All language subtitles for Grain.2017.720p.Trigon.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Fida, 2 00:02:59,800 --> 00:03:02,040 Do you see that light? 3 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Now you must follow 4 00:03:04,080 --> 00:03:05,920 the light with your eyes. 5 00:03:31,880 --> 00:03:37,840 I would like you to stare at the screen, 6 00:03:38,400 --> 00:03:41,360 until I tell you to stop. 7 00:03:56,320 --> 00:03:58,840 We're done, Fida'. 8 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 Stop! 9 00:05:31,080 --> 00:05:32,720 Don't go! 10 00:05:34,160 --> 00:05:35,400 Stop! 11 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 Stop! 12 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 Professor! 13 00:09:48,200 --> 00:09:50,480 How do you explain what's happening? 14 00:09:52,520 --> 00:09:54,600 We will know once we solve the case. 15 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 But why do we have 16 00:09:57,320 --> 00:09:59,800 the same problems every time? 17 00:10:00,320 --> 00:10:02,880 After two, three harvests at the most, 18 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 the deformation begins. 19 00:10:06,520 --> 00:10:07,560 Why can't we create 20 00:10:07,680 --> 00:10:08,960 the most perfect seed? 21 00:10:09,080 --> 00:10:11,440 What is it that we are missing? 22 00:10:20,520 --> 00:10:22,640 I once met a young 23 00:10:22,760 --> 00:10:25,800 and very bright geneticist. 24 00:10:27,360 --> 00:10:30,280 He argued that we would never be able 25 00:10:30,400 --> 00:10:32,480 to create the perfect seed. 26 00:10:35,280 --> 00:10:36,800 He was the first person, 27 00:10:36,920 --> 00:10:38,440 who warn the corporation 28 00:10:38,560 --> 00:10:40,680 of the danger of genetic chaos. 29 00:10:42,360 --> 00:10:43,880 Who you are talking about? 30 00:10:44,000 --> 00:10:45,680 Cemil Akman. 31 00:10:46,760 --> 00:10:50,280 Does any one of you remember his thesis? 32 00:10:50,840 --> 00:10:53,760 His thesis had no scientific basis. 33 00:10:54,920 --> 00:10:57,080 He based the problem on a completely 34 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 metaphysical and ethical theory. 35 00:10:59,160 --> 00:11:00,880 What was the scope of his research? 36 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 Genetic Chaos, 37 00:11:03,440 --> 00:11:04,920 and the M Particle. 38 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 Until last week, SP17Z was giving 39 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 the same reactions under the 40 00:11:10,080 --> 00:11:11,400 controlled climate conditions, 41 00:11:11,520 --> 00:11:12,920 and with molecular support. 42 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 Isn't that so, Erol? -Yes, yes. 43 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Then what was it causing it 44 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 to destroy itself? 45 00:11:21,520 --> 00:11:22,920 We are looking into this. 46 00:11:23,040 --> 00:11:24,480 As soon as the bio-molecular 47 00:11:24,600 --> 00:11:25,720 analysis is concluded, 48 00:11:25,840 --> 00:11:27,080 we will know the answer 49 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 to that question. 50 00:11:28,320 --> 00:11:30,080 But where is this Cemil Akman? 51 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 And what is he working on now? 52 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Excuse me! 53 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 I'm looking for Victor Rerberg. 54 00:12:04,080 --> 00:12:05,400 He's over there. 55 00:12:05,600 --> 00:12:06,760 Thank you. 56 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 Hello! 57 00:12:54,080 --> 00:12:56,440 I wanted to ask you about Cemil Akman. 58 00:12:57,840 --> 00:12:59,240 Cemil Akman? 59 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 The two of you used 60 00:13:01,400 --> 00:13:02,640 to work on the same team. 61 00:13:05,160 --> 00:13:06,200 Yes. 62 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 But that was very long time ago. 63 00:13:10,600 --> 00:13:12,560 Have you run into him recently? 64 00:13:13,080 --> 00:13:14,440 Run into him? 65 00:13:14,680 --> 00:13:17,360 Yes. Have you seen Cemil Akman recently? 66 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 Haven't you heard? 67 00:13:24,280 --> 00:13:25,400 Heard what? 68 00:13:25,640 --> 00:13:27,720 He was last seen in the buffer zone, 69 00:13:27,840 --> 00:13:29,080 between the Untended Nature 70 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 and the Dead Lands. 71 00:13:30,320 --> 00:13:31,560 Why are you looking for him? 72 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 I wanted to ask him about 73 00:13:36,160 --> 00:13:37,640 his Genetic Chaos theory. 74 00:13:41,720 --> 00:13:43,080 I guess you haven't heard 75 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 about the fire. – What fire? 76 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 Cemil set up a laboratory in his house, 77 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 so he could continue his research. 78 00:13:50,480 --> 00:13:52,080 That's when the fire started, 79 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 and spreading through the entire house, 80 00:13:54,600 --> 00:13:55,680 killed his wife. 81 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 His daughter Tara was seriously injured, 82 00:13:58,160 --> 00:13:59,560 but she survived. 83 00:13:59,680 --> 00:14:00,760 Was he at home at the time? 84 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 Yes, he was the one 85 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 who took her to the hospital. 86 00:14:06,000 --> 00:14:09,040 Shortly after that, he disappeared. 87 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 But if he was dead, 88 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 we would have heard one way or another. 89 00:14:13,920 --> 00:14:14,960 Now, excuse me. 90 00:18:20,880 --> 00:18:22,040 What's happened? 91 00:18:24,640 --> 00:18:26,400 Something wrong happened, professor. 92 00:18:26,600 --> 00:18:28,040 I didn't mean to, you know. 93 00:18:28,200 --> 00:18:29,520 What are you talking about? 94 00:18:29,640 --> 00:18:30,720 Didn't they inform you 95 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 that someone without your permission, 96 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 had removed one of 97 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 the new generation samples 98 00:18:35,440 --> 00:18:38,000 of bio-genetic peas from the greenhouse? 99 00:18:39,560 --> 00:18:40,640 What? 100 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 No... No, no one told me anything. 101 00:18:44,720 --> 00:18:45,880 That's strange. 102 00:18:46,720 --> 00:18:49,080 Well, anyway, I had promised my friends. 103 00:18:49,320 --> 00:18:51,960 We were going to examine the KR5T sample 104 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 and then return it. 105 00:18:54,960 --> 00:18:56,840 Did you take the sample outside? 106 00:18:57,880 --> 00:18:59,840 I had prearranged it with the guard 107 00:18:59,960 --> 00:19:01,760 at the security checkpoint exit. 108 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 But then he changed his mind. 109 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 Have you turned in 110 00:19:05,520 --> 00:19:06,600 your defense statement? 111 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 I told the truth. 112 00:19:08,200 --> 00:19:10,160 I was going to call you tomorrow. 113 00:19:10,480 --> 00:19:11,680 You know, I always thought 114 00:19:11,800 --> 00:19:13,280 you would rise in the corporation. 115 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 Well, never mind. 116 00:19:19,040 --> 00:19:21,200 Have you heard the name of Cemil Akman? 117 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 No. 118 00:19:23,280 --> 00:19:24,560 Is he someone important? 119 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Cemil Akman once worked 120 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 for the corporation. 121 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 He introduced the thesis entitled 122 00:19:29,040 --> 00:19:30,800 Genetic Chaos and the M Particle. 123 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 As far as I can understand, 124 00:19:33,680 --> 00:19:36,520 he was fired because of this thesis. 125 00:19:37,920 --> 00:19:39,080 Genetic Chaos? 126 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 Some of my friends 127 00:19:41,160 --> 00:19:42,600 from the Forum might know. 128 00:19:42,920 --> 00:19:44,000 You know how impossible 129 00:19:44,120 --> 00:19:45,160 it is to get any information... 130 00:19:45,280 --> 00:19:46,560 from the archive about people 131 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 who got fired. - Archive? 132 00:19:48,600 --> 00:19:49,960 That's easy, professor. 133 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 We can easily hack our way 134 00:19:51,520 --> 00:19:52,560 into the archive. 135 00:20:41,600 --> 00:20:42,640 Hello! 136 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Hello! 137 00:21:00,240 --> 00:21:01,280 Hello! 138 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 I need some information 139 00:21:03,280 --> 00:21:04,640 about a particular family. 140 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 You're putting together a family tree? 141 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 Yes, something like that. 142 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 I need an address. 143 00:21:13,320 --> 00:21:14,520 First name, last name? 144 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 Cemil Akman. 145 00:21:20,440 --> 00:21:21,480 Akman? 146 00:21:27,000 --> 00:21:29,960 The Akman's are in that corridor. 147 00:21:30,880 --> 00:21:32,600 Thank you, sir. 148 00:23:04,840 --> 00:23:06,320 Is anyone here? 149 00:23:19,000 --> 00:23:20,480 Excuse me, madam. 150 00:23:57,840 --> 00:23:59,160 Tara? 151 00:24:06,080 --> 00:24:07,880 I am Professor Erol Erin. 152 00:24:08,240 --> 00:24:09,640 From Novus Vita. 153 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Sh- 154 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 -ma- 155 00:24:20,880 --> 00:24:22,200 -yo. 156 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 I- 157 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 -lo- 158 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 -no. 159 00:24:29,640 --> 00:24:30,920 I-lo-no! 160 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 What does that mean? 161 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Kray... 162 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 M- 163 00:24:42,280 --> 00:24:43,320 -hor. 164 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 A- 165 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 -lo- 166 00:24:46,600 --> 00:24:47,680 -ho. 167 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 What language is this? 168 00:24:55,040 --> 00:24:56,920 I have never seen these letters before. 169 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 When was the last time 170 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 you spoke with your father? 171 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 Do you hear from him? 172 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Kray... 173 00:25:21,160 --> 00:25:22,200 M- 174 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 -hor. 175 00:25:24,360 --> 00:25:25,440 A- 176 00:25:25,560 --> 00:25:27,400 lo - ho. 177 00:25:27,520 --> 00:25:28,560 If you prefer, 178 00:25:28,680 --> 00:25:30,160 I can come back another time. 179 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 Breath or wheat? 180 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Wheat. 181 00:25:54,400 --> 00:25:56,640 I said wheat. 182 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Tara? 183 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 Tara? 184 00:27:51,560 --> 00:27:52,600 Leon? 185 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 Is that you Erol? 186 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 Did you bring anything new? 187 00:27:59,720 --> 00:28:00,920 Yes I did. 188 00:28:26,240 --> 00:28:27,840 How very interesting. 189 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 Very, very interesting. 190 00:28:35,160 --> 00:28:37,400 I've never seen one like this before. 191 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Where did you find it, Professor? 192 00:28:40,680 --> 00:28:41,960 In the southern fields. 193 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 I didn't find it, it literally found me. 194 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 There used to be a type of bee, 195 00:28:52,800 --> 00:28:54,840 that the Russians had cultivated. 196 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 The Epizis, yes. 197 00:28:56,280 --> 00:28:58,040 It does resemble them, you're right. 198 00:29:01,040 --> 00:29:02,960 But I've never seen wings 199 00:29:03,080 --> 00:29:04,480 like this before. 200 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 This must be one 201 00:29:08,520 --> 00:29:09,920 of the uncontrolled hybrids. 202 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 It might be the first 203 00:29:11,560 --> 00:29:12,800 and last of the species. 204 00:29:17,200 --> 00:29:18,560 It is amazing! 205 00:29:22,040 --> 00:29:23,680 Thank you very much. 206 00:29:38,280 --> 00:29:39,480 Do you ever get anything 207 00:29:39,600 --> 00:29:40,600 from the Dead Lands? 208 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 Why do you ask? 209 00:29:44,800 --> 00:29:46,960 I need to find someone who lives there. 210 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 Who lives there? 211 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 Yes, he was last seen 212 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 between the Untended Nature 213 00:29:54,920 --> 00:29:56,160 and the Dead Lands. 214 00:29:57,400 --> 00:29:58,880 Who are we talking about? 215 00:29:59,040 --> 00:30:00,320 An old friend. 216 00:30:00,800 --> 00:30:02,160 And he needs to come 217 00:30:02,280 --> 00:30:03,960 to this side. Is that it? 218 00:30:07,200 --> 00:30:08,480 No, not really. 219 00:30:12,600 --> 00:30:14,160 Are you serious? 220 00:30:15,280 --> 00:30:16,400 I am. 221 00:30:20,840 --> 00:30:22,240 Is that even possible? 222 00:30:23,920 --> 00:30:25,320 Well, of course it is. 223 00:30:25,920 --> 00:30:27,640 But crossing the wall 224 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 carries great risk, 225 00:30:29,400 --> 00:30:31,240 even if it's possible. 226 00:30:36,680 --> 00:30:37,840 I hear that some people 227 00:30:38,000 --> 00:30:39,040 do manage to do it. 228 00:30:42,400 --> 00:30:44,520 I know a guide who is very talented, 229 00:30:44,920 --> 00:30:47,640 when it comes to crossing the wall. 230 00:30:49,520 --> 00:30:51,040 When do you plan to go? 231 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 I don't know. 232 00:30:54,960 --> 00:30:56,560 But as soon as possible. 233 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 Professor! 234 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 Here is the recording 235 00:32:50,720 --> 00:32:51,840 of Cemil Akman trial. 236 00:32:54,160 --> 00:32:55,200 You are asking me 237 00:32:55,320 --> 00:32:57,200 for the evidence of the M Particle. 238 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 The evidence is the seeds, 239 00:32:59,520 --> 00:33:01,040 we ourselves have produced that 240 00:33:01,160 --> 00:33:02,560 do not carry the M particle. 241 00:33:04,320 --> 00:33:05,760 The M Particle is inside 242 00:33:05,880 --> 00:33:07,520 everything in this universe, 243 00:33:07,640 --> 00:33:10,480 except for the seeds we have cultivated. 244 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 We are unable to create 245 00:33:13,640 --> 00:33:14,880 the first of anything. 246 00:33:16,720 --> 00:33:18,640 We cannot create a seed from scratch. 247 00:33:18,960 --> 00:33:20,640 Even if we seem to, somehow, 248 00:33:20,760 --> 00:33:22,080 then it deteriorates. 249 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 Property that exists in the air, 250 00:33:26,000 --> 00:33:27,560 in the water, in the soil 251 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 does not exist in this seed. 252 00:33:29,960 --> 00:33:31,920 The seeds that we produce are 253 00:33:32,040 --> 00:33:33,680 unable to be a part of this cycle, 254 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 that makes life possible. 255 00:33:36,040 --> 00:33:37,240 They are unable to adapt. 256 00:33:37,360 --> 00:33:39,400 Life expels them after a while. 257 00:33:40,280 --> 00:33:41,640 I repeat: 258 00:33:42,440 --> 00:33:43,560 They do not carry, 259 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 in their cells The M particle, 260 00:33:45,800 --> 00:33:47,240 that will create a bond 261 00:33:47,360 --> 00:33:49,000 with each other or to life. 262 00:33:49,480 --> 00:33:51,040 And because of this deficiency, 263 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 they can't be a part, 264 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 of the common memory, 265 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 belonging to the universe. 266 00:33:59,440 --> 00:34:00,640 Every genetic modification 267 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 has the danger of 268 00:34:01,880 --> 00:34:04,320 breaking the bridge ofmillions of years. 269 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Let us say the bond between 270 00:34:06,480 --> 00:34:07,760 the first grain of rice 271 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 and the last grain of rice. 272 00:34:11,480 --> 00:34:13,880 The result of my studies has shown me, 273 00:34:14,680 --> 00:34:16,400 there is nothing in this universe 274 00:34:16,520 --> 00:34:18,760 that does not carry the M particle. 275 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 I was told one person. 276 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 Two people won't work. 277 00:35:17,960 --> 00:35:19,040 Don't worry! I won't cause 278 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 any problems for you. 279 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 That's not it. The wall... 280 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 Two people crossing at the same time 281 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 carries too much risk. 282 00:35:25,560 --> 00:35:27,520 And I only prepared for one person. 283 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 But he is coming with me. 284 00:35:35,000 --> 00:35:36,280 Well, personally I don't care 285 00:35:36,400 --> 00:35:38,040 if you really want to die together. 286 00:35:38,800 --> 00:35:40,360 And if something happens to you 287 00:35:40,480 --> 00:35:41,520 I don't know you. 288 00:35:42,160 --> 00:35:44,240 The deal with Leon was for one person. 289 00:35:45,480 --> 00:35:46,680 And I'll take the money 290 00:35:46,800 --> 00:35:48,480 for the second dead person too! 291 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 OK then. 292 00:36:14,720 --> 00:36:16,080 Turn right. 293 00:36:18,600 --> 00:36:19,960 Keep moving. 294 00:38:11,800 --> 00:38:13,840 Professor, you take the lead. 295 00:38:14,480 --> 00:38:15,600 And Andrei, 296 00:38:15,720 --> 00:38:17,000 the distance between you 297 00:38:17,120 --> 00:38:19,320 shouldn't be more then a few centimeters. 298 00:38:19,680 --> 00:38:21,240 Do you want to go on? 299 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Yes. 300 00:38:27,880 --> 00:38:29,560 Make sure you remove anything metallic 301 00:38:29,680 --> 00:38:31,280 that you have on you and leave it here. 302 00:38:31,400 --> 00:38:32,480 Don't bother trying. 303 00:38:32,920 --> 00:38:34,480 I need to inform someone. 304 00:38:34,680 --> 00:38:36,080 Nothing works here. 305 00:39:03,280 --> 00:39:05,120 And this is the last thing Professor. 306 00:39:05,600 --> 00:39:07,160 I need to give you this injection. 307 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 What is it? 308 00:39:08,400 --> 00:39:09,760 It is both a vaccine and a chip. 309 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 If you get lost, 310 00:39:11,040 --> 00:39:12,480 I'll be able to track you. 311 00:39:12,920 --> 00:39:14,120 In five days at most, 312 00:39:14,240 --> 00:39:15,440 I'll have to pick you up 313 00:39:15,560 --> 00:39:16,600 from your location. 314 00:40:02,240 --> 00:40:03,280 Straight! 315 00:40:12,680 --> 00:40:13,800 I think we made a cross. 316 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 Let's get out of here. 317 00:40:29,640 --> 00:40:30,640 Fast! 318 00:40:37,280 --> 00:40:38,360 Hurry! 319 00:42:16,360 --> 00:42:18,840 I remember this area, so clearly. 320 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 We have to go around the swamps. 321 00:42:24,680 --> 00:42:27,000 The area is right in front of us. 322 00:43:49,200 --> 00:43:50,720 Are you alright Andrei? 323 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 Well it is a camp. 324 00:43:55,880 --> 00:43:57,680 It seems deserted. 325 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 Look, there is a vehicle over there. 326 00:44:03,760 --> 00:44:05,200 I remember those. 327 00:44:07,000 --> 00:44:08,280 We also had one. 328 00:44:11,640 --> 00:44:12,800 Aren't you hungry? 329 00:44:13,720 --> 00:44:14,760 No. 330 00:44:17,360 --> 00:44:19,000 Let's take out that fish. 331 00:44:42,200 --> 00:44:43,880 You sure you don't want to eat? 332 00:44:46,040 --> 00:44:47,920 It's really quite delicious. 333 00:44:48,760 --> 00:44:50,040 We seem to be approaching 334 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 my family's lands. 335 00:44:55,280 --> 00:44:57,280 Do you see those hilltops ahead? 336 00:44:59,040 --> 00:45:00,640 If I remember correctly, 337 00:45:03,000 --> 00:45:06,040 our camp was right behind them. 338 00:46:33,680 --> 00:46:35,680 Don't you think we should bury them? 339 00:46:36,920 --> 00:46:38,520 Alice warned us. 340 00:46:39,320 --> 00:46:40,360 They might have died 341 00:46:40,480 --> 00:46:41,480 from a recent epidemic. 342 00:46:41,600 --> 00:46:43,480 I think it's best, we don't touch them. 343 00:46:45,360 --> 00:46:46,640 That's strange, 344 00:46:46,920 --> 00:46:48,920 that they didn't smell at all. 345 00:47:18,520 --> 00:47:20,520 I feel like I'm in a dream. 346 00:47:21,760 --> 00:47:24,200 Smells from my childhood. 347 00:47:30,800 --> 00:47:32,440 I can't believe I'm here. 348 00:47:33,320 --> 00:47:34,720 I wasn't that little, 349 00:47:35,240 --> 00:47:37,080 when I was selected for the city. 350 00:47:38,360 --> 00:47:40,640 I remember that day so clearly. 351 00:47:41,800 --> 00:47:44,080 I don't remember anything at all. 352 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 I was one or two years old, 353 00:47:47,240 --> 00:47:48,960 at least that's what I was told. 354 00:47:50,600 --> 00:47:52,240 I wonder what happened 355 00:47:52,360 --> 00:47:54,920 to my mother and my other siblings. 356 00:47:56,760 --> 00:47:58,040 If they saw me like this, 357 00:47:58,160 --> 00:47:59,720 I wonder what they will say. 358 00:48:02,560 --> 00:48:04,600 When my mother got pregnant again, 359 00:48:05,080 --> 00:48:06,720 my father decided to send me, 360 00:48:06,840 --> 00:48:08,360 and my two brothers to the city. 361 00:48:09,280 --> 00:48:11,040 I fought against it. 362 00:48:11,800 --> 00:48:14,320 I hoped that I wasn't chosen, but I was. 363 00:48:16,600 --> 00:48:18,200 I should look for them. 364 00:49:42,040 --> 00:49:43,320 Andrei! 365 00:51:55,320 --> 00:51:56,720 Leave the boat! 366 00:51:59,440 --> 00:52:00,840 Bring it back! 367 00:52:33,240 --> 00:52:35,400 We were told that you could be found, 368 00:52:35,520 --> 00:52:36,920 across the lake, in the area, 369 00:52:37,040 --> 00:52:38,160 where the Dead Lands 370 00:52:38,280 --> 00:52:39,680 and the Untended Nature meet. 371 00:52:41,680 --> 00:52:43,040 We passed by here twice, 372 00:52:43,960 --> 00:52:45,360 but didn't notice you. 373 00:52:47,520 --> 00:52:48,920 If you're not called out to us, 374 00:52:49,040 --> 00:52:50,080 we would've missed you. 375 00:52:53,880 --> 00:52:55,360 I'm Professor Erol Erin. 376 00:52:56,280 --> 00:52:57,720 We are from Novus Vita. 377 00:52:58,760 --> 00:53:00,080 The Corporation you used 378 00:53:00,200 --> 00:53:01,280 to work for as well. 379 00:53:04,800 --> 00:53:06,040 Are there still wild pear 380 00:53:06,160 --> 00:53:07,160 trees around here? 381 00:53:07,280 --> 00:53:09,400 Or is that an older version of XP6Z4? 382 00:53:11,880 --> 00:53:13,240 Don't step in there! 383 00:53:14,600 --> 00:53:16,280 Excuse me. I'm sorry. 384 00:53:28,360 --> 00:53:29,600 What do you want from me? 385 00:53:30,640 --> 00:53:31,800 Your thesis... 386 00:53:33,960 --> 00:53:36,360 On genetic chaos and the M Particle. 387 00:54:00,040 --> 00:54:01,920 All the organisms with the EPSP 388 00:54:02,040 --> 00:54:04,600 Sintaz Protein based, microbiological 389 00:54:04,720 --> 00:54:07,320 genetic structure are dying, all at once. 390 00:54:08,360 --> 00:54:09,720 Everything we have created 391 00:54:09,840 --> 00:54:11,480 with synthetic biology is dying. 392 00:54:13,800 --> 00:54:14,800 You proved years ago 393 00:54:14,920 --> 00:54:16,160 that this would happen. 394 00:54:16,800 --> 00:54:17,960 You'd better get back 395 00:54:18,080 --> 00:54:19,200 to your corporation. 396 00:54:19,320 --> 00:54:20,680 While you still have time. 397 00:54:21,920 --> 00:54:23,000 I'm not here on behalf 398 00:54:23,120 --> 00:54:24,120 of the corporation. 399 00:54:24,880 --> 00:54:26,320 I'm here on my own accord. 400 00:54:27,560 --> 00:54:28,960 I know your story, 401 00:54:29,360 --> 00:54:30,800 and I wanted to meet you. 402 00:54:42,400 --> 00:54:43,440 We need to leave. 403 00:54:43,560 --> 00:54:44,560 Right now. 404 00:54:45,000 --> 00:54:46,680 You can't make it here. 405 00:54:51,880 --> 00:54:53,480 Is there some kind of danger? 406 00:54:54,600 --> 00:54:56,440 You must leave at once. 407 00:54:58,440 --> 00:54:59,800 Let us come with you. 408 00:54:59,920 --> 00:55:01,600 You cannot come along. 409 00:55:05,720 --> 00:55:06,760 You go. 410 00:55:07,440 --> 00:55:08,960 I can take care of myself. 411 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Take me with you. 412 00:55:14,080 --> 00:55:16,240 You cannot endure this journey. 413 00:56:21,920 --> 00:56:23,360 Take your jacket off. 414 00:56:31,320 --> 00:56:32,400 Put this on. 415 00:56:59,040 --> 00:57:01,160 Are you doing anything for that? 416 00:57:05,640 --> 00:57:07,160 I had some vaccines with me. 417 00:57:08,120 --> 00:57:09,840 But I had to leave them behind when 418 00:57:09,960 --> 00:57:11,760 I was passing through the magnetic wall. 419 00:57:14,600 --> 00:57:15,960 It's nothing really, 420 00:57:16,320 --> 00:57:18,280 probably just a local infection. 421 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 Last year, 422 00:57:23,080 --> 00:57:24,720 hundreds of thousands of people 423 00:57:24,840 --> 00:57:25,880 died in this area, 424 00:57:26,520 --> 00:57:29,800 due to anomalies caused by BT63. 425 00:57:32,400 --> 00:57:33,440 Thank you. 426 00:57:34,520 --> 00:57:36,000 I'm a bit warmer now. 427 00:57:42,320 --> 00:57:43,480 You know, 428 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 before I came here, 429 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 I visited your house. 430 00:57:50,680 --> 00:57:52,200 I went to your house. 431 00:57:57,080 --> 00:57:58,600 Did Tara speak to you? 432 00:57:59,840 --> 00:58:01,160 Not really. 433 00:58:02,400 --> 00:58:03,640 She was triyng to write 434 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 by using some archaic letters. 435 00:58:07,280 --> 00:58:08,800 Was it a new language? 436 00:58:15,360 --> 00:58:16,960 Do you have any children? 437 00:58:19,840 --> 00:58:20,840 No. 438 00:58:35,480 --> 00:58:37,560 In your thesis about GMOs 439 00:58:38,280 --> 00:58:39,640 You talk about your discovery 440 00:58:39,760 --> 00:58:40,760 of a constant. 441 00:58:41,040 --> 00:58:42,520 The M Particle. 442 00:58:43,880 --> 00:58:46,200 I have not found any proof for this. 443 00:58:49,040 --> 00:58:51,280 You're still looking for a proof? 444 00:59:03,240 --> 00:59:04,320 What's happened here? 445 00:59:24,920 --> 00:59:26,040 What are you doing? 446 00:59:32,080 --> 00:59:33,240 Have you gone mad? 447 00:59:33,960 --> 00:59:35,280 You will sink the boat. 448 00:59:35,960 --> 00:59:37,160 Stop! Cemil, stop! 449 00:59:41,960 --> 00:59:43,840 Don't! You're gonna kill us! 450 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 I told you. 451 00:59:50,160 --> 00:59:52,320 You can't bear a journey with me. 452 01:00:10,160 --> 01:00:11,640 Play dead. 453 01:02:27,760 --> 01:02:28,760 Here. 454 01:02:33,520 --> 01:02:35,840 Wait here. Don't leave. 455 01:03:05,720 --> 01:03:06,720 Here. 456 01:03:07,040 --> 01:03:08,320 Wrap around me. 457 01:03:17,280 --> 01:03:18,360 Go around. 458 01:03:18,920 --> 01:03:20,280 You lost everything. 459 01:03:20,760 --> 01:03:21,800 The fish, 460 01:03:22,520 --> 01:03:24,560 the soil, the seeds and the tent. 461 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 I promised the fish to a Yemeni friend. 462 01:03:27,440 --> 01:03:29,160 I've been after them for months. 463 01:03:29,280 --> 01:03:30,280 They were brought 464 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 from a farm in Argentina. 465 01:03:31,800 --> 01:03:33,480 They were the last members 466 01:03:33,600 --> 01:03:35,520 of a now extinct trout family. 467 01:03:35,880 --> 01:03:37,600 I was looking for a clean source 468 01:03:37,720 --> 01:03:38,920 of water to farm them. 469 01:03:40,880 --> 01:03:42,840 At least we saved this girl. 470 01:03:44,200 --> 01:03:45,520 She's really cold. 471 01:03:48,320 --> 01:03:50,440 If we wait until dark, she will die. 472 01:06:40,680 --> 01:06:43,000 Not good. 473 01:06:44,640 --> 01:06:46,800 How about this one? - Let me check. 474 01:06:46,920 --> 01:06:49,000 Unfortunately this seed 475 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 is genetically modified. 476 01:07:02,320 --> 01:07:03,960 No. 477 01:09:02,360 --> 01:09:03,440 Are you alright? 478 01:09:03,920 --> 01:09:05,000 I'm fine. 479 01:09:14,240 --> 01:09:15,880 Just a couple of sips. 480 01:09:19,200 --> 01:09:20,800 This tent is for you. 481 01:09:20,960 --> 01:09:22,640 And clothes, and the sleeping bag. 482 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 You'll need them. 483 01:09:24,280 --> 01:09:25,280 Thank you. 484 01:09:26,360 --> 01:09:27,680 I'll leave you somewhere 485 01:09:27,800 --> 01:09:28,840 near the border. 486 01:09:29,280 --> 01:09:30,600 One day's walk to the west, 487 01:09:30,720 --> 01:09:32,440 will bring you to a border camp. 488 01:09:32,680 --> 01:09:34,720 From there, you can make it home. 489 01:09:39,720 --> 01:09:42,200 Let me travel with you a bit longer. 490 01:09:44,960 --> 01:09:46,800 You can't travel with me. 491 01:09:49,280 --> 01:09:50,600 I'll try. 492 01:09:56,960 --> 01:09:58,800 Please let me try. 493 01:10:12,240 --> 01:10:15,160 You won't ever raise any objections! 494 01:10:18,600 --> 01:10:19,960 I won't. 495 01:10:27,320 --> 01:10:28,320 If I do, 496 01:10:29,600 --> 01:10:31,880 we'll go our separate ways. 497 01:10:56,240 --> 01:10:58,200 Do you leave these seeds everywhere? 498 01:10:58,880 --> 01:11:01,320 I trace my steps back to check on them. 499 01:11:01,800 --> 01:11:03,400 Maybe an ant, a grasshopper, 500 01:11:03,680 --> 01:11:05,800 a bird or a mole... 501 01:11:06,520 --> 01:11:08,000 Have the seeds ever been taken? 502 01:11:08,320 --> 01:11:10,720 Once all of the lentils were gone. 503 01:11:11,600 --> 01:11:12,640 I left new seeds, 504 01:11:12,760 --> 01:11:14,240 and then waited for days. 505 01:11:15,240 --> 01:11:16,760 I wonder what took them. 506 01:11:17,360 --> 01:11:18,560 I don't know. 507 01:11:53,200 --> 01:11:54,640 What is it? 508 01:11:55,080 --> 01:11:57,280 I thought I saw an ant. 509 01:11:58,000 --> 01:12:00,160 This soil is completely poisonous. 510 01:12:00,840 --> 01:12:02,880 If it's alive, it can't be a real ant, 511 01:12:03,000 --> 01:12:04,560 only some kind of mutant ant. 512 01:12:04,680 --> 01:12:05,720 And I don't believe 513 01:12:05,880 --> 01:12:07,080 that's possible anyway. 514 01:12:11,160 --> 01:12:12,320 Hurry up! 515 01:12:13,000 --> 01:12:14,360 The acid rain is coming. 516 01:12:16,840 --> 01:12:18,320 Hurry up, hurry up! 517 01:12:30,520 --> 01:12:32,640 Protect any uncovered skin! 518 01:13:32,760 --> 01:13:34,600 While I was looking for you, 519 01:13:36,280 --> 01:13:38,600 I fell asleep and had a strange dream. 520 01:13:40,480 --> 01:13:41,760 In this dream, 521 01:13:42,480 --> 01:13:44,600 I had both a mother and a father. 522 01:13:45,840 --> 01:13:46,960 You see, in real life, 523 01:13:47,080 --> 01:13:48,360 I don't know who they are. 524 01:13:48,640 --> 01:13:50,080 I don't know them. 525 01:13:50,920 --> 01:13:52,240 Anyway in this dream, 526 01:13:52,360 --> 01:13:53,680 they were both alive. 527 01:13:53,840 --> 01:13:55,880 And I could see their faces clearly. 528 01:13:56,840 --> 01:13:58,200 My wife and the children 529 01:13:58,320 --> 01:14:00,040 we never had were also with us. 530 01:14:02,160 --> 01:14:03,400 We were going somewhere, 531 01:14:03,520 --> 01:14:05,440 up onto an isolated mountain-top. 532 01:14:06,160 --> 01:14:08,400 A journey under very harsh conditions. 533 01:14:09,480 --> 01:14:10,720 They are hungry, 534 01:14:11,040 --> 01:14:13,080 thirsty, tired and cold. 535 01:14:15,320 --> 01:14:17,000 We stop somewhere to rest. 536 01:14:18,840 --> 01:14:20,480 Night is about to fall. 537 01:14:21,000 --> 01:14:22,640 I tell them to wait for me. 538 01:14:23,160 --> 01:14:25,640 So I can look for some wood to burn. 539 01:14:27,640 --> 01:14:28,960 And as I search, 540 01:14:29,920 --> 01:14:32,160 I see a fire burning up ahead. 541 01:14:33,840 --> 01:14:35,200 I go over there, 542 01:14:35,320 --> 01:14:36,360 thinking there might be 543 01:14:36,480 --> 01:14:37,560 someone to ask for help. 544 01:14:38,080 --> 01:14:39,480 But no one's around. 545 01:14:41,280 --> 01:14:43,320 Only a tree that is burning. 546 01:14:46,440 --> 01:14:47,640 All of a sudden, 547 01:14:48,320 --> 01:14:49,680 I hear a voice. 548 01:14:51,560 --> 01:14:52,600 The voice seems to be 549 01:14:52,760 --> 01:14:53,840 coming from the tree. 550 01:14:55,800 --> 01:14:57,240 The tree is telling me something 551 01:14:57,360 --> 01:14:58,400 in a language, 552 01:14:58,600 --> 01:15:00,360 I don't know. I can't understand 553 01:15:00,480 --> 01:15:01,520 no matter what. 554 01:15:03,280 --> 01:15:05,000 We are always in a dream. 555 01:15:07,640 --> 01:15:09,720 We will wake up when we die. 556 01:16:25,720 --> 01:16:27,200 Synthetic fertilizer, 557 01:16:27,680 --> 01:16:29,360 catches fire on its own. 558 01:16:30,760 --> 01:16:32,720 It reacts with the acid inside the rain, 559 01:16:32,840 --> 01:16:34,040 and starts to smolder. 560 01:16:36,040 --> 01:16:38,120 Because of the hydrochloric acid 561 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 and dioxin, 562 01:16:39,960 --> 01:16:41,720 there are no animals around here, 563 01:16:42,760 --> 01:16:44,800 no plants, no insects. 564 01:16:47,080 --> 01:16:48,480 And whatever clean soil 565 01:16:48,600 --> 01:16:49,880 there is to be found, 566 01:16:50,000 --> 01:16:53,200 is dug up and taken to the cities. 567 01:16:59,960 --> 01:17:02,400 We had to do so to survive. 568 01:17:05,680 --> 01:17:07,080 Let me check. 569 01:17:11,040 --> 01:17:13,160 You may not be aware of this. 570 01:17:14,600 --> 01:17:16,920 Six years ago we had a complete 571 01:17:17,040 --> 01:17:18,640 breakdown of the soil. 572 01:17:21,280 --> 01:17:22,320 The soil suddenly began 573 01:17:22,440 --> 01:17:23,680 to produce nano bacteria, 574 01:17:23,800 --> 01:17:25,680 and in the space of a few brief weeks, 575 01:17:25,800 --> 01:17:27,880 all the agricultural products were lost. 576 01:17:29,280 --> 01:17:31,040 I was part of the team that worked 577 01:17:31,160 --> 01:17:33,080 to restore the integrity of the soil. 578 01:17:34,360 --> 01:17:36,040 We tried various methods, 579 01:17:36,160 --> 01:17:37,320 but nothing worked. 580 01:17:37,840 --> 01:17:38,880 You see this problem 581 01:17:39,040 --> 01:17:40,400 is out of my field of study. 582 01:17:40,520 --> 01:17:42,240 I specialize in seeds. 583 01:17:42,880 --> 01:17:46,080 Nevertheless I made a simple suggestion: 584 01:17:48,320 --> 01:17:51,720 carbonization and then electrolysis. 585 01:17:53,240 --> 01:17:54,800 First they didn't understand, 586 01:17:54,920 --> 01:17:55,960 they simply refused. 587 01:17:58,440 --> 01:17:59,840 Of course it helped. 588 01:18:00,560 --> 01:18:01,560 By this method, 589 01:18:01,680 --> 01:18:02,840 at least half of the soil, 590 01:18:02,960 --> 01:18:04,040 was regenerated enough 591 01:18:04,160 --> 01:18:05,600 to use it again for planting. 592 01:18:07,560 --> 01:18:09,480 So, you saved the world! 593 01:18:10,520 --> 01:18:11,760 Well, yes. 594 01:18:13,000 --> 01:18:14,360 For a while. 595 01:18:15,840 --> 01:18:17,800 And what about yourself? 596 01:18:20,400 --> 01:18:21,720 I was promoted. 597 01:18:22,720 --> 01:18:24,440 I moved into a better house. 598 01:18:25,640 --> 01:18:27,480 Are you pleased with your house? 599 01:18:28,040 --> 01:18:29,080 Yeah. 600 01:18:31,520 --> 01:18:33,160 Then why are you here? 601 01:18:35,400 --> 01:18:36,760 I was looking for you! 602 01:18:40,480 --> 01:18:42,520 You better look for yourself! 603 01:18:49,160 --> 01:18:50,720 On today's menu, 604 01:18:51,440 --> 01:18:52,640 we have lentils, 605 01:18:53,720 --> 01:18:54,920 oaths, 606 01:18:56,680 --> 01:18:58,720 and some acid water. 607 01:19:08,600 --> 01:19:10,040 Each and every time 608 01:19:10,160 --> 01:19:11,880 we meddled with nature, 609 01:19:12,960 --> 01:19:15,360 every time we tried to modify it, 610 01:19:16,040 --> 01:19:18,440 we actually corrupted a little bit 611 01:19:18,560 --> 01:19:19,840 of our own selves. 612 01:19:21,880 --> 01:19:23,640 We failed to realize that, 613 01:19:23,960 --> 01:19:25,360 whenever we modified 614 01:19:25,480 --> 01:19:27,040 the genetics of a seed, 615 01:19:27,960 --> 01:19:30,280 we also modified something 616 01:19:30,400 --> 01:19:32,560 within the human being. 617 01:19:39,240 --> 01:19:40,520 But our ego gets in 618 01:19:40,640 --> 01:19:42,320 the way of seeing this. 619 01:19:43,800 --> 01:19:44,880 I don't understand 620 01:19:45,040 --> 01:19:46,360 what you are trying to say. 621 01:19:46,800 --> 01:19:47,880 I know. 622 01:19:49,040 --> 01:19:50,960 I didn't understand either. 623 01:19:52,280 --> 01:19:54,200 I was once like you. 624 01:19:55,960 --> 01:19:57,880 I lived by my ego. 625 01:19:59,480 --> 01:20:00,800 But then I did my best 626 01:20:00,920 --> 01:20:02,560 to free myself from that. 627 01:20:03,960 --> 01:20:05,760 Only then I realized, 628 01:20:06,320 --> 01:20:07,880 that the entire being, 629 01:20:09,360 --> 01:20:11,360 is one single body, 630 01:20:12,600 --> 01:20:14,680 and I am of that body. 631 01:20:18,200 --> 01:20:20,480 You speak about getting rid of the ego. 632 01:20:22,280 --> 01:20:24,760 How can any of this be possible anyway? 633 01:20:30,680 --> 01:20:33,200 I couldn't succeed at it either. 634 01:20:37,040 --> 01:20:39,560 It's not easy to do it on your own. 635 01:20:41,960 --> 01:20:44,280 So, I started to look for someone 636 01:20:44,400 --> 01:20:45,680 who would kill me. 637 01:20:49,800 --> 01:20:51,400 And did you find someone? 638 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Yes. 639 01:23:30,240 --> 01:23:31,320 Let's go! 640 01:27:03,160 --> 01:27:04,760 Take off your shoes. 641 01:28:56,600 --> 01:28:57,840 Help me. 642 01:28:59,160 --> 01:29:00,640 Fold the other side. 643 01:33:18,720 --> 01:33:19,840 So, now we have soil. 644 01:33:21,080 --> 01:33:23,160 But if we only had some seeds. 645 01:33:26,320 --> 01:33:27,840 What kinds of seeds? 646 01:33:29,680 --> 01:33:30,760 Does it matter? 647 01:33:31,880 --> 01:33:33,280 It does matter. 648 01:33:35,400 --> 01:33:37,280 If there was nothing left on this earth, 649 01:33:37,400 --> 01:33:39,080 what would be the particle 650 01:33:39,200 --> 01:33:41,080 that would keep mankind alive? 651 01:33:47,440 --> 01:33:49,000 It's wheat, of course. 652 01:33:51,520 --> 01:33:52,800 Wheat, huh? 653 01:33:54,600 --> 01:33:56,960 The answer is wheat, isn't it? 654 01:33:59,320 --> 01:34:00,360 I don't know. 655 01:34:01,440 --> 01:34:02,840 My daughter knows! 656 01:34:28,000 --> 01:34:29,600 A master of truths, 657 01:34:29,960 --> 01:34:32,400 speaks of the line ingrained in wheat, 658 01:34:32,520 --> 01:34:33,960 which is the essence, 659 01:34:34,080 --> 01:34:35,680 the core of the being. 660 01:34:36,680 --> 01:34:38,480 This line is the letter Aleef, 661 01:34:39,320 --> 01:34:41,640 that both separates and unites. 662 01:34:56,160 --> 01:34:57,800 What does it separate? 663 01:34:59,560 --> 01:35:01,080 Female and male, 664 01:35:01,680 --> 01:35:02,880 Adam and Eve, 665 01:35:03,560 --> 01:35:04,760 soul and body... 666 01:35:06,680 --> 01:35:08,280 This line is the underlying 667 01:35:08,400 --> 01:35:09,440 secret of wheat. 668 01:35:10,280 --> 01:35:12,160 It's also the line of love. 669 01:35:12,960 --> 01:35:14,920 The line that unites everything. 670 01:35:16,680 --> 01:35:18,400 Whatever exists in the universe, 671 01:35:18,520 --> 01:35:20,960 is present in man, Professor. 672 01:35:21,840 --> 01:35:23,560 There is no separation. 673 01:35:25,800 --> 01:35:27,320 So that means a human being 674 01:35:27,440 --> 01:35:29,480 contains a particle from every being? 675 01:35:30,240 --> 01:35:32,320 The entire universe is human. 676 01:35:36,440 --> 01:35:37,840 Then everything contains 677 01:35:37,960 --> 01:35:39,200 a particle from man. 678 01:35:41,400 --> 01:35:43,000 The human particle. 679 01:35:47,040 --> 01:35:48,920 The human particle? 680 01:36:07,040 --> 01:36:09,000 Everything, whether alive or not, 681 01:36:09,160 --> 01:36:11,360 strives to become human. 682 01:36:12,160 --> 01:36:14,160 my master used to say. 683 01:36:15,440 --> 01:36:16,480 Your master? 684 01:36:18,360 --> 01:36:20,600 He's the one who lies at the entrance. 685 01:36:24,760 --> 01:36:26,880 Now we are going to carry the sacks, 686 01:36:27,000 --> 01:36:28,480 down the path to the lake. 687 01:36:30,920 --> 01:36:32,000 And then? 688 01:36:32,560 --> 01:36:34,160 We will load them onto a raft, 689 01:36:34,280 --> 01:36:35,480 and take them to a place 690 01:36:35,600 --> 01:36:36,640 suitable for farming. 691 01:36:38,120 --> 01:36:39,160 But how? 692 01:36:43,480 --> 01:36:44,640 Like this. 693 01:36:45,600 --> 01:36:46,720 We're gonna carry them 694 01:36:46,840 --> 01:36:48,040 on our backs, Professor. 695 01:36:49,400 --> 01:36:50,400 Come. 696 01:36:57,560 --> 01:36:58,560 Turn. 697 01:37:07,040 --> 01:37:08,320 Be careful. 698 01:37:08,520 --> 01:37:10,640 Don't let the sack come into any contact 699 01:37:10,800 --> 01:37:12,640 with the water or the soil outside. 700 01:38:41,040 --> 01:38:42,320 I just can't do it. 701 01:38:42,920 --> 01:38:44,440 I'm at the end of my rope. 702 01:38:45,760 --> 01:38:47,280 It's up to you. 703 01:39:24,360 --> 01:39:25,800 You're probably hungry. 704 01:39:34,280 --> 01:39:35,320 Take these. 705 01:39:47,360 --> 01:39:48,600 Pull up your shirt. 706 01:39:51,920 --> 01:39:53,240 The stones should be right 707 01:39:53,360 --> 01:39:54,960 in the middle of your stomach. 708 01:40:04,360 --> 01:40:06,360 It will help with the hunger. 709 01:41:30,160 --> 01:41:31,400 What are you carrying? 710 01:41:38,720 --> 01:41:39,760 Who is that? 711 01:41:40,920 --> 01:41:42,160 I am here. 712 01:41:43,400 --> 01:41:44,920 Where are you? I can't see you. 713 01:41:45,800 --> 01:41:47,200 I am hungry. 714 01:41:47,680 --> 01:41:48,720 Come over here. 715 01:41:50,200 --> 01:41:51,840 Why are you breathing so hard? 716 01:41:52,480 --> 01:41:53,800 I am carrying a sack. 717 01:41:54,360 --> 01:41:55,840 You seem exhausted. 718 01:41:56,360 --> 01:41:57,400 Yes. 719 01:41:58,640 --> 01:42:00,040 Can you come a little closer? 720 01:42:03,440 --> 01:42:04,960 Do you have any food? 721 01:42:06,400 --> 01:42:07,400 No. 722 01:42:08,280 --> 01:42:09,680 Are you hungry too? 723 01:42:10,720 --> 01:42:11,720 Yes. 724 01:42:13,200 --> 01:42:16,160 If you follow me, I will find you food. 725 01:42:18,520 --> 01:42:20,600 I live in the town over there. 726 01:42:20,880 --> 01:42:23,720 Wait, I need to finish this. 727 01:42:25,840 --> 01:42:27,680 You can continue later. 728 01:42:28,560 --> 01:42:30,200 And anyway it's dark. 729 01:42:31,320 --> 01:42:33,040 So, let's go that way. 730 01:42:33,400 --> 01:42:35,400 Let me get this done first, please. 731 01:42:37,800 --> 01:42:40,200 We have to go before the water rises. 732 01:42:40,680 --> 01:42:42,160 Before the water rises? 733 01:42:42,600 --> 01:42:44,080 Yes. Come on! 734 01:42:44,360 --> 01:42:45,520 Let's go eat something. 735 01:42:45,720 --> 01:42:47,000 All right then. 736 01:42:51,320 --> 01:42:52,400 Who are you? 737 01:42:53,160 --> 01:42:54,320 Let me go! 738 01:42:54,440 --> 01:42:55,520 What's going on? 739 01:42:58,960 --> 01:43:00,200 Let me go! 740 01:43:01,560 --> 01:43:02,840 Cemil? 741 01:43:11,200 --> 01:43:12,440 Hey, kid? 742 01:43:14,040 --> 01:43:15,760 Where are you? 743 01:43:21,160 --> 01:43:22,200 Hey! 744 01:43:23,480 --> 01:43:25,240 Say something will you? 745 01:47:14,360 --> 01:47:15,560 What are you looking for? 746 01:47:18,000 --> 01:47:19,840 I am checking the seeds I left here. 747 01:47:34,560 --> 01:47:37,280 What is it? Have you lost something? 748 01:47:37,920 --> 01:47:39,560 There was a child here last night. 749 01:47:40,080 --> 01:47:41,840 And you strangled him. 750 01:47:42,080 --> 01:47:43,800 It wasn't a dream. The child was real. 751 01:47:44,000 --> 01:47:45,200 I was standing right there, 752 01:47:45,320 --> 01:47:47,080 and he was a few meters away from me. 753 01:47:47,360 --> 01:47:49,160 I couldn't make it out in the dark, 754 01:47:49,280 --> 01:47:50,360 but I spoke with him. 755 01:47:50,920 --> 01:47:52,120 And then? 756 01:47:57,520 --> 01:48:00,040 Yes, I am sure that was also real. 757 01:48:00,720 --> 01:48:02,440 As real as your guilt. 758 01:48:03,440 --> 01:48:04,520 Guilt? 759 01:48:05,480 --> 01:48:06,600 What guilt? 760 01:48:12,560 --> 01:48:14,160 I told you at the very beginning, 761 01:48:14,280 --> 01:48:15,600 that you could not endure 762 01:48:15,720 --> 01:48:16,760 a journey with me. 763 01:48:33,040 --> 01:48:34,920 The stones helped, didn't they? 764 01:48:37,160 --> 01:48:39,160 What did you do to that child? 765 01:48:43,640 --> 01:48:45,840 Breath or wheat? 766 01:49:09,480 --> 01:49:10,480 Cemil! 767 01:49:16,400 --> 01:49:17,920 If I ever have the slightest 768 01:49:18,040 --> 01:49:19,080 doubt in you again, 769 01:49:19,560 --> 01:49:21,360 our paths will part. 770 01:51:10,720 --> 01:51:11,760 Cemil! 771 01:51:55,400 --> 01:51:56,520 Cemil! 772 01:51:56,920 --> 01:51:58,400 What are you doing over there? 773 01:52:21,040 --> 01:52:22,680 What happened? 774 01:52:30,880 --> 01:52:32,520 Follow me! 775 01:52:43,800 --> 01:52:44,880 Quick! 776 01:52:52,440 --> 01:52:54,040 Now how did you get here? 777 01:52:55,240 --> 01:52:56,680 What kind of a question is that? 778 01:52:56,800 --> 01:52:57,840 I've been tracking you 779 01:52:57,960 --> 01:52:59,000 since the beginning. 780 01:52:59,680 --> 01:53:01,080 Thank goodness I couldfinally 781 01:53:01,200 --> 01:53:02,240 intercept you. 782 01:53:02,400 --> 01:53:04,160 I've been watching you for days. 783 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 When I saw you were nearing 784 01:53:05,840 --> 01:53:07,520 the border, I took action. - But why? 785 01:53:07,640 --> 01:53:08,800 To get you out of here. 786 01:53:08,960 --> 01:53:10,000 To go where? 787 01:53:10,920 --> 01:53:12,400 To the city of course. 788 01:53:14,040 --> 01:53:15,080 You've been wandering 789 01:53:15,200 --> 01:53:16,880 by yourself aimlessly for days now. 790 01:53:17,160 --> 01:53:18,480 I guess you are unable to find 791 01:53:18,600 --> 01:53:20,080 the person you were looking for. 792 01:53:24,080 --> 01:53:25,480 What happened to Andrei? 793 01:53:26,040 --> 01:53:28,440 He's fine. Don't worry. 794 01:53:30,000 --> 01:53:31,360 The genetic chaos crisis 795 01:53:31,480 --> 01:53:32,480 has been solved. 796 01:53:34,200 --> 01:53:35,200 Really? 797 01:53:36,840 --> 01:53:37,840 Yes. 798 01:53:39,760 --> 01:53:41,080 Thanks to the accelerated 799 01:53:41,200 --> 01:53:42,800 biological mutation of an Alg gene, 800 01:53:42,920 --> 01:53:44,480 originating in Antartica, 801 01:53:45,080 --> 01:53:47,160 germination has started again. 802 01:53:48,080 --> 01:53:49,440 How wonderful! 803 01:53:50,960 --> 01:53:51,960 Now I have to hurry. 804 01:53:52,080 --> 01:53:53,400 I have to complete my mission. 805 01:53:54,680 --> 01:53:56,320 Maybe some other time Alice. 806 01:53:56,440 --> 01:53:57,640 There is an epidemic here. 807 01:53:57,760 --> 01:53:59,000 I won't leave you behind. 808 01:53:59,160 --> 01:54:00,200 Not now. 809 01:54:02,560 --> 01:54:03,760 You are really putting me 810 01:54:03,880 --> 01:54:04,880 in a tight spot here. 811 01:54:05,600 --> 01:54:06,680 Professor? 812 01:54:19,080 --> 01:54:20,720 What are you doing here? 813 01:54:21,280 --> 01:54:22,360 These people are trying 814 01:54:22,480 --> 01:54:23,560 to take our lives. 815 01:54:23,760 --> 01:54:24,800 Why in the world 816 01:54:24,920 --> 01:54:26,160 do you wanna fix this wall? 817 01:54:26,280 --> 01:54:28,760 Why is this wall so important? 818 02:02:18,360 --> 02:02:19,800 Breath! 51347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.