Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
๏ปฟ1
00:00:42,918 --> 00:00:45,587
Itu. Kau lihat dia?
Vic di sana. Ada di sana.
2
00:00:45,671 --> 00:00:47,881
Hentikan mobilnya.
3
00:00:53,387 --> 00:00:54,304
Cody!
4
00:00:55,722 --> 00:00:56,640
Hei!
5
00:00:56,723 --> 00:00:57,599
Ayo. Cody.
6
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
Cody, ayo!
7
00:01:01,144 --> 00:01:03,146
Hei!
8
00:01:05,482 --> 00:01:06,441
Cody!
9
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Jangan bergerak!
10
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Bangsat!
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,100
Sialan!
12
00:01:42,936 --> 00:01:44,354
Cody.
13
00:01:55,532 --> 00:01:56,616
Oh, sial.
14
00:01:56,700 --> 00:01:58,160
Bertahanlah, Kawan.
15
00:02:03,624 --> 00:02:04,583
Hei, ini aku.
16
00:02:04,666 --> 00:02:07,377
Kau tertembak di mana? Seberapa parah?
17
00:02:07,544 --> 00:02:09,421
Anterior vena cava, Bung,
18
00:02:10,714 --> 00:02:12,090
Biar kulihat.
19
00:02:12,174 --> 00:02:13,258
Astaga.
20
00:02:14,009 --> 00:02:15,177
Lihat dia, Bung.
21
00:02:15,260 --> 00:02:16,303
Dia membunuh gadis itu.
22
00:02:16,428 --> 00:02:18,263
- Bajingan itu.
- Hei, simpan tenagamu.
23
00:02:18,347 --> 00:02:19,640
Sialan.
24
00:02:19,723 --> 00:02:22,893
Lacy. Kau harus mengurus Lacy.
25
00:02:22,976 --> 00:02:24,603
- Baiklah. Jangan cemas.
- Ya.
26
00:02:24,686 --> 00:02:25,896
-Jangan cemaskan dia.
-Ya.
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,564
Kenapa bisa terlibat? Apa yang terjadi?
28
00:02:27,898 --> 00:02:29,858
- Katakan. Apa yang terjadi?
- Toro, Bung.
29
00:02:30,692 --> 00:02:31,568
Toro.
30
00:02:32,611 --> 00:02:35,989
Aku mengambil sesuatu darinya.
Aku ambil sesuatu darinya.
31
00:02:37,115 --> 00:02:37,991
POLISI
32
00:02:40,410 --> 00:02:42,079
Apa maksudmu?
33
00:02:42,162 --> 00:02:44,498
Bung, kita teman.
34
00:02:46,375 --> 00:02:49,169
- Kita melakukan hal bodoh bersama.
- Ya, benar.
35
00:02:56,676 --> 00:02:57,594
Beri tahu John...
36
00:02:59,513 --> 00:03:01,556
Beri tahu John
aku tinggalkan sesuatu untuknya.
37
00:03:02,057 --> 00:03:02,933
Apa? Di mana?
38
00:03:03,141 --> 00:03:04,684
Beri tahu aku. Ayo, Cody, di mana?
39
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
John akan tahu.
40
00:03:07,229 --> 00:03:08,438
John selalu tahu.
41
00:03:12,484 --> 00:03:15,320
Cukup. Ayo. Kau sudah aku pegang.
42
00:03:15,404 --> 00:03:17,906
- Beri tahu John... Bilang aku minta maaf.
- Cukup.
43
00:03:19,116 --> 00:03:20,242
Ini harus dengan...
44
00:03:20,992 --> 00:03:22,202
cara yang sulit.
45
00:03:29,126 --> 00:03:30,001
Bangsat.
46
00:03:34,673 --> 00:03:35,632
Aku sudah memegangmu, Kawan.
47
00:03:38,343 --> 00:03:39,219
Bangsat.
48
00:03:43,640 --> 00:03:44,516
Bangsat!
49
00:04:20,802 --> 00:04:23,180
HOUSE OF PAYNE - JAZZ
PEMBUKAAN AKBAR
50
00:04:44,993 --> 00:04:46,828
Di mana orang ini?
51
00:04:47,537 --> 00:04:50,040
Namanya Ivo. Dari Ukraina.
52
00:04:50,874 --> 00:04:52,626
Dia cukup bagus.
53
00:04:53,251 --> 00:04:56,254
Tetapi dia akan kalah dalam enam langkah.
54
00:04:58,632 --> 00:04:59,883
Ganti jadi empat.
55
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
Kau tahu, mulut tertutup
tak dapat makan, ya?
56
00:05:12,270 --> 00:05:14,898
Ya, kau. Apa yang kau pikirkan, Keponakan?
57
00:05:15,065 --> 00:05:16,608
Bicaralah, lalu buang sampah
58
00:05:16,691 --> 00:05:19,319
dan kunci pintu belakang
seperti yang aku minta setengah jam lalu.
59
00:05:19,402 --> 00:05:20,237
Ini hanya...
60
00:05:20,779 --> 00:05:23,156
Aku besar mendengar
cerita-cerita tentangmu.
61
00:05:23,532 --> 00:05:25,158
Lalu aku melihatmu main catur
dengan seseorang.
62
00:05:25,242 --> 00:05:27,702
Itu tampak tak cocok dengan pakaian rapi,
63
00:05:27,786 --> 00:05:30,205
golf dan catur yang Negro ini
lakukan di depanmu?
64
00:05:30,580 --> 00:05:31,414
Maksudku...
65
00:05:32,207 --> 00:05:37,462
Afganistan, operasi khusus semua
cerita gila Rambo Fallujah kulit hitam,
66
00:05:37,546 --> 00:05:38,880
semua cerita petarung jalanan.
67
00:05:38,964 --> 00:05:42,217
Dengar, orang-orang cenderung berlebihan
68
00:05:42,300 --> 00:05:44,261
karena mereka merasa perlu percaya mitos.
69
00:05:44,719 --> 00:05:49,182
Tetapi sebenarnya, aku bukan "Superman."
Aku bahkan bukan petarung hebat.
70
00:05:49,266 --> 00:05:52,936
Tetapi pamanmu, Cody.
Dialah bajingan tangguh sebenarnya.
71
00:05:53,186 --> 00:05:55,355
Kau akan lihat
saat dia pulang pekan depan.
72
00:05:55,438 --> 00:05:58,108
Lalu karena dia rekan baruku di bar,
73
00:05:58,191 --> 00:06:01,319
kau akan mendengar
kisah Paman Cody langsung.
74
00:06:01,486 --> 00:06:04,197
Tetapi kini, kau perlu membuang sampah
seperti yang aku minta
75
00:06:04,281 --> 00:06:05,615
agar aku bisa memulangkanmu.
76
00:06:05,699 --> 00:06:07,951
Karena aku tak mau dengar omelan kakakku
77
00:06:08,034 --> 00:06:08,910
karena kau pulang telat.
78
00:06:17,252 --> 00:06:20,755
Carmine tercinta kita
kini tempat nongkrong hipster kulit hitam.
79
00:06:22,299 --> 00:06:24,551
Tidak bisa! Tidak dalam pengawasanku.
80
00:06:25,176 --> 00:06:26,052
Siapa pemilik tempat ini?
81
00:06:32,726 --> 00:06:33,935
Begini saja.
82
00:06:35,020 --> 00:06:35,854
Aku pengusaha.
83
00:06:36,313 --> 00:06:38,315
Jadi aku tawarkan 20.000
di atas yang kau bayar,
84
00:06:38,398 --> 00:06:42,319
kau berkemas, dan buka di Bushwick
atau tempat lain
85
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
dan semuanya baik.
86
00:06:44,279 --> 00:06:45,155
Setuju?
87
00:06:46,698 --> 00:06:47,741
Tidak setuju.
88
00:06:53,163 --> 00:06:54,789
Tuan-tuan, selamat malam,
kami sudah tutup.
89
00:06:55,999 --> 00:06:57,959
Hei, Keparat. Kau tahu siapa ini?
90
00:06:58,043 --> 00:06:59,919
Tenang, Paulie, aku bisa.
91
00:07:04,132 --> 00:07:05,258
Siapa namamu, Sok Tahu?
92
00:07:06,635 --> 00:07:07,552
Payne.
93
00:07:11,598 --> 00:07:13,183
Pas sekali.
94
00:07:14,476 --> 00:07:17,312
Dengar, Payne, kurasa kau tidak paham.
95
00:07:17,395 --> 00:07:22,025
Tempat ini yang disebut
nilai sentimental dalam komunitasku.
96
00:07:22,108 --> 00:07:26,571
Banyak orang hebat
pernah minum, berdarah, dan mati di sini.
97
00:07:27,530 --> 00:07:28,615
Sekarang kau ambil penawarannya
98
00:07:29,449 --> 00:07:32,327
sebelum aku tarik kembali,
dan menghajarmu.
99
00:07:36,790 --> 00:07:37,707
Sekakmat.
100
00:07:42,462 --> 00:07:43,296
Kau tahu...
101
00:07:47,092 --> 00:07:48,343
aku memahamimu soal...
102
00:07:49,010 --> 00:07:50,303
sentimental itu.
103
00:07:50,970 --> 00:07:53,848
Kau tahu, aku paham derita seorang putra
104
00:07:54,391 --> 00:07:59,437
yang ayahnya hampir dibunuh di bar
yang belum membolehkan dia masuk.
105
00:08:00,855 --> 00:08:02,065
Dan untuk putranya itu...
106
00:08:03,608 --> 00:08:06,194
untuk tumbuh besar
dan memiliki bar tersebut...
107
00:08:06,695 --> 00:08:07,612
Begini...
108
00:08:08,029 --> 00:08:11,282
pertama, kau harus menerima penolakan.
109
00:08:11,741 --> 00:08:16,037
Kedua, kau sudah salah dengan mendorong
keponakanku saat masuk.
110
00:08:16,121 --> 00:08:17,163
Tadi aku akan membiarkannya
111
00:08:17,247 --> 00:08:18,915
karena dia perlu sedikit ditempa.
112
00:08:19,416 --> 00:08:22,711
Ketiga, aku dengar komentar
soal kulit hitam itu, tidak bagus.
113
00:08:24,045 --> 00:08:27,966
Melihat dari gaya jalan penjaramu
dan bajumu yang berantakan,
114
00:08:28,049 --> 00:08:29,259
kau pernah dipenjara.
115
00:08:29,926 --> 00:08:32,804
Biar aku beri tahu beberapa perubahan
116
00:08:32,887 --> 00:08:33,805
karena kau pernah dipenjara.
117
00:08:35,098 --> 00:08:38,935
Keran air sekarang langsung keluar
jika kau taruh tanganmu di bawahnya.
118
00:08:40,145 --> 00:08:42,939
Kita punya presiden kulit hitam
dan kulit oranye,
119
00:08:43,022 --> 00:08:43,982
dan ini...
120
00:08:45,608 --> 00:08:47,068
sudah bukan Carmine lagi.
121
00:08:52,782 --> 00:08:53,700
Ya!
122
00:08:55,869 --> 00:09:00,915
Jelas kau tak tahu
sedang bicara dengan siapa.
123
00:09:03,126 --> 00:09:08,882
Sedangkan kau jelas tidak paham
betapa aku tak peduli dengan itu.
124
00:09:12,010 --> 00:09:15,013
Jadi... aku beritahu tindakanku.
125
00:09:15,889 --> 00:09:17,390
Aku akan mematahkan rahangmu.
126
00:09:17,474 --> 00:09:20,351
Melumatmu sekalian
dan melempar kalian keluar jendela
127
00:09:20,435 --> 00:09:22,979
karena aku berpikir untuk mengganti
jendela itu sekalian.
128
00:09:24,731 --> 00:09:27,525
Aku akan menghajar
si kurus Paulie ini belakangan
129
00:09:28,068 --> 00:09:29,611
agar dia bisa beri tahu
yang terjadi denganmu.
130
00:09:29,944 --> 00:09:33,656
Itu setelah polisi melemparmu kembali
ke penjara karena melanggar masa percobaan
131
00:09:33,740 --> 00:09:36,659
karena pistol .380 yang kau bawa
di pinggang kananmu.
132
00:09:40,121 --> 00:09:41,206
Tetapi, hei...
133
00:09:42,373 --> 00:09:43,666
kau pintar datang membawa pistol.
134
00:09:47,420 --> 00:09:49,798
Tetapi kau membuat kesalahan.
135
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
Ya?
136
00:09:53,635 --> 00:09:54,677
Apa itu?
137
00:09:58,223 --> 00:09:59,682
Kau biarkan aku terlalu dekat.
138
00:10:16,699 --> 00:10:17,700
Tangkap, Bangsat.
139
00:10:40,431 --> 00:10:43,268
Kau Bajingan Berengsek.
140
00:10:43,351 --> 00:10:45,186
Kau patahkan rahangku.
141
00:10:46,813 --> 00:10:50,191
Tidak.
142
00:10:51,067 --> 00:10:52,485
Tidak!
143
00:11:15,550 --> 00:11:17,594
Katamu kau bukan petarung hebat.
144
00:11:18,136 --> 00:11:19,053
Memang bukan.
145
00:11:19,137 --> 00:11:22,015
Bertarung adalah saling bertukar pukulan.
146
00:11:22,473 --> 00:11:25,393
Secara teknis ini bukan bertarung,
jika cuma aku yang memukul.
147
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
Ambil sapu.
148
00:11:30,481 --> 00:11:31,900
Polisi akan segera tiba.
149
00:11:33,568 --> 00:11:36,571
Jika kau mengajarkanku bertarung,
aku berjanji tak akan memberi tahu ibuku.
150
00:11:37,447 --> 00:11:38,865
Sudah aku bilang aku tidak bertarung.
151
00:11:39,782 --> 00:11:41,075
Paman Cody akan mengajarimu.
152
00:11:42,410 --> 00:11:43,328
Payne.
153
00:11:49,250 --> 00:11:50,126
Kapan?
154
00:11:55,089 --> 00:11:56,049
Aku akan segera ke sana.
155
00:11:58,259 --> 00:11:59,594
Terima kasih sudah menelepon, Arnold.
156
00:12:04,599 --> 00:12:06,517
Paman Cody tak akan datang hari Senin.
157
00:12:26,245 --> 00:12:30,500
BUKARES, RUMANIA
158
00:13:36,149 --> 00:13:38,192
Tn. Briggs menunggumu di atas.
159
00:13:46,868 --> 00:13:49,370
Pastikan semua terkunci di bawah.
160
00:13:49,871 --> 00:13:50,747
Baik.
161
00:13:55,334 --> 00:13:56,294
Arnold.
162
00:13:56,919 --> 00:13:59,380
Tak menduga kau akan ke Eropa lagi, John.
163
00:13:59,589 --> 00:14:01,090
Ya, aku juga tak menduga.
164
00:14:01,591 --> 00:14:03,217
Ayo, akan aku tunjukkan.
165
00:14:12,060 --> 00:14:14,729
Aku beri tahu pembaruan
sejak terakhir kau kemari.
166
00:14:15,188 --> 00:14:16,230
Ya, begitu.
167
00:14:21,903 --> 00:14:23,112
Berapa lama kau tinggal?
168
00:14:25,198 --> 00:14:27,075
Sampai aku makamkan Cody.
169
00:14:28,034 --> 00:14:30,286
Kau butuh sesuatu, kami di sini.
170
00:14:30,787 --> 00:14:31,996
Aku menghargainya.
171
00:14:32,455 --> 00:14:34,999
Aku mengatur pemakaman untuk hari Kamis.
172
00:14:35,249 --> 00:14:36,626
Blanche dan aku akan datang.
173
00:14:37,168 --> 00:14:39,337
Dia masih bertahan denganmu selama ini?
174
00:14:39,420 --> 00:14:40,922
- Ya.
- Kasihan dia.
175
00:14:43,216 --> 00:14:44,550
Kau tak membawanya pulang?
176
00:14:44,842 --> 00:14:48,096
Dia akan minta untuk dimakamkan di sini
bersama rekan tim lain, Arnold.
177
00:14:48,179 --> 00:14:49,388
Kau harus tahu itu.
178
00:14:55,269 --> 00:14:56,813
Hal-hal berubah, John.
179
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
Kau seharusnya tahu itu.
180
00:14:59,357 --> 00:15:00,233
Ya.
181
00:15:01,025 --> 00:15:02,360
Kau mengelola seluruh unit sekarang.
182
00:15:02,985 --> 00:15:06,531
Bukan hanya unit itu saja.
Aku juga pegang semua unit lama, John.
183
00:15:06,739 --> 00:15:08,116
Aku mendapat seluruhnya.
184
00:15:08,199 --> 00:15:09,909
Suasana berubah sejak kau pensiun.
185
00:15:09,992 --> 00:15:11,494
AS, Israel...
186
00:15:11,577 --> 00:15:14,705
Bahkan Inggris mau memutus kami.
Untuk menutup kami.
187
00:15:14,789 --> 00:15:16,457
Aku tak mau ada masalah denganmu juga.
188
00:15:17,875 --> 00:15:19,502
Tak perlu mencemaskan aku, Arnold.
189
00:15:20,128 --> 00:15:23,047
Ya, aku juga tak mau mengingat masa lalu.
190
00:15:23,506 --> 00:15:25,383
Urus saja saudaramu.
191
00:15:25,466 --> 00:15:26,342
Setuju?
192
00:15:27,176 --> 00:15:29,262
- Tentu saja.
- Bagus.
193
00:15:29,804 --> 00:15:30,721
Jadi...
194
00:15:31,722 --> 00:15:33,141
bisa beri tahu kejadiannya?
195
00:15:33,683 --> 00:15:35,184
Dari mana aku mulai?
196
00:15:35,893 --> 00:15:37,270
Cody! Kembali!
197
00:15:49,323 --> 00:15:50,575
Gadis itu.
198
00:15:51,367 --> 00:15:52,910
Dia adalah titik akhirnya.
199
00:16:02,545 --> 00:16:05,548
Bahkan rekan Cody hampir putus asa
padahal sering melihat hal buruk.
200
00:16:05,631 --> 00:16:07,675
Cody?
201
00:16:07,758 --> 00:16:10,428
Bangsat! Bertahanlah, Kawan. Bangsat!
202
00:16:11,345 --> 00:16:12,889
Ya, Mason Bellows.
203
00:16:12,972 --> 00:16:16,851
Ya, berbasis di Afrika.
Prajurit bagus, tetapi tak bisa ditebak.
204
00:16:16,934 --> 00:16:19,520
Tetapi penembak runduk yang mahir.
Dia dan Cody tim yang hebat.
205
00:16:19,604 --> 00:16:21,564
Jadi, dia bisa beri tahu apa
soal investigasinya?
206
00:16:22,315 --> 00:16:23,399
Hentikan, John.
207
00:16:29,697 --> 00:16:30,948
Ayolah, Bung.
208
00:16:34,118 --> 00:16:38,873
Mason dan Cody, anggota satuan tugas
untuk menyusupi sindikat narkoba
209
00:16:38,956 --> 00:16:40,750
yang berakar di Eropa Timur ini.
210
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Sangat brutal.
211
00:16:43,127 --> 00:16:44,587
Tetapi aku rasa mereka belum siap,
212
00:16:44,670 --> 00:16:48,216
maka itu aku tugaskan ADS ke sana,
agar aku bisa mengawasi mereka.
213
00:16:48,841 --> 00:16:49,967
Lalu?
214
00:16:50,051 --> 00:16:52,261
"Lalu"? Kau sudah pensiun, John.
215
00:16:52,929 --> 00:16:54,013
Kau mengelola bar.
216
00:16:54,805 --> 00:16:56,098
Biarkan tetap begitu.
217
00:21:01,635 --> 00:21:02,887
Aku turut berduka.
218
00:21:03,762 --> 00:21:06,015
Vali Bibescu. Kepolisian Bukares.
219
00:21:06,098 --> 00:21:08,809
Aku bekerja dengan saudaramu.
Cody pria yang baik.
220
00:21:09,226 --> 00:21:10,436
Apa kalian dekat?
221
00:21:10,519 --> 00:21:13,647
Sedekat tim satuan tugas.
Aku, Mason, Cody...
222
00:21:14,899 --> 00:21:17,401
Sayang, bisa menungguku di dalam?
223
00:21:17,985 --> 00:21:19,111
Pergilah duduk di dalam.
224
00:21:19,195 --> 00:21:20,529
Ya, tentu.
225
00:21:21,071 --> 00:21:23,199
- Aku turut berduka.
- Terima kasih.
226
00:21:24,658 --> 00:21:27,161
Dengar, aku tahu latar belakangmu.
227
00:21:27,244 --> 00:21:28,913
Semua di sini tahu latar belakangmu.
228
00:21:28,996 --> 00:21:32,374
Antara mereka bekerja denganmu,
atau Cody, atau kalian.
229
00:21:33,834 --> 00:21:35,544
Ada sesuatu di balik kematian Cody.
230
00:21:35,628 --> 00:21:38,631
Ini ada hubungannya dengan
pembunuhan informan rahasianya.
231
00:21:41,133 --> 00:21:44,011
Biarkan aku tenang dulu,
tangani urusan Cody.
232
00:21:44,178 --> 00:21:46,347
Aku mau bicara denganmu dan Mason segera.
233
00:21:46,430 --> 00:21:47,598
Baik.
234
00:21:47,681 --> 00:21:48,933
Terima kasih sudah datang, Vali.
235
00:22:10,538 --> 00:22:12,957
Aku mau ucapkan
turut berduka atas kehilanganmu.
236
00:22:16,252 --> 00:22:17,753
Kau akan kembali ke New York?
237
00:22:18,295 --> 00:22:20,631
Tidak, kurasa aku akan di sini sebentar.
238
00:22:22,800 --> 00:22:24,510
Payne, aku di sana
saat mereka menembaknya.
239
00:22:27,638 --> 00:22:28,597
"Mereka"?
240
00:22:30,057 --> 00:22:31,475
Ada banyak iblis di kota ini.
241
00:22:32,935 --> 00:22:34,770
Kau tahu mereka di mana?
242
00:22:36,897 --> 00:22:37,898
Ya.
243
00:22:51,287 --> 00:22:52,496
Kau merasakannya?
244
00:22:54,164 --> 00:22:55,082
Di angin?
245
00:23:01,213 --> 00:23:02,715
Di udara?
246
00:23:06,260 --> 00:23:07,928
Gerbangnya terbuka.
247
00:23:09,346 --> 00:23:11,515
Iblis bangkit.
248
00:23:18,355 --> 00:23:19,565
Tunggu aku di pintu.
249
00:23:22,443 --> 00:23:24,653
Semuanya, kita masih dicari.
250
00:23:24,737 --> 00:23:27,531
Sebaiknya kalian berjaga-jaga
dan panggil aku jika ada masalah, ya?
251
00:23:27,615 --> 00:23:28,616
- Oke.
- Baik, Bos.
252
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Siapa kau?
253
00:26:36,261 --> 00:26:37,137
Sial.
254
00:26:42,643 --> 00:26:43,852
Sialan.
255
00:26:53,904 --> 00:26:55,280
Vali, ini aku.
256
00:26:55,364 --> 00:26:56,740
Aku punya dua masalah untuk disingkirkan.
257
00:26:56,824 --> 00:26:59,076
- Di mana kau?
- Di Studio Frankie.
258
00:26:59,159 --> 00:27:01,328
- Aku sedang menguntit Vig.
- Sial.
259
00:27:02,120 --> 00:27:04,289
Baik, tunggu aku di sana. Aku berangkat.
260
00:27:04,373 --> 00:27:05,415
Ayo, Bung.
261
00:27:05,499 --> 00:27:07,626
Aku harus ke pembeku.
Untuk singkirkan dua masalah ini.
262
00:27:07,709 --> 00:27:11,171
- Kita harus bertemu pagi-pagi.
- Baik. Aku bisa bertemu pagi-pagi.
263
00:27:11,839 --> 00:27:13,257
Juga bawa rekamannya.
264
00:27:13,340 --> 00:27:16,009
Ini saatnya kita tunjukkan Briggs,
buka ini seluruhnya.
265
00:27:16,093 --> 00:27:18,136
-Baik.
-Jaga dirimu, Vali.
266
00:27:18,220 --> 00:27:19,429
Berhati-hatilah.
267
00:27:21,390 --> 00:27:22,766
Apa yang kau lakukan di sini?
268
00:27:23,016 --> 00:27:24,977
Kau baru saja melewatkan
permainan yang seru
269
00:27:25,060 --> 00:27:26,478
dengan adikku dan suaminya.
270
00:27:26,562 --> 00:27:28,730
Maaf. Mason, urusan pekerjaan.
271
00:27:30,566 --> 00:27:33,527
Jangan lupa kau harus antar mereka
ke bandara pagi ini.
272
00:27:33,861 --> 00:27:36,530
- Penerbangannya pukul 8.00 pagi.
- Sial, aku sungguh lupa.
273
00:27:36,613 --> 00:27:38,323
Jangan cemas, aku saja.
274
00:27:39,950 --> 00:27:43,161
Juga putrimu sedang di tengah
maraton mandinya.
275
00:27:43,245 --> 00:27:44,872
Biar aku panggil, agar dia ucapkan
selamat malam.
276
00:27:44,955 --> 00:27:46,957
- Baik, aku biarkan kau yang urus itu.
- Baik.
277
00:27:59,636 --> 00:28:03,473
Roxy, turunlah.
Kau sudah sejam lebih di dalam.
278
00:28:04,516 --> 00:28:06,184
Aku segera keluar.
279
00:28:12,482 --> 00:28:13,483
Tentu...
280
00:28:13,984 --> 00:28:15,861
Baik, kau mau apa?
281
00:28:19,239 --> 00:28:20,157
Tidak.
282
00:28:21,074 --> 00:28:24,244
Kau tak seperti dirimu yang biasanya
belakangan ini. Sejak Cody...
283
00:28:25,287 --> 00:28:29,416
Kau tahu, aku tak pernah suka
membicarakan pekerjaan terlalu detail.
284
00:28:29,499 --> 00:28:31,293
Aku tahu.
285
00:28:31,376 --> 00:28:35,172
Cobalah untuk menikmati sisa malam ini.
286
00:28:36,757 --> 00:28:38,258
Baik. Akan aku lakukan.
287
00:28:58,195 --> 00:28:59,321
Baik...
288
00:29:03,450 --> 00:29:05,369
Aku tak tahu.
289
00:29:05,452 --> 00:29:07,120
Lampu jalan mati entah mengapa.
290
00:29:07,621 --> 00:29:09,331
Aku akan telepon balai kota.
291
00:29:11,041 --> 00:29:12,793
Baik. Ada apa ini?
292
00:29:24,680 --> 00:29:27,599
Hei, Vali. Tebak kami kemari untuk apa?
293
00:29:27,724 --> 00:29:28,850
Di mana uangnya?
294
00:29:30,227 --> 00:29:31,270
Di mana barangnya?
295
00:29:35,148 --> 00:29:36,149
Susan, jangan!
296
00:29:36,274 --> 00:29:38,902
Susan, jangan!
297
00:29:38,986 --> 00:29:39,945
Sialan!
298
00:29:51,039 --> 00:29:52,416
Tolong, tidak!
299
00:29:53,583 --> 00:29:55,669
Ibu? Ayah?
300
00:30:03,468 --> 00:30:05,012
Ada apa di luar sana?
301
00:30:13,228 --> 00:30:15,272
Pastikan tak ada orang di atas.
302
00:30:15,355 --> 00:30:16,356
Siap.
303
00:30:25,449 --> 00:30:27,242
Ibu? Ayah?
304
00:30:44,217 --> 00:30:45,135
Untunglah.
305
00:30:45,218 --> 00:30:46,178
Ayo.
306
00:30:47,637 --> 00:30:49,181
Bodoh! Berhenti!
307
00:31:05,989 --> 00:31:08,033
Sial, Mason, apa-apaan?
308
00:31:08,116 --> 00:31:09,534
Kau buat tempat ini penuh.
309
00:31:10,243 --> 00:31:11,787
Bukan aku, Pak.
310
00:31:11,870 --> 00:31:13,747
Di luar cukup berat.
311
00:31:14,247 --> 00:31:17,376
Ini lebih besar dari yang kita duga.
312
00:31:17,459 --> 00:31:19,044
- Ya.
- Ini harus berakhir.
313
00:31:19,503 --> 00:31:23,006
Aku mau kau tak beri tahu siapa pun,
terutama Payne tak boleh tahu.
314
00:31:23,215 --> 00:31:26,051
Pak, dia tahu hal ini,
mungkin dia bisa membantu kita.
315
00:31:26,134 --> 00:31:29,221
Dia baru kehilangan saudaranya.
Dia sudah alami cukup banyak.
316
00:31:29,429 --> 00:31:30,305
Ya.
317
00:31:34,184 --> 00:31:35,185
Sial.
318
00:31:36,269 --> 00:31:38,188
Aku mau kau langsung ke kantorku
besok pagi.
319
00:31:38,271 --> 00:31:39,815
Kau diam dulu malam ini.
320
00:31:41,358 --> 00:31:43,193
Tutup dulu. Itu perintah.
321
00:31:44,861 --> 00:31:45,904
Ya, Pak.
322
00:32:01,336 --> 00:32:02,212
Persetan.
323
00:32:03,296 --> 00:32:04,798
MASON
324
00:32:12,681 --> 00:32:15,642
- Ini Payne.
- Ini Mason. Kita harus bicara.
325
00:32:16,101 --> 00:32:17,269
Kapan dan di mana?
326
00:32:40,375 --> 00:32:41,710
- Hei, ada apa, Sayang?
- Hai.
327
00:32:43,336 --> 00:32:44,171
Hei, Smiley.
328
00:32:45,672 --> 00:32:48,925
Halo. Aku minta wiski polos.
329
00:32:49,885 --> 00:32:51,761
- Aku tahu kau turis.
- Begitukah?
330
00:32:52,262 --> 00:32:54,848
- Kau dari AS?
-Tahu dari mana?
331
00:32:58,351 --> 00:32:59,811
Aku? Namaku Monica.
332
00:32:59,895 --> 00:33:03,440
Aslinya dari Slowakia. Datang ke Rumania
untuk sekolah dan menetap.
333
00:33:03,523 --> 00:33:04,733
Aku mau menjadi dokter...
334
00:33:05,817 --> 00:33:06,818
berakhir menjadi penari.
335
00:33:07,527 --> 00:33:08,653
Aku pernah dengar cerita itu.
336
00:33:09,154 --> 00:33:12,741
Baiklah. Terima kasih untuk semua
yang datang malam ini.
337
00:33:12,824 --> 00:33:15,035
Silakan arahkan mata kelaparan kalian
338
00:33:15,118 --> 00:33:18,038
ke panggung utama untuk acara berikutnya,
339
00:33:18,121 --> 00:33:22,709
kami persembahkan Sky yang misterius
dan Bidadari mungilnya.
340
00:33:53,198 --> 00:33:57,035
Sepertinya ada yang punya masalah
dengan Sky.
341
00:33:57,369 --> 00:34:00,413
Hati-hati. Aku dengar dia
ingin menjadi pengacara.
342
00:34:00,997 --> 00:34:03,250
Ya. Aku pernah dengar cerita itu juga.
343
00:34:09,756 --> 00:34:10,924
Ini aku.
344
00:34:11,007 --> 00:34:11,883
Mason?
345
00:34:14,678 --> 00:34:16,638
Aku memintamu sembunyi.
346
00:34:16,721 --> 00:34:19,474
Aku tahu. Tetapi aku telepon Payne.
Akan temui dia sekarang.
347
00:34:19,558 --> 00:34:22,394
Hentikan. Aku memintamu
untuk tutup mulutmu...
348
00:34:22,477 --> 00:34:24,187
Aku tahu apa perintahmu, Pak.
349
00:34:24,271 --> 00:34:26,523
Aku tahu, ini kakaknya Cody.
Itu sebabnya kita bisa percaya dia.
350
00:34:26,606 --> 00:34:28,733
- Mason...
- Aku tak bisa lakukan ini sendirian.
351
00:34:28,817 --> 00:34:30,151
Ini Mason, bukan?
352
00:34:30,443 --> 00:34:31,444
Hentikan!
353
00:34:33,113 --> 00:34:34,030
Bukan begitu?
354
00:34:34,823 --> 00:34:36,199
Ya, Pak.
355
00:34:36,658 --> 00:34:38,660
Bagus. Di mana kau akan menemuinya?
356
00:34:42,664 --> 00:34:44,582
New York? Di sana kau sekarang?
357
00:34:47,544 --> 00:34:49,921
Kenapa? Kau tak mau mantanmu
tahu tempatmu?
358
00:34:50,005 --> 00:34:52,632
Sayang. Sky...
359
00:34:52,716 --> 00:34:54,759
New York tidak baik untukmu.
360
00:34:55,343 --> 00:34:56,219
Ya.
361
00:34:56,303 --> 00:35:00,015
Sayang, dengar... kau setangkai bunga.
362
00:35:00,390 --> 00:35:02,392
Bunga tidak akan mekar di beton.
363
00:35:04,978 --> 00:35:07,522
Ya, aku rasa kau benar. Aku suka di sini.
364
00:35:07,731 --> 00:35:10,108
Kau tahu, tidak sesibuk dunia luar.
365
00:35:12,736 --> 00:35:14,279
Kisah dongeng kita, aku merindukannya.
366
00:35:15,155 --> 00:35:16,031
Ya.
367
00:35:16,489 --> 00:35:17,741
Itu salahmu.
368
00:35:18,700 --> 00:35:21,536
Kau biarkan aku terlalu dekat.
369
00:35:30,628 --> 00:35:31,504
Oh, ya.
370
00:35:38,386 --> 00:35:39,220
Hei, Sayang.
371
00:35:39,804 --> 00:35:41,306
Di mana dia?
372
00:35:41,389 --> 00:35:42,223
Baik.
373
00:35:45,894 --> 00:35:48,730
Payne, terima kasih sudah datang.
Senang jumpa denganmu.
374
00:35:49,981 --> 00:35:53,234
Tunggu dulu, John.
Kau kemari bukan untukku?
375
00:35:55,028 --> 00:35:57,739
- Tentu untukmu.
- Hei, aku akan tinggalkan dulu.
376
00:35:58,448 --> 00:36:01,034
Tidak mungkin. Kau kemari bukan untukku.
377
00:36:01,117 --> 00:36:03,411
Kau kemari urusan pekerjaan, bukan?
378
00:36:04,079 --> 00:36:06,039
- Sayang...
- Lupakan.
379
00:36:06,122 --> 00:36:08,124
Lupakan. Bajingan Berengsek.
380
00:36:11,378 --> 00:36:12,629
Masalah lama yang sama?
381
00:36:14,214 --> 00:36:16,633
Hai. Ayo bersenang-senang.
382
00:36:18,468 --> 00:36:20,178
Ayo.
383
00:36:22,889 --> 00:36:23,765
Senang berjumpa denganmu.
384
00:36:26,059 --> 00:36:28,103
Aku rasa kau kemari ingin tahu
yang terjadi kepada adikmu.
385
00:36:28,186 --> 00:36:29,354
Jadi, kau tahu apa?
386
00:36:29,646 --> 00:36:30,563
Tidak cukup.
387
00:36:31,106 --> 00:36:32,273
Mari kita mulai dari sana.
388
00:36:33,233 --> 00:36:34,567
Jangan melawan. Ayo!
389
00:36:37,529 --> 00:36:38,571
Ini mengenai seorang gadis.
390
00:36:39,906 --> 00:36:41,282
Selalu begitu, bukan?
391
00:36:44,327 --> 00:36:45,245
Ayo, cepat.
392
00:36:46,371 --> 00:36:47,205
Ayo.
393
00:36:51,960 --> 00:36:52,877
Beri aku semenit.
394
00:37:02,595 --> 00:37:03,555
Aku mohon hentikan!
395
00:37:05,557 --> 00:37:06,391
Tidak!
396
00:37:09,436 --> 00:37:11,896
- Sky! Hei! Kau tak apa?
- John!
397
00:37:12,564 --> 00:37:13,398
John.
398
00:37:13,481 --> 00:37:16,151
Kalian mendengarnya, bukan?
Cepat keluar. Lepaskan dia.
399
00:37:16,234 --> 00:37:17,068
John!
400
00:37:17,485 --> 00:37:18,403
- Tidak!
- Hei!
401
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
Tunggu giliranmu.
402
00:37:53,772 --> 00:37:54,647
Hei.
403
00:37:58,443 --> 00:37:59,944
Biarkan dia menjadi pahlawan, ya?
404
00:38:00,028 --> 00:38:03,239
Uang yang mereka berikan
untuk pergi dan diam.
405
00:38:05,992 --> 00:38:06,993
Semoga harimu indah.
406
00:38:22,425 --> 00:38:25,220
- Kau tak apa-apa, Sky?
- Ya, aku baik-baik saja.
407
00:38:26,429 --> 00:38:27,472
Hei!
408
00:38:27,555 --> 00:38:28,973
Tidak berarti tidak, Bangsat.
409
00:38:29,057 --> 00:38:31,184
Sekarang ambil barangmu,
bawa bangsat tak berkuping ini
410
00:38:31,267 --> 00:38:32,435
dan keluar dari sini.
411
00:38:34,187 --> 00:38:35,605
Hei, Bung, kupingmu.
412
00:38:37,899 --> 00:38:39,192
Astaga.
413
00:38:40,985 --> 00:38:41,820
Tak apa.
414
00:38:42,195 --> 00:38:44,405
- Kau tak apa? Bagaimana rasanya?
- Aku baik-baik.
415
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
- Ya, aku baik-baik.
- Baik, pulanglah, bersihkan dirimu.
416
00:38:47,283 --> 00:38:48,618
- Aku akan menemuimu nanti, ya?
- Baik.
417
00:38:48,701 --> 00:38:49,744
- Pulanglah.
- Baik.
418
00:38:55,458 --> 00:38:56,626
Hei, kau tak apa, Bung?
419
00:38:57,293 --> 00:38:59,921
- Aku hendak memeriksamu.
- Ya, tak apa.
420
00:39:00,004 --> 00:39:01,631
Ada yang mau meminjamkan kupingnya.
421
00:39:05,009 --> 00:39:08,471
Ini Macalan 25 dari Luther, penjaga kami.
422
00:39:09,138 --> 00:39:10,640
Terima kasih, Sayang.
423
00:39:13,643 --> 00:39:15,728
Saat ini, hanya kau yang bisa aku percaya.
424
00:39:17,522 --> 00:39:18,398
Sama.
425
00:39:19,065 --> 00:39:20,066
Hei, dengar.
426
00:39:22,819 --> 00:39:25,238
Aku dan adikmu
sedang mengerjakan kasus Toro.
427
00:39:25,321 --> 00:39:26,447
Semua di sana, Bung.
428
00:39:27,073 --> 00:39:28,408
Saat ini hanya aku dan Bibescu.
429
00:39:28,491 --> 00:39:30,368
Vali, ya. Aku bertemu dia di pemakaman.
430
00:39:30,451 --> 00:39:33,037
- Dia mau bicara soal sesuatu.
- Ada alasan yang bagus.
431
00:39:33,955 --> 00:39:35,790
Dengar, Vali menemukan rekaman
432
00:39:35,874 --> 00:39:39,544
seorang pelacur dibunuh
oleh seorang bajingan Joe Vig.
433
00:39:39,627 --> 00:39:42,130
Dia seorang capo di sindikat Toro.
434
00:39:43,256 --> 00:39:45,258
Dia bajingan sadis.
435
00:39:47,635 --> 00:39:49,637
Rekaman menunjukkan mereka memborgol
436
00:39:49,721 --> 00:39:52,015
muncikarinya ke pelacur lain yang
baru lepas masa remaja.
437
00:39:52,098 --> 00:39:55,476
Si Bajingan sakit itu meledakkan mereka
dalam rekaman.
438
00:39:58,021 --> 00:40:01,733
Vali menunjukkan rekaman kepada adikmu.
Cody tidak bisa terima.
439
00:40:02,859 --> 00:40:03,902
Dia kejar Vig.
440
00:40:03,985 --> 00:40:06,446
Itu, kau lihat dia? Vig di sana.
Itu di sana.
441
00:40:06,529 --> 00:40:07,447
Hentikan mobilnya.
442
00:40:07,530 --> 00:40:09,115
Hentikan mobilnya.
443
00:40:09,198 --> 00:40:10,450
Cody! Hei!
444
00:40:13,661 --> 00:40:14,537
Berhenti!
445
00:40:33,473 --> 00:40:35,558
Cody! Ayo!
446
00:40:42,398 --> 00:40:44,776
Jadi di mana bisa aku temukan Joe Vig ini?
447
00:40:47,570 --> 00:40:48,529
Di belakangku.
448
00:41:02,627 --> 00:41:03,586
Baju merah.
449
00:41:08,007 --> 00:41:10,510
Kau lihat si Gendut licin
yang bicara dengannya?
450
00:41:11,260 --> 00:41:13,721
- Tato?
- Itu Frankie Fine.
451
00:41:14,097 --> 00:41:15,014
Dia mengelola kelab untuknya.
452
00:41:15,264 --> 00:41:18,017
Dia juga punya studio tari di Postei.
453
00:41:18,101 --> 00:41:20,937
Joe Vig datang
setiap Senin dan Kamis malam
454
00:41:21,020 --> 00:41:23,106
untuk memeriksa penari baru
yang Fine bawa.
455
00:41:23,189 --> 00:41:26,275
Katanya mereka menggunakan penari
sebagai pembawa narkoba untuk Toro.
456
00:41:26,359 --> 00:41:29,445
Semua gadis di sini, penari, penyanyi,
mencari jalan keluar.
457
00:41:29,529 --> 00:41:31,614
Wajah baru dan segar
yang bisa mereka pakai.
458
00:41:32,031 --> 00:41:33,324
Adikmu bilang dia punya barang bukti
459
00:41:33,408 --> 00:41:35,785
yang membuktikan bahwa Toro
ada dibalik semua ini.
460
00:41:36,369 --> 00:41:39,664
Katanya dia dikirimi barang bukti
oleh Ash Polaski.
461
00:41:40,123 --> 00:41:42,333
Masalahnya, aku pikir adikmu
sembunyikan buktinya.
462
00:41:42,417 --> 00:41:45,086
Aku terus mencari
dan tak bisa menemukannya.
463
00:41:45,753 --> 00:41:46,963
Halo!
464
00:41:47,505 --> 00:41:48,423
Dengarkan.
465
00:41:48,548 --> 00:41:54,554
Jika ada di antara para gadis di sini
merasa sanggup untuk naik panggungku,
466
00:41:54,804 --> 00:41:59,267
temui aku di sini di kelab kabaret.
467
00:42:02,895 --> 00:42:05,356
Kami akan temui Briggs esok pagi.
Aku dan Vali.
468
00:42:06,232 --> 00:42:07,275
Kami akan menunjukkan rekamannya.
469
00:42:07,358 --> 00:42:08,192
Ini.
470
00:42:09,235 --> 00:42:10,236
Pistol Cody.
471
00:42:10,778 --> 00:42:13,281
Aku harap kau lebih beruntung
menemukan yang dia tinggalkan.
472
00:42:16,117 --> 00:42:17,118
Dengar, Payne.
473
00:42:17,577 --> 00:42:19,912
Sungguh, jaga dirimu, ya?
474
00:42:21,038 --> 00:42:22,415
Sampai jumpa.
475
00:42:51,444 --> 00:42:52,403
Sedang apa kau di sini, Pak?
476
00:42:52,487 --> 00:42:55,490
Bagian mana dari sembunyi
yang tak kau pahami?
477
00:42:55,573 --> 00:42:56,991
- Sial.
- Jadi apa ini?
478
00:42:57,074 --> 00:43:00,036
Ajakan ramah tamah.
Kau dan John melepas lelah?
479
00:43:00,119 --> 00:43:01,788
Ya, kurasa itu, Pak. Benar itu.
480
00:43:01,871 --> 00:43:03,039
Dan sejujurnya, aku mulai merasa
481
00:43:03,122 --> 00:43:04,832
hanya aku yang berusaha
memecahkan kasus ini.
482
00:43:04,916 --> 00:43:06,167
Cukup!
483
00:43:06,250 --> 00:43:09,462
Dengar, hal ini menjadi lebih besar
dari kematian Cody.
484
00:43:09,545 --> 00:43:12,715
Lebih besar dari yang kalian
bisa bayangkan.
485
00:43:12,799 --> 00:43:13,674
Kau paham?
486
00:43:14,258 --> 00:43:15,134
Ya, Pak.
487
00:43:18,429 --> 00:43:19,430
Ini Blanche.
488
00:43:19,514 --> 00:43:21,641
Aku rasa kau harus angkat teleponmu.
489
00:43:23,142 --> 00:43:24,018
Blanche.
490
00:43:24,811 --> 00:43:26,854
Sudah aku bilang kasus ini mimpi buruk.
491
00:43:27,396 --> 00:43:30,358
Blanche, aku tahu ini liburan.
Kau pikir aku tak ingin di rumah?
492
00:43:30,942 --> 00:43:32,151
Sebentar, Sayang.
493
00:43:34,070 --> 00:43:35,696
Jangan mengujiku, Mason.
494
00:43:36,989 --> 00:43:38,741
Aku kehabisan alasan malam ini.
495
00:43:41,035 --> 00:43:42,495
Aku pulang, Sayang.
496
00:43:43,120 --> 00:43:45,039
Kita di tim yang sama, Briggs.
497
00:43:51,170 --> 00:43:52,839
Kita di tim yang sama!
498
00:43:54,090 --> 00:43:55,174
Apa-apaan itu?
499
00:44:18,614 --> 00:44:19,448
Sial!
500
00:44:22,243 --> 00:44:23,077
Sial!
501
00:45:06,287 --> 00:45:07,163
Oh, sial.
502
00:45:29,518 --> 00:45:31,354
Di sekelilingmu...
503
00:45:49,830 --> 00:45:52,833
Adik, tempat persembunyianmu
tak pernah berubah.
504
00:46:01,759 --> 00:46:03,928
Diska lepas USB. Bagus.
505
00:46:16,649 --> 00:46:19,568
Kau tak punya urusan
untuk buka mulut soal kami, Ash.
506
00:46:19,652 --> 00:46:21,278
Aku pikir kita teman.
507
00:46:21,362 --> 00:46:22,989
Tetapi Cody mengatakan hal berbeda.
508
00:46:23,322 --> 00:46:25,074
Belum lagi kau buat Toro marah.
509
00:46:25,157 --> 00:46:26,909
Kau melaporkan aku, Ash.
510
00:46:27,493 --> 00:46:29,912
- Di mana uangku?
- Aku mohon. Toro, aku mohon.
511
00:46:30,997 --> 00:46:32,748
Cabut giginya.
512
00:46:33,791 --> 00:46:36,752
Diam, Bodoh. Lidahmu hampir tercabut.
513
00:46:36,836 --> 00:46:39,005
Aku belum sampai situ.
514
00:46:40,506 --> 00:46:41,716
Ambil gigi taringnya lagi?
515
00:46:42,550 --> 00:46:46,095
Baik. Diam dulu.
Aku akan cabut gerahamnya!
516
00:46:57,189 --> 00:46:58,065
Astaga, Bung.
517
00:46:58,774 --> 00:47:01,902
Dengan gigi-gigi yang hilang,
kau tampak seperti Jack Pembawa Lentera.
518
00:47:02,445 --> 00:47:04,321
Aku jadi ingin menaruh lilin di mulutnya.
519
00:47:05,364 --> 00:47:06,407
Maafkan aku.
520
00:47:06,615 --> 00:47:07,700
Aku mohon, Toro.
521
00:47:09,326 --> 00:47:10,911
Anggap ini peringatan pertamamu.
522
00:47:11,704 --> 00:47:15,499
Lain kali, orang lain akan duduk
di kursi itu membayar untuk Vig.
523
00:47:18,544 --> 00:47:21,088
- Aku mohon, Toro!
- Sudah cukup.
524
00:47:21,964 --> 00:47:22,923
Tidak!
525
00:47:46,363 --> 00:47:48,157
Kau sungguh mengecewakanku, Ash.
526
00:47:50,618 --> 00:47:52,036
Adikmu bilang dia punya bukti
527
00:47:52,119 --> 00:47:54,622
bahwa Toro ada di balik semua ini.
528
00:47:54,705 --> 00:47:57,708
Katanya dia dikirimi barang bukti
oleh Ash Polaski.
529
00:48:06,675 --> 00:48:08,260
Aku mohon, Toro!
530
00:48:09,553 --> 00:48:11,347
- Sudah cukup.
- Tidak!
531
00:48:11,430 --> 00:48:12,932
Tidak!
532
00:48:19,563 --> 00:48:21,690
Kau tinggalkan apa di dalam ini.
533
00:48:22,733 --> 00:48:23,818
Kata sandi.
534
00:48:26,695 --> 00:48:29,115
HOUSE OF PAYNE MEMPERSEMBAHKAN
535
00:48:32,034 --> 00:48:33,119
MASUKKAN KATA SANDI
536
00:48:39,208 --> 00:48:40,960
Saat ini aku tak tahu harus percaya siapa.
537
00:48:41,043 --> 00:48:42,586
Banyak hal terjadi,
538
00:48:42,670 --> 00:48:45,422
aku masih cari tahu alasan mereka
belum datang untuk membunuhku.
539
00:48:45,506 --> 00:48:48,759
Aku memegang lima juta
yang Ash Polaski ambil dari Toro.
540
00:48:48,843 --> 00:48:51,387
Semuanya, untuk negosiasi
bila saatnya tepat.
541
00:48:51,470 --> 00:48:54,265
Sebelum tewas,
dia beri aku kunci untuk sebuah kotak
542
00:48:54,348 --> 00:48:57,935
yang disimpan di Mogooaia Palace
sebuah kastel di pinggiran kota.
543
00:48:58,018 --> 00:49:02,439
Pada situasi ini, satu-satunya orang yang
bisa aku percaya adalah kakakku, John.
544
00:49:02,857 --> 00:49:04,692
Aku sembunyikan kuncinya pada rekaman ini.
545
00:49:05,442 --> 00:49:06,277
John...
546
00:49:06,944 --> 00:49:08,362
Kau tahu harus berbuat apa.
547
00:49:11,240 --> 00:49:12,575
Lima juta.
548
00:49:21,417 --> 00:49:22,501
Selamat malam, Nona-nona.
549
00:49:26,213 --> 00:49:27,923
Aku harap aku tak mengagetkanmu.
550
00:49:28,007 --> 00:49:29,800
Joe, apa kabar?
551
00:49:30,426 --> 00:49:32,469
Pria yang ada di kelab malam ini,
meja belakang,
552
00:49:32,553 --> 00:49:35,181
kalian tampaknya memberi
perhatian yang amat baik.
553
00:49:35,639 --> 00:49:36,557
Siapa dia?
554
00:49:37,099 --> 00:49:38,350
Dia hanya pelanggan.
555
00:49:40,477 --> 00:49:42,021
- Apa?
- Dia hanya pelanggan...
556
00:49:45,524 --> 00:49:46,609
Maafkan aku.
557
00:49:47,985 --> 00:49:48,819
Apa aku menyakitimu?
558
00:49:51,572 --> 00:49:52,907
Kau pikir aku bodoh?
559
00:49:53,490 --> 00:49:54,867
Apa aku terlihat bodoh untukmu?
560
00:49:55,242 --> 00:49:56,994
Aku bertanya satu hal sederhana.
561
00:49:57,077 --> 00:49:58,954
- Joe, dia mantanku, dia datang untuk...
- Untuk apa?
562
00:49:59,622 --> 00:50:02,416
Menyelamatkanmu? Mematahkan
tangan dan lengan?
563
00:50:02,833 --> 00:50:03,792
Hanya pelanggan?
564
00:50:06,587 --> 00:50:10,549
Kau berutang uang kepada kelab
yang diambil dari pelanggan.
565
00:50:10,633 --> 00:50:11,592
Ya.
566
00:50:12,051 --> 00:50:12,927
Aku melihat semuanya.
567
00:50:13,010 --> 00:50:14,720
Begitu pun kamera keamanan.
568
00:50:14,929 --> 00:50:15,763
Sekarang, bicara kepadaku.
569
00:50:15,846 --> 00:50:18,724
- Aku tak tahu apa-apa...
- Tidak.
570
00:50:18,807 --> 00:50:21,018
Begini, jangan berbohong kepadaku, Jalang!
571
00:50:21,810 --> 00:50:22,978
Sky, lari!
572
00:50:24,647 --> 00:50:26,023
Jangan di sini, Bung. Kejar mereka.
573
00:50:31,862 --> 00:50:33,030
Ini akan menyenangkan.
574
00:51:20,035 --> 00:51:22,663
- Sial!
- Mason, apa-apaan, Bung?
575
00:51:23,122 --> 00:51:25,249
Aku memberimu kuncinya, Bung.
576
00:51:26,500 --> 00:51:27,459
Hei, bantu aku berdiri.
577
00:51:28,836 --> 00:51:29,837
Sial!
578
00:51:29,920 --> 00:51:31,130
Apa yang terjadi denganmu?
579
00:51:32,131 --> 00:51:35,676
Seperti biasa. Ditabrak mobil,
dihajar olehmu.
580
00:51:36,427 --> 00:51:37,845
- Sial.
- Harusnya kau ketuk.
581
00:51:37,928 --> 00:51:38,846
Aku hampir membunuhmu.
582
00:51:39,054 --> 00:51:41,682
Mengantrelah, banyak yang mencoba
belakangan ini.
583
00:51:42,558 --> 00:51:43,434
Sialan.
584
00:51:45,060 --> 00:51:46,228
Apakah Joe Vig?
585
00:51:47,062 --> 00:51:51,317
Tidak, dia masih di kelab
saat aku pergi. Ini orang lain.
586
00:51:51,775 --> 00:51:53,068
Orang lain?
587
00:51:53,152 --> 00:51:56,155
Ya, keparat bertopi koboi,
aku tak melihat wajahnya.
588
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
Toro, bukan?
589
00:51:58,574 --> 00:52:01,577
Ya, pasti dia.
Dia keparat dingin tak punya hati.
590
00:52:02,953 --> 00:52:04,288
Kau cukup berantakan.
591
00:52:04,371 --> 00:52:05,497
Kau mau bir?
592
00:52:05,581 --> 00:52:07,207
Ya.
593
00:52:08,167 --> 00:52:09,501
Sial.
594
00:52:14,798 --> 00:52:16,550
- Kaki.
- Ya.
595
00:52:17,801 --> 00:52:18,927
Persis adikmu.
596
00:52:19,887 --> 00:52:21,055
Bersulang.
597
00:52:33,484 --> 00:52:34,318
Sial.
598
00:52:35,235 --> 00:52:36,320
Payne, aku pikir mereka membunuh Vali.
599
00:52:37,696 --> 00:52:38,989
Kenapa kau pikir begitu?
600
00:52:39,073 --> 00:52:40,991
Katanya, kami akan bertemu pagi ini,
dia tak datang.
601
00:52:41,075 --> 00:52:43,035
Aku bisa menemuimu pagi-pagi.
602
00:52:43,118 --> 00:52:45,079
Vali selalu datang, dia seperti itu.
603
00:52:45,579 --> 00:52:46,914
Katanya dia akan membawa rekaman
604
00:52:46,997 --> 00:52:49,458
tentang si gadis dan germo yang dibunuh.
605
00:52:49,541 --> 00:52:52,086
Aku hubungi ponselnya. Nihil, Bung.
606
00:52:52,544 --> 00:52:53,545
Rumahnya pun sama.
607
00:52:56,382 --> 00:52:58,717
Dengar, Toro mencoba membunuhku dua kali.
608
00:52:59,510 --> 00:53:00,719
Dia pikir aku sudah mati.
609
00:53:02,304 --> 00:53:03,847
Vali seharusnya yang terakhir.
610
00:53:06,016 --> 00:53:07,893
Tidak, ada satu lagi.
611
00:53:10,562 --> 00:53:11,688
Aku.
612
00:53:17,236 --> 00:53:19,696
Ceritakan soal Ash Polaski ini.
613
00:53:19,780 --> 00:53:21,240
Ash? Ya, aku rasa.
614
00:53:21,824 --> 00:53:22,991
Dia informan adikmu.
615
00:53:23,867 --> 00:53:25,452
Setidaknya begitu sampai
dia ditemukan tewas
616
00:53:25,536 --> 00:53:27,287
dengan lubang di tempat bekas mulutnya.
617
00:53:27,371 --> 00:53:28,705
Periksalah.
618
00:53:29,498 --> 00:53:31,208
Baik. Kita punya apa?
619
00:53:33,502 --> 00:53:34,586
Lihat ini.
620
00:53:34,670 --> 00:53:36,797
- Itu Polaski. Dari mana kau dapat ini?
- Dari Cody.
621
00:53:39,591 --> 00:53:41,468
Ya, ini cukup untuk mendakwa Joe Vig,
622
00:53:41,552 --> 00:53:43,762
tetapi aku menonton ini ratusan kali
623
00:53:43,846 --> 00:53:45,389
dan tak ada apa pun soal Toro.
624
00:53:45,889 --> 00:53:49,476
Ya, kita tak bisa mengidentifikasinya,
suaranya disamarkan, dia...
625
00:53:49,560 --> 00:53:50,394
Aku beri tahu,
626
00:53:50,477 --> 00:53:52,271
dia si Keparat berengsek yang menabrakku.
627
00:53:52,604 --> 00:53:53,730
Lihat topi konyol itu.
628
00:53:53,814 --> 00:53:54,690
Sudah cukup.
629
00:53:56,066 --> 00:53:57,192
Tidak!
630
00:53:59,903 --> 00:54:02,948
Ya, aku tak pernah melihat adikmu
seperti itu sebelum malam itu di parkiran.
631
00:54:03,031 --> 00:54:05,534
Lihat ini. Begitu tak terkendali.
632
00:54:06,076 --> 00:54:06,994
Mencari Vig.
633
00:54:07,995 --> 00:54:10,372
Tetapi dia begitu bertekad.
Kau tahu dia bagaimana.
634
00:54:13,250 --> 00:54:14,626
Sial. Aku merindukannya.
635
00:54:18,464 --> 00:54:19,339
Ya.
636
00:54:24,595 --> 00:54:26,472
Cody pernah bicarakan soal istrinya?
637
00:54:27,890 --> 00:54:28,765
Lacy?
638
00:54:29,766 --> 00:54:31,685
Ya, Lacy Love, setiap saat.
639
00:54:32,519 --> 00:54:33,770
Bagaimana dengan adiknya?
640
00:54:38,942 --> 00:54:39,985
Tempat ini bagus.
641
00:54:40,819 --> 00:54:44,281
Bisakah kita melihat ini
sebelum kau kembali?
642
00:54:44,656 --> 00:54:45,741
Ya, tentu.
643
00:54:46,408 --> 00:54:49,119
Tetapi apa kau akan kesal kepadaku
jika aku menunggu di sini?
644
00:54:49,203 --> 00:54:51,079
- Tidak. Ya.
- Ya? Baik, pergilah.
645
00:54:52,664 --> 00:54:54,374
Senang kau mengajakku makan siang.
646
00:54:54,458 --> 00:54:55,626
Aku juga.
647
00:54:56,376 --> 00:54:59,505
- Aku akan berhasil di ujian sejarah.
- Aku tahu kau bisa.
648
00:55:15,687 --> 00:55:17,064
Dia mirip sepertimu.
649
00:55:23,529 --> 00:55:24,446
Kau tahu aku siapa, bukan?
650
00:55:28,158 --> 00:55:29,618
Berapa lama kau dan Cody...
651
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
Menikah?
652
00:55:33,497 --> 00:55:34,706
Hanya sebentar.
653
00:55:36,166 --> 00:55:37,209
Aku mencintainya.
654
00:55:40,587 --> 00:55:41,964
Dia mau menyelamatkanku, tahu?
655
00:55:42,839 --> 00:55:43,882
Ya, aku tahu.
656
00:55:44,424 --> 00:55:45,509
Tetapi dari siapa?
657
00:55:50,389 --> 00:55:53,642
MONUMEN BERSEJARAH
658
00:55:55,602 --> 00:55:57,479
- Hai.
- Hei.
659
00:55:58,397 --> 00:56:00,357
- Aku mengenalmu.
- Ya, benar.
660
00:56:00,899 --> 00:56:01,817
Sejak kau sekecil ini.
661
00:56:03,151 --> 00:56:05,946
- Ya, kini aku sudah besar.
- Aku tahu itu.
662
00:56:06,363 --> 00:56:09,408
- Kau bekerja dengan Paman Cody?
- Ya, benar.
663
00:56:11,660 --> 00:56:12,744
Kau baik-baik saja?
664
00:56:14,413 --> 00:56:15,289
Ya.
665
00:56:16,415 --> 00:56:17,249
Bagus.
666
00:56:20,502 --> 00:56:21,587
Aku merindukannya.
667
00:56:24,464 --> 00:56:25,340
Aku juga.
668
00:56:26,758 --> 00:56:28,885
Frankie yang menyeretku ke dunia mereka.
669
00:56:30,012 --> 00:56:32,055
Dia bilang jika aku tak membantu
merekrut para gadis,
670
00:56:32,139 --> 00:56:34,308
mereka akan menghancurkan siapa pun
dan apa pun yang di sekitarku.
671
00:56:35,017 --> 00:56:38,645
Joe Vig gila, tetapi Toro, dia iblis.
672
00:56:39,646 --> 00:56:42,232
Setelah setuju aku baru tahu
yang sebenarnya mereka lakukan.
673
00:56:42,608 --> 00:56:43,650
Menyelundupkan narkoba.
674
00:56:44,234 --> 00:56:47,654
Aku mau keluar,
tetapi Vig menunjukkan dengan jelas
675
00:56:48,030 --> 00:56:48,989
jika aku berhenti
676
00:56:49,656 --> 00:56:50,907
mereka akan mengejar Erin.
677
00:56:52,576 --> 00:56:54,536
Adikku 15 tahun, John.
678
00:56:55,829 --> 00:56:57,831
Entah apa yang akan mereka lakukan
terhadap gadis 15 tahun.
679
00:57:00,459 --> 00:57:03,879
Apa ada tempat bersembunyi
untukmu dan Erin?
680
00:57:08,133 --> 00:57:09,301
Aku sudah pernah mencobanya.
681
00:57:11,094 --> 00:57:12,012
Toro yang melakukan itu?
682
00:57:12,554 --> 00:57:13,972
Bisa dikatakan begitu.
683
00:57:15,390 --> 00:57:17,392
Vig yang memukul. Itu kegemarannya.
684
00:57:18,268 --> 00:57:21,063
Mereka beri beberapa jam untuk temui Erin.
Aku harus lekas kembali.
685
00:57:24,858 --> 00:57:26,443
Ada pengiriman besar keluar.
686
00:57:27,527 --> 00:57:28,987
Frankie sudah mendapat para gadis.
687
00:57:30,906 --> 00:57:32,407
Kau harus jaga dirimu.
688
00:57:33,825 --> 00:57:34,701
Ya.
689
00:57:35,410 --> 00:57:36,286
Kau juga.
690
00:57:40,791 --> 00:57:41,667
Terima kasih.
691
00:57:47,047 --> 00:57:48,090
- Kau siap pergi?
- Ya.
692
00:57:48,173 --> 00:57:49,049
Baik.
- Siap?
693
00:57:49,132 --> 00:57:50,008
Ya.
694
00:57:51,968 --> 00:57:53,804
- Kau tak apa?
- Ayo.
695
00:57:54,221 --> 00:57:55,764
Aku akan mengantarmu ke stasiun.
696
00:58:08,735 --> 00:58:10,779
Tidak!
697
00:58:12,072 --> 00:58:13,156
Saatnya membayar Vig.
698
00:58:20,372 --> 00:58:22,499
Tidak, aku mohon! Jangan lakukan ini! Joe!
699
00:58:31,758 --> 00:58:34,302
- Jangan lakukan ini! Joe, aku mohon!
- Dah, Sundal.
700
00:58:36,263 --> 00:58:38,724
Bagaimana rasanya
melihat yang kau cintai menderita
701
00:58:39,224 --> 00:58:41,143
sementara kau hanya bisa menatap layar
tak berdaya?
702
00:58:41,852 --> 00:58:42,853
Aku mohon!
703
00:58:43,812 --> 00:58:44,688
Tidak!
704
00:58:46,148 --> 00:58:47,566
Tidak!
705
00:58:47,649 --> 00:58:48,817
Aku mohon!
706
00:59:02,664 --> 00:59:04,374
Dua, tiga, empat, dan mulai!
707
00:59:05,125 --> 00:59:08,295
Senyum. Senyum mendatangkan uang. Senyum.
708
00:59:08,378 --> 00:59:11,089
Ayo, Semuanya. Bokong naik.
709
00:59:11,173 --> 00:59:13,175
Seperti itu. Senyum.
710
00:59:13,258 --> 00:59:16,011
Baik, aku mau kau merasa seksi.
711
00:59:16,094 --> 00:59:17,637
Menjadi seksi.
712
00:59:19,806 --> 00:59:21,641
Berputar, turun, dan...
713
00:59:28,982 --> 00:59:30,984
Naik. Ya! Begitu.
714
00:59:31,109 --> 00:59:33,195
Itu aksi terbaik, ya.
715
00:59:34,279 --> 00:59:35,113
Joe Vig?
716
00:59:36,072 --> 00:59:36,948
Joe Vig!
717
00:59:37,032 --> 00:59:39,451
Apa-apaan? Ada apa ini?
718
00:59:40,160 --> 00:59:41,244
Joe Vig?
719
00:59:41,787 --> 00:59:43,163
Siapa kau, Bung?
720
00:59:44,915 --> 00:59:46,750
- Joe Vig?
- Tidak kenal.
721
00:59:50,629 --> 00:59:51,880
Aku tak ingat siapa itu.
722
00:59:53,673 --> 00:59:55,383
- Bagaimana sekarang?
- Begini saja?
723
00:59:56,802 --> 00:59:57,636
Bagaimana sekarang?
724
00:59:57,719 --> 01:00:00,222
Bisakah salah satu dari kalian
panggil keamanan, aku mohon?
725
01:00:03,558 --> 01:00:05,811
- Bagaimana sekarang?
- Aku hanya mengelola kelab.
726
01:00:05,894 --> 01:00:07,938
Aku tak terlibat drama mereka.
727
01:00:08,021 --> 01:00:11,399
Aku harap kau temukan
apa pun yang kau cari di tempat lain.
728
01:00:11,483 --> 01:00:13,110
- Mari kita jalan.
- Tidak!
729
01:00:16,363 --> 01:00:18,782
Keamanan! Sundal!
730
01:00:19,157 --> 01:00:21,409
- Di mana dia?
- Di atas! Dia membawa Frankie!
731
01:00:59,698 --> 01:01:01,950
Tidak. Aku mohon, jangan pakai palu.
732
01:01:03,285 --> 01:01:04,119
Tidak.
733
01:01:05,287 --> 01:01:07,455
- Joe Vig?
- Aku tak tahu apa-apa!
734
01:01:08,331 --> 01:01:09,249
Joe Vi...
735
01:01:23,680 --> 01:01:26,057
Vig di atas.
736
01:01:27,225 --> 01:01:28,101
Aku bersumpah...
737
01:01:31,271 --> 01:01:32,105
Ayo.
738
01:01:37,110 --> 01:01:38,528
Sialan!
739
01:01:41,907 --> 01:01:43,283
Cepat, waktu kita tak banyak!
740
01:01:43,700 --> 01:01:44,784
Cepat!
741
01:01:44,868 --> 01:01:46,620
Jangan tinggalkan apa pun.
742
01:01:47,412 --> 01:01:48,622
Cepat!
743
01:01:48,705 --> 01:01:50,373
Kau dengar aku? Lekas!
744
01:01:50,457 --> 01:01:51,583
Kemas semua, langsung pindahkan.
745
01:01:52,417 --> 01:01:54,002
Kemasi barang dan pindahkan sekarang!
746
01:02:07,515 --> 01:02:10,268
Sialan! Kau menembakku!
747
01:02:10,352 --> 01:02:11,978
Bajingan!
748
01:02:29,704 --> 01:02:31,873
Jadi kau suka menyakiti wanita, Bangsat?
749
01:02:34,125 --> 01:02:35,835
Kau pasti kesal soal Sky dan Monica.
750
01:02:39,089 --> 01:02:40,215
Mereka meledak-ledak.
751
01:02:48,974 --> 01:02:49,849
Pria tangguh, ya?
752
01:02:50,392 --> 01:02:52,477
Pikirmu kau berani untuk kemari
dan menangkapku?
753
01:02:53,186 --> 01:02:54,604
Kau tahu betapa terlindunginya aku?
754
01:03:01,069 --> 01:03:02,529
Kalian polisi akan mati.
755
01:03:04,531 --> 01:03:05,532
Hanya saja kau belum tahu.
756
01:03:53,747 --> 01:03:54,748
Bangsat.
757
01:03:56,041 --> 01:03:58,418
Kau beruntung aku tak punya waktu
untuk menyiksamu.
758
01:03:58,501 --> 01:04:00,253
Ini lebih baik
dari yang pantas kau terima.
759
01:04:11,473 --> 01:04:12,348
Aku mohon...
760
01:04:13,683 --> 01:04:15,310
Aku mohon jangan bunuh aku.
761
01:04:18,688 --> 01:04:20,899
Aku hanya mengelola kelab.
762
01:04:21,399 --> 01:04:24,152
Semua yang kau lihat di sini,
orang itu memaksaku.
763
01:04:24,444 --> 01:04:26,029
- Aku bersumpah.
- Siapa?
764
01:04:26,571 --> 01:04:27,572
Toro.
765
01:04:29,783 --> 01:04:30,784
Jadi kau pernah melihatnya?
766
01:04:31,659 --> 01:04:34,537
Dia datang sekali-sekali,
tetapi selalu tertutup.
767
01:04:34,621 --> 01:04:36,039
Suara anehnya itu...
768
01:04:36,456 --> 01:04:40,126
Frankie Fine.
Kau akan menuruti perintahku.
769
01:04:42,879 --> 01:04:45,757
- Dia hanya kemari untuk Lacy. Tolonglah.
- Lacy Love?
770
01:04:47,092 --> 01:04:48,843
Orang itu terobsesi dengannya.
771
01:04:49,260 --> 01:04:52,097
Dia tak akan melepasnya.
Lacy akan memberitahumu.
772
01:04:54,057 --> 01:04:55,225
Diam.
773
01:04:57,727 --> 01:04:58,686
Pergi. Masuk ke sana!
774
01:05:03,024 --> 01:05:04,109
Kau pacar Toro?
775
01:05:04,192 --> 01:05:05,026
Apa?
776
01:05:05,819 --> 01:05:07,028
- Tidak.
- Katakan kepadanya.
777
01:05:09,572 --> 01:05:10,740
Kau harus percaya kepadaku, John.
778
01:05:10,824 --> 01:05:11,950
Aku cinta Cody.
779
01:05:12,033 --> 01:05:14,369
Toro, dia gila. Dia pikir aku miliknya,
dan aku tak akan...
780
01:05:17,205 --> 01:05:18,540
Aku bersumpah kepadamu.
781
01:05:25,046 --> 01:05:26,172
Baiklah.
782
01:05:26,756 --> 01:05:30,760
Baik, aku bantu kau keluar dari sini,
tetapi kau kenal Toro.
783
01:05:30,969 --> 01:05:34,264
Jadi, kau atur pertemuanku dengannya,
malam ini pukul 20.00
784
01:05:34,347 --> 01:05:37,392
di Mogooaia Palace di pinggir kota.
785
01:05:37,809 --> 01:05:39,269
Katakan kepadanya aku punya lima jutanya,
786
01:05:39,352 --> 01:05:42,397
katakan Joe Vig sudah mati,
Frankie Fine sudah mati...
787
01:05:43,982 --> 01:05:45,442
Yang harus dia bawa hanyalah kau.
788
01:05:45,525 --> 01:05:49,529
Katakan pertukarannya antara kau dan uang.
Dia hanya mau datang dengan itu.
789
01:05:49,612 --> 01:05:51,364
Sekarang katamu kau cinta Cody, ya?
790
01:05:53,616 --> 01:05:54,909
Maka kau akan lakukan ini untukku.
791
01:05:57,078 --> 01:05:58,079
Juga katakan kepadanya...
792
01:05:58,454 --> 01:06:01,875
jika dia macam-macam denganku,
aku akan mengirimnya pulang.
793
01:06:13,011 --> 01:06:13,887
Hei.
794
01:06:14,470 --> 01:06:16,681
Aku baru akan meneleponmu
soal jamuan Natal pekan depan,
795
01:06:16,764 --> 01:06:17,724
apa kau bisa datang?
796
01:06:18,224 --> 01:06:19,267
Hei...
797
01:06:21,144 --> 01:06:22,854
Arnold, aku butuh bantuanmu, Bung.
798
01:06:23,897 --> 01:06:25,690
Aku baru atur pertemuan dengan Toro.
799
01:06:25,773 --> 01:06:27,275
- Toro?
- Ya.
800
01:06:27,734 --> 01:06:28,735
Itu tak mungkin.
801
01:06:30,403 --> 01:06:33,656
Dengar, aku menemukan sesuatu
yang Toro mau.
802
01:06:33,740 --> 01:06:35,825
Aku mau membuat kesepakatan dengannya
tetapi aku butuh dukungan.
803
01:06:36,534 --> 01:06:38,369
Ya? Begini, Arnold,
804
01:06:38,453 --> 01:06:41,581
aku hanya mau berikan yang Toro mau
dan membebaskan istri Cody.
805
01:06:41,664 --> 01:06:44,584
- Hanya itu saja yang aku mau.
- Toro tak berkaitan dengan kematian Cody.
806
01:06:44,667 --> 01:06:46,753
Kau mencampur dua hal berbeda.
807
01:06:46,836 --> 01:06:49,631
Semua hal dengan Lacy Love dan... Akuโฆ
808
01:06:49,714 --> 01:06:51,758
Arnold, aku hanya butuh bantuanmu.
809
01:06:51,841 --> 01:06:54,552
Hanya kau dan anggota ADS lama
810
01:06:54,636 --> 01:06:56,346
untuk melindungiku
sementara aku lakukan pertukaran.
811
01:06:57,889 --> 01:07:00,141
Kau boleh ambil penghargaannya
setelah Toro tertangkap.
812
01:07:00,225 --> 01:07:02,602
Aku hanya butuh dia keluar.
Itu saja. Itu kesepakatannya.
813
01:07:14,656 --> 01:07:16,532
Briggs tidak ikut. Hanya ada kita.
814
01:07:20,912 --> 01:07:22,413
Kau yakin sudah siap?
815
01:07:25,041 --> 01:07:26,167
Cody sudah mati, Payne.
816
01:07:27,043 --> 01:07:27,919
Tim sudah mati.
817
01:07:29,045 --> 01:07:31,005
Hanya kau dan aku, jadi, ya, aku siap.
818
01:07:31,756 --> 01:07:32,632
Kapan dan di mana?
819
01:07:33,216 --> 01:07:35,426
Berapa banyak bangsat
yang bisa aku bunuh?
820
01:08:05,707 --> 01:08:07,375
Mogooaia Palace.
821
01:08:08,710 --> 01:08:12,130
Istana kuno yang mengakar pada sejarah
di daerah ini.
822
01:08:14,215 --> 01:08:17,802
Dibangun di atas sebuah lubang di tanah
yang mereka sebut Gerbang Neraka.
823
01:08:19,929 --> 01:08:23,266
Lubang yang begitu dalam,
tak ada yang bisa melihat dasarnya.
824
01:08:24,976 --> 01:08:29,272
Sejak itu mereka bilang manusia hewan
terlihat keluar dari sana,
825
01:08:30,189 --> 01:08:33,443
dan makhluk bersayap hitam
terbang di daerah sekitarnya.
826
01:08:34,944 --> 01:08:39,365
Jika ini gerbang ke nereka,
ini saatnya menutup gerbangnya.
827
01:09:55,942 --> 01:09:58,528
Payne. Aku bisa melihatmu,
kau aku lindungi.
828
01:09:58,611 --> 01:09:59,779
Kau temukan tempat tinggi?
829
01:10:01,072 --> 01:10:02,073
Ya.
830
01:10:07,370 --> 01:10:08,538
Payne, ada kendaraan datang.
831
01:10:09,330 --> 01:10:10,623
Dua van dan satu mobil.
832
01:10:14,168 --> 01:10:15,461
Mereka berpencar.
833
01:10:15,545 --> 01:10:18,172
- Mereka mengepung kita.
- Ya, sudah kuduga.
834
01:10:18,673 --> 01:10:19,632
Terus kabari aku.
835
01:10:40,903 --> 01:10:43,573
Satu van pergi ke arahmu.
Kehilangan visual dari yang dua.
836
01:10:45,616 --> 01:10:46,534
Bergerak.
837
01:10:50,121 --> 01:10:51,748
Periksa posisimu. Siap?
838
01:11:15,438 --> 01:11:19,358
Baik. Dua pemain lain terlihat.
Berhenti di dekatmu sekarang.
839
01:11:26,824 --> 01:11:28,284
Sekitar enam berdiri di halaman.
840
01:11:28,826 --> 01:11:31,579
- Aku perlu kau tandai untukku.
- Ya.
841
01:11:47,261 --> 01:11:48,429
Payne...
842
01:11:48,513 --> 01:11:49,514
Toro.
843
01:11:54,644 --> 01:11:56,187
Payne, aku ketahuan.
844
01:11:57,647 --> 01:11:58,606
Bergerak.
845
01:12:03,236 --> 01:12:04,153
Payne!
846
01:12:05,863 --> 01:12:07,990
Kau mau berurusan denganku? Aku di sini.
847
01:12:08,074 --> 01:12:11,160
Aku membawa pelacur adikmu,
seperti kau minta.
848
01:12:13,913 --> 01:12:17,208
Aku tahu kau di sana,
di antara para mayat.
849
01:12:18,501 --> 01:12:20,586
- Ada sesuatu di tembok luar?
- Negatif.
850
01:12:21,003 --> 01:12:22,547
Bergerak ke selatan istana.
851
01:12:22,672 --> 01:12:23,548
Diterima.
852
01:12:25,883 --> 01:12:27,468
Kau di sana, Payne?
853
01:12:28,135 --> 01:12:29,178
Di antara para mayat?
854
01:12:30,429 --> 01:12:35,017
Kuburan yang pas bagi John Payne
yang berjalan di antara mayat.
855
01:12:35,101 --> 01:12:36,852
Kau tahu itu, John?
856
01:12:37,895 --> 01:12:40,565
John Payne berjalan di antara mayat.
857
01:12:40,648 --> 01:12:41,774
Kau tahu itu?
858
01:12:42,817 --> 01:12:44,610
Bagaimana kau tahu itu, Toro?
859
01:12:49,574 --> 01:12:52,243
Pengecut! Keluar!
860
01:12:53,077 --> 01:12:55,371
Masih belum ada tanda-tandanya.
Tembok luar aman.
861
01:12:56,330 --> 01:12:57,999
Tunggu, Pak. Kami temukan sesuatu.
862
01:12:58,082 --> 01:13:00,668
Kami menemukan penembak
di mezanin timur laut.
863
01:13:00,751 --> 01:13:03,212
- Kau sudah siap?
- Payne, aku sudah membidiknya.
864
01:13:03,296 --> 01:13:04,714
Beri aba-aba.
865
01:13:04,797 --> 01:13:07,633
Payne! Kau mencariku dan aku datang.
866
01:13:07,717 --> 01:13:08,801
Tembak dia.
867
01:13:09,760 --> 01:13:10,970
Ini untuk keluarga.
868
01:13:17,894 --> 01:13:18,853
Sial.
869
01:13:22,815 --> 01:13:23,900
Ini untuk Monica.
870
01:13:39,790 --> 01:13:40,958
Kau tak bisa sembunyi, Bangsat.
871
01:13:42,585 --> 01:13:43,711
Itu untuk Vali.
872
01:13:46,964 --> 01:13:48,341
Ini untuk keluarganya.
873
01:13:52,053 --> 01:13:53,220
Terlambat untuk kabur.
874
01:14:15,993 --> 01:14:17,161
Sial.
875
01:14:20,790 --> 01:14:22,083
Baiklah, Toro. Mari lakukan ini.
876
01:14:22,625 --> 01:14:24,085
Di mana uangku, Payne?
877
01:14:24,627 --> 01:14:27,213
Ada di kapel.
Lepaskan dia dan aku akan mengantarmu.
878
01:14:29,590 --> 01:14:32,635
Ada di koper. Lima juta euro.
879
01:14:33,010 --> 01:14:34,804
- Sialan.
- Lepaskan dia.
880
01:14:35,930 --> 01:14:37,056
Aku akan tunjukkan tempatnya.
881
01:14:37,723 --> 01:14:40,351
Bagaimana aku tahu kau tak bohong
soal isinya?
882
01:14:41,352 --> 01:14:44,188
Aku dapat uangnya, kau dapat wanitanya.
883
01:14:44,313 --> 01:14:46,816
Aku sudah pancing dia.
Kau sudah membidiknya?
884
01:14:47,525 --> 01:14:48,401
Aku membidiknya.
885
01:14:48,859 --> 01:14:50,945
Aku sudah membidikmu, Bangsat.
886
01:14:51,028 --> 01:14:52,822
Pak, penembak sudah ditemukan.
887
01:14:55,741 --> 01:14:59,161
Akhirnya. Habisi mereka berdua
dan selesaikan ini.
888
01:14:59,704 --> 01:15:01,247
John, awas!
889
01:15:07,461 --> 01:15:08,337
Lacy!
890
01:15:20,307 --> 01:15:21,434
Briggs.
891
01:15:21,892 --> 01:15:23,602
Temanmu sendiri.
892
01:15:42,538 --> 01:15:43,581
Ada musuh di kirimu.
893
01:16:39,720 --> 01:16:40,679
Payne.
894
01:16:43,682 --> 01:16:44,642
Sudah selesai.
895
01:16:45,392 --> 01:16:46,894
Lemparkan senjatamu ke lubang.
896
01:16:59,156 --> 01:17:00,282
Trik yang bagus, Arnold.
897
01:17:00,908 --> 01:17:01,909
Di mana kopernya?
898
01:17:16,132 --> 01:17:17,007
Jadi...
899
01:17:17,800 --> 01:17:19,343
apa ceritanya sekarang, Arnold?
900
01:17:19,885 --> 01:17:22,847
Tak perlu ada cerita, John.
Aku sudah selesai.
901
01:17:22,930 --> 01:17:25,683
Semua sudah mati. Termasuk Lacy.
902
01:17:25,766 --> 01:17:28,060
Aku akan ambil lima jutaku
dan menghilang.
903
01:17:28,144 --> 01:17:29,895
Sekarang, berikan kopernya.
904
01:17:30,646 --> 01:17:32,231
Kau akan menghilang, itu pasti.
905
01:17:32,815 --> 01:17:34,900
Kau tahu, aku sudah tahu bahwa itu kau.
906
01:17:35,901 --> 01:17:36,944
Kau tahu sejak kapan?
907
01:17:38,863 --> 01:17:40,072
Topinya lucu.
908
01:17:43,409 --> 01:17:47,162
Tetapi tak banyak orang punya
pistol 1911 bergagang mutiara
909
01:17:47,246 --> 01:17:49,540
dengan emblem unit lama kita.
910
01:17:53,210 --> 01:17:54,670
Tak terlalu pintar, Arnold.
911
01:17:55,671 --> 01:17:56,881
Apa yang kau pikirkan?
912
01:17:56,964 --> 01:18:00,134
Kau pikir kau akan hilang begitu saja?
Menurutmu bagaimana akhirnya?
913
01:18:00,217 --> 01:18:02,970
"John 'Sang Legenda' Payne
tewas saat beraksi."
914
01:18:03,679 --> 01:18:05,556
"Toro menghindari polisi."
915
01:18:05,639 --> 01:18:08,517
"Mengesalkan, karena aku sudah
hampir menangkapnya."
916
01:18:09,727 --> 01:18:11,186
Sekarang kemarikan, Payne.
917
01:18:32,708 --> 01:18:34,084
Mencariku?
918
01:18:34,960 --> 01:18:38,255
Ya. Aku akan membelahmu seperti Vali.
919
01:18:45,054 --> 01:18:46,430
...seperti Vali.
920
01:18:47,890 --> 01:18:48,933
Ini yang akan kita lakukan.
921
01:18:49,016 --> 01:18:50,684
Geledah rumah Vali.
922
01:18:51,101 --> 01:18:52,895
Temukan saja uangku.
923
01:19:14,333 --> 01:19:15,876
Kenapa kau melakukannya, Arnold?
924
01:19:16,460 --> 01:19:19,546
Kau membuat seluruh unit berputar-putar
tanpa hasil.
925
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
Kau bisa memindahtugaskan semua orang.
926
01:19:22,132 --> 01:19:24,260
Kenapa tak lakukan itu?
Kenapa bunuh mereka?
927
01:19:24,343 --> 01:19:25,344
Kenapa Cody?
928
01:19:26,971 --> 01:19:28,347
Lacy mencintainya.
929
01:19:30,307 --> 01:19:32,017
Aku mau dia mencintaiku.
930
01:19:32,643 --> 01:19:35,437
Sederhana. Cody harus mati.
931
01:19:35,521 --> 01:19:39,858
Itu bukan bisnis.
Itu, Temanku, murni urusan pribadi.
932
01:19:51,578 --> 01:19:52,830
Bagaimana dengan keluarga Vali?
933
01:19:52,913 --> 01:19:53,747
Anak-anaknya?
934
01:19:53,831 --> 01:19:54,832
Berikan aku kopernya!
935
01:19:54,915 --> 01:19:55,791
Mereka semua harus mati
936
01:19:55,874 --> 01:19:57,626
karena obsesimu dengan wanita
yang tak bisa kau miliki?
937
01:19:57,710 --> 01:19:59,086
Semua hanya pion, John.
938
01:20:07,928 --> 01:20:10,764
Aku lelah menjadi pion
permainan orang lain.
939
01:20:10,848 --> 01:20:12,474
Aku putuskan membuat sendiri.
940
01:20:12,558 --> 01:20:15,102
Jangan merepotkanku
harus hapus darah dari koper
941
01:20:15,185 --> 01:20:16,562
dan berikan aku kopernya.
942
01:20:42,880 --> 01:20:44,465
Itu untuk Cody, Bangsat.
943
01:20:49,887 --> 01:20:52,181
Cukup! Berikan aku koper jahanam itu!
944
01:20:52,264 --> 01:20:53,766
Aku tahu yang akan terjadi.
945
01:20:53,849 --> 01:20:55,851
Kau akan coba menembakku,
tetapi itu tak akan hentikan...
946
01:21:12,951 --> 01:21:14,119
Lalu...
947
01:21:17,081 --> 01:21:18,332
kita akan bertarung.
948
01:21:19,541 --> 01:21:21,251
Ini tak akan berjalan sesuai maumu.
949
01:21:32,638 --> 01:21:33,639
Lalu...
950
01:21:35,808 --> 01:21:37,559
Aku akan membuatmu membayarnya.
951
01:21:38,018 --> 01:21:43,273
Untuk Sky, Monica, Lacy, Vali,
952
01:21:43,357 --> 01:21:45,400
keluarganya, dan Cody,
953
01:21:45,484 --> 01:21:47,486
dengan hidupmu yang menyedihkan.
954
01:21:52,908 --> 01:21:55,410
Ya, itu benar.
Kau seharusnya memeriksa pelurumu.
955
01:22:00,374 --> 01:22:01,333
Sebelum itu,
956
01:22:02,334 --> 01:22:04,420
Kau harus mengubah kombinasi brankasmu.
957
01:22:20,352 --> 01:22:22,020
Kau membiarkanku terlalu dekat, Arnold.
958
01:24:37,531 --> 01:24:41,159
TIGA PEKAN KEMUDIAN
959
01:25:01,596 --> 01:25:03,056
Aku akan segera bersamamu.
960
01:25:03,140 --> 01:25:04,683
Silakan duduk di mana saja.
961
01:25:26,330 --> 01:25:27,539
Bisa aku ambilkan sesuatu?
962
01:25:28,457 --> 01:25:29,833
Halo, Adina.
963
01:25:31,752 --> 01:25:33,128
Aku Adina.
964
01:25:35,005 --> 01:25:35,922
Smith.
965
01:25:36,673 --> 01:25:39,634
Jangan sampai tertukar dengan Adina
yang bekerja sif malam.
966
01:25:40,469 --> 01:25:41,470
Itu bagus.
967
01:25:43,972 --> 01:25:46,642
Ya. Dokterku bilang ini terapi yang bagus.
968
01:25:47,267 --> 01:25:50,062
Kau tahu, pergi keluar,
bicara dengan orang.
969
01:25:51,688 --> 01:25:52,648
Berinteraksi.
970
01:25:53,732 --> 01:25:55,359
Itu bagus. Aku akan ingat itu.
971
01:25:56,485 --> 01:25:59,571
Tadi kau bilang dokter,
apa yang terjadi denganmu?
972
01:26:01,615 --> 01:26:02,991
Kecelakaan.
973
01:26:03,075 --> 01:26:04,534
Kecelakaan mobil.
974
01:26:06,078 --> 01:26:08,163
Suamiku akan membunuhku
975
01:26:08,246 --> 01:26:10,582
jika dia dengar aku memberikan
semua informasiku.
976
01:26:11,708 --> 01:26:13,085
Terdengar seperti pria pintar.
977
01:26:15,087 --> 01:26:16,171
Itu benar.
978
01:26:19,174 --> 01:26:21,760
Tetapi dia meninggalkan hadiah.
979
01:26:32,896 --> 01:26:33,814
Wow.
980
01:26:34,815 --> 01:26:36,942
Jadi, bisa aku ambilkan sesuatu?
981
01:26:37,025 --> 01:26:38,819
Aku minta kopi saja.
982
01:26:38,902 --> 01:26:39,778
Baik.
983
01:26:41,113 --> 01:26:43,031
Adina, boleh aku pinjam penamu?
984
01:26:44,116 --> 01:26:45,659
Tentu, John.
985
01:26:48,203 --> 01:26:49,955
Aku akan kembali dengan kopimu.
986
01:26:50,038 --> 01:26:51,123
Baiklah.
987
01:27:13,937 --> 01:27:14,938
Lacy...
988
01:27:19,276 --> 01:27:23,405
semua akan baik-baik saja, tak lama lagi.
989
01:27:26,575 --> 01:27:28,452
Aku akan kembali untuk pesananmu.
990
01:28:31,723 --> 01:28:34,434
Jika kau datang ke New York,
991
01:28:34,976 --> 01:28:35,894
carilah aku.
992
01:28:37,562 --> 01:28:39,940
Tempat yang dulu bernama House of Payne...
993
01:28:40,899 --> 01:28:42,234
kini bernama...
994
01:28:42,776 --> 01:28:43,985
Cody's.
995
01:28:45,403 --> 01:28:46,863
Sampai nanti.
996
01:28:49,074 --> 01:28:50,116
John.
997
01:28:53,912 --> 01:28:55,497
Cody tentu menginginkan itu.
998
01:28:56,540 --> 01:28:58,583
Ya. Kini sudah selesai.
999
01:29:05,423 --> 01:29:08,802
AKTA PERAMANATAN ANTARA
JOHN PAYNE DAN ERIN ADINA PAYNE
1000
01:29:22,232 --> 01:29:23,817
Jadi, kau akan tetap tinggal?
1001
01:29:23,900 --> 01:29:25,986
Aku sedang memikirkan itu. Kau?
1002
01:29:26,069 --> 01:29:29,531
Tidak. Aku mencari kedamaian
dan ketenteraman di bar milikku.
1003
01:29:29,614 --> 01:29:30,740
Benar.
1004
01:29:31,408 --> 01:29:34,077
Kini aku tahu tempat bir gratis
saat di New York.
1005
01:29:34,160 --> 01:29:35,328
Ya, tentu.
1006
01:29:38,331 --> 01:29:39,624
- Apa?
- Damai dan tenteram?
1007
01:29:41,209 --> 01:29:42,836
Aku dengar kau mendekorasi ulang bar
1008
01:29:42,919 --> 01:29:44,963
dengan dua begundal sebelum kemari.
1009
01:29:46,172 --> 01:29:47,465
Zito bersaudara.
1010
01:29:48,758 --> 01:29:49,718
Aku tahu.
1011
01:29:50,218 --> 01:29:52,512
Aku dengar satu kau pukul
pakai pistolnya sendiri,
1012
01:29:52,596 --> 01:29:54,055
yang lain kau lempar keluar jendela
1013
01:29:54,139 --> 01:29:56,182
karena kau sekalian mau ganti jendela.
1014
01:29:56,433 --> 01:29:59,311
Favoritku, kau memberi tahu mereka
bagaimana kau akan hajar mereka
1015
01:29:59,394 --> 01:30:00,645
sebelum kau hajar mereka.
1016
01:30:01,313 --> 01:30:02,355
Apa kau ingat itu?
1017
01:30:03,648 --> 01:30:05,859
Kau tahu, orang-orang cenderung berlebihan
1018
01:30:05,942 --> 01:30:09,112
- karena mereka punya...
- Ya, aku tahu.
1019
01:30:09,279 --> 01:30:12,324
Berkelahi. Adalah pertukaran keras dari...
1020
01:30:12,407 --> 01:30:13,533
Dengar, Bung.
1021
01:30:14,492 --> 01:30:15,785
Damai dan tenteram omong kosong.
1022
01:30:17,704 --> 01:30:19,205
Kau mau bir atau tidak?
1023
01:30:23,918 --> 01:30:27,964
Jadi, ADS memintaku mengambil alih
dari Briggs. Kau percaya itu?
1024
01:30:28,048 --> 01:30:28,882
Ya?
1025
01:30:28,965 --> 01:30:32,177
Aku rasa jika kau lelah
menyajikan minuman, hubungi aku.
1026
01:33:28,645 --> 01:33:30,647
Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo
71187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.