Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:11,262
RADIJSKA LJUBAV
2
00:00:11,656 --> 00:00:15,423
Neke �ene slede mu�karce,
a neke svoje snove.
3
00:00:15,956 --> 00:00:18,831
Ako ne znate kojim putem
da po�ete, zapamtite,
4
00:00:18,956 --> 00:00:23,471
va�a karijera vam ne�e jednog jutra
re�i da su vam butine predebele.
5
00:00:23,596 --> 00:00:27,511
"Imam dovoljno ode�e i cipela,
ne moram da odem u �oping",
6
00:00:27,636 --> 00:00:30,480
ne re�e nijedna �ena nikad.
7
00:00:30,636 --> 00:00:34,669
U etru ste. -Imamo troje dece,
a mu� od mene o�ekuje ve�eru
8
00:00:34,794 --> 00:00:36,909
svaki dan ta�no u �est sati.
9
00:00:37,034 --> 00:00:39,789
Mu�karcima koji misle
da je �eni mesto u kuhinji,
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,969
zapamtite, tamo stoje no�evi.
11
00:00:42,094 --> 00:00:45,549
Ne morate da se zbog udaje
odreknete svog identiteta.
12
00:00:45,674 --> 00:00:48,229
Pitanje nije ko �e da vam dopusti,
13
00:00:48,354 --> 00:00:50,829
pitanje je ko �e da vas spre�i.
14
00:00:50,954 --> 00:00:55,469
Gospodo, pravila su jednostavna.
Ne tro�ite mnogo na prvi sastanak
15
00:00:55,594 --> 00:00:59,509
jer mo�da ne�ete hteti drugi.
Ako �elite da joj kupite cve�e,
16
00:00:59,634 --> 00:01:03,634
uberite ga u dvori�tu, a
po�eljnije bi bilo tu�e.
17
00:01:04,834 --> 00:01:08,949
�ta god radili, udesite tako
da vi�e trebate vi njima.
18
00:01:09,074 --> 00:01:11,829
Nisu vam potrebni.
Ne predajte se sasvim.
19
00:01:11,954 --> 00:01:15,029
Ja sam Sonja Mejrik.
Hvala, Evanston, Ilinois.
20
00:01:15,154 --> 00:01:17,254
Do sutra, budite ostrvo!
21
00:01:17,634 --> 00:01:19,689
To je sve za ve�eras.
22
00:01:19,814 --> 00:01:23,165
Slu�ate WCV �ikago, govorni
radio. Ja sam Nik Lindon.
23
00:01:23,290 --> 00:01:27,790
Do sutra uve�e, dr�i sve
opcije otvorenima, prijatelju.
24
00:01:29,110 --> 00:01:31,777
Dobra slu�anost. -Ah, slu�anost.
25
00:01:33,070 --> 00:01:36,705
Vidim takve brojke i pomislim:
"Za�to nemam dnevnu emisiju?"
26
00:01:36,830 --> 00:01:40,663
Nik, ovaj termin je �iv
samo zahvaljuju�i tebi.
27
00:01:41,042 --> 00:01:43,717
Moram da se re�im
ve�ernje smene, ubija me.
28
00:01:43,842 --> 00:01:45,997
Nemam �ivot.
-Razgovarao si sa Bredom?
29
00:01:46,122 --> 00:01:49,915
Da. Kao da govorim zidu.
Ne�e da mi da drugi termin.
30
00:01:50,040 --> 00:01:52,623
Razgovara�u sa njim, duguje mi.
31
00:01:56,640 --> 00:02:00,995
Posla�u ti papire i sve �emo
da sredimo. Ne�e� se pokajati.
32
00:02:01,120 --> 00:02:04,287
Skote. -Fantasti�no!
Vidimo se ve�eras.
33
00:02:04,560 --> 00:02:07,075
Posla�u joj poruku da kasnimo.
34
00:02:07,200 --> 00:02:10,450
Imam ugovor sa novim
krilom "Blekhoksa".
35
00:02:10,720 --> 00:02:13,915
�estitam! -Svi su ga hteli.
Zna� �ta ovo zna�i?
36
00:02:14,040 --> 00:02:16,315
Sedi�ta uz led.
-I pogled na jezero.
37
00:02:16,440 --> 00:02:20,995
Dao sam ponudu. Znam da misli�
da je prevelik, ali ispuni�emo ga.
38
00:02:21,120 --> 00:02:25,275
"Zatvori vrata, zara�unaj i
zahvali nebesima �to si spasen."
39
00:02:25,400 --> 00:02:28,075
Mrzim ga. -Urnebesno je
sme�an. -Neandertalac.
40
00:02:28,200 --> 00:02:31,275
"Nikova mu�ka pe�ina" je
u podrumu njegovih roditelja.
41
00:02:31,400 --> 00:02:34,315
Kvazimodo bez devojke
sipa ogor�enje preko radija.
42
00:02:34,440 --> 00:02:37,295
Ti si zgodna, a sipa�
ogor�enje. -Nije istina.
43
00:02:37,420 --> 00:02:40,975
"Budite ostrvo"? Tako �ena ne�e
zadr�ati mu�karca. -Ja jesam.
44
00:02:41,100 --> 00:02:44,035
Zdravo! Evo vas!
-Nijedan tip to ne�e da trpi.
45
00:02:44,160 --> 00:02:47,435
Slu�ao si "Mu�ku pe�inu".
-Ili �u njega ili tebe.
46
00:02:47,560 --> 00:02:51,727
Seti�u se toga kad budem
pisala na�e bra�ne zavete.
47
00:02:52,293 --> 00:02:54,484
Kao najbolja prijateljica mlade
48
00:02:54,609 --> 00:02:59,284
i neko ko se nije udavao, ja bih
ljiljane, ali ven�anje je tvoje.
49
00:02:59,409 --> 00:03:03,204
Ve�eras. Klijenti dovode
supruge. -Odabrali ste tortu?
50
00:03:03,329 --> 00:03:05,804
I ti dolazi�, du�o? -Da. -Do�i �e.
51
00:03:05,929 --> 00:03:11,679
On bi crveni biskvit, ja �okoladu.
Ali sla�em se, ovi su savr�eni i...
52
00:03:13,129 --> 00:03:17,084
�ta je bilo? -Ma, posao.
-Mora� da ide�. -Da, izvini.
53
00:03:17,209 --> 00:03:20,770
U redu je. -Volim te.
-Volim te. -Vidimo se!
54
00:03:21,129 --> 00:03:26,684
Svi�a mi se ovo cve�e, savr�eno
je. �ta ti misli�? -Molim?
55
00:03:26,809 --> 00:03:30,415
Cve�e. U cve�ari smo,
planiramo na�e ven�anje.
56
00:03:32,809 --> 00:03:36,142
Izvini. Pod stresom
sam zbog tog ugovora.
57
00:03:36,449 --> 00:03:40,340
Zamke uspeha? -Bolje
stres, nego besparica.
58
00:03:42,009 --> 00:03:47,092
Ne znam. Se�a� se kako smo jeli
rezance i puter od kikirikija?
59
00:03:48,609 --> 00:03:50,709
Da.
60
00:03:54,969 --> 00:03:58,886
Dobro, cve�e... Svi�aju
mi se ru�e... -Ljiljani?
61
00:04:11,609 --> 00:04:16,330
Hvala. Zdravo, drugar!
Kako si, Kluni? -Zdravo, Nik!
62
00:04:19,009 --> 00:04:21,614
D�ejni, kako si?
-Kako si, Kluni?
63
00:04:22,289 --> 00:04:24,924
Ponekad nisam siguran
ko je koga spasao.
64
00:04:25,049 --> 00:04:29,019
Ako si ve�eras slobodan,
imam ulaznice za "Kabse".
65
00:04:29,169 --> 00:04:32,444
Vrlo rado, ali imam dogovor
za ve�eru, a posle emisiju.
66
00:04:32,569 --> 00:04:35,764
A dnevna utakmica?
Imam sezonske propusnice.
67
00:04:35,889 --> 00:04:40,164
D�ejni, izuzetno si atraktivna.
Svaki dan moramo da se mimoi�emo.
68
00:04:40,289 --> 00:04:42,844
Ako se zavr�i lo�e, a kad-tad ho�e,
69
00:04:42,969 --> 00:04:45,644
dinamika �e postati vrlo nezgodna.
70
00:04:45,769 --> 00:04:50,519
To je samo bejzbolska utakmica.
-Nikad nije samo utakmica.
71
00:04:53,729 --> 00:04:55,829
Idemo, Kluni!
72
00:05:03,809 --> 00:05:07,226
Zdravo, D�ulija!
-Upravo sam dobila cve�e.
73
00:05:07,369 --> 00:05:10,536
Divno je. -Fino.
Sre�an ro�endan, seko.
74
00:05:17,409 --> 00:05:19,509
Taksi!
75
00:05:21,809 --> 00:05:25,404
Izlazi� ve�eras? -Zdravo,
Gase! Da, sa Skotom.
76
00:05:25,529 --> 00:05:27,629
Opet sa njim, je li?
77
00:05:27,809 --> 00:05:29,909
Vidimo se, Gase. -Aha.
78
00:05:36,809 --> 00:05:41,476
Izvinite, tra�im sto Rajderovih.
-Stigla si. -Da. Zdravo!
79
00:05:41,769 --> 00:05:47,186
Mislio sam da �e� da se dotera�.
-Mislila sam da jesam. -Ve�era...
80
00:05:48,969 --> 00:05:51,176
Izvini, skinu�u sako.
81
00:05:52,009 --> 00:05:54,109
Samo trenutak. -Evo.
82
00:05:58,369 --> 00:06:00,469
Je l' bolje? -Odli�no.
83
00:06:01,489 --> 00:06:05,095
Moj mobilni, izvini.
Brzo �u. Tanja zove.
84
00:06:06,569 --> 00:06:09,844
Du�o, �ta je bilo? -Doktorki
Lin je prsnulo slepo crevo.
85
00:06:09,969 --> 00:06:13,604
Odsustvova�e bar nedelju dana.
Treba mi neko za �ensku publiku.
86
00:06:13,729 --> 00:06:16,324
Upala si. -Ozbiljno? Nisam lekar.
87
00:06:16,449 --> 00:06:19,564
Nije ni ona. Radi� svoju
emisiju kao i do sada,
88
00:06:19,689 --> 00:06:23,684
ali �e te �uti mnogo vi�e ljudi.
-Nabavi kaktus, ne tra�i zalivanje.
89
00:06:23,809 --> 00:06:26,380
Devojka ti nije prijateljica.
90
00:06:26,729 --> 00:06:30,324
Hvala! Tanja me je predlo�ila
kao zamenu za doktorku Lin
91
00:06:30,449 --> 00:06:33,124
na WCV-u ve�eras! -Ve�eras?
92
00:06:33,249 --> 00:06:37,857
Da. Ali mogu da ostanem jo�
15 minuta i bi�u �armantna.
93
00:06:38,129 --> 00:06:40,964
Divota! -Izvini, znam
da je tajming lo�.
94
00:06:41,089 --> 00:06:46,964
Uvek ispadne tako, zar ne? -Do�ite,
ne stidite se. -Sti�emo za minut.
95
00:06:47,089 --> 00:06:50,884
Kad god mi treba�, iskrsne ne�to.
-Nije istina. -Bo�i�na zabava.
96
00:06:51,009 --> 00:06:54,164
Bila sam bolesna. -Super Bowl?
-Do�la sam do prvog �uta.
97
00:06:54,289 --> 00:06:57,244
Ovakva prilika se ukazuje
samo jednom u �ivotu.
98
00:06:57,369 --> 00:07:00,924
Moja verenica Sonja. Ovo su
D�im, Kit, Kira i Kijra.
99
00:07:01,049 --> 00:07:03,149
Drago mi je.
100
00:07:04,049 --> 00:07:08,164
Izvinjavam se zbog izgleda, ina�e
izgledam i gore. -Dobro izgledate.
101
00:07:08,289 --> 00:07:11,484
Kit i Kira su nas
pozvali u Saut Bi�.
102
00:07:11,609 --> 00:07:15,124
Imaju neverovatnu ku�u,
skoro da je u vodi.
103
00:07:15,249 --> 00:07:18,404
Kira �e da vas povede
u �oping, profesionalka je.
104
00:07:18,529 --> 00:07:22,324
Bilo bi mi drago. -Jo� jednu
rundu pi�a, molim. �ta �ete?
105
00:07:22,449 --> 00:07:25,924
Ledenu vodu, molim.
-Ma mo�e dva d�in-tonika.
106
00:07:26,049 --> 00:07:28,884
�ime se bavite? Osim �to
njega �inite boljim?
107
00:07:29,009 --> 00:07:31,084
Vodim radio-emisiju. -O �emu?
108
00:07:31,209 --> 00:07:33,459
O vezama. -Pljuje mu�karce.
109
00:07:35,009 --> 00:07:38,884
Ve�eras je na WCV-u. Ne�e
izvla�iti na� prljavi ve�
110
00:07:39,009 --> 00:07:43,844
na stanici koju niko ne slu�a,
nego pred �itavim �ikagom.
111
00:07:43,969 --> 00:07:47,444
Njihova je i "Mu�ka pe�ina".
Taj tip je fantasti�an.
112
00:07:47,569 --> 00:07:51,644
Nastupam posle njega da ispravim
�tetu koju �e da napravi.
113
00:07:51,769 --> 00:07:53,869
Zar ne, dame?
114
00:08:05,849 --> 00:08:09,364
Tanja, ovo je fantasti�no.
-Da! Izgleda� odli�no.
115
00:08:09,489 --> 00:08:11,935
Hvala. Jedina tako misli�.
116
00:08:13,329 --> 00:08:17,444
Najbolja si drugarica na svetu.
-I najbolja producentkinja.
117
00:08:17,569 --> 00:08:20,524
�ikago �e te obo�avati.
-Mu�karci ne�e.
118
00:08:20,649 --> 00:08:22,749
Ali �ene ho�e.
119
00:08:22,969 --> 00:08:27,124
Doktorku Lin slu�a masa ljudi,
savr�ena publika za tebe.
120
00:08:27,249 --> 00:08:32,539
Porazgovarajmo o najve�oj gre�ci
koju �ete ikad po�initi: o braku.
121
00:08:34,329 --> 00:08:36,900
Znam. -Odmah posle reklama.
122
00:08:40,529 --> 00:08:44,029
"Nikova mu�ka pe�ina".
Ima mnogo slu�alaca.
123
00:08:45,169 --> 00:08:49,004
O ukusima se ne raspravlja.
-Sonja, spasla si nas!
124
00:08:49,129 --> 00:08:53,024
Helen, donesi podatke o jutarnjoj
emisiji. -Nik, jo� 10 sekundi.
125
00:08:53,149 --> 00:08:56,404
Bred Konijer, upravnik stanice.
Sonja Mejrik. -Sve znam.
126
00:08:56,529 --> 00:08:59,564
Tanja mi je pustila snimke
va�e emisije, odli�na je.
127
00:08:59,689 --> 00:09:02,084
Fan sam. -Nemam mnogo
mu�kih fanova.
128
00:09:02,209 --> 00:09:05,084
Imamo krizu. Popuni�e�
termin od 21 do pono�i,
129
00:09:05,209 --> 00:09:07,764
kad doma�ice peru sudove.
130
00:09:07,889 --> 00:09:10,724
Mislim da tada
mu�evi peru sudove,
131
00:09:10,849 --> 00:09:13,964
a �ene zovu poslovne
partnere u Tokiju.
132
00:09:14,089 --> 00:09:18,844
Duhovita je. Dobro do�la, Sonja.
Nastupa� odmah posle vesti.
133
00:09:18,969 --> 00:09:21,644
Bi�e� odli�na, budi svoja.
-Ne �ele ne�to vi�e?
134
00:09:21,769 --> 00:09:23,804
Veruj mi, i vi�e si nego dobra.
135
00:09:23,929 --> 00:09:27,429
Brak je poput smrtne
kazne, ali traje du�e.
136
00:09:27,849 --> 00:09:30,964
Ako razmi�ljate o braku,
upitajte se slede�e...
137
00:09:31,089 --> 00:09:34,564
�elite li zaista da provedete
�itav svoj �ivot sa njom?
138
00:09:34,689 --> 00:09:37,724
A za one koji su ve�
jednom nogom u grobu,
139
00:09:37,849 --> 00:09:41,004
pogledajte je u o�i, ili jo�
bolje u telefon, i recite:
140
00:09:41,129 --> 00:09:45,284
"Na razli�itim smo raskrnicama u
�ivotu." �ta to zna�i? Skoro ni�ta.
141
00:09:45,409 --> 00:09:49,724
Ali je nepobitno i mo�ete prosto
da odete ili spustite slu�alicu.
142
00:09:49,849 --> 00:09:52,951
Ja sam Nik Lindon.
Pozdrav do sutra uve�e
143
00:09:53,076 --> 00:09:56,409
i imajte sve opcije
otvorene, prijatelji.
144
00:09:59,516 --> 00:10:02,266
WCV, izvolite. -Laku no�, Rebeka!
145
00:10:05,916 --> 00:10:09,351
Isklju�ila si mobilni?
Smeta za zvuk. -Jesam.
146
00:10:09,476 --> 00:10:11,576
WCV, izvolite.
147
00:10:11,956 --> 00:10:17,373
Moja majka se udavala �etiri puta.
Od tate je zavisila za ba� sve.
148
00:10:17,996 --> 00:10:23,320
Kad je oti�ao, zamenila
ga je, i opet, i opet.
149
00:10:25,196 --> 00:10:28,151
Ne morate zbog braka da se
odreknete svog identiteta
150
00:10:28,276 --> 00:10:31,109
i preuzmete njegov. Budite ostrvo.
151
00:10:33,036 --> 00:10:35,846
Neko je na liniji.
E�li, u etru ste.
152
00:10:39,756 --> 00:10:44,191
WCV, izvolite. -Treba mi Sonja
Mejrik, isklju�ila je mobilni.
153
00:10:44,316 --> 00:10:48,320
Izvinite, ne znam to ime.
-Zamenjuje doktorku Neku.
154
00:10:48,756 --> 00:10:50,856
Ko zove? -Skot.
155
00:10:51,797 --> 00:10:55,563
Spoji�u vas.
-�ivite po toj direktivi.
156
00:10:56,557 --> 00:11:01,152
"Budite ostrvo" neka bude
misao vodilja. -Linija 2, Skot.
157
00:11:01,277 --> 00:11:04,246
Skote, ovde Sonja. -Da, znam.
158
00:11:05,037 --> 00:11:08,432
Skot! Moj verenik me
zove na poslu. Slatko.
159
00:11:08,557 --> 00:11:15,520
Trenutno smo na razli�itim
raskrsnicama u �ivotu.
160
00:11:16,036 --> 00:11:20,453
Raskrsnicama? -Ve�eras mi je
to postalo jasno. -Molim?
161
00:11:21,556 --> 00:11:24,711
Na�e �elje su razli�ite.
Ne �elim ni�ta polovi�no.
162
00:11:24,836 --> 00:11:28,503
�elim nekoga ko �e sve
da ostavi i podr�i me.
163
00:11:29,476 --> 00:11:33,059
�elim odmor na ostrvu,
a ne brak sa ostrvom.
164
00:11:41,036 --> 00:11:44,278
Raskida� sa mnom u etru?
165
00:11:45,116 --> 00:11:47,357
U etru smo? -Da.
166
00:11:49,996 --> 00:11:55,081
�ao mi je, Sonja, nisam znao.
Vidi, na ovoj raskrsnici...
167
00:11:55,716 --> 00:11:59,083
Raskrsnici? Za�to to
uporno ponavlja�?
168
00:12:05,036 --> 00:12:07,136
�ao mi je, Sonja.
169
00:12:15,196 --> 00:12:17,296
Muk u etru!
170
00:12:19,356 --> 00:12:23,918
Jesi li dobro? Da pustim neki
stari snimak doktorke Lin?
171
00:12:29,716 --> 00:12:32,162
Raskid mo�e da vam da snagu.
172
00:12:35,396 --> 00:12:39,366
Elinor Ruzvelt je rekla:
"�ena je kao kesica �aja.
173
00:12:40,796 --> 00:12:45,391
Ne znate koliko je jaka sve
dok se ne na�e u vru�oj vodi."
174
00:12:45,516 --> 00:12:49,156
Ako nenadano ostanete same...
175
00:12:51,796 --> 00:12:56,358
Morate da sledite svoje
snove. Ja svakako ho�u.
176
00:12:58,916 --> 00:13:03,558
Ovo je WCV, govorni radio,
a vi slu�ate Sonju.
177
00:13:09,636 --> 00:13:12,031
Kako je mogao sa mnom
da raskine u etru?
178
00:13:12,156 --> 00:13:16,111
Mogao je usput da da i oglas
u novine. Ispi�e to na nebu.
179
00:13:16,236 --> 00:13:20,151
Nazovimo doktorku Lin. Ili,
jo� bolje, doktora Fila.
180
00:13:20,276 --> 00:13:23,751
Za�to ne dr Seusa? Pet godina
sam se zabavljala sa detetom.
181
00:13:23,876 --> 00:13:26,197
Bolje ti je bez njega. -Znam.
182
00:13:26,435 --> 00:13:31,018
Idi ku�i, ubaci sve njegove
stvari u kutiju i zapali ih.
183
00:13:31,275 --> 00:13:34,670
Ili, ako �eli� da se dobro
ispla�e�, onda to uradi.
184
00:13:34,795 --> 00:13:38,962
Ne �elim da pla�em. �elim
vi�e preliva od �okolade.
185
00:13:39,360 --> 00:13:41,601
Mo�e li jo� �okolade? -Mo�e.
186
00:13:42,240 --> 00:13:45,435
U �oku si. Tako si dugo
bila "Skot i Sonja".
187
00:13:45,560 --> 00:13:47,655
Sonja i Skot. -Da.
188
00:13:47,780 --> 00:13:50,649
A sada samo Sonja.
189
00:13:51,840 --> 00:13:54,315
Pitao sam Breda. -I �ta je rekao?
190
00:13:54,440 --> 00:13:57,440
�ao mi je, ne�e da ti
promeni termin.
191
00:13:58,117 --> 00:14:02,072
Rekao si da ti duguje uslugu.
-Ova je prevelika. -Dobro.
192
00:14:02,197 --> 00:14:04,297
Hvala �to si poku�ao.
193
00:14:08,197 --> 00:14:13,362
Ne idem nikuda, Kluni.
Ho�e� li u �etnju?
194
00:14:17,437 --> 00:14:21,604
Ni vlastiti pas sa mnom
ne�e da razgovara. Odli�no!
195
00:14:23,597 --> 00:14:25,712
Ne, samo ti ostani tamo.
196
00:14:25,837 --> 00:14:28,726
Raskomoti se.
Idem to sam da obavim.
197
00:14:44,677 --> 00:14:47,752
Zdravo, Tanja!
-Proveravam, jesi li dobro?
198
00:14:47,877 --> 00:14:50,038
Re�avam se nekih stvari.
199
00:14:50,597 --> 00:14:53,248
Spakuj njegove stvari i baci ih.
200
00:14:53,397 --> 00:14:56,147
I jesam. -Fino. -Vidimo se posle.
201
00:15:44,557 --> 00:15:47,128
Zdravo! �uo sam. -Molim?
202
00:15:47,397 --> 00:15:49,843
Sve sam �uo, na radiju.
203
00:15:53,597 --> 00:15:56,764
Nikad mi se nije
svi�ao taj tip. Nikad.
204
00:15:57,277 --> 00:16:02,027
Nikad me nije gledao u o�i.
Nikad se nije rukovao sa mnom.
205
00:16:02,757 --> 00:16:04,857
�ta radi�?
206
00:16:05,197 --> 00:16:07,297
Pravo u glavu.
207
00:16:13,037 --> 00:16:15,287
BESPLATNA VEN�ANICA.
SRE�NO.
208
00:16:16,077 --> 00:16:18,177
Na�i �e� boljeg.
209
00:16:21,962 --> 00:16:24,062
Hvala, Gase.
210
00:17:23,205 --> 00:17:25,305
Izvolite, gospo�o. -Hvala.
211
00:17:34,325 --> 00:17:36,440
Izvinite. -Jao, hladno je.
212
00:17:36,565 --> 00:17:39,489
Zaista mi je �ao, nisam vas videla.
213
00:17:39,645 --> 00:17:43,312
"Hosmsali" ste. -Molim?
-Hodali i pisali SMS.
214
00:17:44,725 --> 00:17:48,392
Mogu li da dobijem salvetu?
-Da vam pomognem.
215
00:17:49,285 --> 00:17:52,971
�ao mi je. -U redu je,
mogu sam. Hvala.
216
00:17:56,245 --> 00:17:58,345
Jedne kokice, molim.
217
00:17:59,965 --> 00:18:03,280
Obi�no nisam ovako nespretna,
samo sam... -Uzrujana?
218
00:18:03,405 --> 00:18:07,296
Tako je o�igledno? -Samo malo.
219
00:18:08,925 --> 00:18:13,646
Tome slu�e podnevni filmovi.
Tu je Ketrin Hepbern.
220
00:18:15,725 --> 00:18:19,725
Ne, Odri Hepbern. -A to
nije jedna te ista osoba?
221
00:18:20,784 --> 00:18:23,259
�alim se. Znam ko je
Odri Hepbern.
222
00:18:23,384 --> 00:18:27,560
Do�ao sam samo po kokice, ali
mo�da pogledam koji minut.
223
00:18:27,685 --> 00:18:30,757
Sad �e da po�ne, moramo da u�emo.
224
00:18:31,556 --> 00:18:36,639
Zlo�in je u�i u dvoranu nakon
�to se svetla ugase. -Sla�em se.
225
00:18:36,996 --> 00:18:40,651
Oprostite mi zbog ko�ulje.
-Nema veze, to je �ivot.
226
00:18:40,776 --> 00:18:42,791
Nik. -Sonja.
227
00:18:42,916 --> 00:18:45,511
Poznati ste mi.
Jesmo li se ve� upoznali?
228
00:18:45,636 --> 00:18:48,233
Ne bih rekao.
�ivim u blizini. -I ja.
229
00:18:48,358 --> 00:18:50,971
Ku�e u nizu na raskrsnici
Vobe�a i Ohaja.
230
00:18:51,096 --> 00:18:56,617
Ja sam malo dalje niz ulicu.
-Drago mi je, kom�inice. -Tako�e.
231
00:18:56,997 --> 00:19:01,497
Ne�emo da sedimo zajedno?
-Ne, to bi bilo �udno. -Malo.
232
00:19:02,037 --> 00:19:06,870
Se��u u red iza vas, pa �u vam
dodavati salvete. -Duhovito.
233
00:19:24,517 --> 00:19:27,512
Primetila si da sam bio
jedini mu�karac tamo?
234
00:19:27,637 --> 00:19:31,072
Bio je jo� jedan, ali je
imao lampicu i metlu.
235
00:19:31,197 --> 00:19:34,312
Slede�i put ja biram film.
-Slede�i put?
236
00:19:34,437 --> 00:19:37,272
Za drugi sastanak. -Polako,
ovo nije bio sastanak.
237
00:19:37,397 --> 00:19:39,497
Sedeo si red iza mene.
238
00:19:39,957 --> 00:19:43,992
Hteo sam da razgovaram o tome.
Ima� ba� veliku glavu. -Nemam.
239
00:19:44,117 --> 00:19:46,792
Koju veli�inu �e�ira
nosi�, d�ambo? -60.
240
00:19:46,917 --> 00:19:51,667
Sad sigurno ne�e biti drugog.
Uostalom, ionako ne izlazim.
241
00:19:53,277 --> 00:19:56,246
De�ko? -Verenik. Biv�i.
242
00:19:57,677 --> 00:20:00,077
Koliko biv�i? -Od ju�e.
243
00:20:01,557 --> 00:20:03,974
Ve� si stigla da ga preboli�.
244
00:20:05,277 --> 00:20:08,152
Jedno trenutka biramo
cve�e za ven�anje,
245
00:20:08,277 --> 00:20:10,952
drugog mi ka�e da smo se udaljili.
246
00:20:11,077 --> 00:20:15,312
Mora biti da je cve�e bilo
otrovno. �ta �e� da popije�?
247
00:20:15,437 --> 00:20:18,998
Izvolite.
-Kafu sa ledom.
248
00:20:19,677 --> 00:20:23,752
Hteo je da ostavim sve i idem
sa njim na zabave i ve�ere.
249
00:20:23,877 --> 00:20:26,152
Morala sam da menjam
frizuru i ode�u
250
00:20:26,277 --> 00:20:29,963
i da �ivim u preskupom
i prevelikom penthausu.
251
00:20:30,397 --> 00:20:33,832
Zvu�i kao budala.
Molim vas jedan "kraler".
252
00:20:33,957 --> 00:20:38,352
Ovde su fantasti�ni. -Danas
sam u�inila dovoljno �tete.
253
00:20:38,477 --> 00:20:42,232
Za dlaku si se izvukla. Znam
kako je to, �esto mi se desi.
254
00:20:42,357 --> 00:20:45,192
Jedanput sam i stradao.
-Ali pre�iveo si? -Da.
255
00:20:45,317 --> 00:20:48,152
Sad na nju pomislim
jednom godi�nje.
256
00:20:48,277 --> 00:20:50,777
Dan zaljubljenih? -Crni petak.
257
00:20:52,077 --> 00:20:55,552
Ho�u "kraler". -Da!
-Treba mi. -Dobar izbor.
258
00:20:55,677 --> 00:20:59,568
Ja pla�am. -Ne, ja �u.
-Insistiram. -Ne!
259
00:20:59,997 --> 00:21:02,812
Ne pravi od buve
slona. -Ti to radi�.
260
00:21:02,937 --> 00:21:07,992
�tos je u mo�i? -Da. Ako mi
plati� kafu, du�na sam ti.
261
00:21:08,117 --> 00:21:12,121
Zeza�! To je samo kafa.
-Kafa nikad nije samo kafa.
262
00:21:12,277 --> 00:21:17,552
Preraste u pi�e, ve�eru i izlaske,
onda mi preuzme� �ivot. -Izvolite.
263
00:21:17,677 --> 00:21:22,683
Hvala. -Plati ako ba� �eli�.
Usput mo�e� da plati� i ovo.
264
00:21:22,817 --> 00:21:26,672
Evo i mog ra�una za hemijsko
�i��enje. -Sme�no ti je? -Da.
265
00:21:26,797 --> 00:21:32,283
Meni nije sme�no. -Podeli�emo ra�un.
Tako ti ne�e� biti du�na meni,
266
00:21:32,597 --> 00:21:35,272
a ni ja ne�u biti... -�ta? -Ni�ta.
267
00:21:35,397 --> 00:21:39,766
Reci. -U�kopljen.
Kao tvoj verenik. Biv�i.
268
00:21:42,837 --> 00:21:44,937
Zadr�ite ostatak. -Hvala.
269
00:21:45,877 --> 00:21:50,512
�alim �to sam dala da sedne�
iza mene. -I ja. Neverovatno!
270
00:21:50,637 --> 00:21:53,392
Aktuelna si tema na "Twitteru".
271
00:21:53,517 --> 00:21:57,760
"Cura napucana putem radija".
"#SilnoBolno". Divno.
272
00:21:57,957 --> 00:22:03,271
Dobija� vi�e publiciteta nego �to
je doktor Lin ikad dobila. Mrak!
273
00:22:03,396 --> 00:22:05,631
Oti�ao sam u bioskop po kokice
274
00:22:05,756 --> 00:22:08,991
i upoznao neku ucveljenu �enu
koju je otka�io verenik
275
00:22:09,116 --> 00:22:12,711
i moram da priznam da sam
na trenutak saose�ao sa njom.
276
00:22:12,836 --> 00:22:18,031
Otkrio sam kako da navedete �enu da
plati za spoj. Ponudite da platite.
277
00:22:18,156 --> 00:22:21,391
Narogu�i�e se i zahteva�e
da sama plati ra�un!
278
00:22:21,516 --> 00:22:25,711
Nisam bila narogu�ena! -Za�to
istrajavamo na veridbi sa nekim
279
00:22:25,836 --> 00:22:27,911
sa kim ne �elimo da se ven�amo?
280
00:22:28,036 --> 00:22:32,031
Nema li na�ina da se ka�e "ne"
pre nego �to do�ete u cve�aru?
281
00:22:32,156 --> 00:22:36,525
Ti! Znam te! -�ta se doga�a?
282
00:22:38,836 --> 00:22:41,157
Sonja? -Ti si Nik Lindon?
283
00:22:41,796 --> 00:22:43,957
Da, ja sam, upravo u etru.
284
00:22:44,116 --> 00:22:46,871
Govori� onim svojim
neandertalcima o meni.
285
00:22:46,996 --> 00:22:49,471
Imamo uhodu u�ivo u studiju.
286
00:22:49,596 --> 00:22:52,151
Za�to bih te uhodila?
-U mom si studiju.
287
00:22:52,276 --> 00:22:55,111
Zna� li za doktorku Lin?
-Ne treba meni terapija.
288
00:22:55,236 --> 00:22:59,153
Zamena je za doktorku Lin.
-Menjam doktorku Lin.
289
00:22:59,756 --> 00:23:03,591
Idemo na kratku pauzu.
Slu�ate WCV, govorni radio.
290
00:23:03,716 --> 00:23:06,383
Vra�amo se kad vam
prodamo ne�to.
291
00:23:06,756 --> 00:23:08,791
Nemoj, fantasti�no je.
292
00:23:08,916 --> 00:23:11,751
Samo sam kupovao kokice!
-U mom bioskopu. -Tvom?
293
00:23:11,876 --> 00:23:15,891
Nema� pravo da govori� o meni.
-Mogu da pri�am o �emu god �elim.
294
00:23:16,016 --> 00:23:18,891
Onda ja svojim slu�aocima
mogu da govorim o tebi.
295
00:23:19,016 --> 00:23:21,251
Nemam �ta da krijem. -Crni petak?
296
00:23:21,376 --> 00:23:24,111
Odri Hepbern se nikada
nije udala. -Ketrin.
297
00:23:24,236 --> 00:23:27,751
Nisam video od tvoje glave.
-Ve�a je od tvoje budu�nosti.
298
00:23:27,876 --> 00:23:31,591
Nije �udo �to te verenik ostavio.
-Nika je povredila neka �ena,
299
00:23:31,716 --> 00:23:35,511
pa je osmislio "Mu�ku pe�inu"
i daje grozne savete mu�karcima
300
00:23:35,636 --> 00:23:39,191
neka izbegavaju veze i obaveze
301
00:23:39,316 --> 00:23:42,151
dok sedi na sigurnom
u svojoj kabini.
302
00:23:42,276 --> 00:23:44,859
Zavr�ili smo. -I te kako jesmo.
303
00:23:45,196 --> 00:23:48,113
Apsolutno i neopozivo smo zavr�ili.
304
00:23:59,196 --> 00:24:01,296
Sonja, u�i.
305
00:24:07,916 --> 00:24:10,511
Brede, hvala �to si...
Za�to je on ovde?
306
00:24:10,636 --> 00:24:13,831
Bred me je pozvao na sastanak.
-Pri�eka�u ispred. -Ne!
307
00:24:13,956 --> 00:24:17,511
Oboje ostajete. Ko uleti i vi�e
na nekoga dok je u programu?
308
00:24:17,636 --> 00:24:20,391
Izvini... -Ti si hteo
u jutarnji termin. -Da.
309
00:24:20,516 --> 00:24:24,071
Emisija je postala hit.
Zvao je vlasnik stanice.
310
00:24:24,196 --> 00:24:30,078
Odu�evljen! Dobija� termin, zajedno
�ete da radite jutarnju emisiju.
311
00:24:30,356 --> 00:24:34,151
O, ne. -Ako je suditi prema
pa�nji koju ste privukli,
312
00:24:34,276 --> 00:24:37,780
radi�ete zajedno do kraja �ivota.
313
00:24:38,698 --> 00:24:44,466
Da te pitam... �ta je najgore
na radiju? Dakle? Muk u etru.
314
00:24:45,538 --> 00:24:48,933
Sa tobom i Mu�kom Pe�inom
to ne�e biti problem.
315
00:24:49,058 --> 00:24:52,569
Molim jo� jedno pi�e.
I nastavite da ih donosite.
316
00:24:52,694 --> 00:24:54,809
Nije kraj sveta.
317
00:24:54,934 --> 00:24:58,434
Rekla sam Skotu da �u
procvetati bez njega.
318
00:24:58,694 --> 00:25:03,409
Napu�tanje posla ba� i ne ulazi
u to. -Nemoj da da� otkaz.
319
00:25:03,534 --> 00:25:07,209
Ne mogu svaki dan da budem
zato�ena sa tim varvarinom.
320
00:25:07,334 --> 00:25:10,889
Mo�e�. Bred �e da mi
dopusti da produciram,
321
00:25:11,014 --> 00:25:15,597
a zna� koliko �elim jutarnju
emisiju. -Izvolite. -Hvala.
322
00:25:16,334 --> 00:25:20,737
Ne jo�. -Pardon. -Uostalom,
ve� si bila javno poni�ena.
323
00:25:21,174 --> 00:25:25,569
Nema� �ta da izgubi�.
-Mo�ete li da sme�ate ja�e pi�e?
324
00:25:25,694 --> 00:25:28,849
Sabotirala mi je karijeru.
Emisiju vodim godinama,
325
00:25:28,974 --> 00:25:32,409
a ona je uni�ti za jedan dan.
Bio sam dobar prema njoj.
326
00:25:32,534 --> 00:25:37,415
Tako zove� nabacivanje? -Kao
da me udara ciglom. Pla�am.
327
00:25:39,654 --> 00:25:44,329
Trebalo bi da mi bude zahvalna,
doneo sam joj najbolji termin,
328
00:25:44,454 --> 00:25:47,169
jutarnju emisiju na jednom
od najve�ih tr�i�ta.
329
00:25:47,294 --> 00:25:50,044
A na WCV-u je nepunih pet minuta.
330
00:25:50,974 --> 00:25:55,456
Smeje� se? -Izvini, nisam te
jo� videla ovako uzrujanog.
331
00:25:55,894 --> 00:25:57,989
Dobro, mo�da jedanput.
332
00:25:58,114 --> 00:26:02,281
"Mu�ka pe�ina" je gotova?
-Ne znam, sve mi je novo.
333
00:26:02,454 --> 00:26:06,329
Ja �u da slavim. Emisija
ti je bila vredna prezira.
334
00:26:06,454 --> 00:26:08,529
Hvala, seko. -Pa kad jeste.
335
00:26:08,654 --> 00:26:13,049
Meni se svi�ala. Iako mi tvoji
saveti i nisu mnogo pomogli.
336
00:26:13,174 --> 00:26:15,274
Jo�. -Niti �e.
337
00:26:15,774 --> 00:26:17,849
Moram da je se otarasim.
338
00:26:17,974 --> 00:26:20,807
Najgore na radiju nije muk u etru.
339
00:26:23,654 --> 00:26:25,754
On je.
340
00:26:35,094 --> 00:26:38,249
Nik? Zdravo! Amanda Lazaro,
veliki sam fan. -Stvarno?
341
00:26:38,374 --> 00:26:42,809
Da. -Za�to? -Ne sla�em se
sa svim onim �to govori�,
342
00:26:42,934 --> 00:26:47,449
ali svi�a mi se stil. -Hvala.
Ti vodi� kuvarsku emisiju.
343
00:26:47,574 --> 00:26:51,089
Mozaik emisiju, ali i kuvam.
-Kakva slu�ajnost, ja jedem!
344
00:26:51,214 --> 00:26:55,378
Ba� sam sre�nica. Slu�ajno
imam snimak svoje emisije.
345
00:26:56,374 --> 00:27:00,649
Probila bih se na televiziju.
Ako slu�ajno zna� nekoga...
346
00:27:00,774 --> 00:27:03,689
Svi koje znam su sasvim
beskorisni. -Zadr�i je.
347
00:27:03,814 --> 00:27:06,449
Nikad se ne zna.
A sutra do�i gladan.
348
00:27:06,574 --> 00:27:09,529
Nastupam posle tebe
i uvek imam hrane.
349
00:27:09,654 --> 00:27:12,969
Jutarnja emisija ima svojih
prednosti. Prerano sam rekao.
350
00:27:13,094 --> 00:27:16,729
Amanda Lazaro, veliki fan.
Ova va�a hemija...
351
00:27:16,854 --> 00:27:19,664
Savr�ena je. Sredite ih. -Hvala.
352
00:27:20,974 --> 00:27:23,129
Zabavite se. Ljubav je drama.
353
00:27:23,254 --> 00:27:26,729
Ljubav �e vam slomiti srce
i u�ini�e vas bolesnima.
354
00:27:26,854 --> 00:27:29,649
�ta �e vam to? -Nije ljubav,
nego "kantri" pesma.
355
00:27:29,774 --> 00:27:31,989
Mo�e� da voli� i ne izgubi� sebe.
356
00:27:32,114 --> 00:27:34,209
Nisi bila zaljubljena. -Pardon?
357
00:27:34,334 --> 00:27:36,869
�ena ne ka�e "pardon"
jer vas nije �ula,
358
00:27:36,994 --> 00:27:39,529
neko vam daje priliku
da ispravite izre�eno.
359
00:27:39,654 --> 00:27:42,969
Pardon dok povratim. Na tu
reakciju sigurno si navikao.
360
00:27:43,094 --> 00:27:46,289
�enama se svi�am.
-Samo su pristojne. -Ne.
361
00:27:46,414 --> 00:27:50,831
Govorimo o planeti Zemlji?
-Nisam ti nimalo privla�an?
362
00:27:52,774 --> 00:27:57,009
Ne, ali ja ipak imam mozak.
-Da, pametna si i samostalna.
363
00:27:57,134 --> 00:28:00,369
Ostrvo si. Ali �eli li iko
da nastani to ostrvo?
364
00:28:00,494 --> 00:28:03,529
Radije nego da posete
"Nikovu mu�ku pe�inu".
365
00:28:03,654 --> 00:28:06,129
Vara� se. -Ne verujem.
-Hajde da se kladimo.
366
00:28:06,254 --> 00:28:09,689
Ja �u da dobijem vi�e
sastanaka nego ti. -Va�i.
367
00:28:09,814 --> 00:28:14,729
Do�ite na "speed dating" dvoboj.
Sve �emo snimiti, a vi odlu�ite.
368
00:28:14,854 --> 00:28:16,954
Ljubavna veza!
369
00:28:19,134 --> 00:28:21,978
Gde si ceo moj �ivot, �e�eru?
370
00:28:22,494 --> 00:28:25,816
Ve�i deo prvog dela
nisam jo� bila ro�ena.
371
00:28:26,614 --> 00:28:28,709
Amorova strelica!
372
00:28:28,834 --> 00:28:31,929
Zdravo, Dona! Kako si?
-Model sam kupa�ih kostima.
373
00:28:32,054 --> 00:28:34,154
Volim plivanje. -Zamena!
374
00:28:35,214 --> 00:28:38,409
�ime se bavi�? -Nisi li ti
ona koju su otka�ili u etru?
375
00:28:38,534 --> 00:28:40,784
Ne �elim da me to defini�e.
376
00:28:41,014 --> 00:28:44,905
Kakav blam! Sigurno
to jo� pro�ivljava�. -Da.
377
00:28:45,134 --> 00:28:47,169
Karmi�ka veza!
378
00:28:47,294 --> 00:28:51,264
Nik, obo�avam tvoju
emisiju. -I ja tvoju.
379
00:28:51,454 --> 00:28:54,787
Ja nemam emisiju.
-Trebalo bi da je ima�.
380
00:28:55,414 --> 00:28:59,623
Zaboga! -Fantasti�an si.
-I ti si. -Rasplaka�e� me.
381
00:29:00,014 --> 00:29:06,362
Ljubavna �arolija! -Zdravo! Reci
mi ne�to o sebi. -Ostavila me je.
382
00:29:08,074 --> 00:29:13,324
Jesi li poku�ao sa njom da pri�a�?
-Jesam. Rekla je da ne�e i�i.
383
00:29:15,324 --> 00:29:20,489
Promu�kajte se! -Gde si studirala?
-Na �ika�kom univerzitetu. -I ja.
384
00:29:20,614 --> 00:29:23,447
�ta si studirala? -�enske studije.
385
00:29:24,654 --> 00:29:28,129
Jedna si od njih.
-Njih? -Feministkinja.
386
00:29:28,254 --> 00:29:30,849
Ako pod tim podrazumeva�
nekoga ko veruje
387
00:29:30,974 --> 00:29:33,784
da su i �ene ljudi, onda jesam.
388
00:29:35,334 --> 00:29:37,434
Ose�am miris ljubavi!
389
00:29:39,214 --> 00:29:41,689
Ja sam na redu.
-Sve bolje i bolje.
390
00:29:41,814 --> 00:29:45,769
Izvukao bih ti stolicu, ali to
ovde ne rade. To ti se svi�a.
391
00:29:45,894 --> 00:29:49,209
Pri�aj mi o interesovanjima.
U stvari, bolje da poga�am.
392
00:29:49,334 --> 00:29:52,849
Kokice, izbegavanje prisnosti
i obi�aji neandertalaca.
393
00:29:52,974 --> 00:29:55,929
Moja su interesovanja
porodica, emisija i pas.
394
00:29:56,054 --> 00:29:59,129
Nije li pas obaveza?
-Mo�e� da ga pozajmi�.
395
00:29:59,254 --> 00:30:02,129
Mo�da nabaci� sastanak
ako pusti� da on govori.
396
00:30:02,254 --> 00:30:05,529
Kupio si psa da lovi� �ene?
-Udomio sam napu�tenog
397
00:30:05,654 --> 00:30:09,049
koji mnogo jede. Snalazimo se
ako ja jedem jednom dnevno.
398
00:30:09,174 --> 00:30:11,274
To je, u stvari, ba� lepo.
399
00:30:12,974 --> 00:30:17,891
�ta je? -Po�injem da ti se svi�am.
Udomljeni pas uvek upali.
400
00:30:18,134 --> 00:30:22,855
Ljudi, pa�nja!
Dobi�ete svoje profile.
401
00:30:23,694 --> 00:30:27,689
Osobe koje ste zaintrigirali
koliko i one vas dobijaju va� broj,
402
00:30:27,814 --> 00:30:31,314
a vi njihov. Javite im
se za slede�i korak.
403
00:30:31,494 --> 00:30:37,023
Briljirao sam! -Molim?!
-O, nula. To boli.
404
00:30:39,414 --> 00:30:41,514
Ovo je apsurdno.
405
00:30:49,494 --> 00:30:54,500
Hej, kuda �e�? -Ku�i.
I mo�da vi�e nikad ne iza�em.
406
00:30:55,014 --> 00:30:58,142
Ako poma�e, da�u ti svoj broj.
407
00:30:59,414 --> 00:31:03,209
Nikoga nije zanimalo
�ta ja imam da ka�em.
408
00:31:03,334 --> 00:31:06,049
Mo�da bi ih zanimalo
da nisi digla ogradu.
409
00:31:06,174 --> 00:31:09,129
Ne dolaze svi na sastanak
sa kle�tima za �icu.
410
00:31:09,254 --> 00:31:13,054
Pla�im mu�karce?
-Mene ne pla�i�.
411
00:31:14,014 --> 00:31:16,431
Ali imam sestru koja gazduje.
412
00:31:18,654 --> 00:31:22,135
�ta radi�? -Bacam
brojeve iz solidarnosti.
413
00:31:23,734 --> 00:31:27,901
Osim ovoga. Model kupa�ih
kostima. Za svaki slu�aj.
414
00:31:39,274 --> 00:31:42,129
"Nisi li ti ona devojka
koju su otka�ili u etru?"
415
00:31:42,254 --> 00:31:46,009
Na na�oj stranici mo�ete
da pogledate Sonjin neuspeh.
416
00:31:46,134 --> 00:31:50,582
"Kakav neugodnjak!
Sigurno to jo� pro�ivljava�."
417
00:31:53,694 --> 00:31:56,689
Ja sam pobedio ju�e
na "speed datingu".
418
00:31:56,814 --> 00:31:59,658
Na korak si do Nobelove nagrade.
419
00:32:00,014 --> 00:32:04,129
Sonja nije dobila nijedan broj,
iako sam joj ponudio svoj.
420
00:32:04,254 --> 00:32:08,529
Mogu ga dobiti od bilo koje �ene,
pola �enske populacije ga ima.
421
00:32:08,654 --> 00:32:10,754
Pola ne, mo�da �etvrtina.
422
00:32:11,054 --> 00:32:13,420
Za�to se boji� veza?
423
00:32:13,614 --> 00:32:17,254
To zovu mudrost.
-Popri�ajmo o "Crnom petku".
424
00:32:17,414 --> 00:32:21,649
Ja bih o tvom biv�em vereniku.
Zbog njega sam zaglavio sa tobom.
425
00:32:21,774 --> 00:32:25,889
Vrata su iza tebe. Ako odlazi�,
otvori�u ih. -To je mu�ki posao.
426
00:32:26,014 --> 00:32:29,809
Zna�, �ene znaju da otvore
vrata. -I to je sr� svega!
427
00:32:29,934 --> 00:32:34,649
Mu�karac ti nije potreban ni za �ta
i zato ga nikada ne�e� ni imati.
428
00:32:34,774 --> 00:32:37,369
U vezi nema mesta "potrebi".
429
00:32:37,494 --> 00:32:41,369
Nismo zajedno jer je hteo da se radi
njegovog �ivota odreknem svoga.
430
00:32:41,494 --> 00:32:44,049
Ili je samo hteo
da zajedni�ki idete napred?
431
00:32:44,174 --> 00:32:48,049
Bili smo jednaki u po�etku, a onda
je hteo da budem neko ko nisam.
432
00:32:48,174 --> 00:32:52,049
Podr�ka? -Ne. Trebalo je da ostavim
sve i budem njegova pratilja?
433
00:32:52,174 --> 00:32:56,009
Ako si ga volela, mogla si da se
potrudi� da podr�i� njegov san.
434
00:32:56,134 --> 00:32:59,929
Gde pi�e da samo �ena
mora da pru�i podr�ku
435
00:33:00,054 --> 00:33:02,769
ambicijama mu�karca?
Vi�ali smo se pet godina,
436
00:33:02,894 --> 00:33:07,249
a onda raskine sa mnom nekom
frazom o raskrsnicama. -Molim?
437
00:33:07,374 --> 00:33:11,624
Rekao je: "Na razli�itim smo
raskrsnicama u �ivotu."
438
00:33:11,774 --> 00:33:15,574
�ta to uop�te zna�i?
-Zaista, �ta to zna�i?
439
00:33:16,174 --> 00:33:19,169
Sa tim idemo na kratku pauzu.
440
00:33:19,294 --> 00:33:23,378
Slu�ate WCV �ikago, govorni
radio. Vra�amo se za�as.
441
00:33:25,494 --> 00:33:28,099
Bravo, telefoni zvone kao ludi.
442
00:33:28,414 --> 00:33:31,975
Ta�no to je rekao? -Da, ba� to.
443
00:33:34,254 --> 00:33:38,249
Moram ne�to da ti ka�em. -Ve� si
dovoljno rekao, ne misli� li?
444
00:33:38,374 --> 00:33:44,591
Ne, ne... Verenik je mo�da raskinuo
sa tobom jer je slu�ao mene.
445
00:33:47,254 --> 00:33:50,837
Ne, sigurno je bilo
zato �to je slu�ao mene.
446
00:33:52,934 --> 00:33:57,257
Ima� pravo. Nisam ga
dovoljno podr�avala.
447
00:33:58,454 --> 00:34:01,129
I da, gradim ograde
i pla�im mu�karce.
448
00:34:01,254 --> 00:34:03,449
Za�to ina�e nisam
dobila nijedan broj?
449
00:34:03,574 --> 00:34:07,157
�ak ni od tipa koji je
na socijalnoj pomo�i.
450
00:34:07,854 --> 00:34:11,354
Izvini, izgubila si me
posle: "Ima� pravo."
451
00:34:11,894 --> 00:34:15,089
�eli� li da vrati� tog Skota?
-Ne, sad je prekasno.
452
00:34:15,214 --> 00:34:18,609
Nikad nije prekasno.
Mi mu�karci smo kao psi.
453
00:34:18,734 --> 00:34:24,151
Da� nam hranu, igra�ku i tvoji smo.
-Reklame traju jo� 10 sekundi.
454
00:34:24,854 --> 00:34:27,459
Neko je provalio? -U�ivljeno je.
455
00:34:27,934 --> 00:34:31,609
Zami�ljao sam ne�to druga�ije.
-�ta? Bodljikavu �icu?
456
00:34:31,734 --> 00:34:34,578
I jarak. Reci mi ne�to o Skotu.
457
00:34:35,174 --> 00:34:37,745
�ta? -Bilo �ta. Kakav je?
458
00:34:38,894 --> 00:34:41,727
Sportski agent sa mnogo klijenata.
459
00:34:42,214 --> 00:34:45,729
Dobio je ugovor sa krilom
"Blekhoksa". -Ne�to li�nije.
460
00:34:45,854 --> 00:34:50,271
�i�a se svakih �est nedelja.
-I? -I voli ru�e. Crvene.
461
00:34:50,454 --> 00:34:54,249
Koliko ste ono bili zajedno?
-Ma sad si me iznenadio.
462
00:34:54,374 --> 00:34:57,909
Ho�e� li ne�to da popije� ili
pojede�? -Mo�e. �ta nudi�?
463
00:34:58,034 --> 00:35:01,701
Nemam pojma. Nisam
o�ekivala da �e� pristati.
464
00:35:02,894 --> 00:35:08,169
Imam senf, ostatke od dostave i
puter u spreju. -�ta? -Dobar je.
465
00:35:08,294 --> 00:35:11,829
Gde �emo da prona�emo Skota?
-Ponedeljkom i sredom u teretani.
466
00:35:11,954 --> 00:35:14,969
Utorkom, �etvrtkom i petkom
na pi�u sa klijentima.
467
00:35:15,094 --> 00:35:17,329
Subotom i nedeljom,
utakmice i pi�a.
468
00:35:17,454 --> 00:35:20,209
Kad ste se uop�te vi�ali?
Idemo u �etvrtak.
469
00:35:20,334 --> 00:35:23,729
Imamo 48 sati, dovoljno i da
�impanza nau�i znakovni jezik.
470
00:35:23,854 --> 00:35:27,531
Jesi li ovo ve� radio? -Nije te�ko.
Ako �eli� da vrati� frajera,
471
00:35:27,656 --> 00:35:31,323
onda ga u�ini ljubomornim.
Da ti vidim orman.
472
00:35:35,054 --> 00:35:38,289
�esto ide� na sprovode?
-Na tvoj �u rado oti�i.
473
00:35:38,414 --> 00:35:40,449
Obla�im se da me shvate ozbiljno.
474
00:35:40,574 --> 00:35:43,329
Zna� li da su samo 17%
radijskih voditelja �ene?
475
00:35:43,454 --> 00:35:47,089
Zna� li da su sportski agenti
okru�eni pravim lepoticama?
476
00:35:47,214 --> 00:35:50,889
Upoznala sam ga pre toga,
nisam morala da se doterujem.
477
00:35:51,014 --> 00:35:55,144
Sad mora�. -�ta radi�?
Ne�emo vi�e o ode�i?
478
00:35:55,494 --> 00:35:58,329
Ostavi mu poruku.
Jednostavnu, ali neodre�enu.
479
00:35:58,454 --> 00:36:01,329
U stilu: "Ne�to me je
podsetilo na tebe."
480
00:36:01,454 --> 00:36:04,969
Za�to? -Bi�e radoznao
i nazva�e te, a kad nazove,
481
00:36:05,094 --> 00:36:07,289
ni slu�ajno nemoj da se javi�.
482
00:36:07,414 --> 00:36:09,814
�ta ako ne nazove? -Ho�e.
483
00:36:11,414 --> 00:36:14,019
"Ovde Skot.
Ostavite poruku."
484
00:36:14,654 --> 00:36:19,375
Zdravo, Skote! Sonja ovde.
Ne�to me je podsetilo na tebe.
485
00:36:19,894 --> 00:36:25,423
Bile su to... makaze kojima
sam isekla tvoje fotografije.
486
00:36:31,414 --> 00:36:33,914
Hvala, gospodine. -Hvala vama.
487
00:36:35,254 --> 00:36:41,289
Evo nas. -Sva�ta! Dopu�tam da me
vodi� u �oping. Si�la sam s pameti.
488
00:36:41,414 --> 00:36:46,247
Imaj malo poverenja. -Molim?
Te�ko, gospodine Mu�ka Pe�ino.
489
00:36:46,654 --> 00:36:50,101
Otkud ti ovde? -Sonja,
moja sestra D�ulija.
490
00:36:50,694 --> 00:36:54,089
O, drago mi je. -Sonja,
obo�avam tvoju emisiju.
491
00:36:54,214 --> 00:36:57,820
Hvala. -Na�u emisiju.
-Uti�am kad ti govori�.
492
00:36:58,134 --> 00:37:01,376
Treba joj haljina. Pomozi. -Rado.
493
00:37:01,974 --> 00:37:06,263
Za koju priliku? -Recimo,
haljina za ljubomoru.
494
00:37:06,574 --> 00:37:08,815
Imam pravu stvar. -Zaista?
495
00:37:10,094 --> 00:37:12,494
Dr�i� divnu ode�u. -Hvala.
496
00:37:12,934 --> 00:37:17,382
Tebi bi pristajala
kratka, crvena i drska.
497
00:37:18,414 --> 00:37:20,514
Ja idem na hot-dog.
498
00:37:24,574 --> 00:37:27,809
Zaboga, od njega primam
savete. -Zastra�uju�e.
499
00:37:27,934 --> 00:37:30,009
Neverovatno je da te je doveo.
500
00:37:30,134 --> 00:37:34,689
Nije doveo nijednu �enu otkad ga
je �ena ostavila pre dve godine.
501
00:37:34,814 --> 00:37:37,369
Nik je bio o�enjen? -Nije ti rekao?
502
00:37:37,494 --> 00:37:41,089
Bez brige, �utim kao zalivena.
-Bio je sasvim skrhan.
503
00:37:41,214 --> 00:37:43,797
Tad je pokrenuo "Mu�ku pe�inu".
504
00:37:46,814 --> 00:37:50,215
Ovo je dobro. Ovde �u
jo� malo da skratim.
505
00:37:51,214 --> 00:37:55,034
Mo�e. -Prelepo.
-Da, prelepa je.
506
00:37:55,214 --> 00:37:59,423
�eli� da te ozbiljno
shvate? Onda tako izgledaj.
507
00:37:59,814 --> 00:38:02,055
Pravi kompliment? Hvala.
508
00:38:04,894 --> 00:38:08,819
Sonja, igra� li poker?
-Ve� dugo nisam.
509
00:38:10,214 --> 00:38:12,964
Imamo slobodno mesto.
Zar ne, Nik?
510
00:38:13,254 --> 00:38:15,354
Da. Pridru�i nam se.
511
00:38:16,854 --> 00:38:20,769
�ene samo �ele da bude� ko
jesi. -To mu i ja govorim.
512
00:38:20,894 --> 00:38:24,009
Ne slu�aj ih. -Brate,
slu�ao sam tebe i dobio
513
00:38:24,134 --> 00:38:28,609
samo pi�e u lice i ignorisanje.
-Stara emisija je bila odli�na.
514
00:38:28,734 --> 00:38:31,889
D�ulija mi je govorila
o emisiji pre "Mu�ke pe�ine".
515
00:38:32,014 --> 00:38:35,780
Nije bila slu�ana.
�ta si ti, maler od karata?
516
00:38:36,294 --> 00:38:40,185
Mamin tre�i mu� je bio
krupije u Atlantik Sitiju.
517
00:38:40,694 --> 00:38:44,194
Koliko ti treba? Jedna?
A ka�e se "maher".
518
00:38:44,774 --> 00:38:48,941
Siguran sam da je "maler".
-Nije. Koliko ti treba?
519
00:38:49,494 --> 00:38:54,529
Siri, �ta je "maler od karata"?
-Evo �to sam na�ao na internetu...
520
00:38:54,654 --> 00:38:57,809
Siri ti je mu�ko?
-�enska verzija je bila drska.
521
00:38:57,934 --> 00:39:00,889
�ak ti je i mobilni �ovinista!
Treba ti koja karta?
522
00:39:01,014 --> 00:39:03,689
Nisam dobro �uo. -Jer nisi slu�ao.
523
00:39:03,814 --> 00:39:07,089
Jer si mu�ko. -Nije tako
osetljiv kao tvoja Siri.
524
00:39:07,214 --> 00:39:11,297
Uop�te ne zna� moju Siri.
-Ako je �ensko, znam je.
525
00:39:14,614 --> 00:39:16,714
�ta je sad?
526
00:39:24,814 --> 00:39:31,424
Amanda? Pala�inke, to!
-"Kelj�inke" sa taro sirupom.
527
00:39:32,094 --> 00:39:37,498
Alergi�an sam na taro i kelj.
-Ma samo probaj. Spreman?
528
00:39:40,174 --> 00:39:42,274
Vrlo dobro.
529
00:39:43,174 --> 00:39:47,289
Na kraju podrigni. -Ljubomorna je
kad mi se druge �ene posvete.
530
00:39:47,414 --> 00:39:49,689
Sonja, ho�e�? -Ne, hvala.
531
00:39:49,814 --> 00:39:55,609
Pazi, na�em momku veze ne traju
du�e od dve nedelje. Zar ne, Nik?
532
00:39:55,734 --> 00:40:01,024
Mo�da jo� nije upoznao onu pravu.
-Jo� pala�inki, molim. -Izvoli.
533
00:40:02,334 --> 00:40:04,369
Odli�ne su.
534
00:40:04,494 --> 00:40:06,929
Sve je gluma ili se zaista mrzite?
535
00:40:07,054 --> 00:40:09,769
Ne bih to zvala mr�njom.
-Sna�na averzija.
536
00:40:09,894 --> 00:40:13,561
Jedno drugome smo odbojni.
-Sa tim se sla�em.
537
00:40:13,734 --> 00:40:17,977
Toliko za danas. Do sutra,
sve opcije otvorene, momci.
538
00:40:18,814 --> 00:40:20,849
Dame, mu�karci su jedna opcija,
539
00:40:20,974 --> 00:40:25,557
ali deoni�ke opcije su pouzdanije.
Prijatan dan, �ikago!
540
00:40:25,814 --> 00:40:29,849
Odli�na emisija. Nik, tra�i te
tvoja �enka sa sna�nim nogama.
541
00:40:29,974 --> 00:40:34,289
Hvala. -Sad ih dovodi� i ovamo?
-Do�i da je upozna�. -Ne, hvala.
542
00:40:34,414 --> 00:40:37,258
Ulovi�u slede�u.
-Ova je ona prava.
543
00:40:40,834 --> 00:40:42,849
Zdravo, mali!
544
00:40:42,974 --> 00:40:46,824
Zdravo! Vidi ti njega!
Stvarno ima� psa.
545
00:40:47,894 --> 00:40:51,049
Slatki�! Kako je iko
mogao da ga ostavi?
546
00:40:51,174 --> 00:40:53,969
Ra�un za hranu je
ve�i od javnog duga.
547
00:40:54,094 --> 00:40:57,449
A treba i mnogo �etanja.
Upravo to idemo da obavimo.
548
00:40:57,574 --> 00:40:59,674
Svi�a� mu se. -I on meni.
549
00:41:03,014 --> 00:41:08,181
Zdravo, medeni! -Po�i sa nama,
ako nema� drugih planova. -Va�i.
550
00:41:15,974 --> 00:41:18,074
Posle tebe. -Hvala.
551
00:41:19,774 --> 00:41:21,874
Do�i, mali, zabavimo se!
552
00:41:42,614 --> 00:41:46,989
Evo nas! Izvini �to si morala
ovamo, ali ako ne jede na vreme
553
00:41:47,114 --> 00:41:49,129
onda grize name�taj.
554
00:41:49,254 --> 00:41:52,671
Ovo je mu�ka pe�ina?
-Da. Malo je skromna.
555
00:41:53,334 --> 00:41:56,569
Ma �uva� ku�u nekom
dekorateru enterijera.
556
00:41:56,694 --> 00:41:58,935
�alim, ali sve sam to ja.
557
00:42:00,934 --> 00:42:06,304
Ali nije nimalo nalik
pe�ini. Prijatno je.
558
00:42:08,374 --> 00:42:11,707
Gde su kutije od pice
i konzerve od piva?
559
00:42:12,534 --> 00:42:15,169
Recikla�a.
-Vrlo ekolo�ki osve��eno.
560
00:42:15,294 --> 00:42:17,929
Kad ve� hranim Klunija,
ho�e� li i ti ne�to?
561
00:42:18,054 --> 00:42:20,769
Ukusnu pse�u hranu?
-Divna ponuda.
562
00:42:20,894 --> 00:42:22,994
I te kako. Organska je.
563
00:42:24,134 --> 00:42:26,234
Zaboga!
564
00:42:27,454 --> 00:42:29,787
Druga�iji si od drugog Nika.
565
00:42:30,134 --> 00:42:32,864
Drugi Nik ima dobru slu�anost.
566
00:42:36,454 --> 00:42:38,704
Da, ali ovaj Nik je tako...
567
00:42:39,414 --> 00:42:44,247
Da, ali ko bi to slu�ao? Pazi
da ne po�nem da ti se svi�am.
568
00:42:45,974 --> 00:42:50,449
Bez brige. -Ako se to dogodi,
ostajemo bez posla.
569
00:42:50,574 --> 00:42:52,974
Za neslogu. -Pijem u to ime.
570
00:42:57,134 --> 00:43:02,634
Nisam mislila da �u to ikad re�i,
ali �ikago izgleda tako spokojno.
571
00:43:03,774 --> 00:43:06,774
Moje najimpresivnije jelo. I jedino.
572
00:43:07,614 --> 00:43:10,530
Svakako impresivnije
od mog jedinog jela.
573
00:43:10,655 --> 00:43:13,499
Za�to ne kuva�?
-Zbog mame, valjda.
574
00:43:14,134 --> 00:43:18,689
Odli�no kuva. Poku�avala je �itav
�ivot da spremi savr�en obrok
575
00:43:18,814 --> 00:43:22,649
za savr�en dom za mu�karce
koji su je ostavljali.
576
00:43:22,774 --> 00:43:25,538
Pa si postala su�ta suprotnost?
577
00:43:25,934 --> 00:43:29,017
Izgleda da jesam.
-Nije to nu�no lo�e.
578
00:43:29,934 --> 00:43:34,098
Nije ni dobro. -Nisi
ni�ta vi�e u komi od mene.
579
00:43:36,614 --> 00:43:38,714
Ute�no.
580
00:43:39,614 --> 00:43:41,889
Sad bih istaknuo sve svoje mane,
581
00:43:42,014 --> 00:43:45,169
ali ne�u da rizikujem
da pri�a� o njima na radiju.
582
00:43:45,294 --> 00:43:49,009
Nema potrebe, mislim da sam
pro�itala tebe i sve tvoje mane.
583
00:43:49,134 --> 00:43:51,614
Je l'? �ta je sve rekla o meni?
584
00:43:52,974 --> 00:43:55,074
Ko? -Moja sestra.
585
00:43:57,254 --> 00:43:59,354
Ni�ta. -Aha.
586
00:44:00,494 --> 00:44:04,339
Samo da si bio u braku,
a sada vi�e nisi.
587
00:44:04,614 --> 00:44:07,742
I? -Da te je to skrhalo.
588
00:44:11,254 --> 00:44:14,504
Ne�u ni�ta da ka�em
na radiju, obe�avam.
589
00:44:15,454 --> 00:44:17,849
Hvala. -Koliko si bio u braku?
590
00:44:17,974 --> 00:44:21,489
Dovoljno dugo da ona zavr�i
medicinu, o mom tro�ku,
591
00:44:21,614 --> 00:44:25,409
a da zatim na sta�iranje ode na
drugi kraj dr�ave. -Nisi po�ao?
592
00:44:25,534 --> 00:44:28,900
Nije me pozvala.
Nisam bio deo plana.
593
00:44:29,574 --> 00:44:31,674
�ao mi je.
594
00:44:33,334 --> 00:44:36,009
Barem nije raskinula
sa tobom u etru.
595
00:44:36,134 --> 00:44:38,234
Barem ne�to.
596
00:44:38,374 --> 00:44:40,791
Raskinula je SMS-om. -Grozno.
597
00:44:41,414 --> 00:44:45,409
Moj de�ko iz srednje je raskinuo
sa mnom natpisom na tabli.
598
00:44:45,534 --> 00:44:48,089
Drugi je raskinuo
sa mnom na vozu smrti.
599
00:44:48,214 --> 00:44:53,547
Je l' pri�ekao da stane? -Jedva.
-Koliko ih je raskinulo s tobom?
600
00:44:54,174 --> 00:44:56,495
Zdravo, Nik! -Zdravo, Gase.
601
00:44:57,094 --> 00:44:59,194
Vas dvojica se znate?
602
00:44:59,414 --> 00:45:01,997
Ko mene ne zna?
-Ko ne zna Gasa?
603
00:45:04,014 --> 00:45:07,369
Nekad smo igrali �ah.
-Nekad sam te tukao u �ahu.
604
00:45:07,494 --> 00:45:11,649
Uvek sam spreman za revan�.
-Je l'? -Ja �u da gledam.
605
00:45:11,774 --> 00:45:14,060
Svi�a mi se ovo �to vidim.
606
00:45:14,214 --> 00:45:16,314
Ne, nismo zajedno.
607
00:45:18,574 --> 00:45:22,101
Idem gore. Laku no�! -Laku no�.
608
00:45:24,134 --> 00:45:26,375
Pri�eka�emo da sigurno u�e�.
609
00:45:26,934 --> 00:45:29,034
Hvala lepo.
610
00:45:45,414 --> 00:45:47,514
Lepo!
611
00:45:48,014 --> 00:45:50,619
Ve�e ili devojka? -Ve�e.
612
00:45:54,014 --> 00:45:56,114
Dobro de, devojka.
613
00:46:05,854 --> 00:46:08,437
Laku no�, Nik! -Laku no�, Gase.
614
00:46:11,214 --> 00:46:13,314
Idemo, mali!
615
00:46:17,814 --> 00:46:21,481
Nekad sam bio o�enjen.
Eto, izgovorio sam to.
616
00:46:25,454 --> 00:46:28,287
Suvi�no je re�i, zavr�ilo se lo�e.
617
00:46:28,494 --> 00:46:31,769
Nisam hteo da govorim o tome,
�to je deo problema.
618
00:46:31,894 --> 00:46:35,561
Izbegavao sam veze
da izbegnem da me povrede.
619
00:46:37,894 --> 00:46:41,898
Ovo je bilo... hrabro. -Hvala.
620
00:46:43,204 --> 00:46:45,209
Za�to se ne ose�am bolje?
621
00:46:45,334 --> 00:46:48,609
Tek se dogodilo,
pri�ekaj nekoliko minuta.
622
00:46:48,734 --> 00:46:51,049
Primimo dotle jedan poziv.
623
00:46:51,174 --> 00:46:53,269
D�enifer? U etru si.
624
00:46:53,394 --> 00:46:57,049
Stvarno cenim kako otvoreno
delite �ivote sa nama.
625
00:46:57,174 --> 00:47:00,257
Ose�am se mnogo bolje
u vlastitoj ko�i.
626
00:47:01,174 --> 00:47:04,929
Hvala. Ako na�a poni�enja
mogu da pomognu drugima,
627
00:47:05,054 --> 00:47:07,154
zato smo tu.
628
00:47:08,494 --> 00:47:10,911
Sonja i Nik se ubrzo vra�aju.
629
00:47:12,974 --> 00:47:16,089
Nemojte sad da postanete
dobri jedno prema drugom.
630
00:47:16,214 --> 00:47:18,569
Ljudi �ele da se prepirete.
631
00:47:18,694 --> 00:47:21,449
Rezervacija je u 21.00.
-Na�i �emo se tamo.
632
00:47:21,574 --> 00:47:23,674
Do�i �u po tebe.
633
00:47:25,654 --> 00:47:28,225
Zvu�i kao sastanak. -Ali nije.
634
00:47:28,534 --> 00:47:31,201
Ve�eras �emo da potra�imo Skota.
635
00:47:31,774 --> 00:47:34,524
Sigurna si da je jo� re� o Skotu?
636
00:47:37,934 --> 00:47:41,769
O, ne! -Spremio mi je ve�eru.
Razgovarali smo satima.
637
00:47:41,894 --> 00:47:47,009
Svaki dan razgovarate satima. -To
je drugo. Druga�iji je. -Nemoj!
638
00:47:47,134 --> 00:47:51,801
Zna� li koliko je te�ko slo�iti
hit emisiju? -Ima� pravo.
639
00:47:52,054 --> 00:47:54,215
Ima� pravo, u potpunosti.
640
00:48:09,014 --> 00:48:13,576
Previ�e? Premalo?
-Previ�e dobro za tog Skota.
641
00:48:14,214 --> 00:48:19,297
To i jeste poenta, zar ne? -Da.
-Za�to sam onda tako nervozna?
642
00:48:20,614 --> 00:48:24,505
Svi su zurili u nas.
-Ne, zurili su u tebe.
643
00:48:25,334 --> 00:48:28,249
Ovde je. Ovo je lo�a
ideja, idemo odavde.
644
00:48:28,374 --> 00:48:31,291
Ne, ne, do�i!
Kad smo dovde do�li...
645
00:48:33,454 --> 00:48:35,489
�ta �eli�? -Da se vratim ku�i.
646
00:48:35,614 --> 00:48:38,583
Poku�aj ponovo. -Martini.
647
00:48:39,974 --> 00:48:43,641
Dobar izbor. Dva martinija,
molim vas. Hvala.
648
00:48:45,734 --> 00:48:47,834
Odmah se vra�am.
649
00:48:48,134 --> 00:48:50,634
Dolazi. -Dobro, daj da samo...
650
00:48:50,814 --> 00:48:54,449
Da slu�ajno nisi posegla
za nov�anikom. -Dobro.
651
00:48:54,574 --> 00:48:58,738
Sonja! Zdravo. -Zdravo!
Nik, ovo je Skot Rajder.
652
00:48:59,734 --> 00:49:02,464
Aha, zdravo. Nik Lindon.
653
00:49:03,214 --> 00:49:06,131
"Mu�ka pe�ina". Volim va�u emisiju.
654
00:49:06,494 --> 00:49:10,214
Hvala. Nova je mnogo bolja
sad kad imamo Sonju.
655
00:49:12,694 --> 00:49:15,663
Da, video sam oglasne
panoe. �estitam.
656
00:49:16,054 --> 00:49:18,637
Hvala. -Ho�ete pi�e? -Ne treba.
657
00:49:20,134 --> 00:49:24,729
Neizmerno vam hvala �to ste
raskinuli s ovom na�om curom.
658
00:49:24,854 --> 00:49:28,771
Najbolja je. Dnevna smena
sasvim promeni �oveka.
659
00:49:31,534 --> 00:49:33,634
Je l' ovo...? -Na�a... Da.
660
00:49:34,094 --> 00:49:37,985
Ho�emo li? -Lepo te je
videti, Skote. -I tebe.
661
00:49:38,774 --> 00:49:40,969
Bilo mi je zadovoljstvo, Skote.
662
00:49:41,094 --> 00:49:45,344
Ovo je Skotova i moja pesma.
-Znam. Pitao sam Tanju.
663
00:49:45,494 --> 00:49:47,594
Pravo si zlo.
664
00:49:49,894 --> 00:49:51,994
Zna� da ja vodim, zar ne?
665
00:49:57,454 --> 00:50:00,821
Dobro ti ovo ide.
-Izazivanje ljubomore?
666
00:50:02,694 --> 00:50:04,794
I to isto.
667
00:50:05,814 --> 00:50:10,529
D�ulija me terala na �asove plesa.
-Koliko si imao godina? -12.
668
00:50:10,654 --> 00:50:12,754
Zna�i, pro�le nedelje?
669
00:50:31,054 --> 00:50:36,137
Izvinite, mogu li da se ubacim?
Ovo je bila na�a pesma. -Pa...
670
00:50:36,934 --> 00:50:39,539
Apsolutno. Prepu�tam vam je.
671
00:50:42,574 --> 00:50:44,674
Zdravo! -Zdravo.
672
00:50:46,374 --> 00:50:49,169
Izgleda� fantasti�no. -Hvala.
673
00:50:49,294 --> 00:50:51,740
Lepo te je videti. -I tebe.
674
00:51:09,254 --> 00:51:11,354
Zdravo! -Zdravo.
675
00:51:12,094 --> 00:51:14,249
Kuda si nestao sino�?
676
00:51:14,374 --> 00:51:18,874
Izgledalo je kao da si u dobrim
rukama. Kako je pro�lo?
677
00:51:19,214 --> 00:51:22,169
Dobro. Razgovarali smo.
-Sledi ven�anje?
678
00:51:22,294 --> 00:51:26,294
Ne, ni�ta se nije promenilo.
-Vidi �ta je stiglo!
679
00:51:26,614 --> 00:51:28,714
Za mene?
680
00:51:29,494 --> 00:51:34,102
"Sino� si izgledala divno."
Ja sam svoje odradio.
681
00:51:34,774 --> 00:51:37,618
Spremite se, prognoza je pri kraju.
682
00:51:38,574 --> 00:51:41,649
Kola� od brusnica, bundeve
i "acai" bobica, Nik?
683
00:51:41,774 --> 00:51:45,335
Ba� sam sanjao o toj kombinaciji.
684
00:51:46,974 --> 00:51:49,209
Kao da sam znala.
Sonja? -Ne, hvala.
685
00:51:49,334 --> 00:51:51,729
Mora opet da se uvu�e u ven�anicu.
686
00:51:51,854 --> 00:51:54,129
Udaje� se? -Ne.
-Pri�ekaj nedelju dana.
687
00:51:54,254 --> 00:51:58,009
Da �ujem detalje. Ko je on?
-Veliki sportski agent.
688
00:51:58,134 --> 00:52:01,409
Dovedi ga ve�eras
na zabavu za partnere.
689
00:52:01,534 --> 00:52:04,529
Svi �e se posebno doterati.
-To je poslovna zabava
690
00:52:04,654 --> 00:52:07,689
za upoznavanje
ogla�iva�a i menad�era.
691
00:52:07,814 --> 00:52:10,809
Mora�e� da izvu�e� ono
za�titno odelo iz ormana.
692
00:52:10,934 --> 00:52:13,903
Nik, mo�e� da povede� mene. -Mo�e.
693
00:52:14,294 --> 00:52:18,127
Idem. Radujem se �to �u
da upoznam tvog dragog.
694
00:52:21,094 --> 00:52:26,605
Zdravo, �ikago i na�a �iroka
me�unarodna internetska publiko!
695
00:52:26,894 --> 00:52:30,329
Da, hvala, svete,
�to ste digli tag TimSonja.
696
00:52:30,454 --> 00:52:32,505
Gospodo, idemo pravo u glavu.
697
00:52:32,630 --> 00:52:35,333
Ako �elite da vratite dragu,
698
00:52:35,458 --> 00:52:39,695
najbolje �e vam pomo�i
precenjen buket ru�a.
699
00:52:39,820 --> 00:52:43,769
Da mi ti po�alje� cve�e...
-Ne bih. -Bila bi to mrtva biljka.
700
00:52:43,894 --> 00:52:47,609
Neka vas cve�e ne zavara.
Da, lepo je i lepo miri�e,
701
00:52:47,734 --> 00:52:51,056
ali uvenu�e,
sme�ura�e se i opasti.
702
00:52:51,294 --> 00:52:54,729
Cve�ara nam je sponzor.
-Na pamet mi pada jedna izreka.
703
00:52:54,854 --> 00:52:58,409
"Kad vam neko poka�e ko je,
verujte mu otprve."
704
00:52:58,534 --> 00:53:01,289
Ko je to rekao, neki mu�karac?
-Maja Angelou.
705
00:53:01,414 --> 00:53:05,009
�ita� Maju Angelou? Te�ko.
-Ne, citat je sa kalendara.
706
00:53:05,134 --> 00:53:07,649
Primimo jedan poziv. U eteru ste.
707
00:53:07,774 --> 00:53:10,169
�ta mislite o deci? -Obo�avam ih.
708
00:53:10,294 --> 00:53:14,649
Za ru�ak? -Ne. -Nik Lindon
�eli decu jednog dana?
709
00:53:14,774 --> 00:53:17,009
Mnogo dece. Ti ne?
-�elim, jednog dana.
710
00:53:17,134 --> 00:53:19,409
Kad si zadnji put bila sa detetom?
711
00:53:19,534 --> 00:53:24,284
Svaka �ena koja je izlazila
sa mu�karcem zna kako s decom.
712
00:53:31,178 --> 00:53:36,095
"Nadam se da nisi u za�titnom
odelu. Ako jesi, presvuci se."
713
00:53:57,296 --> 00:54:01,366
Skot? -Ja sam. -Vrata su
otklju�ana, otvori�u ti.
714
00:54:04,056 --> 00:54:06,389
Zdravo! Stigao sam. -Sti�em.
715
00:54:09,536 --> 00:54:13,540
Stan ti izgleda tako... -�isto?
716
00:54:21,416 --> 00:54:25,411
Izgleda� fantasti�no.
Da, svi�a mi se ta nova ti.
717
00:54:25,536 --> 00:54:30,369
To sam ista ja, samo je ode�a
nova. Trebalo bi da zahvalim?
718
00:54:31,096 --> 00:54:33,196
Hvala. -Nema na �emu.
719
00:54:34,456 --> 00:54:38,381
Jo� cve�a! Divno je.
Hvala, stavi�u ga u vodu.
720
00:54:40,496 --> 00:54:42,829
Slu�ao sam emisiju. -Izvini.
721
00:54:43,296 --> 00:54:47,531
Trudim se da ne govorim o nama,
ali slu�aoce to bolesno zanima.
722
00:54:47,656 --> 00:54:51,535
U redu je, dobar je publicitet.
Mobilni mi zvoni kao lud.
723
00:54:51,660 --> 00:54:54,077
Izrazi saose�anja? -Klijenti.
724
00:54:54,420 --> 00:54:58,410
Fino! Mogu da ispri�am kako sam te
osramotila u indijskom restoranu.
725
00:54:58,535 --> 00:55:01,810
I na utakmici "Bulsa".
-U hemijskoj �istionici.
726
00:55:01,935 --> 00:55:05,518
Onamo nikad ne mo�emo
da se vratimo. -Nikad.
727
00:55:06,815 --> 00:55:10,090
Uvrnuto. Raskinem sa tobom
u etru i dobije� novu emisiju.
728
00:55:10,215 --> 00:55:14,132
A ti nove klijente.
Mo�da smo bolji rastavljeni.
729
00:55:15,735 --> 00:55:18,210
Ne znam, ne bih i�ao tako daleko.
730
00:55:18,335 --> 00:55:21,410
Ono �to sam rekao,
da �elimo razli�ite stvari...
731
00:55:21,535 --> 00:55:25,570
Nisam bio fer. Promenio sam se,
ali ne mora� zato i ti.
732
00:55:25,695 --> 00:55:30,528
Trebalo je da te vi�e podr�avam.
-Ne bih digao ruke od nas.
733
00:55:33,375 --> 00:55:37,505
Mo�da mo�emo da se
na�emo na pola puta.
734
00:55:40,055 --> 00:55:43,582
Na liniji od 50 jardi? -Da.
735
00:55:46,855 --> 00:55:49,290
Zdravo, Tanja!
-Divno izgleda�.
736
00:55:49,415 --> 00:55:52,330
Skote, zna� Nika.
Ovo je Amanda Lazaro.
737
00:55:52,455 --> 00:55:55,170
Ima mozaik emisiju
na WCV-u. -Zasad.
738
00:55:55,295 --> 00:55:58,730
Sonjin verenik sportski
agent? -Da, taj sam.
739
00:55:58,855 --> 00:56:02,090
Da. O, gledajte! -Vidi
ovo, vrlo lepo. -Hvala.
740
00:56:02,215 --> 00:56:05,730
Izvolite. -�estitam na ugovoru
sa Agiljardom. -Hvala lepo.
741
00:56:05,855 --> 00:56:10,497
Kako zna� za to?
-Pravi podvig. -�iveli!
742
00:56:12,215 --> 00:56:15,662
Dobila si moj SMS.
-Ve� sam ovo obukla.
743
00:56:18,215 --> 00:56:20,315
Dobro, presvukla sam se.
744
00:56:26,335 --> 00:56:28,735
Kako ide sastanak? -Nije spoj.
745
00:56:29,095 --> 00:56:31,620
Se��e� red iza nje za stolom?
746
00:56:31,855 --> 00:56:34,938
Je l' to opcija?
-Sve opcije otvorene.
747
00:56:35,815 --> 00:56:39,103
A ti i Skot? Ve� birate
cve�e za stolove?
748
00:56:39,375 --> 00:56:43,050
Vide�emo kako �e stvari
da se odvijaju. -A zatim?
749
00:56:43,175 --> 00:56:45,275
Ne znam.
750
00:56:49,815 --> 00:56:53,398
�ta misli�, da uzmem
�a�kalicu ili vilju�ku?
751
00:56:53,935 --> 00:56:56,745
�a�kalicu.
-Ja bih odabrao vilju�ku.
752
00:56:59,315 --> 00:57:02,710
Da sam u upravi i moram
da ga otpustim, rekao bih:
753
00:57:02,835 --> 00:57:05,896
"Na razli�itim smo raskrsnicama."
754
00:57:06,695 --> 00:57:10,250
Po�e�u da mu napla�ujem
za tu frazu. -Tvoja je?
755
00:57:10,375 --> 00:57:13,650
Trebalo je da znam.
-Ali ponovo ste zajedno.
756
00:57:13,775 --> 00:57:16,505
I za to preuzimam zasluge. Iako...
757
00:57:18,035 --> 00:57:20,090
Nije va�no. -�ta je?
758
00:57:20,215 --> 00:57:24,570
Mislim da vam nisam u�inio
uslugu. -Stvarno? -Da.
759
00:57:24,695 --> 00:57:28,612
Sad kad vas vidim zajedno,
ne vidim vas zajedno.
760
00:57:28,815 --> 00:57:32,090
Sad si savetnika za parove?
Izlazi� sa tinejd�erkom.
761
00:57:32,215 --> 00:57:36,185
Ima 26. Ili 24.
U 20-ima je. �ini mi se.
762
00:57:36,335 --> 00:57:39,250
Ne�emo jedno drugome
da se me�amo u �ivot.
763
00:57:39,375 --> 00:57:43,330
Htela si da te ponovo spojim
sa g. Ple�e sa zvezdama.
764
00:57:43,455 --> 00:57:46,290
Jesam. U stvari, da.
-"Da", kao na ven�anju.
765
00:57:46,415 --> 00:57:49,370
�ta te briga? Nisi pri�ekao
ni da me odveze� ku�i!
766
00:57:49,495 --> 00:57:53,912
Nisam mislio da �e� to hteti!
-I nisam! -Ni ja! -Fino!
767
00:57:54,295 --> 00:57:57,462
I zato nam je slu�anost
porasla za 40%.
768
00:58:03,495 --> 00:58:07,450
Daj mu avionsku kartu, neka odradi
treninge i daj mu dobar ugovor.
769
00:58:07,575 --> 00:58:11,325
Ta�no. Da, daj kartu
i za nju. Prva klasa, da.
770
00:58:12,175 --> 00:58:16,008
Korpa sa vo�em, hotel...
Mislim da imaju i psa.
771
00:58:16,935 --> 00:58:19,335
D�ek Rasel. Da, savr�eno.
772
00:58:33,015 --> 00:58:36,250
Vi�am se sa devojkom koja mi
se svi�a, ali ne ba� toliko.
773
00:58:36,375 --> 00:58:40,345
Kad se�em mamac? -Mamac,
riba... Poziv za Nika.
774
00:58:40,695 --> 00:58:43,450
Samo te je strah da �e
ona to prva da u�ini.
775
00:58:43,575 --> 00:58:46,650
Ne bi se javio da ti se
ne svi�a. Budi mu�ko,
776
00:58:46,775 --> 00:58:48,875
izdr�i i vidi kako �e i�i.
777
00:58:49,735 --> 00:58:53,235
Zar se na� Nik Lindon
smek�ao? Nije valjda!
778
00:58:53,375 --> 00:58:56,690
Slu�ate Sonju i Nika na WCV-u.
779
00:58:56,815 --> 00:59:01,898
Vra�amo se za minut da �ujemo
ima li na� Limeni Drvose�a srce.
780
00:59:02,335 --> 00:59:05,410
Savetovao si slu�aoca
da nastavi vezu?
781
00:59:05,535 --> 00:59:07,650
Jesam li? -Neandertalac evoluira.
782
00:59:07,775 --> 00:59:10,570
Jo� milion godina
i hoda�u uspravno.
783
00:59:10,695 --> 00:59:14,370
Nova statistika je u grupnoj
poruci, slu�anost raste.
784
00:59:14,495 --> 00:59:18,328
�estitam. Bredu �e se
smiriti �irevi na �elucu.
785
00:59:19,415 --> 00:59:24,978
Pitanje. Koja je Hepbernova
1951. igrala u TV filmu za BBC?
786
00:59:25,855 --> 00:59:30,772
Odri. Tra�i� mi vreme. Dobijam
obave�tenja o njoj sa Googla.
787
00:59:31,815 --> 00:59:36,482
Prikaza�e ga ve�eras u sklopu
10-satnog maratona klasika.
788
00:59:36,975 --> 00:59:40,342
Znam. Snimam svih
10 sati. -Impresivno.
789
00:59:40,935 --> 00:59:44,735
Mora� tako jer ide�
u teretanu sa Skotom.
790
00:59:45,255 --> 00:59:48,890
Ne, to je ponedeljkom i sredom.
Ve�eras je pi�e sa klijentima.
791
00:59:49,015 --> 00:59:53,050
Ti ima� ve�e pokera, gubljenja
novca i davanja lo�ih saveta?
792
00:59:53,175 --> 00:59:58,910
Fokus! Kre�emo. -Slu�ate WCV �ikago,
govorni radio, Nika i Sonju.
793
00:59:59,035 --> 01:00:01,130
Sonju i Nika.
794
01:00:01,255 --> 01:00:04,650
Ne�ete verovati ne�uvenim
komentarima moje suvoditeljke.
795
01:00:04,775 --> 01:00:06,830
Ne mo�e� da podnese� istinu!
796
01:00:06,955 --> 01:00:10,450
Vodite mozaik emisiju.
-Radio mi je tek stepenica.
797
01:00:10,575 --> 01:00:14,210
Cilj mi je televizija. -Ne mogu
da ti pomognu, nikoga ne znaju.
798
01:00:14,335 --> 01:00:18,290
Ne ba� nikoga. Prodala sam jednom
haljinu pomo�nici Vendi Vilijems.
799
01:00:18,415 --> 01:00:23,690
Obo�avam Vendi! I ona je po�ela na
radiju. Njena karijera mi je uzor.
800
01:00:23,815 --> 01:00:26,232
Dobro, hajde da igramo poker.
801
01:00:27,735 --> 01:00:30,306
Idemo sad u "Neon"? -Mo�e.
802
01:00:31,455 --> 01:00:35,090
Da li bi ti smetalo da ja odem?
-Daj, du�o, rano je.
803
01:00:35,215 --> 01:00:38,981
Ima� pravo, osta�u.
-Zna� �ta? Ne mora�.
804
01:00:40,015 --> 01:00:44,384
�elim to. -U redu je,
do�la si do linije 30 jardi.
805
01:00:46,455 --> 01:00:48,935
Gospodo, u "Neon"! Eto ga.
806
01:01:21,135 --> 01:01:23,718
"Propu�ta�. Ketrin je slede�a."
807
01:01:32,975 --> 01:01:35,642
"LOL, Odri.
Ovaj je previ�e art?"
808
01:01:37,895 --> 01:01:40,978
"Da. Dosadno.
Skotu se sigurno svi�a."
809
01:01:41,535 --> 01:01:43,635
"Jo� je sa klijentima."
810
01:01:43,815 --> 01:01:45,915
"Napravio sam kokice."
811
01:01:46,975 --> 01:01:49,075
"Sti�em za�as."
812
01:01:52,415 --> 01:01:54,515
"Donesi puter u spreju!"
813
01:03:29,695 --> 01:03:33,778
"Doga�a se ne�to stra�no.
Zaljubljujem se u Nika."
814
01:03:44,005 --> 01:03:46,050
Zdravo, Tanja! -Sonja...
815
01:03:46,175 --> 01:03:50,230
Upozorila si me kao producentkinja,
ali mo�e� li da bude� prijateljica?
816
01:03:50,355 --> 01:03:52,370
Primila sam tvoju poruku.
817
01:03:52,495 --> 01:03:56,745
Ne znam kako da ti to ka�em,
ali primio ju je i Nik.
818
01:03:57,375 --> 01:04:00,185
Poslala si grupni SMS. -Ne!
819
01:04:01,735 --> 01:04:03,835
Ostajem bez prednosti!
820
01:05:36,295 --> 01:05:38,395
Zdravo, Lijame!
821
01:05:42,015 --> 01:05:44,765
Samo sam bio ljubazan prema njoj.
822
01:05:45,735 --> 01:05:50,735
Veruj mi, nimalo me ne zanima.
Ona je samo dosadna saradnica.
823
01:05:53,255 --> 01:05:56,610
Bez brige, ne�u je vi�e
dovoditi na poker.
824
01:05:56,735 --> 01:06:00,318
Dovoljno je �to je vidim
svaki dan na poslu.
825
01:06:34,055 --> 01:06:36,090
Dosadna saradnica?
826
01:06:36,215 --> 01:06:40,215
Izvinite �to kasnim.
Kluni se zaljubio u pudlicu.
827
01:06:40,375 --> 01:06:42,530
Po�injete. -Dobro jutro, �ikago!
828
01:06:42,655 --> 01:06:46,170
Jeste li kad verovali nekome,
pa zatim otkrili da su dvoli�ni,
829
01:06:46,295 --> 01:06:49,492
prora�unati, �ovinisti�ki
la�ov koji voli kokice?
830
01:06:49,617 --> 01:06:53,092
"Kad vam neko poka�e ko je,
verujte mu otprve."
831
01:06:53,217 --> 01:06:57,634
To je iz kola�i�a sudbine,
zar ne, Nik? -Sa kalendara.
832
01:06:59,857 --> 01:07:03,607
Ko je pravi Nik? Mu�ka
Pe�ina ili g. Dobri�ina
833
01:07:04,214 --> 01:07:08,714
koji udomljava pse i spasava
�ene? Ili je sve to gluma?
834
01:07:09,854 --> 01:07:15,049
Radoznali umovi se pitaju �ta se
desilo ljupkoj Sonji od ju�e?
835
01:07:15,174 --> 01:07:17,274
Sonja se probudila.
836
01:07:19,254 --> 01:07:22,462
Za�to ovo radi�?
-Govorim �ta mislim?
837
01:07:23,734 --> 01:07:27,401
Di�e� ogradu. -Ograda
spre�ava ulaz pacovima.
838
01:07:29,894 --> 01:07:34,477
Ne, pre�i ulaz ve�im zverima.
Pacovi mogu da se provuku.
839
01:07:36,574 --> 01:07:41,206
Upravo tako. -Luda je. -Jer su sve
�ene lude? -Ne mogu da radim s njom.
840
01:07:41,331 --> 01:07:44,906
Ni sa kim. -Vratite mi emisiju
ili odlazim. -Nikuda ne ide�.
841
01:07:45,031 --> 01:07:47,906
Ja �u da se vratim u Evanston.
-Gde ti je i mesto.
842
01:07:48,031 --> 01:07:51,046
Oboje ste pod ugovorom.
-Onda me vrati u no�nu.
843
01:07:51,171 --> 01:07:53,846
Radi�u no�nu samo
da izbegnem njega.
844
01:07:53,971 --> 01:07:57,721
Mo�emo li da razgovaramo?
-Dosta je razgovora!
845
01:07:58,851 --> 01:08:01,101
Molim te, sredi ovo. -Idem.
846
01:08:01,451 --> 01:08:06,368
Nisi li se zaljubila u njega?
-Ne�u o njemu, sredi mi no�nu.
847
01:08:09,577 --> 01:08:12,910
Dobro jutro, �ikago!
-Dobro ve�e, �ikago!
848
01:08:13,177 --> 01:08:15,932
Dobro do�li ponovo
u "Nikovu mu�ku pe�inu".
849
01:08:16,057 --> 01:08:18,157
Dame, budite ostrvo.
850
01:08:18,737 --> 01:08:22,132
Kad ponovo odem na neko
ostrvo, bi�e pusto.
851
01:08:22,257 --> 01:08:26,412
Kad ponovo uzmem mu�karca za
partnera, to ne�e biti u pe�ini.
852
01:08:26,537 --> 01:08:30,204
Dr�ite opcije otvorenima.
-Zaklju�ajte vrata.
853
01:08:31,177 --> 01:08:35,427
Neverovatno. Kuvala si?
-Ne zahvaljuj dok ne proba�.
854
01:08:36,812 --> 01:08:39,812
Za tvoje klijente. -I tvoju emisiju.
855
01:08:41,972 --> 01:08:44,247
Salata nije gotova.
856
01:08:44,372 --> 01:08:46,472
�ekaj da je dovr�im.
857
01:08:46,852 --> 01:08:49,602
Gde si nau�ila sve to?
-Od Amande.
858
01:08:50,092 --> 01:08:52,192
Stvarno?
859
01:08:52,452 --> 01:08:56,487
Sredio sam joj razgovor za
televiziju u Sijetlu. Zanima ih.
860
01:08:56,612 --> 01:09:00,616
Savr�eno. Mo�e keljom
da razvedri ki�ne dane.
861
01:09:01,492 --> 01:09:04,992
Ne smeta ti �to sam joj
pomogao? -Za�to bi?
862
01:09:05,292 --> 01:09:07,625
Mislio sam da ti nije draga.
863
01:09:08,172 --> 01:09:10,207
Devojka je koja zna �ta �eli.
864
01:09:10,332 --> 01:09:12,967
To je vi�e nego �to
mogu re�i za sebe.
865
01:09:13,092 --> 01:09:18,018
Uzmi ovo i sedi za sto.
Ja �u da donesem ovo.
866
01:09:20,292 --> 01:09:22,847
Razmi�ljao sam
o onome �to si rekla,
867
01:09:22,972 --> 01:09:27,567
kako smo jeli rezance i puter od
kikirikija u ovoj oronuloj zgradi.
868
01:09:27,692 --> 01:09:31,458
Da. Nije kao
"Lejk�or Tauers", ali je dom.
869
01:09:33,172 --> 01:09:35,697
Uplatio sam kaparu. -Lepo.
870
01:09:37,612 --> 01:09:41,029
Ne misli� da je
prevelik i ekstravagantan?
871
01:09:46,532 --> 01:09:50,741
Mislim da je po tvojoj meri.
A ovo je po mojoj meri.
872
01:09:53,332 --> 01:09:57,249
Skote, rekao si da ne zna�
za�to si me zaprosio.
873
01:09:57,612 --> 01:10:01,779
Ali ja znam. Jer smo bili
naviknuti jedno na drugo,
874
01:10:02,612 --> 01:10:08,221
ulo�ili smo mnogo vremena, i to
je bio o�ekivani slede�i korak.
875
01:10:08,412 --> 01:10:12,087
Ali mislim da nisi �eleo
da se ven�a� sa mnom,
876
01:10:12,212 --> 01:10:14,658
a ni ja sa tobom.
877
01:10:20,932 --> 01:10:24,599
�elim da ka�em da se
vara�, ali... -Ne mo�e�.
878
01:10:31,732 --> 01:10:34,315
Mo�emo li ipak biti prijatelji?
879
01:10:34,572 --> 01:10:38,072
Samo ako vi�e ne moram
da idem u onaj klub.
880
01:10:41,252 --> 01:10:44,813
Ose�a� li miris paljevine? Gori!
881
01:10:59,257 --> 01:11:01,272
On je unutra. -Ko?
882
01:11:01,397 --> 01:11:05,739
On. Ako te zanima.
-Ne zanima me, hvala.
883
01:11:06,297 --> 01:11:10,972
Za nekoga koga ne zanima, ovo
je ve� �etvrti put da prolazi�.
884
01:11:11,097 --> 01:11:13,197
Sre�ko!
885
01:11:13,697 --> 01:11:16,697
�ta si na�ao, mali?
A joj, vidimo se!
886
01:11:18,657 --> 01:11:21,852
Samo �e� morati da slu�a�
manje pri�a o sportu.
887
01:11:21,977 --> 01:11:24,077
Odli�no.
888
01:11:25,697 --> 01:11:28,222
Sre�no, Skote. -I tebi.
889
01:11:33,208 --> 01:11:35,883
Moram da se javim. -I trebalo bi.
890
01:11:36,008 --> 01:11:38,897
Viktore? Da. Imamo ugovor.
891
01:11:39,328 --> 01:11:42,331
Nije kako izgleda.
-�ta si spravljala?
892
01:11:42,488 --> 01:11:45,571
Pe�enje. Kako si znao?
-Video sam dim.
893
01:11:46,728 --> 01:11:50,561
Nije to jedino �to si
uni�tila poslednjih dana.
894
01:11:51,568 --> 01:11:55,843
Sad sam sam, ali 40 godina sam
bio u braku sa istom �enom.
895
01:11:55,968 --> 01:12:00,371
Znam kako ljubav izgleda.
-Da bar ja znam.
896
01:12:03,368 --> 01:12:05,923
Jesi li za zagorelo
pe�enje? Imam mnogo.
897
01:12:06,048 --> 01:12:08,255
Mene zove sve�a riba.
898
01:12:08,488 --> 01:12:10,588
Ostavi mi malo.
899
01:12:23,088 --> 01:12:25,963
Ozbiljno, dok si radio sa Sonjom
900
01:12:26,088 --> 01:12:30,821
kao da si se malo izgubio.
Jesi li jo� uz nas mu�karce?
901
01:12:40,370 --> 01:12:42,470
Va� "kapu�ino".
902
01:13:05,650 --> 01:13:08,400
Pobeda! -Odli�no ti ide ova igra.
903
01:13:09,250 --> 01:13:15,337
Kako stoji slu�anost?
-Pala je. Ponovo.
904
01:13:15,812 --> 01:13:18,998
Nije ni �udo, ovako
poti�ten jo� nisi bio.
905
01:13:19,123 --> 01:13:21,728
Jednom jesam. -Ne ovako.
906
01:13:22,803 --> 01:13:26,438
Ho�e� jo� vi�e da me ukomira�?
-Za�to ne razgovara� sa njom?
907
01:13:26,563 --> 01:13:29,838
Zna� li koliko sam sati
razgovarao sa njom?
908
01:13:29,963 --> 01:13:34,463
Zna� li koliko sam ja sati
razgovarao s tvojom sestrom?
909
01:13:34,883 --> 01:13:38,853
Zna� li kakve su pe�ine?
Hladne, mra�ne i prazne.
910
01:13:38,978 --> 01:13:43,779
�eli� li tako da �ivi�? Ne!
Pri�aj sa njom dok nije kasno.
911
01:13:44,137 --> 01:13:46,298
Kako gazduje�! -O, da.
912
01:13:47,599 --> 01:13:50,487
Bri�i! -Idi.
913
01:14:09,937 --> 01:14:13,892
Uz ovakvu slu�anost,
prebaci�e nas na tri no�u.
914
01:14:14,017 --> 01:14:17,892
Zna� �ta �e to da u�ini
na�em dru�tvenom �ivotu?
915
01:14:18,017 --> 01:14:20,267
Ne�e biti gori od ovog sad.
916
01:14:32,937 --> 01:14:35,037
Ne znam za�to pla�em.
917
01:14:36,417 --> 01:14:41,548
Tera me u ludilo kao
niko drugi. Izlu�uje me.
918
01:14:43,497 --> 01:14:45,597
Da, ali te i usre�uje.
919
01:14:50,377 --> 01:14:53,107
Po�injemo za minut. -Dobro.
920
01:14:53,817 --> 01:14:56,866
Hej, bi�e� dobro.
921
01:15:02,217 --> 01:15:04,317
Dobro...
922
01:15:08,417 --> 01:15:13,707
To je sve za danas.
Sledi emisija Sonje Mejrik.
923
01:15:17,217 --> 01:15:19,317
Dobro ve�e, �ikago!
924
01:15:19,577 --> 01:15:24,423
Raskrsnica Stejta i Osme.
Mo�ete li da upalite radio?
925
01:15:24,777 --> 01:15:27,332
Koju stanicu?
-WCV, govorni radio.
926
01:15:27,457 --> 01:15:29,857
A, da, dama ostrvo. -Hvala.
927
01:15:32,377 --> 01:15:36,381
Podelila sam vam svima
tolike savete o vezama.
928
01:15:38,937 --> 01:15:43,146
Ali �injenica je da uop�te
ne znam o �emu govorim.
929
01:15:45,897 --> 01:15:47,997
Bila sam u vezama,
930
01:15:48,457 --> 01:15:52,374
ali u onakvima iz kojih
svi izlaze bez o�iljaka.
931
01:15:52,817 --> 01:15:54,917
Nikome se ne slomi srce.
932
01:15:56,817 --> 01:16:00,503
A onda sam uradila ne�to glupo.
933
01:16:04,297 --> 01:16:06,397
Zaljubila sam se...
934
01:16:08,817 --> 01:16:11,627
Ali u nekoga koga
nimalo ne zanimam.
935
01:16:12,977 --> 01:16:17,664
�tavi�e, smatra me
dosadnom saradnicom.
936
01:16:20,817 --> 01:16:25,932
Sad znam kakav je to ose�aj.
-Zdravo, Rebeka! Nik ovde.
937
01:16:26,057 --> 01:16:31,140
Mo�e� li da me spoji� sa Sonjom?
-Kad ti slome srce. -Da, sad.
938
01:16:32,097 --> 01:16:34,197
Boli.
939
01:16:37,657 --> 01:16:41,104
Ali ose�am ne�to,
pa je barem to dobro.
940
01:16:46,457 --> 01:16:48,557
Svima koji slu�ate...
941
01:16:51,737 --> 01:16:54,388
Moj savet je da sru�ite ograde.
942
01:16:55,817 --> 01:16:58,234
I idite sa tog glupog ostrva!
943
01:17:03,817 --> 01:17:05,932
Prevarila sam se u pogledu svega,
944
01:17:06,057 --> 01:17:09,932
ne mo�ete da budete zaljubljeni,
a da se u tome ne izgubite.
945
01:17:10,057 --> 01:17:12,157
Linija 2.
946
01:17:14,937 --> 01:17:18,937
U etru ste. -Zdravo, ovde
Nik. Nemoj da prekine�.
947
01:17:19,657 --> 01:17:25,157
Ne znam �ta se desilo s nama, ali
�ta god da sam uradio, �ao mi je.
948
01:17:26,057 --> 01:17:28,157
Ovde smo, stanite.
949
01:17:29,457 --> 01:17:34,542
Nema veze. Mo�emo li drugi put
da razgovaramo, izvan etra?
950
01:17:35,897 --> 01:17:38,480
Zadr�ite kusur. -Prijatno ve�e.
951
01:17:39,017 --> 01:17:42,412
Ne! A nije istina da me
nimalo ne zanima�.
952
01:17:42,537 --> 01:17:44,903
Zanima� me 100%.
953
01:17:45,497 --> 01:17:49,692
Nisi dosadna saradnica. -Nik,
�ula sam te preko telefona.
954
01:17:49,817 --> 01:17:53,484
Kako si...? Nije va�no.
Govorio sam o Amandi.
955
01:17:54,257 --> 01:17:56,532
Izvini, Amanda, ako slu�a�.
956
01:17:56,657 --> 01:18:00,058
Iako jesi dosadna,
ne bih te nikad menjao.
957
01:18:00,537 --> 01:18:04,620
Bio sam budala kad sam ti
pomogao da vrati� Skota.
958
01:18:05,657 --> 01:18:09,907
Budila su mi se ose�anja
prema tebi i prepao sam se.
959
01:18:12,017 --> 01:18:14,117
A zna� ko sam.
960
01:18:16,617 --> 01:18:20,284
Ja sam tip koji je sedeo
iza tebe u bioskopu.
961
01:18:20,897 --> 01:18:22,997
Samo da ti budem blizu.
962
01:18:25,497 --> 01:18:28,080
Da sedi� iza moje velike glave?
963
01:18:31,177 --> 01:18:33,277
Nije toliko velika.
964
01:18:35,137 --> 01:18:38,368
Nedostaju mi rasprave
sa tobom. -I meni.
965
01:18:45,164 --> 01:18:47,914
Onda nam preostaje
samo jo� jedno.
966
01:19:07,370 --> 01:19:09,470
Dosta! Ne�u muk u etru.
967
01:19:20,010 --> 01:19:24,510
Na ovoj raskrsnici, mislim
da nam treba reklamna pauza.
968
01:19:28,890 --> 01:19:30,990
Slu�anost �e da �ikne!
969
01:19:32,250 --> 01:19:34,350
To!
970
01:19:36,730 --> 01:19:38,891
To! Kakav gol!
971
01:19:44,243 --> 01:19:48,358
Dobro do�li ponovo u emisiju
Nika i Sonje. -Za�to si ti prvi?
972
01:19:48,483 --> 01:19:50,558
Prvi sam do�ao. Kao Adam i Eva.
973
01:19:50,683 --> 01:19:53,838
Oni su pojeli otrovnu jabuku.
-To je bila Sne�ana.
974
01:19:53,963 --> 01:19:56,763
Sad �e� da me ometa�
metaforama sa princezama?
975
01:19:56,888 --> 01:19:58,988
Funkcioni�e li? -Mo�da.
976
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
Obrada: NikolaJe
977
01:20:10,000 --> 01:20:14,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
82967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.