Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,541 --> 00:00:15,750
Check it out!
2
00:00:19,958 --> 00:00:22,291
-Did you pack everything?
-Yes, mom.
3
00:00:22,333 --> 00:00:25,875
I get emotional in times like this.
Oh, my lion!
4
00:00:25,916 --> 00:00:27,750
When you get emotional, I do, too.
5
00:00:31,625 --> 00:00:34,708
Shut up, son! Alright.
Everybody's staring at us.
6
00:00:34,750 --> 00:00:36,708
-It's over now, dear.
-Well, mom,
7
00:00:37,041 --> 00:00:39,375
highways are broad,
I'd better hit the road.
8
00:00:39,958 --> 00:00:42,833
I may not come back ever again,
give me your blessing.
9
00:00:42,875 --> 00:00:46,750
Don't be stupid, Kayhan.
You're only going to Istanbul after all.
10
00:00:46,791 --> 00:00:50,583
Here, keep this. Spend wisely, alright?
11
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
-How much is there?
-Some, be frugal.
12
00:00:52,833 --> 00:00:57,291
Last call for 7:15 Istanbul!
Passengers for 7:15 Istanbul!
13
00:00:57,333 --> 00:00:59,166
Why are you shouting?
14
00:00:59,208 --> 00:01:03,458
It's an announcement! Say goodbye
to your mother and get on the bus already.
15
00:01:03,500 --> 00:01:06,833
Don't get my mother involved!
Why get my mother involved?
16
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
I don't need your permission.
17
00:01:08,541 --> 00:01:10,416
Go away!
18
00:01:10,916 --> 00:01:12,125
God, what a tongue.
19
00:01:12,750 --> 00:01:15,583
Have a nice trip. Godspeed, son.
20
00:01:16,125 --> 00:01:17,833
Thanks, mom. Give me five.
21
00:01:18,291 --> 00:01:21,208
Check it out. Hands in the back.
22
00:01:21,250 --> 00:01:23,750
Alright, see you, bro. Take care.
23
00:01:23,791 --> 00:01:24,708
You, too, son.
24
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
Whoa!
25
00:01:37,833 --> 00:01:40,375
Goodbye, mom!
26
00:01:40,916 --> 00:01:44,250
Goodbye, I love you so much!
27
00:01:44,291 --> 00:01:46,625
-So much!
-Sir!
28
00:01:46,666 --> 00:01:48,416
-Goodbye!
-Sir!
29
00:01:48,750 --> 00:01:50,958
Can't you hear?
30
00:01:52,333 --> 00:01:53,458
Can't you hear?
31
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
-What are you saying?
-Can't you hear?
32
00:01:56,750 --> 00:02:00,333
I didn't hear you, old chap,
the bass was dropping. Sorry.
33
00:02:00,375 --> 00:02:02,000
My goodness!
34
00:02:02,416 --> 00:02:04,125
Can't I say goodbye?
35
00:02:04,166 --> 00:02:05,750
You can, but don't lean on me!
36
00:02:06,291 --> 00:02:07,833
Humanity is dead.
37
00:02:17,375 --> 00:02:18,375
What are you doing?
38
00:02:20,208 --> 00:02:21,583
Oh, brother! Go away!
39
00:02:22,958 --> 00:02:25,833
Oh, my! Go away! What a maniac!
40
00:02:26,458 --> 00:02:27,500
You maniac!
41
00:02:27,541 --> 00:02:29,458
What are you doing?
42
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
You're bothering me.
43
00:02:34,041 --> 00:02:37,500
Here's a riddle. Why did the octopus
beat a shark in a fight?
44
00:02:38,083 --> 00:02:39,583
-Why?
-How should I know?
45
00:02:39,625 --> 00:02:40,916
Because he was well armed!
46
00:02:42,583 --> 00:02:46,416
A man calls a taxi cab one day.
What happens then?
47
00:02:46,458 --> 00:02:47,666
-God...
-Tell me.
48
00:02:47,708 --> 00:02:49,791
-I don't know!
-Cabs can't answer phones!
49
00:02:51,416 --> 00:02:53,250
These jokes are hilarious!
50
00:02:53,291 --> 00:02:55,666
Steward! Four cakes, a tea.
Do you want some tea?
51
00:02:55,708 --> 00:02:58,250
Why didn't the skeleton cross the road?
52
00:02:58,291 --> 00:02:59,541
Why?
53
00:02:59,583 --> 00:03:01,666
It didn't have any guts!
54
00:03:02,875 --> 00:03:04,625
-Do you know pie?
-What pie?
55
00:03:04,666 --> 00:03:05,666
My sweet cherry pie.
56
00:03:06,708 --> 00:03:10,416
This is how I get people, see?
57
00:03:10,458 --> 00:03:11,333
Oh, my god.
58
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
You scorched me!
59
00:03:15,541 --> 00:03:18,041
-That was some sneeze.
-I've had enough of you!
60
00:03:18,625 --> 00:03:20,166
Steward, can you look here?
61
00:03:20,208 --> 00:03:22,833
-What a sneeze!
-Yes, sir? What's happening here?
62
00:03:22,875 --> 00:03:24,916
It's just a sneeze. Do you have napkins?
63
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
Don't disturb the other passengers.
64
00:03:27,000 --> 00:03:29,416
I didn't disturb anyone. Can't I sneeze?
65
00:03:29,458 --> 00:03:31,958
I wanted to travel with a lady,
but this is what I get.
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,583
-Isn't there a lady here?
-Look.
67
00:03:33,625 --> 00:03:38,375
I've already seen enough of you.
Behave or get off the bus.
68
00:03:38,416 --> 00:03:42,041
Are you being a smartass?
I enjoy being challenged by tiny men.
69
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Don't be a smartass. Off you go.
70
00:03:45,041 --> 00:03:47,208
-Driver! Pull over!
-What's this?
71
00:03:47,250 --> 00:03:49,208
-Get off the bus.
-Get him off!
72
00:03:49,250 --> 00:03:51,166
-What's this? No way!
-Get off the bus!
73
00:03:51,208 --> 00:03:52,833
I need to go to Istanbul!
74
00:03:52,875 --> 00:03:54,416
-Come on.
-To Istanbul!
75
00:03:54,458 --> 00:03:56,791
What is this?
76
00:03:56,833 --> 00:03:59,375
I need to go to Istanbul!
What are you doing?
77
00:03:59,416 --> 00:04:02,083
-You can't!
-Off you go! Go away!
78
00:04:02,583 --> 00:04:05,750
-To Istanbul, he says! Shut up!
-How could you?
79
00:04:05,791 --> 00:04:07,666
-Shut up!
-I need to go to Istanbul!
80
00:04:07,708 --> 00:04:09,000
Call me when you get there.
81
00:04:09,750 --> 00:04:11,208
God damn you all.
82
00:04:12,208 --> 00:04:13,791
What a bus company!
83
00:04:15,000 --> 00:04:16,875
Throwing me out of the bus for a sneeze!
84
00:04:35,333 --> 00:04:37,541
CAR WASH
85
00:04:41,458 --> 00:04:43,791
-Hello there, brother.
-Hello, brother.
86
00:04:43,833 --> 00:04:44,833
Do you have the part?
87
00:04:45,416 --> 00:04:46,916
-What part?
-The plug seal.
88
00:04:46,958 --> 00:04:49,750
-The plug seal?
-Didn't Necip the Mechanic send you?
89
00:04:49,791 --> 00:04:51,541
No, he didn't.
90
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
The steward sent me here.
I've been walking.
91
00:04:55,250 --> 00:04:58,041
-I need to be in Istanbul in three hours.
-That's hard.
92
00:04:58,083 --> 00:04:59,958
Impossible, there's no way.
93
00:05:00,000 --> 00:05:02,041
How come? No way at all?
94
00:05:02,083 --> 00:05:04,125
So many buses pass by, won't they take me?
95
00:05:04,166 --> 00:05:06,583
They won't. It's their company policy.
96
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
I have never seen one picking
people off the road.
97
00:05:10,125 --> 00:05:11,958
But there's a way, and it is this.
98
00:05:12,500 --> 00:05:14,666
-That?
-I can give you that.
99
00:05:14,708 --> 00:05:16,291
How much do you want?
100
00:05:17,083 --> 00:05:18,166
How much do you have?
101
00:05:18,208 --> 00:05:21,083
You shouldn't ask a man his salary,
nor a woman her age.
102
00:05:21,958 --> 00:05:23,208
Let me feel my pockets.
103
00:05:25,291 --> 00:05:27,458
-This is all I have.
-Let me see.
104
00:05:31,125 --> 00:05:33,250
This is a grand, tops!
105
00:05:33,291 --> 00:05:34,833
This is all I have.
106
00:05:36,291 --> 00:05:38,125
You look like a decent man.
107
00:05:38,500 --> 00:05:40,666
-It's yours!
-That's great.
108
00:05:40,708 --> 00:05:42,458
-Are the keys in it?
-Yes, they are.
109
00:05:43,833 --> 00:05:44,875
FOR SALE BY OWNER
110
00:05:47,875 --> 00:05:52,333
By the way, it wasn't all I had!
I fooled you, sucker!
111
00:05:55,000 --> 00:05:56,458
God damn you!
112
00:06:27,708 --> 00:06:28,833
WELCOME, CLASS OF '98
113
00:07:00,208 --> 00:07:03,250
Esteemed class of '98, welcome!
114
00:07:07,416 --> 00:07:09,125
To see all of you here...
115
00:07:09,708 --> 00:07:12,291
He started with a speech.
That's not how it is done.
116
00:07:12,333 --> 00:07:14,625
We should be singing
our school anthem first.
117
00:07:15,833 --> 00:07:19,125
...a source of pride for us educators.
118
00:07:19,625 --> 00:07:20,916
Before I start...
119
00:07:21,375 --> 00:07:23,250
616 Kayhan, what is it, son?
120
00:07:23,291 --> 00:07:25,583
You missed something very important.
121
00:07:25,625 --> 00:07:28,250
-I'm giving my speech, son!
-Just a second. Please.
122
00:07:30,125 --> 00:07:34,041
Our love is united to create a school
123
00:07:34,416 --> 00:07:38,500
A sun has risen to shine on
My country and my people
124
00:07:38,541 --> 00:07:42,000
Oh, Özerenler School!
125
00:07:42,041 --> 00:07:44,875
Pioneer in its category!
126
00:07:45,291 --> 00:07:48,125
Oh, Özerenler School!
127
00:07:48,625 --> 00:07:51,916
Pioneer in its category!
128
00:07:53,291 --> 00:07:54,458
-Drop the mic.
-OK, son!
129
00:07:54,958 --> 00:07:55,791
Kayhan out.
130
00:08:04,500 --> 00:08:06,833
Nice! You're great.
131
00:08:06,875 --> 00:08:09,000
What are you doing?
Where are your parents?
132
00:08:09,041 --> 00:08:12,291
-We're flipping bottles.
-And our father works at this school.
133
00:08:12,333 --> 00:08:14,250
And my father is retired with a pension.
134
00:08:14,291 --> 00:08:16,125
Why did you get your father involved?
135
00:08:16,166 --> 00:08:17,916
You asked us about our parents.
136
00:08:17,958 --> 00:08:20,958
Shut it.
I don't like kids who answer me back.
137
00:08:21,583 --> 00:08:23,916
Now that you're at my table,
we should meet.
138
00:08:23,958 --> 00:08:26,291
-I'm Kayhan.
-I'm Berk, and this is Serkan.
139
00:08:26,875 --> 00:08:28,291
Serko! Nice.
140
00:08:28,625 --> 00:08:30,791
How do you flip bottles? Can I try?
141
00:08:30,833 --> 00:08:33,666
-It's hard. I don't think you can do it.
-Me, too.
142
00:08:33,708 --> 00:08:36,208
Why is that?
I’ve spun a lot of bottles in my time.
143
00:08:36,791 --> 00:08:39,666
I was spinning, not flipping,
but both involve bottles.
144
00:08:39,708 --> 00:08:41,625
Should it land upright?
145
00:08:41,666 --> 00:08:43,000
-Yes.
-Let me try.
146
00:08:44,500 --> 00:08:47,291
I haven't seen such an incompetent loser
for a long time!
147
00:08:47,333 --> 00:08:48,666
You can't do it!
148
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
You're the loser. You're incompetent.
149
00:08:50,958 --> 00:08:52,833
-It was my first try.
-Look,
150
00:08:52,875 --> 00:08:55,250
your technique is terrible,
use more power.
151
00:08:55,583 --> 00:08:57,708
Your throws are short.
Do a powerful throw.
152
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Powerful like this?
153
00:09:01,041 --> 00:09:02,500
-Headshot!
-On the head!
154
00:09:02,541 --> 00:09:04,333
-Such disrespect!
-Nice hit, eh?
155
00:09:05,250 --> 00:09:07,625
-Check it out!
-Good job.
156
00:09:07,666 --> 00:09:10,875
Give me five. Alright! Back to your seats.
157
00:09:14,500 --> 00:09:16,833
Kayhan? Why is your table empty?
158
00:09:16,875 --> 00:09:21,083
Everybody but you was there last year.
It's the opposite this year!
159
00:09:22,708 --> 00:09:26,000
What are you saying, idiot?
We care for each other as a class!
160
00:09:26,041 --> 00:09:28,083
Everybody loves each other.
161
00:09:28,125 --> 00:09:31,666
When I told them I was coming
to the reunion, they all got happy.
162
00:09:31,708 --> 00:09:34,833
Kayhan wrote on Facebook
that he's coming to the reunion.
163
00:09:34,875 --> 00:09:35,958
-What?
-Kayhan?
164
00:09:36,000 --> 00:09:37,041
You're joking.
165
00:09:37,083 --> 00:09:38,750
Trouble-maker, Kayhan Başaran!
166
00:09:38,791 --> 00:09:40,875
What's that idiot doing there?
167
00:09:40,916 --> 00:09:42,208
Why is he coming?
168
00:09:42,250 --> 00:09:43,583
I'm not coming.
169
00:09:43,625 --> 00:09:44,875
I won't be there, no way.
170
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
I'm not going.
171
00:09:45,958 --> 00:09:47,416
There's no way I'm going.
172
00:09:47,458 --> 00:09:50,375
-I definitely won't go.
-I won't spend a minute with him.
173
00:09:50,416 --> 00:09:54,875
Forget the reunion. I won't go there
even if it costs me my painting career.
174
00:09:55,458 --> 00:09:59,208
They must be stuck in traffic.
I can't think of any other explanation.
175
00:10:00,666 --> 00:10:03,083
-They'll be here, for sure.
-Hi, Kayhan.
176
00:10:03,666 --> 00:10:06,416
Hello, miss, how may I help you?
177
00:10:06,916 --> 00:10:09,416
We've reprinted the Class of '98 yearbook.
178
00:10:09,458 --> 00:10:12,416
And we're giving them away, for free!
179
00:10:12,458 --> 00:10:16,041
-Here, this is yours!
-Oh, my god! It is so beautiful!
180
00:10:16,666 --> 00:10:22,250
I couldn't buy it at the time.
My father had given me 50 liras for it,
181
00:10:22,666 --> 00:10:27,125
but I spent all of that money on coins
at the arcades.
182
00:10:27,708 --> 00:10:32,333
In all my years here, this is
the only thing this school has given me.
183
00:10:33,041 --> 00:10:34,375
Oh, you poor thing.
184
00:10:37,041 --> 00:10:38,916
This is so beautiful.
185
00:10:39,500 --> 00:10:40,833
Let me find my class.
186
00:10:43,250 --> 00:10:46,541
Here! What a pretty class picture.
187
00:10:46,583 --> 00:10:49,416
I remember that day like yesterday.
188
00:10:49,458 --> 00:10:53,916
Where am I? Ah!
Only my shoulder is in the frame.
189
00:10:53,958 --> 00:10:56,083
It must have been a faulty print.
190
00:10:56,125 --> 00:10:59,583
Anyway, what my friends wrote for my page
is what's important.
191
00:10:59,625 --> 00:11:00,875
Let's find it.
192
00:11:01,791 --> 00:11:04,208
You're the worst person I know.
193
00:11:04,250 --> 00:11:06,000
It was a torture because of you!
194
00:11:06,041 --> 00:11:08,166
You made me start taking antidepressants!
195
00:11:08,208 --> 00:11:09,666
I wouldn't love you as a son.
196
00:11:09,708 --> 00:11:11,750
-You're a walking disaster.
-Forget me.
197
00:11:11,791 --> 00:11:15,083
-You take the sweet out of pie.
-I pity your parents.
198
00:11:15,125 --> 00:11:18,375
Don't walk by police stations,
or they will imprison you for life!
199
00:11:18,416 --> 00:11:20,750
Every day with you is a century in hell.
200
00:11:20,791 --> 00:11:23,666
I feel ashamed of graduating
from the same school as you.
201
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
What the hell?
202
00:11:26,125 --> 00:11:27,166
What is this?
203
00:11:28,458 --> 00:11:29,500
What the hell?
204
00:11:30,750 --> 00:11:31,875
You donkeys!
205
00:11:32,416 --> 00:11:35,083
I helped you cheat in the exams!
206
00:11:35,916 --> 00:11:38,041
I watched your backs!
207
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
I fought your fights!
208
00:11:40,791 --> 00:11:41,958
Is this what I get?
209
00:11:42,875 --> 00:11:44,666
What did I do to deserve this?
210
00:11:48,416 --> 00:11:49,833
You donkeys!
211
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
What did I do to you?
212
00:12:00,416 --> 00:12:02,291
Is this how you treat me?
213
00:12:02,875 --> 00:12:09,208
I won't let you get away with this
as long as I'm Kayhan Başaran!
214
00:12:09,791 --> 00:12:12,166
I won't die before I take my revenge!
215
00:12:12,208 --> 00:12:13,875
You'll pay for this!
216
00:12:20,625 --> 00:12:21,875
IAU MEDICINE MEDICAL PARK
217
00:12:22,875 --> 00:12:26,291
No changes in the last five hours.
He's stable.
218
00:12:26,333 --> 00:12:29,375
Very nice data, but this is very unusual.
219
00:12:29,416 --> 00:12:31,375
We haven't seen anything similar.
220
00:12:31,416 --> 00:12:32,791
Sorry, sir, may I come in?
221
00:12:32,833 --> 00:12:35,875
I'm visiting Kayhan Başaran.
Oh, my brother.
222
00:12:36,958 --> 00:12:39,250
Welcome. Are you a relative?
223
00:12:39,291 --> 00:12:42,000
I'm his bro... I mean, his friend.
He's like a brother.
224
00:12:42,041 --> 00:12:45,416
-How is he?
-He's been under watch for a week.
225
00:12:45,458 --> 00:12:46,625
Let me show you...
226
00:12:50,708 --> 00:12:55,083
As you see here, there's a 30 percent loss
in the part responsible for logic
227
00:12:55,125 --> 00:12:58,125
in the middle of the right hemisphere.
228
00:12:58,541 --> 00:13:00,250
A dead area has formed there.
229
00:13:00,291 --> 00:13:04,291
But, interestingly,
there is not a single broken bone
230
00:13:04,333 --> 00:13:06,208
after such a powerful crash.
231
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
Oh, Kayhan, my brother.
232
00:13:09,208 --> 00:13:12,750
We haven't injected a thing
for three days, but he's in deep sleep.
233
00:13:12,791 --> 00:13:15,916
At least, he's not unconscious.
234
00:13:17,875 --> 00:13:18,916
Revenge...
235
00:13:19,500 --> 00:13:20,833
Revenge!
236
00:13:21,416 --> 00:13:22,166
Kayhan?
237
00:13:22,916 --> 00:13:24,375
-Easy, son.
-Am I dead?
238
00:13:24,416 --> 00:13:27,625
No, you're alive, bro.
I'm here with you, see?
239
00:13:28,583 --> 00:13:29,500
Thank God.
240
00:13:30,208 --> 00:13:31,416
I can't die, bro.
241
00:13:31,791 --> 00:13:33,250
-I took an oath.
-An oath?
242
00:13:33,291 --> 00:13:34,791
A warrior's oath.
243
00:13:35,500 --> 00:13:38,666
-Is this because of the medicine?
-It may be.
244
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
Also, he's not himself right now.
245
00:13:41,083 --> 00:13:42,750
I'm myself alright. This is me.
246
00:13:42,791 --> 00:13:45,791
It's not you.
You're in shock, but it'll pass.
247
00:13:45,833 --> 00:13:47,875
-I'm not in shock.
-You are.
248
00:13:47,916 --> 00:13:49,250
Let's not argue, sir.
249
00:13:49,833 --> 00:13:52,458
I don't want to get into
any arguments right now.
250
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
Leave the room, please.
251
00:13:54,750 --> 00:13:56,166
-Please!
-Alright.
252
00:13:56,916 --> 00:13:58,333
-I'll be outside.
-You, too.
253
00:13:58,833 --> 00:14:00,916
Thanks for your understanding.
254
00:14:01,416 --> 00:14:04,750
What have you done, brother?
You scared us all!
255
00:14:04,791 --> 00:14:07,041
Scared? You all?
256
00:14:07,791 --> 00:14:09,250
Don't talk plural.
257
00:14:09,291 --> 00:14:12,666
You're the only person
in this world who loves me, bro.
258
00:14:13,000 --> 00:14:16,458
From cradle to the grave.
You're the only one.
259
00:14:17,041 --> 00:14:19,458
You're like a brother to me,
needless to say.
260
00:14:19,500 --> 00:14:20,750
Did you tell your mother?
261
00:14:20,791 --> 00:14:23,458
Don't get my mother involved!
262
00:14:23,500 --> 00:14:25,541
Why get her involved?
263
00:14:25,583 --> 00:14:28,416
Are you a maniac?
I just asked if you told her. Calm down.
264
00:14:29,750 --> 00:14:31,083
I'll snap your neck, devil!
265
00:14:32,083 --> 00:14:33,250
Don't answer back.
266
00:14:33,833 --> 00:14:35,625
-Are you angry at something?
-Yes.
267
00:14:36,083 --> 00:14:39,750
It's over. No more Mr. Sweet Boy Kayhan.
268
00:14:40,666 --> 00:14:43,750
No more turning the other cheek!
269
00:14:44,333 --> 00:14:48,875
That exemplary man honest, good,
sweet Kayhan is no more.
270
00:14:49,458 --> 00:14:51,833
The moment that bus hit me,
271
00:14:52,291 --> 00:14:56,541
I felt the company logo landed on my face
272
00:14:57,166 --> 00:14:59,291
and I saw my childhood in front of me.
273
00:14:59,333 --> 00:15:00,583
-And...
-And?
274
00:15:00,625 --> 00:15:02,875
I was a tool. A complete tool.
275
00:15:03,208 --> 00:15:05,083
I decided not to be one.
276
00:15:05,666 --> 00:15:08,708
From now on,
you'll see Kayhan the Trouble!
277
00:15:09,125 --> 00:15:12,416
I will make any soil
that I step on barren.
278
00:15:12,875 --> 00:15:14,791
I will make the soil unfertile.
279
00:15:15,208 --> 00:15:19,375
I'll disperse filth.
I'll take revenge for life.
280
00:15:19,958 --> 00:15:21,458
From now on,
281
00:15:22,333 --> 00:15:24,750
I'm Kayhan the Evil.
282
00:15:25,416 --> 00:15:28,916
They should fear me from now on!
283
00:15:28,958 --> 00:15:31,958
What are you saying?
What revenge? From whom?
284
00:15:32,000 --> 00:15:34,125
You're not even making sense.
285
00:15:34,166 --> 00:15:35,958
If I was afraid of dying,
286
00:15:36,625 --> 00:15:39,125
I wouldn't taste the steel, son!
287
00:15:39,750 --> 00:15:44,208
I built the roads
they're now walking on, fam!
288
00:15:44,791 --> 00:15:51,000
If I was afraid of fire,
I wouldn't carry a lighter, brother!
289
00:15:51,750 --> 00:15:54,208
Stop talking like a gangster.
290
00:15:54,250 --> 00:15:56,083
I'm the greatest gangster now.
291
00:15:56,125 --> 00:15:58,166
You're clearly not thinking straight.
292
00:15:58,583 --> 00:16:02,041
I'll tell doctor to give you a sedative.
I need to go now.
293
00:16:02,083 --> 00:16:04,750
-It's late. My wife is waiting.
-Why, bro?
294
00:16:04,791 --> 00:16:07,916
-I'm married, and she's waiting for me.
-But why, bro?
295
00:16:07,958 --> 00:16:10,791
That's what married people do,
they go home.
296
00:16:10,833 --> 00:16:15,458
Why are you so eager to go home?
Did she put you on a leash?
297
00:16:16,583 --> 00:16:19,250
Very nice.
You still have your sense of humor.
298
00:16:19,291 --> 00:16:22,416
I'm leaving now.
Call me if you need me and I'll come.
299
00:16:22,458 --> 00:16:25,875
Get well soon. Kisses, bro. Goodbye.
300
00:16:25,916 --> 00:16:27,750
Don't send me kisses!
301
00:16:28,375 --> 00:16:31,000
Scumbag! Istanbul has changed you, man.
302
00:16:36,000 --> 00:16:37,916
Well, how are you today, Kayhan?
303
00:16:39,500 --> 00:16:41,500
What's going on? Kayhan?
304
00:16:43,000 --> 00:16:44,666
My God! Where is he?
305
00:17:11,333 --> 00:17:12,333
CLASS OF '98
306
00:17:12,375 --> 00:17:16,583
Revenge!
307
00:17:35,166 --> 00:17:37,000
Ding dong, Orçun!
308
00:17:42,166 --> 00:17:43,625
A bird's greeting, bro.
309
00:17:43,666 --> 00:17:45,458
-Kayhan?
-I sang like a bird for you.
310
00:17:45,500 --> 00:17:47,750
Check it out! What's up?
311
00:17:47,791 --> 00:17:49,708
What's up, bro? Check it out!
312
00:17:50,166 --> 00:17:51,375
What are you doing here?
313
00:17:51,416 --> 00:17:53,291
I was on my way to the market
314
00:17:53,333 --> 00:17:55,666
and I wanted to ask you
if you wanted anything.
315
00:17:55,708 --> 00:17:56,958
Are you an idiot?
316
00:17:57,291 --> 00:17:59,291
I've just been discharged.
317
00:17:59,333 --> 00:18:01,958
I see that.
I'm asking how they let you go.
318
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
A doctor came into my room in the morning.
319
00:18:04,208 --> 00:18:07,958
I was half naked and had a morning wood.
320
00:18:08,541 --> 00:18:11,666
-I consorted him.
-Consulted.
321
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Yes, I consorted.
322
00:18:12,875 --> 00:18:16,458
Then he said that I was a waste
of space in the hospital,
323
00:18:16,500 --> 00:18:19,250
also that I was a waste of
human being and that I had to go.
324
00:18:19,833 --> 00:18:24,541
And I figured I could come to your house
and save you from a hospital bill.
325
00:18:24,875 --> 00:18:27,541
Why am I paying for your hospital bill?
326
00:18:27,583 --> 00:18:28,416
Look!
327
00:18:29,125 --> 00:18:30,333
Do you hear that?
328
00:18:30,833 --> 00:18:33,250
Nothing.
I don't have any money, I'm broke.
329
00:18:33,583 --> 00:18:35,916
I gave your name as a guarantor,
naturally.
330
00:18:36,500 --> 00:18:39,083
You're getting provision expenses
as we speak, bro.
331
00:18:39,125 --> 00:18:42,000
-You'll pay in seven installments.
-Am I your guarantor?
332
00:18:42,666 --> 00:18:43,750
Come on!
333
00:18:44,375 --> 00:18:45,208
Come on?
334
00:18:45,541 --> 00:18:47,750
What do you mean "come on"?
335
00:18:47,791 --> 00:18:50,333
Of course,
I gave your name as a guarantor.
336
00:18:50,375 --> 00:18:52,458
You help me today, I'll help you someday.
337
00:18:52,958 --> 00:18:55,916
What's in this world, stays in this world.
338
00:18:55,958 --> 00:18:58,583
You can't take them with you.
Do you understand?
339
00:18:58,625 --> 00:19:01,375
You can't take your wealth
to the other world.
340
00:19:01,416 --> 00:19:03,333
-Even Steve Jobs is gone.
-Be calm!
341
00:19:03,375 --> 00:19:05,458
I don't have any other friends!
342
00:19:05,500 --> 00:19:09,375
-I'll lose my mind now, I swear!
-Shut up!
343
00:19:09,416 --> 00:19:12,416
Come in, the neighbors
will think something's wrong.
344
00:19:12,458 --> 00:19:14,166
-Is the wife home?
-Yes, come in.
345
00:19:14,208 --> 00:19:16,500
We'll be together for a while,
check it out.
346
00:19:16,541 --> 00:19:18,541
Check it out!
347
00:19:20,041 --> 00:19:21,916
-Just go in!
-Wow!
348
00:19:22,375 --> 00:19:23,208
Bro...
349
00:19:24,000 --> 00:19:26,791
I see that your taps give out money.
350
00:19:26,833 --> 00:19:27,791
It's not that much.
351
00:19:27,833 --> 00:19:30,708
Sevim, it's my high school friend Kayhan
352
00:19:30,750 --> 00:19:33,166
-that I was telling you about.
-Hi.
353
00:19:33,208 --> 00:19:35,375
-Is her name really Sevim?
-Yes.
354
00:19:35,750 --> 00:19:37,625
-Your wife's name's Sevim?
-Yes.
355
00:19:38,208 --> 00:19:40,166
Did you open him a Sevim's account?
356
00:19:41,250 --> 00:19:42,750
The Sevim's budget.
357
00:19:43,625 --> 00:19:46,250
-He's always a joker!
-Hi, check it out.
358
00:19:46,291 --> 00:19:49,083
High five! Up! In the back!
359
00:19:49,125 --> 00:19:50,916
Bravo!
360
00:19:51,541 --> 00:19:58,000
Orçun is my brother from cradle to grave.
361
00:19:58,041 --> 00:19:59,625
And you're my sister.
362
00:19:59,958 --> 00:20:01,583
Kayhan is a real man.
363
00:20:02,333 --> 00:20:03,208
I got it, yeah.
364
00:20:03,250 --> 00:20:06,166
Yeah, you can see it in my blood.
365
00:20:06,208 --> 00:20:10,000
Cut my arm and I'll bleed red and white!
366
00:20:10,041 --> 00:20:12,916
-I'm Kayhan the real man.
-Bro, calm down.
367
00:20:13,500 --> 00:20:17,583
This husband of yours is a real man!
368
00:20:17,625 --> 00:20:20,875
If you search his name online,
it says "did you mean 'man'?"
369
00:20:20,916 --> 00:20:24,041
You can see his picture
and it says "did you mean 'man'?"
370
00:20:24,083 --> 00:20:28,166
The search engine says so.
All of the search engines give his name.
371
00:20:28,916 --> 00:20:31,708
Thanks to him,
I'll have a warm house for 15 days.
372
00:20:31,750 --> 00:20:34,125
-How did you come up with that?
-15 days?
373
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
Maybe a month.
374
00:20:35,416 --> 00:20:38,583
No way!
He's joking about the 15 days thing.
375
00:20:38,625 --> 00:20:39,833
No such thing!
376
00:20:39,875 --> 00:20:43,583
Let Kayhan and I have coffee
and talk about the good old days.
377
00:20:43,625 --> 00:20:46,291
-Let's go, bro!
-Cafer!
378
00:20:46,750 --> 00:20:47,791
Remember the parrot?
379
00:20:50,583 --> 00:20:53,791
-I'll be right back, sweetheart.
-I'm waiting for you.
380
00:20:53,833 --> 00:20:55,416
Sit there, bro.
381
00:20:55,458 --> 00:20:56,916
-There?
-Yeah, right there.
382
00:20:56,958 --> 00:20:59,750
-Don't touch anything, I'll be right back.
-Check it out.
383
00:21:05,083 --> 00:21:06,916
Why didn't you inform me, love?
384
00:21:06,958 --> 00:21:09,583
I didn't know.
I opened the door and saw him.
385
00:21:10,000 --> 00:21:12,416
You don't know
that he's had a serious accident.
386
00:21:12,458 --> 00:21:14,666
The doctor told him not to go away.
387
00:21:14,708 --> 00:21:17,666
I'm his only friend here,
so he came here. Just tolerate him.
388
00:21:17,708 --> 00:21:19,666
I'll find a place for him tomorrow.
389
00:21:19,708 --> 00:21:22,708
A few days is OK,
but I can't stand him for 15 days.
390
00:21:22,750 --> 00:21:24,208
-I got it.
-I can't.
391
00:21:24,250 --> 00:21:27,666
-Whatever he does is on me, OK?
-OK, go.
392
00:21:28,833 --> 00:21:32,875
Bro, what's it about this 15-day
rest period? Can you tell me again?
393
00:21:32,916 --> 00:21:34,875
You know that I was hit by a bus.
394
00:21:34,916 --> 00:21:35,916
Yeah.
395
00:21:35,958 --> 00:21:39,875
You can't send a man
straight home after an accident.
396
00:21:39,916 --> 00:21:44,041
The Doctor told me not to go far,
because he may need some tests.
397
00:21:44,416 --> 00:21:48,375
He'll take a stool, urine, spit sample.
398
00:21:48,416 --> 00:21:53,125
Do an MRI scan, a colonoscopy
and then an endoscopy.
399
00:21:53,166 --> 00:21:57,750
He'll check all my holes. He'll even
check my prostate for some reason.
400
00:21:57,791 --> 00:22:01,541
And I have some business to take care of.
That's why I need to stay.
401
00:22:01,583 --> 00:22:04,250
-What kind of business?
-Some secret business.
402
00:22:04,291 --> 00:22:06,458
Got it? I'll make things even, mad boy.
403
00:22:06,500 --> 00:22:11,000
OK, whatever you have to do,
you'll finish them tomorrow, right?
404
00:22:11,041 --> 00:22:14,125
-Are you alright, by the way?
-I'm OK, how about you?
405
00:22:14,166 --> 00:22:15,125
I don't mean that.
406
00:22:15,708 --> 00:22:19,750
You were unconsciously saying things
when I was at the hospital.
407
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
What did I say?
408
00:22:21,333 --> 00:22:23,416
That you wanted to take revenge,
409
00:22:24,000 --> 00:22:26,583
that you blacklisted your classmates,
410
00:22:26,625 --> 00:22:30,000
that we would see
Kayhan the Evil from then on.
411
00:22:31,500 --> 00:22:34,125
No way! No such thing!
412
00:22:34,583 --> 00:22:36,958
There's no way I said that!
413
00:22:37,000 --> 00:22:40,166
Is it possible? You're hilarious! Really?
414
00:22:40,208 --> 00:22:42,750
-You're acting weird...
-Am I?
415
00:22:43,250 --> 00:22:46,000
What am I doing weird right now?
I'm being honest to you.
416
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
-You're like a misbehaving child now.
-No such thing, mister!
417
00:22:50,625 --> 00:22:51,791
I can't have said that.
418
00:22:51,833 --> 00:22:55,000
I love my classmates,
I'm looking you in the face.
419
00:22:55,583 --> 00:22:58,625
I'm just saying
that we should all come together,
420
00:22:58,666 --> 00:23:01,791
and I can handle all of them at once.
421
00:23:02,375 --> 00:23:06,041
You're scaring me by saying
that you want them all at once.
422
00:23:06,083 --> 00:23:08,000
Bro, which of them do you still see?
423
00:23:08,041 --> 00:23:10,708
I haven't seen any of them
for a long time.
424
00:23:10,750 --> 00:23:12,458
I got it. Sevim's here.
425
00:23:12,500 --> 00:23:16,250
Orçun, you'll miss the exhibit.
You wanted me to remind you.
426
00:23:16,291 --> 00:23:19,625
Right, let me see if I can make it.
427
00:23:20,208 --> 00:23:21,875
Get dressed or you'll be late.
428
00:23:21,916 --> 00:23:24,416
OK, honey, I'll be on it. Don't worry.
429
00:23:24,458 --> 00:23:26,416
Bravo, for real.
430
00:23:26,875 --> 00:23:29,958
You found a woman just like Siri.
She reminds you everything.
431
00:23:30,000 --> 00:23:32,291
She's like Google Alerts. Bravo, for real.
432
00:23:32,958 --> 00:23:34,875
She cares for me, certainly.
433
00:23:34,916 --> 00:23:37,583
Whose exhibit is she talking about?
434
00:23:37,625 --> 00:23:41,041
It's nothing important.
Ahmet's art exhibit, from high school.
435
00:23:41,083 --> 00:23:42,625
-He's an artist now.
-What?
436
00:23:42,666 --> 00:23:45,458
Ahmet? Our classmate? Ahmet Vardarlı?
437
00:23:47,166 --> 00:23:48,000
Yes, it's him.
438
00:23:49,333 --> 00:23:52,750
I was just waiting
for this opportunity to come.
439
00:23:52,791 --> 00:23:54,291
Let's go there, I'll join you.
440
00:23:54,333 --> 00:23:57,708
I can't go there now, I'm too tired.
Also, it's rush hour.
441
00:23:57,750 --> 00:23:59,166
What do you mean by that?
442
00:23:59,208 --> 00:24:01,875
It's your classmate's exhibit.
What do you mean?
443
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Let's go! Come on! I'm coming, too.
444
00:24:03,708 --> 00:24:06,458
No, we're not going to the exhibit.
Neither me nor you.
445
00:24:06,500 --> 00:24:10,041
Also he doesn't know you're coming.
You can't go there without notice.
446
00:24:10,083 --> 00:24:11,625
Are you ashamed of me, Orçun?
447
00:24:11,666 --> 00:24:13,333
Why would I be ashamed of you?
448
00:24:13,375 --> 00:24:16,791
You're not taking me anywhere.
You always invite me to your home.
449
00:24:16,833 --> 00:24:20,083
-Oh, my...
-Let's go already.
450
00:24:20,125 --> 00:24:23,750
Come on, Orçun, let's go.
451
00:24:23,791 --> 00:24:25,958
-Come on.
-I'll lose my mind.
452
00:24:33,625 --> 00:24:34,791
Oh, yeah!
453
00:24:34,833 --> 00:24:38,041
-What are you doing, Kayhan?
-What did I do?
454
00:24:38,083 --> 00:24:40,375
Don't make me regret bringing you here.
455
00:24:40,416 --> 00:24:42,916
Don't act ridiculously.
456
00:24:42,958 --> 00:24:44,791
Enough is enough!
457
00:24:45,333 --> 00:24:48,083
Stop complaining! Are you my wife or what?
458
00:24:48,125 --> 00:24:50,708
Shut up! Come on and let's find Ahmet.
459
00:24:51,375 --> 00:24:52,208
He's here.
460
00:24:52,916 --> 00:24:55,041
-Hey there, Artist!
-Orçun!
461
00:24:55,083 --> 00:24:57,250
I have a surprise for you.
Look who's here.
462
00:24:57,833 --> 00:24:59,666
-Kayhan!
-Check it out, man!
463
00:24:59,708 --> 00:25:02,208
What's up, bro? Hadouken!
464
00:25:03,000 --> 00:25:06,583
What a surprise, Kayhan!
I'm glad you're here.
465
00:25:06,625 --> 00:25:11,333
I didn't expect to be here, either.
I was sitting at home like a cow.
466
00:25:11,375 --> 00:25:14,083
He said that there was an exhibit.
"Whose exhibit?"
467
00:25:14,125 --> 00:25:15,916
"Ahmet." "Which Ahmet?"
468
00:25:15,958 --> 00:25:18,833
"Our friend, Ahmet?" "Yes."
And I came here immediately.
469
00:25:18,875 --> 00:25:22,041
It feels so awkward.
470
00:25:22,083 --> 00:25:25,666
To see that you've accomplished
so much since high school...
471
00:25:25,708 --> 00:25:26,666
I'm so proud of you.
472
00:25:26,708 --> 00:25:30,708
I'm glad that you're here.
It's an honor. Welcome.
473
00:25:30,750 --> 00:25:32,625
It was obvious from the start.
474
00:25:33,208 --> 00:25:38,666
It was so obvious. This tool
wasn't successful in any other class.
475
00:25:39,250 --> 00:25:42,000
However, he was great at Arts.
476
00:25:42,041 --> 00:25:45,833
-Do you remember?
-Sure, how can I forget?
477
00:25:45,875 --> 00:25:48,958
Those were the days...
478
00:25:49,000 --> 00:25:50,750
I miss those days.
479
00:25:50,791 --> 00:25:53,125
Childhood friendships
like ours are unique.
480
00:25:53,166 --> 00:25:55,041
New ones are in no way similar to that.
481
00:25:55,083 --> 00:25:58,208
-I'll show another similar thing as well.
-Pardon?
482
00:25:58,250 --> 00:26:01,958
I meant as a childhood friend,
he is special.
483
00:26:03,208 --> 00:26:04,125
He did it again.
484
00:26:04,166 --> 00:26:06,541
By the way, give me your car keys.
485
00:26:06,875 --> 00:26:08,458
Why do you want them?
486
00:26:08,500 --> 00:26:11,791
I need something in the car
and also I need to take a dump.
487
00:26:12,375 --> 00:26:14,500
Here. Don't forget to lock it.
488
00:26:15,250 --> 00:26:17,375
Which one is it? The trunk button?
489
00:26:18,375 --> 00:26:19,333
Moron!
490
00:26:23,375 --> 00:26:25,083
Why did you bring him here?
491
00:26:25,125 --> 00:26:27,458
He's so unpredictable. He's a psycho!
492
00:26:27,500 --> 00:26:28,416
Be patient.
493
00:26:29,041 --> 00:26:30,958
He's been at my place for a few days.
494
00:26:31,000 --> 00:26:33,291
Sevim mentioned the exhibit
and he just came.
495
00:26:33,333 --> 00:26:34,958
I wasn't coming but he insisted.
496
00:26:35,000 --> 00:26:37,875
But we were trying to
get rid of him, Orçun?
497
00:26:37,916 --> 00:26:40,750
Instead, you brought him
to my opening night.
498
00:26:40,791 --> 00:26:45,916
Be patient. He's a kind hearted man.
Don't mind his behavior.
499
00:26:45,958 --> 00:26:47,916
I'll be calm.
500
00:26:47,958 --> 00:26:50,291
Nothing can ruin my mood.
Tonight is the night.
501
00:26:50,333 --> 00:26:52,375
Let's hunt the rich.
502
00:26:52,416 --> 00:26:54,833
-Do you see the brush strokes?
-Wonderful.
503
00:26:54,875 --> 00:26:57,000
-Harmony in colors?
-What a piece of art!
504
00:26:57,041 --> 00:26:58,958
Wonderful! Marvellous!
505
00:26:59,000 --> 00:27:00,875
Like a newly dropped cow shit.
506
00:27:02,500 --> 00:27:04,750
-Really beautiful!
-Great!
507
00:27:04,791 --> 00:27:06,250
It's an Ahmet Vardarlı alright.
508
00:27:07,083 --> 00:27:08,041
Amazing!
509
00:27:08,083 --> 00:27:10,625
I know the artist myself.
510
00:27:10,666 --> 00:27:12,916
Most of his paintings are fake, you know.
511
00:27:12,958 --> 00:27:14,208
Pardon me? I don't get it.
512
00:27:14,250 --> 00:27:17,791
Ma'am, he gets them made in China.
I know the retailer.
513
00:27:17,833 --> 00:27:19,500
These are worth a few bucks, tops.
514
00:27:19,541 --> 00:27:22,625
He sells these for thousands
of euros to you. Don't be naive.
515
00:27:22,666 --> 00:27:25,833
Sir, don't bother us, please.
We are soothing our souls here.
516
00:27:25,875 --> 00:27:29,250
Don't get me started, red beard.
What are you talking about?
517
00:27:29,666 --> 00:27:33,416
You only come here for free drinks.
Look, it's already empty.
518
00:27:33,458 --> 00:27:34,291
Ercan!
519
00:27:37,333 --> 00:27:39,916
-Check it out!
-Maniac! How come they let him in here?
520
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
-I don't know.
-Gosh!
521
00:27:44,333 --> 00:27:47,291
-What's that?
-It's a special painting. His masterpiece.
522
00:27:47,333 --> 00:27:50,583
-Is there a painting behind this?
-Yes, a special one.
523
00:27:50,625 --> 00:27:52,083
-Let me see.
-No!
524
00:27:52,125 --> 00:27:54,375
You can see it after his speech,
in 10 minutes.
525
00:27:54,416 --> 00:27:56,541
-Let me see now!
-No, you need to wait.
526
00:27:57,375 --> 00:28:00,166
Did you make this wall for it?
527
00:28:00,208 --> 00:28:02,916
Yes, it is a drywall
built for this painting.
528
00:28:02,958 --> 00:28:03,625
I see.
529
00:28:06,875 --> 00:28:09,666
-What are you doing, sir?
-I'm measuring it.
530
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
Sir?
531
00:28:29,166 --> 00:28:31,416
Thank you very much. Yeah...
532
00:28:31,458 --> 00:28:33,416
I'm sure you noticed that in my art,
533
00:28:33,458 --> 00:28:36,916
I try to portray Eastern mysticism
and Western modernism.
534
00:28:36,958 --> 00:28:39,958
This is the first time
I reflect something humane.
535
00:28:40,000 --> 00:28:44,125
I tried to show the nakedness of creation
and the dance of existence.
536
00:28:44,791 --> 00:28:48,625
The corrupted souls
that we see every single day...
537
00:28:49,333 --> 00:28:53,750
And their totality consisting of
plain and yet aggressive behavior.
538
00:28:54,333 --> 00:28:58,541
You'll notice the iodine smell
coming out from the smallest holes.
539
00:28:59,500 --> 00:29:03,458
I salute the new day
and every living creature.
540
00:29:03,500 --> 00:29:08,000
I'll stop talking now and
let my heart tell a story to your souls.
541
00:29:08,541 --> 00:29:10,708
Here's...
542
00:29:11,250 --> 00:29:12,083
The Fable!
543
00:29:27,833 --> 00:29:29,416
Ahmet the Jerk!
544
00:29:29,458 --> 00:29:31,250
-Kayhan?
-Yes, it's me!
545
00:29:32,708 --> 00:29:35,125
He's my high school friend. My dear buddy.
546
00:29:35,166 --> 00:29:38,250
Am I your dear buddy, now?
547
00:29:38,291 --> 00:29:41,666
What about what you have written here?
548
00:29:41,708 --> 00:29:45,500
I swore
that I would make you pay for this.
549
00:29:46,083 --> 00:29:48,500
Now is the payback time.
550
00:29:48,541 --> 00:29:51,208
It's time to pay, Ahmet!
551
00:29:51,791 --> 00:29:54,000
Don't be silly, Kayhan!
Do something, Orçun!
552
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
Don't act ridiculously, Kayhan! Shut up!
553
00:29:56,166 --> 00:29:57,958
Don't get involved!
554
00:29:58,000 --> 00:29:59,375
It's none of your business.
555
00:29:59,958 --> 00:30:04,916
Well, Ahmet, I'll tell you a fable now
and you'll smell the iodine yourself.
556
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
-Don't be silly!
-Wait, you'll see.
557
00:30:08,083 --> 00:30:10,708
-Kayhan...
-It's the fable of Kayhan Başaran!
558
00:30:23,541 --> 00:30:25,583
Orçun! Get me out of here!
559
00:30:25,625 --> 00:30:29,625
-God damn you!
-Maniac! Get out!
560
00:30:30,041 --> 00:30:31,625
You ruined my artwork!
561
00:30:32,416 --> 00:30:34,333
Moron! It's better than before.
562
00:30:34,375 --> 00:30:37,541
I'll headbutt your piece of art!
563
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
I'll headbutt your piece of art!
564
00:30:39,916 --> 00:30:42,916
-You're a disgrace!
-I'll headbutt your piece of art!
565
00:30:43,625 --> 00:30:46,833
God damn you!
What kind of a person are you?
566
00:30:46,875 --> 00:30:48,458
You screwed his exhibit up!
567
00:30:48,500 --> 00:30:50,708
He is the one who screwed my life up.
568
00:30:51,291 --> 00:30:54,541
I've been through a lot
for 20 years because of them.
569
00:30:54,583 --> 00:30:56,791
I followed the rules of engagement.
570
00:30:56,833 --> 00:30:58,458
Sorry, but check it out!
571
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Rules of engagement?
572
00:31:00,250 --> 00:31:04,250
As if you're the commander-in-chief
and you followed the rules of engagement!
573
00:31:04,291 --> 00:31:07,583
It's been 20 years.
Did you have to do that?
574
00:31:07,625 --> 00:31:12,458
What if he files a suit for damages?
How can you pay it back to him?
575
00:31:12,500 --> 00:31:16,791
I don't have to think about it.
I can borrow from you, bro.
576
00:31:17,125 --> 00:31:20,458
No way! It's not my job to pay your debts!
577
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Either find a loan shark
or ask from your mom.
578
00:31:23,125 --> 00:31:26,583
Don't get my mother involved!
Why get my mother involved?
579
00:31:26,625 --> 00:31:28,208
Why did you bring her up?
580
00:31:28,250 --> 00:31:29,833
How is she relevant?
581
00:31:30,291 --> 00:31:35,000
We were just talking about the exhibit
and now it's about my mom again!
582
00:31:35,041 --> 00:31:36,708
I'll show you!
583
00:31:37,541 --> 00:31:38,750
Let's go! Quick!
584
00:31:39,125 --> 00:31:41,875
The feds will come soon.
The coppers will notice us!
585
00:31:49,958 --> 00:31:54,125
Yeah, bro.
Now that you mentioned that, I'm calm.
586
00:31:55,375 --> 00:31:56,250
Yeah.
587
00:31:56,708 --> 00:31:58,875
You're right. Yeah.
588
00:32:00,250 --> 00:32:01,291
Wait a second.
589
00:32:02,041 --> 00:32:03,250
Can you make less noise?
590
00:32:04,625 --> 00:32:09,333
Good morning to you, too, bro.
You started scolding immediately.
591
00:32:10,583 --> 00:32:12,583
Sorry, bro. Yeah, I'm listening.
592
00:32:13,250 --> 00:32:17,541
It's OK. I'm mad at him, too.
I've been talking to him since yesterday.
593
00:32:18,166 --> 00:32:20,458
Alright, Ahmet.
594
00:32:20,791 --> 00:32:23,791
Alright, Ahmet. Kisses, bye.
595
00:32:24,541 --> 00:32:27,083
Well, well. What did I just hear?
596
00:32:27,708 --> 00:32:29,791
"Dear Ahmet"s and all?
597
00:32:30,125 --> 00:32:32,916
You started kissing his ass.
598
00:32:33,500 --> 00:32:37,000
You sold me out! Well done! Bravo!
599
00:32:37,375 --> 00:32:39,166
Don't be silly, Kayhan!
600
00:32:39,208 --> 00:32:41,916
I've been trying to persuade him
for 20 minutes.
601
00:32:42,500 --> 00:32:45,833
Be thankful that the insurance company
is paying for the damage.
602
00:32:45,875 --> 00:32:49,416
He can't do anything to me!
603
00:32:49,791 --> 00:32:53,791
He's afraid of me. He doesn't have
the balls to cross me again.
604
00:32:53,833 --> 00:32:55,541
I'm the trouble!
605
00:32:56,166 --> 00:32:57,833
I'm the Antichrist!
606
00:32:57,875 --> 00:32:59,208
I strangle people!
607
00:32:59,250 --> 00:33:01,333
He doesn't have the balls
to argue with me.
608
00:33:01,375 --> 00:33:05,958
I warn you. If you do something like this,
our friendship will be over.
609
00:33:06,000 --> 00:33:07,541
Well, well!
610
00:33:07,583 --> 00:33:10,958
You warn me, huh?
611
00:33:11,000 --> 00:33:15,041
You stabbed me in the back, too.
612
00:33:15,083 --> 00:33:16,875
-You, too, Orçun?
-Don't be silly!
613
00:33:16,916 --> 00:33:20,625
That's right! When did you forget
the promises that you made?
614
00:33:20,666 --> 00:33:23,375
-What promises?
-Let me remind you.
615
00:33:25,375 --> 00:33:30,208
March 12, 1990. A spring day.
616
00:33:32,791 --> 00:33:37,666
Orçun! Why are you upset like this?
617
00:33:37,708 --> 00:33:40,083
Big kids took my ball
and they won't give it back.
618
00:33:40,125 --> 00:33:42,416
-Those ones?
-Yes.
619
00:33:42,458 --> 00:33:43,541
Don't worry, bro!
620
00:33:43,583 --> 00:33:46,500
I'm bringing your ball, now. Wait here.
621
00:33:47,208 --> 00:33:48,958
Hey! Give me the ball!
622
00:33:49,541 --> 00:33:51,583
-Why did you take Orçun's ball?
-What?
623
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
Give me that!
624
00:33:52,708 --> 00:33:54,166
And get out of here!
625
00:33:54,208 --> 00:33:57,791
I'll hit you so hard
that they will scrape you off the floor.
626
00:33:57,833 --> 00:34:00,458
-Take it and leave us alone.
-Good thinking, kiddo.
627
00:34:00,500 --> 00:34:02,333
Here's your ball, Orçun!
628
00:34:02,916 --> 00:34:08,583
Thank you, Kayhan. You're a good kid.
From now on, you're my brother.
629
00:34:08,625 --> 00:34:11,666
I promise you, I'll do anything for you.
630
00:34:11,708 --> 00:34:14,541
I'll do anything for you, too, bro.
631
00:34:14,583 --> 00:34:19,708
We'll be bros from cradle to grave.
Do not ever forget your word.
632
00:34:19,750 --> 00:34:21,583
-Alright.
-Come, bro.
633
00:34:23,333 --> 00:34:24,666
Did you remember, bro?
634
00:34:25,416 --> 00:34:26,375
Yes, I did.
635
00:34:26,916 --> 00:34:29,833
I promised that alright.
You're my brother.
636
00:34:30,333 --> 00:34:33,583
But this is not OK. You attack everybody.
637
00:34:33,625 --> 00:34:35,458
It was OK when I got your ball for you.
638
00:34:35,500 --> 00:34:37,250
-Is it the same?
-Yes, it's the same.
639
00:34:37,625 --> 00:34:38,625
It's even worse!
640
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
They took my childhood away from me.
641
00:34:42,333 --> 00:34:46,166
They wrote those things
and ruined my childhood!
642
00:34:46,958 --> 00:34:48,083
That's enough.
643
00:34:48,125 --> 00:34:50,958
I need to go to the office now.
I'll be there for a few hours.
644
00:34:51,000 --> 00:34:52,416
Stay here, alright?
645
00:34:52,458 --> 00:34:53,875
I have some business.
646
00:34:53,916 --> 00:34:56,041
What business? Stay here!
647
00:34:56,083 --> 00:34:57,666
No way, I need to go.
648
00:34:57,708 --> 00:34:59,333
You'll stay and wait for me!
649
00:34:59,375 --> 00:35:00,333
OK, I'll wait.
650
00:35:00,375 --> 00:35:04,333
There's the TV and the computer.
Enjoy yourself.
651
00:35:04,375 --> 00:35:07,750
OK, bro. Have a nice day!
652
00:35:07,791 --> 00:35:09,375
Have a nice working day!
653
00:35:13,666 --> 00:35:15,583
Oh, I see a Latin chick!
654
00:35:15,625 --> 00:35:19,166
One, two... Don't move your hip.
Upper body...
655
00:35:20,416 --> 00:35:22,958
I wanted to say good morning!
656
00:35:23,000 --> 00:35:24,041
Good morning.
657
00:35:24,083 --> 00:35:27,166
-Good morning to you, too.
-Morning. Why don't you join us?
658
00:35:27,208 --> 00:35:28,333
No, thanks.
659
00:35:28,375 --> 00:35:30,750
There's rash on my thighs.
660
00:35:31,083 --> 00:35:33,333
-I can't work out today.
-Get well soon.
661
00:35:33,375 --> 00:35:35,958
-Let's continue, he's a little different.
-Let's.
662
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
Don't mind me.
663
00:35:38,000 --> 00:35:39,166
-Good.
-Nice.
664
00:35:39,750 --> 00:35:41,666
Don't let your knees go over your toes!
665
00:35:42,166 --> 00:35:43,458
Shoulders straight.
666
00:35:44,208 --> 00:35:45,041
Core tight.
667
00:35:46,208 --> 00:35:47,541
Good, extend your arms.
668
00:35:47,583 --> 00:35:49,916
Well, well, well.
669
00:35:49,958 --> 00:35:52,916
Oh, good mighty Lord,
I admire your creations!
670
00:35:52,958 --> 00:35:55,583
-To the back!
-Look at those hips! What a Latin chick!
671
00:35:55,625 --> 00:35:57,166
L'ombelico del mondo!
672
00:35:57,750 --> 00:35:59,541
-It's enough!
-What happened?
673
00:35:59,583 --> 00:36:00,791
Don't stare at us!
674
00:36:00,833 --> 00:36:03,416
Good God! I wasn't staring.
675
00:36:03,458 --> 00:36:08,208
I was looking at the garden.
Is it forbidden? What did I do?
676
00:36:08,250 --> 00:36:09,625
Did I offend her?
677
00:36:10,375 --> 00:36:12,916
Did I catcall her?
678
00:36:12,958 --> 00:36:14,708
You practically did!
679
00:36:14,750 --> 00:36:16,208
Go inside!
680
00:36:16,250 --> 00:36:18,500
I won't stare, don't mind me.
681
00:36:20,625 --> 00:36:22,375
Stay in squat. Very good.
682
00:36:23,000 --> 00:36:25,791
Hips in the back, spine straight,
extend your arms.
683
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
Continue, stay in squat.
684
00:36:29,541 --> 00:36:30,708
-Like that?
-Good.
685
00:36:30,750 --> 00:36:32,708
Spine straight, core tight!
686
00:36:34,375 --> 00:36:35,666
-Hips to the back.
-OK.
687
00:36:36,458 --> 00:36:40,208
-Good. Spine straight.
-It's enough! You think I'm an idiot?
688
00:36:40,250 --> 00:36:43,125
-What happened now?
-Wait a second. It's not OK, Kayhan.
689
00:36:43,166 --> 00:36:44,041
What happened?
690
00:36:44,083 --> 00:36:45,125
Delete it now!
691
00:36:45,166 --> 00:36:49,875
I was taking a selfie eating cereal.
Don't be so paranoid!
692
00:36:49,916 --> 00:36:53,083
-Is that so? Give me that!
-OK, I deleted it.
693
00:36:53,125 --> 00:36:56,583
You are very aggressive. No need for that!
694
00:36:56,958 --> 00:37:00,166
Instagram is flooded
with asses and squats.
695
00:37:00,208 --> 00:37:02,833
The trainer is doing the proper moves.
696
00:37:02,875 --> 00:37:06,000
That's why I was taking her pictures.
Her squat was very proper.
697
00:37:06,041 --> 00:37:09,208
I've had enough of you, Kayhan!
Go inside! Get out of here!
698
00:37:09,250 --> 00:37:11,375
OK, Sevim. I'll go.
699
00:37:13,041 --> 00:37:14,166
See you, miss.
700
00:37:15,000 --> 00:37:17,625
You're doing it properly, bravo!
701
00:37:20,916 --> 00:37:22,416
You're super! Continue!
702
00:37:30,458 --> 00:37:32,291
Ahmet Vardarlı is done!
703
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
Let's see who the next one is.
704
00:37:40,041 --> 00:37:42,041
Idiot Orçun hasn't logged out.
705
00:37:44,625 --> 00:37:48,791
"Bro, Kayhan screwed
Ahmet's exhibit up yesterday.
706
00:37:48,833 --> 00:37:52,416
How did he come there?
Did you bring him?" Mert.
707
00:37:53,125 --> 00:37:54,125
Mert!
708
00:37:54,625 --> 00:37:56,000
Mert Reyhanlı!
709
00:37:57,333 --> 00:37:58,833
Our classmate Mert!
710
00:37:59,250 --> 00:38:01,666
What luck that I've found you here!
711
00:38:03,041 --> 00:38:05,291
Let me bait him to meet me.
712
00:38:05,333 --> 00:38:08,166
"He just followed me there, that bastard!
713
00:38:08,750 --> 00:38:11,791
Hear this, I have important news for you."
714
00:38:11,833 --> 00:38:14,166
Let's see if he'll take the bait.
715
00:38:15,583 --> 00:38:16,666
"Tell me now!"
716
00:38:16,708 --> 00:38:17,875
He took it.
717
00:38:18,250 --> 00:38:21,291
No one can resist gossiping.
718
00:38:21,666 --> 00:38:27,500
"No, wait, I need to tell you
this in person, bro."
719
00:38:28,500 --> 00:38:33,416
"I have a meeting soon. It'll be over in
the afternoon. Let's meet at lunch."
720
00:38:33,458 --> 00:38:38,875
Let's meet! You'll meet my fists as well,
Mert! You bastard!
721
00:38:39,458 --> 00:38:40,291
"Alright.
722
00:38:40,750 --> 00:38:43,666
See you soon. Check it out!"
723
00:38:45,916 --> 00:38:47,500
I wrote "check it out"!
724
00:38:47,541 --> 00:38:50,625
"Did you get that from Kayhan?"
725
00:38:51,333 --> 00:38:52,791
I need to turn this around.
726
00:38:54,208 --> 00:38:58,375
"Yes. I got that from him.
See you soon. Bye!"
727
00:38:59,458 --> 00:39:00,291
"OK. Bye!"
728
00:39:02,083 --> 00:39:08,958
I have cornered you,
like a wildcat corners a mouse!
729
00:39:09,000 --> 00:39:11,541
I'll finish you, Mert!
730
00:39:19,166 --> 00:39:20,041
Love?
731
00:39:23,916 --> 00:39:25,625
-Love.
-Welcome, love.
732
00:39:25,666 --> 00:39:27,916
Thanks. Where's Kayhan?
733
00:39:28,458 --> 00:39:32,458
I don't know. I know he's your friend,
I'm sorry, but he's a real retard.
734
00:39:32,500 --> 00:39:33,875
What did he do now?
735
00:39:34,208 --> 00:39:37,750
I was training with Cansu,
then he came the with his cereal
736
00:39:37,791 --> 00:39:42,125
and he stared at the woman's butt
as he ate, like a pig.
737
00:39:42,166 --> 00:39:46,041
He even shot a video.
Sorry but I had to warn and scold him.
738
00:39:46,083 --> 00:39:47,541
That's OK. Where is he now?
739
00:39:47,583 --> 00:39:49,750
I don't know, somewhere downstairs.
740
00:39:49,791 --> 00:39:52,166
-OK, I'll go and check on him.
-Love.
741
00:39:52,208 --> 00:39:55,916
Tonight we're having dinner with
my Reiki Master. You're coming, right?
742
00:39:55,958 --> 00:39:58,541
Don't worry, love.
I'll go to the gym and come back.
743
00:39:58,583 --> 00:40:00,708
I don't want Kayhan there.
744
00:40:00,750 --> 00:40:02,916
No way, why would we take him there?
745
00:40:02,958 --> 00:40:04,500
Don't worry, I'll ditch him.
746
00:40:04,541 --> 00:40:06,833
-Please, don't take him there.
-I got this.
747
00:40:19,791 --> 00:40:20,875
Kayhan!
748
00:40:23,916 --> 00:40:25,166
Dude!
749
00:40:25,208 --> 00:40:26,625
I didn't write these!
750
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Kayhan...
751
00:40:32,625 --> 00:40:34,583
Oh, Kayhan!
752
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
He's going to make some trouble again.
753
00:40:37,208 --> 00:40:40,083
There's not an example of
fruits and vegetables...
754
00:40:40,833 --> 00:40:41,666
I apologize.
755
00:40:44,375 --> 00:40:47,125
Yes. No example of fruits
and vegetables together.
756
00:40:52,375 --> 00:40:55,375
Ma'am, can I use your card after you?
757
00:40:55,416 --> 00:40:56,375
Don't be silly.
758
00:40:56,833 --> 00:40:58,791
Goodness, what a character.
759
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Sir, let me pass with you.
760
00:41:01,208 --> 00:41:03,750
-Hand it to me.
-I can't. Get yourself one.
761
00:41:03,791 --> 00:41:05,291
Let me go first, I'll let you in.
762
00:41:05,750 --> 00:41:07,125
My goodness.
763
00:41:12,208 --> 00:41:13,416
What are you doing?
764
00:41:13,458 --> 00:41:17,500
I wanted to pass with you, ma'am,
but you stopped and I seemed like a perv.
765
00:41:17,541 --> 00:41:19,458
This is how I get into stadiums.
766
00:41:19,500 --> 00:41:22,250
No way, mister.
Give them your ID and get a guest card.
767
00:41:22,291 --> 00:41:23,083
Sure, will do.
768
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
Security!
769
00:41:29,416 --> 00:41:30,416
Security.
770
00:41:31,458 --> 00:41:33,208
What did I do?
771
00:41:33,916 --> 00:41:36,375
What's going on?
Why are you bothering people?
772
00:41:36,416 --> 00:41:37,458
Outside, please.
773
00:41:37,500 --> 00:41:38,458
PRIVATE SECURITY
774
00:41:38,500 --> 00:41:39,833
I'll see my friend.
775
00:41:40,291 --> 00:41:41,708
-Who is your friend?
-Mert.
776
00:41:41,750 --> 00:41:44,291
There's a bunch of Merts here. Which one?
777
00:41:44,333 --> 00:41:45,166
Which one...
778
00:41:45,666 --> 00:41:47,916
-Mert Reyhanlı.
-Do you have an appointment?
779
00:41:47,958 --> 00:41:50,250
-I do.
-Wait a second.
780
00:41:52,208 --> 00:41:54,875
Hello, Ayşe. Mr. Reyhanlı's guest is here.
781
00:41:54,916 --> 00:41:56,625
-Sorry. Name?
-Mert!
782
00:41:57,208 --> 00:41:58,125
Sir, your name.
783
00:41:58,166 --> 00:41:59,250
Oh. Kayhan.
784
00:41:59,291 --> 00:42:01,041
-Surname?
-Kayhan Başaran.
785
00:42:01,083 --> 00:42:02,083
Kayhan Başaran.
786
00:42:02,833 --> 00:42:04,458
I see, Ayşe.
787
00:42:04,958 --> 00:42:05,791
Thank you.
788
00:42:06,916 --> 00:42:08,208
So which floor is it?
789
00:42:08,250 --> 00:42:10,625
I can't let you in. Outside, please.
790
00:42:10,666 --> 00:42:14,083
Why is that? I want to see my friend.
791
00:42:14,125 --> 00:42:15,750
Please comply.
792
00:42:15,791 --> 00:42:16,958
What if I don't?
793
00:42:17,000 --> 00:42:19,291
-I'll have to use force.
-Force?
794
00:42:19,333 --> 00:42:21,291
-Yes.
-What kind of force?
795
00:42:21,333 --> 00:42:22,458
Gravitational, or...
796
00:42:23,125 --> 00:42:24,541
I use tear gas!
797
00:42:24,583 --> 00:42:28,166
If I was afraid of tear gas,
I wouldn't go to away matches, sister!
798
00:42:28,750 --> 00:42:31,750
I'm an Ankara boy, got that? Check it out!
799
00:42:32,125 --> 00:42:36,291
Ankaragücü, Ankaragücü!
800
00:42:36,333 --> 00:42:38,041
Sir, please, out.
801
00:42:38,083 --> 00:42:42,166
Do you have a restroom here? I want to
take a dump in this plaza before I leave.
802
00:42:42,208 --> 00:42:44,166
There is. Let me help you.
803
00:42:44,208 --> 00:42:47,750
Why help? I have been doing it
on my own since I was 12.
804
00:42:48,333 --> 00:42:50,416
-Here, sir.
-Why are you coming with me?
805
00:42:50,458 --> 00:42:51,875
-Here.
-Don't come!
806
00:42:53,791 --> 00:42:54,833
MEN'S ROOM
807
00:42:54,875 --> 00:42:57,083
Come on already! It's been 25 minutes!
808
00:42:57,708 --> 00:42:59,125
Goodness...
809
00:43:13,500 --> 00:43:16,041
Help me! Help!
810
00:43:23,000 --> 00:43:26,375
First of all, I greet you, dear Ayşe.
811
00:43:26,416 --> 00:43:28,208
Hello there. How do you know my name?
812
00:43:28,250 --> 00:43:30,291
I just know it. Where is Mert?
813
00:43:31,375 --> 00:43:32,625
There Mert is!
814
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
He's in a meeting.
Whose name should we give him?
815
00:43:35,375 --> 00:43:36,291
See? I'm here.
816
00:43:36,958 --> 00:43:38,000
Kayhan...
817
00:43:38,416 --> 00:43:40,291
Kayhan Başaran?
818
00:43:40,333 --> 00:43:42,708
-Very same.
-What are you doing here?
819
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
Hey! Sit! Sit still!
820
00:43:45,000 --> 00:43:45,958
Freeze!
821
00:43:46,625 --> 00:43:47,875
-Don't move!
-OK.
822
00:43:47,916 --> 00:43:48,833
Look at me.
823
00:43:49,750 --> 00:43:51,541
Don't make me mad. I'm already mad.
824
00:43:52,166 --> 00:43:53,875
Hey! Calling the security?
825
00:43:53,916 --> 00:43:55,583
-Yes.
-I took one guard down
826
00:43:55,625 --> 00:43:58,625
at the first floor restroom.
He's there. Call his cellphone.
827
00:43:58,666 --> 00:44:01,458
Hello, security? 17th floor.
828
00:44:03,666 --> 00:44:05,166
I'll eat you alive!
829
00:44:05,208 --> 00:44:07,750
-Kayhan?
-The outside world is cruel, mad boy!
830
00:44:08,250 --> 00:44:11,083
Having a meeting won't save you, dog!
831
00:44:11,125 --> 00:44:13,708
-What are you doing here?
-What is this?
832
00:44:13,750 --> 00:44:15,958
How should I know? I mean, I don't know.
833
00:44:16,000 --> 00:44:21,458
Do you know what this is? It is a document
proving a youngster's life was in vain.
834
00:44:21,500 --> 00:44:24,625
Let's read what this scumbag wrote
on my yearbook page.
835
00:44:25,250 --> 00:44:29,000
He wrote, "We have gotten rid of you,
but what will your parents do?
836
00:44:29,041 --> 00:44:31,416
I wouldn't love you
with protective gloves on!"
837
00:44:31,458 --> 00:44:35,250
Who would write such a thing
on somebody's yearbook page?
838
00:44:35,666 --> 00:44:38,125
This is for life,
my children will read this.
839
00:44:38,166 --> 00:44:40,583
It happened so many years ago.
I don't remember.
840
00:44:40,625 --> 00:44:43,583
Donkey in a suit is still a donkey.
841
00:44:43,625 --> 00:44:45,416
A total donkey!
842
00:44:45,458 --> 00:44:47,625
We were kids, dude. I don't remember.
843
00:44:47,666 --> 00:44:50,541
Alright business people,
leave this room now.
844
00:44:50,583 --> 00:44:52,375
There will be blood. Quick.
845
00:44:52,416 --> 00:44:54,791
Countdown has started. Launch is imminent.
846
00:44:54,833 --> 00:44:57,083
Seven, six, five...
847
00:44:57,125 --> 00:44:58,208
-Kayhan.
-Three.
848
00:44:59,291 --> 00:45:02,291
-What are you doing?
-You'll see what I am doing, you cow.
849
00:45:02,750 --> 00:45:04,208
I'll make you lose your mind.
850
00:45:04,250 --> 00:45:06,250
-Kayhan.
-It's time for revenge.
851
00:45:06,291 --> 00:45:08,500
-Calm down.
-Everything has a consequence.
852
00:45:08,541 --> 00:45:10,666
Day comes, the chicken screws the cock.
853
00:45:10,708 --> 00:45:11,583
Calm down.
854
00:45:14,000 --> 00:45:15,583
Help me!
855
00:45:17,000 --> 00:45:18,375
Come here!
856
00:45:18,416 --> 00:45:20,750
Have a nice and organic beating.
857
00:45:21,416 --> 00:45:23,583
Let me give you an organic beating.
858
00:45:23,625 --> 00:45:25,166
Kayhan, stop! Don't!
859
00:45:27,041 --> 00:45:27,916
Kayhan!
860
00:45:29,041 --> 00:45:31,416
Kayhan, what are you doing? Help me!
861
00:45:35,166 --> 00:45:36,333
Get him! He's a maniac!
862
00:45:36,375 --> 00:45:38,750
-I'll throw it, I swear!
-He's the one who got me.
863
00:45:38,791 --> 00:45:40,666
I'll take you down, too! Stay there!
864
00:45:40,708 --> 00:45:42,375
-Don't do it!
-I will!
865
00:45:42,416 --> 00:45:43,333
I swear!
866
00:45:43,375 --> 00:45:44,875
-Call the police!
-Police?
867
00:45:45,583 --> 00:45:47,041
Police?
868
00:45:47,083 --> 00:45:48,333
Calm down! Don't!
869
00:45:49,666 --> 00:45:50,708
Don't!
870
00:45:55,500 --> 00:45:56,875
Drop it!
871
00:45:57,833 --> 00:45:59,041
-Stop it!
-Here!
872
00:45:59,083 --> 00:46:01,000
-Calm down!
-Have some cauliflower!
873
00:46:01,958 --> 00:46:03,541
God!
874
00:46:10,875 --> 00:46:11,833
Help!
875
00:46:14,625 --> 00:46:16,666
Do you know the victim?
876
00:46:16,708 --> 00:46:18,291
I know the scumbag, sir.
877
00:46:18,333 --> 00:46:21,416
-How?
-We were friends in high school.
878
00:46:21,458 --> 00:46:23,375
Of course, if you can call that a friend.
879
00:46:23,875 --> 00:46:27,500
-See? He's such a person.
-I see. Tell me what happened.
880
00:46:27,541 --> 00:46:31,375
This is what happened. I got enraged
and busted him in his office around 11.
881
00:46:32,000 --> 00:46:34,291
I forced myself in,
there is this long table,
882
00:46:34,333 --> 00:46:38,541
I slid over the table
and hit him with my head.
883
00:46:38,583 --> 00:46:42,125
When I hit him, I heard a cracking sound.
884
00:46:42,166 --> 00:46:44,541
I can't imitate it exactly,
but you understand.
885
00:46:45,083 --> 00:46:48,625
I took his ribs out, it was ready to be
served as steak at that point.
886
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
After that, I gained momentum
from the wall with my feet
887
00:46:52,791 --> 00:46:55,083
and hit him with a flying kick.
888
00:46:55,416 --> 00:46:58,875
Two teeth fell out of his mouth. Then,
889
00:46:58,916 --> 00:47:01,666
I picked him up and did a leg-twist.
890
00:47:01,708 --> 00:47:04,250
I turned his ankle all the way around.
891
00:47:04,291 --> 00:47:06,166
I separated his pinky toe from others.
892
00:47:06,750 --> 00:47:08,375
Then, I grabbed him,
893
00:47:09,000 --> 00:47:13,250
and threw him on the table, head first.
His head and his cerebellum bounced off.
894
00:47:13,875 --> 00:47:14,708
Like this.
895
00:47:15,916 --> 00:47:18,958
He did that. Then, little birds
appeared around his head
896
00:47:19,000 --> 00:47:20,416
and they said "Finish him."
897
00:47:20,458 --> 00:47:22,416
Finish him, you know.
898
00:47:22,875 --> 00:47:27,583
Right when I was about to do a Hadouken,
the guards came in and he slipped away.
899
00:47:28,041 --> 00:47:32,583
I fought a while with the guards,
and then I gave myself in, willingly.
900
00:47:33,000 --> 00:47:34,666
-That's all.
-Do you regret this?
901
00:47:34,708 --> 00:47:37,750
I don't. I would definitely do it again.
902
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Wait, let's note it down.
903
00:47:39,791 --> 00:47:43,208
Please specify "coercion,
breaking and entering, battery."
904
00:47:43,250 --> 00:47:45,541
-State all of them in the report.
-OK.
905
00:47:46,125 --> 00:47:47,291
I want them in my record.
906
00:47:48,791 --> 00:47:50,666
I battered
907
00:47:51,333 --> 00:47:52,166
the victim,
908
00:47:53,083 --> 00:47:56,083
Mert Reyhanlı
909
00:47:56,708 --> 00:47:57,583
and
910
00:47:59,666 --> 00:48:00,583
I
911
00:48:03,000 --> 00:48:04,625
admit it. I don't
912
00:48:05,416 --> 00:48:08,125
regret...
913
00:48:08,833 --> 00:48:11,875
17-55, 17-55. I'm listening, over.
914
00:48:11,916 --> 00:48:13,708
What are you doing? Give me that.
915
00:48:13,750 --> 00:48:15,250
-There's a crime.
-Give it!
916
00:48:15,291 --> 00:48:17,000
-Wait...
-Give that to me!
917
00:48:17,041 --> 00:48:18,750
-Wait.
-Lower your hand.
918
00:48:18,791 --> 00:48:22,458
You can bring the guys
into the headquarters, over.
919
00:48:23,458 --> 00:48:24,958
Give it to me.
920
00:48:27,458 --> 00:48:28,416
Give it.
921
00:48:31,416 --> 00:48:32,916
Dude, give it to me.
922
00:48:35,000 --> 00:48:36,833
-How did you pass the exam?
-Give!
923
00:48:37,375 --> 00:48:38,666
How did you become a cop?
924
00:48:42,458 --> 00:48:43,958
-Sign it.
-What's that?
925
00:48:44,000 --> 00:48:45,375
-Your statement.
-What?
926
00:48:45,416 --> 00:48:47,500
-Your statement!
-No, it's not!
927
00:48:47,541 --> 00:48:49,708
That's not what I said!
928
00:48:49,750 --> 00:48:52,250
Write all the things I have told you.
929
00:48:52,291 --> 00:48:55,708
I won't sign it.
I want the things I told you there.
930
00:48:55,750 --> 00:48:57,875
You didn't write broken ribs or Hadouken.
931
00:48:57,916 --> 00:48:59,083
Sir, it is clear.
932
00:48:59,458 --> 00:49:03,583
I'm on duty here, and I can't write fast.
Sign and get over with it.
933
00:49:03,625 --> 00:49:04,750
I don't care!
934
00:49:05,291 --> 00:49:07,041
I don't care if you can write or not!
935
00:49:07,083 --> 00:49:10,083
This is my statement!
It has to be like I tell you!
936
00:49:10,125 --> 00:49:12,583
If you can't write, I'll write it myself.
937
00:49:13,166 --> 00:49:14,458
Goodness!
938
00:49:15,500 --> 00:49:17,083
I told you things worth pages,
939
00:49:17,708 --> 00:49:19,750
and you just write three sentences.
940
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
This is it.
941
00:49:47,500 --> 00:49:49,500
That's how you do it. I'll sign it now.
942
00:49:49,958 --> 00:49:50,791
Here.
943
00:49:54,625 --> 00:49:55,458
Come here.
944
00:49:56,041 --> 00:49:58,000
-Check it out, man!
-Stop with that now!
945
00:49:58,458 --> 00:49:59,750
So you bailed me out.
946
00:49:59,791 --> 00:50:03,416
Yes, I bailed you out.
We live in California, you know.
947
00:50:03,458 --> 00:50:06,166
I can only pay the price of
having you as a friend.
948
00:50:06,208 --> 00:50:08,375
Why did you leave the house?
I told you not to.
949
00:50:08,416 --> 00:50:09,625
I didn't do it willingly.
950
00:50:10,000 --> 00:50:13,291
Sevim kicked me out of the house.
951
00:50:13,708 --> 00:50:15,500
You must have done something.
952
00:50:15,541 --> 00:50:18,375
Look, you will never leave my side, ever!
953
00:50:18,416 --> 00:50:21,083
Wherever I go, you'll come with me!
Even to the toilet.
954
00:50:21,125 --> 00:50:23,958
Of course, bro. That's brotherhood.
955
00:50:24,375 --> 00:50:27,958
Wherever you go, I'll come with you.
From cradle to grave.
956
00:50:28,000 --> 00:50:29,375
Fine, let's go.
957
00:50:29,708 --> 00:50:31,166
Only if the paperwork is done.
958
00:50:31,625 --> 00:50:34,250
-Go.
-They need the paperwork, you know.
959
00:50:34,833 --> 00:50:37,708
Thankfully, Mert is reasonable.
He didn't press charges.
960
00:50:38,125 --> 00:50:40,291
Sure. I'll be there, bro.
961
00:50:40,333 --> 00:50:41,416
Who am I talking to?
962
00:50:41,916 --> 00:50:43,916
-What?
-I was talking to you.
963
00:50:43,958 --> 00:50:46,416
I'm talking to someone, wireless.
964
00:50:46,458 --> 00:50:49,666
Dudemeister, I'll call you later.
Check it out.
965
00:50:50,208 --> 00:50:52,833
I said, thankfully,
Mert didn't press charges.
966
00:50:52,875 --> 00:50:55,541
-You're free, thanks to him.
-He can't press charges.
967
00:50:56,125 --> 00:50:58,541
He knows
that he'll get a beating if he does.
968
00:50:58,958 --> 00:51:02,500
I don't want to argue with you.
Sit quietly, we will train now.
969
00:51:02,541 --> 00:51:04,125
-Orçun, how goes?
-Good, you?
970
00:51:04,166 --> 00:51:05,708
-Very good. Ready?
-Yes.
971
00:51:05,750 --> 00:51:06,875
-Let's go.
-OK.
972
00:51:08,250 --> 00:51:10,000
Well, Orçun, ready?
973
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
-Ready.
-Let's start with left, right, roll.
974
00:51:12,458 --> 00:51:13,708
-Alright.
-Let's go.
975
00:51:14,250 --> 00:51:15,125
Bravo, one more.
976
00:51:16,041 --> 00:51:18,541
Cover yourself next time. Stronger.
977
00:51:18,583 --> 00:51:20,250
-Alright.
-OK. Left, right.
978
00:51:23,083 --> 00:51:24,291
Stay on your guard.
979
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
Hey! Hello!
Why are you hitting the kid like that?
980
00:51:27,375 --> 00:51:29,541
-Talking to me?
-Yes, you, imbecile!
981
00:51:29,583 --> 00:51:32,041
Do you have a problem understanding?
982
00:51:32,083 --> 00:51:33,666
Why did you hit my bro like that?
983
00:51:33,708 --> 00:51:36,250
God! Where do you find these people?
984
00:51:36,291 --> 00:51:39,208
Don't listen to him.
He's not hitting me, we're training.
985
00:51:39,250 --> 00:51:41,208
Don't get involved, Orçun.
986
00:51:41,250 --> 00:51:44,583
I'm defending you here. Look here, baldy!
987
00:51:44,625 --> 00:51:45,875
Focus only on training.
988
00:51:46,291 --> 00:51:48,666
I've been a Wing Chun master
for seven years now.
989
00:51:48,708 --> 00:51:51,875
Try me if you dare.
It's easy to give an egg a beating.
990
00:51:51,916 --> 00:51:54,958
-An egg?
-You are fragile just like an egg, bro.
991
00:51:55,541 --> 00:51:59,083
We're training here, my friend.
If you want, let's see you in the ring.
992
00:51:59,125 --> 00:52:00,291
Alright, let's!
993
00:52:01,250 --> 00:52:02,166
Let's do that!
994
00:52:02,833 --> 00:52:04,041
-Let's.
-Sir.
995
00:52:04,375 --> 00:52:07,625
-Don't push him too hard, OK?
-Don't worry.
996
00:52:07,666 --> 00:52:09,000
I'll just make him sweat.
997
00:52:09,041 --> 00:52:13,500
And he cut his beard like Mr. T.
What a retard.
998
00:52:14,250 --> 00:52:15,083
Come here.
999
00:52:16,083 --> 00:52:19,666
Bro, he's one of the best trainers
in Turkey. Try to learn a lot.
1000
00:52:19,708 --> 00:52:21,875
Step back. This is what friends are for.
1001
00:52:21,916 --> 00:52:24,041
Now, let's teach you a valuable lesson.
1002
00:52:24,083 --> 00:52:26,791
And let's see your mastery in Wing Chun.
Start.
1003
00:52:46,583 --> 00:52:47,833
Time out!
1004
00:52:47,875 --> 00:52:51,166
What kind of a hit was that, you animal?
I thought this was training.
1005
00:52:54,708 --> 00:52:55,625
He wasted my leg.
1006
00:52:56,625 --> 00:52:59,041
-He's wasted me.
-He won't recover from that.
1007
00:52:59,083 --> 00:53:01,458
Thanks.
I wish you'd hit him once for me too.
1008
00:53:02,666 --> 00:53:03,541
Scumbag!
1009
00:53:03,958 --> 00:53:07,375
-Is he still laughing?
-Bring him here once in a while.
1010
00:53:07,416 --> 00:53:10,333
We'll be here every other day.
He craves for beatings!
1011
00:53:11,708 --> 00:53:13,375
I'll be your end. You're done for.
1012
00:53:17,375 --> 00:53:18,208
Come here.
1013
00:53:19,500 --> 00:53:20,625
Laugh at this!
1014
00:53:22,291 --> 00:53:24,500
Orçun, are you alright?
1015
00:53:24,541 --> 00:53:27,041
Why did you hit him with the kettlebell?
1016
00:53:27,083 --> 00:53:28,875
I meant to hit you.
1017
00:53:28,916 --> 00:53:31,208
Orçun, are you alright?
1018
00:53:31,625 --> 00:53:34,833
-Check if he's alive.
-What is your problem, you maniac?
1019
00:53:37,916 --> 00:53:39,666
It looks bad. Does it ache?
1020
00:53:39,708 --> 00:53:42,625
Of course, doctor.
I feel the pain all over my head.
1021
00:53:43,250 --> 00:53:47,625
When the thing hit him,
there was blood everywhere.
1022
00:53:47,666 --> 00:53:50,083
We saw little objects bouncing
on the floor.
1023
00:53:51,083 --> 00:53:54,708
We didn't understand at first.
"Was he eating candy?" I thought.
1024
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
I thought they were candy pieces.
But they were his teeth.
1025
00:53:57,958 --> 00:54:00,000
They rolled away like marbles.
1026
00:54:00,625 --> 00:54:03,958
Then he was like this.
I think it's hard to recover from that.
1027
00:54:04,958 --> 00:54:08,416
Doctor, when can I be my old self again?
1028
00:54:08,458 --> 00:54:10,791
Don't worry, you will be,
as soon as possible.
1029
00:54:11,125 --> 00:54:14,375
However, we won't do a local
anesthesia but a general one instead,
1030
00:54:14,416 --> 00:54:15,875
since the roots are deep.
1031
00:54:15,916 --> 00:54:18,916
Do whatever you can
and get me ready for tonight.
1032
00:54:18,958 --> 00:54:21,625
We're invited to a dinner
at my wife's master's house.
1033
00:54:21,666 --> 00:54:23,541
She'll kill me if I miss it.
1034
00:54:23,583 --> 00:54:25,208
Don't worry, you won't miss it.
1035
00:54:25,250 --> 00:54:28,666
Who is your emergency contact,
since you'll will be under sedation?
1036
00:54:29,291 --> 00:54:32,166
-You can call my house, or Sevim.
-Are you retarded?
1037
00:54:32,583 --> 00:54:34,833
Call Sevim, you idiot?
1038
00:54:34,875 --> 00:54:37,750
We're already doing this
without her knowledge.
1039
00:54:37,791 --> 00:54:40,791
I'm here for a reason.
I'll decide for you when you're asleep.
1040
00:54:40,833 --> 00:54:44,125
They can ask me whatever they want.
Tell them.
1041
00:54:46,166 --> 00:54:48,833
Ask Kayhan in case there's an emergency.
1042
00:54:49,916 --> 00:54:51,416
-Kayhan?
-Yes, Kayhan.
1043
00:54:51,791 --> 00:54:54,500
Is there a problem, doctor? Kayhan, yes.
1044
00:54:54,541 --> 00:54:55,625
You'll ask me.
1045
00:54:56,041 --> 00:54:59,208
I represent him.
If something happens, I'll decide.
1046
00:54:59,250 --> 00:55:01,541
Don't worry, bro, OK? I'm here with you.
1047
00:55:02,125 --> 00:55:03,916
Nurse, have him relaxed.
1048
00:55:03,958 --> 00:55:05,875
-I'll be right back.
-Sure.
1049
00:55:07,166 --> 00:55:09,000
Don't worry, you're in safe hands.
1050
00:55:09,416 --> 00:55:13,208
I'll have them give you
the best treatment. Don't worry.
1051
00:55:19,583 --> 00:55:20,791
Bro...
1052
00:55:20,833 --> 00:55:26,041
-It's so good. I got relaxed very quickly.
-Did it hit you right away?
1053
00:55:26,583 --> 00:55:28,750
What are you giving patients here?
1054
00:55:29,333 --> 00:55:33,458
-Nurse, would you give me a few miligrams?
-Sir, don't be silly.
1055
00:55:33,500 --> 00:55:37,958
Give me what's left in the syringe.
Let it be in me instead of some trash can.
1056
00:55:38,000 --> 00:55:40,208
-Get me high.
-There's nothing left in it.
1057
00:55:40,250 --> 00:55:42,916
Come on, nurse. Do this for me.
1058
00:55:43,250 --> 00:55:46,375
Let a brother see the rainbow.
1059
00:55:46,416 --> 00:55:49,208
I want to chase the purple rabbits, too.
1060
00:55:49,250 --> 00:55:52,291
Let me take a shower
with elephants on the clouds.
1061
00:55:52,333 --> 00:55:54,583
Let them brush me on the Ganges.
1062
00:55:54,625 --> 00:55:56,291
-Get me high, please.
-Sir.
1063
00:55:56,333 --> 00:55:57,875
Do I look like a drug dealer?
1064
00:55:59,750 --> 00:56:00,958
My phone.
1065
00:56:01,000 --> 00:56:02,583
Phones are ringing!
1066
00:56:02,625 --> 00:56:03,916
LOVE
1067
00:56:03,958 --> 00:56:06,750
-Sevim's calling me.
-I'll talk to her.
1068
00:56:06,791 --> 00:56:09,666
-Let me talk to her.
-I'll tell her you said hello.
1069
00:56:10,416 --> 00:56:11,833
Relax, I got this.
1070
00:56:13,250 --> 00:56:15,000
Give me some, then I'll go.
1071
00:56:15,583 --> 00:56:16,500
Get out, please.
1072
00:56:17,416 --> 00:56:21,541
I've put you on my revenge list.
I'll see you.
1073
00:56:23,875 --> 00:56:25,583
OK, bro, see you.
1074
00:56:26,083 --> 00:56:27,583
I love you, Sevim!
1075
00:56:30,666 --> 00:56:33,000
Sir, can I take your signature here?
1076
00:56:33,041 --> 00:56:35,708
Mom told me not to sign things
before reading them.
1077
00:56:35,750 --> 00:56:37,666
That's why I can't do it. What is it?
1078
00:56:37,708 --> 00:56:41,791
It's nothing, don't worry. It's a contract
stating you're the patient's escort.
1079
00:56:41,833 --> 00:56:43,500
I'm his escort, alright.
1080
00:56:43,541 --> 00:56:45,916
I'm with him in sickness and in health.
1081
00:56:45,958 --> 00:56:47,833
He's my bro. Check it out!
1082
00:56:48,333 --> 00:56:50,333
I see. Sign here.
1083
00:56:50,375 --> 00:56:51,291
Alright.
1084
00:56:54,958 --> 00:56:55,833
Thank you.
1085
00:56:58,250 --> 00:57:00,458
Hey, doc!
1086
00:57:02,125 --> 00:57:03,000
I'm thinking...
1087
00:57:03,583 --> 00:57:06,708
This would suit my bro very well.
1088
00:57:07,458 --> 00:57:10,208
-How is it? Would it look good on Orçun?
-This?
1089
00:57:10,250 --> 00:57:11,958
Yes, I want this. Can we do it?
1090
00:57:12,750 --> 00:57:14,375
We can, but are you sure?
1091
00:57:14,875 --> 00:57:18,583
I'm sure, of course!
Why would I show it to you if I weren't?
1092
00:57:18,958 --> 00:57:21,416
I can legally decide for him right now,
can't I?
1093
00:57:21,750 --> 00:57:22,833
I am the decider.
1094
00:57:23,166 --> 00:57:24,666
I tell you to do it, you'll do it.
1095
00:57:25,041 --> 00:57:27,083
Yes, the moment of greatness.
1096
00:57:27,625 --> 00:57:31,625
I gave you just the teeth I wanted,
I swear. They turned out great, show him.
1097
00:57:31,666 --> 00:57:33,041
I'm so curious. Let me see.
1098
00:57:35,666 --> 00:57:36,666
Dude!
1099
00:57:37,416 --> 00:57:38,708
What did you do to me?
1100
00:57:39,208 --> 00:57:40,750
Did you give me gold teeth?
1101
00:57:40,791 --> 00:57:45,916
And it is the best quality gold, you see,
we put some diamonds on it, too.
1102
00:57:45,958 --> 00:57:49,041
You're now a part of West Side Youth, bro.
1103
00:57:49,375 --> 00:57:51,958
You got the bling. Check it out, man.
1104
00:57:52,000 --> 00:57:53,708
I'll kill you both!
1105
00:57:53,750 --> 00:57:55,583
Why did you give me gold teeth?
1106
00:57:55,625 --> 00:57:57,458
Why would you do that?
1107
00:57:57,500 --> 00:57:59,541
Your escort asked us to do it, sir.
1108
00:57:59,583 --> 00:58:01,125
You said you liked it!
1109
00:58:01,708 --> 00:58:04,333
You took all that money
for the gold and the diamond,
1110
00:58:04,375 --> 00:58:05,958
and now you're selling me out?
1111
00:58:07,583 --> 00:58:09,333
You'll fix them tomorrow, right?
1112
00:58:09,375 --> 00:58:12,041
If you don't,
I'm going to have to kill you.
1113
00:58:12,083 --> 00:58:14,750
Use these teeth for today,
and come back tomorrow.
1114
00:58:15,125 --> 00:58:17,125
I'll do what's necessary and fix them.
1115
00:58:17,166 --> 00:58:19,125
But don't bring this man with you.
1116
00:58:19,166 --> 00:58:21,583
Bro, I think you should enjoy them
for the moment.
1117
00:58:21,625 --> 00:58:23,708
It's a new style, it needs time.
1118
00:58:24,291 --> 00:58:27,916
Women like it very much, I swear.
Sevim will kiss you differently now.
1119
00:58:30,083 --> 00:58:31,583
I think it's here.
1120
00:58:32,125 --> 00:58:34,250
What will I tell Sevim now?
1121
00:58:34,666 --> 00:58:35,666
Look at her message.
1122
00:58:36,166 --> 00:58:37,750
"Orçun, I can't believe you.
1123
00:58:38,083 --> 00:58:39,500
You're a total pig.
1124
00:58:39,541 --> 00:58:43,083
Thank you for leaving me alone here
like an ass. Don't come at all. Crap."
1125
00:58:43,125 --> 00:58:44,166
This is what she said.
1126
00:58:45,208 --> 00:58:47,333
Don't get involved with her too much.
1127
00:58:47,375 --> 00:58:50,416
You give them a thing,
and they take everything.
1128
00:58:50,916 --> 00:58:54,000
Are you insane?
We'll be with her in a moment.
1129
00:58:54,583 --> 00:58:55,583
You're right.
1130
00:58:55,625 --> 00:58:59,041
Then, don't get too close to her,
or she'll scratch your face.
1131
00:58:59,541 --> 00:59:01,416
Thanks, bro. You're very helpful.
1132
00:59:09,166 --> 00:59:11,208
Good evening, sorry for bothering.
1133
00:59:11,250 --> 00:59:13,708
-Is this Atilla's place?
-Oh, my!
1134
00:59:14,375 --> 00:59:18,125
She's not talking. She is a specter.
Let's leave, bro!
1135
00:59:18,166 --> 00:59:20,083
Don't be stupid. I apologize.
1136
00:59:20,125 --> 00:59:23,291
My wife is his student.
She was supposed to be here tonight.
1137
00:59:23,333 --> 00:59:24,750
Is this the right place?
1138
00:59:24,791 --> 00:59:26,291
Look at how she's acting.
1139
00:59:26,708 --> 00:59:29,583
We shouldn't enter this house for sure.
I've seen movies.
1140
00:59:30,208 --> 00:59:31,708
They take you to their cellar,
1141
00:59:31,750 --> 00:59:34,791
and some twin sisters
skip rope in front of you.
1142
00:59:34,833 --> 00:59:36,458
Dude, she can hear us.
1143
00:59:37,500 --> 00:59:39,041
Don't be ridiculous, go in.
1144
00:59:40,666 --> 00:59:43,708
I appreciate that you've come here
tonight. Thank you so much.
1145
00:59:44,291 --> 00:59:47,458
-Sorry, master, they're a little late.
-Oh, they're here!
1146
00:59:47,958 --> 00:59:49,833
-Sorry we're late.
-Welcome, Orçun.
1147
00:59:50,958 --> 00:59:52,708
Sit beside your wife.
1148
00:59:52,750 --> 00:59:55,125
-Let me kiss your hand, old chap.
-Why is he here?
1149
00:59:55,166 --> 00:59:56,791
-I'll explain later.
-Sit here.
1150
00:59:56,833 --> 00:59:58,000
Alright.
1151
01:00:04,208 --> 01:00:05,583
Orçun, let's leave.
1152
01:00:06,333 --> 01:00:08,125
-Why?
-I saw in a movie.
1153
01:00:08,166 --> 01:00:12,000
They screw each other with masks on,
like a ritual, in places like this.
1154
01:00:12,041 --> 01:00:14,500
I think he'll wear the mask,
and she'll hold us...
1155
01:00:15,125 --> 01:00:17,083
...and they'll screw us both.
1156
01:00:17,833 --> 01:00:19,458
Orçun, do something about him.
1157
01:00:19,500 --> 01:00:20,708
I got that, don't worry.
1158
01:00:21,041 --> 01:00:24,375
Me and my wife, Hayal, are grateful
1159
01:00:24,958 --> 01:00:27,541
that you have shed your light
onto our table.
1160
01:00:28,458 --> 01:00:31,333
His wife?
She looks more like an undead person.
1161
01:00:33,333 --> 01:00:34,333
Pardon?
1162
01:00:35,375 --> 01:00:36,583
Pardonnez-moi?
1163
01:00:37,291 --> 01:00:40,791
Friends, my precious student Sevim,
full of pure energy,
1164
01:00:41,375 --> 01:00:44,666
-and her precious partner Orçun. Welcome!
-Thanks, master.
1165
01:00:44,708 --> 01:00:46,833
Thanks, master. Merci.
1166
01:00:46,875 --> 01:00:50,083
The loved ones of my loved ones
are my loved ones.
1167
01:00:50,500 --> 01:00:53,000
My precious friend,
will you give us your name?
1168
01:00:53,041 --> 01:00:55,208
Me, master? Kayhan.
1169
01:00:55,250 --> 01:00:57,750
Dear Ayhan, welcome.
1170
01:00:57,791 --> 01:00:58,708
Ayhan?
1171
01:00:59,416 --> 01:01:00,625
I said Kayhan!
1172
01:01:00,666 --> 01:01:02,083
Names don't matter.
1173
01:01:02,625 --> 01:01:06,500
What matters is
that our spirits are connected. Welcome.
1174
01:01:06,541 --> 01:01:08,291
Thanks, master.
1175
01:01:08,333 --> 01:01:13,541
But I have to speak my trouble, master.
I have a complaint about this woman.
1176
01:01:14,208 --> 01:01:18,125
She keeps staring at me.
She's been looking at me since I've come.
1177
01:01:18,166 --> 01:01:21,583
As if she wants to attack me.
I want to sit there if possible.
1178
01:01:21,625 --> 01:01:23,416
My wife Hayal is a reactive spirit.
1179
01:01:23,458 --> 01:01:27,500
She has taken a vow of silence
to keep the things inside her a secret.
1180
01:01:27,541 --> 01:01:28,875
12 years ago exactly.
1181
01:01:28,916 --> 01:01:32,166
And she hasn't said a single word
for 12 years.
1182
01:01:32,500 --> 01:01:35,083
That's the power of spiritual teaching.
1183
01:01:35,125 --> 01:01:38,333
Well, well!
I like this spiritual teaching thing.
1184
01:01:38,375 --> 01:01:40,166
She hasn't said a single word since?
1185
01:01:40,208 --> 01:01:42,583
You must be at peace, master.
1186
01:01:43,166 --> 01:01:47,041
I wish we all had this chance
in our marriages where women don't speak.
1187
01:01:47,083 --> 01:01:48,083
Right, Orçun?
1188
01:01:48,666 --> 01:01:50,833
Imagine Sevim being silent for 12 years.
1189
01:01:52,041 --> 01:01:54,916
Isn't it great? You'd live longer!
1190
01:01:58,208 --> 01:02:00,875
-Why are you laughing like that?
-I wasn't laughing.
1191
01:02:01,250 --> 01:02:04,791
I had a cough, and I closed my mouth
to spare the spits coming out.
1192
01:02:05,250 --> 01:02:07,333
-Is there something in your mouth?
-No.
1193
01:02:12,500 --> 01:02:15,666
Dear friends. Let's bring happiness
to our stomachs first,
1194
01:02:15,708 --> 01:02:17,125
then to our spirits.
1195
01:02:17,708 --> 01:02:20,958
I like that idea. I was starving.
1196
01:02:21,000 --> 01:02:22,958
-What's this?
-An escargot wrapped in
1197
01:02:23,000 --> 01:02:26,375
maple leaves and boiled with date syrup.
1198
01:02:29,416 --> 01:02:31,125
That's disgusting.
1199
01:02:31,916 --> 01:02:33,125
How can you eat that?
1200
01:02:33,166 --> 01:02:36,166
Don't you have a loaf of bread
to feed our hunger?
1201
01:02:36,916 --> 01:02:39,250
Oh, prejudice! It limits you.
1202
01:02:39,750 --> 01:02:42,958
Let your palate decide
if the meal is delicious or not.
1203
01:02:43,000 --> 01:02:45,541
Dude, just try to eat.
Maybe you'll like it.
1204
01:02:46,125 --> 01:02:48,916
We're together in this then.
You'll eat, too.
1205
01:02:49,666 --> 01:02:51,000
Alright, alright. Eat.
1206
01:03:22,250 --> 01:03:23,541
How is it, Ayhan?
1207
01:03:23,583 --> 01:03:24,583
My name is...
1208
01:03:25,041 --> 01:03:26,083
Kayhan!
1209
01:03:26,833 --> 01:03:30,666
And your food is like shit,
excuse my language.
1210
01:03:33,041 --> 01:03:34,041
Your teeth shows...
1211
01:03:38,041 --> 01:03:40,250
Orçun! What are those, in your mouth?
1212
01:03:40,291 --> 01:03:41,916
Is there something on my teeth?
1213
01:03:42,250 --> 01:03:43,625
What are these?
1214
01:03:44,583 --> 01:03:46,958
Open your mouth!
1215
01:03:48,750 --> 01:03:52,333
-Did you get gold teeth? Very uncivilized!
-Master.
1216
01:03:52,375 --> 01:03:55,375
Was that bug you made me eat alive?
1217
01:03:55,416 --> 01:03:56,958
Something is moving inside me.
1218
01:03:57,000 --> 01:04:00,333
I swear, it is crawling from my stomach
to my small intestine.
1219
01:04:00,375 --> 01:04:03,125
The animal is swimming through shit
to exit my body.
1220
01:04:03,166 --> 01:04:06,458
-Oh, he's so funny.
-It's not funny, master.
1221
01:04:06,833 --> 01:04:09,416
You make us eat with our hands,
talking about nature,
1222
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
and serve us slime. It is slime, you know.
1223
01:04:12,250 --> 01:04:14,375
But you live in a mansion...
1224
01:04:15,041 --> 01:04:16,708
...worth millions. How come?
1225
01:04:16,750 --> 01:04:18,625
Where did you find the money?
1226
01:04:18,666 --> 01:04:21,250
-It's none of your business!
-Sevim, please.
1227
01:04:22,375 --> 01:04:23,958
You don't know me, naturally.
1228
01:04:24,000 --> 01:04:26,416
I'm a world-class trainer
who does workshops,
1229
01:04:26,458 --> 01:04:30,708
-seminars and gives classes.
-Do you practice exorcism?
1230
01:04:30,750 --> 01:04:33,375
Or genital cup cure, or leech cure?
1231
01:04:33,416 --> 01:04:34,916
And do Exorcist stuff?
1232
01:04:34,958 --> 01:04:39,166
The daughter of a relative of mine
has a 360-degree spinning head,
1233
01:04:39,208 --> 01:04:41,875
she walks on her hands,
throws up green stuff.
1234
01:04:41,916 --> 01:04:45,458
They took her to a health center
and she was diagnosed with exorcism.
1235
01:04:45,500 --> 01:04:47,375
They just taped garlic on her armpits.
1236
01:04:48,083 --> 01:04:51,208
I said that she was just being a teenager.
1237
01:04:51,708 --> 01:04:54,583
When her father invites her
to the dinner table, she says
1238
01:04:54,625 --> 01:04:57,583
"I don't want dinner!"
1239
01:04:57,625 --> 01:05:00,083
She bites the arm,
goes back into her corner.
1240
01:05:00,125 --> 01:05:02,083
Can we bring her here if we can catch her?
1241
01:05:02,125 --> 01:05:04,375
She is jumping around on the ceiling.
1242
01:05:04,416 --> 01:05:06,458
We can catch her and put on a leash.
1243
01:05:06,500 --> 01:05:09,500
You seem very confused, Ayhan.
Sorry, was it Bayhan?
1244
01:05:11,416 --> 01:05:12,250
Kayhan!
1245
01:05:13,041 --> 01:05:14,458
My name is Kayhan!
1246
01:05:15,000 --> 01:05:18,166
He either omits a letter or changes them.
1247
01:05:18,208 --> 01:05:21,875
Calm down now. Stand up, and come here.
1248
01:05:23,333 --> 01:05:24,916
Dude, he wants me to go to him.
1249
01:05:26,041 --> 01:05:28,208
Remember what I said? He'll screw me.
1250
01:05:31,625 --> 01:05:33,125
Come here, please.
1251
01:05:35,833 --> 01:05:38,250
-Right there?
-Here.
1252
01:05:38,291 --> 01:05:42,041
-OK.
-Come, calm down, close your eyes.
1253
01:05:42,083 --> 01:05:44,000
Don't try anything weird.
1254
01:05:44,041 --> 01:05:47,333
Or else I'll break your nose.
My reflexes are perfect.
1255
01:05:47,375 --> 01:05:49,750
-Alright.
-Will you show us an energy transfer?
1256
01:05:49,791 --> 01:05:50,750
Yes, yes.
1257
01:05:51,500 --> 01:05:54,166
Close your eyes and listen to yourself.
1258
01:05:54,208 --> 01:05:55,541
And concentrate.
1259
01:05:56,166 --> 01:05:57,958
There are storms within me, master.
1260
01:05:58,000 --> 01:06:01,750
Oh, rebel soul! Calm down!
Soothe yourself!
1261
01:06:08,875 --> 01:06:11,666
Master, I don't like the way you sound.
1262
01:06:11,708 --> 01:06:16,291
Calm down. Keep silent
and feel the warmth of my hand.
1263
01:06:16,875 --> 01:06:21,375
Yes, walk slowly
within your world of visions.
1264
01:06:21,875 --> 01:06:23,666
Slow everything down.
1265
01:06:25,708 --> 01:06:28,125
Yes! Calm down!
1266
01:06:28,750 --> 01:06:31,333
Let yourself go!
1267
01:06:31,375 --> 01:06:34,333
Let yourself go!
1268
01:06:35,750 --> 01:06:37,000
Alright, alright!
1269
01:06:37,041 --> 01:06:39,958
He's just fainted. He's OK.
1270
01:06:40,833 --> 01:06:41,833
Come here.
1271
01:06:43,833 --> 01:06:45,541
Put your bag over there.
1272
01:06:46,791 --> 01:06:48,416
Why are we here, bro?
1273
01:06:48,458 --> 01:06:50,708
You'll be staying here for a while.
1274
01:06:50,750 --> 01:06:54,250
What? Sorry but I can't stay here!
What's this place?
1275
01:06:54,291 --> 01:06:56,583
Want me to stay here
like a homeless person?
1276
01:06:56,625 --> 01:07:00,583
What if I get tuberculosis from the damp,
and spit blood?
1277
01:07:00,958 --> 01:07:04,541
What if a rat gets in here while
I'm sleeping and it eats my nose and ears?
1278
01:07:04,583 --> 01:07:06,458
Dude, it's Sevim's orders.
1279
01:07:06,916 --> 01:07:08,375
She doesn't want you home.
1280
01:07:10,125 --> 01:07:11,833
I understand now.
1281
01:07:12,416 --> 01:07:14,125
So she doesn't want me, huh?
1282
01:07:14,166 --> 01:07:15,166
Shame on you!
1283
01:07:15,583 --> 01:07:20,291
Couldn't you say I was your bro,
and shut her up saying I was your guest?
1284
01:07:20,791 --> 01:07:21,791
Couldn't you?
1285
01:07:21,833 --> 01:07:25,083
I couldn't, at the time, but I wanted to.
1286
01:07:25,125 --> 01:07:27,666
I could only come up with this solution.
1287
01:07:28,041 --> 01:07:30,958
It wouldn't be a problem if I were single.
1288
01:07:31,000 --> 01:07:33,916
But I'm married
and half of everything is hers.
1289
01:07:33,958 --> 01:07:35,833
Men used to be the head of household.
1290
01:07:36,541 --> 01:07:37,958
Now women are!
1291
01:07:38,000 --> 01:07:42,500
She held the reins, put the headgear
on you and pulled on them!
1292
01:07:42,541 --> 01:07:44,250
I can see it on your face.
1293
01:07:44,708 --> 01:07:46,625
Your eyes are empty.
1294
01:07:47,000 --> 01:07:50,958
She kept whipping you
and turned you into a little puppy.
1295
01:07:51,000 --> 01:07:54,041
-Alright. Good night!
-You can't leave like that.
1296
01:07:54,750 --> 01:07:56,208
I have one condition.
1297
01:07:56,250 --> 01:07:58,708
You are so needy! What is your condition?
1298
01:07:58,750 --> 01:08:00,375
Give me your tablet.
1299
01:08:00,416 --> 01:08:03,458
I can't give my tablet. I use it for work.
1300
01:08:03,500 --> 01:08:06,000
Don't I know what you use it for really,
scumbag?
1301
01:08:06,458 --> 01:08:08,625
I checked your whole internet history.
1302
01:08:08,666 --> 01:08:10,166
You have VPN, too.
1303
01:08:10,208 --> 01:08:13,458
You change it to Canada one day,
or the USA the other.
1304
01:08:13,500 --> 01:08:15,625
Orçun wanks everywhere except for Turkey.
1305
01:08:15,666 --> 01:08:17,666
I used the speakers and they went...
1306
01:08:18,625 --> 01:08:20,333
Like this! You clogged them, too!
1307
01:08:20,375 --> 01:08:23,041
Thank God it is water resistant
and it works.
1308
01:08:23,083 --> 01:08:24,708
Disinfect it and bring it here.
1309
01:08:25,083 --> 01:08:27,166
Alright! What kind of a human are you?
1310
01:08:27,541 --> 01:08:30,958
-How does your mother tolerate you?
-Don't get my mother involved!
1311
01:08:31,000 --> 01:08:34,375
Why involve my mother?
We were talking about your tablet. Idiot!
1312
01:08:34,791 --> 01:08:36,666
Go get me your tablet, you wanker.
1313
01:08:36,708 --> 01:08:38,083
Shut up!
1314
01:08:38,125 --> 01:08:40,166
-I'll beat you with those logs.
-Shut up!
1315
01:08:40,208 --> 01:08:41,458
I'll bash you with them!
1316
01:08:41,500 --> 01:08:43,583
Let's see who the next lucky person is.
1317
01:08:45,041 --> 01:08:46,625
Merve Ayaztaş.
1318
01:08:48,500 --> 01:08:49,833
Let me stalk you.
1319
01:08:52,541 --> 01:08:55,083
The same ugly face. I'll never forget it.
1320
01:08:56,208 --> 01:08:57,958
Let's see... Ah!
1321
01:08:59,583 --> 01:09:00,750
Bingo!
1322
01:09:00,791 --> 01:09:03,708
"Thank you very much Erhan,
for this make over.
1323
01:09:03,750 --> 01:09:06,000
The dye is done, highlights tomorrow.
1324
01:09:06,041 --> 01:09:07,958
You'll see the change yourself.
1325
01:09:08,000 --> 01:09:10,125
Hashtag Erhan Merryclipper."
1326
01:09:11,875 --> 01:09:15,583
I know where I can find you now, Merve.
1327
01:09:16,166 --> 01:09:19,708
I will catch you
when you're least expecting me.
1328
01:09:20,125 --> 01:09:24,208
It will be the highlight of your day,
Merve!
1329
01:09:24,250 --> 01:09:27,375
Wait for me. It's time for revenge!
1330
01:09:31,375 --> 01:09:32,583
ERHAN MERRYCLIPPER
1331
01:09:39,416 --> 01:09:43,791
09:53. A bulky, fat ass woman.
1332
01:09:49,041 --> 01:09:51,458
09:37. A woman.
1333
01:09:58,916 --> 01:10:01,333
Dear diary, still no sign of Merve.
1334
01:10:10,041 --> 01:10:13,458
Ah, Merve! It's Merve alright!
1335
01:10:13,500 --> 01:10:15,666
I can recognize her
from the back anywhere.
1336
01:10:15,708 --> 01:10:17,458
Now, you're done for.
1337
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
You're done for.
1338
01:10:19,250 --> 01:10:21,208
It's time for revenge, Merve.
1339
01:10:31,625 --> 01:10:33,583
Yes. Greetings.
1340
01:10:33,625 --> 01:10:36,041
-Yes?
-Who's in charge here?
1341
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
That's me.
1342
01:10:37,083 --> 01:10:40,125
-I'm from ltmfac.com.tr.
-Where?
1343
01:10:40,166 --> 01:10:44,208
Should I have said the full name,
listentomeforacure?
1344
01:10:44,250 --> 01:10:45,125
Please get me.
1345
01:10:45,166 --> 01:10:48,291
It's the internet era.
There's a complaint about you.
1346
01:10:48,333 --> 01:10:49,625
-A complaint?
-They said
1347
01:10:49,666 --> 01:10:52,041
you make eight Thai child laborers
work for you.
1348
01:10:52,083 --> 01:10:54,958
They faxed and phoned us about this issue.
1349
01:10:55,000 --> 01:10:58,166
I do no such thing, sir.
Can I see your papers?
1350
01:11:06,416 --> 01:11:09,583
I'm undercover, sir.
I need to check your books.
1351
01:11:09,625 --> 01:11:10,875
Please comply.
1352
01:11:10,916 --> 01:11:14,125
I understand nothing. Go to my office,
1353
01:11:14,166 --> 01:11:16,375
I'll be right there. It's over there.
1354
01:11:16,416 --> 01:11:17,375
-There?
-Yes.
1355
01:11:18,541 --> 01:11:22,833
Love, there's going to be an inspection.
Will you excuse me?
1356
01:11:22,875 --> 01:11:24,375
The guys will take care of you.
1357
01:11:24,416 --> 01:11:27,750
Erhan, don't be silly, dear.
Attend to your business, I'm here.
1358
01:11:27,791 --> 01:11:28,625
Thanks!
1359
01:11:29,333 --> 01:11:31,000
How many people work here?
1360
01:11:31,041 --> 01:11:34,916
Normally, we are five people.
But two are on leave.
1361
01:11:34,958 --> 01:11:36,625
There are three people here now.
1362
01:11:36,666 --> 01:11:38,708
-You gave them leave?
-Yes.
1363
01:11:38,750 --> 01:11:40,250
-Two people?
-Yes.
1364
01:11:41,166 --> 01:11:43,000
Can I see the papers for their leave?
1365
01:11:43,041 --> 01:11:44,875
There are no papers.
1366
01:11:44,916 --> 01:11:47,708
They asked for leave verbally,
and I let them have it.
1367
01:11:48,041 --> 01:11:49,375
That's how it happened.
1368
01:11:52,500 --> 01:11:55,583
What kind of a business is this, sir?
1369
01:11:56,083 --> 01:11:58,833
This is a hairdressers.
How can you let them go like that?
1370
01:11:59,375 --> 01:12:01,875
"Can I take some leave?"
"Of course, my dear."
1371
01:12:01,916 --> 01:12:05,333
You can't do that. Mistake number one.
I found it immediately!
1372
01:12:05,916 --> 01:12:10,625
No way! I want all your staff here
right now.
1373
01:12:11,208 --> 01:12:12,083
Sure.
1374
01:12:12,833 --> 01:12:16,291
Serkan! Mehtap! Can you come here quickly?
1375
01:12:16,333 --> 01:12:17,750
And you look here quickly.
1376
01:12:18,166 --> 01:12:19,208
Come here.
1377
01:12:19,625 --> 01:12:20,916
One down.
1378
01:12:21,625 --> 01:12:23,875
-Erhan?
-Yes, Erhan.
1379
01:12:23,916 --> 01:12:25,333
Yes. Two down.
1380
01:12:26,375 --> 01:12:27,375
What's going on?
1381
01:12:28,166 --> 01:12:30,000
God damn it. You go down, too.
1382
01:12:31,125 --> 01:12:34,041
Well, now, it's time for Merve.
1383
01:12:34,541 --> 01:12:37,125
Now we're alone, my dear Merve.
1384
01:12:40,625 --> 01:12:43,375
Hello, sweetie! How are you?
1385
01:12:43,791 --> 01:12:46,125
I'm good, thanks, you?
1386
01:12:46,166 --> 01:12:47,625
Thanks. Welcome.
1387
01:12:47,666 --> 01:12:48,875
Thanks.
1388
01:12:49,666 --> 01:12:52,000
I'm not sure if I know you.
Are you new here?
1389
01:12:52,791 --> 01:12:55,416
You don't know me, naturally. I'm Orhan.
1390
01:12:55,458 --> 01:13:00,000
I was the co-partner of Erhan.
This place was ours at first.
1391
01:13:00,041 --> 01:13:03,166
But then I had to leave. I got the blues.
1392
01:13:03,583 --> 01:13:05,916
Then, depression. And I went away.
1393
01:13:05,958 --> 01:13:08,750
I started working with animals.
1394
01:13:09,333 --> 01:13:11,750
For some time, for the last four years,
1395
01:13:12,166 --> 01:13:15,166
I was working with veterinarians.
1396
01:13:15,791 --> 01:13:21,000
You know, llamas, calves, oxen,
and sometimes zebras.
1397
01:13:21,041 --> 01:13:24,833
I even worked on a grizzly bear,
in the Darıca Zoo.
1398
01:13:24,875 --> 01:13:26,958
I did the poor bear's hair there!
1399
01:13:28,416 --> 01:13:31,791
What can I do for you, sweetie?
1400
01:13:32,208 --> 01:13:35,583
Actually, Erhan was going to see me
for the highlights.
1401
01:13:35,625 --> 01:13:37,125
The dye was done yesterday.
1402
01:13:37,166 --> 01:13:40,750
So Erhan did the whole work
and all I have to do is the easy work!
1403
01:13:42,958 --> 01:13:46,625
There's a man inside,
from the municipality I think.
1404
01:13:46,666 --> 01:13:48,250
They're checking the books.
1405
01:13:48,708 --> 01:13:50,833
He may be a little stressed.
1406
01:13:50,875 --> 01:13:54,375
So, he told me to check you in
and that he'd check you out.
1407
01:13:55,333 --> 01:13:59,000
It's OK, actually, I have time.
I can wait for him.
1408
01:13:59,333 --> 01:14:02,000
I won't start with the hair, dear.
1409
01:14:02,041 --> 01:14:03,666
Let me check your skin.
1410
01:14:03,708 --> 01:14:05,875
-My skin?
-It's so dry.
1411
01:14:06,875 --> 01:14:09,666
Will you look at that? It's so rough.
1412
01:14:09,708 --> 01:14:12,833
-My skin?
-Like the bottom of a shoe.
1413
01:14:12,875 --> 01:14:16,208
You can do a Burning Man on your skin.
1414
01:14:16,708 --> 01:14:19,375
It's like sandpaper. It takes my skin off!
1415
01:14:19,416 --> 01:14:22,083
I have a very special cream for you.
1416
01:14:22,416 --> 01:14:24,916
I'll do a very special care.
1417
01:14:28,166 --> 01:14:30,583
I'll have to wrap your arms.
1418
01:14:30,625 --> 01:14:32,250
I have never heard of this care.
1419
01:14:32,291 --> 01:14:35,375
Of course.
Let's wait as your skin soaks the cream.
1420
01:14:35,416 --> 01:14:36,833
This part as well.
1421
01:14:36,875 --> 01:14:38,541
-What are you...
-Just lean back.
1422
01:14:38,583 --> 01:14:40,333
-Stay put.
-Unwrap me, please.
1423
01:14:40,375 --> 01:14:42,875
-Yes...
-This is stressing me out.
1424
01:14:42,916 --> 01:14:45,000
-Let's be sure.
-Orhan, unwrap me.
1425
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Can you check on Erhan?
1426
01:14:47,166 --> 01:14:49,375
-Turn your head...
-Where's Erhan?
1427
01:14:49,416 --> 01:14:53,250
I don't want this care.
I'm getting a little stressed, you know.
1428
01:14:53,291 --> 01:14:57,083
Can you call on Erhan for me?
He must be done by now.
1429
01:14:57,125 --> 01:14:59,750
I can get you not Erhan,
1430
01:14:59,791 --> 01:15:01,833
but Kayhan right now!
1431
01:15:01,875 --> 01:15:04,041
-Kayhan?
-Yes, Kayhan.
1432
01:15:04,083 --> 01:15:06,583
-Of course.
-What are you doing here?
1433
01:15:06,625 --> 01:15:10,791
How do you like me now,
after all those years?
1434
01:15:10,833 --> 01:15:14,208
Kayhan, what are you doing here?
This is my hairdresser!
1435
01:15:14,250 --> 01:15:17,833
Are you asking me why I am here?
1436
01:15:17,875 --> 01:15:19,750
-What's this, huh?
-I have no idea!
1437
01:15:19,791 --> 01:15:21,333
The yearbook!
1438
01:15:21,375 --> 01:15:25,208
You'll pay for all the filthy things
you wrote about me
1439
01:15:25,250 --> 01:15:28,333
on this yearbook, Merve!
1440
01:15:28,375 --> 01:15:32,041
It's been so many years!
How can I remember what I wrote there?
1441
01:15:32,083 --> 01:15:34,416
That's your problem, why should I care?
1442
01:15:34,458 --> 01:15:37,666
I've read them all. I was utterly shocked!
1443
01:15:37,708 --> 01:15:39,083
You idiot!
1444
01:15:39,125 --> 01:15:40,708
Have you lost your mind?
1445
01:15:40,750 --> 01:15:44,708
-I'll give you a very nice cut...
-Don't!
1446
01:15:44,750 --> 01:15:46,916
-...and we'll get even!
-No way!
1447
01:15:46,958 --> 01:15:49,666
-Don't be ridiculous.
-We'll get...
1448
01:15:49,708 --> 01:15:52,458
-...even!
-I'll ruin you!
1449
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
I'll make you pay for this!
1450
01:15:54,875 --> 01:15:58,208
-You've done enough!
-Don't!
1451
01:15:58,250 --> 01:16:01,083
-Come here. Let's see...
-Let my hair go!
1452
01:16:01,125 --> 01:16:03,291
-Let's gather them all...
-I'll ruin you!
1453
01:16:03,333 --> 01:16:07,958
-And start cutting... Yes...
-God damn you!
1454
01:16:10,833 --> 01:16:13,416
-It's a great haircut for sure.
-My lovely hair!
1455
01:16:13,458 --> 01:16:16,416
-God damn you!
-See this?
1456
01:16:18,250 --> 01:16:20,250
You will pay for this!
1457
01:16:20,291 --> 01:16:22,125
-See?
-You won't get away with this.
1458
01:16:22,166 --> 01:16:25,041
-The price for what you've written.
-You won't get away!
1459
01:16:25,083 --> 01:16:28,125
Look at me! And you're still cutting it!
1460
01:16:28,166 --> 01:16:30,333
God damn you! I hope you die!
1461
01:16:30,375 --> 01:16:34,666
-I will dice you!
-You look like Jon Bon Jovi!
1462
01:16:34,708 --> 01:16:36,541
I will cut you into pieces.
1463
01:16:36,583 --> 01:16:38,250
Let me go!
1464
01:16:38,291 --> 01:16:41,791
-I will make you look like Gorbachev.
-Kayhan, don't!
1465
01:16:41,833 --> 01:16:43,458
-Gorbachev!
-Don't do anything!
1466
01:16:47,875 --> 01:16:49,416
God damn you!
1467
01:16:49,750 --> 01:16:51,458
You idiot! Maniac!
1468
01:16:53,291 --> 01:16:55,000
How do you like it?
1469
01:16:55,041 --> 01:16:58,333
Merve the Baldy!
1470
01:16:58,375 --> 01:17:00,000
Let me go!
1471
01:17:00,625 --> 01:17:01,625
Revenge!
1472
01:17:28,583 --> 01:17:29,750
Another one down.
1473
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Another one down.
1474
01:18:09,291 --> 01:18:10,208
Who did this?
1475
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
This is how it is done!
1476
01:18:35,708 --> 01:18:36,541
Look at this.
1477
01:18:37,875 --> 01:18:39,958
I can't separate between day and night.
1478
01:18:42,416 --> 01:18:44,458
I'm miserable in basement corners.
1479
01:18:45,708 --> 01:18:46,875
It's like jail.
1480
01:18:47,583 --> 01:18:49,291
I can't tell when it's the morning.
1481
01:18:53,125 --> 01:18:55,208
-Will it stay stiff?
-No, it won't.
1482
01:18:55,250 --> 01:18:56,541
I have a wedding next week.
1483
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
Check it out!
1484
01:19:02,250 --> 01:19:05,083
How nice, women everywhere.
Why are you all here?
1485
01:19:05,125 --> 01:19:08,000
-Kayhan, your outfit!
-This is how I dress at home.
1486
01:19:08,041 --> 01:19:09,375
I wear undies inside.
1487
01:19:10,041 --> 01:19:13,375
Girls, I apologize for that.
Kayhan is Orçun's high school friend.
1488
01:19:13,416 --> 01:19:14,916
He's been staying at our place.
1489
01:19:16,416 --> 01:19:17,791
It's a long story.
1490
01:19:18,208 --> 01:19:22,375
Kayhan, this is a girl thing.
Do whatever you want outside.
1491
01:19:22,416 --> 01:19:26,083
I'll grab some things and leave anyway.
1492
01:19:26,625 --> 01:19:28,750
I will go eat. What are you doing here?
1493
01:19:28,791 --> 01:19:32,875
I see doctors and paramedics.
Is there an emergency?
1494
01:19:32,916 --> 01:19:36,833
It's nothing like that.
We're doing botox around the eye,
1495
01:19:36,875 --> 01:19:40,875
and taking care of the lips,
in preparation for the wedding.
1496
01:19:42,583 --> 01:19:43,875
Is there a wedding?
1497
01:19:53,000 --> 01:19:54,458
-Who is the bride?
-I am.
1498
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
Who is the groom, girl?
1499
01:19:57,041 --> 01:19:58,833
He is Orçun's classmate, right?
1500
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
-No.
-Then he's your classmate!
1501
01:20:00,583 --> 01:20:02,583
-Who?
-Sinan. Sinan Özaltun.
1502
01:20:02,625 --> 01:20:04,750
What? Sinan Özaltun?
1503
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Sinan Özaltun? Our classmate?
1504
01:20:07,958 --> 01:20:09,333
The one who wrote...
1505
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
I like him a lot.
1506
01:20:13,083 --> 01:20:16,500
We call him Sinan the Humanist.
1507
01:20:16,541 --> 01:20:19,916
Kayhan, go to the kitchen already.
Don't answer him back.
1508
01:20:19,958 --> 01:20:21,958
I'll go to the kitchen. Where's Orçun?
1509
01:20:22,000 --> 01:20:24,125
-They...
-He and Sinan are together.
1510
01:20:24,708 --> 01:20:27,541
They're doing a bachelor's party
at Sensation Hotel.
1511
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
I just got it.
1512
01:20:37,041 --> 01:20:40,166
Sensation Hotel, without me, huh?
Donkeys...
1513
01:20:40,208 --> 01:20:44,250
Anyway, they probably couldn't let me know
as there's no reception in the garage.
1514
01:20:44,875 --> 01:20:46,791
By the way, I have to say this.
1515
01:20:46,833 --> 01:20:49,791
You don't need any botox or anything.
1516
01:20:49,833 --> 01:20:51,000
You're good as you are.
1517
01:20:51,041 --> 01:20:52,083
Thanks.
1518
01:20:52,125 --> 01:20:56,125
But those two
need a whole bodywork by a mechanic.
1519
01:20:56,708 --> 01:20:58,541
He will need to vacuum their faces!
1520
01:20:59,541 --> 01:21:01,291
Kayhan, please, go to the kitchen.
1521
01:21:01,333 --> 01:21:03,125
Take care. See you.
1522
01:21:04,875 --> 01:21:08,041
You couldn't just shut up, Ayşe!
Why not send him a location, too?
1523
01:21:08,083 --> 01:21:09,416
You kept interrupting us.
1524
01:21:09,458 --> 01:21:11,958
They didn't tell him about the party,
can't you see?
1525
01:21:12,541 --> 01:21:13,833
Let's see what's in here.
1526
01:21:15,625 --> 01:21:19,500
Cheese and cheddar sandwich. Perfect.
1527
01:21:20,041 --> 01:21:22,041
Let's see if there's something to drink.
1528
01:21:22,791 --> 01:21:23,708
What's that?
1529
01:21:24,333 --> 01:21:27,625
Well, well. They've put the treasure here.
1530
01:21:28,125 --> 01:21:33,208
See? So they inject the botox cold.
1531
01:21:33,583 --> 01:21:35,250
It's like snake venom.
1532
01:21:35,833 --> 01:21:39,125
Well, well. I need to steal one of these.
1533
01:21:41,083 --> 01:21:43,583
Let's put it in here, jail style.
1534
01:21:44,333 --> 01:21:45,250
Then take it.
1535
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
Hello? Is this Prince Ender?
1536
01:21:52,166 --> 01:21:53,958
Yes, who is this?
1537
01:21:54,000 --> 01:21:55,500
Kayhan the Night Owl.
1538
01:21:55,541 --> 01:21:56,833
Is this a joke?
1539
01:21:56,875 --> 01:21:58,500
Why would it be?
1540
01:21:58,541 --> 01:22:00,500
If you're a prince, I'm a night owl.
1541
01:22:00,541 --> 01:22:01,791
How did you get my number?
1542
01:22:01,833 --> 01:22:03,916
I got it from Sherbet Ziya.
1543
01:22:03,958 --> 01:22:07,916
-Sherbet?
-I’ve got a very important party tonight.
1544
01:22:07,958 --> 01:22:10,666
Last minute calls are
a little more expensive.
1545
01:22:10,708 --> 01:22:12,250
Talk if you're willing to pay.
1546
01:22:12,291 --> 01:22:15,250
Of course, it's no problem.
I have crap loads of money.
1547
01:22:15,291 --> 01:22:16,666
What do you need?
1548
01:22:16,708 --> 01:22:19,000
I need seven or eight good women.
1549
01:22:19,041 --> 01:22:21,166
And include a bellydancer if you can.
1550
01:22:21,208 --> 01:22:23,791
Also, I need some candies.
1551
01:22:23,833 --> 01:22:26,041
-Where's the party?
-Sensation Hotel.
1552
01:22:26,083 --> 01:22:30,458
Alright. Be in the hotel's parking garage
in a few hours. Look for a black minivan.
1553
01:22:30,833 --> 01:22:32,083
Come prepared, OK?
1554
01:22:32,125 --> 01:22:34,333
OK, sure, check it out.
1555
01:22:48,250 --> 01:22:49,166
Prince.
1556
01:22:50,083 --> 01:22:52,791
-Talking to me?
-Is this what we agreed on?
1557
01:22:52,833 --> 01:22:55,750
I asked for eight broads,
you only brought two.
1558
01:22:56,541 --> 01:22:58,208
Girls, you keep walking.
1559
01:22:58,750 --> 01:22:59,791
I'll talk to this man.
1560
01:23:00,416 --> 01:23:01,250
What?
1561
01:23:02,250 --> 01:23:04,125
-Aren't you Prince Ender?
-No.
1562
01:23:04,166 --> 01:23:05,625
Let's meet. I'm King Adnan.
1563
01:23:05,666 --> 01:23:06,791
King Adnan?
1564
01:23:07,458 --> 01:23:10,416
Everybody's royalty in Istanbul.
1565
01:23:10,458 --> 01:23:12,500
Dude, are you high?
1566
01:23:12,541 --> 01:23:14,208
Bugger off or I'll shoot your leg.
1567
01:23:14,250 --> 01:23:17,000
Why are you being rude? Talk properly!
1568
01:23:18,666 --> 01:23:20,583
You want a bullet?
1569
01:23:21,166 --> 01:23:23,416
No, sir, it must be a misunderstanding.
1570
01:23:24,000 --> 01:23:27,916
I was waiting for another person.
Don't keep the ladies waiting, please.
1571
01:23:28,375 --> 01:23:30,833
God, why do all these characters find me?
1572
01:23:32,375 --> 01:23:34,250
He's the car park mafia, I assume.
1573
01:23:34,666 --> 01:23:37,000
Goodness. What a weird man.
1574
01:23:44,500 --> 01:23:45,416
Kayhan?
1575
01:23:45,791 --> 01:23:46,958
How do you know my name?
1576
01:23:47,000 --> 01:23:48,958
We talked on the phone. Prince Ender.
1577
01:23:49,000 --> 01:23:51,375
Dude, check it out. Where were you?
1578
01:23:51,833 --> 01:23:55,500
I almost got shot
by a man named King Adnan here.
1579
01:23:55,541 --> 01:23:57,291
-Where are the girls?
-In the car.
1580
01:23:57,333 --> 01:23:59,833
I'll take the payment.
They'll come with you.
1581
01:23:59,875 --> 01:24:01,750
-How much is it?
-5,000 euros.
1582
01:24:01,791 --> 01:24:04,666
Whoa! I paid 50 liras for this balloon.
1583
01:24:04,708 --> 01:24:07,458
5,000 euros are 50-60,000 liras
at its current rate.
1584
01:24:07,500 --> 01:24:09,375
How much is it now, 15 liras per euro?
1585
01:24:10,125 --> 01:24:12,541
-You're screwing me over.
-Dude.
1586
01:24:14,291 --> 01:24:18,458
Find these girls in four hours yourself,
then ask for any less.
1587
01:24:19,041 --> 01:24:20,791
-Hi, girls.
-Hi.
1588
01:24:21,375 --> 01:24:24,500
They're the best kind.
And your candies are here.
1589
01:24:25,000 --> 01:24:27,625
I'll take the payment and they're yours.
1590
01:24:27,666 --> 01:24:29,333
Firstly, congratulations.
1591
01:24:29,833 --> 01:24:31,958
They are really royalty material.
1592
01:24:32,000 --> 01:24:33,166
You're the best.
1593
01:24:33,208 --> 01:24:37,708
It's a real gang bus
full of Latino chicks. It's perfect.
1594
01:24:38,500 --> 01:24:41,458
But I don't have enough cash on me.
1595
01:24:41,500 --> 01:24:43,541
Can we do an exchange?
1596
01:24:43,583 --> 01:24:45,375
What? How will we do that?
1597
01:24:45,416 --> 01:24:50,125
I owe you 5,000 euros, so I'll give you
property worth 15-20,000 euros.
1598
01:24:50,166 --> 01:24:51,458
How will we manage that?
1599
01:24:52,083 --> 01:24:54,666
Like this. Do you see the car?
1600
01:24:55,250 --> 01:24:56,291
I'll give you that.
1601
01:24:56,833 --> 01:24:59,208
Sevim's car.
I'll give you the papers tomorrow.
1602
01:24:59,250 --> 01:25:01,791
-OK, deal.
-But...
1603
01:25:02,500 --> 01:25:07,041
It is worth more than I owe you.
You'll owe me for another, better party.
1604
01:25:07,083 --> 01:25:08,458
OK, I'll handle it.
1605
01:25:08,500 --> 01:25:09,958
-Give me the candies.
-Here.
1606
01:25:10,708 --> 01:25:12,791
OK, girls! Davay, davay!
1607
01:25:12,833 --> 01:25:14,333
Alright, come on, chicks.
1608
01:25:15,125 --> 01:25:17,583
-Come on.
-Alright, davay!
1609
01:25:18,375 --> 01:25:20,291
Come on, chicks.
1610
01:25:22,208 --> 01:25:24,375
Surprise!
1611
01:25:24,958 --> 01:25:27,208
-Kayhan?
-Yes, Kayhan!
1612
01:25:27,250 --> 01:25:28,791
Why are you here? Who are they?
1613
01:25:28,833 --> 01:25:30,875
They are my soccer-mates.
1614
01:25:30,916 --> 01:25:34,458
Why are you here, I should ask?
Why didn't you tell me about the party?
1615
01:25:35,333 --> 01:25:38,958
-How did you find here?
-I heard from Sevim and her friends.
1616
01:25:39,625 --> 01:25:42,333
Bro, what is going... Kayhan.
1617
01:25:42,375 --> 01:25:43,750
Well, well, Sinan!
1618
01:25:44,250 --> 01:25:49,750
They told me there was a bachelor's party,
and I brought presents, see?
1619
01:25:50,666 --> 01:25:53,458
Oh, I see. Of course I do.
1620
01:25:53,500 --> 01:25:54,833
My brother!
1621
01:25:54,875 --> 01:25:57,750
Well, well! Come inside, bro.
1622
01:25:57,791 --> 01:26:00,625
Don't keep him waiting. Come in, bro.
1623
01:26:00,666 --> 01:26:02,708
-Are you sure?
-I am. Come in.
1624
01:26:02,750 --> 01:26:05,291
He's our guest of honor. Come inside!
1625
01:26:05,333 --> 01:26:07,916
Guys, you won't believe
what you're seeing.
1626
01:26:08,500 --> 01:26:10,583
Alright, girls. Let's go in.
1627
01:26:10,625 --> 01:26:12,375
Give your coats to my bro.
1628
01:26:12,916 --> 01:26:14,416
Come on. Hand over your coats.
1629
01:26:14,458 --> 01:26:16,041
Give your coats to my bro, girls.
1630
01:26:16,416 --> 01:26:18,041
Let's go! Yes.
1631
01:26:18,416 --> 01:26:21,916
See, Sinan,
I did my best for your bachelor's party.
1632
01:26:21,958 --> 01:26:25,166
Kayhan managed what you couldn't.
1633
01:26:25,208 --> 01:26:27,250
You're the man.
1634
01:26:27,291 --> 01:26:29,125
It's nothing, bro. Anything for you.
1635
01:26:29,541 --> 01:26:33,083
Then I say, let the party begin!
1636
01:27:07,333 --> 01:27:08,875
Tickle, tickle!
1637
01:27:37,958 --> 01:27:40,000
Wow, check it out, man!
1638
01:27:40,333 --> 01:27:42,500
-All good, right?
-I'm so happy, dude!
1639
01:27:42,916 --> 01:27:44,875
I have more surprises for you.
1640
01:27:44,916 --> 01:27:47,000
Here, this is for you. Drink.
1641
01:27:47,041 --> 01:27:48,750
-What is it?
-A special cocktail.
1642
01:27:48,791 --> 01:27:50,000
Chug, chug!
1643
01:27:56,041 --> 01:27:58,583
Alright, the first stage is over!
1644
01:27:58,625 --> 01:28:01,458
Let's move on to the second stage.
More surprises coming.
1645
01:28:01,500 --> 01:28:03,416
Come on. On your knees.
1646
01:28:04,125 --> 01:28:07,500
Close your eyes tight.
Don't open them until I say so.
1647
01:28:10,791 --> 01:28:15,333
OK, people, give it up for Asya!
1648
01:28:55,500 --> 01:28:58,541
Tatiana! Natali! Come here!
1649
01:29:01,166 --> 01:29:04,875
I'll pull a prank on Sinan.
After the dance, take him
1650
01:29:04,916 --> 01:29:08,708
to his room inside.
Put him on his bed and tuck him in.
1651
01:29:08,750 --> 01:29:10,458
-And leave the rest to me. OK?
-OK.
1652
01:29:10,500 --> 01:29:12,708
OK? Go and wait.
1653
01:29:26,125 --> 01:29:29,541
Give it up for Asya!
1654
01:29:31,416 --> 01:29:32,833
Davay, davay!
1655
01:29:46,750 --> 01:29:48,375
Well, well! Orçun!
1656
01:29:50,000 --> 01:29:51,208
Orçun!
1657
01:29:52,041 --> 01:29:54,750
You got the best one, you hyena!
1658
01:29:55,750 --> 01:29:57,583
Take her! Look, what is this?
1659
01:29:59,416 --> 01:30:00,458
Get into her panties.
1660
01:30:02,166 --> 01:30:05,750
Undress her all the way, you rabbit!
Ears up!
1661
01:30:06,458 --> 01:30:09,291
-Hop like a squirrel!
-What are you talking about?
1662
01:30:09,333 --> 01:30:11,291
It's safe with me, don't worry.
1663
01:30:11,750 --> 01:30:14,125
Sevim won't hear a thing. Zip, done!
1664
01:30:14,166 --> 01:30:16,458
-Look away, please.
-Dig in.
1665
01:30:18,041 --> 01:30:19,083
Come on!
1666
01:30:27,125 --> 01:30:28,333
Check it out!
1667
01:30:28,375 --> 01:30:30,375
There's a perfect view here.
1668
01:30:30,791 --> 01:30:31,958
Girls, you're awesome.
1669
01:30:32,708 --> 01:30:35,208
Let me take a nice picture.
1670
01:30:36,041 --> 01:30:38,625
Sexy! Alright, good.
1671
01:30:39,125 --> 01:30:42,000
Thank you, girls. You're done here.
1672
01:30:42,041 --> 01:30:45,708
Check it out! Alright.
1673
01:30:47,958 --> 01:30:50,958
The real party begins now, Sinan.
1674
01:30:51,541 --> 01:30:53,916
It is time for your fourth surprise.
1675
01:30:56,166 --> 01:30:57,083
Botox.
1676
01:30:58,125 --> 01:31:01,458
Your wife did botox, and you will, too.
1677
01:31:02,333 --> 01:31:05,000
Flex, inject.
1678
01:31:05,583 --> 01:31:07,625
Flex, inject. Looking good.
1679
01:31:07,666 --> 01:31:09,875
On your chin and cheeks, too.
1680
01:31:10,208 --> 01:31:11,750
Yes, perfect.
1681
01:31:12,208 --> 01:31:13,041
Yes.
1682
01:31:13,375 --> 01:31:15,875
Here, too. And the final magic touch.
1683
01:31:16,958 --> 01:31:18,208
Yes.
1684
01:31:19,083 --> 01:31:20,500
Yes, here, too.
1685
01:31:20,541 --> 01:31:22,125
It's perfect.
1686
01:31:22,708 --> 01:31:25,958
Now, I have taken my revenge, Sinan.
1687
01:31:26,541 --> 01:31:29,500
Did you think you would get away with
what you wrote?
1688
01:31:29,541 --> 01:31:32,666
-Take them away! Quick!
-What's that?
1689
01:31:33,791 --> 01:31:35,875
-What's going on here?
-Take them all.
1690
01:31:35,916 --> 01:31:39,250
You, too. Don't make me say it. Hurry!
1691
01:31:39,291 --> 01:31:42,375
Sir, this is the retard
who brought us here.
1692
01:31:42,416 --> 01:31:46,083
Ah, there is the pimp. Take the pimp, too.
1693
01:31:46,125 --> 01:31:48,625
I'm not a pimp, no.
1694
01:31:48,666 --> 01:31:51,291
I swear I'm not. I'm not a pimp, really!
1695
01:31:51,333 --> 01:31:54,333
How shameful! I'm not a pimp!
1696
01:31:54,791 --> 01:31:55,833
Go!
1697
01:31:59,416 --> 01:32:00,625
Can I say something?
1698
01:32:01,833 --> 01:32:04,333
-Say it.
-Even five year olds know
1699
01:32:04,375 --> 01:32:06,458
there are men behind this glass.
1700
01:32:06,500 --> 01:32:10,416
Why are you paying for such expenses
and trying to fool me?
1701
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
See, I'm waving.
1702
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
Shut up!
1703
01:32:13,666 --> 01:32:17,041
-When did you start working for Ender?
-I'm not working for him, sir.
1704
01:32:17,083 --> 01:32:18,875
I’ve got nothing to do with him.
1705
01:32:18,916 --> 01:32:20,875
I'm just a man living in Ankara.
1706
01:32:20,916 --> 01:32:23,333
I live with my mother. What Ender?
1707
01:32:23,833 --> 01:32:28,583
-I see, so Ankara is yours.
-Ankara is not mine or anything.
1708
01:32:28,625 --> 01:32:30,333
How did you come up with that?
1709
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Conspiracy theory over conspiracy theory.
1710
01:32:34,000 --> 01:32:35,291
Is this CSI Bağcılar?
1711
01:32:35,916 --> 01:32:37,750
I live in Ankara.
1712
01:32:38,083 --> 01:32:40,416
I don't work for him. Those men said it.
1713
01:32:40,958 --> 01:32:44,041
They called me a pimp.
I'm not a pimp or anything like that.
1714
01:32:44,625 --> 01:32:48,208
If I was one, I'd say so.
I'd say, "I got the best broads."
1715
01:32:48,250 --> 01:32:51,375
Or "How much do you want?" I'm not a pimp.
1716
01:32:51,416 --> 01:32:54,666
I'm an Özerenler School graduate
who lives with his mother.
1717
01:32:55,041 --> 01:32:56,375
I know no Enders at all.
1718
01:32:56,416 --> 01:33:00,041
-How come?
-I don't, dude. Do you want trouble?
1719
01:33:00,083 --> 01:33:03,541
Hey! Don't lie. Why are you lying, son?
1720
01:33:03,583 --> 01:33:06,791
Why would I lie?
I swear on my life, really.
1721
01:33:07,750 --> 01:33:08,625
What is this?
1722
01:33:09,208 --> 01:33:12,291
We have a very important party tonight,
Ender.
1723
01:33:12,333 --> 01:33:13,791
What do you need?
1724
01:33:14,333 --> 01:33:16,666
I need seven or eight good women.
1725
01:33:16,708 --> 01:33:20,125
-And include a bellydancer if you can.
-Where is this party?
1726
01:33:20,166 --> 01:33:21,166
At Sensation Hotel.
1727
01:33:22,250 --> 01:33:25,083
You were caught
by the technical surveillance, son.
1728
01:33:25,125 --> 01:33:28,750
It is your voice, and you say
you don't know Ender. It is clear as day!
1729
01:33:29,083 --> 01:33:31,625
Here's what we do.
I won't take any more of your time.
1730
01:33:32,000 --> 01:33:34,083
I want to see my lawyer.
1731
01:33:34,125 --> 01:33:35,458
I shouldn't talk anymore.
1732
01:33:35,500 --> 01:33:38,125
-Are you joking with us?
-Of course not, sir.
1733
01:33:39,708 --> 01:33:41,750
This is what we found in his bag.
1734
01:33:44,083 --> 01:33:45,541
-What is this?
-Dead chicken.
1735
01:33:48,250 --> 01:33:49,583
-This?
-Nunchacku.
1736
01:33:49,625 --> 01:33:51,041
-What?
-Nunchucks.
1737
01:33:51,083 --> 01:33:53,125
-And this?
-Faucet knob valve.
1738
01:33:53,166 --> 01:33:55,875
-Why carry this?
-I use it for body clean up.
1739
01:33:55,916 --> 01:33:58,750
I put it on the bidet pipe so...
Yes, it might be a bit dirty.
1740
01:33:58,791 --> 01:34:00,458
-This?
-That's a reception bell.
1741
01:34:00,500 --> 01:34:04,750
I went to scuba diving in Kaş. I took it
as a memoir from the lodging there.
1742
01:34:04,791 --> 01:34:05,958
So, theft?
1743
01:34:06,000 --> 01:34:08,500
Not theft. I was the only one using it.
1744
01:34:08,541 --> 01:34:12,625
I kept ringing it. The guy got driven mad
and told me to take it and leave.
1745
01:34:12,666 --> 01:34:15,333
-What is this?
-Pepper spray. I use it on meals.
1746
01:34:15,375 --> 01:34:17,500
-The pepper spray?
-Yes, I like it spicy.
1747
01:34:18,375 --> 01:34:20,083
That is my girlfriend's.
1748
01:34:20,125 --> 01:34:21,916
-For fantasy?
-No, daily use.
1749
01:34:22,666 --> 01:34:25,583
Her neck resembles a kangal dog's.
That's how she likes it.
1750
01:34:25,625 --> 01:34:27,208
-This?
-A baby bottle.
1751
01:34:27,250 --> 01:34:29,708
-What do you do with it?
-I still drink from it.
1752
01:34:29,750 --> 01:34:31,041
I still drink formula.
1753
01:34:31,083 --> 01:34:32,791
-Still?
-It's a palatal delight.
1754
01:34:32,833 --> 01:34:36,708
That's how my palate developed.
I drank from the bottle until I was 22.
1755
01:34:37,333 --> 01:34:40,750
Also, we've found synthetic drugs on him.
1756
01:34:40,791 --> 01:34:41,791
For your attention.
1757
01:34:45,125 --> 01:34:47,500
-What about this?
-Well, that...
1758
01:34:48,291 --> 01:34:49,958
-Are those buttons?
-What?
1759
01:34:50,000 --> 01:34:51,083
Sugar beans.
1760
01:34:51,583 --> 01:34:53,000
-Sugar beans?
-Yes.
1761
01:34:53,041 --> 01:34:56,291
-They're stimulants.
-I wasn't warned about them, really.
1762
01:34:56,333 --> 01:35:00,291
Honestly, I was given these to use
at the party and I kept them in my pocket.
1763
01:35:00,666 --> 01:35:02,208
I wasn't aware of what they are.
1764
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Guys!
1765
01:35:03,416 --> 01:35:06,291
Take him to the duty prosecutor,
then to the courthouse.
1766
01:35:06,958 --> 01:35:10,000
Sir, please, send me to my mother,
to Ankara.
1767
01:35:10,541 --> 01:35:11,750
You'll go there alright.
1768
01:35:12,625 --> 01:35:15,416
-Wait, I want to make a confession.
-What is it?
1769
01:35:15,458 --> 01:35:19,250
Sir, on the condition
that my friend Orçun is released,
1770
01:35:19,833 --> 01:35:22,375
I admit to all the charges.
1771
01:35:22,958 --> 01:35:24,083
Release him, please.
1772
01:35:24,666 --> 01:35:28,083
I admit to all the crimes committed.
I'm willing to go to jail.
1773
01:35:28,125 --> 01:35:30,375
See, he confessed. Take him.
1774
01:35:30,958 --> 01:35:32,625
-Where to?
-To Ankara.
1775
01:35:32,666 --> 01:35:35,916
Where are you taking me?
1776
01:35:36,333 --> 01:35:39,791
Oh, cruel destiny
1777
01:35:39,833 --> 01:35:44,833
They've put me in jail
1778
01:35:46,125 --> 01:35:50,208
Never a smile on our faces
1779
01:35:50,250 --> 01:35:54,000
Never, oh, never
1780
01:35:54,041 --> 01:35:59,250
Death separated us
1781
01:36:01,166 --> 01:36:03,500
Never... Cemal, enough. Please, no more.
1782
01:36:04,166 --> 01:36:07,750
I'd headbutt you
if you weren't the boss in this cell.
1783
01:36:07,791 --> 01:36:12,291
You've made me sing folk songs
ever since I got in.
1784
01:36:12,958 --> 01:36:16,666
I asked the warden to put me
in solitary confinement by myself.
1785
01:36:17,250 --> 01:36:20,750
I swear I can live on bread and water
for months
1786
01:36:20,791 --> 01:36:22,208
without singing. Enough.
1787
01:36:22,250 --> 01:36:23,583
What can we do, Kayhan?
1788
01:36:24,333 --> 01:36:26,708
You sing very well. You are relieving us.
1789
01:36:26,750 --> 01:36:30,000
Brother, thank you, you're my elder.
1790
01:36:30,666 --> 01:36:33,833
I'll respect you until I get out of here.
1791
01:36:33,875 --> 01:36:36,000
But let me sing in my style a little.
1792
01:36:36,041 --> 01:36:37,166
Go ahead.
1793
01:36:37,750 --> 01:36:39,208
Seko, come, give me beat, bro.
1794
01:36:45,916 --> 01:36:48,458
My shoulder on the picture,
The rest is all insults
1795
01:36:48,500 --> 01:36:50,958
My pride is on the floor,
Miserably honorless
1796
01:36:51,000 --> 01:36:53,541
I'm here now,
But captivity will one day end
1797
01:36:53,583 --> 01:36:56,375
What's important is
That I destroyed you all
1798
01:36:56,416 --> 01:36:57,625
Check it out, yeah
1799
01:36:59,666 --> 01:37:00,791
This is my style.
1800
01:37:00,833 --> 01:37:03,083
-This is also nice.
-This is what real rap is.
1801
01:37:03,125 --> 01:37:06,041
Look, Kayhan,
you're emotional just like me.
1802
01:37:06,541 --> 01:37:08,875
Yes, I am. But I keep things inside.
1803
01:37:10,125 --> 01:37:11,333
Do you see these?
1804
01:37:11,916 --> 01:37:13,750
I was going to ask you that.
1805
01:37:13,791 --> 01:37:18,083
You're a grown man, but still, you hang
helicopter pictures like a five year old.
1806
01:37:18,125 --> 01:37:20,000
Where did you even find them?
1807
01:37:20,041 --> 01:37:21,875
These are my babies.
1808
01:37:21,916 --> 01:37:23,666
I have 16 of them.
1809
01:37:23,708 --> 01:37:24,958
16?
1810
01:37:25,458 --> 01:37:28,208
-All of them are yours?
-Yeah. This is my sickness.
1811
01:37:28,833 --> 01:37:32,083
-I hope they grow up nicely.
-Look, 755 Douglas.
1812
01:37:32,125 --> 01:37:33,833
This is my first baby.
1813
01:37:33,875 --> 01:37:37,208
When you're on it, it feels like
you're in your own living room.
1814
01:37:37,250 --> 01:37:39,916
That comfortable. This is Raven 44.
1815
01:37:40,375 --> 01:37:44,333
It's Polish. It's agile like a horsefly.
1816
01:37:45,375 --> 01:37:46,208
And this one.
1817
01:37:46,875 --> 01:37:48,666
Her name is Eurocopter X3.
1818
01:37:49,458 --> 01:37:52,125
She can do 470 kilometers per hour.
1819
01:37:52,166 --> 01:37:55,875
Thanks to her speed, she can go back
and forth very efficiently at borders.
1820
01:37:56,458 --> 01:37:58,541
Excuse me, but what do you do?
1821
01:37:59,375 --> 01:38:03,166
I went back and forth between borders,
making money.
1822
01:38:03,208 --> 01:38:04,708
I see, you're a smuggler.
1823
01:38:04,750 --> 01:38:05,958
SİNAN ÖZALTUN GETS MARRIED
1824
01:38:09,333 --> 01:38:10,500
Turn up the volume.
1825
01:38:12,958 --> 01:38:14,500
He really got married!
1826
01:38:15,083 --> 01:38:17,041
Guys, this was my classmate.
1827
01:38:17,708 --> 01:38:18,583
I do!
1828
01:38:18,625 --> 01:38:20,208
Look at his face! What a monkey!
1829
01:38:24,750 --> 01:38:25,958
God damn you!
1830
01:38:40,208 --> 01:38:42,166
SEVEN MONTHS LATER
1831
01:38:43,666 --> 01:38:46,083
Finally, thanks to Turkish Justice,
1832
01:38:46,125 --> 01:38:49,750
we can come to the reunion without Kayhan.
1833
01:38:49,791 --> 01:38:52,666
Don't even mention him.
How much more will he serve?
1834
01:38:52,708 --> 01:38:55,250
I believe he still has six months to go.
1835
01:38:55,291 --> 01:38:58,041
-Oh, good.
-I've just got my old face back.
1836
01:38:58,083 --> 01:39:00,666
We'll have to
get our wedding pictures taken again.
1837
01:39:00,708 --> 01:39:02,833
What is that? Guys, look!
1838
01:39:04,625 --> 01:39:05,750
I can't believe it.
1839
01:39:06,333 --> 01:39:08,000
-Kayhan?
-Where did he come from?
1840
01:39:08,625 --> 01:39:09,666
What the...
1841
01:39:10,416 --> 01:39:12,625
-Kayhan!
-No way!
1842
01:39:13,708 --> 01:39:16,083
-He's a nightmare!
-Shush! He's coming.
1843
01:39:17,625 --> 01:39:21,083
Yes, Kayhan!
You thought I wouldn't come, right?
1844
01:39:21,708 --> 01:39:24,541
I wouldn't miss this reunion,
no matter what.
1845
01:39:25,041 --> 01:39:28,333
I dug an 18 kilometer-long tunnel
from the jail to here.
1846
01:39:28,875 --> 01:39:31,458
I've been spooning dirt for seven months.
Enough!
1847
01:39:31,916 --> 01:39:35,833
But, Orçun, seeing you here makes it
feel like it's all worth it. I miss you.
1848
01:39:35,875 --> 01:39:37,208
Welcome, bro.
1849
01:39:37,250 --> 01:39:39,833
We miss you, too.
We were just talking about you.
1850
01:39:39,875 --> 01:39:42,541
Why did you escape?
What if your sentence gets longer?
1851
01:39:42,583 --> 01:39:45,833
It won't.
I'll go back there through the tunnel.
1852
01:39:45,875 --> 01:39:49,291
I put a dummy on my bed, with a wig
and all. They think I'm sleeping.
1853
01:39:50,083 --> 01:39:56,333
By the way, I see that the whole class
of 3C has gathered in my absence!
1854
01:39:56,375 --> 01:39:58,791
It's got nothing to do with you, man.
1855
01:39:58,833 --> 01:40:01,583
Yes, I was sick in bed last year.
1856
01:40:01,625 --> 01:40:02,750
Right!
1857
01:40:03,375 --> 01:40:04,708
I'm not buying it!
1858
01:40:05,791 --> 01:40:10,333
Anyway, now that I have taken my revenge
from all of you, we have no problems.
1859
01:40:10,875 --> 01:40:12,250
There's only one thing.
1860
01:40:13,083 --> 01:40:16,250
-What is it?
-A class picture with me in it.
1861
01:40:16,291 --> 01:40:19,000
Only my shoulder is seen
in the yearbook one.
1862
01:40:19,041 --> 01:40:21,750
That's why we'll take a picture
with me in it now.
1863
01:40:21,791 --> 01:40:24,083
Alright, stay together.
1864
01:40:24,125 --> 01:40:25,458
Let's do what he says.
1865
01:40:25,500 --> 01:40:27,666
-I don't want any other problems.
-Come.
1866
01:40:27,708 --> 01:40:28,958
Come together.
1867
01:40:29,000 --> 01:40:30,875
Stand tightly!
1868
01:40:32,125 --> 01:40:35,666
You're the one who's missing.
Come here, we'll ask somebody to take it.
1869
01:40:35,708 --> 01:40:40,041
I'll come over there, Orçun.
But first, I have a nice surprise for you.
1870
01:40:40,083 --> 01:40:41,958
I've made an arrangement.
1871
01:40:44,041 --> 01:40:45,625
Hello? Cemal?
1872
01:40:46,041 --> 01:40:47,166
You may come in.
1873
01:40:47,208 --> 01:40:48,333
Alright, Kayhan!
1874
01:40:52,125 --> 01:40:53,083
What the...
1875
01:40:59,875 --> 01:41:00,708
Kayhan, what is that?
1876
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
God damn you!
1877
01:41:07,416 --> 01:41:08,750
What a nice picture!
1878
01:41:08,791 --> 01:41:11,708
You've got
all the filth of Istanbul on you!
1879
01:41:12,666 --> 01:41:14,625
God damn you, Kayhan!
141242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.