Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,071 --> 00:00:07,491
Episode 74
2
00:00:14,923 --> 00:00:16,054
Why is this...
3
00:00:17,690 --> 00:00:18,991
What do I do...
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,074
Do you have a flat tire?
5
00:00:21,074 --> 00:00:25,287
Yes. It was fine this morning...
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,389
A nail got stuck in here.
7
00:00:31,251 --> 00:00:33,159
I should call my insurance company, right?
8
00:00:35,975 --> 00:00:37,009
Wait here for a bit.
9
00:00:37,009 --> 00:00:38,089
What?
10
00:00:39,535 --> 00:00:41,571
It won't take long, so wait just a bit.
11
00:00:51,003 --> 00:00:52,563
She's totally hooking him in.
12
00:00:52,563 --> 00:00:53,955
Hooking him in?
13
00:00:54,710 --> 00:00:55,823
Oh, you mean a fish?
14
00:00:55,823 --> 00:00:57,531
No, that woman.
15
00:00:57,531 --> 00:01:00,255
She said she didn't like him when the guy
confessed his feelings to her,
16
00:01:00,255 --> 00:01:02,117
but she's taking whatever money he gives her.
17
00:01:02,244 --> 00:01:03,377
Freaking annoying.
18
00:01:03,377 --> 00:01:06,600
She doesn't want him, but she's
making sure he can't leave her side.
19
00:01:06,600 --> 00:01:08,513
Like a fish in a fishbowl.
20
00:01:08,513 --> 00:01:10,328
And that's why she's hooking him in?
21
00:01:10,328 --> 00:01:13,008
In English we say,
22
00:01:13,475 --> 00:01:16,038
But if the man keeps insisting, isn't it worse
23
00:01:16,038 --> 00:01:19,279
if she completely refuses him?
Won't he be hurt even more?
24
00:01:19,279 --> 00:01:21,398
Even if he is hurt, that's only right.
25
00:01:21,398 --> 00:01:23,788
She can't just lead him on.
26
00:01:23,788 --> 00:01:27,006
If she keeps doing that, he'll be
even more hurt later on.
27
00:01:30,105 --> 00:01:33,671
But doesn't "garae" mean phlegm?
28
00:01:34,022 --> 00:01:38,024
No, not that one, but the other definition.
It means something large.
29
00:01:39,323 --> 00:01:41,901
Hurry, we're going to take all night.
30
00:01:42,529 --> 00:01:45,643
That's why I said we should
take the elevator.
31
00:01:48,905 --> 00:01:51,392
I really didn't want to be
immature and show off...
32
00:01:53,216 --> 00:01:54,504
But I'd bet you can't do this!
33
00:01:54,504 --> 00:01:57,116
That's a piece of cake if I just try.
34
00:02:01,177 --> 00:02:02,846
- Are you okay?
- I'm okay.
35
00:02:04,564 --> 00:02:05,673
Darn, I think I ruined my shoes.
36
00:02:06,890 --> 00:02:07,917
Was it because of me?
37
00:02:08,946 --> 00:02:10,607
Why? You're afraid I'll ask you
to buy me a new pair?
38
00:02:10,607 --> 00:02:11,684
It's not that--
39
00:02:11,684 --> 00:02:13,280
- Buy me a new one.
- What?
40
00:02:13,884 --> 00:02:16,472
It's about time. They're old anyways.
41
00:02:17,651 --> 00:02:19,225
The bookstore's about to close. Let's go.
42
00:02:20,235 --> 00:02:21,544
Let's go together.
43
00:02:30,532 --> 00:02:31,988
I'm sorry.
44
00:02:39,680 --> 00:02:42,627
The parties involved have all met, and
the written agreement is right here.
45
00:02:42,627 --> 00:02:44,757
No need to waste our money
on a real estate broker!
46
00:03:08,587 --> 00:03:10,153
You have a package.
47
00:03:11,853 --> 00:03:12,918
What brings you here?
48
00:03:13,679 --> 00:03:15,514
Mrs. Ahn asked me to bring this to you.
49
00:03:15,753 --> 00:03:16,921
So you came to drop it off?
50
00:03:16,921 --> 00:03:19,268
Thank you. Hold on.
51
00:03:19,268 --> 00:03:20,745
Have a cup of tea while you're here.
52
00:03:22,958 --> 00:03:24,007
Yoon Gye Sang.
53
00:03:24,533 --> 00:03:27,060
You're back in Korea?
When'd you get back?
54
00:03:27,060 --> 00:03:28,439
The beginning of the month.
55
00:03:28,439 --> 00:03:29,584
Did you get your master's?
56
00:03:29,584 --> 00:03:30,872
Just barely.
57
00:03:30,872 --> 00:03:32,290
Anyways, you haven't changed at all!
58
00:03:32,290 --> 00:03:33,942
What do you mean?
59
00:03:33,942 --> 00:03:35,225
All the other guys look like old men now.
60
00:03:35,225 --> 00:03:37,170
I almost didn't recognize you.
61
00:03:38,366 --> 00:03:40,161
Are you with a patient?
62
00:03:40,161 --> 00:03:41,936
Oh no. Oh,
63
00:03:41,936 --> 00:03:43,543
this is a student who lives next door to us.
64
00:03:43,543 --> 00:03:44,922
This is a friend I interned with.
65
00:03:44,922 --> 00:03:46,631
Hello.
66
00:03:46,631 --> 00:03:48,385
You're really cute.
67
00:03:48,385 --> 00:03:49,696
You must be in high school.
68
00:03:49,696 --> 00:03:51,269
Yes...
69
00:03:51,269 --> 00:03:52,482
What brings you all the way here?
70
00:03:52,482 --> 00:03:55,357
I came to look at some officetels*
(*work/living spaces in Korea)
71
00:03:55,357 --> 00:03:57,069
and I heard from Joon Hyun
that you work here.
72
00:03:57,069 --> 00:03:58,907
Joon Hyun's a physician now.
73
00:03:58,907 --> 00:04:00,302
It's been a while.
74
00:04:00,302 --> 00:04:03,413
It's so great to see you.
Reminds me of the old days!
75
00:04:03,413 --> 00:04:05,527
You're going to stop by Eun
Young's exhibit, right?
76
00:04:09,320 --> 00:04:10,826
So you're doing a stakeout?
77
00:04:12,508 --> 00:04:15,509
I went to the police station and
they said it's not enough information.
78
00:04:15,509 --> 00:04:17,676
And since I just randomly
saw him on the streets,
79
00:04:17,676 --> 00:04:20,188
I'm not sure he lives there either.
80
00:04:21,924 --> 00:04:23,586
So you're doing a stakeout alone?
81
00:04:23,586 --> 00:04:24,985
I think that's dangerous.
82
00:04:25,670 --> 00:04:28,264
It's okay, there's a lot of
people in the area too.
83
00:04:30,057 --> 00:04:31,190
Then I'll go with you.
84
00:04:31,190 --> 00:04:32,222
Really?
85
00:04:32,222 --> 00:04:33,692
Then I'd be really grateful.
86
00:04:34,568 --> 00:04:36,593
I want to see that guy's face too.
87
00:04:36,593 --> 00:04:37,916
His face...
88
00:04:37,916 --> 00:04:39,040
Okay.
89
00:04:39,040 --> 00:04:40,302
Guess who?!
90
00:04:41,678 --> 00:04:44,010
Based on the awkward Seoul accent,
I think I know.
91
00:04:46,832 --> 00:04:49,004
Have you decided between the Seoul
accent and Gyeongsang accent?
92
00:04:49,004 --> 00:04:50,813
I haven't decided yet.
93
00:04:51,795 --> 00:04:53,361
I think you've settled on
your hometown accent...
94
00:04:54,046 --> 00:04:55,124
I don't know!
95
00:04:55,124 --> 00:04:56,133
Here.
96
00:04:56,978 --> 00:04:58,380
- What is this?
- Look inside.
97
00:05:00,840 --> 00:05:01,888
My mom gave it to me,
98
00:05:01,888 --> 00:05:03,089
but I don't really like it.
99
00:05:03,894 --> 00:05:05,737
These are the ones you've
wanted for a while.
100
00:05:07,696 --> 00:05:09,035
I can't take this.
101
00:05:09,679 --> 00:05:11,603
It's really because it's not my style.
102
00:05:11,603 --> 00:05:13,595
So you have it. There's a
gift receipt in there,
103
00:05:13,595 --> 00:05:15,074
so take it back if you need a different size.
104
00:05:19,781 --> 00:05:20,822
Hey.
105
00:05:21,437 --> 00:05:24,140
Please tell your sister thank you
for lending this to us.
106
00:05:24,343 --> 00:05:26,020
By the way, have you heard from Ha Sun?
107
00:05:26,020 --> 00:05:27,842
She saw that swindler again.
108
00:05:28,338 --> 00:05:30,105
By swindler, do you mean...
109
00:05:30,473 --> 00:05:32,277
the guy who ran off with Julien's rent money?
110
00:05:32,277 --> 00:05:33,295
Did they catch him?
111
00:05:33,295 --> 00:05:36,232
She didn't catch him but happened
to see him on the street...
112
00:05:36,232 --> 00:05:38,742
Ha Sun's getting ready to do
a stakeout there tonight.
113
00:05:38,742 --> 00:05:39,922
A stakeout?
114
00:05:39,922 --> 00:05:42,138
That's dangerous for a woman to do alone!
115
00:05:43,125 --> 00:05:44,535
It's really okay.
116
00:05:44,836 --> 00:05:46,503
No it's not, you can't!
117
00:05:46,503 --> 00:05:48,018
You don't even know what kind of person he is.
118
00:05:48,018 --> 00:05:49,084
It's dangerous.
119
00:05:49,084 --> 00:05:50,214
If you have to, I'll go with you.
120
00:05:50,214 --> 00:05:53,473
No no, Julien said he'd go with me.
121
00:05:53,473 --> 00:05:54,606
Julien?
122
00:05:54,606 --> 00:05:56,256
I don't have anything else to do these days,
123
00:05:56,256 --> 00:05:57,549
so I'll go with you.
124
00:05:57,549 --> 00:06:01,767
No, since Julien's going with me,
you don't have to. Really.
125
00:06:01,767 --> 00:06:04,430
Then I'll just go with you two.
126
00:06:04,430 --> 00:06:05,453
Please don't.
127
00:06:05,453 --> 00:06:06,943
Please don't do that. Really.
128
00:06:08,667 --> 00:06:10,611
Do you not want me to go with you?
129
00:06:15,168 --> 00:06:16,207
Alright.
130
00:06:16,207 --> 00:06:18,060
But you really have to be careful.
131
00:06:18,060 --> 00:06:22,218
Anything that's remotely risky,
tell Julien to do it. OK?
132
00:06:23,150 --> 00:06:24,414
Okay...
133
00:06:34,059 --> 00:06:35,293
Did you get home safely?
134
00:06:35,293 --> 00:06:37,703
Yes.
135
00:06:37,703 --> 00:06:40,418
The package delivery fee.
I can't pay you in cash,
136
00:06:40,418 --> 00:06:42,223
But do you want to go to
an art exhibit with me?
137
00:06:42,223 --> 00:06:44,489
The one your friend mentioned earlier?
138
00:06:44,489 --> 00:06:47,226
Yes. Let's go together if you have time.
139
00:06:48,218 --> 00:06:49,854
I have time.
140
00:06:50,567 --> 00:06:53,921
Then I'll text you with the
time and place tomorrow.
141
00:06:53,921 --> 00:06:54,974
Good night.
142
00:06:55,886 --> 00:06:57,069
You too.
143
00:07:07,190 --> 00:07:08,219
I ruined my shoes.
144
00:07:20,491 --> 00:07:21,660
Are you sure this is the place?
145
00:07:21,660 --> 00:07:23,743
There are only 2 officetels nearby,
146
00:07:23,743 --> 00:07:25,505
so I think this is a good place to wait.
147
00:07:26,967 --> 00:07:29,258
You know, you're like a detective.
148
00:07:34,266 --> 00:07:37,615
A stakeout...is so tiring.
149
00:08:00,358 --> 00:08:01,758
What time did you get home last night?
150
00:08:01,758 --> 00:08:03,416
A little after 3:30 in the morning.
151
00:08:03,416 --> 00:08:04,891
Are you going again tonight?
152
00:08:04,891 --> 00:08:06,172
I have to.
153
00:08:09,306 --> 00:08:11,890
I'm going to eat later, after
I get more sleep first.
154
00:08:25,170 --> 00:08:26,302
Are you going again today?
155
00:08:27,186 --> 00:08:28,213
Yes...
156
00:08:28,432 --> 00:08:29,676
Is someone going with you today?
157
00:08:29,676 --> 00:08:31,016
What?
158
00:08:32,029 --> 00:08:34,467
Julien's going with me again...
159
00:08:35,259 --> 00:08:36,540
He must be tired.
160
00:08:36,540 --> 00:08:37,945
If you need my help,
161
00:08:37,945 --> 00:08:39,079
call me.
162
00:08:39,079 --> 00:08:40,850
Okay.
163
00:08:40,872 --> 00:08:42,877
- Then I'll see you later.
- Goodbye.
164
00:08:53,582 --> 00:08:56,760
Jong Suk! Once again it is time
for our exciting tutoring class!
165
00:08:56,760 --> 00:08:58,214
Why so early today?
166
00:08:58,214 --> 00:08:59,288
I thought we're doing it around dinner time.
167
00:08:59,288 --> 00:09:01,347
I just made plans for tonight.
168
00:09:01,347 --> 00:09:02,516
Come on upstairs.
169
00:09:03,306 --> 00:09:04,672
Always does what she wants...
170
00:09:52,980 --> 00:09:55,495
I'll meet you in front of Hae Oh
Reum Gallery around 6.
171
00:10:06,939 --> 00:10:09,094
Ha Sun, I'm sorry, but I'm going to borrow this.
172
00:10:11,639 --> 00:10:12,862
Makeup too!
173
00:10:52,632 --> 00:10:53,926
Ji Suk!
174
00:10:55,329 --> 00:10:56,578
Ji Suk.
175
00:11:05,752 --> 00:11:06,961
Ji Suk.
176
00:11:08,857 --> 00:11:10,615
I knew you'd do this, Ji Suk.
177
00:11:11,203 --> 00:11:12,794
But seriously don't do this.
178
00:11:13,455 --> 00:11:14,715
I'm okay,
179
00:11:14,715 --> 00:11:16,313
so if I really need you--
180
00:11:16,313 --> 00:11:17,458
What is it?
181
00:11:18,516 --> 00:11:19,662
I'm sorry!
182
00:12:03,914 --> 00:12:05,708
I'm a little late, aren't I?
183
00:12:05,708 --> 00:12:07,543
No, I just got here too.
184
00:12:08,515 --> 00:12:10,383
Wow, are you really Ji Won?
185
00:12:11,762 --> 00:12:13,318
Yes, I'm really Ji Won.
186
00:12:14,169 --> 00:12:15,559
- Do I look weird?
- No.
187
00:12:15,559 --> 00:12:16,851
You look pretty.
188
00:12:17,730 --> 00:12:19,145
- Shall we go in?
- Yes.
189
00:12:24,048 --> 00:12:25,489
Yoon Gye Sang!
190
00:12:27,039 --> 00:12:28,939
- It's been a while!
- How long has it been?
191
00:12:30,221 --> 00:12:31,403
Hello.
192
00:12:31,873 --> 00:12:33,464
You're the student I met last time, right?
193
00:12:34,354 --> 00:12:35,644
I almost didn't recognize you.
194
00:12:36,170 --> 00:12:37,540
You look very pretty today.
195
00:12:38,483 --> 00:12:39,788
Thank you.
196
00:12:39,788 --> 00:12:41,654
Who is she? Your girlfriend?
197
00:12:41,654 --> 00:12:44,230
No, she's a smart young lady
who lives next door.
198
00:12:44,230 --> 00:12:46,120
I brought her because she
has an interest in art.
199
00:13:26,058 --> 00:13:27,120
Thank you.
200
00:13:27,120 --> 00:13:28,271
Can I help you?
201
00:13:29,379 --> 00:13:30,744
I want to exchange these shoes.
202
00:13:30,744 --> 00:13:31,771
Your size?
203
00:13:32,422 --> 00:13:33,846
Hold on.
204
00:13:38,863 --> 00:13:40,042
It's about this size.
205
00:13:42,244 --> 00:13:43,357
About this big.
206
00:14:12,242 --> 00:14:13,408
Mister!
207
00:14:14,271 --> 00:14:16,212
- What is it?
- Don't you remember me?
208
00:14:16,674 --> 00:14:17,691
Who are you?
209
00:14:22,044 --> 00:14:23,627
Mister! Stop right there!
210
00:14:34,615 --> 00:14:35,913
What is it?
211
00:14:36,599 --> 00:14:38,321
What did that old man bring with him?
212
00:14:38,761 --> 00:14:40,139
I almost had a heart attack.
213
00:14:40,515 --> 00:14:41,638
Are you alone?
214
00:14:42,610 --> 00:14:44,106
Then I ran for no reason.
215
00:14:44,890 --> 00:14:47,076
You should have told me you're alone.
216
00:14:47,714 --> 00:14:50,226
Mister, that money is important to me.
217
00:14:50,226 --> 00:14:51,612
If you just return that money,
218
00:14:51,912 --> 00:14:53,322
I'll let you go.
219
00:14:53,816 --> 00:14:55,685
Are you playing with me?
220
00:14:56,474 --> 00:14:57,640
Think you can mess with me easily?
221
00:15:00,781 --> 00:15:02,142
Let's go talk over there, Miss.
222
00:15:02,723 --> 00:15:04,436
Wow, you're really pretty.
223
00:15:06,973 --> 00:15:08,004
What are you doing?
224
00:15:08,950 --> 00:15:10,547
Be quiet and come with us.
225
00:15:15,516 --> 00:15:17,877
- Who the heck are you?
- What is that pig?
226
00:15:24,394 --> 00:15:25,585
That freaking pig...
227
00:16:01,622 --> 00:16:02,818
- Hey, run!
- You damn pig!
228
00:16:09,696 --> 00:16:11,339
Ji Suk! You're Ji Suk, right?
229
00:16:12,302 --> 00:16:14,039
I told you not to come.
Why are you here?
230
00:16:14,039 --> 00:16:15,455
You almost got killed!
231
00:16:16,112 --> 00:16:17,304
Are you okay?
232
00:16:17,304 --> 00:16:18,556
You got hurt, didn't you?
233
00:16:19,121 --> 00:16:21,991
Take this off, I know it's you anyways.
234
00:16:22,789 --> 00:16:24,057
You are Ji Suk.
235
00:16:24,057 --> 00:16:26,072
I can see your eyes, it's Ji Suk's eyes.
236
00:16:26,897 --> 00:16:28,447
Take this off now.
237
00:16:29,017 --> 00:16:30,744
Hurry and take it off!
238
00:16:34,600 --> 00:16:35,644
Ji Suk!
239
00:17:17,772 --> 00:17:19,021
What'd you think? Did you have fun?
240
00:17:19,753 --> 00:17:21,364
Yes, it was really nice.
241
00:17:23,175 --> 00:17:24,283
Everyone wants to go out for a drink.
242
00:17:24,283 --> 00:17:25,897
There's a good wine bar nearby.
243
00:17:25,897 --> 00:17:28,031
- You're coming, right?
- Alright, I'll be right there.
244
00:17:28,489 --> 00:17:29,562
It was nice seeing you again.
245
00:17:29,562 --> 00:17:30,605
I'll see you again next time.
246
00:17:33,898 --> 00:17:34,926
Let's go, I'll get you a cab.
247
00:17:36,657 --> 00:17:38,490
Can't I go with you?
248
00:17:39,425 --> 00:17:40,573
What?
249
00:17:40,573 --> 00:17:41,781
We're going to drink alcohol.
250
00:17:42,548 --> 00:17:44,584
I can drink something else.
251
00:17:44,584 --> 00:17:46,255
I want to listen to more stories too.
252
00:17:50,850 --> 00:17:52,139
I got all dressed up
253
00:17:52,139 --> 00:17:53,813
and I don't want to just go back home...
254
00:18:00,325 --> 00:18:01,581
You're very pretty today,
255
00:18:01,581 --> 00:18:04,899
but I think these clothes would suit you
better when you're over 20 years old.
256
00:18:05,394 --> 00:18:07,174
Right now a uniform looks much better on you.
257
00:18:10,996 --> 00:18:12,167
I get it.
258
00:18:12,167 --> 00:18:13,872
I'll go home now.
259
00:18:39,362 --> 00:18:41,615
I went over to see you but came back
since you weren't there.
260
00:18:41,615 --> 00:18:42,678
Are you okay?
261
00:18:44,165 --> 00:18:45,655
I was really grateful today
262
00:18:45,655 --> 00:18:49,249
but please don't do that from now on.
263
00:19:21,501 --> 00:19:23,015
So it was you.
264
00:19:23,352 --> 00:19:24,540
Why do you look like this?
265
00:19:24,540 --> 00:19:25,778
Did you go somewhere?
266
00:19:26,337 --> 00:19:27,839
- Just cuz...
- Well, well...
267
00:19:27,839 --> 00:19:29,143
You even have makeup and high heels on.
268
00:19:30,722 --> 00:19:32,578
You're really trying hard with
those short legs of yours.
269
00:19:33,225 --> 00:19:34,469
You're right.
270
00:19:35,354 --> 00:19:37,577
Don't I have long legs with these on though?
271
00:19:38,281 --> 00:19:39,585
What's wrong? Did you hurt yourself?
272
00:19:41,958 --> 00:19:43,468
- It's nothing.
- Stay still!
273
00:19:44,096 --> 00:19:45,706
Your skin's about to completely peel off!
274
00:19:45,706 --> 00:19:48,128
Why'd you wear these stupid heels anyways?!
275
00:19:54,957 --> 00:19:56,115
Put these on.
276
00:19:58,127 --> 00:19:59,979
Where did these come from?
277
00:20:01,801 --> 00:20:03,667
Just got them from somewhere...
278
00:20:03,667 --> 00:20:05,272
Just put them on.
279
00:20:08,346 --> 00:20:09,635
Jong Suk,
280
00:20:09,635 --> 00:20:11,668
you're 20 now, right?
281
00:20:13,047 --> 00:20:15,415
Yeah, so you have to treat me with respect.
282
00:20:18,437 --> 00:20:20,597
I wish I was 20.
283
00:20:22,402 --> 00:20:23,588
Why?
284
00:20:24,808 --> 00:20:26,263
Just because...
285
00:20:30,470 --> 00:20:32,381
- Do the shoes fit?
- Yeah.
286
00:20:40,935 --> 00:20:42,117
Why is she suddenly--
287
00:20:43,002 --> 00:20:44,114
Hey, why are you running?
288
00:20:45,334 --> 00:20:48,325
Just because! So I can be 20 faster!
289
00:20:50,119 --> 00:20:51,353
Hey! Stop right there!
290
00:20:58,795 --> 00:21:00,381
Jin Hee, is Ha Sun in her room?
291
00:21:00,381 --> 00:21:02,411
She went to her friend's cafe in Yangpyeong.
292
00:21:02,411 --> 00:21:03,485
She should be back soon.
293
00:21:26,223 --> 00:21:28,583
Hello? Insurance, my car broke down--
294
00:21:31,385 --> 00:21:32,510
Oh no!
295
00:21:51,092 --> 00:21:53,035
I said I'd be there by 10...
296
00:22:02,997 --> 00:22:04,343
She said she'd be home by 10
and she's not home?
297
00:22:04,343 --> 00:22:05,470
You can't get a hold of her?
298
00:22:05,470 --> 00:22:06,645
Did she get in an accident?
299
00:22:06,645 --> 00:22:07,712
I don't know...
300
00:22:07,712 --> 00:22:08,940
Where did she say she's going?
301
00:22:08,940 --> 00:22:10,185
To her friend's cafe in Yangpyeong.
302
00:22:10,185 --> 00:22:11,719
If she went to Yangpyeong...
303
00:22:11,719 --> 00:22:13,627
I know where it is! I'll be right back!
304
00:22:16,719 --> 00:22:17,995
What am I thinking.
305
00:22:26,830 --> 00:22:29,113
He can't get hurt because of me again...
306
00:22:31,184 --> 00:22:33,600
What if he can't see me because it's dark?
307
00:22:39,009 --> 00:22:41,134
Ha Sun thought Ji Suk would be
on Interstate 37
308
00:22:41,134 --> 00:22:44,255
passing the Yangpyeong
rest stop about now.
309
00:22:52,490 --> 00:22:53,623
Ji Suk!
310
00:22:55,501 --> 00:22:56,603
Ji Suk!
311
00:22:58,242 --> 00:22:59,329
Ji Suk!
312
00:23:01,227 --> 00:23:02,931
And Ha Sun who waited so long for Ji Suk--
313
00:23:02,931 --> 00:23:06,671
finally got help around 3AM from Mr. Yoon.
314
00:23:07,749 --> 00:23:10,059
Mr. Yoon's Math School!
315
00:23:10,677 --> 00:23:11,690
Ji Suk?
316
00:23:12,421 --> 00:23:13,704
Did your car break down?
317
00:23:16,182 --> 00:23:22,673
Subtitles by DramaFever
21946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.