All language subtitles for Made in Italy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,321 --> 00:03:42,961 Hear him? 2 00:03:43,761 --> 00:03:45,121 - So what? - "So what?" 3 00:03:48,321 --> 00:03:50,241 Why do you keep whistling? 4 00:03:50,401 --> 00:03:53,161 - Sorry? - Why do you keep fucking whistling? 5 00:03:53,361 --> 00:03:55,641 - That's my goddamn business. - No, it's mine too. 6 00:03:55,921 --> 00:03:59,081 - He keeps whistling! - Max, drop it, get back to work. 7 00:03:59,281 --> 00:04:01,361 He can't even whistle properly. 8 00:04:13,361 --> 00:04:15,441 - Hey, Riko. - Hey. 9 00:04:20,401 --> 00:04:22,681 Your friend's a jerk. 10 00:04:22,841 --> 00:04:24,761 You're not so bad yourself. 11 00:04:24,921 --> 00:04:26,481 He's worse. 12 00:04:28,961 --> 00:04:30,921 - See you. - Bye. 13 00:04:44,281 --> 00:04:47,001 As for corruption in the public service sector, 14 00:04:47,161 --> 00:04:48,761 we're bottom of the league. 15 00:04:48,921 --> 00:04:54,201 Italy is Europe's most corrupt country, beaten only by Bulgaria. 16 00:05:00,161 --> 00:05:03,521 The shower was freezing. What's up with the boiler? 17 00:05:12,441 --> 00:05:14,641 M Everything you deserve 18 00:05:25,801 --> 00:05:27,961 Angela's invited us to dinner tomorrow. 19 00:05:29,761 --> 00:05:33,241 - Patrizio's bringing his new boyfriend. - Someone texted you. 20 00:05:42,201 --> 00:05:44,281 I'M.'? 21 00:05:44,441 --> 00:05:46,441 As in "matador"? 22 00:05:46,601 --> 00:05:48,681 Or "motherfucking lover"? 23 00:05:49,401 --> 00:05:52,081 - Save it with a fake female name. - Don't look at my phone. 24 00:05:52,281 --> 00:05:54,761 - It was staring right at me. - Don't ever do that again! 25 00:06:01,401 --> 00:06:04,641 I'm going to Milan on Monday, I'm taking an afternoon for myself. 26 00:06:23,841 --> 00:06:27,201 A little louder, they can't hear you in Palermo! 27 00:06:27,361 --> 00:06:30,801 These speakers are mine! Do you want to blow them? 28 00:06:33,241 --> 00:06:36,481 - You're still pilfering my records? - Sometimes. 29 00:06:37,121 --> 00:06:39,441 I was just finishing up... 30 00:06:39,641 --> 00:06:42,681 The footage I shot with the captions: "How did I get here?", 31 00:06:42,881 --> 00:06:45,521 "What am I doing here I'll make a short movie. 32 00:06:46,081 --> 00:06:49,321 Not about you, rockstar. I'll shoot more material then edit it. 33 00:06:53,081 --> 00:06:55,681 What's up? 34 00:06:55,961 --> 00:06:58,521 I've found a studio flat in the centre. 35 00:06:58,681 --> 00:07:00,121 What for? 36 00:07:00,481 --> 00:07:02,721 I'm happy here, I can't afford to pay rent. 37 00:07:03,001 --> 00:07:04,521 - Neither can you! - We'll manage. 38 00:07:05,401 --> 00:07:07,441 You need to move on. 39 00:07:07,881 --> 00:07:09,081 You need to grow up. 40 00:07:09,241 --> 00:07:11,961 - Cut the apron strings. - You've rowed with mum? 41 00:07:12,241 --> 00:07:15,801 Leave her out of it. I don't want you to settle for this. 42 00:07:16,041 --> 00:07:18,321 It's too easy to settle. 43 00:07:19,561 --> 00:07:21,881 It's too easy to settle? 44 00:07:23,001 --> 00:07:24,281 What's wrong? 45 00:07:26,441 --> 00:07:28,241 It's Friday. 46 00:07:44,921 --> 00:07:47,521 Everyone's an expert now, you see? 47 00:07:47,681 --> 00:07:50,801 "Today it went up to 215". 215 what? 48 00:07:51,241 --> 00:07:53,281 "The spread!" 49 00:07:53,441 --> 00:07:55,281 The spread? 50 00:07:58,241 --> 00:08:00,481 There's no smoking in my car. 51 00:08:01,721 --> 00:08:04,241 What? Since when? 52 00:08:04,441 --> 00:08:05,881 Since I quit. 53 00:08:10,441 --> 00:08:13,281 What the fuck do I know anyway? 54 00:08:13,481 --> 00:08:18,081 Instead I had to worry about him, for the spread. Do you get me? 55 00:08:23,121 --> 00:08:24,481 Is everything Okay f? 56 00:08:25,681 --> 00:08:27,801 Yes, can I call you back? 57 00:08:28,881 --> 00:08:30,801 It's best I call you back. 58 00:08:31,201 --> 00:08:32,681 I will. 59 00:08:35,801 --> 00:08:38,921 - This calendar's five years old. - Yes. 60 00:08:43,881 --> 00:08:47,241 Anyway, spreads, sacrifices, various bullshit and then Copelli. 61 00:08:47,761 --> 00:08:49,521 - Copelli? - Punga. 62 00:08:49,721 --> 00:08:51,121 Oh, Punga. 63 00:08:51,281 --> 00:08:53,881 They fired him today. 64 00:08:54,041 --> 00:08:56,001 That's the third in under a month. 65 00:08:56,361 --> 00:08:59,681 I know... you don't care about the spread. 66 00:09:02,921 --> 00:09:05,401 - Where are we going? - To Baracca. 67 00:09:05,841 --> 00:09:08,081 Didn't it shut down? 68 00:09:08,361 --> 00:09:10,481 - Do they still play rock music? - Yeah! 69 00:09:10,681 --> 00:09:12,841 Rock music... you wish! 70 00:09:20,321 --> 00:09:23,481 Won't they let you in? 'Cause of your crap shoes? 71 00:09:45,521 --> 00:09:47,161 On the train, dimwit! 72 00:09:58,761 --> 00:10:00,041 Here he is! 73 00:10:02,001 --> 00:10:05,201 This is Riko. This is Carla, that's Miriam. 74 00:10:07,121 --> 00:10:09,001 Miriam's a beautician. 75 00:10:09,201 --> 00:10:11,601 Should you need her... 76 00:10:11,761 --> 00:10:15,961 Whereas Carla is my osteopath and unofficially... she was my model. 77 00:10:16,681 --> 00:10:18,761 - What do you mean by "unofficially"? - Well... 78 00:10:19,921 --> 00:10:23,201 Whatever he's told you, I've never done anything with him. 79 00:10:23,521 --> 00:10:25,881 I sat for free, so drinks are on you tonight. 80 00:10:27,041 --> 00:10:30,321 - Have you been friends long? - Unfortunately, yes. 81 00:10:30,801 --> 00:10:33,681 So what's his real name? Why's he called Carnival? 82 00:10:33,841 --> 00:10:38,161 Is that his surname? He signs his paintings with that name too. 83 00:10:38,321 --> 00:10:40,361 Does he look miserable? 84 00:10:40,681 --> 00:10:44,281 - No. - Doesn't he look like a carnival puppet? 85 00:10:45,081 --> 00:10:48,081 - Yes. - Plus he's done jack shit all his life. 86 00:10:48,841 --> 00:10:50,401 Not bad, huh? 87 00:10:53,681 --> 00:10:56,561 If you're having too much fun, we'll tone things down. 88 00:10:58,761 --> 00:11:00,961 Miriam... a beautician... 89 00:11:01,121 --> 00:11:02,161 Right... 90 00:11:03,361 --> 00:11:04,601 Carla! 91 00:11:05,521 --> 00:11:08,361 - Am I interrupting? - No, we were waiting for you. 92 00:11:10,241 --> 00:11:14,921 I heard you liked young guys, but this is going too far. 93 00:11:16,281 --> 00:11:18,481 Mattia, you've had your say, you can go now. 94 00:11:20,001 --> 00:11:23,001 Apart from the age thing, isn't pulling someone's wife sleazy? 95 00:11:23,441 --> 00:11:25,681 - You know she's my wife. - Ex-wife. 96 00:11:25,841 --> 00:11:27,121 Now go away. 97 00:11:27,681 --> 00:11:31,921 Miriam, do you have the hots for oldies too? 98 00:11:33,361 --> 00:11:34,401 Fuck you! 99 00:11:34,841 --> 00:11:37,281 Did you study to be such an idiot? 100 00:11:39,441 --> 00:11:40,761 Carla, come with me. 101 00:11:41,561 --> 00:11:43,681 - Mattia, go away. - Come back another day! 102 00:11:44,561 --> 00:11:45,681 Carla... 103 00:11:46,921 --> 00:11:50,241 Let's not make a scene. You know you have to come anyway. 104 00:11:50,801 --> 00:11:52,001 Listen, Mattia. 105 00:11:52,361 --> 00:11:56,681 Maybe, just maybe she doesn't want to talk to you. 106 00:11:57,241 --> 00:12:00,761 Why don't you just mind your own goddamn business? 107 00:12:05,521 --> 00:12:06,921 Fuck off. 108 00:12:08,721 --> 00:12:10,721 - "Fuck off"? - Yes. 109 00:12:11,401 --> 00:12:12,561 No! 110 00:12:19,201 --> 00:12:20,441 Put it away. 111 00:12:21,041 --> 00:12:23,081 Put it away, idiot. 112 00:12:23,241 --> 00:12:25,081 Come on, let's go. 113 00:12:46,081 --> 00:12:48,081 You didn't quit for long. 114 00:12:51,281 --> 00:12:53,201 Sorry, I messed up. 115 00:12:55,241 --> 00:12:57,481 I forgot to bring nappies! 116 00:13:00,321 --> 00:13:02,081 Choco-Riko! 117 00:13:02,241 --> 00:13:05,921 The super-hero ice-cream, white on the top, brown in your pants! 118 00:13:10,281 --> 00:13:11,961 Shit, man... 119 00:13:12,241 --> 00:13:13,961 What nutters! 120 00:13:53,961 --> 00:13:55,281 Hi, Enea. 121 00:14:00,321 --> 00:14:01,601 How's it going? 122 00:14:02,001 --> 00:14:04,321 Not good, stay away. 123 00:14:08,441 --> 00:14:09,921 Stay away. 124 00:14:10,081 --> 00:14:12,881 Do you remember this? The magnetic jacket. 125 00:14:14,401 --> 00:14:17,041 This'll attract them all, remember? 126 00:14:17,201 --> 00:14:19,761 Let's do what we did last time. 127 00:14:25,841 --> 00:14:28,761 There, now they're all in here. 128 00:14:29,041 --> 00:14:30,961 You're clean. 129 00:14:31,121 --> 00:14:33,361 I'll get rid of them okay? 130 00:14:33,961 --> 00:14:35,521 Bye, Enea. 131 00:14:39,561 --> 00:14:43,041 You didn't do military service, Alle, I'll tell you the quartermaster story. 132 00:14:43,201 --> 00:14:46,601 - No, please! - The army quartermaster was the guy 133 00:14:46,801 --> 00:14:50,761 who worked in the office and decided who would be on guard duty. 134 00:14:50,921 --> 00:14:52,801 You had to take turns. 135 00:14:53,161 --> 00:14:56,481 Of course, there were those who hassled him: 136 00:14:56,761 --> 00:14:59,561 "Don't put me on duty, why does it have to be me..." 137 00:14:59,721 --> 00:15:03,001 They'd complain, insist, and at times make threats, 138 00:15:03,161 --> 00:15:07,641 so to shut them up, the quartermaster would put someone on duty 139 00:15:07,841 --> 00:15:09,801 who didn't deserve it 140 00:15:10,281 --> 00:15:13,441 and whose only crime was that of toeing the line. 141 00:15:13,721 --> 00:15:17,281 The quartermaster's law is the same law this country's based on: 142 00:15:18,441 --> 00:15:21,561 those who moan, break the law, and put the pressure on, 143 00:15:21,841 --> 00:15:25,841 dodge guard duty but instead send, in their place, 144 00:15:26,041 --> 00:15:29,041 those who do their duty in silence. 145 00:15:29,681 --> 00:15:32,801 That's his piece de resistance when he meets someone new. 146 00:15:32,961 --> 00:15:34,361 Because he was a quartermaster. 147 00:15:34,561 --> 00:15:36,481 And he Still is. 148 00:15:37,641 --> 00:15:39,761 Is this Lebanese food, Angela? It's delicious. 149 00:15:39,961 --> 00:15:42,721 Do you like it? I'm glad. 150 00:15:42,921 --> 00:15:45,401 We like to eat ethnic food! 151 00:15:45,601 --> 00:15:48,241 Last time she cooked Italian food I was in middle school. 152 00:15:48,441 --> 00:15:50,641 - Idiot! - Meaning last year... 153 00:15:50,801 --> 00:15:52,321 He resat his exams several times. 154 00:15:53,721 --> 00:15:57,521 - Alle, what do you do? - My partners and I run a gym. 155 00:15:58,641 --> 00:16:02,201 - Is business good? - He's fishing for clients, how sad. 156 00:16:03,161 --> 00:16:06,601 Patrizio told me you're an accountant, business is great, thanks. 157 00:16:06,761 --> 00:16:09,481 - And Angela, you're a teacher? - Yes, at the Marconi School. 158 00:16:09,681 --> 00:16:11,561 - A high school. - Great, what about you? 159 00:16:11,721 --> 00:16:16,041 - I work in car insurance. - I live it up among pigs. 160 00:16:17,401 --> 00:16:19,681 He works at the Veroni salami factory. 161 00:16:20,361 --> 00:16:22,801 I watch him living it up with the pigs. 162 00:16:23,001 --> 00:16:26,841 - I told him they were jerks. - He works at the salami factory too. 163 00:16:27,041 --> 00:16:30,161 - Hairdresser, I run a salon with a friend. - And so... 164 00:16:30,961 --> 00:16:34,521 Just so I know, if I call you a faggot, do you mind? 165 00:16:39,001 --> 00:16:42,081 - Yes. - Good man! I like your attitude! 166 00:16:43,921 --> 00:16:46,801 Not like him, he calls himself a faggot by himself. 167 00:16:47,001 --> 00:16:51,161 - Just think, I have to live with him. - I'll switch him off, if you like. 168 00:16:51,361 --> 00:16:53,561 One more thing. Sorry... 169 00:16:53,721 --> 00:16:55,561 I always get to ask this. 170 00:16:55,761 --> 00:16:58,601 Will you be with him for a month at least? 171 00:16:58,801 --> 00:17:01,321 Because we grow fond of people easily. 172 00:17:01,841 --> 00:17:06,081 And we've already grown fond of around 50, before you... 173 00:17:07,761 --> 00:17:11,521 - That's not true! - I can dismantle him, if you like. 174 00:17:11,681 --> 00:17:15,921 - One last thing... - I'll say it, we all know what it is. 175 00:17:16,081 --> 00:17:19,161 Don't worry about them, they look coked up to the eyeballs. 176 00:17:19,761 --> 00:17:23,201 Due to their exuberance. But they're not, they wake up like this. 177 00:17:42,241 --> 00:17:45,001 Enjoy your evening with wifey. A real shag party I bet! 178 00:18:44,281 --> 00:18:46,281 - What do you want? - Rebecchi too now? 179 00:18:46,441 --> 00:18:48,321 Enough, for god's sake! Stop! 180 00:18:48,481 --> 00:18:51,081 You're telling me? It's not up to me! 181 00:18:55,721 --> 00:18:58,241 What's on the menu today... rat? 182 00:18:59,841 --> 00:19:02,681 Rat stew, roast rat... 183 00:19:03,681 --> 00:19:05,721 caramelised rat... 184 00:19:06,681 --> 00:19:08,721 Rebbo... I'm sorry. 185 00:19:19,521 --> 00:19:21,441 Gianluca's next. 186 00:19:28,961 --> 00:19:32,401 It's official: everyone's screwing everyone in here. 187 00:19:34,641 --> 00:19:36,681 Up for our Monday card game later? 188 00:19:44,001 --> 00:19:46,081 Up for a card game later? 189 00:19:48,201 --> 00:19:50,041 It's great fun eating with you. 190 00:19:50,201 --> 00:19:54,361 All morning I thought: "I'll sit with Riko at lunch, it'll make my day". 191 00:20:08,681 --> 00:20:10,681 Look at our dear Sara... 192 00:20:15,161 --> 00:20:16,841 How did I get here? 193 00:20:20,041 --> 00:20:22,281 My life story in two minutes? 194 00:20:24,641 --> 00:20:26,001 No. 195 00:20:28,401 --> 00:20:29,721 No. 196 00:20:34,921 --> 00:20:37,081 What am I doing here? 197 00:20:41,961 --> 00:20:43,481 My share. 198 00:20:53,121 --> 00:20:55,921 There must have been a contest today 199 00:20:56,081 --> 00:20:59,921 where the biggest assholes won a chance to bust my ass. 200 00:21:00,721 --> 00:21:02,561 All on a Monday? 201 00:21:02,761 --> 00:21:04,761 Couldn't they spread themselves out? 202 00:21:05,881 --> 00:21:08,401 Always the last to arrive, Riko! Always... 203 00:21:09,321 --> 00:21:10,921 Pussy detector. 204 00:21:12,601 --> 00:21:13,841 No, he came straight here. 205 00:21:14,121 --> 00:21:17,201 No diversions before coming here, Mr Tirelli? 206 00:21:17,681 --> 00:21:18,961 No. 207 00:21:19,641 --> 00:21:21,921 Okay, me and Carnival against the two shits. 208 00:21:22,081 --> 00:21:24,121 Two shits who will thrash you. 209 00:21:24,561 --> 00:21:27,201 Five euros per game. We'll play to 51. 210 00:21:27,361 --> 00:21:29,481 Last round is at eleven thirty. 211 00:21:31,321 --> 00:21:33,801 Seven, plus one, two, three coins. 212 00:21:35,721 --> 00:21:36,841 I win. 213 00:21:38,761 --> 00:21:41,921 - You're playing three against one? - I can't leave the seven there! 214 00:21:46,601 --> 00:21:50,041 - Whenever you're ready... - What's the rush? 215 00:21:50,241 --> 00:21:52,081 Rush, my ass! Your turn. 216 00:21:52,441 --> 00:21:54,201 I wanted to enjoy the moment... 217 00:21:54,521 --> 00:21:56,801 All the sevens! All the sevens! 218 00:21:56,961 --> 00:21:58,441 All the sevens for me! 219 00:22:37,961 --> 00:22:40,521 You're still here? Go home. 220 00:22:41,681 --> 00:22:44,201 Your shift starts in six hours. 221 00:22:49,521 --> 00:22:51,321 What's wrong? 222 00:22:53,041 --> 00:22:54,561 Home... 223 00:22:56,001 --> 00:22:59,921 - Do you ever think about my home? - That's all I think about. 224 00:23:04,841 --> 00:23:06,841 My grandpa built it... 225 00:23:07,561 --> 00:23:09,841 my father made it bigger... 226 00:23:10,561 --> 00:23:13,361 and I'm the one who can't afford it. 227 00:23:13,921 --> 00:23:16,001 The one who has to sell it. 228 00:23:17,201 --> 00:23:19,361 Only no one wants to buy it, 229 00:23:19,521 --> 00:23:21,561 our family home, do you see? 230 00:23:21,721 --> 00:23:24,001 I can see that you're drunk. 231 00:23:36,801 --> 00:23:38,801 Sara's having an affair. 232 00:23:44,881 --> 00:23:46,761 So are you. 233 00:23:49,361 --> 00:23:51,521 You know Sara. 234 00:23:52,001 --> 00:23:54,601 - You know what this means to her. - Yes... 235 00:23:54,801 --> 00:23:57,321 that she's in the wrong but you're not. 236 00:23:57,801 --> 00:24:00,161 You keep saying you can't stand her. 237 00:24:00,561 --> 00:24:02,641 Do you even know what you want? 238 00:24:06,961 --> 00:24:08,241 What I want... 239 00:24:10,281 --> 00:24:12,681 I have this little voice that... 240 00:24:12,841 --> 00:24:14,921 keeps going round in my head. 241 00:24:15,081 --> 00:24:16,641 All the time. 242 00:24:17,561 --> 00:24:21,121 I want her to stop treating me like a fool, that's what I want. 243 00:24:21,841 --> 00:24:25,281 I've been there... for a lifetime... 244 00:24:25,481 --> 00:24:29,241 with a condom on my head, stuffing sausages and I think: 245 00:24:29,401 --> 00:24:31,401 "ls this what I am?" 246 00:24:31,801 --> 00:24:32,921 "ls this me?" 247 00:24:33,601 --> 00:24:36,761 And the little voice says: "Things'll get better". 248 00:24:38,361 --> 00:24:40,281 The house is falling to bits. 249 00:24:40,441 --> 00:24:44,281 That pig-headed son of mine... "Things'll get better". 250 00:24:45,281 --> 00:24:48,121 Italy's gone to the dogs. 251 00:24:48,761 --> 00:24:51,801 The world's a shithole... "Things'll get better". 252 00:24:51,961 --> 00:24:55,121 Listen, I can't fucking stand whingers 253 00:24:55,321 --> 00:24:58,321 and you've just won first, second and third prize as one. 254 00:24:58,961 --> 00:25:02,361 Get the fuck out of here. I don't mean now... that too, if you want. 255 00:25:02,521 --> 00:25:05,441 I mean in general, get the fuck out of here. 256 00:25:05,601 --> 00:25:08,721 Change city, job, family... 257 00:25:09,521 --> 00:25:12,521 But above all, please, change friends. 258 00:25:12,681 --> 00:25:15,961 Make a change instead of waiting for one. 259 00:25:19,121 --> 00:25:22,601 - Maybe I should change friends. - Great idea, starting from now. 260 00:25:23,081 --> 00:25:24,481 Goodnight! 261 00:25:27,361 --> 00:25:28,641 Wait... 262 00:25:30,041 --> 00:25:31,361 May I? 263 00:25:31,961 --> 00:25:33,161 Go on. 264 00:25:46,961 --> 00:25:48,561 They're great. 265 00:25:49,041 --> 00:25:51,241 They're not bad. 266 00:25:52,561 --> 00:25:54,801 Who's the model...? 267 00:25:54,961 --> 00:25:56,681 Just a model. 268 00:26:01,921 --> 00:26:04,001 You're getting better and better. 269 00:26:04,601 --> 00:26:07,681 And you don't have the slightest clue. Off to bed. 270 00:26:10,001 --> 00:26:11,841 Shall I drive you home? 271 00:26:12,721 --> 00:26:16,561 If you get pulled over, they'll take your license and smoke it. 272 00:26:16,721 --> 00:26:18,201 See you. 273 00:26:18,361 --> 00:26:20,881 And anyway, Italy's not gone to the dogs. 274 00:26:21,281 --> 00:26:23,281 And the world isn't a shithole. 275 00:26:23,441 --> 00:26:25,961 It's wonderful, you idiot! 276 00:26:45,521 --> 00:26:47,921 Don't come round. Claudio's staying the night... 277 00:27:21,121 --> 00:27:22,481 Hi. 278 00:27:24,081 --> 00:27:26,081 Where's the pussy? 279 00:27:26,281 --> 00:27:27,841 How are you? 280 00:27:28,481 --> 00:27:30,721 Do you get any pussy? 281 00:27:32,161 --> 00:27:34,081 Have you had lunch? 282 00:27:37,561 --> 00:27:39,721 I'm Riccardo, dad! 283 00:27:41,321 --> 00:27:43,601 You're sweating, are you hot? 284 00:27:44,321 --> 00:27:46,721 Will you call Rosanna for me? 285 00:27:47,121 --> 00:27:49,201 She's gone, dad. 286 00:27:49,361 --> 00:27:51,841 Mum's gone. 287 00:27:52,001 --> 00:27:53,401 When's she coming? 288 00:27:55,041 --> 00:27:56,961 I'll call her later. 289 00:27:58,161 --> 00:28:00,121 What day is today? 290 00:28:00,681 --> 00:28:02,481 Wednesday. 291 00:28:02,801 --> 00:28:06,361 - You go after pussy on Wednesdays? - No, I visit you. 292 00:28:10,561 --> 00:28:12,241 How's Pietro? 293 00:28:12,801 --> 00:28:14,401 Metro's fine. 294 00:28:15,161 --> 00:28:17,241 He's found a girlfriend, apparently. 295 00:28:17,681 --> 00:28:19,641 What about Antonio? 296 00:28:20,401 --> 00:28:21,721 Antonio? 297 00:28:26,161 --> 00:28:27,921 Who's Antonio? 298 00:28:29,481 --> 00:28:30,681 Antonio... 299 00:28:34,001 --> 00:28:35,161 Dad. 300 00:28:36,601 --> 00:28:37,961 Giovanni? 301 00:28:39,401 --> 00:28:40,761 Dad! 302 00:28:46,121 --> 00:28:48,241 You do it on purpose, right? 303 00:28:49,281 --> 00:28:51,121 You're pretending. 304 00:28:51,761 --> 00:28:54,321 So everyone leaves you alone. 305 00:28:55,481 --> 00:28:57,361 Right, dad '2 306 00:29:06,801 --> 00:29:07,841 Yes. 307 00:29:10,121 --> 00:29:12,921 The chicken's good. It's tastes like fish! 308 00:29:13,081 --> 00:29:15,441 Maybe if they cook fish, it'll taste like chicken. 309 00:29:15,801 --> 00:29:19,241 - We're going to Rome on Tuesday. - Are you off your head? 310 00:29:20,401 --> 00:29:23,361 - Who's "we"? - Me, you and Carnival. 311 00:29:23,521 --> 00:29:27,121 - What's Carnival got to do with it? - He needs to come too. 312 00:29:28,001 --> 00:29:29,601 - Does he know? - I'll tell him. 313 00:29:29,921 --> 00:29:33,121 - What about me? Did you ask me? - There's no need. 314 00:29:35,201 --> 00:29:37,201 There's no need. 315 00:29:48,881 --> 00:29:51,161 Carnival! Mauro! 316 00:30:02,401 --> 00:30:04,161 Are you okay? 317 00:30:07,121 --> 00:30:09,201 Enough now, okay? 318 00:30:09,921 --> 00:30:11,681 Enough, I mean it. 319 00:30:30,841 --> 00:30:34,721 The night before... we're here now and it's the night before. What now? 320 00:30:35,201 --> 00:30:39,041 If this is a babe hunt, count me out. Firstly, because I'm faithful. 321 00:30:39,201 --> 00:30:42,601 Secondly, because I always get the dogs. 322 00:30:47,201 --> 00:30:52,281 Have you ever heard of an Italian being a tourist in Rome in the past 20 years? 323 00:30:53,001 --> 00:30:55,241 No, it's our turn then. 324 00:30:55,761 --> 00:30:57,401 In a car? No. 325 00:30:57,681 --> 00:30:59,601 On foot. Almost. 326 00:31:01,481 --> 00:31:03,241 - Almost. - Almost. 327 00:31:05,801 --> 00:31:07,521 Hi, Daniele. Thanks a million. 328 00:31:07,681 --> 00:31:08,801 Voile':! 329 00:31:10,601 --> 00:31:13,921 Cool, huh? It doesn't even have brakes. 330 00:31:14,081 --> 00:31:15,401 Shit! 331 00:31:15,961 --> 00:31:17,641 - Where's he going? - Out of the way! 332 00:31:23,841 --> 00:31:25,001 Shitheads. 333 00:31:25,281 --> 00:31:27,201 You're total shitheads. 334 00:31:28,281 --> 00:31:29,481 What's so fucking funny? 335 00:31:48,961 --> 00:31:50,321 Thanks, Giulio, really. 336 00:31:50,601 --> 00:31:52,721 - No problem. Behave. - Don't worry. 337 00:31:52,881 --> 00:31:55,001 Guys, we've got half an hour, come on. 338 00:31:57,121 --> 00:31:58,161 Thanks. 339 00:32:02,121 --> 00:32:05,241 - What did you tell him? - That you had two months to live. 340 00:32:05,881 --> 00:32:07,241 You bastard! 341 00:32:07,401 --> 00:32:09,281 You wanted to come here, right? 342 00:34:12,761 --> 00:34:15,201 I could do with a new back! 343 00:34:17,801 --> 00:34:19,881 Cool, huh? 344 00:34:20,321 --> 00:34:22,401 A breath-taking view. 345 00:34:29,401 --> 00:34:30,641 No? 346 00:34:32,561 --> 00:34:34,601 Is he worse than usual? 347 00:34:37,441 --> 00:34:39,361 So, what shall we do? 348 00:34:41,401 --> 00:34:43,001 Good question. 349 00:34:45,481 --> 00:34:47,521 Good morning, partners in crime! 350 00:34:48,441 --> 00:34:51,761 I'm fine with "partner", not sure about the "crime" though. 351 00:34:52,601 --> 00:34:54,081 Are we ready? 352 00:34:54,241 --> 00:34:55,441 Shall we go? 353 00:34:56,281 --> 00:34:58,721 Riko, are you sure? 354 00:34:58,881 --> 00:35:00,361 Yes, yes... 355 00:35:00,761 --> 00:35:02,921 Going or not makes no difference. 356 00:35:04,641 --> 00:35:07,401 I'm not talking to you, but to my co-worker. 357 00:35:07,881 --> 00:35:10,241 What are we going to do down there, Riko? 358 00:35:11,521 --> 00:35:13,641 Something needs to be done. 359 00:35:14,841 --> 00:35:17,161 Something needs to be done. 360 00:35:31,761 --> 00:35:34,561 Hands off! Hands off! 361 00:35:36,441 --> 00:35:38,681 Hands off! Hands off! 362 00:35:38,841 --> 00:35:41,081 Hands off Article 18! 363 00:35:41,241 --> 00:35:43,281 Hands off! Hands off! 364 00:35:43,441 --> 00:35:45,161 Hands off Article 18! 365 00:35:45,641 --> 00:35:47,841 Hands off! Hands off! 366 00:35:48,001 --> 00:35:50,241 Hands off Article 18! 367 00:35:50,401 --> 00:35:51,401 Hands off! 368 00:35:51,961 --> 00:35:55,401 This is a planned demonstration, we have the right to protest. 369 00:35:55,601 --> 00:35:58,321 Make way! We need to join the main protest. 370 00:35:58,681 --> 00:36:01,641 Police, go away! Police, go away! 371 00:36:01,801 --> 00:36:04,121 - Let us through ! - Police, go away! 372 00:36:04,561 --> 00:36:06,081 Police, go away! 373 00:36:06,281 --> 00:36:08,401 Stop, be quiet! Stop! 374 00:36:08,601 --> 00:36:09,961 Let us through! 375 00:36:10,121 --> 00:36:13,201 Make way! We need to join the main protest. 376 00:36:13,681 --> 00:36:15,761 We're allowed to protest! 377 00:36:16,521 --> 00:36:17,601 What the fuck are you doing? 378 00:36:17,761 --> 00:36:19,401 - They'll attack us! - They sure will now! 379 00:36:19,561 --> 00:36:22,281 Stand over there and don't move! 380 00:36:24,481 --> 00:36:26,961 You have no right to stop us! 381 00:37:04,041 --> 00:37:06,801 A 20-minute queue for coffee. 382 00:37:07,321 --> 00:37:09,761 I can't believe I'm your nurse now. 383 00:37:12,681 --> 00:37:15,041 Well... cheers, then. 384 00:37:21,041 --> 00:37:23,281 Max Lionheart says hi. 385 00:37:23,441 --> 00:37:25,561 See how shit scared he was? 386 00:37:30,841 --> 00:37:32,641 Get back to bed. 387 00:37:39,481 --> 00:37:42,921 I don't need to hold your hand, you're in better shape than me. 388 00:37:43,121 --> 00:37:46,681 I've had my coffee, so I'll scoot off. 389 00:37:47,681 --> 00:37:49,961 - There, perfect timing. - Hi. 390 00:37:50,561 --> 00:37:52,161 Hi. 391 00:38:00,001 --> 00:38:02,001 I've brought you some clothes. 392 00:38:03,041 --> 00:38:05,881 He's still in one piece, he's all yours. 393 00:38:06,521 --> 00:38:07,721 I'll be off. 394 00:38:13,041 --> 00:38:13,961 Thanks. 395 00:38:14,161 --> 00:38:16,601 A whack on the head did him good. 396 00:38:18,481 --> 00:38:19,761 Bye. 397 00:38:23,001 --> 00:38:24,321 Shall I put it there? 398 00:38:24,481 --> 00:38:25,481 Yes. 399 00:38:27,681 --> 00:38:29,041 Well... 400 00:38:29,201 --> 00:38:31,641 I spoke to the doctor... 401 00:38:31,801 --> 00:38:34,401 You were lucky, it's nothing serious. 402 00:38:35,521 --> 00:38:38,441 They just want to keep you here to be safe. 403 00:38:42,361 --> 00:38:43,681 Oh, yes... Pietro. 404 00:38:43,841 --> 00:38:46,681 He knows you're fine, but wants to see you. Okay? 405 00:38:46,841 --> 00:38:48,041 Yes. 406 00:38:51,281 --> 00:38:52,681 Here, wait... 407 00:38:53,441 --> 00:38:55,561 - Hi. - Hi. 408 00:38:55,721 --> 00:38:57,561 - Here he is. - Well? 409 00:38:57,761 --> 00:39:01,001 It was your first protest and you end up in hospital? 410 00:39:01,161 --> 00:39:04,721 It wasn't the first, you just hadn't been born yet. 411 00:39:04,881 --> 00:39:06,801 You wanna be a rockstar, huh? 412 00:39:06,961 --> 00:39:10,881 The video of you getting truncheoned has had a billion views. 413 00:39:11,041 --> 00:39:14,081 By the way, some newspapers want to interview you. 414 00:39:14,641 --> 00:39:16,361 What shall I tell them? 415 00:39:16,521 --> 00:39:18,521 Have a think then let me know. 416 00:39:18,961 --> 00:39:21,041 Well, you guys look happy. 417 00:39:21,921 --> 00:39:24,481 Spend a few days in Rome and have a riot. 418 00:39:25,081 --> 00:39:27,521 Oh God, "have a riot"... What a horrible thought! 419 00:39:28,041 --> 00:39:29,641 - Bye. - Bye. 420 00:39:38,881 --> 00:39:40,921 If there's nothing you need, I'll go. 421 00:39:41,841 --> 00:39:44,681 After all... you're in good hands. 422 00:39:45,201 --> 00:39:47,881 The doctor... she's a good-looking lady. 423 00:39:50,521 --> 00:39:52,481 Well, see you tomorrow. 424 00:39:52,641 --> 00:39:54,601 You don't need to come. 425 00:39:54,761 --> 00:39:58,481 I'm staying in a hotel nearby, so I can be here for a few days. 426 00:39:59,841 --> 00:40:02,441 Maybe we'll go back together. 427 00:40:02,641 --> 00:40:04,761 I mean... we'll go home together. 428 00:40:06,161 --> 00:40:08,321 Well, bye. 429 00:40:41,361 --> 00:40:42,881 That was Angela. 430 00:40:43,041 --> 00:40:47,121 They wanted to come to Rome to visit you, but I told her we're leaving. 431 00:40:47,281 --> 00:40:50,961 Here you are! Some journalists want to see you. 432 00:40:51,361 --> 00:40:55,401 They know you're getting discharged so... shall I send them up? 433 00:40:55,801 --> 00:40:59,321 I suggest you see them today, or tomorrow it'll be worse. 434 00:41:04,561 --> 00:41:08,161 The images you've just seen have gone viral. 435 00:41:08,321 --> 00:41:11,841 During Tuesday's clashes a protester was hit by a policeman 436 00:41:12,001 --> 00:41:14,601 with a truncheon, causing a gash on his forehead. 437 00:41:14,761 --> 00:41:18,481 We're at the hospital where this protester is being treated. 438 00:41:18,641 --> 00:41:22,521 Luckily, he's out of danger and he's here with us: Riccardo Tirelli. 439 00:41:23,281 --> 00:41:25,561 So, Riccardo, you... 440 00:41:25,761 --> 00:41:28,561 and many others like you, came to Rome 441 00:41:28,721 --> 00:41:31,681 to exercise your right to stand up for your rights. 442 00:41:32,681 --> 00:41:35,201 It was a peaceful protest 443 00:41:35,361 --> 00:41:38,641 and then, suddenly, you were attacked. 444 00:41:39,521 --> 00:41:42,921 Actually, I didn't even make it as far as the protest. 445 00:41:43,081 --> 00:41:45,241 - And we weren't attacked. - So... 446 00:41:45,721 --> 00:41:48,161 Tell us what happened. 447 00:41:48,601 --> 00:41:50,041 Well... 448 00:41:50,201 --> 00:41:53,241 Me and two friends of mine got caught up in a group 449 00:41:53,401 --> 00:41:56,241 that was trying to join the protest. 450 00:41:56,401 --> 00:41:59,561 They were already hyped up, with megaphones, chanting... 451 00:41:59,721 --> 00:42:02,001 A sort of spontaneous fringe gathering. 452 00:42:02,161 --> 00:42:03,721 More or less... 453 00:42:03,881 --> 00:42:08,481 The street was being blocked by a group of policemen. 454 00:42:09,161 --> 00:42:13,041 - Insults started flying... - And that's when you were attacked. 455 00:42:14,121 --> 00:42:16,401 We were the ones who attacked. 456 00:42:18,801 --> 00:42:20,961 It's the game of roles. 457 00:42:22,161 --> 00:42:24,521 Every day you get mad and you suck it up. 458 00:42:25,121 --> 00:42:28,641 You get mad and you suck it up. You resist and resist, until one day... 459 00:42:28,801 --> 00:42:31,961 you either blow your top or take it out on someone. 460 00:42:32,601 --> 00:42:35,001 None of us wanted to take it out on the police. 461 00:42:35,841 --> 00:42:38,121 - But they were sent there. - And then? 462 00:42:39,361 --> 00:42:43,441 And then you go back to making salami for 1,200 euros a month, 463 00:42:43,601 --> 00:42:45,681 after 30 years in the same job, 464 00:42:45,841 --> 00:42:48,241 to seeing your retirement age get further away, 465 00:42:48,921 --> 00:42:52,921 to having your house robbed of the few things you own every 5 years, 466 00:42:53,681 --> 00:42:55,801 to praying that you or your family don't get sick 467 00:42:56,001 --> 00:42:58,921 'cause you'll wait 8 months for a scan. 468 00:42:59,201 --> 00:43:02,041 In a few months, my son's starting a Drama degree. 469 00:43:04,761 --> 00:43:07,521 He's the first in the family to go to uni. 470 00:43:08,321 --> 00:43:11,881 For some reason, he's fond of the area where he grew up. 471 00:43:13,241 --> 00:43:15,561 What's the likelihood of him staying there 472 00:43:15,721 --> 00:43:20,081 or joining the hundred thousand people who emigrate every year? 473 00:43:21,641 --> 00:43:24,361 The images are very gory, 474 00:43:24,521 --> 00:43:27,121 they show that you lost a lot of blood 475 00:43:27,361 --> 00:43:29,641 and that you fainted after you were hit. 476 00:43:29,801 --> 00:43:31,881 But what I want to ask you is: 477 00:43:32,041 --> 00:43:36,881 do you remember what you were thinking at that moment when... 478 00:43:38,081 --> 00:43:40,321 you lost consciousness? 479 00:43:41,041 --> 00:43:43,041 I was thinking that... 480 00:43:44,121 --> 00:43:45,841 I didn't want to think about anything. 481 00:43:46,041 --> 00:43:50,121 Maybe this last phrase sums up all the frustration 482 00:43:50,321 --> 00:43:52,201 felt by a category that feels invisible. 483 00:43:52,401 --> 00:43:55,521 Hold on... I'm not a category, okay? 484 00:43:55,681 --> 00:43:58,041 I'm just speaking for myself. Hey, I'm up here. 485 00:43:58,201 --> 00:44:00,281 I only speak for myself. 486 00:44:00,481 --> 00:44:02,601 Okay. 487 00:44:02,801 --> 00:44:04,841 We're done, I think that'll do. 488 00:44:08,481 --> 00:44:09,521 Hi. 489 00:44:10,321 --> 00:44:11,681 Hi, mum. 490 00:44:13,201 --> 00:44:15,321 Come on, dinner's ready. 491 00:44:16,441 --> 00:44:18,361 You mean that you cooked? 492 00:44:18,521 --> 00:44:21,161 Indian take-away. Martina brought it. 493 00:44:22,081 --> 00:44:23,441 Martina? 494 00:44:39,041 --> 00:44:40,721 Come on, let's go! 495 00:44:45,161 --> 00:44:48,081 Now, to end the report on Tuesday's protest, 496 00:44:48,241 --> 00:44:50,721 let's hear from someone who was wounded in the clashes. 497 00:44:51,321 --> 00:44:56,401 The images are very gory, they show that you lost a lot of blood. 498 00:44:57,281 --> 00:45:00,601 Do you remember what you were thinking 499 00:45:00,801 --> 00:45:02,921 at that moment when you lost consciousness? 500 00:45:04,481 --> 00:45:06,001 I was thinking that... 501 00:45:07,761 --> 00:45:09,161 I didn't want to think about anything. 502 00:45:09,321 --> 00:45:11,801 Now for our report on nutrition. 503 00:45:13,401 --> 00:45:15,761 You'll win an Oscar! 504 00:45:17,201 --> 00:45:19,321 You're a film star! 505 00:45:33,481 --> 00:45:35,161 You showed them, Riko! 506 00:45:35,361 --> 00:45:37,081 More like they showed me. 507 00:45:37,241 --> 00:45:40,561 You wanted to bust that truncheon with your head. 508 00:46:07,281 --> 00:46:08,881 Riko! 509 00:46:09,041 --> 00:46:10,881 - Do you like Indian food? - Yes. 510 00:46:11,401 --> 00:46:14,321 Do you want to try real Indian food? Come to lunch on Sunday. 511 00:46:14,481 --> 00:46:16,561 - Bring your wife. - Great, thanks. 512 00:46:16,961 --> 00:46:19,841 - See you Sunday. You know where I live. - Bye. 513 00:46:24,321 --> 00:46:27,681 I know, they've split up three or four times but always make up. 514 00:46:27,841 --> 00:46:30,401 Patrizio in a steady relationship? No way! 515 00:46:31,121 --> 00:46:32,841 Let's see, maybe. 516 00:46:37,841 --> 00:46:39,361 Anyway, you look happy. 517 00:46:40,001 --> 00:46:41,081 I am happy- 518 00:46:42,441 --> 00:46:43,761 But? 519 00:46:47,001 --> 00:46:48,801 But you still haven't told him. 520 00:46:51,281 --> 00:46:53,161 Don't tell him, not ever. 521 00:46:53,641 --> 00:46:54,961 Don't tell him. 522 00:46:56,761 --> 00:46:58,801 And stop having all those doubts. 523 00:47:00,561 --> 00:47:03,721 I love our Monday lunches. Let's do it more often! 524 00:47:19,281 --> 00:47:20,481 Hi. 525 00:47:22,881 --> 00:47:24,921 I was worried. 526 00:47:26,321 --> 00:47:28,121 There's no need. 527 00:47:29,801 --> 00:47:32,401 So, want to tell me about it? 528 00:47:32,961 --> 00:47:35,001 I'm sure you've heard it all. 529 00:47:42,961 --> 00:47:44,921 No, don't. 530 00:47:47,761 --> 00:47:48,841 No! 531 00:47:49,121 --> 00:47:50,281 I mean it, no. 532 00:47:51,361 --> 00:47:52,561 No? 533 00:47:55,841 --> 00:47:57,041 This is no good. 534 00:47:57,361 --> 00:47:58,881 "This is no good?". 535 00:47:59,041 --> 00:48:00,761 What do you mean? 536 00:48:01,761 --> 00:48:04,241 You're the first guy to ever refuse a blow job. 537 00:48:05,041 --> 00:48:07,561 Edda... let's call it off, okay. 538 00:48:07,761 --> 00:48:10,001 Who are you screwing? 539 00:48:10,201 --> 00:48:12,321 Sogliani? Tedeschi? 540 00:48:16,721 --> 00:48:19,761 One of these days I'll go get my hair cut by your wife! 541 00:48:19,921 --> 00:48:22,841 I'm dying to have a long chat with her! 542 00:48:37,561 --> 00:48:39,441 I'm outside, come out. 543 00:48:39,841 --> 00:48:42,241 No, I'm not coming in. You come out. 544 00:49:04,241 --> 00:49:05,441 Well? 545 00:49:06,601 --> 00:49:09,401 - Haven't we said "enough" enough? - I'll decide when it's enough. 546 00:49:09,761 --> 00:49:11,121 You'll decide? 547 00:49:11,801 --> 00:49:14,841 - They broke your wrists last year. - Are you my uncle? 548 00:49:15,881 --> 00:49:18,481 - I'm watching, not playing. - Sure! 549 00:49:19,041 --> 00:49:21,881 What about the casino in Venice? Every other day. 550 00:49:22,361 --> 00:49:25,241 And the fruit machines in the county? Every other day... 551 00:49:26,481 --> 00:49:29,321 Do you expect us to just sit back and watch you? 552 00:49:29,841 --> 00:49:33,521 No, mind your own goddamn business. And you... 553 00:49:34,041 --> 00:49:36,801 You know how it works with junkies. 554 00:49:36,961 --> 00:49:38,961 You have to hit rock bottom. 555 00:49:44,161 --> 00:49:45,801 I'll be all right. 556 00:49:46,561 --> 00:49:47,681 See you on Friday. 557 00:49:54,561 --> 00:49:55,841 Hi, guys. 558 00:49:56,601 --> 00:49:58,081 - How are you? - Good. 559 00:50:05,761 --> 00:50:07,041 Come on in. 560 00:50:22,761 --> 00:50:24,521 My father. 561 00:51:13,881 --> 00:51:16,121 I ate like there's no tomorrow! 562 00:51:16,281 --> 00:51:18,041 Sorry, what? 563 00:51:18,201 --> 00:51:21,081 I've never eaten so much in all my life. 564 00:51:21,241 --> 00:51:23,721 - You didn't eat a lot. - Yes, I did! 565 00:51:26,281 --> 00:51:28,361 - How long have you lived here? - I was born here. 566 00:51:32,201 --> 00:51:36,321 Why did your parents choose a place with the world's worst climate? 567 00:51:37,121 --> 00:51:40,601 My father's brother lived here and he persuaded him. 568 00:51:41,961 --> 00:51:44,721 I like it here, I always have. 569 00:51:46,201 --> 00:51:48,521 You're a beautiful family. 570 00:51:49,241 --> 00:51:52,281 You remind me of the stories my father used to tell me. 571 00:51:53,601 --> 00:51:55,961 He lived with five siblings... 572 00:51:56,161 --> 00:51:59,001 - His parents, and grandparents... - Don't you like your family? 573 00:51:59,481 --> 00:52:01,361 Don't you have kids? 574 00:52:01,521 --> 00:52:04,481 We have a son, who's almost as old as you. 575 00:52:05,521 --> 00:52:07,761 We wanted to have many more. 576 00:52:09,201 --> 00:52:11,721 But I wasn't able to have any more... 577 00:52:13,601 --> 00:52:15,441 after Luca. 578 00:52:16,641 --> 00:52:19,641 I lost him when I was six months pregnant. 579 00:52:20,601 --> 00:52:23,041 A few more days and he'd have made it. 580 00:52:25,761 --> 00:52:29,081 In these cases the doctors suggest you see the baby, 581 00:52:29,241 --> 00:52:31,361 otherwise goodness knows what you'll imagine... 582 00:52:32,241 --> 00:52:35,161 So we held him for a few minutes. 583 00:52:41,041 --> 00:52:42,961 He was perfect. 584 00:52:45,801 --> 00:52:47,041 He had... 585 00:52:47,201 --> 00:52:48,881 Riko's hands! 586 00:52:52,361 --> 00:52:53,601 He was perfect. 587 00:52:59,281 --> 00:53:02,561 I've always wondered if he managed to take... 588 00:53:02,721 --> 00:53:04,881 at least one breath of our air. 589 00:53:06,601 --> 00:53:07,961 I'm sorry. 590 00:53:08,161 --> 00:53:10,601 It was a long time ago. 591 00:53:13,961 --> 00:53:16,161 Have you been married long? 592 00:53:17,521 --> 00:53:18,681 Very long. 593 00:53:21,761 --> 00:53:23,521 Maybe too long. 594 00:53:26,601 --> 00:53:29,121 Pavak always says that he's a good man. 595 00:53:29,881 --> 00:53:32,161 - Really? - He always says: 596 00:53:32,761 --> 00:53:33,801 "Honest". 597 00:53:36,201 --> 00:53:37,641 Honest... 598 00:53:41,001 --> 00:53:43,401 That's not a family. 599 00:53:43,561 --> 00:53:45,801 - It's an asylum. - What commotion. 600 00:53:48,801 --> 00:53:51,001 Wonderful commotion. 601 00:53:57,841 --> 00:53:59,281 I need to tell you something. 602 00:55:06,521 --> 00:55:08,601 However much you think I'm a shit, 603 00:55:08,761 --> 00:55:10,761 just know that I feel even worse. 604 00:55:11,721 --> 00:55:15,441 But I've not come to say sorry, I know that's not enough. 605 00:55:15,601 --> 00:55:18,281 I came to tell you that it was my fault. 606 00:55:18,761 --> 00:55:20,881 And partly her fault too... 607 00:55:22,201 --> 00:55:23,721 But also yours! 608 00:55:23,881 --> 00:55:26,761 Because you don't realise who you're living with. 609 00:55:26,921 --> 00:55:29,961 And how lucky you are! It wasn't done to spite you! 610 00:55:31,401 --> 00:55:32,961 It wasn't. 611 00:56:03,001 --> 00:56:05,561 I don't have time to eat now, sit down. 612 00:56:07,081 --> 00:56:08,521 Please. 613 00:56:11,321 --> 00:56:13,281 Please, sit down. 614 00:56:24,921 --> 00:56:28,641 I know what happens now, you simply don't say a word. 615 00:56:29,401 --> 00:56:32,561 And I don't know what you're thinking, but I imagine the worst. 616 00:56:34,081 --> 00:56:36,481 But you're fine with that, so you don't have to ask. 617 00:56:36,641 --> 00:56:38,801 Because you never ask, not ever. 618 00:56:40,401 --> 00:56:43,481 You never ask how my day's been, 619 00:56:43,641 --> 00:56:47,001 whether I want to do something different, or what I'm thinking, 620 00:56:47,201 --> 00:56:49,241 or what I'm feeling... 621 00:56:52,361 --> 00:56:54,601 So I end up doing a monologue. 622 00:56:55,321 --> 00:56:57,081 This time too. 623 00:57:04,761 --> 00:57:06,921 It happened only once. 624 00:57:08,441 --> 00:57:10,441 Just once. 625 00:57:12,081 --> 00:57:14,441 It shouldn't have happened, I know. 626 00:57:16,521 --> 00:57:20,081 But it happened only... once. 627 00:57:24,001 --> 00:57:25,961 Is that enough for you? 628 00:57:27,761 --> 00:57:29,921 That's enough, yes. 629 00:57:32,441 --> 00:57:35,681 Because I've never felt so guilty in all my life. 630 00:57:38,441 --> 00:57:40,601 And I've never been so disgusted with myself. 631 00:57:43,121 --> 00:57:46,001 Because you need to know, that in this case too, 632 00:57:47,281 --> 00:57:50,321 like in every other moment during all these years together, 633 00:57:50,481 --> 00:57:52,361 I've never... 634 00:57:52,521 --> 00:57:54,281 and I mean never, 635 00:57:55,721 --> 00:57:58,881 I've never budged an inch, not even for one second. 636 00:57:59,041 --> 00:58:00,801 I have always been here. 637 00:58:03,041 --> 00:58:06,001 Even when I knew for a fact that you were screwing around. 638 00:58:19,001 --> 00:58:21,241 I think about Luca every day. 639 00:58:22,281 --> 00:58:24,281 Still now. 640 00:58:26,841 --> 00:58:29,241 Sometimes I have the feeling... 641 00:58:31,241 --> 00:58:33,401 the physical feeling, that he's here. 642 00:58:35,921 --> 00:58:38,161 And still now, every day, 643 00:58:38,921 --> 00:58:41,881 I think about how you were there for me when we lost him. 644 00:58:44,241 --> 00:58:46,201 But it's always been that way. 645 00:58:46,361 --> 00:58:49,721 You and I have always stuck together through everything, 646 00:58:49,881 --> 00:58:51,841 everything. 647 00:58:52,121 --> 00:58:53,601 And we're still here. 648 00:58:57,801 --> 00:59:00,521 I know why I'm still here. 649 00:59:03,241 --> 00:59:06,001 No one's ever held a gun to your head. 650 00:59:10,601 --> 00:59:12,841 Can we eat now? 651 00:59:51,081 --> 00:59:52,121 Goon! 652 00:59:52,841 --> 00:59:54,041 Go on, Riko! 653 00:59:54,641 --> 00:59:55,641 Harder! 654 00:59:56,921 --> 00:59:58,081 Harder! 655 01:00:00,801 --> 01:00:02,041 Thanks. 656 01:00:02,961 --> 01:00:04,081 Thanks. 657 01:00:10,521 --> 01:00:14,561 Here's 2,000. It's the last bit I can give you. 658 01:00:15,281 --> 01:00:17,681 You can't say I dealt you the final blow. 659 01:02:11,841 --> 01:02:13,761 This used to be the foundry. 660 01:02:14,961 --> 01:02:16,241 Assemblage. 661 01:02:17,281 --> 01:02:18,441 Lacquering. 662 01:02:18,841 --> 01:02:20,921 The shipment section was down there. 663 01:02:21,081 --> 01:02:23,121 Half of Reggio worked here. 664 01:02:23,281 --> 01:02:25,041 A city within a city. 665 01:02:25,201 --> 01:02:28,001 An awesome venue for an illegal rave. 666 01:02:28,161 --> 01:02:30,201 Don't you dare! 667 01:02:31,761 --> 01:02:34,601 It needs fixing up, I need your help. 668 01:02:46,921 --> 01:02:48,281 I'm ready. 669 01:02:54,401 --> 01:02:56,321 How ridiculous do we look? 670 01:02:57,001 --> 01:02:58,881 I look gorgeous. 671 01:03:14,001 --> 01:03:15,361 Wonderful! 672 01:03:19,641 --> 01:03:21,321 You look wonderful! 673 01:03:22,361 --> 01:03:23,521 Qkay... 674 01:03:24,481 --> 01:03:25,441 Okay. 675 01:03:26,361 --> 01:03:30,001 We are gathered here to celebrate the "real" marriage... 676 01:03:30,761 --> 01:03:34,601 of these two souls, not "soles", who are soulmates... 677 01:03:34,801 --> 01:03:38,481 - And housemates and flatmates! - Who with today's ceremony... 678 01:03:40,361 --> 01:03:43,521 - Intend to defy the perils of time. - Keep it simple! 679 01:03:46,401 --> 01:03:49,721 - Riccardo Tirelli and Sara Vercesi? - I think so. 680 01:03:49,921 --> 01:03:53,281 "L think so..." Say yes! Can you do that? 681 01:03:53,481 --> 01:03:54,801 Yes. 682 01:03:57,961 --> 01:04:00,561 After this trial period you've had of 90 odd years, 683 01:04:00,761 --> 01:04:03,601 it's now time to decide if you want to live together 684 01:04:03,801 --> 01:04:05,881 until death do you part. 685 01:04:07,241 --> 01:04:10,801 Okay, he's crossing his fingers, to hell with this! 686 01:04:11,001 --> 01:04:13,081 You call this a proper wedding ceremony? 687 01:04:13,361 --> 01:04:15,481 Do you want to take my place? 688 01:04:16,281 --> 01:04:19,001 Do you, Riccardo, really want to spend 689 01:04:19,201 --> 01:04:22,281 the rest of your life with Sara here? 690 01:04:23,601 --> 01:04:26,921 - If you really insist... - Go fuck yourselves! 691 01:04:27,121 --> 01:04:29,161 No, come on, I was joking! 692 01:04:29,921 --> 01:04:31,401 I do. 693 01:04:32,401 --> 01:04:36,201 Do you, Sara, despite what you've seen and endured so far, 694 01:04:36,361 --> 01:04:39,201 want to tempt fate and go against logic 695 01:04:39,401 --> 01:04:42,281 and continue to share misfortune, let's be honest, 696 01:04:42,481 --> 01:04:44,761 with Riccardo here? 697 01:04:45,201 --> 01:04:46,481 I do! 698 01:04:47,841 --> 01:04:49,321 The rings. 699 01:05:01,361 --> 01:05:04,041 By the power vested in me, I declare you... 700 01:05:06,481 --> 01:05:08,361 off your rockers 701 01:05:08,561 --> 01:05:10,081 but united till the end. 702 01:05:10,241 --> 01:05:13,121 May the force be with you and with my spirit. 703 01:05:13,521 --> 01:05:14,481 Kiss the bride! 704 01:07:30,481 --> 01:07:33,721 What's so funny? We honeymooned in Italy, yes. 705 01:07:33,881 --> 01:07:35,601 What's wrong with that? 706 01:07:36,561 --> 01:07:38,481 What did we see... 707 01:07:38,881 --> 01:07:40,401 So much stuff. 708 01:07:41,601 --> 01:07:43,001 So much stuff. 709 01:07:43,361 --> 01:07:45,441 What did you do in August? 710 01:07:48,201 --> 01:07:49,401 Nice! 711 01:07:51,201 --> 01:07:54,641 I'll get back to you about Saturday, okay? 712 01:07:56,161 --> 01:07:57,321 Sorry I 713 01:07:59,081 --> 01:08:01,601 Did you get my text saying I'd be late? 714 01:08:03,361 --> 01:08:05,361 Hold on, wait... 715 01:08:07,641 --> 01:08:10,401 Did you do this or is someone hiding in the house? 716 01:08:11,641 --> 01:08:14,041 I can make it all disappear in a flash. 717 01:08:16,841 --> 01:08:18,881 You have to eat it all up. 718 01:08:19,041 --> 01:08:22,161 And you have to say "delicious" every three minutes. 719 01:08:24,401 --> 01:08:27,121 I've put two bottles of water by the bed. 720 01:08:27,281 --> 01:08:31,041 Is that your subtle way of telling me that I overdid it with the salt? 721 01:08:38,161 --> 01:08:40,121 I have to go see my folks tomorrow. 722 01:08:40,321 --> 01:08:42,281 I haven't been in ages. 723 01:08:42,441 --> 01:08:45,201 Whatever your post-dinner plans were... 724 01:08:45,361 --> 01:08:48,361 the image of your folks is putting me off mine. 725 01:08:48,521 --> 01:08:50,641 Sorry. I'll fix that. 726 01:09:10,121 --> 01:09:12,041 You can't stay off your phone! 727 01:09:12,201 --> 01:09:15,281 I'll be at the factory in 10 minutes. What is it? 728 01:09:39,561 --> 01:09:41,121 The stench. 729 01:09:43,521 --> 01:09:45,801 They realised because of the stench. 730 01:09:52,001 --> 01:09:54,961 They took him away as soon as possible... 731 01:09:56,001 --> 01:09:58,041 because of the stench. 732 01:10:06,881 --> 01:10:08,721 Five days! 733 01:10:10,561 --> 01:10:13,241 Shit, Riko, he'd been dead five days! 734 01:10:16,041 --> 01:10:18,001 And no one had called him. 735 01:10:19,281 --> 01:10:21,201 Not even us. 736 01:10:26,521 --> 01:10:28,361 Not even us. 737 01:11:02,401 --> 01:11:05,201 - What is it, Pietro? - I heard that you're back. 738 01:11:05,361 --> 01:11:08,801 - Yes. - I sent you an email, have a read. 739 01:11:09,121 --> 01:11:11,641 - Not now, come on. - It's about him. 740 01:11:12,281 --> 01:11:13,721 Bye. 741 01:11:24,921 --> 01:11:27,641 I don't know if I should send this, but here goes. 742 01:11:30,881 --> 01:11:33,281 How did I get here? 743 01:11:35,681 --> 01:11:38,481 Have any of you ever thought of killing yourselves? 744 01:11:40,601 --> 01:11:42,041 I have. 745 01:11:42,201 --> 01:11:43,681 Not all the time. 746 01:11:43,881 --> 01:11:45,561 Just every so often. 747 01:11:45,721 --> 01:11:48,321 The fact is, when you have a rotten heart like mine, 748 01:11:48,481 --> 01:11:51,521 in the physical sense, because spiritually speaking it's splendid... 749 01:11:52,321 --> 01:11:55,001 I mean, when you have a rotten heart, 750 01:11:55,161 --> 01:11:59,801 every day is like a game of Russian Roulette. 751 01:12:00,161 --> 01:12:04,361 So if it has to happen, why can't I be the one to decide when to go? 752 01:12:05,161 --> 01:12:09,481 But, I wouldn't slit my wrists, I wouldn't shoot myself, 753 01:12:10,241 --> 01:12:12,961 I definitely wouldn't swallow poison, 754 01:12:13,121 --> 01:12:14,801 so I thought of the Po River... 755 01:12:14,961 --> 01:12:16,681 It's no Golden Gate Bridge, 756 01:12:16,881 --> 01:12:18,881 but the currents would drag you down. 757 01:12:19,041 --> 01:12:21,841 Otherwise, the putrid water will finish you off. 758 01:12:22,001 --> 01:12:24,721 And if you survive the currents and putrid water, 759 01:12:24,881 --> 01:12:28,561 that means your time's not up, that you have to wait, end of story. 760 01:12:29,881 --> 01:12:31,321 The Po River! 761 01:12:31,801 --> 01:12:36,001 It's a good compromise, don't you think? You try then nature decides. 762 01:12:36,161 --> 01:12:37,441 Anyway... 763 01:12:38,681 --> 01:12:40,641 How did I get here? 764 01:12:41,121 --> 01:12:42,801 In spurts. 765 01:12:43,361 --> 01:12:44,921 And what am I doing here? 766 01:12:47,121 --> 01:12:49,041 Everything I can. 767 01:13:18,001 --> 01:13:20,201 Poor guy! He died young. 768 01:13:20,361 --> 01:13:22,681 But with his heart, his days were numbered. 769 01:13:23,601 --> 01:13:25,761 There was a nice article in the paper. 770 01:13:25,961 --> 01:13:27,441 He was a real artist. 771 01:13:27,601 --> 01:13:31,001 "Everyone loved him, he was a real artist..." Listen to you! 772 01:13:31,841 --> 01:13:34,521 With all due respect for the tragedy, let's be honest... 773 01:13:34,681 --> 01:13:38,201 He may have been an artist but he'd never done fuck all. 774 01:13:38,361 --> 01:13:40,961 Apart from squandering his family's wealth. 775 01:13:41,121 --> 01:13:43,201 It's always the same old story. 776 01:13:43,361 --> 01:13:45,801 The typical cliché of the artist. 777 01:13:45,961 --> 01:13:49,161 It's either heroin, or coke, or gambling. 778 01:13:49,321 --> 01:13:52,601 And now, perhaps, his works will soar in value. Come on! 779 01:13:53,521 --> 01:13:57,161 - Apologize. - Apologize? Who to? 780 01:13:58,081 --> 01:14:01,481 And what for? For saying what I think? 781 01:14:01,641 --> 01:14:05,521 - Apologize. - Listen, he was your friend... 782 01:14:06,361 --> 01:14:07,761 Sucks for you. 783 01:15:33,201 --> 01:15:35,361 Come in, Riko. Sit down. 784 01:15:52,721 --> 01:15:54,761 "The regulations are to blame. 785 01:15:56,201 --> 01:15:58,681 Italian pork must be of a certain quality, 786 01:15:58,841 --> 01:16:01,241 unlike imported pork, which is cheaper. 787 01:16:02,041 --> 01:16:04,561 The market, the recession is to blame... 788 01:16:05,361 --> 01:16:07,681 You can't imagine, Riko, 789 01:16:07,841 --> 01:16:10,161 how awful we feel having to do this. 790 01:16:10,521 --> 01:16:13,241 If there were another option, we'd choose it. But there isn't." 791 01:16:13,401 --> 01:16:15,321 - Listen... - No, it's fine. 792 01:16:23,441 --> 01:16:27,081 When I started here, 30 years ago, the Veroni family still ran it. 793 01:16:28,481 --> 01:16:32,281 Mr Arnaldo Veroni always maintained a presence here. 794 01:16:33,161 --> 01:16:35,641 I don't even know who you are. 795 01:16:35,801 --> 01:16:39,001 The market, the regulations, the recession... 796 01:16:39,161 --> 01:16:41,961 You think I don't understand? I do! 797 01:16:43,281 --> 01:16:45,761 But all I can say is fuck you! 798 01:16:48,121 --> 01:16:49,321 Well... 799 01:16:50,041 --> 01:16:53,241 First of all, thanks for sparing me from having to do my speech... 800 01:16:54,161 --> 01:16:57,041 I'm so sick of repeating it. 801 01:16:58,321 --> 01:17:02,761 We've prepared a bonus for you along with your redundancy pay. 802 01:17:03,921 --> 01:17:07,041 We managed to make Crotti drop the charges. 803 01:17:07,841 --> 01:17:11,241 You broke his nose and jaw, it wasn't simple. 804 01:17:12,761 --> 01:17:15,561 We'll give you a clean reference. 805 01:17:16,801 --> 01:17:19,681 I'll allow for your "fuck you" 806 01:17:19,841 --> 01:17:21,401 and good luck. 807 01:18:21,121 --> 01:18:23,121 Even at breakfast? 808 01:18:29,441 --> 01:18:31,521 It's a beautiful day. 809 01:18:32,081 --> 01:18:34,121 Let's do something, come on! 810 01:18:35,761 --> 01:18:37,081 Riccione? 811 01:18:37,921 --> 01:18:39,761 Cinque Terre. 812 01:18:42,921 --> 01:18:44,961 See if Angela's free. 813 01:18:47,681 --> 01:18:49,481 Go with her. 814 01:18:52,521 --> 01:18:55,441 I think you should stop looking for work for a while. 815 01:18:56,881 --> 01:18:59,081 You've become obsessed. 816 01:19:01,601 --> 01:19:03,961 We'll manage, the salon's doing well. 817 01:19:06,961 --> 01:19:08,321 Cesenatico? 818 01:19:10,801 --> 01:19:12,401 Saint Tropez? 819 01:19:12,561 --> 01:19:13,841 Monte Carlo! 820 01:19:14,601 --> 01:19:15,721 All dressed up. 821 01:19:16,201 --> 01:19:19,081 I'll wear that amazing dress, with the low-cut neckline. 822 01:19:19,281 --> 01:19:20,801 You'll wear big sunglasses. 823 01:19:35,321 --> 01:19:36,601 Found a job? 824 01:19:37,241 --> 01:19:39,081 No luck? 825 01:19:41,801 --> 01:19:44,361 Don't worry, you'll find something. 826 01:19:45,841 --> 01:19:47,801 Have you just woken up? 827 01:19:48,961 --> 01:19:50,841 It all gets messed up. 828 01:19:51,881 --> 01:19:53,121 Day, night... 829 01:19:56,761 --> 01:19:58,681 Can't you get it up 7 830 01:19:59,961 --> 01:20:01,521 That happens. 831 01:20:10,401 --> 01:20:13,001 How do you get through the day? 832 01:20:21,521 --> 01:20:23,321 I can't take it anymore. 833 01:20:25,561 --> 01:20:27,721 He just sits there, saying nothing... 834 01:20:30,761 --> 01:20:33,841 Matteo keeps calling him, so do Max and Patrizio... 835 01:20:34,001 --> 01:20:35,241 I know. 836 01:20:36,041 --> 01:20:38,041 He won't even turn his phone on. 837 01:20:40,521 --> 01:20:44,721 He just sits in front of the TV with the volume off. 838 01:20:46,401 --> 01:20:49,401 I have to take him to the therapist or he won't go. 839 01:20:49,561 --> 01:20:52,241 I have to feed him his medication. 840 01:20:52,441 --> 01:20:55,441 - He'll pull through, I'm sure. - I'm not, it's been six months. 841 01:21:06,041 --> 01:21:07,961 He doesn't even wash anymore. 842 01:21:10,161 --> 01:21:13,441 Every so often I force myself to make love but even there... 843 01:21:14,481 --> 01:21:16,241 I do all the work. 844 01:21:16,641 --> 01:21:19,281 - Is he still looking for work? - Not really. 845 01:21:20,481 --> 01:21:22,521 I understand, it's constant rejections. 846 01:21:23,521 --> 01:21:25,281 But... 847 01:21:26,401 --> 01:21:28,721 We can still get by, it's not that. 848 01:21:28,921 --> 01:21:31,281 You know that's not how it works. 849 01:21:32,481 --> 01:21:34,561 It's not just about the wage packet. 850 01:21:36,961 --> 01:21:40,361 Let's go out dancing. It wasn't a question. 851 01:21:40,761 --> 01:21:41,921 Come on. 852 01:21:42,121 --> 01:21:43,241 What a beauty! 853 01:22:26,841 --> 01:22:28,881 Answer, dammit! Answer. 854 01:22:37,521 --> 01:22:39,601 Come on, dad. 855 01:22:44,001 --> 01:22:45,401 Eat. 856 01:22:47,001 --> 01:22:48,961 No, you have to eat! 857 01:22:49,321 --> 01:22:52,041 Don't say you don't like what I've made. 858 01:22:52,201 --> 01:22:53,921 I'm sick to death of this! 859 01:22:54,081 --> 01:22:57,841 I work all day like a slave and you don't lift a finger! 860 01:22:58,001 --> 01:23:00,241 Snap out of it! Do something! 861 01:23:03,401 --> 01:23:05,401 Eat your soup! 862 01:23:05,801 --> 01:23:08,761 I spent half an hour making it, you have to eat it. 863 01:23:13,121 --> 01:23:15,121 Eat, you're too thin. 864 01:23:21,081 --> 01:23:22,321 Eat. 865 01:23:24,081 --> 01:23:24,961 Eat. 866 01:23:27,601 --> 01:23:29,481 Eat. Come on! 867 01:23:31,761 --> 01:23:33,321 Fuck you! 868 01:23:33,481 --> 01:23:34,921 Fuck you! 869 01:23:47,121 --> 01:23:48,361 Come here. 870 01:23:53,041 --> 01:23:54,721 Come here. 871 01:26:46,801 --> 01:26:48,281 Hey, nutcase! 872 01:26:49,321 --> 01:26:51,241 I mean, just saying... 873 01:26:51,761 --> 01:26:54,161 Yes, you nutcase! 874 01:26:57,241 --> 01:26:59,161 Shall we go for a drink? 875 01:27:00,241 --> 01:27:03,361 You'd rather stay here in the car? It's up to you. 876 01:27:05,681 --> 01:27:07,561 The last time I saw you, you spoke. 877 01:27:10,361 --> 01:27:12,321 Whereas you've never stopped. 878 01:27:13,521 --> 01:27:15,761 Wait, you threw yourself into the Po River... 879 01:27:15,961 --> 01:27:19,881 Are you radioactive? If you are, you should tell me. 880 01:27:23,481 --> 01:27:27,081 If you become like Hulk, we'll open a circus just for you. 881 01:27:27,241 --> 01:27:29,481 - Okay? ' FUCK you! 882 01:27:29,961 --> 01:27:32,681 He threw himself into the Po River! 883 01:27:32,841 --> 01:27:34,281 Cut it out! 884 01:27:40,601 --> 01:27:41,801 Hi. 885 01:27:41,961 --> 01:27:44,881 Lidia told me that you met up with Max. 886 01:27:45,361 --> 01:27:46,761 I'm glad. 887 01:27:47,361 --> 01:27:50,281 I didn't fancy cooking, I got us some pizzas. 888 01:27:50,441 --> 01:27:52,641 - Is there a film on? - Yes. 889 01:27:53,681 --> 01:27:55,801 This is good one! 890 01:27:56,721 --> 01:27:59,761 But we have to turn it up, even just for the music. 891 01:28:09,201 --> 01:28:10,801 I'll get something to drink. 892 01:28:30,001 --> 01:28:32,481 Beer, Coke, water? You choose. 893 01:28:34,921 --> 01:28:36,041 Yes? 894 01:28:40,041 --> 01:28:41,321 Yes? 895 01:28:44,961 --> 01:28:46,441 Yes I 896 01:28:57,481 --> 01:28:58,761 Yes I 897 01:29:21,321 --> 01:29:24,001 Hi, Carnival. Where are you? 898 01:29:27,041 --> 01:29:31,121 Wherever you are, maybe these words will reach you. 899 01:29:32,321 --> 01:29:35,401 Ever think I'd be a dogsbody in a restaurant in Frankfurt? 900 01:29:35,561 --> 01:29:36,721 It's not a bad city. 901 01:29:37,401 --> 01:29:41,361 A bit harsh... even its name: Frankfurt. 902 01:29:42,121 --> 01:29:44,521 I've been here for four months now and, well... 903 01:29:45,321 --> 01:29:47,961 It's tough. But I'm tough too. 904 01:29:48,881 --> 01:29:51,761 You have to take the work you get, if you can. 905 01:29:52,681 --> 01:29:55,561 Pavak found me the job, he's got relatives here. 906 01:29:56,241 --> 01:30:00,041 It's an Italian restaurant, with lots of Italian customers, Italian food... 907 01:30:00,281 --> 01:30:03,521 I do quite well, at the end of the day. It's well-paid. 908 01:30:05,721 --> 01:30:07,841 I'm going to be a dad again next month. 909 01:30:08,841 --> 01:30:11,281 Do you find that funny? So do I. 910 01:30:11,601 --> 01:30:13,241 Sara's terrified. 911 01:30:14,001 --> 01:30:16,841 Every day I tell her that the baby will be healthy and strong. 912 01:30:17,641 --> 01:30:19,041 It's a girl. 913 01:30:19,321 --> 01:30:22,001 I don't just say it to reassure her 914 01:30:22,161 --> 01:30:25,241 but because I know that's how it will be. 915 01:30:28,881 --> 01:30:30,641 You know that Sara beat me up once? 916 01:30:31,121 --> 01:30:32,801 Proper blows, by the way. 917 01:30:32,961 --> 01:30:34,801 Because I'd decided to come here. 918 01:30:35,361 --> 01:30:38,481 And even now, every goddamn day, she treats me like a kid. 919 01:30:38,641 --> 01:30:40,761 Enough! Leave that place! Come home! 920 01:30:41,561 --> 01:30:43,441 But the point is precisely that home. 921 01:30:44,081 --> 01:30:46,441 I'm not going to sell that house. 922 01:30:46,601 --> 01:30:49,681 Maybe one day one of my children will sell it. 923 01:30:49,841 --> 01:30:53,441 But I'm not selling it. Because I want to go back. 924 01:30:54,161 --> 01:30:55,481 Because I will go back. 925 01:30:56,161 --> 01:30:57,481 I'll go back. 926 01:30:58,881 --> 01:31:00,161 I read somewhere 927 01:31:00,321 --> 01:31:04,561 that it takes seven years for our cells to die and make way for new ones. 928 01:31:05,561 --> 01:31:09,121 As I've got plenty of time to think, I was wondering: 929 01:31:09,681 --> 01:31:14,441 "How come we're still us? 930 01:31:16,561 --> 01:31:20,361 What's that particle made of that survives once our cells die?" 931 01:31:23,241 --> 01:31:25,081 I'm made of my family, 932 01:31:26,481 --> 01:31:29,801 I'm made of you, of Max, of all the others. 933 01:31:30,521 --> 01:31:33,801 We're made of our small city, of its walls, 934 01:31:34,321 --> 01:31:37,521 of the stories we've been told about it and of others like us. 935 01:31:38,241 --> 01:31:40,001 We're made of that air. 936 01:31:41,081 --> 01:31:43,241 I know you'll laugh when I tell you that I've realized 937 01:31:43,401 --> 01:31:45,481 what being homesick means. 938 01:31:46,281 --> 01:31:47,601 But it's true. 939 01:31:47,761 --> 01:31:51,041 It's so strong I sometimes think that you can't confine air. 940 01:31:52,201 --> 01:31:55,561 Then it seems like I can see, from here, from far away, 941 01:31:55,921 --> 01:31:57,681 that perhaps in some way, 942 01:31:58,041 --> 01:32:02,041 somehow, we're also made of Trieste, 943 01:32:02,201 --> 01:32:03,801 Milan, Cagliari, 944 01:32:04,441 --> 01:32:05,961 Lecce, Venice, 945 01:32:06,601 --> 01:32:08,161 Pescara, Palermo. 946 01:32:09,361 --> 01:32:12,121 Perhaps we're made of beauty and putridness. 947 01:32:12,441 --> 01:32:14,641 Of lies, of fear. 948 01:32:14,961 --> 01:32:16,761 Of chaos and wonders. 949 01:32:18,041 --> 01:32:20,321 And we're also made of last ditch efforts. 950 01:32:20,481 --> 01:32:22,481 A series of last ditch efforts. 951 01:32:23,761 --> 01:32:26,121 We're made of contempt... 952 01:32:27,281 --> 01:32:28,441 and yes... 953 01:32:28,841 --> 01:32:30,001 of love. 954 01:32:31,841 --> 01:32:33,801 Do you think I've become sentimental? 955 01:32:35,681 --> 01:32:36,961 Yes... 956 01:32:38,121 --> 01:32:40,401 I'm waiting to see how things work out. 957 01:32:41,001 --> 01:32:44,841 But at least I know they will work out, I'm sure of that. 958 01:32:46,281 --> 01:32:49,201 Wherever you are, take care of yourself. 959 01:32:50,161 --> 01:32:53,361 And wherever you are, I'm sending you a big hug. 960 01:32:54,401 --> 01:32:58,761 P.S. The other day Pietro sent me an email with a quote by Cesare Pavese. 961 01:32:58,921 --> 01:33:00,161 This is what it said: 962 01:33:00,441 --> 01:33:03,081 "You need a village, 963 01:33:03,361 --> 01:33:05,841 if only for the pleasure of leaving it. 964 01:33:06,561 --> 01:33:08,961 Your own village means that you are not alone. 965 01:33:09,201 --> 01:33:13,721 That you know that in the people and the plants and the soil, 966 01:33:13,961 --> 01:33:15,801 there is something of you, 967 01:33:15,961 --> 01:33:18,161 that even when you are not there, 968 01:33:18,321 --> 01:33:20,201 it waits to welcome you back." 969 01:33:27,441 --> 01:33:29,841 WHAT ARE YOU DOING THERE? 970 01:33:46,321 --> 01:33:47,921 What am I doing here? 971 01:33:50,801 --> 01:33:52,481 What am I doing here... 70035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.