All language subtitles for Haechi.E15-E16.190305-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,576 --> 00:01:03,770 - Die... - Who are you? 2 00:01:05,154 --> 00:01:06,578 Why are you doing this to me? 3 00:01:34,340 --> 00:01:35,523 Dal Moon. 4 00:01:37,347 --> 00:01:38,934 Are you here to kill me? 5 00:01:39,784 --> 00:01:41,111 With Min Jin Heon's orders? 6 00:01:41,112 --> 00:01:43,076 Min Jin Heon protects us... 7 00:01:44,565 --> 00:01:46,164 and I help him. 8 00:01:47,237 --> 00:01:49,625 That is the deal I made with Min Jin Heon. 9 00:01:50,103 --> 00:01:51,239 And you... 10 00:01:52,377 --> 00:01:54,017 got in the way. 11 00:01:54,018 --> 00:01:55,624 So you're here yourself? 12 00:01:56,245 --> 00:01:57,546 For Min Jin Heon? 13 00:01:58,666 --> 00:02:00,608 Indeed, you never... 14 00:02:02,143 --> 00:02:03,525 work in vain. 15 00:02:03,526 --> 00:02:05,546 I didn't want to get involved in something like this. 16 00:02:05,737 --> 00:02:09,550 I only wanted support from the powerful to feed my family. 17 00:02:11,002 --> 00:02:13,203 I didn't want to get involved in a political dispute. 18 00:02:15,041 --> 00:02:16,670 You will have to slash me on your first try. 19 00:02:17,073 --> 00:02:18,970 Any hesitation... 20 00:02:19,916 --> 00:02:21,427 will make you... 21 00:02:23,120 --> 00:02:24,606 the next target. 22 00:02:46,612 --> 00:02:48,208 A different world? 23 00:02:51,502 --> 00:02:52,781 I can't believe you're dreaming that. 24 00:02:53,440 --> 00:02:54,408 But... 25 00:02:55,581 --> 00:02:57,061 you said you'll make it come true. 26 00:02:58,143 --> 00:03:00,737 Everyone said you can't... 27 00:03:01,862 --> 00:03:02,990 do it. 28 00:03:03,737 --> 00:03:04,755 What will you do... 29 00:03:05,057 --> 00:03:06,896 if I really become the king? 30 00:03:07,799 --> 00:03:08,853 Prince Yeoning. 31 00:03:08,854 --> 00:03:11,356 Everyone including you keep saying that I won't be able to do it. 32 00:03:11,620 --> 00:03:14,692 But what if I become the most respected king of Joseon? 33 00:03:17,901 --> 00:03:19,483 Get up. 34 00:03:20,409 --> 00:03:21,957 It seems like you and I will be... 35 00:03:22,846 --> 00:03:24,476 walking the same path now. 36 00:03:38,393 --> 00:03:39,547 Let's start... 37 00:03:40,909 --> 00:03:42,647 this fight together. 38 00:03:58,721 --> 00:04:03,105 (Episode 8: The Counterattack Begins) 39 00:04:13,049 --> 00:04:14,226 Vice Minister! 40 00:04:14,424 --> 00:04:15,722 Vice Minister! 41 00:04:17,706 --> 00:04:19,149 Vice Minister! 42 00:04:19,448 --> 00:04:22,703 Kim Chang Joong and Lee Yi Gyeom are meeting the King? 43 00:04:23,245 --> 00:04:24,714 According to the Queen, 44 00:04:24,715 --> 00:04:26,733 they're talking about the heir... 45 00:04:27,034 --> 00:04:29,054 judging from the fact that Queen Dowager is involved. 46 00:04:31,556 --> 00:04:33,794 What are the old foxes trying to do? 47 00:04:35,213 --> 00:04:36,290 What about Prince Milpoong? 48 00:04:36,924 --> 00:04:38,944 Where is he right now? 49 00:04:41,791 --> 00:04:42,895 Come in. 50 00:05:04,096 --> 00:05:05,510 - This is... - This place is... 51 00:05:05,557 --> 00:05:07,562 where they keep all the information from the palace. 52 00:05:08,127 --> 00:05:09,478 Information on Hanyang... 53 00:05:10,228 --> 00:05:12,473 including secret conversations within the palace. 54 00:05:12,474 --> 00:05:14,475 (Secret conversations: Conversations that hold secret information) 55 00:05:14,476 --> 00:05:15,950 It's information from the palace. 56 00:05:16,385 --> 00:05:17,762 It's about you. 57 00:05:18,026 --> 00:05:19,485 About me? 58 00:05:27,400 --> 00:05:28,900 What is this? 59 00:05:30,221 --> 00:05:31,754 Kim Chang Joong and Lee Yi Gyeom. 60 00:05:32,337 --> 00:05:34,693 Two Patriarchs are meeting the King to discuss something about me? 61 00:05:34,931 --> 00:05:35,894 I guess... 62 00:05:36,651 --> 00:05:38,471 you weren't aware about this. 63 00:05:41,479 --> 00:05:42,822 You want Prince Yeoning... 64 00:05:42,823 --> 00:05:43,939 (King Gyeongjong) 65 00:05:43,940 --> 00:05:45,284 to become the successor? 66 00:05:46,268 --> 00:05:47,752 Is that truly... 67 00:05:47,948 --> 00:05:49,830 what you want? 68 00:05:49,831 --> 00:05:52,920 It is our loyal advice for the safety of our country. 69 00:05:53,456 --> 00:05:56,357 You must choose an heir now. You can't delay any longer. 70 00:05:56,358 --> 00:05:57,342 (Kim Chang Joong, Prime Minister, Patriarch) 71 00:05:58,877 --> 00:05:59,920 What about Prince Yeoning? 72 00:06:01,034 --> 00:06:03,054 Does he also know about this? 73 00:06:03,315 --> 00:06:05,988 Does he know that this is what you want? 74 00:06:06,682 --> 00:06:09,689 I met his father-in-law and checked. 75 00:06:10,252 --> 00:06:12,697 Prince Yeoning will be willing to take the responsibility... 76 00:06:12,698 --> 00:06:14,718 and do his best to assist you, Your Majesty. 77 00:06:16,369 --> 00:06:19,541 You really did it. 78 00:06:19,932 --> 00:06:21,606 I kept my promise. 79 00:06:21,971 --> 00:06:23,166 The Patriarchs will begin... 80 00:06:23,729 --> 00:06:24,866 to shake... 81 00:06:26,291 --> 00:06:28,311 and fall apart. 82 00:06:29,073 --> 00:06:31,093 Was this what he wanted? 83 00:06:31,299 --> 00:06:33,424 Do you really not notice... 84 00:06:33,807 --> 00:06:35,343 Prince Yeoning's dark motives? 85 00:06:36,213 --> 00:06:37,930 Attacking the Patriarchs wasn't his goal. 86 00:06:38,651 --> 00:06:40,976 He wanted to take the throne with their help. 87 00:06:46,221 --> 00:06:47,503 Gosh, hurry. 88 00:06:47,846 --> 00:06:49,009 What's going on? 89 00:06:49,010 --> 00:06:50,639 Are you sure he was sent by Prince Yeoning? 90 00:06:50,710 --> 00:06:52,658 I'm also suspicious of him. 91 00:06:52,659 --> 00:06:54,872 Hey, kid. Stop right there. 92 00:06:55,026 --> 00:06:58,212 What is this time? We have no time to waste. 93 00:06:58,213 --> 00:06:59,286 You little punk. 94 00:06:59,893 --> 00:07:02,648 We followed you because you said Prince Yeoning wants to see us. 95 00:07:02,649 --> 00:07:03,869 But I must check. 96 00:07:03,870 --> 00:07:06,461 This aristocrat already gave me a headache when I had to watch him, 97 00:07:06,518 --> 00:07:08,236 but he's a lot more difficult to deal with in person. 98 00:07:08,456 --> 00:07:09,462 What? You watched me? 99 00:07:10,041 --> 00:07:11,074 Me? 100 00:07:12,659 --> 00:07:14,160 Wait a minute. 101 00:07:14,541 --> 00:07:16,598 Ah Bong. Jang Dal. 102 00:07:16,776 --> 00:07:18,814 He called me aristocrat but he wasn't respectful, was he? 103 00:07:18,815 --> 00:07:21,799 He used the word sarcastically, didn't he? 104 00:07:22,166 --> 00:07:23,121 Yes. 105 00:07:23,541 --> 00:07:24,923 You little kid. How dare you? 106 00:07:24,924 --> 00:07:26,455 Hey, come over here. 107 00:07:28,862 --> 00:07:30,595 Master Moon Soo. 108 00:07:31,354 --> 00:07:33,223 Please go inside. Prince Yeoning is waiting for you. 109 00:07:33,338 --> 00:07:34,318 What? 110 00:07:34,947 --> 00:07:36,720 Who are you? How do you know me? 111 00:07:37,034 --> 00:07:38,931 Since when did you become... 112 00:07:38,932 --> 00:07:40,134 So famous? 113 00:07:45,331 --> 00:07:46,717 Hey. 114 00:07:46,718 --> 00:07:48,291 You raccoon. 115 00:07:48,495 --> 00:07:50,214 Gosh, don't touch anything. 116 00:07:51,144 --> 00:07:52,414 You're all here. 117 00:07:54,916 --> 00:07:57,322 Brother, what's going on? 118 00:08:00,377 --> 00:08:02,090 They're making you the heir? 119 00:08:02,580 --> 00:08:04,425 Why would Kim Chang Joong and Lee Yi Gyeom suddenly do that? 120 00:08:04,426 --> 00:08:05,854 I don't know. 121 00:08:06,995 --> 00:08:08,853 I don't know why they suddenly got involved, 122 00:08:08,854 --> 00:08:10,133 and I don't know... 123 00:08:11,221 --> 00:08:12,804 what else might happen tonight. 124 00:08:14,955 --> 00:08:17,996 We're only sure that it isn't Min Jin Heon's plan. 125 00:08:18,745 --> 00:08:20,252 It's not his intention? 126 00:08:20,666 --> 00:08:22,181 Then how could the Patriarchs... 127 00:08:22,182 --> 00:08:25,206 That probably means the Patriarchs are divided. 128 00:08:25,846 --> 00:08:29,116 So the problem is when this plan fails. 129 00:08:29,471 --> 00:08:32,298 If Kim Chang Joong and Lee Yi Gyeom are alone in this, 130 00:08:33,221 --> 00:08:34,836 Min Jin Heon and the majority of the Patriarchs... 131 00:08:35,620 --> 00:08:37,477 will never forgive them. 132 00:08:38,932 --> 00:08:40,191 Even the Disciples... 133 00:08:41,237 --> 00:08:42,603 and His Majesty. 134 00:08:44,948 --> 00:08:45,984 Brother, 135 00:08:46,448 --> 00:08:47,881 what if things go wrong... 136 00:08:48,182 --> 00:08:50,202 while they're choosing the next king? 137 00:08:52,276 --> 00:08:53,413 I know. 138 00:08:54,323 --> 00:08:55,813 This could become treason. 139 00:08:55,814 --> 00:08:58,377 (Treason: The act of betraying someone or something.) 140 00:08:58,682 --> 00:09:00,050 I know what lies... 141 00:09:01,377 --> 00:09:02,619 at the end of that path. 142 00:09:02,620 --> 00:09:04,070 What should we do? 143 00:09:04,456 --> 00:09:05,806 Immediately send messages... 144 00:09:05,807 --> 00:09:07,947 to the rest of the Disciples. 145 00:09:07,948 --> 00:09:08,830 Yes, my lord. 146 00:09:08,831 --> 00:09:10,404 That's why I called you. 147 00:09:11,682 --> 00:09:12,798 - My lord. - My lord. 148 00:09:12,799 --> 00:09:13,812 This time, 149 00:09:14,229 --> 00:09:15,820 the fight is for... 150 00:09:16,034 --> 00:09:17,485 your life and mine. 151 00:09:19,088 --> 00:09:20,055 But... 152 00:09:20,409 --> 00:09:22,306 you have no supporters in the palace. 153 00:09:22,307 --> 00:09:23,744 They have their own group but you... 154 00:09:23,745 --> 00:09:25,765 No, that could be... 155 00:09:27,870 --> 00:09:29,549 my strength. 156 00:09:31,221 --> 00:09:32,272 I will... 157 00:09:33,220 --> 00:09:34,505 make that weakness... 158 00:09:35,463 --> 00:09:37,252 into an opportunity. 159 00:09:42,916 --> 00:09:45,111 The horse is ready. 160 00:09:50,151 --> 00:09:51,064 Take care of the rest. 161 00:09:51,065 --> 00:09:52,374 Yes, don't worry. 162 00:09:52,588 --> 00:09:55,105 But who is in there? 163 00:09:55,775 --> 00:09:58,587 You can trust that person. I'll explain later. 164 00:09:59,182 --> 00:10:01,202 Okay. Take care of yourself. 165 00:10:05,174 --> 00:10:07,194 But where's Yeo Ji? 166 00:10:07,307 --> 00:10:10,265 She went to meet students and she's not back yet. 167 00:10:11,158 --> 00:10:12,610 She left eight hours ago. 168 00:10:12,611 --> 00:10:14,533 She must be drunk somewhere. 169 00:10:14,534 --> 00:10:16,554 In this important moment. 170 00:10:18,760 --> 00:10:21,191 Tell Yeo Ji to take care, too. 171 00:10:22,010 --> 00:10:22,964 Okay, brother. 172 00:10:28,924 --> 00:10:29,811 Master, 173 00:10:29,924 --> 00:10:31,798 we should get going, too. 174 00:10:31,799 --> 00:10:33,133 About Yeo Ji... 175 00:10:33,892 --> 00:10:35,912 Our manly Cheon Yeo Ji... 176 00:10:36,307 --> 00:10:38,687 would make others get drunk. 177 00:10:40,002 --> 00:10:41,775 She never gets drunk herself. 178 00:10:42,034 --> 00:10:43,079 What? 179 00:11:05,510 --> 00:11:06,565 A girl? 180 00:11:08,815 --> 00:11:10,835 It wasn't the prince? 181 00:11:11,691 --> 00:11:12,969 A girl? 182 00:11:13,549 --> 00:11:16,639 Tell His Majesty right now! 183 00:11:17,651 --> 00:11:19,712 You said the Prime Minister and Chief Inspector went in. 184 00:11:19,713 --> 00:11:21,908 The officials go in and out as they please. 185 00:11:22,120 --> 00:11:24,025 Why can't I go in as a prince? 186 00:11:24,026 --> 00:11:25,451 Causing a scene in front of... 187 00:11:25,909 --> 00:11:27,023 His Majesty's quarters is a crime. 188 00:11:27,518 --> 00:11:28,614 A crime? 189 00:11:29,706 --> 00:11:33,019 How dare a eunuch tell me what to do? 190 00:11:33,213 --> 00:11:35,569 Fine, if you won't say it, 191 00:11:35,956 --> 00:11:38,447 I'll tell His Majesty myself. 192 00:11:38,448 --> 00:11:40,468 Your Majesty. Your Majesty! 193 00:11:45,760 --> 00:11:47,943 I'm sure that you know... 194 00:11:49,346 --> 00:11:51,366 how skilled eunuchs are in martial arts. 195 00:11:53,791 --> 00:11:55,304 Prince Milpoong! 196 00:12:02,682 --> 00:12:04,702 How could the powerful Minister of Personnel... 197 00:12:04,885 --> 00:12:06,714 visit this shabby backroom... 198 00:12:06,893 --> 00:12:09,508 in this chaotic night? 199 00:12:09,831 --> 00:12:10,635 I must've... 200 00:12:11,276 --> 00:12:13,212 lived until now... 201 00:12:13,213 --> 00:12:15,602 to see this strange sight. 202 00:12:17,034 --> 00:12:18,295 You're right. 203 00:12:19,448 --> 00:12:21,545 It is a chaotic night. 204 00:12:21,956 --> 00:12:24,842 Prince Yeoning is pulling a trick to take over the throne. 205 00:12:25,104 --> 00:12:27,408 But what can I do? 206 00:12:27,409 --> 00:12:28,919 What do you mean? 207 00:12:29,565 --> 00:12:31,837 This isn't the time to say things like that. 208 00:12:31,838 --> 00:12:33,114 Prince Milpoong. 209 00:12:33,115 --> 00:12:34,619 (Queen Seonui) 210 00:12:35,057 --> 00:12:38,114 For some people, it's a night of life and death. 211 00:12:38,245 --> 00:12:41,279 Prince Yeoning is Crown Prince? By whose authority? 212 00:12:41,573 --> 00:12:43,593 Why can't we do that? 213 00:12:44,237 --> 00:12:45,736 The king decides... 214 00:12:45,768 --> 00:12:47,149 his heir. 215 00:12:47,166 --> 00:12:48,267 You can't do that. 216 00:12:48,268 --> 00:12:49,649 And for some people, 217 00:12:50,401 --> 00:12:52,957 an old friend will become an enemy tonight. 218 00:12:53,198 --> 00:12:55,218 You're still young, Your Majesty. 219 00:12:55,276 --> 00:12:56,619 How could they discuss the Crown Prince? 220 00:12:56,620 --> 00:12:58,494 Kim Chang Joong, Lee Yi Gyeom, 221 00:12:58,697 --> 00:13:01,150 and Prince Yeoning must be punished, Your Majesty. 222 00:13:01,706 --> 00:13:02,936 Someone... 223 00:13:03,455 --> 00:13:05,808 will be forced to make a big decision. 224 00:13:06,736 --> 00:13:08,141 And someone... 225 00:13:10,643 --> 00:13:12,153 will have vain hopes... 226 00:13:13,252 --> 00:13:15,003 and fruitless struggle... 227 00:13:16,159 --> 00:13:17,624 only to meet his downfall. 228 00:13:20,213 --> 00:13:21,834 That's tonight. 229 00:13:23,174 --> 00:13:26,048 Your Highness may be a daughter of the Disciples. 230 00:13:26,049 --> 00:13:27,648 But after you entered the palace, 231 00:13:28,752 --> 00:13:30,772 you stood by Patriarch's side. 232 00:13:31,424 --> 00:13:33,444 Isn't that because you knew... 233 00:13:33,807 --> 00:13:36,822 Patriarchs were right when it comes to protecting this nation? 234 00:13:36,924 --> 00:13:39,213 Are you telling me to stay away from this... 235 00:13:39,956 --> 00:13:41,842 even if I'm the Queen... 236 00:13:42,284 --> 00:13:43,986 since Prince Yeoning isn't with the Patriarchs? 237 00:13:43,987 --> 00:13:45,632 This kingdom is Joseon. 238 00:13:46,159 --> 00:13:47,530 Those born from low lives... 239 00:13:47,870 --> 00:13:48,689 can't become a king. 240 00:13:48,690 --> 00:13:50,580 Prince Yeoning is a son of the late king. 241 00:13:50,581 --> 00:13:52,601 But his mother was a maid. 242 00:13:53,065 --> 00:13:55,252 Yes. Didn't this happen... 243 00:13:55,823 --> 00:13:58,082 because the late king brought a maid to become his Queen? 244 00:13:58,083 --> 00:14:00,246 - Minister of Personnel. - How can the nobles of Joseon... 245 00:14:00,823 --> 00:14:03,682 bow their heads to a son of a low life? 246 00:14:04,674 --> 00:14:07,719 How could you ask the nobles to be humiliated like that? 247 00:14:09,963 --> 00:14:11,339 Humiliate? 248 00:14:12,768 --> 00:14:14,469 How dare a mere official... 249 00:14:14,877 --> 00:14:17,916 humiliate the late king and his son? 250 00:14:18,752 --> 00:14:20,262 His mother was a low life? 251 00:14:20,526 --> 00:14:23,952 Then I'll adopt Prince Yeoning as my son. 252 00:14:24,354 --> 00:14:26,374 Won't that fix the problem? 253 00:14:26,901 --> 00:14:28,667 You and the Patriarchs... 254 00:14:29,182 --> 00:14:30,634 won't dare... 255 00:14:30,932 --> 00:14:33,181 call me a low life. 256 00:14:34,924 --> 00:14:36,025 No. 257 00:14:36,877 --> 00:14:38,399 You won't be able to do that. 258 00:14:39,932 --> 00:14:41,408 It's too late now. 259 00:14:42,284 --> 00:14:43,798 Late? 260 00:14:44,955 --> 00:14:46,527 What do you mean? 261 00:14:48,174 --> 00:14:49,439 Minister of Personnel. 262 00:14:54,463 --> 00:14:59,463 [Kocowa Ver] SBS E15 'Haechi' "The Beginning of the Counterattack" -♥ Ruo Xi ♥- 263 00:15:02,776 --> 00:15:05,564 My lord. What did the Queen say? 264 00:15:05,565 --> 00:15:07,690 - Could it be? - Is everything settled? 265 00:15:07,691 --> 00:15:09,140 No need to get excited. 266 00:15:09,659 --> 00:15:11,347 Prince Yeoning... 267 00:15:11,893 --> 00:15:13,748 will never become the Crown Prince. 268 00:15:14,706 --> 00:15:17,833 Looks like you couldn't sleep because of me. 269 00:15:23,799 --> 00:15:25,486 So you were here, too. 270 00:15:27,393 --> 00:15:29,117 What brings you here? 271 00:15:31,440 --> 00:15:33,460 I couldn't stand the shame of being left out. 272 00:15:34,206 --> 00:15:35,392 I didn't mean to do this, 273 00:15:35,807 --> 00:15:38,852 but I made you run out here in such a hurry tonight. 274 00:15:42,706 --> 00:15:44,412 So was it you? 275 00:15:44,479 --> 00:15:46,199 The one who sent an assassin. 276 00:15:54,713 --> 00:15:56,733 Minister of Personnel, 277 00:15:57,073 --> 00:15:58,863 why are you so unusually pale? 278 00:16:00,385 --> 00:16:01,590 That's strange. 279 00:16:02,049 --> 00:16:03,084 Why is that? 280 00:16:04,439 --> 00:16:06,155 Is my appearance here... 281 00:16:06,518 --> 00:16:08,112 so surprising? 282 00:16:09,831 --> 00:16:11,033 Prince Yeoning. 283 00:16:17,237 --> 00:16:18,615 His Majesty... 284 00:16:20,299 --> 00:16:21,930 is looking for you. 285 00:16:22,166 --> 00:16:23,864 You should rush to his chambers. 286 00:16:30,643 --> 00:16:33,115 How could Prince Yeoning still be alive? 287 00:16:33,229 --> 00:16:35,249 How could he do this? 288 00:16:36,315 --> 00:16:37,275 My lord, 289 00:16:37,276 --> 00:16:39,189 what is going on? 290 00:16:39,190 --> 00:16:40,658 Bring the Minister of Taxation. 291 00:16:40,659 --> 00:16:42,572 Are you talking about Disciple's Lee Gwang Jwa? 292 00:16:42,573 --> 00:16:44,431 Hurry up. We don't have time to lose. 293 00:16:48,432 --> 00:16:51,968 You became a dog protecting the front doors of the powerful! 294 00:16:52,448 --> 00:16:53,629 Han Jeong Seok. 295 00:16:55,284 --> 00:16:56,608 No! 296 00:17:05,440 --> 00:17:07,491 - What are you doing? - You can't do this! 297 00:17:08,721 --> 00:17:10,079 Jipyeong Wi! 298 00:17:13,354 --> 00:17:14,419 What is it? 299 00:17:14,612 --> 00:17:16,323 Please spare me some time. 300 00:17:16,940 --> 00:17:18,596 To live or to die. 301 00:17:19,127 --> 00:17:22,130 Your fate is on the line tonight. 302 00:17:23,510 --> 00:17:26,292 Your Majesty, Prince Yeoning is here. 303 00:17:32,471 --> 00:17:35,134 You're the one who made a fuss... 304 00:17:35,135 --> 00:17:37,782 - when my friend Jeong Seok died. - My friend? 305 00:17:39,534 --> 00:17:41,933 People might think you were close friends. 306 00:17:42,127 --> 00:17:43,436 You're just a traitor. 307 00:17:43,971 --> 00:17:45,861 - How dare you say that? - Forget it. 308 00:17:45,862 --> 00:17:47,065 Just listen. 309 00:17:47,807 --> 00:17:49,374 In the palace, 310 00:17:49,823 --> 00:17:52,101 Min Jin Heon is probably meeting the Disciples. 311 00:17:52,323 --> 00:17:53,292 What? 312 00:17:53,666 --> 00:17:55,257 - What do you mean? - Prince Yeoning. 313 00:17:56,221 --> 00:17:58,241 They're planning to get rid of him. 314 00:18:00,510 --> 00:18:02,667 What did you say, Minister of Personnel? 315 00:18:02,815 --> 00:18:05,510 Will you let Prince Yeoning become the Crown Prince? 316 00:18:06,526 --> 00:18:08,546 The Disciples wouldn't want that either... 317 00:18:09,557 --> 00:18:10,973 even for His Majesty's own good. 318 00:18:11,479 --> 00:18:13,136 Are you offering a deal? 319 00:18:13,331 --> 00:18:14,951 Hand over the Chief Justice... 320 00:18:15,698 --> 00:18:17,987 and Hongmoongwan positions to the Patriarchs. 321 00:18:18,557 --> 00:18:19,842 If you condemn... 322 00:18:21,127 --> 00:18:23,609 Prince Yeoning's treason... 323 00:18:24,268 --> 00:18:25,915 with the rest of us. 324 00:18:26,080 --> 00:18:27,548 Treason? 325 00:18:32,682 --> 00:18:34,104 Were you after the throne... 326 00:18:35,229 --> 00:18:37,446 from the beginning? 327 00:18:43,573 --> 00:18:44,720 Yes. 328 00:18:46,682 --> 00:18:47,980 That night... 329 00:18:48,776 --> 00:18:50,455 when I met Your Majesty, 330 00:18:50,877 --> 00:18:52,174 I made up... 331 00:18:53,276 --> 00:18:54,447 my mind. 332 00:18:54,534 --> 00:18:56,786 If you and I manage... 333 00:18:57,377 --> 00:18:58,632 to overturn... 334 00:18:59,502 --> 00:19:01,253 this world. 335 00:19:04,573 --> 00:19:06,645 Is that why you used me? 336 00:19:07,729 --> 00:19:09,533 To become the Patriarchs' king from the beginning? 337 00:19:09,534 --> 00:19:10,631 No. 338 00:19:11,620 --> 00:19:13,206 That's not true. 339 00:19:14,479 --> 00:19:15,599 I'm here... 340 00:19:16,549 --> 00:19:18,127 only to speak... 341 00:19:18,369 --> 00:19:19,876 the truth. 342 00:19:20,909 --> 00:19:21,792 That's why... 343 00:19:22,252 --> 00:19:23,232 I decided... 344 00:19:25,198 --> 00:19:27,047 to become the heir. However, 345 00:19:28,706 --> 00:19:30,375 it is true that I also wanted... 346 00:19:31,432 --> 00:19:33,075 to stop the Patriarchs. 347 00:19:36,659 --> 00:19:38,099 But how could I... 348 00:19:38,932 --> 00:19:40,574 trust you? 349 00:19:41,323 --> 00:19:43,822 Whatever your true intentions are, 350 00:19:44,690 --> 00:19:46,209 you'll eventually aim at my neck... 351 00:19:47,385 --> 00:19:49,405 in this very palace. 352 00:19:50,557 --> 00:19:52,577 Those who want you as Crown Prince... 353 00:19:52,698 --> 00:19:54,718 will force you to do so. 354 00:19:58,088 --> 00:20:00,108 If you really think that, 355 00:20:00,838 --> 00:20:02,020 indict me... 356 00:20:03,143 --> 00:20:05,466 for treason. 357 00:20:06,971 --> 00:20:08,500 As the Minister of Personnel wants it, 358 00:20:09,034 --> 00:20:12,096 as well as the Disciples who have agreed with him by now, 359 00:20:14,065 --> 00:20:15,215 indict me... 360 00:20:17,393 --> 00:20:19,080 for treason. 361 00:20:19,081 --> 00:20:21,101 What did you just say? 362 00:20:22,526 --> 00:20:24,546 Minister of Personnel and Disciples? 363 00:20:26,002 --> 00:20:27,347 Treason? 364 00:20:29,870 --> 00:20:31,453 Where's the Executive Inspector? 365 00:20:32,456 --> 00:20:34,712 Where is the Executive Inspector? 366 00:20:35,815 --> 00:20:38,622 Master, you have to decide now. 367 00:20:39,120 --> 00:20:41,486 This is the letter from the Minister of Personnel. 368 00:20:41,487 --> 00:20:44,644 This is from Lee Yi Gyeom, Chief Inspector. 369 00:20:45,018 --> 00:20:48,693 Minister of Personnel tells me to indict Prince Yeoning for treason. 370 00:20:48,948 --> 00:20:51,266 And the Chief Inspector tells me to protect him. 371 00:20:51,416 --> 00:20:52,594 What am I... 372 00:20:52,815 --> 00:20:54,165 supposed to do? 373 00:20:54,166 --> 00:20:56,833 You have to side with one of them. 374 00:20:57,995 --> 00:21:01,044 Wouldn't Minister of Personnel be the right choice? 375 00:21:01,213 --> 00:21:03,435 - The Patriarchs will eventually... - And what if... 376 00:21:03,901 --> 00:21:06,326 the Chief Inspector wins? Will you take responsibility? 377 00:21:06,502 --> 00:21:08,522 - Will you? - Executive Inspector. 378 00:21:12,932 --> 00:21:16,166 Do you think something will happen? 379 00:21:17,440 --> 00:21:18,563 Manipulation. 380 00:21:20,112 --> 00:21:21,516 That's it. 381 00:21:23,432 --> 00:21:26,394 Most Patriarchs and Disciples can't put up with me. 382 00:21:27,315 --> 00:21:28,896 Isn't it obvious that they... 383 00:21:29,276 --> 00:21:31,964 made an alliance to get rid of me? 384 00:21:33,487 --> 00:21:34,633 But... 385 00:21:35,760 --> 00:21:37,539 is that... 386 00:21:37,620 --> 00:21:38,818 what you really want? 387 00:21:39,956 --> 00:21:41,697 Do you want the royal ministry... 388 00:21:42,956 --> 00:21:44,417 to be caught up... 389 00:21:44,776 --> 00:21:46,593 in manipulation and scheming? 390 00:21:51,831 --> 00:21:53,201 I don't care about... 391 00:21:53,202 --> 00:21:55,039 Patriarch or Disciple. 392 00:21:55,565 --> 00:21:57,067 That's why I can... 393 00:21:57,573 --> 00:21:58,950 think solely of Joseon's safety, 394 00:21:59,299 --> 00:22:01,017 instead of party politics. 395 00:22:01,331 --> 00:22:02,862 Joseon's safety... 396 00:22:03,776 --> 00:22:05,165 instead of party politics? 397 00:22:05,166 --> 00:22:07,558 Isn't that what you dreamed of? 398 00:22:08,112 --> 00:22:09,190 Politics... 399 00:22:09,635 --> 00:22:11,455 for the sake of the people. 400 00:22:13,541 --> 00:22:14,961 Have I... 401 00:22:16,315 --> 00:22:17,982 misread your... 402 00:22:21,206 --> 00:22:22,959 true intentions? 403 00:22:35,823 --> 00:22:38,500 What should be done? One says indict him for treason. 404 00:22:39,206 --> 00:22:40,440 The other says stop them. 405 00:22:40,776 --> 00:22:42,465 Which side should I be on? 406 00:22:42,901 --> 00:22:44,921 Letters from Minister of Personnel and Chief Inspector? 407 00:22:45,510 --> 00:22:46,933 Does this really mean... 408 00:22:47,026 --> 00:22:49,190 that the tables will turn by a small margin? 409 00:22:51,315 --> 00:22:52,455 That's true. 410 00:22:52,573 --> 00:22:54,236 The Minister of Personnel and Chief Inspector... 411 00:22:54,237 --> 00:22:56,615 will do everything they can. 412 00:22:57,651 --> 00:22:58,975 But can you... 413 00:22:59,932 --> 00:23:01,952 know for sure who will win that battle? 414 00:23:02,854 --> 00:23:04,874 What if you side with Minister of Personnel... 415 00:23:05,057 --> 00:23:07,515 and Prince Yeoning becomes the Crown Prince? 416 00:23:08,245 --> 00:23:09,497 What will you do then? 417 00:23:10,049 --> 00:23:10,853 What do you... 418 00:23:10,854 --> 00:23:13,360 So look for a way to survive. 419 00:23:13,361 --> 00:23:14,794 Jipyeong Wi. 420 00:23:15,893 --> 00:23:17,202 Don't you get it? 421 00:23:19,057 --> 00:23:20,103 If you don't... 422 00:23:21,518 --> 00:23:23,738 know for sure who will win... 423 00:23:24,799 --> 00:23:26,408 find the path you know best, 424 00:23:26,409 --> 00:23:28,429 your own way to survive. 425 00:23:29,151 --> 00:23:30,967 That's why I'm telling you this. 426 00:23:33,956 --> 00:23:36,064 Jipyeong Wi, say something. 427 00:23:36,065 --> 00:23:38,782 - Let's use the inspectors. - What? 428 00:23:40,237 --> 00:23:41,904 We can't tell who will win. 429 00:23:42,041 --> 00:23:44,868 If we want to survive, we can't take either side. 430 00:23:45,198 --> 00:23:48,210 So let's make up a rationale for not doing anything. 431 00:23:54,846 --> 00:23:57,402 The Saheonbu is trying to fabricate a treason case? 432 00:23:57,659 --> 00:23:59,255 It's not certain yet. 433 00:23:59,299 --> 00:24:00,525 But... 434 00:24:00,526 --> 00:24:02,938 there's unusual movement by... 435 00:24:02,939 --> 00:24:05,203 Executive Inspector and Daejangcheong. 436 00:24:05,204 --> 00:24:06,485 (Executive Inspector: Saheonbu's Junior Third Rank) 437 00:24:14,956 --> 00:24:16,976 - What is it? - I'm afraid... 438 00:24:17,377 --> 00:24:19,123 I need to verify something with you. 439 00:24:19,831 --> 00:24:23,563 Rumors that Daejangcheong is fabricating a treason case. 440 00:24:24,221 --> 00:24:25,415 Says who? 441 00:24:25,541 --> 00:24:26,765 We inspectors... 442 00:24:26,791 --> 00:24:28,792 will not allow the Saheonbu... 443 00:24:28,793 --> 00:24:30,291 to be used in politics. 444 00:24:30,651 --> 00:24:32,594 Find out what the truth is, please. 445 00:25:10,870 --> 00:25:12,053 This is... 446 00:25:14,088 --> 00:25:16,108 my letter for you... 447 00:25:16,698 --> 00:25:18,383 saying Your Majesty and Prince Yeoning... 448 00:25:18,384 --> 00:25:19,400 (Bloods relation: brothers from the same bloodline) 449 00:25:19,401 --> 00:25:22,529 are the only blood relations of King Hyojong... 450 00:25:23,291 --> 00:25:25,136 and the late king. 451 00:25:25,137 --> 00:25:26,931 (Letter: a handwritten letter to the king) 452 00:25:26,932 --> 00:25:28,061 But... 453 00:25:28,166 --> 00:25:30,540 everything is up to you, Your Majesty. 454 00:25:31,729 --> 00:25:34,366 I will follow your decision, 455 00:25:35,057 --> 00:25:36,707 whatever it may be. 456 00:25:40,495 --> 00:25:41,668 Will you... 457 00:25:43,237 --> 00:25:46,089 really follow my decision, whatever it may be? 458 00:26:12,252 --> 00:26:14,272 It looks like you didn't get any sleep. 459 00:26:17,323 --> 00:26:19,343 It must've been a long night for you, too. 460 00:26:29,018 --> 00:26:30,567 Go and get some sleep. 461 00:26:32,346 --> 00:26:34,127 We'll have a decision. 462 00:26:36,096 --> 00:26:37,464 Either you'll die, 463 00:26:40,268 --> 00:26:41,552 or I will. 464 00:26:45,548 --> 00:26:47,927 I should've killed you last night. 465 00:26:53,588 --> 00:26:55,608 These idiots. 466 00:26:56,151 --> 00:26:59,252 Why can't a dozen men kill one man? 467 00:26:59,338 --> 00:27:00,724 What are you saying? 468 00:27:02,995 --> 00:27:05,415 Was it you that sent assassins last night to kill me? 469 00:27:05,416 --> 00:27:06,778 Not you. 470 00:27:08,462 --> 00:27:11,990 Maybe not me, but definitely not you! 471 00:27:12,729 --> 00:27:14,009 Tell me, Prince Milpoong. 472 00:27:14,010 --> 00:27:17,014 Was it you and not Minister of Personnel? 473 00:27:30,752 --> 00:27:32,497 What brings you here? 474 00:27:33,159 --> 00:27:35,416 If Lee Tan sent assassins to me, 475 00:27:35,932 --> 00:27:37,375 what about... 476 00:27:37,838 --> 00:27:39,110 Min Jin Heon? 477 00:27:39,698 --> 00:27:41,421 Where's Yeo Ji? 478 00:27:41,565 --> 00:27:44,425 She went to meet some scholars and she's not back yet. 479 00:27:46,666 --> 00:27:47,836 No way. 480 00:27:54,096 --> 00:27:56,116 Isn't there any news from the palace? 481 00:27:56,409 --> 00:27:57,835 Master! Master! 482 00:27:58,151 --> 00:28:00,208 - Master. - What? 483 00:28:00,252 --> 00:28:01,259 We're in trouble. 484 00:28:01,260 --> 00:28:02,509 Any news from Prince Yeoning? 485 00:28:02,510 --> 00:28:04,796 That's not it. Yeo Ji, 486 00:28:05,002 --> 00:28:07,003 our Yeo Ji. I think... 487 00:28:07,004 --> 00:28:08,595 she's in big trouble. 488 00:28:09,206 --> 00:28:10,254 What do you mean? 489 00:28:10,799 --> 00:28:12,026 What about Yeo Ji? 490 00:28:18,940 --> 00:28:20,371 If it turns out... 491 00:28:21,346 --> 00:28:23,607 that you harmed that girl who was wearing my clothes, 492 00:28:24,565 --> 00:28:25,871 I swear... 493 00:28:27,182 --> 00:28:28,222 that I will... 494 00:28:29,471 --> 00:28:30,843 kill you. 495 00:28:41,573 --> 00:28:43,158 What happened to Yeo Ji? 496 00:28:43,807 --> 00:28:44,431 Master. 497 00:28:44,432 --> 00:28:46,433 The aristocrats that were with her were killed? 498 00:28:46,434 --> 00:28:47,415 Then what about Yeo Ji? 499 00:28:47,416 --> 00:28:50,368 Fortunately, her body wasn't there. 500 00:28:50,463 --> 00:28:51,894 So she's alive? 501 00:28:52,518 --> 00:28:54,251 Where is she? 502 00:28:54,252 --> 00:28:55,626 We're not sure yet. 503 00:28:55,627 --> 00:28:58,012 - There are possible places but... - Tell me! 504 00:28:59,760 --> 00:29:01,152 Where is it? 505 00:29:26,459 --> 00:29:29,145 (Episode 16 will air shortly.) 506 00:29:31,683 --> 00:29:32,935 This can't be, Yeo Ji. 507 00:29:33,590 --> 00:29:34,684 Yeo Ji! 508 00:30:28,333 --> 00:30:29,208 Yeo Ji! 509 00:30:32,422 --> 00:30:33,407 Master Moon Soo! 510 00:30:34,536 --> 00:30:35,706 You bastard! 511 00:30:39,016 --> 00:30:41,008 No! You should run! 512 00:31:29,438 --> 00:31:30,371 Yeo Ji. 513 00:31:32,526 --> 00:31:34,214 If the legs are broken... 514 00:31:34,703 --> 00:31:36,577 you can't stand. 515 00:31:38,141 --> 00:31:40,281 Even if you feel no pain. 516 00:31:45,573 --> 00:31:46,478 Yeo Ji. 517 00:31:47,979 --> 00:31:48,788 Are you... 518 00:31:51,339 --> 00:31:52,251 Master. 519 00:31:53,667 --> 00:31:56,070 Are you okay? 520 00:31:56,297 --> 00:31:58,164 You're the one who got hurt! 521 00:32:00,323 --> 00:32:02,285 It's just a minor... 522 00:32:03,557 --> 00:32:05,445 Yeo Ji. Yeo Ji! 523 00:32:07,443 --> 00:32:09,937 You can't die on us! 524 00:32:10,143 --> 00:32:11,873 - You can't die! - Master. 525 00:32:12,053 --> 00:32:14,533 I'll carry her from here. You're also hurt! 526 00:32:14,778 --> 00:32:16,176 No, I'm going to save her. 527 00:32:16,177 --> 00:32:17,864 - Master... - Oh my, oh my. 528 00:32:17,865 --> 00:32:19,048 Oh my. 529 00:32:19,049 --> 00:32:19,778 How about a doctor? 530 00:32:19,796 --> 00:32:22,150 Doctor Jang of Gyedong is in his way. 531 00:32:22,151 --> 00:32:23,569 - Dal Moon! - My prince. 532 00:32:23,580 --> 00:32:24,558 Where's Yeo Ji? 533 00:32:24,572 --> 00:32:25,990 Where is she now? 534 00:32:31,391 --> 00:32:32,664 Oh my, Yeo Ji. 535 00:32:33,021 --> 00:32:34,140 Yeo Ji... 536 00:32:38,676 --> 00:32:40,206 Oh my. How is it? 537 00:32:40,207 --> 00:32:42,173 Is she okay? Will she live? 538 00:32:42,174 --> 00:32:43,623 - Will she? - Doctor... 539 00:32:43,624 --> 00:32:46,089 Doctor, please. 540 00:32:49,103 --> 00:32:51,123 - Yeo Ji... - Wake up! 541 00:32:51,620 --> 00:32:52,516 Yeo Ji... 542 00:33:07,198 --> 00:33:08,095 Moon Soo! 543 00:33:09,843 --> 00:33:11,505 - Moon Soo! - Brother! 544 00:33:13,698 --> 00:33:15,536 - How did you... - Yeo Ji, 545 00:33:15,721 --> 00:33:16,841 how is she? 546 00:33:20,296 --> 00:33:22,297 Oh my, are you okay? 547 00:33:22,298 --> 00:33:23,002 Yeo Ji. 548 00:33:23,974 --> 00:33:26,884 Stay still. 549 00:33:27,063 --> 00:33:27,926 You're not yet... 550 00:33:28,824 --> 00:33:31,295 I'm okay. How's... 551 00:33:32,027 --> 00:33:33,484 the prince? 552 00:33:39,715 --> 00:33:40,720 Prince... 553 00:33:42,729 --> 00:33:44,979 Why are you here? You should be in the palace. 554 00:33:45,429 --> 00:33:46,363 How... 555 00:33:49,005 --> 00:33:50,381 How could this happen. 556 00:34:04,295 --> 00:34:05,591 It's nothing. 557 00:34:06,953 --> 00:34:08,795 You don't have to worry about. 558 00:34:10,130 --> 00:34:11,144 It's... 559 00:34:12,974 --> 00:34:14,053 nothing? 560 00:34:15,948 --> 00:34:17,384 When you're hurt like this? 561 00:34:19,594 --> 00:34:21,476 Do you know how much I... 562 00:34:24,818 --> 00:34:25,745 I... 563 00:34:33,515 --> 00:34:34,667 I'm sorry. 564 00:34:39,583 --> 00:34:41,120 It's all my fault. 565 00:34:44,552 --> 00:34:46,447 You're hurt all because of me. 566 00:34:48,792 --> 00:34:50,428 You shouldn't say that. 567 00:34:52,364 --> 00:34:54,005 I'm glad... 568 00:34:59,469 --> 00:35:00,651 that... 569 00:35:02,583 --> 00:35:04,868 I'm the one who got hurt. Not you. 570 00:35:06,207 --> 00:35:07,604 I'm relieved. 571 00:35:23,176 --> 00:35:24,345 Here. 572 00:35:27,068 --> 00:35:28,560 - This is from the palace? - Yes. 573 00:35:29,090 --> 00:35:30,776 The king released the announcement. 574 00:35:32,734 --> 00:35:33,400 About what? 575 00:35:38,343 --> 00:35:40,161 You... 576 00:35:40,229 --> 00:35:42,040 you're looking for the prince? 577 00:35:44,593 --> 00:35:47,345 That can't be! Why would the royal army... 578 00:35:49,974 --> 00:35:50,901 To capture... 579 00:35:52,828 --> 00:35:54,441 brother Yeoning for a treason? 580 00:35:54,442 --> 00:35:56,230 We still don't know. 581 00:35:56,625 --> 00:35:59,301 But just to be safe, you should hide. 582 00:35:59,302 --> 00:36:00,098 No. 583 00:36:03,125 --> 00:36:05,464 - I won't. - Prince. 584 00:36:09,010 --> 00:36:11,333 - Who are you? - Why are you coming in? 585 00:36:11,334 --> 00:36:13,335 What is it for? You should tell me first! 586 00:36:13,336 --> 00:36:15,739 Talk to me! Where do you think you're going? 587 00:36:16,123 --> 00:36:17,151 No! 588 00:36:18,984 --> 00:36:21,481 What is this? What are you doing? 589 00:36:29,186 --> 00:36:30,220 Step back, Moon Soo. 590 00:36:31,770 --> 00:36:32,686 Brother. 591 00:36:47,063 --> 00:36:47,807 You're... 592 00:36:50,582 --> 00:36:51,675 here to see me, 593 00:36:52,912 --> 00:36:53,881 head of the royal army. 594 00:36:55,320 --> 00:36:57,140 Please forgive me for this rudeness. 595 00:37:06,120 --> 00:37:07,395 I'm ready to receive a royal command. 596 00:37:20,624 --> 00:37:23,200 Impart, head of the royal army. 597 00:37:23,693 --> 00:37:24,493 Brother! 598 00:37:54,749 --> 00:37:58,016 By the king's royal command, it is my honor... 599 00:37:59,568 --> 00:38:01,249 to serve you, Crown Prince. 600 00:38:01,864 --> 00:38:03,081 By royal command, 601 00:38:03,480 --> 00:38:06,857 from this moment, safety of the Crown Prince will be... 602 00:38:08,149 --> 00:38:09,532 on the royal army. 603 00:38:13,901 --> 00:38:14,926 Your Highness. 604 00:38:16,859 --> 00:38:18,306 - Your Highness. - Your Highness. 605 00:38:37,078 --> 00:38:38,088 Crown Prince... 606 00:38:38,089 --> 00:38:40,750 (Crown Prince: brother of the king who will later be enthroned) 607 00:38:40,751 --> 00:38:41,821 A Crown Prince? 608 00:38:42,672 --> 00:38:45,050 Did... you all hear him? 609 00:38:46,240 --> 00:38:47,447 I didn't hear it alone, right? 610 00:38:47,958 --> 00:38:50,079 Yes, I heard him. 611 00:38:50,912 --> 00:38:51,852 Clearly. 612 00:38:52,791 --> 00:38:53,932 He called brother Yeoning... 613 00:38:54,620 --> 00:38:55,881 a Crown Prince! 614 00:38:56,922 --> 00:38:59,254 Our brother really became the Crown Prince! 615 00:39:21,729 --> 00:39:24,052 Brother, no... 616 00:39:26,188 --> 00:39:27,113 Your Highness. 617 00:39:29,479 --> 00:39:30,453 Your Highness! 618 00:40:26,641 --> 00:40:28,253 Not Prince Yeoning! 619 00:40:29,438 --> 00:40:31,871 Are you trying to bring down this nation? 620 00:40:34,697 --> 00:40:37,019 Seeing you bursting out, 621 00:40:37,134 --> 00:40:40,591 assures me that I made a right choice. 622 00:41:38,333 --> 00:41:39,370 You should go now. 623 00:41:40,651 --> 00:41:43,220 Your... Highness. 624 00:41:44,400 --> 00:41:45,335 Ja Dong... 625 00:42:07,792 --> 00:42:09,359 Oh, what's this? 626 00:42:10,002 --> 00:42:11,465 Am I crying? 627 00:42:12,166 --> 00:42:13,452 It's lame! 628 00:42:13,680 --> 00:42:15,700 How can a man cry! 629 00:42:15,802 --> 00:42:17,668 You two are... 630 00:42:17,776 --> 00:42:19,366 crying the same! 631 00:42:20,341 --> 00:42:21,888 Prince... no, 632 00:42:22,791 --> 00:42:24,325 His Highness is on his way. 633 00:42:26,286 --> 00:42:27,412 Your Highness. 634 00:42:28,005 --> 00:42:29,764 - Your Highness. - Your Highness. 635 00:42:48,516 --> 00:42:49,646 Stand up. 636 00:42:52,937 --> 00:42:53,796 Yes. 637 00:42:55,068 --> 00:42:56,252 Stay down. 638 00:43:00,234 --> 00:43:01,769 You are my friends. 639 00:43:08,025 --> 00:43:09,062 Your Highness. 640 00:44:02,505 --> 00:44:03,788 We will escort you... 641 00:44:04,228 --> 00:44:05,473 until you enter the palace. 642 00:44:05,859 --> 00:44:06,746 Okay. 643 00:44:19,010 --> 00:44:20,730 - Your Highness. - Your Highness. 644 00:44:44,754 --> 00:44:49,754 [Kocowa Ver] SBS E16 'Haechi' "It’s Crown Prince Now" -♥ Ruo Xi ♥- 645 00:45:06,380 --> 00:45:09,510 Where's my jade? That crochet-shaped one! 646 00:45:12,260 --> 00:45:13,843 Are you looking for this? 647 00:45:14,388 --> 00:45:15,383 That's right. 648 00:45:16,890 --> 00:45:18,710 I'll have to greet the queen and... 649 00:45:18,717 --> 00:45:20,716 the royal family when I enter the palace. 650 00:45:20,765 --> 00:45:22,883 So pack all the prestigious jewelries. 651 00:45:25,125 --> 00:45:27,336 And this. You should take this too. 652 00:45:28,792 --> 00:45:31,935 Prince... I mean, His Highness... 653 00:45:31,936 --> 00:45:35,504 looks good on navy color. So you should take this. 654 00:45:35,505 --> 00:45:36,758 It's okay. 655 00:45:37,208 --> 00:45:39,938 He'll get new clothes when he enters the palace. 656 00:45:40,568 --> 00:45:41,672 Is that so? 657 00:45:42,837 --> 00:45:44,857 I wanted to pack for him. 658 00:45:45,624 --> 00:45:47,973 If he enters the palace, there's nothing I can do more. 659 00:45:48,282 --> 00:45:49,480 What are you saying? 660 00:45:49,854 --> 00:45:51,476 You should go together. 661 00:45:52,141 --> 00:45:53,095 Me? 662 00:45:53,766 --> 00:45:54,916 How can I? 663 00:45:54,917 --> 00:45:58,174 A concubine of the Crown Prince is called sohoon. 664 00:45:59,266 --> 00:46:00,618 Sohoon. 665 00:46:00,853 --> 00:46:03,904 But how is that related to me entering the palace? 666 00:46:04,413 --> 00:46:06,202 Of course, you're... 667 00:46:06,203 --> 00:46:08,503 I mean, to become either a concubine or a sohoon, 668 00:46:08,504 --> 00:46:10,984 woman should have spent a night with him. 669 00:46:10,985 --> 00:46:12,025 (Seungeun: to spend a night with a king) 670 00:46:12,026 --> 00:46:12,832 Pardon? 671 00:46:15,365 --> 00:46:17,162 So you didn't know. 672 00:46:17,885 --> 00:46:21,487 Your master talks like a playboy, 673 00:46:21,602 --> 00:46:22,984 but he's actually naive. 674 00:46:23,270 --> 00:46:24,912 My master? 675 00:46:31,042 --> 00:46:32,829 The medicine will be ready soon. 676 00:46:33,118 --> 00:46:34,054 Thank you. 677 00:46:37,739 --> 00:46:40,638 This must be getting real to you. 678 00:46:41,302 --> 00:46:42,731 That you became the Crown Prince. 679 00:46:43,521 --> 00:46:44,761 Thanks to you. 680 00:46:50,943 --> 00:46:53,294 I'll keep my words. 681 00:46:55,287 --> 00:46:57,989 That I'll become a respected king... 682 00:46:59,104 --> 00:47:00,166 someday. 683 00:47:01,189 --> 00:47:04,059 Then you should learn from me. 684 00:47:05,556 --> 00:47:06,861 I'm the king... 685 00:47:08,432 --> 00:47:09,800 of the street. 686 00:47:10,880 --> 00:47:12,310 That palace over there... 687 00:47:12,859 --> 00:47:15,886 and the street here are quite a look alike. 688 00:47:17,833 --> 00:47:18,921 That makes sense. 689 00:47:19,582 --> 00:47:21,730 I'm looking forward to your lessons. 690 00:47:22,128 --> 00:47:23,371 Sure. 691 00:47:27,104 --> 00:47:28,700 - Here it is. - Oh. 692 00:47:29,041 --> 00:47:30,528 You really care... 693 00:47:30,529 --> 00:47:32,391 for that female inspector. 694 00:47:34,321 --> 00:47:36,713 Who? Me? 695 00:47:40,660 --> 00:47:41,534 Nope. 696 00:47:42,464 --> 00:47:44,273 I just felt... 697 00:47:44,611 --> 00:47:45,446 sorry. 698 00:47:50,520 --> 00:47:53,531 What does it mean that he cares for that female inspector? 699 00:47:53,532 --> 00:47:56,009 You'll know when you grow up. 700 00:47:56,604 --> 00:47:57,789 Thank you, madam. 701 00:48:00,703 --> 00:48:01,637 No way. 702 00:48:05,589 --> 00:48:06,564 What is it? 703 00:48:08,365 --> 00:48:09,274 Brother? 704 00:48:10,239 --> 00:48:11,531 Where are you going? 705 00:48:43,859 --> 00:48:45,154 What are you doing? 706 00:48:46,620 --> 00:48:48,229 Prince, I mean... 707 00:48:50,010 --> 00:48:50,692 Your Highness. 708 00:48:50,710 --> 00:48:53,113 Why are you outside? Why did you remove the bandage? 709 00:48:53,932 --> 00:48:55,574 It's already healed. 710 00:48:55,583 --> 00:48:57,170 You should go in! You should rest. 711 00:48:57,179 --> 00:48:59,527 No, Your Highness. I'm really okay. 712 00:49:00,954 --> 00:49:03,658 Look! I'm totally fine! 713 00:49:08,964 --> 00:49:09,770 Sit! 714 00:49:10,572 --> 00:49:13,307 You still need to apply the medicine regularly. 715 00:49:18,885 --> 00:49:21,388 It's from the most well-known doctor of Hanyang. 716 00:49:21,911 --> 00:49:22,943 Give me your arm. 717 00:49:24,146 --> 00:49:25,896 I can do it myself. 718 00:49:27,542 --> 00:49:29,149 Ah Bong told me. 719 00:49:29,700 --> 00:49:32,136 You hate using medicines because it makes you feel weak. 720 00:49:32,375 --> 00:49:35,123 He didn't have to tell you that. 721 00:49:36,214 --> 00:49:38,193 It's no big deal becoming weak. 722 00:49:42,016 --> 00:49:44,650 You should apply this daily every... 723 00:49:56,068 --> 00:49:57,802 Are you not going to apply it? 724 00:49:59,692 --> 00:50:01,987 You... you should do it. 725 00:50:03,171 --> 00:50:05,840 I don't know which part hurts the most. 726 00:50:08,229 --> 00:50:10,578 You're right. It's my arm. 727 00:50:12,037 --> 00:50:14,302 You were like that with the tie last time. 728 00:50:14,559 --> 00:50:17,377 Why do you always stop in the middle? 729 00:50:19,682 --> 00:50:20,554 The tie? 730 00:50:26,000 --> 00:50:26,981 Tie it... 731 00:50:28,188 --> 00:50:29,625 by yourself. 732 00:50:34,416 --> 00:50:36,440 Where are the others? 733 00:50:37,615 --> 00:50:38,988 Moon Soo! 734 00:50:39,911 --> 00:50:41,030 Moon Soo? 735 00:50:43,453 --> 00:50:44,312 Today, 736 00:50:44,739 --> 00:50:47,984 they're announcing the new results after clearing off the cheaters. 737 00:50:47,985 --> 00:50:49,010 What would that mean? 738 00:50:51,281 --> 00:50:53,944 It means that I'll be the ace of the exam. 739 00:50:53,945 --> 00:50:56,776 Even if they do, I don't think you can. 740 00:50:56,957 --> 00:51:00,015 He's right. Just be satisfied with the second rank. 741 00:51:00,016 --> 00:51:02,126 What are you saying, Jang Dal? 742 00:51:02,600 --> 00:51:05,865 It's me. Huh? The future secret royal inspector, Park Moon Soo. 743 00:51:05,866 --> 00:51:07,182 Being an ace... 744 00:51:07,734 --> 00:51:10,532 - is the only thing that fits me. - Sure. 745 00:51:11,378 --> 00:51:13,135 They're posting it! 746 00:51:14,381 --> 00:51:15,258 Let's go. 747 00:51:20,625 --> 00:51:22,003 Excuse me. 748 00:51:22,004 --> 00:51:23,727 My name is easy to find. 749 00:51:23,728 --> 00:51:25,325 So I'll give you a way right away. 750 00:51:25,479 --> 00:51:27,876 - Excuse me. - It's here! 751 00:51:28,698 --> 00:51:29,936 He's right! 752 00:51:33,938 --> 00:51:34,804 At last! 753 00:51:36,083 --> 00:51:37,006 I... 754 00:51:37,798 --> 00:51:38,933 am the ace! 755 00:51:38,934 --> 00:51:40,303 - Ace? - Ace? 756 00:51:40,304 --> 00:51:42,135 Kim Dae Song... is not my name! 757 00:51:42,532 --> 00:51:43,491 Here! 758 00:51:43,492 --> 00:51:45,140 Not there, master! 759 00:51:45,922 --> 00:51:46,831 Come here! 760 00:51:47,447 --> 00:51:49,381 Here! Your name is in the last! 761 00:51:52,797 --> 00:51:53,913 Why is... 762 00:51:54,474 --> 00:51:55,829 - it here? - Look, master. 763 00:51:57,630 --> 00:51:58,673 Park Moon... 764 00:52:00,802 --> 00:52:02,804 Master passed! 765 00:52:06,380 --> 00:52:10,005 Forgive me, master. I honestly thought you would fail again. 766 00:52:10,177 --> 00:52:12,208 Even if all the others pass, 767 00:52:12,209 --> 00:52:16,030 I never imagined you would! 768 00:52:16,031 --> 00:52:18,301 He passed! 769 00:52:24,074 --> 00:52:26,115 Look! Our master passed! 770 00:52:28,770 --> 00:52:29,708 My name... 771 00:52:32,037 --> 00:52:33,020 Park Moon Soo! 772 00:52:33,292 --> 00:52:34,748 At last, my name is... 773 00:52:46,313 --> 00:52:49,258 - You passed! - I'm Park Moon Soo! 774 00:52:49,259 --> 00:52:51,582 You're that Park Moon Soo! 775 00:54:21,240 --> 00:54:22,419 With your advice... 776 00:54:23,859 --> 00:54:25,136 to obtain a power, 777 00:54:26,135 --> 00:54:27,514 I came this far. 778 00:54:29,752 --> 00:54:30,838 I'll be looking... 779 00:54:32,266 --> 00:54:33,312 forward to... 780 00:54:35,104 --> 00:54:36,019 your loyalty. 781 00:54:41,026 --> 00:54:43,274 It is my honor, Your Highness. 782 00:55:25,375 --> 00:55:27,918 I hereby announce, 783 00:55:28,400 --> 00:55:30,728 on the 1st day 32nd month of the Year of Pig, 784 00:55:30,984 --> 00:55:34,097 Prince Yeoning will be crowned as a Crown Prince. 785 00:55:34,169 --> 00:55:37,363 Crown Prince will serve the country... 786 00:55:37,587 --> 00:55:40,056 and tentatively take my place to govern the nation. 787 00:55:40,057 --> 00:55:41,235 And be the nation's... 788 00:55:41,864 --> 00:55:43,270 joy. 789 00:55:43,595 --> 00:55:47,014 It is my honor. 790 00:55:51,573 --> 00:55:53,675 I hope you and I are... 791 00:55:54,203 --> 00:55:55,543 walking on the same road. 792 00:56:02,410 --> 00:56:03,513 I... 793 00:56:06,417 --> 00:56:08,559 will always obey your command, 794 00:56:10,456 --> 00:56:11,421 Your Majesty. 795 00:56:28,562 --> 00:56:32,431 Civil and military functionaries! 796 00:56:32,865 --> 00:56:36,398 Bow four times. 797 00:56:43,370 --> 00:56:46,608 Bow. 798 00:56:51,224 --> 00:56:53,391 Up. 799 00:56:57,323 --> 00:56:59,521 Bow. 800 00:57:02,745 --> 00:57:04,784 Up. 801 00:57:07,458 --> 00:57:09,478 Bow. 802 00:57:12,047 --> 00:57:13,759 Up. 803 00:57:17,333 --> 00:57:19,179 Bow. 804 00:57:22,604 --> 00:57:24,391 Up. 805 00:57:40,197 --> 00:57:41,149 Haechi. 806 00:57:44,432 --> 00:57:45,879 A legendary animal that distinguishes good and evil, 807 00:57:46,573 --> 00:57:48,938 and protect the justice. 808 00:57:54,380 --> 00:57:57,083 No. It's no longer... 809 00:57:57,555 --> 00:57:58,653 a legend anymore. 810 00:58:21,807 --> 00:58:22,970 Nice to meet you! 811 00:58:23,581 --> 00:58:25,218 I was assigned to Saheonbu. 812 00:58:25,316 --> 00:58:28,706 I'm Park Moon Soo. 813 00:58:32,771 --> 00:58:33,688 And now... 814 00:58:35,021 --> 00:58:36,701 you're all dead. 815 00:58:36,912 --> 00:58:39,050 Stand up. 816 00:58:44,641 --> 00:58:45,662 And... 817 00:58:46,464 --> 00:58:47,354 now... 818 00:59:07,317 --> 00:59:10,801 Although you became the Crown Prince, you're still on the line. 819 00:59:10,802 --> 00:59:13,421 He doesn't deserve to be the Crown Prince! 820 00:59:13,422 --> 00:59:14,634 Not because of your birth. 821 00:59:14,635 --> 00:59:16,228 If I prove to be the king's material... 822 00:59:16,229 --> 00:59:18,041 You should kick out Park Moon Soo! 823 00:59:18,042 --> 00:59:22,207 For sure, I'll find out why Jeong Seok died, my lord. 824 00:59:22,208 --> 00:59:24,033 He's dead? 825 00:59:24,143 --> 00:59:26,115 He's illegally selling the prostitutes? 826 00:59:26,116 --> 00:59:27,332 Be careful. 827 00:59:27,333 --> 00:59:31,946 If you don't know when someone's after you, you'll die. 828 00:59:31,947 --> 00:59:33,179 What are you doing? 54418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.