All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E053.111209.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,158 Episode 53 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,169 Aren't you going home Ha Sun? 3 00:00:16,169 --> 00:00:17,382 I will. 4 00:00:17,382 --> 00:00:18,969 What have you been looking at? 5 00:00:19,958 --> 00:00:21,058 Cars? What for? 6 00:00:21,058 --> 00:00:22,915 I wanted to find out about prices on cars. 7 00:00:22,915 --> 00:00:24,211 Why? Are you getting a new car? 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,183 I'm thinking about getting a small car to commute to and from work. 9 00:00:28,156 --> 00:00:29,771 You need to look thoroughly into cars before buying them. 10 00:00:29,771 --> 00:00:34,279 There are many details to pay attention to. Otherwise, you'll get ripped off easily. 11 00:00:34,279 --> 00:00:37,114 Ripped off? That can happen when you're buying a car too? 12 00:00:37,114 --> 00:00:41,086 Especially clueless and naive people like you. See you tomorrow. 13 00:00:44,343 --> 00:00:47,576 My brother has a friend who's a car dealer. Do you want me to introduce you to him? 14 00:00:47,576 --> 00:00:51,926 Can you? I'd be more comfortable if I was buying from a reliable person. 15 00:00:52,192 --> 00:00:54,711 Alright then. Is there a car you have in mind? 16 00:00:54,711 --> 00:00:56,434 Yes. 17 00:00:56,434 --> 00:00:57,828 This one. 18 00:01:02,035 --> 00:01:04,497 There's a high chance that this car will be discontinued soon. 19 00:01:04,497 --> 00:01:05,509 It's a bit old too. 20 00:01:05,509 --> 00:01:06,739 Why this car? 21 00:01:07,692 --> 00:01:09,072 Just because. It's pretty. 22 00:01:10,990 --> 00:01:12,673 It doesn't seem like we bought a lot but it's heavy! 23 00:01:12,673 --> 00:01:16,360 Why'd you come with me? I told you to stay here because it's cold out. 24 00:01:16,360 --> 00:01:18,120 It's no fun if you go alone. 25 00:01:19,018 --> 00:01:20,166 Anyways, thanks for coming with me. 26 00:01:20,166 --> 00:01:21,525 Here, eat this. 27 00:01:21,525 --> 00:01:22,721 Thank you! 28 00:01:22,721 --> 00:01:25,154 (He's eating beef jerky that are normally for dogs) 29 00:01:25,970 --> 00:01:29,624 I forgot I left the blankets on the balcony. It's almost dark. 30 00:01:29,624 --> 00:01:31,037 I'll go get it. 31 00:01:34,048 --> 00:01:37,055 He's been following you around everywhere these days. 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,620 I know, it's so annoying. 33 00:01:39,620 --> 00:01:40,897 You're going out already? 34 00:01:40,897 --> 00:01:44,899 Yeah. I'm working overnight so don't stay up. 35 00:01:45,571 --> 00:01:46,827 Did you dress warmly? 36 00:01:46,827 --> 00:01:50,033 Oh yeah, your scarf is on the balcony too. 37 00:01:50,617 --> 00:01:52,641 Mr. Ahn, here's your scarf. 38 00:01:53,846 --> 00:01:55,421 You brought the scarf in too? 39 00:01:55,746 --> 00:01:57,787 I was about to ask you to bring his scarf too! 40 00:01:58,870 --> 00:02:00,013 You're better than a dog. 41 00:02:01,386 --> 00:02:02,656 Good job. 42 00:02:02,656 --> 00:02:03,923 It's nothing. 43 00:02:06,932 --> 00:02:09,445 This is all I have right now. 44 00:02:09,445 --> 00:02:11,591 But I'll probably find more when I look at school. 45 00:02:11,591 --> 00:02:12,824 Thank you so much. 46 00:02:12,824 --> 00:02:16,333 None of the used bookstores in the area carry used reference books. 47 00:02:16,708 --> 00:02:18,856 It's too costly to buy new ones. 48 00:02:18,856 --> 00:02:21,327 Well, I'll end up throwing them out if I keep them anyways. 49 00:02:21,327 --> 00:02:22,746 I'll give them to you as I find them. 50 00:02:23,196 --> 00:02:24,561 Thank you. 51 00:02:24,561 --> 00:02:27,112 I don't really have much else to give you-- 52 00:02:27,112 --> 00:02:30,400 No, it's okay. Someone really gave me these too. 53 00:02:30,400 --> 00:02:31,797 I still can't just take this. 54 00:02:31,834 --> 00:02:33,903 I'll at least share some of the generosity. 55 00:02:33,903 --> 00:02:35,069 What? 56 00:02:37,542 --> 00:02:38,694 You'll be blessed. 57 00:02:43,345 --> 00:02:44,535 What is it? 58 00:02:44,535 --> 00:02:48,024 I'm sorry, but can you pull down your lower eyelid? 59 00:02:48,024 --> 00:02:49,565 My eyelids? Why? 60 00:02:49,565 --> 00:02:52,685 Can you tug down on them like this? 61 00:02:55,427 --> 00:02:56,567 Just one eye. 62 00:03:01,467 --> 00:03:03,115 Why, is something wrong? 63 00:03:03,576 --> 00:03:06,980 The light color in your lower lid may signify anemia. 64 00:03:06,980 --> 00:03:08,932 Do you feel dizzy sometimes? 65 00:03:09,887 --> 00:03:12,166 Well...sometimes when I stand up after lying down. 66 00:03:13,836 --> 00:03:15,514 Come by the clinic sometime. 67 00:03:15,514 --> 00:03:18,334 It's a simple exam and I think it would be good for you. 68 00:03:18,334 --> 00:03:20,134 You can let go of your eyelid now. 69 00:03:26,774 --> 00:03:28,693 So the main character sleepwalks? 70 00:03:28,693 --> 00:03:30,057 What's sleepwalk? 71 00:03:31,778 --> 00:03:32,846 You don't know what that is? 72 00:03:32,846 --> 00:03:34,398 It's when you walk around while you're sleeping. 73 00:03:34,398 --> 00:03:35,459 That's what it is? 74 00:03:35,459 --> 00:03:37,659 Do people really walk around when they're sleeping? 75 00:03:38,514 --> 00:03:40,976 There are. I heard Jin Hee next door has it pretty bad. 76 00:03:40,976 --> 00:03:42,707 Really? 77 00:03:42,707 --> 00:03:43,797 Unbelievable! 78 00:03:45,735 --> 00:03:47,012 Thinking... 79 00:03:47,877 --> 00:03:49,095 Gye Sang. 80 00:03:50,587 --> 00:03:52,032 Why do you have that over your head again? 81 00:03:52,032 --> 00:03:53,630 Hold on! 82 00:03:55,194 --> 00:03:58,335 Sorry. I had to think about something while reading a case study. 83 00:03:59,063 --> 00:04:01,402 Do you really think better when you have that over your head? 84 00:04:02,165 --> 00:04:04,206 Much better than not having it over my head. 85 00:04:04,414 --> 00:04:05,651 So what's up? 86 00:04:06,341 --> 00:04:08,507 You know your friend the car dealer? 87 00:04:08,507 --> 00:04:10,533 Can you get some information from him? 88 00:04:10,533 --> 00:04:11,680 Why a car all of a sudden? 89 00:04:11,680 --> 00:04:16,864 Well...Ha Sun said she's looking and I thought it'd be good if they helped each other out. 90 00:04:19,096 --> 00:04:21,972 We didn't give that back yet. We borrowed that from the neighbors. 91 00:04:21,972 --> 00:04:23,591 I'll go give it back quickly after dinner. 92 00:04:23,591 --> 00:04:24,638 Will you? 93 00:04:25,668 --> 00:04:28,600 Wow Julien, this dwenjang-guk is incredible! (dwenjang-guk: fermented soybean soup) 94 00:04:29,293 --> 00:04:32,274 I put in clams and hot peppers and boiled it for a while. 95 00:04:34,702 --> 00:04:36,419 You're definitely Noryangjin Jul-Jang Geum. 96 00:04:36,419 --> 00:04:37,606 The best! 97 00:04:37,606 --> 00:04:39,104 It really is good! 98 00:04:43,754 --> 00:04:44,887 Yes, Young Wook. 99 00:04:46,046 --> 00:04:47,849 You're in front of our house right now? 100 00:04:48,771 --> 00:04:51,596 Always when we're eating... Ha Sun, tell him we're eating. 101 00:04:51,596 --> 00:04:54,202 Hold on a sec, I'll be right out. 102 00:04:55,708 --> 00:04:56,860 You're not going to finish your food? 103 00:04:56,860 --> 00:04:59,958 Young Wook wants to grab dinner because he has time. 104 00:04:59,958 --> 00:05:01,841 But he didn't even call you ahead of time... 105 00:05:01,841 --> 00:05:03,951 It's not like he's going to buy you a nice meal or anything... 106 00:05:03,951 --> 00:05:06,678 He's not making money since he's studying, so I understand. I'll be back. 107 00:05:06,678 --> 00:05:08,168 Enjoy your date! 108 00:05:08,168 --> 00:05:12,043 He says he's studying all the time but comes to our house so often. 109 00:05:12,043 --> 00:05:14,415 He seriously has no manners, no manne-- 110 00:05:18,633 --> 00:05:21,124 I'm sorry...I was trying not to sneeze on the food... 111 00:05:22,194 --> 00:05:23,943 So you sneeze on my face instead? 112 00:05:24,853 --> 00:05:26,136 No manners, no manners. 113 00:05:29,366 --> 00:05:30,580 Hello. 114 00:05:30,580 --> 00:05:31,869 What are you doing here? 115 00:05:31,869 --> 00:05:33,814 I wanted to return what we'd borrowed. 116 00:05:34,904 --> 00:05:35,976 Give it to me. 117 00:05:35,976 --> 00:05:37,262 Thank you. 118 00:05:39,207 --> 00:05:40,369 By the way, Ji Suk! 119 00:05:40,369 --> 00:05:41,473 Yes? 120 00:05:41,473 --> 00:05:44,715 Can't you just tell Ha Sun you like her? 121 00:05:45,800 --> 00:05:47,364 Why are you asking me again? 122 00:05:47,460 --> 00:05:49,485 I think right now is the perfect time. 123 00:05:50,193 --> 00:05:52,379 I did enough last time. 124 00:05:53,317 --> 00:05:57,416 And for now, I just want to be comfortable with Ha Sun. 125 00:05:57,416 --> 00:05:59,480 Based on a woman's sixth sense, 126 00:05:59,480 --> 00:06:01,955 right now is the perfect time to confess your feelings to her. 127 00:06:01,955 --> 00:06:04,263 It'd be such a shame to let this moment pass... 128 00:06:04,263 --> 00:06:06,377 No. It's okay. Really. 129 00:06:06,377 --> 00:06:07,975 I'll handle my own problems. 130 00:06:09,303 --> 00:06:10,562 Please mind your own business-- 131 00:06:11,295 --> 00:06:12,312 The female species-- 132 00:06:12,312 --> 00:06:13,537 Species, humans, it's enough. 133 00:06:14,328 --> 00:06:17,298 Please just keep this a secret, I beg you. 134 00:06:17,298 --> 00:06:19,341 Well if that's how you feel... 135 00:06:19,925 --> 00:06:21,038 Alright. 136 00:06:22,104 --> 00:06:23,485 Jin Hee, hold on! 137 00:06:24,293 --> 00:06:25,459 What is it? 138 00:06:26,593 --> 00:06:29,237 I heard you sleepwalk. Is that true? 139 00:06:30,160 --> 00:06:32,542 It's nothing serious, but...just a bit... 140 00:06:33,212 --> 00:06:35,326 Then don't you say stuff in your sleep? 141 00:06:36,081 --> 00:06:38,409 Is it OK that you're using the same room as Ha Sun? 142 00:06:39,131 --> 00:06:40,562 - You wouldn't-- - Nonsense! 143 00:06:40,562 --> 00:06:42,434 It hasn't happened in a while. 144 00:06:43,403 --> 00:06:44,553 Really? 145 00:06:44,553 --> 00:06:47,297 Don't worry. It won't ever happen. Ever. 146 00:06:47,297 --> 00:06:49,275 Why are you doing that again? It's scary. 147 00:06:54,549 --> 00:06:55,748 Why are you exercising in your sleep... 148 00:06:56,569 --> 00:06:58,775 Jin Hee, wake up, you're scaring me. 149 00:07:01,786 --> 00:07:02,819 Ha Sun... 150 00:07:03,400 --> 00:07:04,469 Are you awake now? 151 00:07:05,071 --> 00:07:07,494 Why are you so clueless? 152 00:07:07,925 --> 00:07:10,572 You're freaking me out. Where are you looking? I'm right here. 153 00:07:10,572 --> 00:07:11,764 I'm right here. 154 00:07:12,693 --> 00:07:16,057 I'm so frustrated because of you... 155 00:07:17,003 --> 00:07:18,126 What for? 156 00:07:18,739 --> 00:07:20,451 Mr. Yoon... 157 00:07:20,451 --> 00:07:21,779 Mr. Yoon? 158 00:07:23,183 --> 00:07:25,247 likes you a lot. 159 00:07:25,247 --> 00:07:26,853 What? 160 00:07:27,520 --> 00:07:30,047 This is a big secret, but... 161 00:07:30,047 --> 00:07:34,435 Mr. Yoon really really likes yo-- 162 00:07:35,000 --> 00:07:36,185 Are you okay? 163 00:07:38,099 --> 00:07:39,372 She was okay for a while... 164 00:07:46,064 --> 00:07:48,431 What is she talking about? Mr. Yoon...me...? 165 00:07:55,713 --> 00:07:57,078 - Did you sleep well? - Yeah. 166 00:07:58,236 --> 00:08:00,492 Jin Hee, what did you mean last night? 167 00:08:00,492 --> 00:08:01,636 About what? 168 00:08:01,636 --> 00:08:03,451 You said something weird in your sleep. 169 00:08:04,309 --> 00:08:05,414 Something weird? 170 00:08:05,414 --> 00:08:06,792 Did I say something in my sleep again? 171 00:08:06,792 --> 00:08:09,286 That Mr. Yoon likes me. 172 00:08:09,286 --> 00:08:10,643 What?! 173 00:08:10,643 --> 00:08:13,515 You clearly said that Mr. Yoon likes me. 174 00:08:13,515 --> 00:08:15,621 Nah, I couldn't have... 175 00:08:16,343 --> 00:08:18,247 I'm serious. What did you mean by that? 176 00:08:18,904 --> 00:08:20,909 That makes no sense. 177 00:08:20,909 --> 00:08:22,628 I was just talking nonsense in my sleep. 178 00:08:23,552 --> 00:08:24,686 Really? 179 00:08:24,686 --> 00:08:26,064 Don't mind those things I say. 180 00:08:26,064 --> 00:08:29,185 Wow, I'm late! I'll see you later! 181 00:08:30,848 --> 00:08:32,087 Why is she overreacting like that? 182 00:08:34,919 --> 00:08:36,137 Is there truth to it? 183 00:08:37,556 --> 00:08:39,702 If it's Mr. Yoon... 184 00:08:40,095 --> 00:08:42,000 Older Mr. Yoon, Younger Mr. Yoon, Windowsill Mr. Yoon... 185 00:08:42,000 --> 00:08:45,749 Jin Hee doesn't know Mr. Yoon Gun, so it's obviously not him. 186 00:08:46,837 --> 00:08:50,236 She's not that close to Ji Suk... 187 00:08:51,420 --> 00:08:53,913 Then there's only Mr. Yoon at the clinic. 188 00:08:55,054 --> 00:08:58,062 I'm sorry, but can you pull down your lower lid? 189 00:08:58,062 --> 00:09:01,406 You seem to be slightly anemic. Come by the clinic sometime. 190 00:09:02,608 --> 00:09:06,719 He did seem really attentive yesterday... 191 00:09:09,684 --> 00:09:10,858 No, it couldn't be... 192 00:09:19,451 --> 00:09:21,471 Can I see you really quick by the tunnel entrance? 193 00:09:26,709 --> 00:09:28,321 - Where are you going? - I'll be right back. 194 00:09:31,611 --> 00:09:33,208 What is it? You can come inside and tell me. 195 00:09:33,995 --> 00:09:37,962 The thing is...I think you should know... 196 00:09:38,461 --> 00:09:39,586 About what? 197 00:09:39,586 --> 00:09:41,591 The thing is... 198 00:09:42,141 --> 00:09:44,064 - You didn't-- - It wasn't intentional-- 199 00:09:44,862 --> 00:09:46,298 You didn't, right? 200 00:09:46,844 --> 00:09:48,148 I'm really sorry, but... 201 00:09:48,823 --> 00:09:50,142 Ha Sun heard everything! 202 00:09:50,142 --> 00:09:52,024 What?! 203 00:09:52,944 --> 00:09:54,134 Someone will hear! 204 00:09:54,134 --> 00:09:55,655 That's why I begged you not to say anything! 205 00:09:55,655 --> 00:09:56,790 How did it happen? 206 00:09:57,576 --> 00:09:59,461 I was sleeping, and I sleepwalked... 207 00:10:02,566 --> 00:10:03,756 Everyone will hear! 208 00:10:03,756 --> 00:10:06,657 I asked you to be careful about sleepwalking. 209 00:10:06,657 --> 00:10:08,323 I really haven't had any incidents recently. 210 00:10:08,323 --> 00:10:10,709 But your asking me stressed me out... 211 00:10:11,698 --> 00:10:13,608 What do I do now? What do I do! 212 00:10:14,074 --> 00:10:15,864 Don't worry too much about it... 213 00:10:15,864 --> 00:10:17,896 You told her everything! How can I not worry? 214 00:10:17,896 --> 00:10:20,973 But I told her I was talking nonsense in my sleep. 215 00:10:21,948 --> 00:10:23,494 I'm going to go crazy! 216 00:10:23,494 --> 00:10:25,969 Even if Ha Sun asks you something, 217 00:10:25,969 --> 00:10:27,152 just deny it all the way. 218 00:10:27,152 --> 00:10:28,173 Okay? 219 00:10:30,013 --> 00:10:33,196 However, I think this may be a good chance for you. 220 00:10:33,196 --> 00:10:34,435 The female species is usually-- 221 00:10:34,435 --> 00:10:36,667 Stop talking about the female species! 222 00:10:36,667 --> 00:10:38,855 No, it's just that you don't seem to know a whole lot-- 223 00:10:38,855 --> 00:10:41,619 If you know the female species so well, why are you always fumbling around, 224 00:10:41,619 --> 00:10:44,055 and have yet to figure out Ha Sun's feelings up to now? 225 00:10:47,994 --> 00:10:50,674 I'm sorry...that was too harsh... 226 00:10:51,354 --> 00:10:53,940 It's fine. I get it. 227 00:11:05,602 --> 00:11:06,802 What is all that? 228 00:11:06,802 --> 00:11:09,313 Dr. Yoon said he's donating books to a learning center. 229 00:11:09,313 --> 00:11:10,839 So I brought some from school. 230 00:11:11,653 --> 00:11:14,017 - Do you want help? - It's fine, I have strong arms. 231 00:11:15,763 --> 00:11:17,521 Did you look into what I asked you yesterday? 232 00:11:17,521 --> 00:11:21,080 I emailed you a list and some pictures, 233 00:11:21,080 --> 00:11:22,273 so take a look. 234 00:11:22,996 --> 00:11:24,588 Hold on. 235 00:11:26,513 --> 00:11:27,813 Is anyone home? 236 00:11:29,086 --> 00:11:30,224 Dr. Yoon. 237 00:11:30,224 --> 00:11:31,417 I'm looking at it right now. 238 00:11:31,417 --> 00:11:32,671 Who's buying it? 239 00:11:32,671 --> 00:11:33,967 The teacher next door. 240 00:11:35,217 --> 00:11:36,068 Teacher next door 241 00:11:37,541 --> 00:11:39,471 Women tend to look at the design the most. 242 00:11:39,471 --> 00:11:41,143 What do you think about the 2nd and 3rd models? 243 00:11:41,939 --> 00:11:43,021 Aren't they pretty? 244 00:11:43,021 --> 00:11:44,148 Yeah, very pretty. 245 00:11:45,187 --> 00:11:46,328 Very pretty 246 00:11:46,328 --> 00:11:48,053 This is a secret, but... 247 00:11:48,053 --> 00:11:51,992 Mr. Yoon likes you a lot. 248 00:11:52,657 --> 00:11:56,005 Mr. Yoon likes you a lot. 249 00:11:56,005 --> 00:11:58,324 Likes you a lot... 250 00:11:59,757 --> 00:12:00,855 Then he really...? 251 00:12:01,609 --> 00:12:02,943 The 2nd model is more popular. 252 00:12:03,619 --> 00:12:06,107 It has a nice rear! 253 00:12:07,585 --> 00:12:10,899 You're right. The rear is nice! 254 00:12:13,185 --> 00:12:14,237 The rear is nice 255 00:12:17,421 --> 00:12:18,453 Hold on. 256 00:12:21,104 --> 00:12:22,121 Is someone home? 257 00:12:32,724 --> 00:12:33,928 So is that what Jin Hee meant...? 258 00:12:35,476 --> 00:12:36,852 But the reason he likes me...! 259 00:12:37,955 --> 00:12:41,722 The teacher next door has a nice rear! 260 00:12:47,471 --> 00:12:48,776 I thought he was a good person... 261 00:12:51,306 --> 00:12:52,414 What an animal! 262 00:12:57,915 --> 00:13:00,160 Put a muzzle over her mouth?... 263 00:13:02,695 --> 00:13:04,816 I don't know when she's going to sleepwalk again. 264 00:13:06,579 --> 00:13:08,357 Is there something I can do? 265 00:13:21,986 --> 00:13:23,029 You want to play more games? 266 00:13:23,029 --> 00:13:24,219 Yes, that's it! 267 00:13:26,524 --> 00:13:27,657 What's with him? 268 00:13:29,522 --> 00:13:32,075 How can I sleep with a mouthpiece? 269 00:13:32,880 --> 00:13:34,582 This is the only way. 270 00:13:35,510 --> 00:13:37,323 I'll just be more careful. 271 00:13:37,323 --> 00:13:39,712 It can't be avoided by being more careful. 272 00:13:39,712 --> 00:13:42,749 It might be a bit uncomfortable, but consider it as saving my life. 273 00:13:42,749 --> 00:13:44,379 Sleep with this in your mouth for the time being. 274 00:13:44,379 --> 00:13:45,485 Please? 275 00:13:49,071 --> 00:13:51,744 Just try it. It's not that bad when you actually use it. 276 00:13:56,019 --> 00:13:57,105 Happy? 277 00:13:58,150 --> 00:13:59,435 Oh no, I can still understand you... 278 00:13:59,435 --> 00:14:01,248 Say something else. Something harder to say. 279 00:14:04,976 --> 00:14:07,655 If you mumble in your sleep, no one will understand what you're saying. 280 00:14:07,655 --> 00:14:08,763 This works! 281 00:14:10,828 --> 00:14:13,961 Even if it's uncomfortable, please sleep with this in your mouth. Okay? 282 00:14:16,184 --> 00:14:19,126 You should have gotten a pretty pink one... 283 00:14:19,782 --> 00:14:21,227 I'll get you a pink one next time. 284 00:14:25,942 --> 00:14:27,771 (Mr. Yoon really likes you.) 285 00:14:34,432 --> 00:14:35,621 Jin Hee, what'd you say? 286 00:14:36,246 --> 00:14:38,314 (He's afraid I might tell you.) 287 00:14:38,314 --> 00:14:40,097 (So he went so far as to give me this mouthpiece.) 288 00:14:40,097 --> 00:14:41,469 (He seriously went too far.) 289 00:14:46,044 --> 00:14:47,547 What is she saying... 290 00:14:53,813 --> 00:14:54,910 Jin Hee's not eating? 291 00:14:54,910 --> 00:14:56,914 She said she wants to sleep more since she slept late last night. 292 00:14:59,835 --> 00:15:01,053 Dr. Yoon 293 00:15:02,913 --> 00:15:04,212 You're not going to pick it up? 294 00:15:04,212 --> 00:15:05,972 Yeah... 295 00:15:12,630 --> 00:15:13,763 Hello? 296 00:15:13,763 --> 00:15:15,529 Ha Sun, it's me Yoon Gye Sang. 297 00:15:15,957 --> 00:15:18,660 Why are you calling me so early in the morning? 298 00:15:18,660 --> 00:15:20,389 Do you have plans after school today? 299 00:15:20,389 --> 00:15:22,718 I don't. What if I don't? 300 00:15:22,718 --> 00:15:25,977 I was wondering if you could come by the clinic if you're free. 301 00:15:25,977 --> 00:15:27,776 Why do I need to go there? 302 00:15:27,776 --> 00:15:29,908 To do the exam we talked about last time, 303 00:15:29,908 --> 00:15:31,765 and I also have something to give you. 304 00:15:31,765 --> 00:15:33,023 The exam? 305 00:15:35,421 --> 00:15:37,305 Then I'll see you for a bit after school-- 306 00:15:38,194 --> 00:15:39,967 I'm getting a call, so I'm going to hang up. 307 00:15:42,814 --> 00:15:44,522 He's totally trying to make a move! 308 00:15:45,116 --> 00:15:46,738 He's not being honest! 309 00:15:49,486 --> 00:15:50,986 Ha Sun, what brings you here early in the morning? 310 00:15:50,986 --> 00:15:52,556 To see Dr. Yoon. 311 00:15:52,556 --> 00:15:53,662 - My brother? - Yes. 312 00:15:57,400 --> 00:15:58,831 Jin Hee! 313 00:15:59,686 --> 00:16:02,038 Did you sleepwalk here? Jin Hee! 314 00:16:03,572 --> 00:16:05,125 Ha Sun. 315 00:16:05,814 --> 00:16:08,100 That Mr. Yoon likes you a lot! 316 00:16:08,100 --> 00:16:09,409 What?! 317 00:16:09,409 --> 00:16:11,920 What the heck?! I asked you to keep it a secret! Why are you doing this?! 318 00:16:11,920 --> 00:16:14,477 I begged you to keep it secret that I like Ms. Park! 319 00:16:16,580 --> 00:16:20,332 I begged you to keep it secret that I like Ms. Park! 320 00:16:21,407 --> 00:16:22,726 Uncle Ji Suk! Uncle Ji Suk! 321 00:16:25,111 --> 00:16:27,630 Aren't you going to work? What time did you come home last night? 322 00:16:29,657 --> 00:16:30,801 What time is it? 323 00:16:30,801 --> 00:16:32,099 What did you mean just now? 324 00:16:32,099 --> 00:16:33,174 Who's Ms. Park? 325 00:16:33,881 --> 00:16:36,006 What? What about Ms. Park? 326 00:16:36,006 --> 00:16:37,140 You were talking in your sleep. 327 00:16:37,140 --> 00:16:38,719 That you like Ms. Park or something like that. 328 00:16:39,404 --> 00:16:40,933 What the heck do you mean?! 329 00:16:41,674 --> 00:16:44,589 I have a friend named Ms. Park. Kim Park. 330 00:16:56,367 --> 00:16:57,611 You're not going home yet? 331 00:16:57,611 --> 00:16:59,414 I have plans, so go ahead. 332 00:16:59,414 --> 00:17:02,253 - Good night! - See you tomorrow! 333 00:17:05,301 --> 00:17:06,590 Power switch 334 00:17:17,113 --> 00:17:18,474 Dr. Yoon. 335 00:17:20,895 --> 00:17:22,239 What's going on? 336 00:17:22,239 --> 00:17:24,114 Why are all the lights turned off... 337 00:17:29,003 --> 00:17:30,092 Come in! 338 00:17:32,648 --> 00:17:34,096 - You're here. - Yes... 339 00:17:34,096 --> 00:17:35,960 You asked me to come. 340 00:17:36,955 --> 00:17:38,008 Take a seat. 341 00:17:41,154 --> 00:17:42,159 Shall we do an exam? 342 00:17:42,159 --> 00:17:43,572 What kind of exam? 343 00:17:43,572 --> 00:17:44,962 Anemia exam. 344 00:17:44,962 --> 00:17:49,505 The results come out right away, so you can have some tea while you wait. 345 00:17:49,505 --> 00:17:51,455 Well...alright. 346 00:17:51,455 --> 00:17:52,911 Then we'll begin. 347 00:18:11,074 --> 00:18:12,976 Why does he have the butt facing him... 348 00:18:15,058 --> 00:18:17,164 Does he have a butt fetish or something? 349 00:18:20,129 --> 00:18:21,320 Thanks for waiting. 350 00:18:21,320 --> 00:18:24,161 Sure. Why don't you just tell me the results now? 351 00:18:25,043 --> 00:18:26,323 I will. 352 00:18:26,323 --> 00:18:28,416 Luckily the exam came out okay. 353 00:18:28,416 --> 00:18:30,067 Of course I'm okay. 354 00:18:30,067 --> 00:18:33,212 But if you look, this is the healthy range. 355 00:18:34,332 --> 00:18:35,541 So? 356 00:18:36,253 --> 00:18:39,789 Even though you're not anemic, your iron is on the low side. 357 00:18:39,789 --> 00:18:43,516 Try to include more tofu, milk, eggs, and fish in your diet. 358 00:18:43,516 --> 00:18:45,280 It'll help a lot. 359 00:18:45,280 --> 00:18:47,144 Yes, yes, I understand. 360 00:18:47,144 --> 00:18:49,068 You're so kind. 361 00:18:49,068 --> 00:18:50,379 I don't know what to do with myself. 362 00:18:50,379 --> 00:18:53,106 Thank you so much for your deep concern. 363 00:18:54,088 --> 00:18:56,173 You don't have to be so thankful. 364 00:19:00,173 --> 00:19:02,471 You seem a little different today. 365 00:19:02,471 --> 00:19:05,561 You don't have to worry about it. I'll get going since we're done here. 366 00:19:06,543 --> 00:19:07,696 Hold on. 367 00:19:10,959 --> 00:19:13,008 The rear is nice. 368 00:19:14,110 --> 00:19:18,022 The rear is nice. The rear...the rear... 369 00:19:18,796 --> 00:19:19,995 Ummm... 370 00:19:21,858 --> 00:19:23,642 You're finally showing your true colors! 371 00:19:23,642 --> 00:19:24,712 Excuse me? 372 00:19:24,712 --> 00:19:26,339 I was wondering why you hadn't touched my butt! 373 00:19:26,339 --> 00:19:29,664 You must've treated Jin Hee's butt for so long because of your fetish! 374 00:19:29,664 --> 00:19:32,191 You must be the Noryangjin Butt Perv! 375 00:19:32,191 --> 00:19:33,220 What are you talking-- 376 00:19:33,220 --> 00:19:35,280 Is this why you called me here? To do this?! 377 00:19:35,280 --> 00:19:37,005 Are you mentally ill? 378 00:19:37,005 --> 00:19:39,666 How can you be so dirty?! 379 00:19:39,666 --> 00:19:41,219 I'm not sure what you're talking-- 380 00:19:41,933 --> 00:19:43,832 You just touched my butt! 381 00:19:43,832 --> 00:19:45,580 When did I? I didn't! 382 00:19:45,580 --> 00:19:48,013 Well, there's only us two in this room! 383 00:19:48,013 --> 00:19:50,358 So if it's not you, then I must've touched my own butt?! 384 00:19:50,358 --> 00:19:52,156 Or was it a ghost? 385 00:19:52,904 --> 00:19:54,833 I think you hit yourself with your purse. 386 00:19:55,408 --> 00:19:57,145 Purse? Purse?! 387 00:19:57,866 --> 00:19:59,477 Do you take me for a fool?! 388 00:19:59,477 --> 00:20:02,093 Do you think I can't tell the difference between a hand and a purse?! 389 00:20:02,093 --> 00:20:05,855 Getting hit by a hand and getting hit by my purse-- 390 00:20:12,082 --> 00:20:13,173 See I was right! 391 00:20:13,173 --> 00:20:14,618 Your purse hit you. 392 00:20:16,279 --> 00:20:17,588 I'm sorry... 393 00:20:21,853 --> 00:20:23,106 You need to pull... 394 00:20:25,058 --> 00:20:26,981 Goodbye. 395 00:20:30,716 --> 00:20:32,463 I need to give this to you too... 396 00:20:36,975 --> 00:20:39,715 If you call my friend and mention my name, he'll help you out. 397 00:20:39,715 --> 00:20:43,739 He said he'll help you buy a car for the lowest price in Korea. 398 00:20:43,739 --> 00:20:45,150 So you can trust him. 399 00:20:45,150 --> 00:20:46,929 Yes. Thank you. 400 00:20:47,748 --> 00:20:50,312 And I'm sorry about all that crazy talk... 401 00:20:51,366 --> 00:20:52,559 It's okay. By the way, 402 00:20:52,559 --> 00:20:55,195 when you get a car, please give me a ride. 403 00:20:55,195 --> 00:20:57,875 I want to ride a car with a nice rear. 404 00:20:58,290 --> 00:20:59,620 Please don't tease me. 405 00:21:01,784 --> 00:21:03,162 It's not me! Really! 406 00:21:32,755 --> 00:21:42,763 Subtitles by DramaFever 29411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.