Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
Episode 58
2
00:00:10,196 --> 00:00:11,918
I've never seen you wear that before.
3
00:00:11,918 --> 00:00:13,278
It's really pretty!
4
00:00:13,278 --> 00:00:16,140
Really? I got it because it looked warm,
but I'm glad it also looks good.
5
00:00:16,140 --> 00:00:18,119
It's really gotten cold, hasn't it?
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,091
Today I'm going to wear my sweater and--
7
00:00:22,276 --> 00:00:23,451
What? What's wrong?
8
00:00:24,629 --> 00:00:26,768
I left it in the washer and fell asleep!
9
00:00:26,768 --> 00:00:28,368
What do I do?!
10
00:00:28,368 --> 00:00:30,062
All my clothes are in the washer!
11
00:00:32,277 --> 00:00:33,838
You can wear my clothes. I'll lend you mine.
12
00:00:33,838 --> 00:00:37,117
It's OK. We'll be giving vaccinations
starting today,
13
00:00:37,117 --> 00:00:39,239
so my clothes will probably get dirty...
14
00:00:39,239 --> 00:00:40,980
I'll just wear what I have.
15
00:00:40,980 --> 00:00:43,636
You're going to wear that bunny
sweater? Wouldn't it be weird?
16
00:00:43,636 --> 00:00:46,470
It's okay. As long as it doesn't smell.
17
00:00:48,855 --> 00:00:49,957
Does it smell?
18
00:00:49,957 --> 00:00:52,073
It's me. Did you forget my voice already?
19
00:00:52,073 --> 00:00:54,040
I'm on my way to the operation room.
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,649
Cut! Again!
21
00:01:00,818 --> 00:01:03,896
Hey lady! Stop looking
into the camera!
22
00:01:03,896 --> 00:01:05,839
We don't have enough time as it is.
23
00:01:05,839 --> 00:01:07,294
How many times have we done this?!
24
00:01:07,294 --> 00:01:08,851
I'm sorry!
25
00:01:08,851 --> 00:01:10,895
What's wrong with the extras today?
26
00:01:10,895 --> 00:01:12,059
Where are they from?
27
00:01:12,059 --> 00:01:13,614
From Ahn Arts...
28
00:01:13,614 --> 00:01:14,553
Han Ye Seul?
(Han Ye Seul: Korean actress)
29
00:01:14,553 --> 00:01:17,674
Not Han Ye Seul but Ahn
Arts, a new company.
30
00:01:17,674 --> 00:01:20,778
I'm really sorry. If you give me
10 minutes I will re-train them.
31
00:01:22,206 --> 00:01:23,345
Good morning!
32
00:01:23,345 --> 00:01:24,441
Good morning, Doctor.
33
00:01:24,441 --> 00:01:26,473
What's all that in your hands?
34
00:01:26,473 --> 00:01:28,888
Candy to give out to the kids.
35
00:01:28,888 --> 00:01:31,739
The next 3 days are the
pediatric flu vaccinations.
36
00:01:31,739 --> 00:01:34,666
It will be a war zone in
here for the next 3 days.
37
00:01:35,853 --> 00:01:37,394
I'm already exhausted.
38
00:01:38,467 --> 00:01:39,746
I'm sorry I'm late!
39
00:01:39,746 --> 00:01:42,168
- Jin Hee, you need to be on time.
- I'm sorry.
40
00:01:43,438 --> 00:01:44,591
Hey, it's a rabbit!
41
00:01:46,409 --> 00:01:47,816
This is all I had to wear...
42
00:01:47,816 --> 00:01:49,149
It's cute.
43
00:01:49,149 --> 00:01:50,797
- By the way, Jin Hee--
- Yes?
44
00:01:50,997 --> 00:01:53,315
Aren't I cute too? (The phrase also
sounds like "I don't have ears".)
45
00:01:53,315 --> 00:01:54,365
What?
46
00:01:54,365 --> 00:01:55,566
Ears! No ears! (or "I'm cute")
47
00:01:55,566 --> 00:01:56,488
Aren't I cute?
48
00:01:56,488 --> 00:01:58,605
What the heck...
49
00:01:58,605 --> 00:02:00,251
But you don't have the buck teeth.
50
00:02:00,251 --> 00:02:01,389
I'm sorry.
51
00:02:03,060 --> 00:02:06,147
Prepare enough alcohol swabs for today.
52
00:02:07,890 --> 00:02:09,652
- You're home!
- You're home early.
53
00:02:09,652 --> 00:02:10,939
Didn't you say you were filming?
54
00:02:10,939 --> 00:02:12,005
Something came up.
55
00:02:12,005 --> 00:02:13,011
Everyone please come in.
56
00:02:16,670 --> 00:02:18,928
- Who...?
- They're some of our extras--
57
00:02:18,928 --> 00:02:20,918
We need to practice acting.
58
00:02:20,918 --> 00:02:22,457
Can you bring us something to drink?
59
00:02:22,457 --> 00:02:24,150
Alright...
60
00:02:24,150 --> 00:02:25,305
Seung Yun, you help her.
61
00:02:26,461 --> 00:02:27,864
Everyone take a seat here.
62
00:02:27,864 --> 00:02:28,913
Coming!
63
00:02:33,340 --> 00:02:35,082
What was that on set today?
64
00:02:35,082 --> 00:02:36,691
Looking at the camera,
65
00:02:36,691 --> 00:02:37,792
giggling to yourselves,
66
00:02:37,792 --> 00:02:42,266
Even if you are extras, you
are all paid professionals.
67
00:02:43,499 --> 00:02:46,972
These days, everything is in HD, so
you can see everything going on.
68
00:02:46,972 --> 00:02:49,382
So please don't just linger
in the background.
69
00:02:49,382 --> 00:02:50,528
Do you understand what I'm saying?
70
00:02:51,402 --> 00:02:53,693
Mr. Ahn, I mean boss, you have a guest.
71
00:02:53,693 --> 00:02:54,744
What?
72
00:02:54,744 --> 00:02:56,280
(She was in High Kick 1.)
73
00:02:56,280 --> 00:02:59,082
This is Ahn Arts, right?
74
00:02:59,082 --> 00:03:00,384
It is...and you are...?
75
00:03:00,384 --> 00:03:04,777
I was recommended by Jeong Il.
My name is Park Hae Mi.
76
00:03:04,777 --> 00:03:07,133
I look forward to working with you.
77
00:03:07,133 --> 00:03:09,033
You must be the new person he mentioned.
78
00:03:09,033 --> 00:03:10,691
Great, we're in training right now so--
79
00:03:10,691 --> 00:03:12,053
Oh okay!
80
00:03:12,828 --> 00:03:14,362
I will.
81
00:03:17,802 --> 00:03:19,881
Have some of this while you're training.
82
00:03:20,898 --> 00:03:21,981
Excuse me, lady.
83
00:03:22,939 --> 00:03:26,570
Can you get me just water instead of juice?
84
00:03:26,860 --> 00:03:29,206
- Excuse me?
- She's actually my wife.
85
00:03:30,643 --> 00:03:32,457
Oh is that so? I'm sorry.
86
00:03:35,994 --> 00:03:37,492
I didn't hurt your feelings, did I?
87
00:03:41,382 --> 00:03:44,467
You can fill out the form
and submit it over there.
88
00:03:58,943 --> 00:04:00,505
And so it begins!
89
00:04:01,757 --> 00:04:04,788
Jin Hee, you can go in
and help Dr. Yoon.
90
00:04:06,056 --> 00:04:09,323
Don't cry. If you cry, you
won't get any candy.
91
00:04:13,099 --> 00:04:15,590
I'll make it fast and it won't hurt at all.
92
00:04:15,590 --> 00:04:18,276
Jun Young, you're going to be
in big trouble if you keep crying!
93
00:04:21,628 --> 00:04:25,140
Jun Young, Santa won't bring
you a present if you cry.
94
00:04:27,067 --> 00:04:28,487
Hey, it's a bunny!
95
00:04:28,487 --> 00:04:29,851
Yes, it's a bunny.
96
00:04:29,851 --> 00:04:30,990
It's cute, right?
97
00:04:32,210 --> 00:04:33,414
I'm cute too!
98
00:04:33,414 --> 00:04:35,347
Ears, no ears! (I'm cute!)
99
00:04:35,347 --> 00:04:37,185
Isn't that cool?
100
00:04:37,944 --> 00:04:40,715
Wow, Jun Young, you're so
pretty when you smile.
101
00:04:40,715 --> 00:04:42,394
Now, shall we get the shot
done and over with?
102
00:04:42,394 --> 00:04:45,576
If you don't cry, this bunny
will give you candy.
103
00:04:51,506 --> 00:04:52,648
Now...
104
00:04:53,023 --> 00:04:56,520
Which place shows up the most
often in dramas? The airport.
105
00:04:56,520 --> 00:04:59,371
Let's practice walking around the airport.
106
00:04:59,371 --> 00:05:00,835
Now, let's start!
107
00:05:00,835 --> 00:05:02,491
Ready! Ma'am, you first.
108
00:05:02,825 --> 00:05:04,018
Action!
109
00:05:06,947 --> 00:05:07,995
NG! NG!
110
00:05:07,995 --> 00:05:10,367
What is this? What is this?
111
00:05:10,367 --> 00:05:12,591
It's so awkward!
112
00:05:12,591 --> 00:05:14,566
Do you feel awkward or not?
113
00:05:14,566 --> 00:05:15,622
Awkward or not?
114
00:05:15,622 --> 00:05:17,002
- I feel awkward.
- See?
115
00:05:17,002 --> 00:05:18,866
You don't look like you're
about to get on a plane.
116
00:05:18,866 --> 00:05:20,581
You look like you're lost.
117
00:05:20,581 --> 00:05:22,319
This is why the director gets angry!
118
00:05:22,319 --> 00:05:24,327
Next person! Ready!
119
00:05:24,327 --> 00:05:26,062
Action.
120
00:05:29,349 --> 00:05:31,781
Good! Good! That's what I'm talking about!
121
00:05:31,781 --> 00:05:34,661
You feel like she's about to board a flight!
122
00:05:34,661 --> 00:05:36,277
This is what we want from everyone!
123
00:05:36,277 --> 00:05:38,651
You have to feel natural
about what you're doing.
124
00:05:39,493 --> 00:05:40,576
Was it okay?
125
00:05:40,576 --> 00:05:45,614
I did that pretending I was going
somewhere far, like Europe.
126
00:05:45,614 --> 00:05:46,982
It was very good!
127
00:05:46,982 --> 00:05:50,818
I could feel your excitement about
traveling to a faraway country.
128
00:05:56,613 --> 00:05:57,675
NG! NG!
129
00:05:58,472 --> 00:06:01,915
Bae Ha Ra! How can a dead
person breathe so hard?
130
00:06:01,915 --> 00:06:04,024
I can clearly see your stomach
moving up and down.
131
00:06:04,024 --> 00:06:06,291
This is why the director gets angry!
132
00:06:07,295 --> 00:06:08,330
Look at Park Hae Mi.
133
00:06:08,330 --> 00:06:09,892
It looks so natural.
134
00:06:10,981 --> 00:06:13,041
She really looks like a corpse lying there.
135
00:06:15,075 --> 00:06:19,350
It's really important to freeze yourself
when you're playing a corpse.
136
00:06:19,350 --> 00:06:20,755
Exactly!
137
00:06:20,755 --> 00:06:23,253
Please just do as Park Hae Mi does!
138
00:06:25,017 --> 00:06:26,198
Sick! Sick! You're sick!
139
00:06:26,198 --> 00:06:27,917
You're so sick, you feel
like you're going to die!
140
00:06:28,724 --> 00:06:30,481
NG! NG! Lee Young Ja!
141
00:06:30,481 --> 00:06:32,201
Why do you keep looking over here?
142
00:06:32,201 --> 00:06:33,464
Do you look around when you're sick?
143
00:06:33,464 --> 00:06:34,781
Just be sick!
144
00:06:35,431 --> 00:06:37,562
This is why the director gets angry!
145
00:06:38,275 --> 00:06:39,316
I'm sorry!
146
00:06:40,145 --> 00:06:41,172
Would you like to do it once, Park Hae Mi?
147
00:06:43,275 --> 00:06:45,370
Then. I will begin.
148
00:06:46,140 --> 00:06:48,280
Ready! Action!
149
00:06:48,280 --> 00:06:49,478
That's my line!
150
00:07:13,430 --> 00:07:14,637
Perfect!
151
00:07:14,637 --> 00:07:16,308
Absolutely perfect!
152
00:07:16,596 --> 00:07:18,964
You need to see that kind of
acting behind the main actors!
153
00:07:18,964 --> 00:07:20,949
And the entire scene will come to life.
154
00:07:20,949 --> 00:07:23,446
It wasn't quite perfect...
155
00:07:25,057 --> 00:07:27,193
Then that's it for today.
156
00:07:27,952 --> 00:07:29,423
Please practice what we did today at home.
157
00:07:29,423 --> 00:07:31,659
Tomorrow we'll have an audition
prior to shooting
158
00:07:31,659 --> 00:07:34,078
To separate the people who can
and cannot play their roles.
159
00:07:34,078 --> 00:07:36,320
So let's meet here at 7am tomorrow.
160
00:07:36,976 --> 00:07:38,553
- That's it.
- Thank you.
161
00:07:38,553 --> 00:07:40,276
- Good night!
- Good job today!
162
00:07:40,276 --> 00:07:42,714
Hard work today! Get home safely!
163
00:07:43,622 --> 00:07:45,068
It's hot. It's hot.
164
00:07:45,822 --> 00:07:48,980
Can I have a glass of water before I leave?
165
00:07:50,007 --> 00:07:51,010
Honey, a glass of water please.
166
00:07:51,010 --> 00:07:53,912
You must have acted before.
You're very talented.
167
00:07:53,912 --> 00:07:56,288
And you have the presence of an actress.
168
00:07:58,546 --> 00:07:59,709
That's enough.
169
00:07:59,709 --> 00:08:01,345
I'm going to get sick listening to you.
170
00:08:01,345 --> 00:08:02,835
Please don't flatter me too much.
171
00:08:03,618 --> 00:08:04,742
Here's water.
172
00:08:06,093 --> 00:08:07,609
Thank you, lady--
173
00:08:07,609 --> 00:08:09,963
Right, I shouldn't call you that.
174
00:08:09,963 --> 00:08:11,654
I'm sorry, Mrs. Ahn.
175
00:08:11,654 --> 00:08:15,141
If you meet the right person,
you could debut as an actress.
176
00:08:15,141 --> 00:08:18,046
Should I write up a contract?
177
00:08:18,046 --> 00:08:19,749
About a 100-year contract?
178
00:08:22,067 --> 00:08:25,795
Despite all this, I have big dreams!
179
00:08:28,012 --> 00:08:29,302
Then I'll see you tomorrow!
180
00:08:30,225 --> 00:08:33,459
Mrs. Ahn, thank you for the water!
181
00:08:34,707 --> 00:08:35,834
We'll see you tomorrow.
182
00:08:37,518 --> 00:08:40,529
Who is she? Why is she acting
like she's hot stuff?
183
00:08:46,486 --> 00:08:47,596
I'm here.
184
00:08:48,406 --> 00:08:51,703
What the heck, I asked
you to keep it a secret.
185
00:08:51,703 --> 00:08:53,238
What's wrong with you--
186
00:08:53,238 --> 00:08:55,861
I was going to help you protect
your last bit of pride,
187
00:08:55,861 --> 00:08:57,561
but I have my own circumstances too.
188
00:08:57,561 --> 00:09:00,977
Plus, even if your ego is a bit bruised,
this is so much better!
189
00:09:00,977 --> 00:09:02,181
We don't have to study on a bus.
190
00:09:02,181 --> 00:09:03,529
I don't know.
191
00:09:03,529 --> 00:09:04,850
Let's study in an hour.
192
00:09:04,911 --> 00:09:06,311
Then I'm leaving.
193
00:09:06,311 --> 00:09:07,624
What?
194
00:09:15,444 --> 00:09:16,708
So tired.
195
00:09:19,483 --> 00:09:21,367
Jin Hee, you aged in one day.
196
00:09:21,367 --> 00:09:23,845
Goodness Julien.
197
00:09:23,845 --> 00:09:26,518
You're not supposed to say
things like that to a woman.
198
00:09:28,086 --> 00:09:29,809
But you're still the cutest.
199
00:09:29,809 --> 00:09:32,726
Yes, I am pretty cute, aren't I?
200
00:09:34,141 --> 00:09:35,360
What's up with the ears?
201
00:09:35,360 --> 00:09:37,250
Was your bunny sweater okay?
Did they say anything?
202
00:09:37,250 --> 00:09:40,036
I was actually complimented because of this.
203
00:09:40,036 --> 00:09:41,103
Really? Why?
204
00:09:41,103 --> 00:09:42,335
The thing is...
205
00:09:44,905 --> 00:09:46,083
Thank you.
206
00:09:46,083 --> 00:09:47,617
I survived today because of Baek Bunny.
207
00:09:48,505 --> 00:09:50,207
I didn't know kids like bunnies so much.
208
00:09:55,202 --> 00:09:59,274
No ears! I'm cute! Because they
sound the same! Right?
209
00:10:00,773 --> 00:10:03,196
Yes...well, you are cute, Julien.
210
00:10:08,307 --> 00:10:09,391
Good morning!
211
00:10:09,391 --> 00:10:10,440
You're here.
212
00:10:11,129 --> 00:10:12,650
Jin Hee, you're wearing the
bunny sweater again.
213
00:10:13,445 --> 00:10:15,696
Yes...the kids seemed to like it.
214
00:10:15,696 --> 00:10:18,500
I think I'm just going to wear
this during the vaccinations.
215
00:10:18,500 --> 00:10:20,875
Kids do seem to like bunnies.
216
00:10:21,649 --> 00:10:23,240
So I came prepared.
217
00:10:24,291 --> 00:10:25,777
Bunny sweater for me too!
218
00:10:26,542 --> 00:10:28,294
It was really hard finding the same thing.
219
00:10:29,366 --> 00:10:30,645
You two are matching.
220
00:10:31,444 --> 00:10:34,345
Dr. Yoon copied my sweater...
221
00:10:35,152 --> 00:10:36,604
Today, Baek Bunny and Yoon Bunny,
222
00:10:36,604 --> 00:10:38,570
the Bunny couple with take
care of the kids today!
223
00:10:39,208 --> 00:10:40,572
Bunny bunny!
Hop hop!
224
00:10:42,421 --> 00:10:43,682
It's awkward!
225
00:10:43,682 --> 00:10:47,174
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
226
00:10:47,905 --> 00:10:49,996
Please say it naturally!
227
00:10:49,996 --> 00:10:51,104
Like how you normally talk.
228
00:10:51,104 --> 00:10:52,748
Alright, one more time!
229
00:10:54,044 --> 00:10:55,086
Get ready...
230
00:10:55,086 --> 00:10:56,106
Action!
231
00:10:56,106 --> 00:10:59,422
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
232
00:11:00,593 --> 00:11:01,692
NG!
233
00:11:02,574 --> 00:11:03,628
Is this funny to you?
234
00:11:05,670 --> 00:11:07,047
Alright. Next.
235
00:11:07,047 --> 00:11:10,122
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
236
00:11:11,108 --> 00:11:15,772
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
237
00:11:15,772 --> 00:11:19,646
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
238
00:11:20,612 --> 00:11:21,760
Park Hae Mi, shall we try?
239
00:11:22,531 --> 00:11:23,563
Ready--
240
00:11:23,563 --> 00:11:24,894
Action.
241
00:11:26,169 --> 00:11:30,681
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
242
00:11:32,620 --> 00:11:37,081
Most maids are from the suburbs
and have tough lives.
243
00:11:37,081 --> 00:11:40,296
So I tried to depict that. How was it?
244
00:11:41,226 --> 00:11:42,868
Very good. Good.
245
00:11:43,710 --> 00:11:46,967
I thought you might want me
to speak with a certain accent,
246
00:11:46,967 --> 00:11:49,349
so I can also try it with
a ChoongChung accent.
247
00:11:50,231 --> 00:11:52,801
Ready! Action!
248
00:11:54,726 --> 00:12:00,873
She said she was going to Pyongchang
when she left the house.
249
00:12:01,664 --> 00:12:04,288
Best! As I expected!
250
00:12:05,226 --> 00:12:07,703
This is exactly how you do it!
251
00:12:08,485 --> 00:12:11,321
That lady's so loud early in the morning.
252
00:12:11,321 --> 00:12:12,907
Did Dad not even eat breakfast yet?
253
00:12:12,907 --> 00:12:15,305
He's so busy with art, he's not hungry.
254
00:12:15,305 --> 00:12:18,039
Do extras have to practice like that too?
255
00:12:18,039 --> 00:12:19,345
That's what I'm saying.
256
00:12:19,345 --> 00:12:21,600
People might think he's really in
the performing arts or something.
257
00:12:21,600 --> 00:12:23,184
Isn't the company named Ahn Arts?
258
00:12:24,890 --> 00:12:27,041
Wow, Do Yoon, you didn't even cry!
259
00:12:27,041 --> 00:12:30,148
Since you were so good,
Bunny Lady will give you candy.
260
00:12:30,148 --> 00:12:31,809
The bunnies are cute!
261
00:12:31,809 --> 00:12:34,035
Ears, no ears! We're cute!
262
00:12:36,829 --> 00:12:40,218
So are you two married?
263
00:12:41,301 --> 00:12:43,248
You're wearing the same clothes!
264
00:12:44,651 --> 00:12:46,891
No, it's not like that.
265
00:12:46,891 --> 00:12:47,981
Do Yoon, let's go.
266
00:12:48,727 --> 00:12:50,060
Thank you, doctor.
267
00:12:54,823 --> 00:12:55,871
Time for lunch!
268
00:12:56,461 --> 00:12:58,671
Since you worked so hard,
I'll buy you something good.
269
00:12:58,671 --> 00:12:59,725
What would you like to eat?
270
00:12:59,725 --> 00:13:01,926
I'd like an americano and
a cafe mocha, please.
271
00:13:01,926 --> 00:13:03,094
Sure.
272
00:13:03,094 --> 00:13:04,852
An americano and a cafe mocha.
273
00:13:06,161 --> 00:13:09,771
These are our Christmas
gifts for mocha orders.
274
00:13:09,771 --> 00:13:12,361
I'll give you an extra one since
you two are such a cute couple.
275
00:13:12,361 --> 00:13:13,998
What? We're not--
276
00:13:13,998 --> 00:13:16,196
Thank you. Aren't our matching outfits cute?
277
00:13:30,173 --> 00:13:31,190
It won't go in?
278
00:13:31,190 --> 00:13:32,846
Here, let me try.
279
00:13:45,589 --> 00:13:46,743
Cut! Cut! NG!
280
00:13:46,743 --> 00:13:48,487
Man, we're so short on time!
281
00:13:48,487 --> 00:13:50,219
You, mister!
282
00:13:50,219 --> 00:13:51,462
Did you get shot?!
283
00:13:51,462 --> 00:13:52,806
Can't you make it more natural?!
284
00:13:53,874 --> 00:13:55,028
Is he also from Ahn Arts?
285
00:13:55,028 --> 00:13:56,637
- The thing is--
- I'm sorry!
286
00:13:56,637 --> 00:13:57,719
That man won't work!
287
00:13:57,719 --> 00:13:59,363
Switch him with another person now!
288
00:14:00,676 --> 00:14:01,844
Right now we don't have--
289
00:14:01,844 --> 00:14:03,161
Wait!
290
00:14:03,161 --> 00:14:05,795
What if you do it yourself?
291
00:14:05,795 --> 00:14:07,432
What?
292
00:14:07,432 --> 00:14:08,627
Me?
293
00:14:09,390 --> 00:14:11,284
Director! We need to hand
over the tape right now.
294
00:14:11,284 --> 00:14:14,109
- We need to finish!
-Then don't just stand there. You do it.
295
00:14:14,109 --> 00:14:16,688
This is for tonight's broadcast!
296
00:14:21,408 --> 00:14:22,944
Ready! Action!
297
00:14:36,171 --> 00:14:37,942
Wasn't that kid with the big head cute?
298
00:14:37,942 --> 00:14:39,740
He really had a big head.
299
00:14:40,831 --> 00:14:43,763
Everyone please look over here for a second.
300
00:14:43,763 --> 00:14:46,432
To celebrate our new Coffeemate launch,
301
00:14:46,432 --> 00:14:50,839
we will be giving a few away today!
302
00:14:50,839 --> 00:14:52,907
Wow, Coffeemate!
303
00:14:52,907 --> 00:14:55,286
I really want one.
304
00:14:56,684 --> 00:15:00,823
However, it won't be fun to
just give it away for free.
305
00:15:00,823 --> 00:15:06,274
We will give one away to the
winner of this dance contest!
306
00:15:06,274 --> 00:15:08,605
Anyone can take part in the contest now!
307
00:15:08,605 --> 00:15:10,472
Should we enter that contest?
308
00:15:10,472 --> 00:15:12,417
- What?
- You said you wanted that.
309
00:15:13,124 --> 00:15:14,466
Let's try!
310
00:15:29,842 --> 00:15:32,668
Next we have a couple.
311
00:15:32,668 --> 00:15:36,079
The team name is Rabbit--no,
312
00:15:36,079 --> 00:15:38,158
It's the Bunny Couple!
313
00:16:11,501 --> 00:16:14,015
Your husband's drama is now on!
314
00:16:14,015 --> 00:16:16,555
How can you be cleaning without a care?
315
00:16:16,555 --> 00:16:19,233
It's not like you're an important
character or anything...
316
00:16:20,416 --> 00:16:21,655
There's not just one main
character in a work of art.
317
00:16:21,655 --> 00:16:22,928
Everyone's a main character!
318
00:16:23,793 --> 00:16:25,238
I think it's the next scene.
319
00:16:26,082 --> 00:16:27,814
How long are you in it?
320
00:16:35,972 --> 00:16:38,853
What do you think? Wasn't
my acting pretty great?
321
00:16:40,091 --> 00:16:41,169
What are you doing?
322
00:16:41,169 --> 00:16:42,270
What do you mean?
323
00:16:42,270 --> 00:16:43,372
What?
324
00:16:44,336 --> 00:16:47,141
You were blabbing about art and whatnot.
325
00:16:47,141 --> 00:16:50,346
And the best you could do was go
inside a motel with that woman?!
326
00:16:50,346 --> 00:16:51,895
It's acting.
327
00:16:51,895 --> 00:16:54,873
Is that all you have to say?
328
00:16:54,873 --> 00:16:56,989
Who watches that?
329
00:16:56,989 --> 00:16:59,773
You could just link arms! Did you have to
rub up against each other like that?
330
00:16:59,773 --> 00:17:03,268
I can't half-ass it! It's because of details
like that the work comes to life!
331
00:17:04,117 --> 00:17:06,201
Yeah, right. Details.
332
00:17:06,662 --> 00:17:08,684
Are you sure it's not because
you want to hold that woman?
333
00:17:08,684 --> 00:17:11,736
You were praising her so much at home!
334
00:17:12,394 --> 00:17:13,552
Why do you have to say it like that?
335
00:17:15,896 --> 00:17:17,496
You only see what you want to see...
336
00:17:17,496 --> 00:17:18,798
What?
337
00:17:18,798 --> 00:17:19,978
And what is that?
338
00:17:19,978 --> 00:17:21,056
What is it?
339
00:17:21,056 --> 00:17:22,490
What do you mean? It is what it is.
340
00:17:24,120 --> 00:17:26,743
Wow, you're all doing some
great works of art!
341
00:17:26,743 --> 00:17:28,100
Pathetic...
342
00:17:28,100 --> 00:17:29,304
Are you finished talking?
343
00:17:29,304 --> 00:17:30,701
Yeah, so what if I am?
344
00:17:30,701 --> 00:17:31,830
What are you going to do if I am?!
345
00:17:35,227 --> 00:17:36,234
That woman--
346
00:17:36,936 --> 00:17:38,542
How can you say a work of art is pathetic?
347
00:17:38,542 --> 00:17:41,534
Classical music isn't the only type of art!
348
00:17:47,060 --> 00:17:48,160
Hi, Hae Mi.
349
00:17:49,020 --> 00:17:50,250
Of course I saw the broadcast.
350
00:17:50,250 --> 00:17:51,694
I was a little awkward, wasn't I?
351
00:17:51,694 --> 00:17:55,547
No, your acting came to life with details!
352
00:18:03,603 --> 00:18:05,673
Are you two married?
353
00:18:26,467 --> 00:18:28,290
Wow, you're wearing that
bunny sweater again today?
354
00:18:28,942 --> 00:18:31,177
That's a bit much! You've been
wearing that 3 days in a row!
355
00:18:31,940 --> 00:18:33,127
Today's the last day.
356
00:18:33,127 --> 00:18:34,950
It's the last day of vaccinations.
357
00:18:34,950 --> 00:18:37,161
This sweater is really popular!
358
00:18:43,032 --> 00:18:44,121
Are you okay?
359
00:18:44,121 --> 00:18:45,520
Oh no!
360
00:18:46,456 --> 00:18:48,657
You're gonna have to wear
something else today.
361
00:18:49,292 --> 00:18:52,127
No. I have to wear this today!
362
00:18:54,576 --> 00:18:56,057
Oh no...
363
00:19:04,138 --> 00:19:05,417
Just wear something else.
364
00:19:06,296 --> 00:19:08,727
I have a teddy bear sweater.
Do you want to borrow that?
365
00:19:08,727 --> 00:19:09,804
It's okay.
366
00:19:10,745 --> 00:19:12,866
You said the kids need to like it.
My teddy bear--
367
00:19:12,866 --> 00:19:14,761
No, I have to wear this today.
368
00:19:20,382 --> 00:19:22,592
No, the scene isn't like that today.
369
00:19:23,668 --> 00:19:25,205
Why do you have to say it like that?
370
00:19:25,847 --> 00:19:27,231
Alright, I'll take care of it.
371
00:19:27,969 --> 00:19:30,571
Alright, hang up. I have to be on set now.
372
00:19:31,815 --> 00:19:33,127
- Have this.
- Thank you.
373
00:19:33,127 --> 00:19:35,419
You must've been talking to your wife, right?
374
00:19:36,792 --> 00:19:39,674
She's a little sensitive after
last night's broadcast.
375
00:19:39,674 --> 00:19:40,994
Why?
376
00:19:42,557 --> 00:19:44,022
After she saw us acting...
377
00:19:46,568 --> 00:19:49,937
She must've misunderstood because
we were a little too close.
378
00:19:49,937 --> 00:19:51,733
She's good in all other ways,
379
00:19:51,733 --> 00:19:54,198
but she's not familiar with the arts and stuff.
380
00:19:54,793 --> 00:19:58,569
True. It's hard for other people
to understand us artists.
381
00:19:58,569 --> 00:20:03,600
We have to convey emotions with the
smallest movements and expressions.
382
00:20:04,231 --> 00:20:08,547
Wow! This is why I can't
help but love the arts!
383
00:20:09,934 --> 00:20:11,692
I overreacted a little, didn't I?
384
00:20:11,692 --> 00:20:13,235
No, not at all.
385
00:20:13,235 --> 00:20:14,852
We understand each other.
386
00:20:14,852 --> 00:20:16,473
Exactly what kind of feeling that is.
387
00:20:16,473 --> 00:20:17,709
Right?
388
00:20:17,709 --> 00:20:21,674
Cheers to the art we'll be creating today!
389
00:20:23,034 --> 00:20:25,127
Cheers to art!
390
00:20:26,140 --> 00:20:27,665
Everyone standby!
391
00:20:28,900 --> 00:20:29,976
Let's go! Let's go!
392
00:20:31,790 --> 00:20:32,964
I'm sorry I'm late!
393
00:20:33,665 --> 00:20:35,790
Good, you're here.
Give this to Dr. Yoon.
394
00:20:35,790 --> 00:20:37,060
Okay!
395
00:20:43,420 --> 00:20:44,888
What is it?
396
00:20:44,888 --> 00:20:46,495
My clothes?
397
00:20:46,495 --> 00:20:48,486
I'm not Yoon Bunny today.
398
00:20:48,638 --> 00:20:50,941
- What?
- I have a seminar tonight.
399
00:20:50,941 --> 00:20:53,550
So I'll have to rely on Baek Bunny today.
400
00:20:54,889 --> 00:20:56,283
Okay...
401
00:20:57,035 --> 00:20:59,482
Nurse Lim asked me to give this to you.
402
00:20:59,482 --> 00:21:00,936
Thank you.
403
00:21:02,262 --> 00:21:03,313
Jin Hee--
404
00:21:05,533 --> 00:21:07,922
Is something wrong?
405
00:21:09,246 --> 00:21:11,766
No, nothing's wrong.
406
00:21:25,073 --> 00:21:27,143
As you know, we need to hear the actors.
407
00:21:27,143 --> 00:21:29,675
So you two are just acting
like you're fighting.
408
00:21:29,675 --> 00:21:31,712
And pretend like you're really talking too.
409
00:21:32,887 --> 00:21:34,333
Don't worry!
410
00:21:38,337 --> 00:21:40,217
Ready! Action!
411
00:21:40,989 --> 00:21:43,114
Please just this once!
412
00:21:43,114 --> 00:21:45,287
Our baby and I cannot live without him!
413
00:21:46,378 --> 00:21:48,937
There's nothing we can do about it.
414
00:21:48,937 --> 00:21:50,827
Please help us out.
415
00:21:50,827 --> 00:21:52,705
I'm begging you.
416
00:21:52,705 --> 00:21:54,207
There's nothing I can do!
417
00:21:54,207 --> 00:21:55,867
Just once! Please!
418
00:21:56,573 --> 00:22:00,653
Ma'am, if I do it for you, I have
to do it for everyone else!
419
00:22:01,831 --> 00:22:02,924
Cut! Cut!
420
00:22:03,987 --> 00:22:05,212
Again!
421
00:22:05,212 --> 00:22:07,453
Ready! Action!
422
00:22:09,508 --> 00:22:12,328
Please just this once! Our baby
and I cannot live without him!
423
00:22:14,169 --> 00:22:16,722
There's nothing we can do about it.
424
00:22:17,685 --> 00:22:20,969
Cheers to art!
425
00:22:25,494 --> 00:22:27,524
I brought back the plates.
426
00:22:28,488 --> 00:22:29,522
Hi, Jin Hee.
427
00:22:30,092 --> 00:22:31,341
Your bunny sweater...
428
00:22:32,154 --> 00:22:33,348
This is pretty comfortable.
429
00:22:33,348 --> 00:22:34,603
I wear it around the house sometimes.
430
00:22:35,101 --> 00:22:37,050
Would you like some tea since
you're here, Baek Bunny?
431
00:22:38,042 --> 00:22:40,767
Yoon Bunny, you can't keep wearing that.
432
00:22:40,767 --> 00:22:43,478
What if someone thinks we're a couple?
433
00:22:49,085 --> 00:22:59,085
Subtitles by DramaFever
30777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.