All language subtitles for Hold om mig AKA Hold Me Tight (2010) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,921 --> 00:02:18,153 It's as if everyone's trying very hard to be something other than what they are. 2 00:02:18,321 --> 00:02:22,553 Because there might be no one who knows who they really are. 3 00:02:29,081 --> 00:02:34,474 I washed and packed my bag, without the killer robot getting me. 4 00:02:34,641 --> 00:02:38,634 ~ You are cool. ~ Yes. 5 00:02:38,801 --> 00:02:41,474 Are you nearly ready? 6 00:02:59,701 --> 00:03:01,339 Good morning. 7 00:03:04,541 --> 00:03:06,497 Fuck you. 8 00:03:30,681 --> 00:03:35,357 ~ It's not such a big deal. ~ Can we go there afterwards? 9 00:03:35,521 --> 00:03:39,230 ~ I thought we had an agreement. ~ Yes, but then... 10 00:03:39,401 --> 00:03:43,394 ~ It's an important game. ~ OK, so we say it. 11 00:03:43,561 --> 00:03:47,998 Get it together, Mikkel. I'll drive you up to school. 12 00:03:48,161 --> 00:03:51,039 ~ You don't have to. ~ I'll do it anyway. 13 00:04:02,601 --> 00:04:04,478 Hassan! 14 00:04:07,401 --> 00:04:10,074 I'm going to school, Dad. 15 00:04:10,241 --> 00:04:12,835 Have you talked with your brother? 16 00:04:13,001 --> 00:04:15,799 No. 17 00:04:15,961 --> 00:04:20,398 Just wait until I get my hands on him. Stay away from that bully. 18 00:04:20,561 --> 00:04:23,439 ~ Have you got that? ~ Yes, Dad. 19 00:04:24,821 --> 00:04:28,450 You come home right after school today. 20 00:04:29,921 --> 00:04:32,389 Don't forget, now. 21 00:04:32,561 --> 00:04:34,870 ~ Hey. ~ Hey. 22 00:04:36,481 --> 00:04:39,393 ~ See you. ~ See you, Mikkel. 23 00:04:45,161 --> 00:04:48,790 ~ Are you coming or what? ~ Yes, yes. I'm on my way. 24 00:04:51,321 --> 00:04:55,758 ~ Can you make it there, Thicko? ~ Yeah, I can. 25 00:04:59,201 --> 00:05:01,840 Come on. You're so thick you can't make it. 26 00:05:03,481 --> 00:05:07,315 ~ You can't even get through. ~ I' fit through just fine. 27 00:05:20,761 --> 00:05:23,321 See you at lunch, right? 28 00:05:24,841 --> 00:05:26,797 Hey. 29 00:05:26,961 --> 00:05:31,318 "If we dare to admit that we can feel lonely... 30 00:05:31,481 --> 00:05:35,520 "couldn't we help each other instead of pretending indifference. 31 00:05:35,681 --> 00:05:39,196 "I've got trouble understanding that not everything's like I was a kid. 32 00:05:39,361 --> 00:05:44,435 "Then, it wasn't hard to be friends. Not so anymore. 33 00:05:44,601 --> 00:05:49,277 "Now you must follow a code that no one really knows what it is. 34 00:05:49,441 --> 00:05:52,080 "All in a hurry to be something else... 35 00:05:52,241 --> 00:05:55,341 "because nobody knows who they are. 36 00:05:55,441 --> 00:06:00,913 "If it were up to me, I'd decide that everyone would be who they really were. 37 00:06:01,081 --> 00:06:04,630 "I think this would make the world a better place." 38 00:06:04,801 --> 00:06:09,921 Excellent, Sara. It's a great style you've written in. It is... 39 00:06:10,081 --> 00:06:14,597 ~ Hey! Mikkel! Concentrate. ~ Sorry. 40 00:06:14,761 --> 00:06:19,789 It's well considered and well written. You have nice reflections on the subject. 41 00:06:19,961 --> 00:06:22,270 Well done! 42 00:06:23,561 --> 00:06:26,917 Let's get a second on the pitch. What about you, Mikkel? 43 00:06:27,081 --> 00:06:30,471 What does the future hold for you? 44 00:06:32,281 --> 00:06:35,751 In my future, I think... 45 00:06:38,441 --> 00:06:43,561 ~ We are waiting anxiously. ~ The future is filled with people... 46 00:06:45,641 --> 00:06:47,552 What is it? 47 00:06:47,721 --> 00:06:52,749 I've written it, but my printer ran out of ink. It is finished, though. 48 00:06:52,921 --> 00:06:56,152 You can't use that excuse every week. 49 00:06:56,321 --> 00:07:00,633 I suggest you go home and create a new assignment for tomorrow, Mikkel. 50 00:07:00,801 --> 00:07:03,554 ~ OK? ~ Yeah. 51 00:07:03,721 --> 00:07:07,475 Fine. What about you, Uno? 52 00:07:07,641 --> 00:07:11,714 ~ Have you written something? ~ Yes. If I can just find it. 53 00:07:11,881 --> 00:07:13,951 You aren't ready. 54 00:07:38,481 --> 00:07:42,838 I saw it on the web. He had the whole head up in her pussy! 55 00:07:43,001 --> 00:07:45,993 What?! Like hell he did! 56 00:07:46,161 --> 00:07:50,120 ~ I've tried it. ~ As if! 57 00:07:50,281 --> 00:07:53,239 Of course I have. You don't believe me? 58 00:07:53,401 --> 00:07:55,961 With who? 59 00:07:58,121 --> 00:08:00,954 Try and guess. 60 00:08:02,121 --> 00:08:04,919 ~ Louise? ~ Seriously...at her place. 61 00:08:05,081 --> 00:08:07,641 Have you got it? 62 00:08:07,801 --> 00:08:11,032 Fuck. I believed you! I fucking believed you! 63 00:08:11,201 --> 00:08:14,034 I believed you. 64 00:08:15,761 --> 00:08:17,592 He believed me. 65 00:08:17,761 --> 00:08:20,400 He was so completely...wow. Right, Mikkel? 66 00:08:20,561 --> 00:08:24,270 What's up with you? Are you daydreaming about Sara? 67 00:08:24,441 --> 00:08:28,320 ~ I didn't believe you. ~ I'll just show you something. 68 00:08:28,481 --> 00:08:30,756 Hang loose. 69 00:08:30,921 --> 00:08:34,755 The entire bottom, between the legs, and then up to you. 70 00:08:38,041 --> 00:08:41,795 ~ Hey. ~ Hey. 71 00:08:41,961 --> 00:08:47,752 ~ Have you got your math assignment? ~ Why? Haven't you done it? 72 00:08:47,921 --> 00:08:52,836 ~ My mother threw a party yesterday. ~ Is she still so...? 73 00:08:53,001 --> 00:08:54,593 Yes. 74 00:08:58,561 --> 00:09:01,678 You are welcome to borrow it if you want. 75 00:09:11,881 --> 00:09:13,917 Fuck. 76 00:09:27,041 --> 00:09:29,475 ~ So what?! Are you fresh? ~ Absolutely fresh. 77 00:09:29,641 --> 00:09:32,314 That sounds good. Shall I go with you? 78 00:09:32,481 --> 00:09:37,794 We can do it together next time. Instead of just watching me write. 79 00:09:39,081 --> 00:09:43,552 I just think I'll say thank you for your help, right? And then look to move on. 80 00:10:12,281 --> 00:10:17,309 ~ Is there something wrong, Louise? ~ It's impossible to do this shit! 81 00:10:17,481 --> 00:10:21,633 You can do it. Come on. Come on. 82 00:10:26,521 --> 00:10:29,194 Louise... 83 00:10:35,881 --> 00:10:40,397 ~ I was dying of hunger. ~ You could have just taken a bite. 84 00:10:45,761 --> 00:10:47,991 Have you had a good day? 85 00:10:48,161 --> 00:10:51,836 ~ I was teased at recess. ~ By whom? 86 00:10:52,001 --> 00:10:57,997 Some of the class. I tried to put my armor on, but couldn't. 87 00:10:58,161 --> 00:11:01,039 OK, now we try something. 88 00:11:02,601 --> 00:11:06,514 If I say you are stupid, what do you do then? 89 00:11:06,681 --> 00:11:09,639 I'm so sorry. 90 00:11:09,801 --> 00:11:12,554 Now I'll try. 91 00:11:13,561 --> 00:11:17,998 ~ Say that I'm stupid. ~ But I don't think you are. 92 00:11:18,161 --> 00:11:20,356 Try anyway. 93 00:11:24,041 --> 00:11:27,158 You're stupid. 94 00:11:38,641 --> 00:11:42,031 It helped. I wasn't even upset. 95 00:11:43,601 --> 00:11:47,389 ~ It would be too sick. ~ Uh, uh... 96 00:11:47,561 --> 00:11:50,121 "In my future..." 97 00:11:50,281 --> 00:11:53,751 What would have happened if she'd asked you? 98 00:11:53,921 --> 00:11:58,153 ~ I just found something better. ~ Try and just check out her! 99 00:11:58,241 --> 00:12:00,516 Some boobs, man! Check it out. 100 00:12:00,681 --> 00:12:03,559 ~ It's just for you. ~ They are huge! 101 00:12:03,721 --> 00:12:07,236 ~ Shit, man. She's crazy old. ~ Aren't you into girls? 102 00:12:07,401 --> 00:12:12,521 You practically ignored those huge tits! 103 00:12:12,681 --> 00:12:16,310 Come on, Mikkel. Suck, dammit. 104 00:12:17,401 --> 00:12:20,632 Can't you figure out how to smoke? 105 00:12:20,801 --> 00:12:23,998 ~ Can't you handle it? ~ Is it your first time? 106 00:12:24,161 --> 00:12:26,721 ~ Roll me one, too. ~ And the lighter. 107 00:12:26,881 --> 00:12:29,395 Well, now who else?! 108 00:12:29,561 --> 00:12:32,155 ~ Mikkel! ~ Fuck, you're busted. 109 00:12:32,321 --> 00:12:36,633 What are you doing? Are you smoking? 110 00:12:38,241 --> 00:12:41,074 ~ No. ~ Mikkel, honestly! 111 00:12:41,241 --> 00:12:43,801 Are you being stupid in that head of yours? 112 00:12:44,921 --> 00:12:48,118 ~ It's you who have made him like this? ~ It's me. 113 00:12:48,281 --> 00:12:53,674 You know how unhealthy it is! I don't understand you, Mikkel! 114 00:12:53,841 --> 00:12:56,230 Sorry. 115 00:12:56,401 --> 00:12:59,120 Save it 'til we get home. 116 00:13:02,841 --> 00:13:07,631 ~ Give it a rest. It's not funny. ~ We'll leave it. 117 00:13:14,601 --> 00:13:18,879 ~ Who hangs it up in a tree? ~ Hassan. 118 00:13:19,041 --> 00:13:23,956 ~ I always use a condom. ~ That's why you never have any money. 119 00:13:27,801 --> 00:13:30,395 Relax. Now I just watch. 120 00:13:38,001 --> 00:13:42,631 ~ Seriously! Just come on. ~ You get a roughing up. 121 00:13:52,721 --> 00:13:59,240 He must have eaten spaghetti. It was really disgusting. 122 00:13:59,401 --> 00:14:03,235 He spread it all over the place. It was so gross. 123 00:14:11,881 --> 00:14:15,874 He was down there on the tank. He pumped it. 124 00:14:16,041 --> 00:14:18,953 ~ Was he there? ~ Yes, he's David. 125 00:14:19,121 --> 00:14:23,160 ~ Did you also score this weekend? ~ I played in a tournament. 126 00:14:23,321 --> 00:14:28,679 ~ Or you sat on the bench all the time. ~ Why do you keep watching me? 127 00:14:28,841 --> 00:14:30,877 What about you, Mikkel? 128 00:14:33,361 --> 00:14:36,000 What did you do on the weekend? 129 00:14:36,161 --> 00:14:38,800 ~ Not a damn thing. ~ Let him be. 130 00:14:38,961 --> 00:14:42,510 ~ He just dreams about Sara. ~ Shut up. 131 00:14:42,681 --> 00:14:47,994 ~ He's got the smallest I've seen. ~ Even tinier than Jonathan's? 132 00:14:48,161 --> 00:14:53,030 Hey, are you crazy? Jonathan's cock is an anaconda compared to his. 133 00:14:53,201 --> 00:14:57,797 ~ Did you just see it? ~ No! I gave him a blowjob. 134 00:14:59,561 --> 00:15:02,758 ~ What about you? ~ What about me? I write. 135 00:15:02,921 --> 00:15:07,119 ~ You also need to experience something ~ I don't think so. 136 00:15:07,281 --> 00:15:10,591 Is there anyone else who wants to write? 137 00:15:13,561 --> 00:15:16,473 There's no reason to be angry. 138 00:15:16,641 --> 00:15:20,554 I don't think it's cool to talk about others like that. 139 00:15:20,721 --> 00:15:24,794 ~ Fuck you! ~ Get a life! 140 00:15:26,001 --> 00:15:29,755 ~ Hold on to her tight! ~ No, that hurts. 141 00:15:29,921 --> 00:15:32,674 Mikkel, come on. Come over and take her. 142 00:15:32,841 --> 00:15:36,914 ~ Come on, Mikkel. Fuck her. ~ Let her go. 143 00:15:37,081 --> 00:15:40,471 Come on. Fuck her in the ass. She likes it. 144 00:15:40,641 --> 00:15:44,714 ~ Tickle her. ~ Let her go. 145 00:15:46,601 --> 00:15:50,389 ~ Come on! ~ Fuck, let's take on Sara. 146 00:15:52,561 --> 00:15:54,950 Let's go, Mikkel! 147 00:15:55,121 --> 00:15:56,952 No! 148 00:16:06,241 --> 00:16:10,553 ~ Feel her up. ~ Are you gay or what? 149 00:16:15,401 --> 00:16:18,711 ~ Just fuck her, you little homo. ~ Let me go now. 150 00:16:18,881 --> 00:16:22,874 ~ Now just take her, man. ~ Let her be. 151 00:16:23,041 --> 00:16:27,353 Would she be laughing if she didn't think it was funny? Fuck her in the ass. 152 00:16:27,521 --> 00:16:31,150 ~ Poke her now. ~ Mikkel, come on. 153 00:16:31,321 --> 00:16:34,836 What the hell are you doing? Have you completely lost it? 154 00:16:37,921 --> 00:16:42,233 You are so fucking selfish. Fuck off with you, man. 155 00:16:43,641 --> 00:16:46,519 Not everything is just about you. 156 00:17:25,441 --> 00:17:27,318 Are you OK? 157 00:17:31,161 --> 00:17:34,039 Why don't you just keep away from Hassan? 158 00:17:34,201 --> 00:17:37,398 I don't do anything with him. 159 00:17:37,561 --> 00:17:40,837 You know what I'm talking about. 160 00:17:41,001 --> 00:17:43,834 You should always fucking well get involved. 161 00:17:49,441 --> 00:17:51,432 Is that your mom talking? 162 00:17:51,601 --> 00:17:55,435 ~ What are you talking about? ~ I'm just asking. 163 00:18:04,281 --> 00:18:07,671 Make up your mind! Move! 164 00:18:13,001 --> 00:18:16,676 ~ Sorry. ~ Get out of here. 165 00:19:23,401 --> 00:19:25,198 Mikkel? 166 00:19:26,601 --> 00:19:29,399 ~ What? ~ Come here. 167 00:19:29,561 --> 00:19:33,554 ~ We're playing here. ~ I'll just say something to you. 168 00:19:33,721 --> 00:19:36,519 What? We're just playing basketball. 169 00:19:37,441 --> 00:19:39,557 Well, OK. 170 00:19:42,401 --> 00:19:43,993 What is it? 171 00:19:46,001 --> 00:19:50,358 What's going on between you and Sara? 172 00:19:50,521 --> 00:19:53,513 Me and Sara? Nothing. 173 00:19:53,681 --> 00:19:59,517 ~ Really? That's not what she says. ~ What are you talking about? 174 00:19:59,681 --> 00:20:02,798 She says you were at home with her yesterday... 175 00:20:02,961 --> 00:20:06,271 and that you were crazy about her. 176 00:20:06,441 --> 00:20:09,751 ~ She's lying. ~ Have you gone home with Sara? 177 00:20:09,921 --> 00:20:13,960 She also says you made a move on her tits. 178 00:20:14,121 --> 00:20:18,478 She's pulling your leg. She doesn't even bother to suck cock. 179 00:20:18,641 --> 00:20:22,350 Now take it easy, Hassan. Do you think I went home with her yesterday? 180 00:20:22,521 --> 00:20:26,958 I'm just saying, all right? I don't know why she goes and says anything. 181 00:20:28,841 --> 00:20:31,992 Well...I... 182 00:20:33,881 --> 00:20:38,750 Hey, Mikkel! Come and fuck me. I've just finished my homework. 183 00:20:41,361 --> 00:20:46,151 ...the problem arises when each country thinks they can fend for themselves. 184 00:20:46,321 --> 00:20:50,314 So they forget that there is a historical context... 185 00:20:50,481 --> 00:20:56,317 which goes far beyond the borders we have today... 186 00:21:26,081 --> 00:21:27,833 Yes, Sara? 187 00:21:28,001 --> 00:21:31,391 Is that also why we assemble ourselves into unions... 188 00:21:31,561 --> 00:21:34,792 precisely because no one can fend for themselves? 189 00:21:34,961 --> 00:21:37,998 So we can stand together as the world's best? 190 00:21:38,161 --> 00:21:41,198 Very acute, Sara. Great point. 191 00:21:41,361 --> 00:21:44,558 Anything else? Good. 192 00:21:44,721 --> 00:21:48,316 I'm asking you to write an essay for tomorrow. 193 00:21:48,481 --> 00:21:51,120 Hey! What's the problem? 194 00:21:51,281 --> 00:21:55,638 Write about the five things that have greatest impact on our relationships... 195 00:21:55,801 --> 00:22:01,592 to the outside world as seen from your perspective. There is no right or wrong. 196 00:22:01,761 --> 00:22:08,109 I would just like to see how you place yourselves in relation to society. 197 00:22:08,281 --> 00:22:12,957 Thank you for today. I'm really looking forward to seeing your work. 198 00:22:13,121 --> 00:22:14,634 Absolutely! 199 00:22:26,241 --> 00:22:33,317 ~ Hey. What were you going around saying? ~ I haven't said anything. 200 00:22:33,481 --> 00:22:38,680 ~ What kind of bullshit, hey?! ~ I don't know what you're talking about. 201 00:22:38,841 --> 00:22:43,551 You said I came by your place and made a pass at you. 202 00:22:43,721 --> 00:22:47,714 ~ I said nothing of the sort. ~ Why does she says that, then? 203 00:22:47,881 --> 00:22:50,270 Give her a kiss now! 204 00:22:50,441 --> 00:22:53,638 ~ I didn't say anything. ~ You mustn't lie! 205 00:22:53,801 --> 00:22:57,953 ~ I have not said a thing! ~ Just give her a kiss now! 206 00:22:58,121 --> 00:23:01,079 ~ Mikkel, I haven't... ~ Kiss her now. 207 00:23:01,241 --> 00:23:03,960 ~ Don't! ~ Why will you suddenly not do it? 208 00:23:04,121 --> 00:23:06,760 ~ Don't you want a kiss? ~ Knock it off! 209 00:23:06,921 --> 00:23:10,596 ~ Give her a kiss! ~ I have to get my little brother. 210 00:23:10,761 --> 00:23:14,037 You can pick up your little brother right there. 211 00:23:14,201 --> 00:23:18,160 ~ Move! Now! ~ I don't deserve this! 212 00:23:18,321 --> 00:23:21,313 ~ Hold her straight. ~ What the hell turn to?! 213 00:23:21,481 --> 00:23:25,235 ~ I'm not a small child. ~ Now go away! 214 00:23:25,401 --> 00:23:28,074 If you're so horny, show some skin! 215 00:23:28,241 --> 00:23:31,233 ~ I didn't say anything! ~ So show some skin! 216 00:23:32,961 --> 00:23:35,953 Let me go! 217 00:23:45,201 --> 00:23:47,396 Come on! 218 00:23:47,561 --> 00:23:51,759 ~ Why are you kicking me? ~ Calm down! 219 00:23:51,921 --> 00:23:54,071 Hold her legs! 220 00:23:54,241 --> 00:23:58,154 ~ Come on! ~ Hold her. 221 00:23:58,321 --> 00:24:00,596 Quiet down. 222 00:24:00,761 --> 00:24:05,471 ~ Let's go! ~ Don't! Let me go now! 223 00:24:05,641 --> 00:24:09,395 ~ Now hold her legs! ~ Don't! 224 00:24:11,161 --> 00:24:13,038 Don't! 225 00:24:13,201 --> 00:24:17,956 ~ Pull them down! Right down! ~ Don'! Let me go! 226 00:24:20,081 --> 00:24:22,515 ~ Let me go! ~ Fuck her, man! 227 00:24:22,681 --> 00:24:25,070 Should I fuck her? 228 00:24:26,761 --> 00:24:29,559 No, no! 229 00:24:29,721 --> 00:24:33,077 Fuck her, man! 230 00:24:36,281 --> 00:24:38,237 Mikkel! 231 00:24:52,681 --> 00:24:55,514 Kaitin Law Office, how can I help you? 232 00:24:55,681 --> 00:24:59,515 ~ I want to talk to my mom. ~ Then we should probably find out... 233 00:24:59,681 --> 00:25:03,196 if she works here. What's your mother's name? 234 00:25:03,361 --> 00:25:08,151 ~ Suzanne...Susanne Nielsen. ~ Just a moment. 235 00:25:26,801 --> 00:25:29,440 ~ Hello? ~ Yes. 236 00:25:29,601 --> 00:25:33,435 Your mother is in a meeting. She asks if I pass on a message. 237 00:25:33,601 --> 00:25:38,436 No, never mind. I'll talk to her when I get home. 238 00:25:38,601 --> 00:25:42,958 ~ All right. Have a nice day. ~ Yeah. 239 00:26:08,481 --> 00:26:11,314 He's in here. 240 00:26:12,561 --> 00:26:16,520 He was upset some, but wouldn't say why. 241 00:26:17,481 --> 00:26:19,915 I assume the others don't know? 242 00:26:24,761 --> 00:26:27,594 Jonas, come along. We're going home now. 243 00:26:27,761 --> 00:26:30,639 I won't. 244 00:26:32,081 --> 00:26:34,231 Come on now. 245 00:26:35,641 --> 00:26:38,360 I'm not going to argue. 246 00:26:38,521 --> 00:26:42,799 ~ I just won't go home. ~ But you must. 247 00:26:42,961 --> 00:26:46,158 ~ We're going home now. ~ No. 248 00:26:47,801 --> 00:26:51,157 I'm not going to discuss it. We're going home now! 249 00:26:51,321 --> 00:26:54,552 ~ Come with me now. Come on! ~ No. 250 00:26:54,721 --> 00:26:58,680 You'll come when I tell you to! Come along! 251 00:26:58,841 --> 00:27:00,832 Ouch! 252 00:27:02,241 --> 00:27:04,311 Come now. 253 00:27:05,801 --> 00:27:09,476 Don't stare at me. I don't smell of smoke. 254 00:27:09,641 --> 00:27:11,871 Your mother knows you smoke. 255 00:27:13,081 --> 00:27:17,120 You should try to cut down. I say this for your own sake. 256 00:27:17,281 --> 00:27:22,150 ~ Take care yourself. ~ I've got a message from Louise. 257 00:27:25,721 --> 00:27:28,599 Good tits. 258 00:27:29,881 --> 00:27:32,714 Has she recorded it all? 259 00:27:32,881 --> 00:27:35,714 Don't! Let me go! 260 00:27:35,881 --> 00:27:38,714 What the hell is Louise thinking? 261 00:27:38,881 --> 00:27:44,638 Give her a kiss. What are you waiting for, man?! 262 00:27:49,681 --> 00:27:54,675 ~ You're sick in the head. ~ It's you. You held her! 263 00:27:54,841 --> 00:27:58,231 You've become a porn star. A little porn star. 264 00:27:58,401 --> 00:28:03,191 ~ It's you who's porn star. ~ Have you been a little porn star? 265 00:28:03,361 --> 00:28:06,433 Aren't you a little porn star? 266 00:28:06,601 --> 00:28:10,116 ~ It's you who goes and gets horny. ~ Hey, Dad. 267 00:28:10,281 --> 00:28:15,514 I'll hurry over now. OK. Bye. 268 00:28:15,681 --> 00:28:19,560 ~ I have to go. See you. ~ See you. 269 00:28:19,721 --> 00:28:24,351 ~ I have to go, too. ~ I also need to slip away now. 270 00:28:25,201 --> 00:28:27,999 See you in the morning, right? 271 00:29:15,121 --> 00:29:20,753 I said he should just keep his mouth shut and hang around. 272 00:29:22,841 --> 00:29:25,913 It tastes good, honey. 273 00:29:27,321 --> 00:29:31,519 What about you, Mikkel? Have you had a good day? 274 00:29:31,681 --> 00:29:33,797 Yeah. 275 00:29:33,961 --> 00:29:38,432 I caught your son smoking today. 276 00:29:38,601 --> 00:29:40,831 ~ Smoking? ~ Yes. 277 00:29:41,001 --> 00:29:44,596 He was standing with some other kids and puffing away. 278 00:29:44,761 --> 00:29:47,434 You're not going to deny it, are you? 279 00:29:47,601 --> 00:29:50,479 ~ What could possibly be worse? ~ What do you think?! 280 00:29:50,641 --> 00:29:55,032 ~ It's just a fag. ~ He will NOT start on that. 281 00:29:55,201 --> 00:30:00,355 ~ You can't control him. ~ No, but you can draw a line. 282 00:30:04,401 --> 00:30:07,313 Do you have any homework, Mikkel? 283 00:30:10,681 --> 00:30:14,230 Do you have homework? Answer your mom. 284 00:30:14,401 --> 00:30:18,030 I don't know. A little. 285 00:30:19,601 --> 00:30:22,911 You peeled the potatoes, so I'll do the dishes. 286 00:31:04,801 --> 00:31:06,837 ~ Hello? ~ It's Mikkel. 287 00:31:07,001 --> 00:31:09,310 Who cares?! 288 00:31:10,761 --> 00:31:14,549 ~ Do you think she's upset? ~ Who? 289 00:31:15,961 --> 00:31:19,670 Sara. Do you think it went too far? 290 00:31:19,841 --> 00:31:24,073 I don't think so. Didn't she start it herself? 291 00:31:25,921 --> 00:31:30,551 I don't know. It was just such a little game. 292 00:31:30,721 --> 00:31:34,191 Fuck that --- nothing happened. 293 00:31:38,921 --> 00:31:42,470 ~ Don't you think we should apologize? ~ Are you insane? 294 00:31:42,641 --> 00:31:47,476 We'd look totally ridiculous. Forget it. It was just for fun. 295 00:31:50,921 --> 00:31:52,798 I've got to run. Hey. 296 00:31:58,361 --> 00:32:02,274 ~ A little lady? ~ No. Just someone from school. 297 00:32:02,441 --> 00:32:05,035 It was about some homework. 298 00:32:09,561 --> 00:32:11,552 Are you OK? 299 00:32:15,281 --> 00:32:17,431 Mmm... 300 00:32:20,081 --> 00:32:23,312 ~ Shall we play a game of cards? ~ We can do that, all right. 301 00:32:23,481 --> 00:32:25,790 You'll get ass kicked. 302 00:32:28,681 --> 00:32:30,637 Louise! 303 00:32:31,481 --> 00:32:34,678 Honey, just try to come out. 304 00:32:34,841 --> 00:32:39,517 Dear...why did you lock the door, darling? 305 00:32:39,681 --> 00:32:44,755 Louise...! Shut up now, damnit! 306 00:32:55,281 --> 00:32:58,990 So you close the damn door, what the fuck, man! 307 00:32:59,161 --> 00:33:05,111 Come on, Louise, what the devil is going on! What the hell are you doing?! 308 00:33:25,401 --> 00:33:27,551 May I join in? 309 00:33:28,721 --> 00:33:31,633 I'm right in the middle of something. 310 00:33:31,801 --> 00:33:34,156 OK. 311 00:33:44,481 --> 00:33:47,234 Do you have your armor on? 312 00:34:57,761 --> 00:35:00,798 ~ What's up? ~ Don't you ever take a break? 313 00:35:00,961 --> 00:35:04,749 ~ Can't you see I'm busy? ~ No, not really. 314 00:35:04,921 --> 00:35:09,597 ~ You know it is with my dad. ~ It'll only take five minutes. 315 00:35:09,761 --> 00:35:12,639 ~ Two. ~ OK. 316 00:35:17,721 --> 00:35:20,713 Can we meet later on? 317 00:35:20,881 --> 00:35:22,439 No. 318 00:35:33,401 --> 00:35:35,517 Are you OK? 319 00:35:44,801 --> 00:35:47,395 I miss you. 320 00:35:49,001 --> 00:35:52,550 ~ Shut up about that! ~ I do! 321 00:35:53,761 --> 00:35:57,834 ~ Wasn't it you who broke up? ~ Well, so what?! 322 00:35:58,001 --> 00:36:01,676 ~ So it's your own fault. ~ We're not allowed to change our minds? 323 00:36:01,841 --> 00:36:05,959 Change your mind? Like fuck you regret it. You fuck with everyone, so... 324 00:36:06,121 --> 00:36:09,557 "I want you back." What the fuck do you think I am? 325 00:36:09,721 --> 00:36:14,749 You are fucking selfish --- why can't you understand why people don't like you? 326 00:36:30,041 --> 00:36:32,714 Louise, you know how it is. 327 00:36:32,881 --> 00:36:36,760 If I have a girlfriend, the entire family has to accept her. 328 00:36:36,921 --> 00:36:41,039 How else could it be, when you can't even respect yourself? 329 00:36:41,201 --> 00:36:44,318 I'm sorry. 330 00:36:57,721 --> 00:37:00,076 Fuck you. 331 00:37:00,241 --> 00:37:03,199 Louise? Louise! 332 00:37:04,761 --> 00:37:08,071 You shouldn't send those images anymore. 333 00:37:29,201 --> 00:37:32,511 Let me go! 334 00:37:35,041 --> 00:37:38,078 Let me be, Mikkel! 335 00:37:39,361 --> 00:37:41,272 Knock it off! 336 00:38:03,201 --> 00:38:06,113 ~ Calm down! ~ Do I fuck her now? 337 00:38:06,281 --> 00:38:10,832 ~ Keep your mouth shut. ~ No! Don't! 338 00:38:16,641 --> 00:38:20,554 ~ Fucking give her a kiss. ~ I didn't say anything. 339 00:38:20,721 --> 00:38:23,997 Why do you keep saying that?! Huh?! 340 00:38:24,161 --> 00:38:27,358 Jonas, you go to bed now. 341 00:38:27,521 --> 00:38:32,470 ~ Didn't you say I didn't have to? ~ It's getting late. Brush your teeth. 342 00:38:35,441 --> 00:38:38,035 Come on. 343 00:39:11,681 --> 00:39:15,560 Why should he get it? It's not for fun. 344 00:39:15,721 --> 00:39:18,440 My son must have everything he suggests. 345 00:39:18,601 --> 00:39:21,274 Want to play some more? 346 00:39:22,281 --> 00:39:25,193 That's it, then. 347 00:39:27,001 --> 00:39:29,879 Thug. 348 00:39:30,041 --> 00:39:34,353 ~ I think I'm going to bed now. ~ Already? 349 00:39:36,201 --> 00:39:39,876 I'm a little tired. 350 00:39:40,041 --> 00:39:43,875 ~ Sleep well, Mikkel. ~ Sleep tight, baby. 351 00:40:32,161 --> 00:40:37,189 ~ Try to see him. ~ Shut up, man. 352 00:40:37,361 --> 00:40:40,558 I can't keep them straight. 353 00:40:40,721 --> 00:40:44,555 ~ Why do they always tease him? ~ No idea. 354 00:40:45,601 --> 00:40:47,910 No! No... 355 00:40:53,201 --> 00:40:57,479 I guess not. It means you just can't. 356 00:41:04,161 --> 00:41:05,958 Dad? 357 00:41:07,761 --> 00:41:09,991 Mikkel? 358 00:41:10,161 --> 00:41:13,471 Shouldn't you get some sleep? 359 00:41:15,001 --> 00:41:17,959 Are you OK, Mikkel? 360 00:41:18,121 --> 00:41:22,512 What is it? Mikkel...Mikkel? 361 00:41:22,681 --> 00:41:26,799 ~ What's wrong, Mikkel? ~ Well...calm, quiet, boy. 362 00:41:26,961 --> 00:41:31,193 ~ Come here. ~ Are you sick, honey? Come here. 363 00:41:31,361 --> 00:41:35,479 ~ What's wrong with you? ~ What's the matter? 364 00:41:37,481 --> 00:41:40,154 Mikkel? 365 00:41:40,321 --> 00:41:43,233 ~ What's wrong? ~ I can't... 366 00:41:43,401 --> 00:41:45,278 What? 367 00:41:48,401 --> 00:41:51,279 We played just such a game... 368 00:41:54,641 --> 00:41:57,792 But...I was mad at Sara. 369 00:42:01,041 --> 00:42:04,875 Everyone was there, but no one did anything. 370 00:42:06,561 --> 00:42:09,553 They stood in a circle around us. 371 00:42:15,961 --> 00:42:19,158 So I took her clothes off. 372 00:42:19,321 --> 00:42:22,711 I took her shirt and her pants... 373 00:42:22,881 --> 00:42:25,918 and then we pretended that we were raping her. 374 00:42:29,001 --> 00:42:31,993 While Hassan and some others held her. 375 00:42:32,161 --> 00:42:37,235 ~ I think she was upset. ~ When did all this happen? 376 00:42:41,921 --> 00:42:44,594 During a free period. 377 00:42:44,761 --> 00:42:48,231 Were there any teachers around? Was there no one who saw you? 378 00:42:48,401 --> 00:42:51,313 Wasn't there anyone to stop you? 379 00:42:54,721 --> 00:42:57,918 What about Sara? What happened to Sara? 380 00:42:59,681 --> 00:43:01,637 I don't know. 381 00:43:01,801 --> 00:43:07,751 How the hell could you find it in yourself to do something like this, Mikkel? 382 00:43:18,481 --> 00:43:22,156 He's sick in the head, damnit. 383 00:43:23,681 --> 00:43:27,799 ~ You're sick in the head, you are! ~ Steen! 384 00:43:27,961 --> 00:43:31,874 ~ You're sick in the head. ~ Get a grip. 385 00:43:32,041 --> 00:43:34,271 Mikkel... 386 00:43:39,721 --> 00:43:41,837 Hey, Sara. 387 00:43:47,801 --> 00:43:50,110 What are you doing? 388 00:43:51,321 --> 00:43:53,596 Hey, Mom. 389 00:43:55,841 --> 00:43:58,594 Is there anything to eat? 390 00:43:58,761 --> 00:44:00,638 Yeah. 391 00:44:01,761 --> 00:44:04,594 I'm just so hungry. 392 00:44:13,721 --> 00:44:16,394 ~ Have you thought about Jonas? ~ Yes. 393 00:44:16,561 --> 00:44:20,315 ~ Packed lunches? ~ No, I'll do them tomorrow. 394 00:44:20,481 --> 00:44:24,394 Jonas doesn't like them when they've been in the fridge. 395 00:44:26,841 --> 00:44:30,390 ~ Where did Dad go? ~ Isn't he on a course? 396 00:44:30,561 --> 00:44:32,597 Oh, yeah, that's right. 397 00:44:39,561 --> 00:44:42,837 We were simply too busy at work. 398 00:44:48,561 --> 00:44:52,236 Can't you get a day off now and then? 399 00:44:52,401 --> 00:44:55,234 Little baby, I can't. 400 00:44:56,481 --> 00:44:59,917 I'll go straight up and see to Jonas. 401 00:45:04,881 --> 00:45:07,441 It tastes good. 402 00:45:27,001 --> 00:45:29,151 You look tired. 403 00:45:31,041 --> 00:45:34,078 Did you have a good day? 404 00:45:36,761 --> 00:45:39,514 Dear? 405 00:45:46,241 --> 00:45:48,801 ~ Mom? ~ Yeah? 406 00:45:53,201 --> 00:45:58,150 I've told you, they shouldn't have to call so late! Yes? 407 00:45:59,521 --> 00:46:01,716 No, I don't know. 408 00:46:03,441 --> 00:46:06,638 He should, yes. 409 00:46:06,801 --> 00:46:09,873 I totally agree. 410 00:46:12,161 --> 00:46:15,233 Can I do anything about it now? 411 00:46:18,321 --> 00:46:21,279 I've been through all the emails. 412 00:46:22,961 --> 00:46:26,237 Here we go. 413 00:46:26,401 --> 00:46:31,759 Barcelona...10:50. 414 00:47:20,601 --> 00:47:24,310 Hassan! Take a break. 415 00:47:52,361 --> 00:47:56,593 Hassan...How are you? 416 00:47:58,841 --> 00:48:00,672 Are you happy? 417 00:48:04,121 --> 00:48:06,476 Yeah...I'm OK. 418 00:48:19,921 --> 00:48:22,560 Can you remember when we got here? 419 00:48:22,721 --> 00:48:25,918 I wasn't even born then, Babba. 420 00:48:27,921 --> 00:48:29,718 That's right. 421 00:48:29,881 --> 00:48:34,318 But your brother was. He wasn't very old. 422 00:48:45,001 --> 00:48:48,118 It has not always been all that easy... 423 00:48:48,281 --> 00:48:52,559 but it got better after we moved here, right? 424 00:48:52,721 --> 00:48:55,918 You have new friends. 425 00:48:56,081 --> 00:48:58,197 Don't you? 426 00:49:02,881 --> 00:49:06,351 Are you aware how hard I had to work... 427 00:49:06,521 --> 00:49:10,799 so you could be happy? 428 00:49:12,401 --> 00:49:18,749 Are you aware how much I had to sacrifice and what it cost? 429 00:49:18,921 --> 00:49:21,230 Do you even have a clue?! 430 00:49:22,081 --> 00:49:24,993 ~ Can you believe it? ~ Has something happened? 431 00:49:25,161 --> 00:49:27,755 "Has something happened?" 432 00:49:27,921 --> 00:49:30,799 Mikkel's mother's called me! 433 00:49:32,841 --> 00:49:36,470 ~ I just stood there. ~ Liar! 434 00:49:40,761 --> 00:49:44,515 You will understand why I did that! Is that understood? 435 00:49:44,681 --> 00:49:46,637 I understand, Dad. 436 00:49:46,801 --> 00:49:50,953 Every time you and your brother make trouble, it reflects badly on people like you! 437 00:49:51,121 --> 00:49:53,555 ~ Can't you understand that? ~ I won't do it again. 438 00:49:53,721 --> 00:49:57,873 EVERY time you don't behave you properly! Do you understand that? 439 00:49:58,041 --> 00:50:01,920 Do you? Do you understand that? 440 00:50:58,481 --> 00:51:00,631 Hassan? 441 00:51:02,641 --> 00:51:04,791 Is that you? 442 00:51:32,441 --> 00:51:34,636 Louise? 443 00:51:39,441 --> 00:51:41,909 Hey. 444 00:51:43,481 --> 00:51:45,995 There's nothing wrong, is there? 445 00:51:47,841 --> 00:51:50,230 No, no. I'm OK. 446 00:52:01,521 --> 00:52:05,196 What are you doing? 447 00:52:14,281 --> 00:52:16,476 What's all that, then? 448 00:52:19,121 --> 00:52:23,478 ~ It's Sara, isn't it? ~ Yeah. 449 00:52:23,641 --> 00:52:26,155 ~ Isn't it Sara? ~ Yeah. 450 00:52:33,041 --> 00:52:36,351 What the hell is she doing? 451 00:52:38,001 --> 00:52:41,471 What the hell is all that? 452 00:52:47,801 --> 00:52:50,474 She looks like a hooker. 453 00:52:54,361 --> 00:52:57,512 What the hell are you here for? 454 00:52:57,681 --> 00:53:02,311 You must get out of here, please. You fucking well won't come in here. 455 00:53:02,481 --> 00:53:04,312 Out with you. 456 00:53:04,481 --> 00:53:07,473 ~ Come on. We're in the sitting room. ~ Let's go. 457 00:53:08,761 --> 00:53:11,833 Get out of here. 458 00:53:14,961 --> 00:53:17,429 You're so creepy, man! 459 00:53:17,601 --> 00:53:21,310 You must damn well not stand there and lick me on the neck. 460 00:53:25,041 --> 00:53:29,114 ~ Come into the room. Come on, Louise. ~ Louise, you didn't come with them? 461 00:53:29,281 --> 00:53:32,478 ~ Come on. ~ Yes, yes. You're thinking of nothing else! 462 00:53:32,641 --> 00:53:36,475 Louise joined in for a...Take it easy! 463 00:54:34,881 --> 00:54:39,113 Jonas? Can I get into bed with you? 464 00:54:39,281 --> 00:54:41,556 Yeah. 465 00:54:49,521 --> 00:54:53,719 I can't sleep when they fight. 466 00:54:53,881 --> 00:54:56,395 Me neither. 467 00:55:12,401 --> 00:55:14,710 Sara? 468 00:55:14,881 --> 00:55:17,190 Yeah? 469 00:55:17,361 --> 00:55:20,671 Why are you a whore? 470 00:55:24,161 --> 00:55:26,834 Who said that? 471 00:55:28,441 --> 00:55:33,913 A couple of my friends. What does it mean? 472 00:55:34,081 --> 00:55:36,641 Nothing. 473 00:55:36,801 --> 00:55:40,760 But it's not good, right? 474 00:55:46,321 --> 00:55:49,074 Go to sleep. 475 00:56:01,241 --> 00:56:06,031 I don't think I can sleep when you're here. 476 00:56:10,761 --> 00:56:13,036 No... 477 00:59:56,001 --> 00:59:59,073 Shouldn't you have something to eat? 478 01:00:00,121 --> 01:00:03,477 No, I'm not hungry. 479 01:00:23,401 --> 01:00:27,440 Shouldn't you have some breakfast, Mikkel? A tebirkes? 480 01:00:31,161 --> 01:00:38,033 I tried to call Sara's parents, but they wouldn't answer. 481 01:00:38,201 --> 01:00:41,273 They work a lot. 482 01:00:42,441 --> 01:00:45,956 Kirsten wanted to talk to other parents... 483 01:00:46,121 --> 01:00:50,956 and so it's important that you talk about it in class today. 484 01:01:00,641 --> 01:01:03,599 Can you drive me to school, Dad? 485 01:01:05,121 --> 01:01:09,353 Steen. You drive him to school today. 486 01:01:11,761 --> 01:01:14,434 Yes, of course. 487 01:01:28,721 --> 01:01:30,632 Hassan. 488 01:01:37,241 --> 01:01:41,314 ~ I'm going to school, Dad. ~ You can't. 489 01:01:41,481 --> 01:01:43,711 You should be with me. 490 01:01:46,041 --> 01:01:50,512 ~ We must try to figure it out here. ~ Well... 491 01:01:50,681 --> 01:01:52,672 Forget "Well". 492 01:01:55,841 --> 01:01:58,639 Yalla, habibi. 493 01:02:03,001 --> 01:02:05,037 I'm ready. 494 01:02:14,241 --> 01:02:16,596 Shall we leave? 495 01:02:17,921 --> 01:02:20,481 I don't think so. 496 01:02:20,641 --> 01:02:23,280 We should have gone by now. 497 01:02:23,441 --> 01:02:27,195 I think you're big enough to make the trip yourself. 498 01:02:32,081 --> 01:02:34,515 Let's go. 499 01:02:37,921 --> 01:02:41,755 You are the world's best brother. Do you know that? 500 01:02:41,921 --> 01:02:44,276 Yeah. 501 01:02:46,881 --> 01:02:50,112 I'm sorry if I make you sad. 502 01:02:55,161 --> 01:02:57,834 Can you take good care of yourself? 503 01:03:01,561 --> 01:03:04,553 You, too. 504 01:03:42,761 --> 01:03:45,116 Mom? 505 01:03:47,881 --> 01:03:49,837 Mom? 506 01:04:13,121 --> 01:04:15,237 Damn... 507 01:04:17,801 --> 01:04:20,440 Here you go. 508 01:04:40,001 --> 01:04:42,310 ~ Hassan... ~ Yeah? 509 01:04:42,481 --> 01:04:45,314 Come here. 510 01:04:45,481 --> 01:04:48,200 Come on. 511 01:04:56,921 --> 01:04:59,719 My dear Hassan. 512 01:04:59,881 --> 01:05:02,634 You are a good son. 513 01:05:16,961 --> 01:05:20,033 I've written a letter to Sara. 514 01:05:40,441 --> 01:05:43,399 Go ahead, Mikkel. 515 01:05:43,561 --> 01:05:45,677 Go on. 516 01:08:09,601 --> 01:08:12,434 Sara? 517 01:08:15,201 --> 01:08:17,476 Sara? 518 01:08:21,281 --> 01:08:24,353 Are you there? 519 01:08:51,681 --> 01:08:54,878 "Dear Sara. 520 01:08:55,041 --> 01:08:57,271 "Sorry. 521 01:08:57,441 --> 01:09:01,719 "I'm not even sure exactly what happened. 522 01:09:01,881 --> 01:09:05,191 "I just know I feel bad. 523 01:09:05,361 --> 01:09:08,637 "And I hope you can forgive me. 524 01:09:08,801 --> 01:09:13,511 "And that we might become good friends. 525 01:09:13,681 --> 01:09:17,993 "Although I can understand if it can't happen right now. 526 01:09:19,001 --> 01:09:23,199 "I realize that I know nothing about you. 527 01:09:23,361 --> 01:09:26,671 "I don't know what you like and dislike. 528 01:09:29,481 --> 01:09:33,269 "But you know nothing about me. 529 01:09:36,161 --> 01:09:40,837 "Maybe no one in the class really knows anyone else. 530 01:09:42,801 --> 01:09:46,680 "But I can understand if you want to keep to yourself. 531 01:09:46,841 --> 01:09:50,436 "And I can understand if you hate me now." 532 01:10:04,161 --> 01:10:07,233 Sit down. 533 01:10:08,521 --> 01:10:13,117 "It's not your fault. I did it, because I am who I am. 534 01:10:13,281 --> 01:10:17,832 "But that's not how I want to be. It's not my way forward." 535 01:10:18,001 --> 01:10:19,992 Good... 536 01:10:20,161 --> 01:10:23,631 Is there anyone who's seen Hassan today? No...? 537 01:10:23,801 --> 01:10:28,033 "I hope we can just start over. Sincerely, Mikkel." 538 01:10:29,401 --> 01:10:35,954 Today we're going to talk about something very serious: about what happened here yesterday. 539 01:11:38,361 --> 01:11:48,317 THE END +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1570091 Hold Om Mig - Hold Me Tight (2010) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "basketsoup&Ss" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.