> 01:12:40,641
How did I get here?
764
01:12:41,121 --> 01:12:42,801
In spurts.
765
01:12:43,361 --> 01:12:44,921
And what am I doing here?
766
01:12:47,121 --> 01:12:49,041
Everything I can.
767
01:13:18,001 --> 01:13:20,201
Poor guy! He died young.
768
01:13:20,361 --> 01:13:22,681
But with his heart,
his days were numbered.
769
01:13:23,601 --> 01:13:25,761
There was a nice article in the paper.
770
01:13:25,961 --> 01:13:27,441
He was a real artist.
771
01:13:27,601 --> 01:13:31,001
"Everyone loved him,
he was a real artist..." Listen to you!
772
01:13:31,841 --> 01:13:34,521
With all due respect for the tragedy,
let's be honest...
773
01:13:34,681 --> 01:13:38,201
He may have been an artist
but he'd never done fuck all.
774
01:13:38,361 --> 01:13:40,961
Apart from squandering
his family's wealth.
775
01:13:41,121 --> 01:13:43,201
It's always the same old story.
776
01:13:43,361 --> 01:13:45,801
The typical cliché of the artist.
777
01:13:45,961 --> 01:13:49,161
It's either heroin, or coke, or gambling.
778
01:13:49,321 --> 01:13:52,601
And now, perhaps, his works
will soar in value. Come on!
779
01:13:53,521 --> 01:13:57,161
- Apologize.
- Apologize? Who to?
780
01:13:58,081 --> 01:14:01,481
And what for?
For saying what I think?
781
01:14:01,641 --> 01:14:05,521
- Apologize.
- Listen, he was your friend...
782
01:14:06,361 --> 01:14:07,761
Sucks for you.
783
01:15:33,201 --> 01:15:35,361
Come in, Riko. Sit down.
784
01:15:52,721 --> 01:15:54,761
"The regulations are to blame.
785
01:15:56,201 --> 01:15:58,681
Italian pork must be
of a certain quality,
786
01:15:58,841 --> 01:16:01,241
unlike imported pork,
which is cheaper.
787
01:16:02,041 --> 01:16:04,561
The market, the recession is to blame...
788
01:16:05,361 --> 01:16:07,681
You can't imagine, Riko,
789
01:16:07,841 --> 01:16:10,161
how awful we feel having to do this.
790
01:16:10,521 --> 01:16:13,241
If there were another option,
we'd choose it. But there isn't."
791
01:16:13,401 --> 01:16:15,321
- Listen...
- No, it's fine.
792
01:16:23,441 --> 01:16:27,081
When I started here, 30 years ago,
the Veroni family still ran it.
793
01:16:28,481 --> 01:16:32,281
Mr Arnaldo Veroni
always maintained a presence here.
794
01:16:33,161 --> 01:16:35,641
I don't even know who you are.
795
01:16:35,801 --> 01:16:39,001
The market, the regulations,
the recession...
796
01:16:39,161 --> 01:16:41,961
You think I don't understand?
I do!
797
01:16:43,281 --> 01:16:45,761
But all I can say is fuck you!
798
01:16:48,121 --> 01:16:49,321
Well...
799
01:16:50,041 --> 01:16:53,241
First of all, thanks for sparing me
from having to do my speech...
800
01:16:54,161 --> 01:16:57,041
I'm so sick of repeating it.
801
01:16:58,321 --> 01:17:02,761
We've prepared a bonus for you
along with your redundancy pay.
802
01:17:03,921 --> 01:17:07,041
We managed to make Crotti
drop the charges.
803
01:17:07,841 --> 01:17:11,241
You broke his nose and jaw,
it wasn't simple.
804
01:17:12,761 --> 01:17:15,561
We'll give you a clean reference.
805
01:17:16,801 --> 01:17:19,681
I'll allow for your "fuck you"
806
01:17:19,841 --> 01:17:21,401
and good luck.
807
01:18:21,121 --> 01:18:23,121
Even at breakfast?
808
01:18:29,441 --> 01:18:31,521
It's a beautiful day.
809
01:18:32,081 --> 01:18:34,121
Let's do something, come on!
810
01:18:35,761 --> 01:18:37,081
Riccione?
811
01:18:37,921 --> 01:18:39,761
Cinque Terre.
812
01:18:42,921 --> 01:18:44,961
See if Angela's free.
813
01:18:47,681 --> 01:18:49,481
Go with her.
814
01:18:52,521 --> 01:18:55,441
I think you should stop looking for work
for a while.
815
01:18:56,881 --> 01:18:59,081
You've become obsessed.
816
01:19:01,601 --> 01:19:03,961
We'll manage, the salon's doing well.
817
01:19:06,961 --> 01:19:08,321
Cesenatico?
818
01:19:10,801 --> 01:19:12,401
Saint Tropez?
819
01:19:12,561 --> 01:19:13,841
Monte Carlo!
820
01:19:14,601 --> 01:19:15,721
All dressed up.
821
01:19:16,201 --> 01:19:19,081
I'll wear that amazing dress,
with the low-cut neckline.
822
01:19:19,281 --> 01:19:20,801
You'll wear big sunglasses.
823
01:19:35,321 --> 01:19:36,601
Found a job?
824
01:19:37,241 --> 01:19:39,081
No luck?
825
01:19:41,801 --> 01:19:44,361
Don't worry, you'll find something.
826
01:19:45,841 --> 01:19:47,801
Have you just woken up?
827
01:19:48,961 --> 01:19:50,841
It all gets messed up.
828
01:19:51,881 --> 01:19:53,121
Day, night...
829
01:19:56,761 --> 01:19:58,681
Can't you get it up 7
830
01:19:59,961 --> 01:20:01,521
That happens.
831
01:20:10,401 --> 01:20:13,001
How do you get through the day?
832
01:20:21,521 --> 01:20:23,321
I can't take it anymore.
833
01:20:25,561 --> 01:20:27,721
He just sits there, saying nothing...
834
01:20:30,761 --> 01:20:33,841
Matteo keeps calling him,
so do Max and Patrizio...
835
01:20:34,001 --> 01:20:35,241
I know.
836
01:20:36,041 --> 01:20:38,041
He won't even turn his phone on.
837
01:20:40,521 --> 01:20:44,721
He just sits in front of the TV
with the volume off.
838
01:20:46,401 --> 01:20:49,401
I have to take him to the therapist
or he won't go.
839
01:20:49,561 --> 01:20:52,241
I have to feed him his medication.
840
01:20:52,441 --> 01:20:55,441
- He'll pull through, I'm sure.
- I'm not, it's been six months.
841
01:21:06,041 --> 01:21:07,961
He doesn't even wash anymore.
842
01:21:10,161 --> 01:21:13,441
Every so often I force myself
to make love but even there...
843
01:21:14,481 --> 01:21:16,241
I do all the work.
844
01:21:16,641 --> 01:21:19,281
- Is he still looking for work?
- Not really.
845
01:21:20,481 --> 01:21:22,521
I understand, it's constant rejections.
846
01:21:23,521 --> 01:21:25,281
But...
847
01:21:26,401 --> 01:21:28,721
We can still get by,
it's not that.
848
01:21:28,921 --> 01:21:31,281
You know that's not how it works.
849
01:21:32,481 --> 01:21:34,561
It's not just about the wage packet.
850
01:21:36,961 --> 01:21:40,361
Let's go out dancing.
It wasn't a question.
851
01:21:40,761 --> 01:21:41,921
Come on.
852
01:21:42,121 --> 01:21:43,241
What a beauty!
853
01:22:26,841 --> 01:22:28,881
Answer, dammit! Answer.
854
01:22:37,521 --> 01:22:39,601
Come on, dad.
855
01:22:44,001 --> 01:22:45,401
Eat.
856
01:22:47,001 --> 01:22:48,961
No, you have to eat!
857
01:22:49,321 --> 01:22:52,041
Don't say you don't like
what I've made.
858
01:22:52,201 --> 01:22:53,921
I'm sick to death of this!
859
01:22:54,081 --> 01:22:57,841
I work all day like a slave
and you don't lift a finger!
860
01:22:58,001 --> 01:23:00,241
Snap out of it! Do something!
861
01:23:03,401 --> 01:23:05,401
Eat your soup!
862
01:23:05,801 --> 01:23:08,761
I spent half an hour making it,
you have to eat it.
863
01:23:13,121 --> 01:23:15,121
Eat, you're too thin.
864
01:23:21,081 --> 01:23:22,321
Eat.
865
01:23:24,081 --> 01:23:24,961
Eat.
866
01:23:27,601 --> 01:23:29,481
Eat. Come on!
867
01:23:31,761 --> 01:23:33,321
Fuck you!
868
01:23:33,481 --> 01:23:34,921
Fuck you!
869
01:23:47,121 --> 01:23:48,361
Come here.
870
01:23:53,041 --> 01:23:54,721
Come here.
871
01:26:46,801 --> 01:26:48,281
Hey, nutcase!
872
01:26:49,321 --> 01:26:51,241
I mean, just saying...
873
01:26:51,761 --> 01:26:54,161
Yes, you nutcase!
874
01:26:57,241 --> 01:26:59,161
Shall we go for a drink?
875
01:27:00,241 --> 01:27:03,361
You'd rather stay here in the car?
It's up to you.
876
01:27:05,681 --> 01:27:07,561
The last time I saw you,
you spoke.
877
01:27:10,361 --> 01:27:12,321
Whereas you've never stopped.
878
01:27:13,521 --> 01:27:15,761
Wait, you threw yourself
into the Po River...
879
01:27:15,961 --> 01:27:19,881
Are you radioactive?
If you are, you should tell me.
880
01:27:23,481 --> 01:27:27,081
If you become like Hulk,
we'll open a circus just for you.
881
01:27:27,241 --> 01:27:29,481
- Okay?
' FUCK you!
882
01:27:29,961 --> 01:27:32,681
He threw himself into the Po River!
883
01:27:32,841 --> 01:27:34,281
Cut it out!
884
01:27:40,601 --> 01:27:41,801
Hi.
885
01:27:41,961 --> 01:27:44,881
Lidia told me that you met up with Max.
886
01:27:45,361 --> 01:27:46,761
I'm glad.
887
01:27:47,361 --> 01:27:50,281
I didn't fancy cooking,
I got us some pizzas.
888
01:27:50,441 --> 01:27:52,641
- Is there a film on?
- Yes.
889
01:27:53,681 --> 01:27:55,801
This is good one!
890
01:27:56,721 --> 01:27:59,761
But we have to turn it up,
even just for the music.
891
01:28:09,201 --> 01:28:10,801
I'll get something to drink.
892
01:28:30,001 --> 01:28:32,481
Beer, Coke, water? You choose.
893
01:28:34,921 --> 01:28:36,041
Yes?
894
01:28:40,041 --> 01:28:41,321
Yes?
895
01:28:44,961 --> 01:28:46,441
Yes I
896
01:28:57,481 --> 01:28:58,761
Yes I
897
01:29:21,321 --> 01:29:24,001
Hi, Carnival. Where are you?
898
01:29:27,041 --> 01:29:31,121
Wherever you are,
maybe these words will reach you.
899
01:29:32,321 --> 01:29:35,401
Ever think I'd be a dogsbody
in a restaurant in Frankfurt?
900
01:29:35,561 --> 01:29:36,721
It's not a bad city.
901
01:29:37,401 --> 01:29:41,361
A bit harsh... even its name:
Frankfurt.
902
01:29:42,121 --> 01:29:44,521
I've been here for four months now
and, well...
903
01:29:45,321 --> 01:29:47,961
It's tough.
But I'm tough too.
904
01:29:48,881 --> 01:29:51,761
You have to take the work you get,
if you can.
905
01:29:52,681 --> 01:29:55,561
Pavak found me the job,
he's got relatives here.
906
01:29:56,241 --> 01:30:00,041
It's an Italian restaurant, with lots of
Italian customers, Italian food...
907
01:30:00,281 --> 01:30:03,521
I do quite well, at the end of the day.
It's well-paid.
908
01:30:05,721 --> 01:30:07,841
I'm going to be a dad again
next month.
909
01:30:08,841 --> 01:30:11,281
Do you find that funny? So do I.
910
01:30:11,601 --> 01:30:13,241
Sara's terrified.
911
01:30:14,001 --> 01:30:16,841
Every day I tell her that
the baby will be healthy and strong.
912
01:30:17,641 --> 01:30:19,041
It's a girl.
913
01:30:19,321 --> 01:30:22,001
I don't just say it to reassure her
914
01:30:22,161 --> 01:30:25,241
but because I know
that's how it will be.
915
01:30:28,881 --> 01:30:30,641
You know that Sara beat me up once?
916
01:30:31,121 --> 01:30:32,801
Proper blows, by the way.
917
01:30:32,961 --> 01:30:34,801
Because I'd decided to come here.
918
01:30:35,361 --> 01:30:38,481
And even now, every goddamn day,
she treats me like a kid.
919
01:30:38,641 --> 01:30:40,761
Enough! Leave that place! Come home!
920
01:30:41,561 --> 01:30:43,441
But the point is precisely that home.
921
01:30:44,081 --> 01:30:46,441
I'm not going to sell that house.
922
01:30:46,601 --> 01:30:49,681
Maybe one day one of my children
will sell it.
923
01:30:49,841 --> 01:30:53,441
But I'm not selling it.
Because I want to go back.
924
01:30:54,161 --> 01:30:55,481
Because I will go back.
925
01:30:56,161 --> 01:30:57,481
I'll go back.
926
01:30:58,881 --> 01:31:00,161
I read somewhere
927
01:31:00,321 --> 01:31:04,561
that it takes seven years for our cells
to die and make way for new ones.
928
01:31:05,561 --> 01:31:09,121
As I've got plenty of time to think,
I was wondering:
929
01:31:09,681 --> 01:31:14,441
"How come we're still us?
930
01:31:16,561 --> 01:31:20,361
What's that particle made of
that survives once our cells die?"
931
01:31:23,241 --> 01:31:25,081
I'm made of my family,
932
01:31:26,481 --> 01:31:29,801
I'm made of you,
of Max, of all the others.
933
01:31:30,521 --> 01:31:33,801
We're made of our small city,
of its walls,
934
01:31:34,321 --> 01:31:37,521
of the stories we've been told about it
and of others like us.
935
01:31:38,241 --> 01:31:40,001
We're made of that air.
936
01:31:41,081 --> 01:31:43,241
I know you'll laugh
when I tell you that I've realized
937
01:31:43,401 --> 01:31:45,481
what being homesick means.
938
01:31:46,281 --> 01:31:47,601
But it's true.
939
01:31:47,761 --> 01:31:51,041
It's so strong I sometimes think
that you can't confine air.
940
01:31:52,201 --> 01:31:55,561
Then it seems like I can see,
from here, from far away,
941
01:31:55,921 --> 01:31:57,681
that perhaps in some way,
942
01:31:58,041 --> 01:32:02,041
somehow,
we're also made of Trieste,
943
01:32:02,201 --> 01:32:03,801
Milan, Cagliari,
944
01:32:04,441 --> 01:32:05,961
Lecce, Venice,
945
01:32:06,601 --> 01:32:08,161
Pescara, Palermo.
946
01:32:09,361 --> 01:32:12,121
Perhaps we're made of beauty
and putridness.
947
01:32:12,441 --> 01:32:14,641
Of lies, of fear.
948
01:32:14,961 --> 01:32:16,761
Of chaos and wonders.
949
01:32:18,041 --> 01:32:20,321
And we're also made of last ditch efforts.
950
01:32:20,481 --> 01:32:22,481
A series of last ditch efforts.
951
01:32:23,761 --> 01:32:26,121
We're made of contempt...
952
01:32:27,281 --> 01:32:28,441
and yes...
953
01:32:28,841 --> 01:32:30,001
of love.
954
01:32:31,841 --> 01:32:33,801
Do you think I've become sentimental?
955
01:32:35,681 --> 01:32:36,961
Yes...
956
01:32:38,121 --> 01:32:40,401
I'm waiting to see how things work out.
957
01:32:41,001 --> 01:32:44,841
But at least I know they will work out,
I'm sure of that.
958
01:32:46,281 --> 01:32:49,201
Wherever you are,
take care of yourself.
959
01:32:50,161 --> 01:32:53,361
And wherever you are,
I'm sending you a big hug.
960
01:32:54,401 --> 01:32:58,761
P.S. The other day Pietro sent me
an email with a quote by Cesare Pavese.
961
01:32:58,921 --> 01:33:00,161
This is what it said:
962
01:33:00,441 --> 01:33:03,081
"You need a village,
963
01:33:03,361 --> 01:33:05,841
if only for the pleasure of leaving it.
964
01:33:06,561 --> 01:33:08,961
Your own village means that
you are not alone.
965
01:33:09,201 --> 01:33:13,721
That you know that in the people
and the plants and the soil,
966
01:33:13,961 --> 01:33:15,801
there is something of you,
967
01:33:15,961 --> 01:33:18,161
that even when you are not there,
968
01:33:18,321 --> 01:33:20,201
it waits to welcome you back."
969
01:33:27,441 --> 01:33:29,841
WHAT ARE YOU DOING THERE?
970
01:33:46,321 --> 01:33:47,921
What am I doing here?
971
01:33:50,801 --> 01:33:52,481
What am I doing here...
70035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.