Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,355 --> 00:00:06,720
Two Americanos, please.
2
00:00:07,255 --> 00:00:09,155
- Ah-ha.
- Hey?
3
00:00:13,557 --> 00:00:15,825
I should put his face
through the pastry counter.
4
00:00:15,959 --> 00:00:16,905
Just Ignore it.
5
00:00:16,940 --> 00:00:19,187
If they knew you spoke Arabic,
it'd raise suspicions,
6
00:00:19,222 --> 00:00:20,494
then we'd have to find
a new coffee place.
7
00:00:20,499 --> 00:00:23,266
- And the coffee here is amazing.
- Fine.
8
00:00:39,257 --> 00:00:42,225
- Guess we're finding a new coffee place.
- Worth it.
9
00:00:43,267 --> 00:00:45,432
InSecurity
S02E03 The Spy Whisperer
10
00:00:45,433 --> 00:00:47,202
Sync and corrected by kiasuseven
www.addic7ed.com
11
00:00:57,508 --> 00:00:59,945
One of the nation's biggest radicals
12
00:01:00,011 --> 00:01:02,012
gets his girlfriend
to drive him everywhere.
13
00:01:02,147 --> 00:01:04,649
ALEX: Zarabieh keeps failing
his driver's test.
14
00:01:04,784 --> 00:01:06,416
He gets nervous parallel parking.
15
00:01:06,518 --> 00:01:08,420
Ah, who doesn't?
16
00:01:08,520 --> 00:01:09,921
Hah.
17
00:01:12,958 --> 00:01:15,726
Um, any chance those
cherries make it this way?
18
00:01:15,861 --> 00:01:17,762
Keep snapping.
This is my lunch.
19
00:01:17,829 --> 00:01:20,919
- Oh. That's kind of sad.
- Mm, no.
20
00:01:20,954 --> 00:01:24,905
Sad was my breakfast of
leftover movie theatre popcorn.
21
00:01:24,972 --> 00:01:26,839
Who's that on the left?
22
00:01:26,940 --> 00:01:29,709
Kula Al-Karam.
He's a potential bankroller.
23
00:01:29,809 --> 00:01:31,245
Oh!
24
00:01:31,312 --> 00:01:34,347
- What?
- My tooth.
25
00:01:34,417 --> 00:01:35,970
ALEX: So, earlier today
26
00:01:36,005 --> 00:01:38,987
the Jihad Brotherhood
met with Kula Al-Karam.
27
00:01:39,120 --> 00:01:41,155
Hold on. I... I can't understand
what you're saying.
28
00:01:41,256 --> 00:01:43,968
My took is broken.
Cherry pit.
29
00:01:44,003 --> 00:01:46,059
Might have been worn down
by some popcorn kernels.
30
00:01:46,094 --> 00:01:48,962
Well, get that taken care of.
We need you functioning at 100%.
31
00:01:49,063 --> 00:01:50,999
Kula Al-Karam has enough
financial muscle
32
00:01:51,098 --> 00:01:53,167
to turn the Jihad Brotherhood
into something scary.
33
00:01:53,234 --> 00:01:55,537
I thought you couldn't
understand what I was saying.
34
00:01:55,671 --> 00:01:57,472
I was just joking around.
35
00:01:57,607 --> 00:01:59,907
I know you see me as
a starched collar,
36
00:02:00,009 --> 00:02:02,311
brass tacks, show me
the money kinda guy, but,
37
00:02:02,379 --> 00:02:05,215
you know, there's lot of nooks
and crannies to Peter McNeil.
38
00:02:05,316 --> 00:02:07,951
Claude, I need you to
take Alex to the dentist.
39
00:02:08,052 --> 00:02:10,423
Make sure she gets that
winning smile fixed up.
40
00:02:10,556 --> 00:02:13,558
She's my star player.
I need her back in the game.
41
00:02:15,027 --> 00:02:17,528
What, you don't think
I have a winning smile?
42
00:02:17,663 --> 00:02:18,958
He lays it on thick.
43
00:02:19,066 --> 00:02:20,908
Oh, come on, it's Peter.
He's harmless.
44
00:02:20,943 --> 00:02:23,773
I don't trust a guy who uses a change purse.
45
00:02:23,808 --> 00:02:24,915
How do you know that?
46
00:02:24,950 --> 00:02:28,068
I saw it, when I took these
painkillers from his office.
47
00:02:28,576 --> 00:02:30,236
Hey, these pills are blue.
48
00:02:30,271 --> 00:02:32,299
- And it's your name's on the...
- Give me those.
49
00:02:32,347 --> 00:02:33,948
Oh.
50
00:02:34,047 --> 00:02:36,316
- Here, that.
- Ooh.
51
00:02:37,318 --> 00:02:39,621
Sweet crown, if I do say so myself.
52
00:02:39,754 --> 00:02:42,155
Her mouth and I just clicked.
It doesn't always happen.
53
00:02:42,293 --> 00:02:44,191
It's good to enjoy your work.
54
00:02:44,292 --> 00:02:46,661
Bath foam.
Pass the bath foam.
55
00:02:46,762 --> 00:02:49,515
The anaesthetic should wear off
in about half an hour.
56
00:02:49,550 --> 00:02:51,999
- Ah.
- Are those rose petals for me?
57
00:02:52,067 --> 00:02:53,502
Peter.
58
00:02:53,601 --> 00:02:55,236
Oh, Peter.
59
00:02:55,304 --> 00:02:57,238
- Here's a scrip for the codeine.
- Hm?
60
00:02:57,340 --> 00:02:59,507
I like your voice, Peter.
61
00:02:59,575 --> 00:03:01,777
So smooth, so sexy.
62
00:03:01,878 --> 00:03:04,746
- This is normal.
- Not really.
63
00:03:04,847 --> 00:03:07,349
Whisper my name, Peter.
64
00:03:07,417 --> 00:03:09,951
Whisper my name.
65
00:03:10,053 --> 00:03:12,955
Um, and just for the record,
I'm not Peter.
66
00:03:15,091 --> 00:03:18,851
BURT: 11:32, Walid, possible member
of the Jihad Brotherhood,
67
00:03:18,886 --> 00:03:19,998
reads the horoscope.
68
00:03:20,033 --> 00:03:22,630
We don't need to know what sections of the
newspaper he likes.
69
00:03:22,698 --> 00:03:25,148
It might be interesting to know
what sign of the zodiac he is.
70
00:03:25,183 --> 00:03:28,473
Maybe it's interesting to the fools
who believe in that voodoo.
71
00:03:28,537 --> 00:03:31,972
Uh-oh, sounds like we got
a Virgo on our hands.
72
00:03:32,039 --> 00:03:33,941
When's your birthday,
Mr. Skeptical?
73
00:03:34,042 --> 00:03:35,971
- I don't know.
- What?
74
00:03:36,006 --> 00:03:39,413
I usually say June 19th,
the day Ligeria beat Norway
75
00:03:39,414 --> 00:03:40,814
in the World Cup quarter-finals,
76
00:03:40,914 --> 00:03:42,849
- That's terrible.
- No, it was great.
77
00:03:42,950 --> 00:03:44,851
The whole country was drunk for weeks.
78
00:03:44,918 --> 00:03:47,319
No, I mean not knowing
when your birthday is.
79
00:03:47,387 --> 00:03:48,548
Do you even know what year?
80
00:03:48,583 --> 00:03:51,507
Yes.
1970-something.
81
00:03:51,559 --> 00:03:53,494
I don't get hung up on dates.
82
00:03:53,628 --> 00:03:56,067
But it's your birthday.
It means something.
83
00:03:56,102 --> 00:03:59,166
I share mine with Voltaire,
Harold Ramis,
84
00:03:59,234 --> 00:04:01,067
and Bjork.
85
00:04:01,135 --> 00:04:03,170
And that's not just
a great icebreaker.
86
00:04:03,271 --> 00:04:05,473
It also gives me loads
of inspiration.
87
00:04:05,607 --> 00:04:08,944
Hey, Walid's packing
a lot of air freshener.
88
00:04:09,045 --> 00:04:12,447
Kind of excessive for a
single guy with no pets.
89
00:04:12,516 --> 00:04:15,185
You might wanna make
a note about that.
90
00:04:18,121 --> 00:04:20,589
Keep it confidential,
you know?
91
00:04:21,559 --> 00:04:23,960
Claude, did I say something
while I was under?
92
00:04:24,028 --> 00:04:25,928
What? No, no, no, no.
No, why?
93
00:04:26,063 --> 00:04:28,577
I tend to talk in my sleep.
When I had my wisdom teeth out,
94
00:04:28,612 --> 00:04:31,215
apparently I screamed that
my sister's boobs were fake.
95
00:04:31,250 --> 00:04:35,102
It's... no, no,
you didn't say that.
96
00:04:35,137 --> 00:04:38,205
So I did say something.
Was it code names, case details?
97
00:04:38,307 --> 00:04:39,715
Let's get back to your sister's boobs.
98
00:04:39,750 --> 00:04:41,466
Don't make me pull out the polygraph.
99
00:04:42,577 --> 00:04:45,113
- You talked about Peter.
- Did I call him a jerk?
100
00:04:46,112 --> 00:04:47,615
Did I call him something
worse than a jerk?
101
00:04:47,749 --> 00:04:49,783
No, no, you... you talked
about his voice.
102
00:04:49,917 --> 00:04:53,951
- What do you mean?
- You said it was sexy and smooth.
103
00:04:54,354 --> 00:04:56,188
I think you probably misheard me.
104
00:04:56,324 --> 00:04:57,094
No, no, no.
105
00:04:57,129 --> 00:05:01,315
No, then you said, uh,
"Whisper my name, Peter.
106
00:05:01,350 --> 00:05:03,395
Whisper my name. "
107
00:05:03,497 --> 00:05:06,832
And after that,
it got a little dirty.
108
00:05:16,700 --> 00:05:18,550
Yes, it's here.
109
00:05:18,585 --> 00:05:19,326
Nice.
110
00:05:19,338 --> 00:05:22,038
N'udu. Everyone, gather around.
111
00:05:22,139 --> 00:05:24,007
For the last time, people,
112
00:05:24,108 --> 00:05:26,440
I did not set that chicken
loose in the fitness room.
113
00:05:26,475 --> 00:05:30,571
No. I tracked down your
birth certificate.
114
00:05:30,606 --> 00:05:32,720
Yeah, I pulled some
strings with my friends
115
00:05:32,755 --> 00:05:34,883
down at the Department of
Documents and Records.
116
00:05:34,950 --> 00:05:38,444
My actual birthday is October 29th.
117
00:05:38,479 --> 00:05:41,254
The same day Sir Walter Raleigh
was beheaded for treason.
118
00:05:42,589 --> 00:05:45,290
I have a Famous Treasons desk calendar.
119
00:05:45,425 --> 00:05:47,692
Blame my Secret Santa.
120
00:05:47,793 --> 00:05:50,328
- I didn't know what you wanted.
- N'UDU: Wait.
121
00:05:50,395 --> 00:05:53,330
It says here I was born in 1954.
122
00:05:53,431 --> 00:05:54,965
That can't be.
123
00:05:55,100 --> 00:05:57,001
I'm 57?
124
00:05:57,101 --> 00:05:59,003
Okay, you can't be 57.
125
00:05:59,071 --> 00:06:01,139
You're older than my dad.
126
00:06:01,240 --> 00:06:04,342
Somebody get this man a golf
cart and some angry opinions.
127
00:06:04,443 --> 00:06:08,111
Hey, N'udu, Aqua-fit,
8:30. See you there.
128
00:06:08,247 --> 00:06:10,349
I just lost 20 years of my life.
129
00:06:10,449 --> 00:06:12,449
N'udu, don't put too much stock in this.
130
00:06:12,583 --> 00:06:14,918
People say a lot of
things that aren't true.
131
00:06:14,985 --> 00:06:17,942
My contact assured me
the documents are legit.
132
00:06:18,295 --> 00:06:19,888
My life has vanished.
133
00:06:22,760 --> 00:06:25,744
Hey, JoJo, is it possible
for people to say
134
00:06:25,779 --> 00:06:27,629
completely random things
under anaesthetic?
135
00:06:27,730 --> 00:06:30,466
No. It always reveals a hidden
truth in their subconscious.
136
00:06:30,532 --> 00:06:32,099
Who blabbed?
137
00:06:32,167 --> 00:06:34,737
Um, no, it's not that.
I have this friend
138
00:06:35,103 --> 00:06:36,459
- who...
- Oh.
139
00:06:36,805 --> 00:06:39,159
This is a personal conversation?
140
00:06:39,194 --> 00:06:41,176
You're right, I shouldn't
be bothering you with this.
141
00:06:41,310 --> 00:06:42,947
No, it's fine.
142
00:06:42,982 --> 00:06:44,716
Let's give it a try.
143
00:06:44,947 --> 00:06:47,922
- We're past the awkward phase now.
- Okay.
144
00:06:47,957 --> 00:06:49,649
Um,
145
00:06:51,267 --> 00:06:55,128
Apparently I told the dentist
I find Peter's voice sexy
146
00:06:55,138 --> 00:06:56,458
and that I want him to whisper my name
147
00:06:56,590 --> 00:06:58,995
in a bathtub filled with rose petals.
148
00:06:59,030 --> 00:07:01,654
- Still in the awkward phase.
- Sorry, this was a mistake.
149
00:07:01,689 --> 00:07:02,964
No, it's fine.
150
00:07:03,065 --> 00:07:05,034
Too late to apologize, anyway.
151
00:07:05,134 --> 00:07:09,859
I say listen to your heart, or
whatever body part is in charge.
152
00:07:09,894 --> 00:07:12,240
- Go for Peter.
- No, it's not like that.
153
00:07:12,375 --> 00:07:14,424
I must just be attracted to the
pitch of his voice or something.
154
00:07:14,459 --> 00:07:18,426
Isn't there some kind of ear
canal pheromone thing going on?
155
00:07:18,461 --> 00:07:20,876
Something's going on
and it ain't science.
156
00:07:20,911 --> 00:07:23,988
Think about Peter's voice
as a sexual bullet.
157
00:07:24,121 --> 00:07:26,022
Now what's pulling the trigger?
158
00:07:26,089 --> 00:07:27,990
Nothing! There's no sexual bullet.
159
00:07:28,124 --> 00:07:29,359
That's not what you're
telling your dentist.
160
00:07:29,394 --> 00:07:31,928
No. It's random.
I gotta go.
161
00:07:32,062 --> 00:07:35,398
By the way, you are
a terrible confidante.
162
00:07:39,882 --> 00:07:43,304
Well, the bad news is
that multiple sources
163
00:07:43,339 --> 00:07:45,494
have confirmed that
you are definitely 57.
164
00:07:45,529 --> 00:07:48,418
But the good news is
that Debbie in Documents
165
00:07:48,453 --> 00:07:50,046
feels really bad for you.
166
00:07:50,604 --> 00:07:52,881
Wow, that didn't come out
like good news, did it?
167
00:07:52,949 --> 00:07:56,723
When my father was 57, he had
already put three children
168
00:07:56,758 --> 00:07:59,179
through university,
built his dream house,
169
00:07:59,214 --> 00:08:00,902
and assassinated two despots.
170
00:08:00,937 --> 00:08:03,503
He was bald though, right?
You've got your hair.
171
00:08:03,538 --> 00:08:05,958
I can't believe all the time
I've wasted working
172
00:08:05,993 --> 00:08:07,627
and being a political prisoner.
173
00:08:07,662 --> 00:08:11,045
All I have to show for it is this
57-year-old unfulfilled body.
174
00:08:11,080 --> 00:08:13,636
Come on.
You're in great shape.
175
00:08:13,702 --> 00:08:16,905
Think of how fit you'll be
in your Ironman age category.
176
00:08:19,274 --> 00:08:22,944
And your resting heart rate is amazing
for a man nearing his 60s.
177
00:08:23,012 --> 00:08:26,748
You're in better shape than
I am and I'm half your age.
178
00:08:26,849 --> 00:08:29,717
Oh my God,
I'm half your age.
179
00:08:29,819 --> 00:08:31,986
Please, let go of my wrist.
180
00:08:32,053 --> 00:08:35,957
Oh, uh, you should start a bucket list.
181
00:08:38,481 --> 00:08:40,162
Don't listen to Claude.
182
00:08:40,297 --> 00:08:43,731
He's just jealous because
you're a year older than him.
183
00:08:46,468 --> 00:08:48,435
Claude.
JoJo.
184
00:08:48,536 --> 00:08:50,536
- Alex.
- Peter.
185
00:08:50,671 --> 00:08:52,606
Good shake.
186
00:08:52,740 --> 00:08:55,810
Good collegial eye contact.
187
00:08:55,943 --> 00:08:57,745
Oh, okay.
188
00:08:57,879 --> 00:08:59,980
So what's the update on
the Jihad Brotherhood?
189
00:09:00,082 --> 00:09:02,817
Well, professionally speaking,
and nothing more,
190
00:09:02,950 --> 00:09:04,851
JoJo has done a chemical analysis.
191
00:09:04,919 --> 00:09:06,714
There's reason to believe
that a nerve agent
192
00:09:06,749 --> 00:09:08,170
will be developed and deployed.
193
00:09:08,205 --> 00:09:12,263
It looks like they're using the 1994
attack in Tokyo as possible inspiration.
194
00:09:12,360 --> 00:09:13,668
Oh. Sorry.
195
00:09:13,703 --> 00:09:15,728
Nothing wrong with two
colleagues accidentally touching,
196
00:09:15,763 --> 00:09:18,598
resulting in an honest apology.
197
00:09:18,666 --> 00:09:20,298
PETER: Just know you have
full authority
198
00:09:20,301 --> 00:09:22,896
- to exhaust surveillance resources.
- Actually,
199
00:09:22,931 --> 00:09:24,709
I don't want the bullpen to
know the full extent of this.
200
00:09:24,744 --> 00:09:27,839
Could you speak a more softly,
uh, maybe a little closer?
201
00:09:29,757 --> 00:09:32,669
Also, we can tap
the RCMP for more staff.
202
00:09:32,704 --> 00:09:35,414
Just let me know and
I can pull the trigger.
203
00:09:35,715 --> 00:09:39,510
Oh. Okay. Great.
Good meeting, Peter.
204
00:09:39,545 --> 00:09:41,888
Yeah. Can we high five rather
than hand shake this time?
205
00:09:42,022 --> 00:09:43,389
My dad's a hand shaker.
206
00:09:43,490 --> 00:09:44,648
Up top.
207
00:09:44,683 --> 00:09:46,692
Actually, let's not bother touching.
208
00:09:46,793 --> 00:09:48,795
I'll see you later.
209
00:09:54,135 --> 00:09:55,566
Look at you,
210
00:09:55,601 --> 00:09:58,705
sitting there drinking your
strawberry cappuccino.
211
00:09:59,161 --> 00:10:00,171
I can get you one.
212
00:10:00,274 --> 00:10:02,140
No, no, no, no, no, I'm 57.
213
00:10:02,208 --> 00:10:04,437
I can't go around drinking
strawberry cappuccinos
214
00:10:04,472 --> 00:10:05,496
whenever I feel like it.
215
00:10:05,512 --> 00:10:08,577
But you, you can burn it
off playing Frisbee
216
00:10:08,582 --> 00:10:10,368
or having sex with strangers
217
00:10:10,451 --> 00:10:13,118
or whatever it is
you young people do.
218
00:10:13,186 --> 00:10:15,020
Come on, you're still the same guy.
219
00:10:15,156 --> 00:10:16,656
You can do anything you want.
220
00:10:16,723 --> 00:10:18,357
- Can I?
- Yeah.
221
00:10:18,491 --> 00:10:20,396
I thought I had 20 years
to learn guitar,
222
00:10:20,428 --> 00:10:23,729
see a game at the Forum, swim
with the Baiji River dolphins.
223
00:10:23,863 --> 00:10:27,374
It's not too late, except that
those dolphins are extinct,
224
00:10:27,409 --> 00:10:28,835
and the Forum's a movie theatre.
225
00:10:28,968 --> 00:10:31,026
But you can still learn guitar.
226
00:10:31,061 --> 00:10:34,041
Look, I'm gonna start by
waving at that pretty girl.
227
00:10:34,174 --> 00:10:35,864
Hello.
228
00:10:37,116 --> 00:10:37,645
Whoa.
229
00:10:37,712 --> 00:10:40,179
Okay, so she's much older than I thought.
230
00:10:40,247 --> 00:10:43,049
Not that I have a problem
dating old people.
231
00:10:43,117 --> 00:10:44,951
They're just like me.
232
00:10:46,388 --> 00:10:47,683
Maybe you're right.
233
00:10:47,718 --> 00:10:49,789
Why waste the years I have left?
234
00:10:49,858 --> 00:10:52,392
There's that N'udu spirit.
235
00:10:53,360 --> 00:10:55,728
Oh, Walid's on the move.
236
00:10:57,898 --> 00:10:59,397
N'udu. N'udu.
237
00:10:59,532 --> 00:11:03,177
You know, I've never had a waffle, ever.
238
00:11:03,212 --> 00:11:03,534
Walid.
239
00:11:03,635 --> 00:11:05,781
Like you say, I should
live life right now.
240
00:11:05,816 --> 00:11:09,038
- Or just after we follow Walid. Come on.
- Seize the day.
241
00:11:09,107 --> 00:11:12,309
I'm going to have it with chocolate sauce
and marshmallow goop.
242
00:11:12,411 --> 00:11:15,277
Okay, just try and...
hurry up.
243
00:11:15,881 --> 00:11:19,754
Hello. Can you make me a
waffle as big as my face?
244
00:11:24,088 --> 00:11:26,389
Well, that...
meeting was interesting.
245
00:11:26,457 --> 00:11:28,358
What? It was fine.
246
00:11:29,565 --> 00:11:31,652
Other than the fact that
I couldn't stop thinking
247
00:11:31,687 --> 00:11:32,761
about Peter's lips.
248
00:11:32,895 --> 00:11:36,131
Or his hands.
He's got great nail beds.
249
00:11:36,766 --> 00:11:38,833
What is wrong with me?
250
00:11:40,269 --> 00:11:42,004
Okay.
251
00:11:42,138 --> 00:11:47,427
I think that someone needs to
take Petey for a test drive.
252
00:11:47,462 --> 00:11:49,733
- What?
- You gotta scratch that itch.
253
00:11:49,768 --> 00:11:52,549
You gotta strap on some Peter
and blow it out of your system.
254
00:11:52,584 --> 00:11:55,129
- No, I can't. He's my boss.
- It's like a vaccine.
255
00:11:55,164 --> 00:11:59,085
You need a small dose of Peter now so
that your body learns to destroy it.
256
00:11:59,185 --> 00:12:00,950
Otherwise you end up
trapped in the suburbs
257
00:12:00,985 --> 00:12:03,238
with a Corvette in the
driveway and a little Peter
258
00:12:03,273 --> 00:12:05,047
growing inside of you
stealing your nutrients,
259
00:12:05,082 --> 00:12:08,124
- getting stronger by the day.
- Thank you,
260
00:12:08,159 --> 00:12:10,662
- For that very disturbing image.
- My pleasure.
261
00:12:10,797 --> 00:12:14,132
I kinda like this girl talk.
We should do it again sometime.
262
00:12:14,234 --> 00:12:15,961
- I'm good for now.
- You let me know.
263
00:12:15,968 --> 00:12:18,069
Okay.
264
00:12:19,107 --> 00:12:22,398
So, Alex wants us to talk
to Walid's neighbour again
265
00:12:22,433 --> 00:12:24,746
- and see if he's got anything new.
- Good luck with that.
266
00:12:24,777 --> 00:12:28,178
- My first swimming lesson is in 20 minutes.
- What? You have to go now?
267
00:12:28,213 --> 00:12:31,381
- I do, if I want a good flutter board.
- Look,
268
00:12:31,483 --> 00:12:34,351
I feel bad I started all this
with a birth certificate.
269
00:12:34,486 --> 00:12:36,887
Oh, no, you gave me
the gift of perspective,
270
00:12:36,988 --> 00:12:38,355
a second chance at life.
271
00:12:38,490 --> 00:12:41,524
Yeah, but it's kind of affecting
your work around here,
272
00:12:41,559 --> 00:12:43,459
and I'm not just talking about
getting marshmallow goop
273
00:12:43,561 --> 00:12:44,995
on your confession records.
274
00:12:45,062 --> 00:12:46,696
I agree.
275
00:12:46,830 --> 00:12:49,459
- That's why I'll stop working.
- Good.
276
00:12:49,494 --> 00:12:50,200
What?
277
00:12:50,267 --> 00:12:52,337
You said to grab life by the privates.
278
00:12:52,437 --> 00:12:54,704
I'm grabbing them, Burt,
and I'm not letting go.
279
00:12:54,838 --> 00:12:57,406
Yeah, I meant more gently
hold life by the privates.
280
00:12:57,540 --> 00:13:01,171
Look, why don't you just take a
little extra vacation time? Hm?
281
00:13:01,206 --> 00:13:04,279
I have the least vacation time
of any NISA staff in their 50s.
282
00:13:04,280 --> 00:13:08,264
In 8 years I'm supposed to
retire and I have no pension...
283
00:13:08,299 --> 00:13:09,517
all thanks to you.
284
00:13:09,618 --> 00:13:13,121
So, if you'll excuse me,
I'm off to the pool.
285
00:13:13,223 --> 00:13:16,290
Also, do you have a spare bathing suit?
286
00:13:16,358 --> 00:13:19,060
I was just going to swim in my pants.
287
00:13:20,302 --> 00:13:22,096
Alex, uh, can I talk
to you for a second?
288
00:13:22,165 --> 00:13:25,020
- Ah, yeah, sure.
- Everything okay?
289
00:13:25,055 --> 00:13:27,024
You seemed a little
preoccupied in the meeting.
290
00:13:27,059 --> 00:13:28,003
I did?
291
00:13:28,105 --> 00:13:29,980
Yeah, a little stiff.
292
00:13:31,222 --> 00:13:33,843
You're usually
much more seductive.
293
00:13:33,878 --> 00:13:34,942
Excuse me?
294
00:13:35,075 --> 00:13:37,411
I said you're usually
much more relaxed.
295
00:13:37,478 --> 00:13:38,850
Oh, ah.
296
00:13:38,946 --> 00:13:43,129
I'm just, um, fully immersed
in the case right now.
297
00:13:43,164 --> 00:13:44,404
That's good.
298
00:13:44,439 --> 00:13:45,885
Because, um,
299
00:13:48,173 --> 00:13:50,458
I don't know,
I feel we're very close.
300
00:13:50,493 --> 00:13:52,357
So that's why I'm concerned.
301
00:13:52,458 --> 00:13:54,392
Ha! Thanks.
302
00:13:54,528 --> 00:13:56,928
But, uh, no need to be.
303
00:13:57,062 --> 00:14:01,500
Um, my mind is focused,
like a, uh...
304
00:14:01,568 --> 00:14:04,136
like a... razor.
305
00:14:04,825 --> 00:14:07,713
Razors aren't focused.
306
00:14:07,748 --> 00:14:09,140
They're sharp.
307
00:14:09,275 --> 00:14:10,975
You'd be sharp like a razor.
308
00:14:11,076 --> 00:14:13,579
If you were focused,
you'd be like a, um...
309
00:14:15,513 --> 00:14:18,571
like a, well, I want
to say telescope,
310
00:14:18,606 --> 00:14:20,485
but that... that
doesn't seem right.
311
00:14:20,918 --> 00:14:23,586
How about a drink later?
312
00:14:30,655 --> 00:14:32,088
So, what's up?
313
00:14:32,189 --> 00:14:34,424
Um, I just wanted a chance
314
00:14:34,525 --> 00:14:37,226
to talk more freely
outside the office.
315
00:14:37,327 --> 00:14:38,795
About the case?
316
00:14:38,928 --> 00:14:40,217
- Yeah, the case.
- Yeah.
317
00:14:40,229 --> 00:14:41,396
And... and...
318
00:14:42,231 --> 00:14:46,168
sometimes you work
with people and, um,
319
00:14:46,304 --> 00:14:48,637
you see a different side of them.
320
00:14:48,737 --> 00:14:50,606
Right. Yeah, of course.
321
00:14:50,706 --> 00:14:52,774
- I have different sides to me.
- Me too.
322
00:14:52,909 --> 00:14:56,574
Um, and I thought
we could find out...
323
00:14:56,609 --> 00:14:58,518
I'm sorry. I like where this is going,
324
00:14:58,553 --> 00:15:00,456
but I need to order or I'm gonna die.
325
00:15:00,491 --> 00:15:02,349
- Excuse me, can we order?
- I'll be right back.
326
00:15:02,383 --> 00:15:03,994
Seriously,
this'll just take a sec.
327
00:15:04,086 --> 00:15:05,564
Do you know what you want?
328
00:15:06,254 --> 00:15:09,297
Oh. Um, let's see, here.
Um,
329
00:15:10,474 --> 00:15:13,806
Wow, this is a serious carb fest.
I'll tell ya what.
330
00:15:13,841 --> 00:15:16,266
Can you poach a piece of salmon,
mustard on the side,
331
00:15:16,301 --> 00:15:18,444
salad, no dressing, soda water,
332
00:15:18,479 --> 00:15:21,485
and a plate of roasted almonds
that we can share as appy? Alex?
333
00:15:21,520 --> 00:15:23,085
- Club sandwich and fries, please.
- Okay.
334
00:15:23,138 --> 00:15:25,087
- You're not writing this down.
- I got it.
335
00:15:25,340 --> 00:15:27,308
Thanks.
336
00:15:29,210 --> 00:15:31,112
Hm.
337
00:15:31,179 --> 00:15:33,882
Yeah, you might want to
rethink that club sandwich.
338
00:15:33,982 --> 00:15:35,482
Zero nutrition there.
339
00:15:35,549 --> 00:15:38,484
You're better off eating
the plastic basket it comes in.
340
00:15:38,585 --> 00:15:40,453
Mmm.
341
00:15:41,205 --> 00:15:43,400
Sorry. I cut you off.
342
00:15:43,435 --> 00:15:44,609
We were in a good place, there.
343
00:15:44,859 --> 00:15:46,793
I'll be honest.
344
00:15:46,894 --> 00:15:49,218
I've always wanted to show
you a different side of me,
345
00:15:49,265 --> 00:15:52,399
a more nurturing side.
346
00:15:52,500 --> 00:15:54,366
Here. These are my guys.
347
00:15:54,502 --> 00:15:56,403
Oh, dogs.
348
00:15:56,470 --> 00:15:58,772
- Yeah, my Yorkies.
- Right.
349
00:15:58,873 --> 00:16:01,407
Wow. Who'd have thought
you'd all fit in one tub.
350
00:16:01,542 --> 00:16:04,943
It's hilare.
351
00:16:06,245 --> 00:16:09,770
CLAUDE: So, you went out with
Peter last night, right?
352
00:16:09,805 --> 00:16:10,815
ALEX: How did you know?
353
00:16:10,883 --> 00:16:12,420
He offered me his leftover salad.
354
00:16:12,455 --> 00:16:14,712
What kind of guy doesn't
put dressing on it?
355
00:16:14,747 --> 00:16:17,254
I don't wanna talk about it.
356
00:16:23,228 --> 00:16:24,762
Uh-oh.
357
00:16:27,732 --> 00:16:29,633
ALEX: She's coming this way.
358
00:16:30,156 --> 00:16:31,669
Should we run her over?
359
00:16:32,211 --> 00:16:33,136
Subtle.
360
00:16:33,272 --> 00:16:34,872
I'm old school.
361
00:16:35,907 --> 00:16:37,508
JoJo.
362
00:16:37,610 --> 00:16:39,476
Laundry day?
363
00:16:39,577 --> 00:16:42,023
I'm retiring.
Freedom 57.
364
00:16:42,058 --> 00:16:43,767
It's not because of my
old man jokes, is it?
365
00:16:43,948 --> 00:16:46,515
'Cause I kinda wanna reuse
some of those on Claude.
366
00:16:46,650 --> 00:16:49,181
And since I won't be here much longer
367
00:16:49,216 --> 00:16:51,087
I just wanted to tell you,
three years ago
368
00:16:51,153 --> 00:16:53,842
I was the one who replaced
your passport with a fake.
369
00:16:53,877 --> 00:16:57,090
Joke gone bad. I'm sorry your
trip to Israel was ruined.
370
00:16:57,191 --> 00:16:59,492
All this time I thought
it was Ingrid.
371
00:16:59,560 --> 00:17:02,095
I'll have to apologize
for slashing her tires.
372
00:17:03,230 --> 00:17:05,902
I can't believe you're
going through with this.
373
00:17:05,937 --> 00:17:07,934
I don't want to stick
around this place so long
374
00:17:08,034 --> 00:17:10,804
that I'm found dead
in the server room like Rudy.
375
00:17:10,870 --> 00:17:13,237
- I'm gonna miss you, man.
- Miss you too, buddy.
376
00:17:13,339 --> 00:17:15,406
Oh. Oh, okay.
377
00:17:15,507 --> 00:17:17,875
Ah, yeah, okay.
378
00:17:18,009 --> 00:17:20,677
JoJo, will you get a picture of us?
379
00:17:20,779 --> 00:17:23,282
- The original Rat Pack.
- Oh, wait.
380
00:17:24,917 --> 00:17:27,319
- You got it framed.
- It changed my life, Burt.
381
00:17:27,454 --> 00:17:29,321
Don't you need it at the airport?
382
00:17:29,456 --> 00:17:30,856
It's a little awkward.
383
00:17:30,924 --> 00:17:32,859
Hey, N'udu,
let me see that.
384
00:17:40,199 --> 00:17:41,699
Oh.
385
00:17:42,267 --> 00:17:44,168
Are you police?
386
00:17:45,804 --> 00:17:49,306
Sorry, ma'am, but my wife
and I are looking for a new car
387
00:17:49,374 --> 00:17:52,310
and we like the one
you and your friend have.
388
00:17:52,411 --> 00:17:55,047
I've seen you outside my house.
389
00:17:55,114 --> 00:17:57,448
We also like your house.
390
00:17:58,484 --> 00:18:00,417
We're NISA.
We can help you.
391
00:18:00,518 --> 00:18:03,067
NISA? I shouldn't be here.
392
00:18:03,536 --> 00:18:04,489
I have to go.
393
00:18:04,556 --> 00:18:06,557
Call me.
394
00:18:10,296 --> 00:18:12,664
Damn. I gave her my health card, too.
395
00:18:12,731 --> 00:18:14,999
I am not getting that back.
396
00:18:17,369 --> 00:18:20,571
This is the best last day of
work a guy could ever ask for,
397
00:18:20,638 --> 00:18:23,012
Seriously.
All that is left
398
00:18:23,047 --> 00:18:26,252
Is for Peter to open his desk drawer
and find my little prank.
399
00:18:26,287 --> 00:18:28,605
It wasn't easy getting it
from that horse ranch.
400
00:18:29,714 --> 00:18:33,016
Hey, what are you doing
with my birth certificate?
401
00:18:34,856 --> 00:18:36,121
Hey.
402
00:18:36,156 --> 00:18:38,475
Listen, sorry if I was weird
the other night at the tavern.
403
00:18:38,522 --> 00:18:40,767
No, I had a really good meal.
404
00:18:40,802 --> 00:18:44,075
Listen, Zarabieh's girlfried
called us, wants to meet.
405
00:18:44,110 --> 00:18:46,076
Wow. That's great.
Good work.
406
00:18:46,111 --> 00:18:47,730
She and Zarabieh seem
to be on the rocks.
407
00:18:47,765 --> 00:18:49,463
She works two jobs supporting him.
408
00:18:49,498 --> 00:18:50,718
Sounds like she could be fed up.
409
00:18:50,832 --> 00:18:54,934
Hm. Or she could be trying to
supply us with misinformation.
410
00:18:55,036 --> 00:18:57,103
Mm, I think she wants to talk.
411
00:18:57,204 --> 00:18:59,149
Well, I trust your instincts.
They're always right.
412
00:18:59,241 --> 00:19:01,007
- Not always.
- I think they are.
413
00:19:01,241 --> 00:19:02,810
Yeah, you and me,
we're a team.
414
00:19:02,910 --> 00:19:05,151
We're like, uh,
PB&J right now. Hm?
415
00:19:05,211 --> 00:19:08,180
Oh. Okay.
416
00:19:11,418 --> 00:19:15,503
I know what you think:
how can I be with Zarabieh?
417
00:19:15,538 --> 00:19:17,096
Oh, I am not judging.
418
00:19:17,131 --> 00:19:20,025
My last date ordered a bowl
of skim milk for dessert.
419
00:19:20,060 --> 00:19:22,661
Zarabieh is a complicated man.
420
00:19:22,795 --> 00:19:27,175
At home he is charming and warm.
421
00:19:27,210 --> 00:19:30,674
But with his friends,
aggressive, condescending,
422
00:19:30,709 --> 00:19:32,324
like two different men.
423
00:19:32,359 --> 00:19:34,682
- I don't know what to do.
- I hear ya.
424
00:19:35,134 --> 00:19:39,344
You have to ask yourself,
"What can I live with?"
425
00:19:39,379 --> 00:19:40,759
Definitely.
426
00:19:40,794 --> 00:19:43,447
And if there is a side of
this man you can't accept,
427
00:19:43,482 --> 00:19:44,785
you know, maybe he's self-absorbed
428
00:19:44,817 --> 00:19:50,060
or not particularly bright,
then isn't it best to walk away?
429
00:19:53,256 --> 00:19:56,860
Oh, um, we need to know
what Zarabieh's up to.
430
00:19:58,128 --> 00:20:01,563
- He and his friends...
- Hold on.
431
00:20:01,598 --> 00:20:04,817
- Are you taking this down?
- Oh, I... I'm sorry.
432
00:20:04,852 --> 00:20:08,902
- I was still thinking about
skim milk for dessert. - Oh.
433
00:20:09,036 --> 00:20:12,264
In the late '60s, Ligeria
faked birth certificates
434
00:20:12,299 --> 00:20:14,107
in order to create an
artificial baby boom.
435
00:20:14,242 --> 00:20:16,309
It qualified them for
World Health money.
436
00:20:16,409 --> 00:20:19,544
- This was printed in 1969.
- What?
437
00:20:19,612 --> 00:20:21,981
Most of the fake birth
certificates were destroyed,
438
00:20:22,115 --> 00:20:23,616
but not yours.
439
00:20:23,751 --> 00:20:26,835
- So I'm not 57?
- No, you're 42,
440
00:20:26,870 --> 00:20:29,682
Which is too young to be
wearing a Hawaiian shirt.
441
00:20:29,717 --> 00:20:33,337
BURT: And there's all kinds
of time for you to do
442
00:20:33,372 --> 00:20:36,356
everything you want in life
and work full time at NISA.
443
00:20:36,391 --> 00:20:38,257
Well, this is unfortunate timing.
444
00:20:38,330 --> 00:20:40,998
I just sold my condo
and bought an RV.
445
00:20:48,000 --> 00:20:50,323
So, the Jihad Brotherhood
are in custody with the RCMP.
446
00:20:50,358 --> 00:20:52,432
It looks like more than
enough evidence to prosecute.
447
00:20:52,467 --> 00:20:53,677
Good stuff.
448
00:20:53,745 --> 00:20:56,280
- Anyway, you want some?
- Uh, what is it?
449
00:20:56,315 --> 00:20:57,546
Club sandwich and fries.
450
00:20:57,615 --> 00:20:59,934
Saw you order it the other night,
thought I'd try it.
451
00:20:59,969 --> 00:21:02,343
- And?
- I feel sick.
452
00:21:02,378 --> 00:21:04,954
My stomach is a churning
cauldron of fat.
453
00:21:06,963 --> 00:21:09,237
But, hey, you never know
unless you try it, right?
454
00:21:09,272 --> 00:21:12,490
Right. Maybe I'll try the
poached salmon sometime.
455
00:21:12,525 --> 00:21:13,062
Hm.
456
00:21:13,129 --> 00:21:15,062
Not... not now,
but sometime.
457
00:21:15,130 --> 00:21:17,999
Yeah. I think you'd really
like it if you did.
458
00:21:20,216 --> 00:21:22,674
Okay. See ya.
459
00:21:22,709 --> 00:21:23,939
See ya.
460
00:21:25,810 --> 00:21:27,829
Oooff.
461
00:21:27,864 --> 00:21:29,819
Josie, I need quinoa, stat.
462
00:21:35,228 --> 00:21:38,345
Also, please find out why there's
a horse turd in my drawer.
463
00:21:38,380 --> 00:21:39,720
Thank you.
464
00:21:43,123 --> 00:21:44,790
Subtitle by: kiasuseven
465
00:21:44,840 --> 00:21:49,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.