All language subtitles for Gorky Park.1983.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,500 --> 00:01:04,300 (# "Swan Lake" by Tchaikovsky over PA) 2 00:02:53,900 --> 00:02:56,100 - Who found them? - He did. 3 00:02:57,300 --> 00:03:01,300 He was on patrol, he left the path for a pee and... 4 00:03:01,400 --> 00:03:03,200 (vehicle approaches) 5 00:03:03,300 --> 00:03:05,900 - Uh-oh. - Three lost souls. 6 00:03:06,900 --> 00:03:10,000 Like an execution, Pasha. How long have they been here? 7 00:03:10,100 --> 00:03:11,800 Arkady. 8 00:03:16,200 --> 00:03:20,800 Greetings, comrades. I bring you hot-water bottles. 9 00:03:22,600 --> 00:03:26,300 (Arkady) Good. We were wondering why you came, Comrade Major Pribluda. 10 00:03:26,400 --> 00:03:31,100 This is a matter for militia. There's no reason to think state security's involved. 11 00:03:31,200 --> 00:03:34,400 What interest is this to KGB? 12 00:03:34,500 --> 00:03:37,700 KGB decides what interests KGB. 13 00:03:38,800 --> 00:03:42,200 So, who are they? What's it look like? Drunks, or what? 14 00:03:42,300 --> 00:03:47,300 If you want the case, Major, welcome. We militia can go back to our beds. 15 00:03:47,400 --> 00:03:50,000 I wonder you ever left them. 16 00:04:00,400 --> 00:04:04,400 (Arkady) Comrade Major, you're disturbing the evidence. 17 00:04:11,300 --> 00:04:13,500 Holy Mother. 18 00:04:14,500 --> 00:04:17,200 Look at this. 19 00:04:23,200 --> 00:04:25,300 Look. 20 00:04:25,400 --> 00:04:28,900 No face. Sliced right off. 21 00:04:29,000 --> 00:04:31,100 Good God. 22 00:04:42,600 --> 00:04:45,500 This one too. Butchered. 23 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 Jesus. 24 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 Faceless. 25 00:05:01,300 --> 00:05:03,400 All three of them. 26 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 Who are they? 27 00:05:06,400 --> 00:05:10,100 - You've disturbed enough evidence. - Oh, stop complaining. 28 00:05:10,200 --> 00:05:13,100 I've done some of the dirty work for you. 29 00:05:13,800 --> 00:05:17,400 Yes, I know. You always do, comrade. 30 00:05:20,200 --> 00:05:23,600 One day, Renko, this could be you. 31 00:05:25,400 --> 00:05:29,700 Let's leave these policemen to it. The cold has made them inhospitable. 32 00:05:29,800 --> 00:05:31,900 Comrade Major? 33 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Are you sure you want militia to investigate this? 34 00:05:39,600 --> 00:05:43,600 - What do you mean? - It does seem like a KGB case after all. 35 00:05:43,600 --> 00:05:48,300 Bodies carved up in the middle of Moscow. Who knows where it could lead? 36 00:05:57,200 --> 00:06:00,100 A body this size stays like stone for days. 37 00:06:00,200 --> 00:06:02,700 I'd say they'd been there three weeks to a month. 38 00:06:02,800 --> 00:06:06,200 I'm about to make an incision into the chest wall. 39 00:06:07,700 --> 00:06:11,400 - This is disturbing you? - Well, I'm glad I had no breakfast. 40 00:06:12,400 --> 00:06:14,800 Sorry. I'm used to dealing with the dead. 41 00:06:14,900 --> 00:06:20,700 The only emotion I feel about one is a faint hope it may be a party official. 42 00:06:21,600 --> 00:06:25,200 Be careful, my friend. You don't want this case. 43 00:06:25,300 --> 00:06:28,200 Please. You don't want this case. 44 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 How were they killed, Comrade Chief Pathologist? 45 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 The two men were shot in the head at contact range. 46 00:06:39,900 --> 00:06:42,900 All three were shot in the chest. 47 00:06:43,000 --> 00:06:45,800 They were all in their twenties. 48 00:06:45,900 --> 00:06:47,600 Go on. 49 00:06:47,700 --> 00:06:52,700 Arkady, whoever cut off their faces knew what he was doing. He was an expert. 50 00:06:52,800 --> 00:06:56,900 - And who are the experts, Levin? - I'm not listening. 51 00:06:57,000 --> 00:07:01,400 They were there as soon as we were, Pribluda and his gang. Who told them? 52 00:07:01,500 --> 00:07:05,000 You've got an informer in your office, haven't you? 53 00:07:05,100 --> 00:07:07,500 Anything else for me? 54 00:07:07,600 --> 00:07:11,400 The smaller male dyed his hair. Its natural color is red. 55 00:07:11,500 --> 00:07:14,400 Possible indication of antisocial activity. 56 00:07:14,500 --> 00:07:17,200 Or maybe he was a black marketeer. 57 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 Or... 58 00:07:19,900 --> 00:07:23,400 - Or a foreigner. - Arkady, please. 59 00:07:23,500 --> 00:07:26,000 I don't like to get mixed up with KGB work. 60 00:07:26,100 --> 00:07:30,400 Don't worry. If one of these really is a foreigner, it's out of our hands anyway. 61 00:07:30,500 --> 00:07:35,100 I've just got to find enough to make KGB take over the case. 62 00:07:36,500 --> 00:07:40,500 And the quicker I can do that, the safer we'll all feel. 63 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 Chest incision! 64 00:08:06,200 --> 00:08:09,700 (man) I can't understand it, lamskoy. Dead bodies in Gorky Park. 65 00:08:09,800 --> 00:08:14,000 - What the hell are they doing there? - (lamskoy) Yes, it passes belief, General. 66 00:08:14,100 --> 00:08:16,800 Chief Investigator Renko reporting, General. 67 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 - Have you shaved this morning? - Comrade General, I... 68 00:08:19,900 --> 00:08:24,800 - The general wants to know your initial... - A fellow should keep hair off his face. 69 00:08:24,900 --> 00:08:29,000 Your initial reaction to this. What are the prospects for an early resolution? 70 00:08:29,100 --> 00:08:32,900 With the world's finest militia and the support of the Soviet peoples, 71 00:08:33,000 --> 00:08:36,900 I am confident we will apprehend the criminals involved, Comrade General. 72 00:08:37,000 --> 00:08:41,300 Yes, yes, yes. I hope so, young man. Your father, General Renko, 73 00:08:41,400 --> 00:08:45,900 he was always clean and tidy, even when he was killing Germans. 74 00:08:46,500 --> 00:08:50,500 It's nearly four hours since the three bodies were uncovered. Who are they? 75 00:08:50,600 --> 00:08:54,000 The bodies have no marks of identification, Comrade Prosecutor. 76 00:08:54,100 --> 00:08:57,000 What? No papers? Here in Moscow? 77 00:08:57,100 --> 00:09:01,900 The bodies were badly mutilated. No papers. No fingertips. 78 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 No faces. 79 00:09:03,900 --> 00:09:07,200 They were clean-shaven, General. Quite literally. 80 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 Well... 81 00:09:11,400 --> 00:09:15,700 Your father was just as insolent, but then he could afford to be. 82 00:09:15,800 --> 00:09:18,700 He was very good at his job, Renko. 83 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 (laughter) 84 00:09:35,300 --> 00:09:39,100 (man) Cut, cut, cut, cut, cut, cut. 85 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 For God's sake, Yuri, can't you concentrate? 86 00:09:42,000 --> 00:09:44,900 Your button, man. Your tunic button. 87 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 It's hanging off. Wardrobe! 88 00:09:48,800 --> 00:09:51,700 Irina! Irina, please. 89 00:09:53,100 --> 00:09:55,400 OK, let's set up again from the top. 90 00:09:55,400 --> 00:10:00,800 Remember, you're tired, you're frightened, Napoleon has you on the run. 91 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 Be careful, Misha. 92 00:10:03,600 --> 00:10:08,300 - (man #2) Show me that barn door again. - (man #1) Opening positions, everybody. 93 00:10:08,400 --> 00:10:11,600 Quiet, please. Let's get ready to do this. 94 00:10:13,100 --> 00:10:15,400 Ready to roll. 95 00:10:18,900 --> 00:10:23,000 What does a chief investigator want with me? 96 00:10:23,100 --> 00:10:26,500 We found your skates. Your name was scratched on them. 97 00:10:26,600 --> 00:10:29,900 Oh, those. I lost them months ago. 98 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 You reported them missing on February 4 but said you lost them on January 31. 99 00:10:35,100 --> 00:10:37,700 You didn't know they were missing for four days? 100 00:10:37,800 --> 00:10:42,300 That's how it is. You don't miss something till you need it. 101 00:10:42,400 --> 00:10:46,400 - They were found on a dead girl. - There is justice after all. 102 00:10:48,900 --> 00:10:54,400 Please, don't be shocked. You've no idea how long it took to save for those skates. 103 00:10:54,400 --> 00:10:57,000 Look at my boots. See? 104 00:10:58,000 --> 00:10:59,900 Split. 105 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 She was murdered. The girl wearing your skates. 106 00:11:04,100 --> 00:11:08,800 The director of that film promised me new boots if I went to bed with him. 107 00:11:08,900 --> 00:11:11,600 Think I should? 108 00:11:11,700 --> 00:11:14,200 Winter is almost over. 109 00:11:14,700 --> 00:11:18,500 Exactly. And me a Siberian. I am used to the cold. 110 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Is your heart cold too? 111 00:11:25,700 --> 00:11:26,800 What? 112 00:11:26,900 --> 00:11:30,800 The girl wearing your skates, about your age. 113 00:11:30,900 --> 00:11:36,200 Two others were found with her, also murdered. Their faces were cut off. 114 00:11:36,200 --> 00:11:39,800 What has this to do with me? What do you want? 115 00:11:39,900 --> 00:11:42,600 Think back. Any idea who took your skates? 116 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 I suspect everyone. 117 00:11:47,100 --> 00:11:49,200 So do I. 118 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 Well? 119 00:12:00,100 --> 00:12:03,100 Are you going to arrest me for losing my skates? 120 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 - Perhaps not. - Good. 121 00:12:07,400 --> 00:12:09,900 Then please leave me alone. 122 00:12:22,200 --> 00:12:24,300 It's cold. We've been skating, 123 00:12:24,400 --> 00:12:28,400 but we've left the skating paths for the clearing. Why? 124 00:12:28,400 --> 00:12:30,900 - To talk. - To eat. It's why anyone goes skating. 125 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 To stop, have a meat pie, pass around the vodka. 126 00:12:33,700 --> 00:12:39,500 So I've brought food. There's vodka in our bellies. We're feeling good, relaxed. 127 00:12:40,800 --> 00:12:42,500 Then... 128 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 - You shoot from your pocket. - Shoot your own foot that way. 129 00:12:45,600 --> 00:12:50,100 Forensic found traces of leather in the bullet wounds. 130 00:12:50,200 --> 00:12:55,200 A bag. You brought the food in a leather bag with the gun. 131 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 We're friends. 132 00:13:00,500 --> 00:13:03,000 Enjoying ourselves. 133 00:13:03,100 --> 00:13:06,300 We leave the paths for a secluded place. 134 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 We are all alone. 135 00:13:11,600 --> 00:13:15,100 I am handing out the food from the bag. 136 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 (gunshot) 137 00:13:17,600 --> 00:13:21,700 And I don't suspect a thing as you lift the bag close to my chest. 138 00:13:21,800 --> 00:13:25,800 What about the noise? Wouldn't the other two call out? Wouldn't they run? 139 00:13:25,900 --> 00:13:29,900 - Well, they don't know what's happening. - But the noise! 140 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Hey! 141 00:13:32,000 --> 00:13:33,800 Hey! 142 00:13:41,900 --> 00:13:44,100 The noise would make them run. It... 143 00:13:44,200 --> 00:13:47,000 (# "1812 Overture" by Tchaikovsky over PA) 144 00:13:52,700 --> 00:13:55,700 What? What did you say? 145 00:13:55,800 --> 00:13:58,700 (cannons fire in music) 146 00:14:04,600 --> 00:14:08,400 - (Pasha) You know what you just did? - (Renko) We're missing something. 147 00:14:08,500 --> 00:14:12,300 - Yes, you went through a red light. - Concentrate. No fingertips, no face. 148 00:14:12,400 --> 00:14:17,300 Why? To make identification difficult. But the killer shoots the two men in the head. 149 00:14:17,400 --> 00:14:20,100 - Why? - And he risks making even more noise. 150 00:14:20,200 --> 00:14:25,900 Yes, but if he sliced off their faces, what's the point of shooting them in the mouth? 151 00:14:26,000 --> 00:14:28,600 - What do you have in your mouth? - My tongue. 152 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 Your teeth. 153 00:14:31,500 --> 00:14:33,600 Your teeth! 154 00:14:41,300 --> 00:14:43,800 Gutta-percha. 155 00:14:43,900 --> 00:14:47,200 - He had root-canal work, the redhead. - Meaning? 156 00:14:47,300 --> 00:14:52,100 Dentists in Europe don't use gutta-percha, only the Americans. 157 00:14:56,800 --> 00:14:58,700 Finally, and overwhelmingly, 158 00:14:58,800 --> 00:15:03,500 the dental technique suggests that the victim is an American. 159 00:15:04,700 --> 00:15:07,000 Arkady. 160 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 Would you...? 161 00:15:12,300 --> 00:15:14,600 Excited, are we? 162 00:15:14,700 --> 00:15:17,600 I think we've got enough to dump this case. 163 00:15:17,600 --> 00:15:20,400 I've just seen the report from Ballistics. 164 00:15:20,500 --> 00:15:24,700 - What weapon? - It's a 7.65mm pistol. 165 00:15:24,800 --> 00:15:27,500 And that's a KGB gun. 166 00:15:27,600 --> 00:15:30,700 Is it that shithead Pribluda? 167 00:15:30,800 --> 00:15:34,800 That's like asking if a girl's a virgin when I see her in bed with a man on top of her. 168 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 Well, what man? 169 00:15:37,900 --> 00:15:40,100 Oh! (laughs) 170 00:15:43,900 --> 00:15:49,200 - Am I missing a joke? - It's about your friend, Major Pribluda. 171 00:15:49,300 --> 00:15:52,600 What do you mean, "my friend"? 172 00:15:52,600 --> 00:15:55,400 What is it? 173 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 I've been asked to lamskoy's dacha. 174 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 He's throwing a weekend party and he wants to talk to me. 175 00:16:01,200 --> 00:16:05,800 - That's a great honor, Comrade Renko. - Well, well, well. 176 00:16:05,900 --> 00:16:08,600 You'll have to tidy yourself up. 177 00:16:09,900 --> 00:16:11,700 What? 178 00:16:13,300 --> 00:16:15,300 Oh, yes. 179 00:16:46,800 --> 00:16:50,300 Well, well. A weekend at the lamskoys'. 180 00:16:50,400 --> 00:16:54,900 Now, is it because your father was a hero of the Soviet army? No. 181 00:16:55,000 --> 00:16:58,500 God knows, it can hardly be because of your charm or elegance. 182 00:16:58,600 --> 00:17:02,800 Not all weekend, Anton. Just today, long enough to get our host into a corner. 183 00:17:02,800 --> 00:17:05,000 So... what are you up to? 184 00:17:05,100 --> 00:17:07,600 - I'm saving a life. - Whose? 185 00:17:07,700 --> 00:17:11,600 Mine. I'm on a case that reeks of KGB involvement and I've got to be extra... 186 00:17:11,700 --> 00:17:14,400 Wouldn't you two rather have good Soviet vodka? 187 00:17:14,500 --> 00:17:17,300 No, Natasha, wicked French wine will do. 188 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Who is that? 189 00:17:25,100 --> 00:17:28,500 (Anton) That is Jack Osborne. An American. 190 00:17:28,600 --> 00:17:31,100 (Natasha) He comes here to buy our sable pelts. 191 00:17:31,200 --> 00:17:34,100 Well, it is the only place you can get them. 192 00:17:36,500 --> 00:17:40,800 They say the Kremlin uses him to take messages to and from Washington. 193 00:17:40,900 --> 00:17:43,000 He's a very big wheel. 194 00:17:43,100 --> 00:17:46,300 (Natasha) He even had dinner with Brezhnev before he died. 195 00:17:46,400 --> 00:17:51,800 (Anton) Well, perhaps the conversation would have been better after he'd died. 196 00:17:51,800 --> 00:17:54,500 (Natasha) Anton. 197 00:18:06,400 --> 00:18:11,000 (American man) The Ancient Greeks understood the mechanics of power. 198 00:18:11,100 --> 00:18:16,300 "Justice" they said. "Justice is in the interests of the strong. " 199 00:18:16,400 --> 00:18:21,200 I've heard the same sentiment expressed in not-too-dissimilar terms in America. 200 00:18:21,200 --> 00:18:25,200 "Those were the gold-maker rules" someone said. 201 00:18:25,700 --> 00:18:30,100 (lamskoy) You mean in America only those with money can be innocent? 202 00:18:30,200 --> 00:18:35,400 No. I mean in America, attorneys do very well for themselves. 203 00:18:36,100 --> 00:18:40,800 Well, do you know what you're doing here when you engage a defense lawyer? 204 00:18:40,900 --> 00:18:43,200 Wasting money. 205 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 (laughter) 206 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 I read your report, Arkady. 207 00:19:01,300 --> 00:19:06,200 And I can see that you are anxious for the KGB to take over the case. 208 00:19:06,200 --> 00:19:10,300 But this is not like you, huh? Why? What's wrong? 209 00:19:10,400 --> 00:19:14,000 - May I speak freely? - To me? Always. 210 00:19:14,100 --> 00:19:19,100 It is more than possible that KGB killed those three people. 211 00:19:25,500 --> 00:19:27,600 I agree. 212 00:19:27,700 --> 00:19:31,200 Then it is likely they are laying a trap for me. 213 00:19:31,300 --> 00:19:32,400 Why? 214 00:19:32,500 --> 00:19:36,000 Once I tried to arrest Major Pribluda. I proved he was an assassin. 215 00:19:36,100 --> 00:19:40,500 - Remember the two bodies by the river? - God, it's cold out here. 216 00:19:40,600 --> 00:19:45,800 - You want to freeze my blood even more? - I proved KGB did it. 217 00:19:45,900 --> 00:19:51,200 I moved for the indictment, and I was arrested and beaten senseless. 218 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 And who got you out? 219 00:19:53,100 --> 00:19:57,300 I was grateful to you. I am grateful to you. But it's a poisonous farce. 220 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 Arkady, things are changing. 221 00:20:00,100 --> 00:20:03,000 Believe me, I have more power than used to be the case. 222 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 They are more vulnerable. 223 00:20:05,800 --> 00:20:09,300 You're easily the best policeman in Moscow. 224 00:20:10,500 --> 00:20:14,100 And I need your help. I need it badly. 225 00:20:14,200 --> 00:20:17,400 And you can protect me and my men? 226 00:20:18,600 --> 00:20:22,600 Listen, our Soviet constitution is a noble piece of work. 227 00:20:23,600 --> 00:20:27,400 But only if honorable men and women respect it. 228 00:20:27,500 --> 00:20:30,400 Now, I'm determined to stand on legality. 229 00:20:30,500 --> 00:20:36,500 KGB must not, cannot work outside the law, or they're little better than the CIA. 230 00:20:36,600 --> 00:20:40,900 - But how? - Support me. Don't try to unload the case. 231 00:20:41,000 --> 00:20:44,700 We mustn't give them a centimeter. And I promise you, Arkady... 232 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 I promise you, I'll be behind you every step of the way. 233 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 (knocking at door) 234 00:20:51,400 --> 00:20:53,100 (lamskoy) Yes, my dear? 235 00:20:53,200 --> 00:20:56,500 You are the only one here who is going back to Moscow tonight. 236 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 - It seems so. - Will you take me with you? 237 00:20:59,400 --> 00:21:03,000 - At this hour? Is there something wrong? - Please? 238 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 You'd better first persuade Mr. Osborne to give you a fur coat, my dear. 239 00:21:07,100 --> 00:21:10,100 The investigator's car has no heater. 240 00:21:24,200 --> 00:21:29,400 Not the sort of place a girl without a decent pair of boots normally goes, is it? 241 00:21:29,400 --> 00:21:32,800 Won't your rich American friend be disappointed? 242 00:21:33,700 --> 00:21:36,100 I asked you for a lift, not a conversation. 243 00:21:36,200 --> 00:21:39,400 What, still upset about a pair of lost skates? 244 00:21:39,500 --> 00:21:43,200 - If they were lost. - I reported them missing. 245 00:21:43,300 --> 00:21:44,900 - Yes, but why? - What? 246 00:21:45,000 --> 00:21:50,700 You're not the sort who goes to the police for a thing like that without a reason. 247 00:21:52,500 --> 00:21:56,700 Were you afraid they might turn up on the wrong person? 248 00:21:56,800 --> 00:21:58,800 - Let me out. - What? 249 00:21:59,800 --> 00:22:05,400 - Stop and let me out. I'd rather walk. - Don't be silly. You'd freeze to death. 250 00:22:06,000 --> 00:22:11,400 What are you doing? You're insane! What are you trying to do? Kill yourself? 251 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 Questions, questions. 252 00:22:13,900 --> 00:22:15,500 (starter motor chugs) 253 00:22:15,600 --> 00:22:19,600 Oh, no. Fine, fine. Now we can both freeze. 254 00:22:19,700 --> 00:22:21,800 (starter motor chugs) 255 00:22:21,900 --> 00:22:23,700 Come on. 256 00:22:24,700 --> 00:22:26,900 (engine starts) 257 00:22:39,300 --> 00:22:41,900 KGB have better cars, you know. 258 00:22:42,000 --> 00:22:45,900 But they don't always take you where you want to go, do they? 259 00:23:38,100 --> 00:23:40,800 (# "1812 Overture" by Tchaikovsky over PA) 260 00:23:45,100 --> 00:23:47,600 (cannons fire in music) 261 00:23:49,800 --> 00:23:51,600 (gunshot) 262 00:23:59,300 --> 00:24:03,000 I don't know whether to get deep in this case or not. Really take it on. 263 00:24:03,100 --> 00:24:06,400 - Don't piss into the wind. - Maybe. Maybe not. Forensic? 264 00:24:06,500 --> 00:24:11,000 Forensic picked up traces of gesso, sawdust and gold on the clothing. 265 00:24:11,100 --> 00:24:13,500 - Gold? - All used in the restoring of icons. 266 00:24:13,600 --> 00:24:18,600 Black marketeers. That's why the KGB disposed of them. Sodding Pribluda. 267 00:24:18,700 --> 00:24:21,600 Anything else? Did Forensic turn up anything else? 268 00:24:21,700 --> 00:24:24,700 Yeah, some spots of chicken and fish blood. 269 00:24:24,800 --> 00:24:27,400 That's odd, isn't it? 270 00:24:27,500 --> 00:24:30,000 That doesn't fit. 271 00:24:31,000 --> 00:24:33,900 God, I wish we knew what they looked like. 272 00:24:35,900 --> 00:24:37,500 Hm. 273 00:24:38,200 --> 00:24:40,800 - No dessert? - (snorts) 274 00:24:49,500 --> 00:24:52,900 - And the redhead. I want his head too. - Why not the other one? 275 00:24:53,000 --> 00:24:57,100 We know nothing about him. Besides, how many do you think I can carry? 276 00:24:57,200 --> 00:25:00,900 So long as you know what to say if they stop you in the street. 277 00:25:02,900 --> 00:25:06,000 (man) The greatest of killers. 278 00:25:06,100 --> 00:25:07,900 I'm sorry? 279 00:25:08,000 --> 00:25:10,100 Tamerlane the Great. 280 00:25:10,200 --> 00:25:14,100 Nasty man. His skull showed right-side paralysis, 281 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 and I had some hair to deal with. 282 00:25:16,700 --> 00:25:19,400 Yes, I see. 283 00:25:19,500 --> 00:25:22,500 Do you? Do you? 284 00:25:22,600 --> 00:25:23,900 Well... 285 00:25:24,000 --> 00:25:26,300 What about the mildew? 286 00:25:30,100 --> 00:25:32,300 On the upper lip? 287 00:25:32,400 --> 00:25:36,400 - Yes. I'm sorry, what do you mean? - Where the moustache grew. Mildew. 288 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 Of course. 289 00:25:39,400 --> 00:25:43,300 - I am Professor Andreev. - Chief Investigator Renko. I tried to ring... 290 00:25:43,400 --> 00:25:48,900 I do not do forensic work, either for militia or KGB. 291 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 Renko? 292 00:25:53,600 --> 00:25:55,800 - How interesting. - Why? 293 00:25:55,800 --> 00:26:00,000 Your father was General Renko. You don't look a bit like him. 294 00:26:00,100 --> 00:26:05,500 My God. Your zygomaticus has a completely different elasticity altogether. 295 00:26:06,500 --> 00:26:11,300 Promise me I can have your face when the breath has left your body. 296 00:26:12,800 --> 00:26:17,200 Professor Andreev, these heads have no faces. 297 00:26:26,200 --> 00:26:29,600 - Don't try to interest me. - A murderer erased their identities. 298 00:26:29,700 --> 00:26:32,600 You can give it back to them. 299 00:26:49,100 --> 00:26:54,800 Professor, too many people in our society disappear without trace. 300 00:26:55,200 --> 00:26:56,600 (Andreev) Oh? 301 00:26:56,700 --> 00:26:58,600 Why is that? 302 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 They fall into a chasm. 303 00:27:02,000 --> 00:27:04,100 What sort of chasm? 304 00:27:04,200 --> 00:27:07,100 The one between what is said and what is done. 305 00:27:12,000 --> 00:27:17,100 You may not be long for this world, my fine, imprudent fellow. 306 00:27:28,800 --> 00:27:30,500 Hm. 307 00:27:30,600 --> 00:27:34,400 Right. First thing: clean off the rest of the flesh. Hm? 308 00:27:35,000 --> 00:27:37,400 Fetch me the grubworms. 309 00:28:10,500 --> 00:28:15,500 (man) # Whoa, where you're concerned, my heart I sold 310 00:28:15,600 --> 00:28:18,700 # It's so easy to fall in love 311 00:28:19,000 --> 00:28:21,800 # It's so easy to fall in love 312 00:28:21,800 --> 00:28:24,000 (guitar solo) 313 00:28:28,700 --> 00:28:31,800 - # It seems so easy - # It's so easy, it's so easy, it's so easy 314 00:28:31,900 --> 00:28:35,500 - # So doggone easy - # Doggone easy, doggone easy 315 00:28:35,600 --> 00:28:38,800 - # It seems so easy - # It's so easy, it's so easy, it's so easy 316 00:28:38,800 --> 00:28:42,900 # Where you're concerned my heart I sold 317 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 # It's so easy to fall in love 318 00:28:46,200 --> 00:28:49,500 # It's so easy to fall in love 319 00:28:53,300 --> 00:28:55,700 Let's go. All right? 320 00:29:02,600 --> 00:29:04,800 (band start playing again) 321 00:29:09,100 --> 00:29:12,700 - # Well shake it up, baby, now - # Shake it up, baby 322 00:29:12,800 --> 00:29:15,600 - # Twist and shout - # Twist and shout 323 00:29:15,700 --> 00:29:18,000 # Come on, come on, come on, come on, baby, now 324 00:29:18,100 --> 00:29:21,100 - # Come on, baby - # Come on and work it on out... 325 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Hey. 326 00:29:22,700 --> 00:29:25,100 Who are you? 327 00:29:26,600 --> 00:29:29,200 What are you doing there? 328 00:29:30,400 --> 00:29:34,400 I said, what are you doing there? This is a... 329 00:29:34,500 --> 00:29:36,900 Stop! Militia! 330 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 Son of a bitch! 331 00:30:32,400 --> 00:30:34,400 Stay away. 332 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 An American. 333 00:30:59,400 --> 00:31:01,600 (whistle blows) 334 00:31:32,500 --> 00:31:34,500 Arkady? 335 00:31:35,700 --> 00:31:37,500 Ah. 336 00:31:38,200 --> 00:31:41,400 Who did it? What happened? 337 00:31:41,500 --> 00:31:43,600 Was it Pribluda? Arkady? 338 00:31:43,700 --> 00:31:45,900 No, no. 339 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 I think it was an American. 340 00:31:48,300 --> 00:31:50,300 Christ. 341 00:31:50,400 --> 00:31:52,900 CIA, you think? 342 00:31:53,400 --> 00:31:56,200 Somebody with fists made of stone. 343 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 - More painkiller? - Mmmm. 344 00:32:06,600 --> 00:32:09,500 What are we doing in the kitchen? You should lie down. 345 00:32:09,600 --> 00:32:12,900 This is where you keep your French brandy. 346 00:32:19,900 --> 00:32:23,200 The way to do this is to imagine 347 00:32:23,300 --> 00:32:26,100 they are your loved one... 348 00:32:27,400 --> 00:32:30,000 these little creatures. 349 00:32:31,500 --> 00:32:34,100 Oh, yes, we need them. 350 00:32:34,200 --> 00:32:37,800 Don't the ones you love eat up your flesh? 351 00:36:07,000 --> 00:36:09,200 (thunder crashes) 352 00:36:27,100 --> 00:36:32,000 "A member of the Komsomol brigade, Valerya Davidova, 353 00:36:32,100 --> 00:36:34,700 demonstrates a pelt of a Barguzinsky sable 354 00:36:34,800 --> 00:36:40,600 to visiting American... businessman... Jack Osborne. " 355 00:36:49,700 --> 00:36:52,100 And who's this? 356 00:36:52,200 --> 00:36:54,000 A redhead? 357 00:37:40,300 --> 00:37:43,100 (lift door opens) 358 00:37:45,600 --> 00:37:47,500 (footsteps) 359 00:38:03,100 --> 00:38:05,800 It's rainin' outside, in case you hadn't noticed. 360 00:38:05,900 --> 00:38:08,100 Close the door. 361 00:38:14,000 --> 00:38:15,600 No. 362 00:38:15,700 --> 00:38:17,900 Throw it to my feet. 363 00:38:21,900 --> 00:38:24,600 Empty your pockets on the bed. 364 00:38:28,700 --> 00:38:31,400 Now take your coat off. 365 00:38:31,500 --> 00:38:34,100 Throw it to the floor. 366 00:38:40,900 --> 00:38:43,100 Trouser pockets. 367 00:38:44,600 --> 00:38:47,300 - You're all alone, aren't you, Boris? - Be still. 368 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 - What? - Don't move. 369 00:38:49,200 --> 00:38:53,100 Easy, Boris. Easy, easy. It's my room. Why should I move? 370 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 Sit. 371 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 Easy. 372 00:39:06,200 --> 00:39:08,500 Now tie your laces together. 373 00:39:26,600 --> 00:39:29,900 What you gonna do now? Pile the furniture on me? 374 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 If need be. 375 00:39:31,600 --> 00:39:34,200 I should have killed you in the park. 376 00:39:34,300 --> 00:39:36,100 Why? 377 00:39:37,200 --> 00:39:40,900 - Cos that's where you killed my brother. - Your brother? 378 00:39:42,200 --> 00:39:44,100 So that's why... 379 00:39:44,600 --> 00:39:46,500 I didn't kill him. 380 00:39:46,600 --> 00:39:51,700 You or your friends. Makes no difference. But you're the one that will pay for it. 381 00:39:55,200 --> 00:39:57,800 A policeman from New York? 382 00:39:57,900 --> 00:40:01,000 That's a gold shield, Boris. I'm a detective. 383 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 A detective? Lose your way, did you? 384 00:40:03,500 --> 00:40:06,900 - I found you, didn't I? - I didn't kill your brother. 385 00:40:07,000 --> 00:40:11,100 But how are you gonna find the one who did it? Or doesn't that matter? 386 00:40:14,300 --> 00:40:17,100 I think you'll need a bit of help. 387 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 (quiet music) 388 00:40:30,500 --> 00:40:34,300 Tell me about the girl in the newspaper cutting. 389 00:40:34,400 --> 00:40:37,900 She was a friend of your brother's. Perhaps she was killed with him. 390 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 Ask your comrades in the secret police. 391 00:40:40,700 --> 00:40:43,900 No. Perhaps KGB did kill them. 392 00:40:44,000 --> 00:40:46,800 But I want to find the killer. 393 00:40:46,900 --> 00:40:51,300 But I need help. Why don't we help each other, Mr. Kirwill? 394 00:40:52,400 --> 00:40:57,800 Sure. You on the outside and me on the inside, looking at you through the bars. 395 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 A deal. 396 00:41:03,100 --> 00:41:05,700 I won't arrest you. 397 00:41:05,800 --> 00:41:08,600 You help me. How about it? 398 00:41:10,400 --> 00:41:12,900 Go fuck yourself. 399 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 Wait a minute. How about my shield? I'm gonna need that. 400 00:41:35,900 --> 00:41:38,300 Not here, you won't. 401 00:41:41,000 --> 00:41:44,700 VICTIMS: VALERYA DAVIDOVA JAMES KIRWILL 402 00:42:42,300 --> 00:42:44,400 A very good morning to you. 403 00:42:44,500 --> 00:42:46,900 No, I've been up all night. 404 00:42:47,000 --> 00:42:49,700 Come, come. No man can work so many hours. 405 00:42:49,800 --> 00:42:52,800 Don't worry, I'm going home to bed. This is my breakfast. 406 00:42:52,900 --> 00:42:58,100 The poet lays down his pen, the killer his axe, and even you must learn to relax. 407 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 (laughs) 408 00:43:01,000 --> 00:43:03,900 Well, bed. I can relax in bed. 409 00:43:04,000 --> 00:43:08,300 I have just the thing to open up your pores and unclog your weary mind. 410 00:43:08,400 --> 00:43:13,600 This is my daily regime. A brisk walk, a leisurely dip. It's wonderful. 411 00:43:46,600 --> 00:43:52,100 Even we humble servants of the state need to be refreshed from time to time. 412 00:43:52,800 --> 00:43:54,600 Ah! 413 00:43:54,700 --> 00:43:57,200 Well, well. This is a surprise. 414 00:43:57,300 --> 00:44:00,600 You recall Chief Investigator Renko from last weekend? 415 00:44:00,700 --> 00:44:06,600 Yes. I'm not sure whether he arrested or abducted the lady who accompanied me. 416 00:44:06,600 --> 00:44:08,000 Rescued. 417 00:44:08,100 --> 00:44:10,700 Say, from the machinations of a capitalist. 418 00:44:10,800 --> 00:44:14,200 Do sit down, Jack. Have a drink. Have something to eat. 419 00:44:14,200 --> 00:44:20,200 Talk to the only one of our homicide team with a 100% record of success. 420 00:44:21,400 --> 00:44:26,400 I'm afraid I have an appointment with a general so old that he dribbles. 421 00:44:39,900 --> 00:44:44,400 I always wanted to meet an American. 422 00:44:44,900 --> 00:44:47,500 You are so... so different. 423 00:44:47,600 --> 00:44:49,900 Forgive me for staring. 424 00:44:50,000 --> 00:44:55,100 Only once before did I ever meet an American in the flesh, so to speak. 425 00:44:55,200 --> 00:44:58,200 A young student. Kirwill, I think he was called. 426 00:44:58,200 --> 00:45:00,300 James Kirwill. 427 00:45:00,400 --> 00:45:02,600 Oh? 428 00:45:02,700 --> 00:45:04,700 But he was dead. 429 00:45:04,800 --> 00:45:07,100 That doesn't count, then, does it? 430 00:45:09,000 --> 00:45:13,400 You must have noticed many differences between a man like yourself, Mr. Osborne, 431 00:45:13,500 --> 00:45:15,900 and a man like me. 432 00:45:16,000 --> 00:45:18,300 Man overboard. 433 00:45:20,200 --> 00:45:21,700 What? 434 00:45:21,800 --> 00:45:24,600 There's a sliver of food on your upper lip. 435 00:45:28,400 --> 00:45:31,600 I'm just a plodding investigator. No style. 436 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Completely out of my depth. 437 00:45:34,700 --> 00:45:41,200 Three bodies, three people, shot down and mutilated in Gorky Park. 438 00:45:41,200 --> 00:45:44,500 And me, I have food on my lip. 439 00:45:45,400 --> 00:45:48,000 Not even caviar at that. 440 00:45:49,200 --> 00:45:53,200 I somehow feel that the executioner, whoever he may be, 441 00:45:54,900 --> 00:45:57,600 would have preferred somebody... 442 00:45:58,500 --> 00:46:02,400 a more, um... nimble opponent. 443 00:46:39,500 --> 00:46:43,300 - Ah. Finished eating, are we? - Yes, thank you. 444 00:46:44,600 --> 00:46:48,400 I understand you import our wonderful Soviet sable into America. 445 00:46:48,500 --> 00:46:51,200 You Soviets have the world monopoly on sable. 446 00:46:51,300 --> 00:46:53,800 I always wanted a sable hat. 447 00:46:56,000 --> 00:47:01,300 A man of your status should possess one. Must we see what we can do? 448 00:47:01,400 --> 00:47:04,600 We Russians know how to wait for things. I'm very patient. 449 00:47:04,700 --> 00:47:08,900 I watch and I think and I wait. It is my only virtue. 450 00:47:09,300 --> 00:47:14,900 But why wait? I'm always happy to accommodate particular Soviet friends. 451 00:47:15,300 --> 00:47:17,700 Patience has its own rewards. 452 00:47:18,400 --> 00:47:21,700 - Do you want the hat or not? - (laughs) 453 00:47:22,800 --> 00:47:27,400 Perhaps the chief investigator has some other reward in mind? 454 00:47:28,100 --> 00:47:30,400 Yes. 455 00:47:33,700 --> 00:47:35,700 Perhaps. 456 00:47:37,100 --> 00:47:39,700 - You don't know? - Not yet. 457 00:47:39,800 --> 00:47:44,300 First I have the hunch, then I begin to assemble reasons. 458 00:47:44,400 --> 00:47:46,600 Then I... 459 00:47:46,700 --> 00:47:48,900 - And then you...? - I pounce. 460 00:47:49,000 --> 00:47:53,500 That's no way to catch a sable. They're far too cunning and far too fast. 461 00:47:53,900 --> 00:47:58,300 While you wait and you think, and you watch... 462 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 your prey is gone. 463 00:48:01,700 --> 00:48:04,300 Oh, I don't think so. 464 00:48:04,400 --> 00:48:06,600 Good. Good. 465 00:48:07,700 --> 00:48:11,100 Meanwhile I have the hat and you don't. 466 00:48:37,100 --> 00:48:39,100 IRINA 467 00:48:39,200 --> 00:48:41,600 OSBORNE 468 00:48:56,100 --> 00:48:58,100 (creak) 469 00:49:13,400 --> 00:49:15,900 (gun clicks) 470 00:49:21,500 --> 00:49:24,500 Bang! (laughs) 471 00:49:26,600 --> 00:49:31,000 - Detective Pavlovich, you're drunk! - Not as drunk as Fet. 472 00:49:31,100 --> 00:49:33,800 Detective Fet! 473 00:49:33,900 --> 00:49:39,200 - I told you to follow him, not... - Ah, ah, ah. Look what I've got. 474 00:49:39,300 --> 00:49:42,300 One of the KGB files. 475 00:49:42,400 --> 00:49:46,200 - How in God's name...? - I stole it. From Fet. 476 00:49:46,300 --> 00:49:48,700 Fet! Little bastard. 477 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 Pasha! 478 00:49:53,600 --> 00:49:56,600 Well, open it. No vomit on it, is there? 479 00:49:56,700 --> 00:49:59,700 You mean you got Fet so drunk that...? 480 00:50:01,500 --> 00:50:04,900 - They'll shoot me, won't they? - Probably. 481 00:50:07,500 --> 00:50:09,700 I'll get shot. 482 00:50:13,200 --> 00:50:14,800 Fuck it. 483 00:50:14,900 --> 00:50:19,100 Pasha, this is Irina Asanova's file! 484 00:50:19,200 --> 00:50:21,500 Put the light out. 485 00:50:22,700 --> 00:50:26,500 "Expelled from Moscow University for antisocial behavior 486 00:50:26,600 --> 00:50:29,200 and unwise associations, 487 00:50:29,300 --> 00:50:32,300 particularly with Siberian renegade... 488 00:50:33,700 --> 00:50:36,100 Valerya Davidova. " 489 00:50:41,200 --> 00:50:45,200 "KGB informant: Feodor Golodkin. " 490 00:50:46,200 --> 00:50:48,400 "Used-car salesman. " 491 00:51:18,800 --> 00:51:21,200 (Renko) Where is Valerya? 492 00:51:22,300 --> 00:51:26,500 - What are you talking about? - Where do you think she is? 493 00:51:26,600 --> 00:51:28,500 Who? 494 00:51:29,800 --> 00:51:31,800 I've seen your file. 495 00:51:31,900 --> 00:51:36,600 You were friends with Valerya Davidova and an American student, James Kirwill. 496 00:51:36,700 --> 00:51:41,900 The same file will tell you I was expelled from university for writing on a wall. 497 00:51:43,100 --> 00:51:46,700 - Your friends are dead. Murdered. - You're sick. 498 00:51:46,800 --> 00:51:49,900 I'll show you their bodies, their clothes. Come and see. 499 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 You're one of a leper organization. I won't be infected. 500 00:51:53,000 --> 00:51:56,700 - They were found in Gorky Park. - Why do you lie? Do... 501 00:51:56,800 --> 00:52:00,200 - Where are they, these friends of yours? - Out! 502 00:52:04,300 --> 00:52:06,200 Out? 503 00:52:06,300 --> 00:52:09,000 Who do you think got them out? 504 00:52:09,100 --> 00:52:12,700 You're trying to trap me. I'm not going to betray my friends. 505 00:52:12,800 --> 00:52:17,800 Whoever was to get them out led them to their deaths. You must be in danger too. 506 00:52:17,800 --> 00:52:20,400 They're free. 507 00:52:20,400 --> 00:52:22,400 Free. 508 00:53:14,200 --> 00:53:17,800 Like a thigh, eh? Just like strokin' her leg. 509 00:53:17,900 --> 00:53:20,100 Nice. Very nice. 510 00:53:23,400 --> 00:53:28,300 You're in love already. Go on, take your time. Walk around it. 511 00:53:32,400 --> 00:53:35,900 If I wanted to walk, I wouldn't be here, would I? 512 00:53:45,800 --> 00:53:50,000 - Anna said I was to talk to Golodkin. - Who? 513 00:53:50,100 --> 00:53:54,600 Look, I've got these marks, West German money. I was trying to... 514 00:53:54,700 --> 00:53:57,100 - That's all right. I can deal in that. - No, no. 515 00:53:57,200 --> 00:54:01,200 Gotta be Golodkin. "Make sure it's Golodkin" she said. 516 00:54:06,700 --> 00:54:12,300 It's all right, friend. Meet Feodor, Feodor Golodkin. I'm your man. 517 00:54:12,400 --> 00:54:15,300 You never said a truer word. 518 00:54:17,800 --> 00:54:20,200 (Golodkin) Where the fuck are you going?! 519 00:54:20,300 --> 00:54:24,100 - This is militia headquarters, dickhead! - Just shut it. 520 00:54:24,200 --> 00:54:27,100 (Golodkin) I work for the KGB. I'm not talking to you. 521 00:54:27,200 --> 00:54:29,100 All right? 522 00:54:30,800 --> 00:54:32,700 Now, listen... 523 00:54:36,000 --> 00:54:38,900 Pasha... open the window. 524 00:54:40,300 --> 00:54:42,500 My pleasure. 525 00:54:42,600 --> 00:54:45,200 This is all some kind of a misunderstanding. 526 00:54:45,300 --> 00:54:50,800 How did a greasy, parasitic pimp like you come to meet a girl like Irina Asanova? 527 00:54:51,600 --> 00:54:53,000 Who? 528 00:54:53,100 --> 00:54:56,200 Pasha, handcuff this piece of shit. 529 00:54:56,300 --> 00:54:58,700 - Hey, now look. Hey, come on. - My pleasure. 530 00:54:58,800 --> 00:55:03,200 Hey, now listen. Get off me. Come on! I'm protected by KGB. 531 00:55:03,300 --> 00:55:06,300 - Ow! That hurts! - Pasha, lift him up. 532 00:55:06,400 --> 00:55:08,600 - Get off me! - Why are you trying to escape? 533 00:55:08,600 --> 00:55:10,800 I'm not! I'm not! 534 00:55:12,400 --> 00:55:13,800 What did he do, Pasha? 535 00:55:13,800 --> 00:55:18,000 Ran wildly to the open window, Comrade Chief Investigator. 536 00:55:18,000 --> 00:55:22,600 - That's right. - No, I didn't! I didn't! I didn't! I didn't! 537 00:55:24,100 --> 00:55:26,900 No! No-o-o-o! 538 00:55:27,000 --> 00:55:30,900 We were counting. When we reached three, away he went. 539 00:55:31,000 --> 00:55:34,100 - You're crazy. You wouldn't. - One. 540 00:55:34,200 --> 00:55:36,000 - (both) Two. - No! 541 00:55:36,900 --> 00:55:39,300 - Three! - No! Listen! 542 00:55:42,300 --> 00:55:48,500 That's him. He and Valerya and Irina and this big fellow, Kostia, they were cronies. 543 00:55:48,600 --> 00:55:50,900 Kostia, did you say? 544 00:55:51,000 --> 00:55:55,700 - Who was he? What was he? - He was a big ape from Siberia. Mukta. 545 00:55:55,800 --> 00:55:57,800 He was screwing Valerya. 546 00:55:57,900 --> 00:56:00,800 And they all knew Jack Osborne? 547 00:56:00,900 --> 00:56:03,500 Mr. Jack Osborne? Yeah. 548 00:56:04,500 --> 00:56:07,500 - He wanted to bed down the girl. Valerya. - And did he? 549 00:56:07,600 --> 00:56:11,100 I should think so. Girls like screwing foreigners, don't they? 550 00:56:11,200 --> 00:56:15,000 It's almost as good as travel. Clean sheets, little presents. 551 00:56:17,600 --> 00:56:21,200 And Kostia didn't seem to mind. He was after something else. 552 00:56:21,300 --> 00:56:25,100 You see, Kostia knew that Mr. Jack Osborne wanted something. 553 00:56:25,200 --> 00:56:28,400 - That's... - What did Osborne want? 554 00:56:28,500 --> 00:56:31,300 A chest. A big church chest. 555 00:56:31,400 --> 00:56:34,200 That's not a nun with tits. 556 00:56:37,100 --> 00:56:40,100 You know, with religious panels. Big... 557 00:56:40,200 --> 00:56:43,100 - What for? - I don't know. 558 00:56:43,200 --> 00:56:47,000 But he promised me 2,000 American dollars if I could get him one. 559 00:56:47,100 --> 00:56:49,500 - And did you? - Yes, I did. 560 00:56:49,600 --> 00:56:52,200 But Mr. Jack Osborne looked straight through me. 561 00:56:52,200 --> 00:56:54,800 He got one from those three. Cheaper, I'll bet. 562 00:56:54,900 --> 00:56:58,700 - Kirwill, Valerya and Kostia? - Yeah. And I can't sell the one I got. 563 00:56:58,800 --> 00:57:04,300 It's too big for anybody to smuggle out. You can't chop up a chest and hide it in... 564 00:57:04,400 --> 00:57:07,000 Where is this chest? 565 00:57:07,000 --> 00:57:09,600 Where is it? 566 00:57:09,700 --> 00:57:11,700 My place. 567 00:57:11,800 --> 00:57:14,400 - Pasha, go with him. I want that chest. - What, now? 568 00:57:14,500 --> 00:57:16,500 Yes, now. 569 00:57:32,800 --> 00:57:35,000 Goodbye, pretty lady. 570 00:57:48,400 --> 00:57:51,200 Well, I work hard. I work very hard. 571 00:57:52,600 --> 00:57:55,200 Holy Peter! 572 00:57:55,200 --> 00:57:58,200 Something you want? Anything you'd like? 573 00:57:59,800 --> 00:58:01,700 Where's this chest? 574 00:58:02,500 --> 00:58:07,600 How about, um, 100 good French condoms? 575 00:58:07,700 --> 00:58:10,000 - All colors. - 100? 576 00:58:10,100 --> 00:58:13,400 Mm. It's just about enough for a weekend, eh? 577 00:58:13,500 --> 00:58:16,700 - The chest. - It's in the bathroom. 578 00:58:23,500 --> 00:58:25,900 There's no room for it in there. 579 00:58:25,900 --> 00:58:29,900 I don't want the damn thing clutterin' up my nice room, anyway. 580 00:59:16,500 --> 00:59:22,100 Comrade Prosecutor, Golodkin was of some assistance to KGB. 581 00:59:22,100 --> 00:59:24,900 - You know how it is. - An informer, you mean. 582 00:59:24,900 --> 00:59:29,700 - Well, it is our case. - What do you mean "your case"? 583 00:59:30,600 --> 00:59:34,300 - You festering baboon. - And we have already determined 584 00:59:34,400 --> 00:59:38,300 that Golodkin shot your man and then turned his own gun upon himself. 585 00:59:38,400 --> 00:59:42,000 - Very swift deduction. Congratulations. - Your man was unarmed. 586 00:59:42,100 --> 00:59:46,300 It was that file, wasn't it? It was a trap. A trap! 587 00:59:46,400 --> 00:59:49,800 - I have no idea what you're talking about. - Listen! 588 00:59:49,900 --> 00:59:54,100 - You killed him! It was you! - (lamskoy) Arkady! Arkady! 589 00:59:54,200 --> 00:59:56,200 Pull yourself together. 590 01:00:08,100 --> 01:00:11,500 (Renko) There is an American who is a link to everything. 591 01:00:11,600 --> 01:00:14,200 (lamskoy) Oh? Who? 592 01:00:14,300 --> 01:00:17,400 (Renko) An American who knew all three of them. 593 01:00:17,500 --> 01:00:20,500 An American who had dealings with Golodkin. 594 01:00:21,500 --> 01:00:24,400 An American who has very powerful friends. 595 01:00:24,500 --> 01:00:27,100 - KGB friends. - Who? 596 01:00:27,100 --> 01:00:29,900 An acquaintance of yours, I'm... 597 01:00:30,900 --> 01:00:32,500 Osborne. 598 01:00:32,600 --> 01:00:35,100 Osborne? Jack Osborne? 599 01:00:36,700 --> 01:00:40,900 Why would an American businessman kill three nobodies in the middle of Moscow? 600 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 I don't know. 601 01:00:44,100 --> 01:00:45,800 - Unless... - Unless what? 602 01:00:45,900 --> 01:00:49,000 Unless they were all involved in something so big 603 01:00:49,100 --> 01:00:53,300 that Osborne had to make sure his partners would never, ever talk. 604 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 - Jack Osborne. - Yes. 605 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 Are you sure? Quite sure? 606 01:01:02,100 --> 01:01:04,600 In my bones. 607 01:01:05,000 --> 01:01:07,300 Well, then... 608 01:01:07,400 --> 01:01:09,400 go after him. 609 01:01:10,300 --> 01:01:13,100 He's at the Metropole Hotel. 610 01:01:14,400 --> 01:01:16,700 Rattle him. 611 01:01:16,800 --> 01:01:19,400 Trip him up. 612 01:02:08,300 --> 01:02:11,300 Where is Valerya? You have to tell me. 613 01:02:11,900 --> 01:02:13,800 Safe. 614 01:02:13,900 --> 01:02:16,500 Please. I must know. 615 01:02:16,600 --> 01:02:18,700 At this precise moment? 616 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 Certainly finishing her lunchtime ap�ritif in Manhattan. 617 01:02:25,100 --> 01:02:27,700 Come to my room. 618 01:02:28,600 --> 01:02:30,100 Please. 619 01:05:13,100 --> 01:05:15,700 (Irina) Let me go! 620 01:05:35,700 --> 01:05:37,700 Go away. I'm KGB. 621 01:06:14,200 --> 01:06:17,600 Why'd you come in through the window, Boris? 622 01:06:17,700 --> 01:06:19,300 What? 623 01:06:19,400 --> 01:06:22,100 The door was open. 624 01:06:29,400 --> 01:06:31,900 - (Kirwill) Who is she? - (Renko) Irina Asanova. 625 01:06:32,000 --> 01:06:34,900 She knew your brother and the other two. 626 01:06:35,000 --> 01:06:40,000 We've got to get her temperature down quicker. Get some ice from my fridge. 627 01:06:40,100 --> 01:06:42,900 - Was she in on the killings? - She thinks they got out. 628 01:06:43,000 --> 01:06:46,500 She can't believe they're dead. But she's the key. 629 01:06:49,000 --> 01:06:53,500 Jesus Christ! What the hell kind of a diet are you on, anyway, pal? 630 01:06:53,600 --> 01:06:55,600 Bring the ice. 631 01:07:01,900 --> 01:07:04,700 What the hell is that? 632 01:07:04,700 --> 01:07:08,700 I had it reconstructed from one of the Gorky Park heads. 633 01:07:08,800 --> 01:07:10,400 Why? 634 01:07:11,200 --> 01:07:14,000 The killer had sliced off their faces. 635 01:07:15,700 --> 01:07:17,100 Shit. 636 01:07:17,200 --> 01:07:21,400 She'll be in a bad way when she comes round, and if she sees that head... 637 01:07:21,500 --> 01:07:23,900 I'll take it. 638 01:07:28,100 --> 01:07:32,300 She's going to be all right. He didn't get enough into her veins. 639 01:07:32,300 --> 01:07:35,200 Renko, give me somethin'. 640 01:07:35,300 --> 01:07:38,100 Give me somethin' to work on. 641 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Come on. 642 01:07:44,100 --> 01:07:47,300 I believe the three were making a chest. 643 01:07:47,300 --> 01:07:51,000 A religious chest for the black market in icons. 644 01:07:51,100 --> 01:07:54,100 - Yeah. And? - Their clothing. 645 01:07:54,500 --> 01:07:57,300 Beside the traces of gold and gesso... 646 01:07:59,500 --> 01:08:04,300 there were spots of chicken and fish blood. I don't know why. 647 01:08:05,200 --> 01:08:09,700 I've been in Soviet markets. I've never seen anything fresh enough to bleed. 648 01:08:09,800 --> 01:08:13,500 - I'll be seeing you. - I'm very grateful to you. 649 01:08:15,900 --> 01:08:20,000 Well, when you took that shot at me you aimed away. 650 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Not by much. 651 01:08:23,100 --> 01:08:25,900 By enough. Maybe you're for real. 652 01:08:28,800 --> 01:08:31,900 Maybe you just don't shoot very well. 653 01:08:32,700 --> 01:08:35,700 You'll never know, will you? 654 01:09:21,400 --> 01:09:24,300 Why did you save my life? 655 01:09:24,400 --> 01:09:27,200 You're important to my investigation. 656 01:09:28,000 --> 01:09:31,700 - Now what? - Well, when your clothes are dry, you go. 657 01:09:32,700 --> 01:09:34,200 Where? 658 01:09:34,300 --> 01:09:36,900 It's up to you. 659 01:09:37,500 --> 01:09:39,100 Home. 660 01:09:39,200 --> 01:09:42,000 They'll be waiting for me. 661 01:09:44,400 --> 01:09:47,500 Friends, then. You must have someone you can stay with. 662 01:09:47,500 --> 01:09:50,300 And get them into trouble as well? 663 01:09:53,500 --> 01:09:56,100 - Citizen Asanova... - Irina. 664 01:09:58,200 --> 01:10:00,700 You've undressed me. 665 01:10:01,700 --> 01:10:03,900 Irina. 666 01:10:04,000 --> 01:10:07,300 - This is the worst place for you to be. - It's very simple. 667 01:10:07,400 --> 01:10:11,500 Either you are with them, and it doesn't matter where I run, or you are not and... 668 01:10:11,600 --> 01:10:15,400 - You'll be trapped here. They saw me. - We'd be trapped here. 669 01:10:15,500 --> 01:10:17,900 I can't take care of you. 670 01:10:17,900 --> 01:10:20,800 You've got two plates, two cups. 671 01:10:21,500 --> 01:10:23,900 Why did you go to the hotel? 672 01:10:24,800 --> 01:10:28,700 - What is Osborne to you? - A friend. 673 01:10:28,800 --> 01:10:32,100 A friend? What sort of friend? 674 01:10:32,200 --> 01:10:35,000 Is he the one you think got them out? Is that it? 675 01:10:35,100 --> 01:10:36,900 No questions. 676 01:10:39,600 --> 01:10:41,600 Irina. 677 01:10:41,700 --> 01:10:44,600 My friend is dead. Your friends are dead. 678 01:10:44,700 --> 01:10:48,300 - Why delude yourself? Why? - Then why did KGB try to take me? 679 01:10:48,400 --> 01:10:51,600 Perhaps to protect the killer. To protect Osborne. 680 01:10:51,700 --> 01:10:54,100 All I know is your friends were killed. 681 01:10:54,200 --> 01:10:56,400 - No! - Irina, please. 682 01:10:56,500 --> 01:11:00,100 If I had a gun and I could get out, I'd shoot you now. 683 01:11:02,800 --> 01:11:05,500 Here, take it. 684 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 Take it. 685 01:11:09,600 --> 01:11:12,000 What are you waiting for? 686 01:11:19,900 --> 01:11:23,100 That's not going to get me out, is it? 687 01:12:41,200 --> 01:12:43,700 How are they killed? 688 01:12:43,800 --> 01:12:46,300 - Uh, who? - Sables. 689 01:12:47,300 --> 01:12:50,400 - You don't think I kill them myself? - Yes, I do. 690 01:12:50,500 --> 01:12:53,200 Oh, no, no, no. I do not soil my hands. 691 01:12:53,300 --> 01:12:57,500 I mean, do you kill the animal when you eat his flesh or use his skin for boots? 692 01:12:57,500 --> 01:13:00,000 No. Like most of us I turn my eyes from such things. 693 01:13:00,100 --> 01:13:03,300 - Exactly. - I said like most of us. 694 01:13:03,300 --> 01:13:07,600 Yes, I suppose there are those who enjoy the act of butchery. 695 01:13:07,700 --> 01:13:12,900 Especially if they feel themselves superior beings. 696 01:13:13,500 --> 01:13:16,100 - Yes? - What are we talking about? 697 01:13:16,200 --> 01:13:19,000 - Dead bodies in Gorky Park. - Ah. 698 01:13:19,900 --> 01:13:23,100 - Doesn't it interest you? - Me? 699 01:13:23,200 --> 01:13:26,100 I have established that you knew all three of them. 700 01:13:26,200 --> 01:13:28,100 Have you, now? 701 01:13:28,100 --> 01:13:29,500 Well. 702 01:13:31,400 --> 01:13:34,500 I met Stalin when I was young. Did you know that? 703 01:13:35,800 --> 01:13:37,300 No. 704 01:13:37,400 --> 01:13:39,900 Well, you do know that Stalin is dead. 705 01:13:40,900 --> 01:13:45,300 Now, does the mere fact that I met him prove that I killed him? 706 01:13:46,600 --> 01:13:50,700 - The sadist cut off their faces. - Do you mind? 707 01:13:50,700 --> 01:13:53,500 In the same way he might skin an animal. 708 01:13:54,700 --> 01:13:57,000 A sable, perhaps. 709 01:13:57,100 --> 01:13:59,700 I don't think we'll be seeing each other again. 710 01:13:59,700 --> 01:14:01,100 Oh? 711 01:14:02,900 --> 01:14:06,300 You once said that patience was your only virtue. 712 01:14:07,700 --> 01:14:10,300 That you watch and you wait. 713 01:14:10,400 --> 01:14:15,200 I have only four days more in Moscow. After that I'm leaving for good. 714 01:14:15,300 --> 01:14:18,400 However, I feel that you deserve some reward. 715 01:14:20,400 --> 01:14:23,000 Expect a knock at your door. 716 01:14:23,900 --> 01:14:27,500 I'm having that sable hat delivered to you. 717 01:14:41,700 --> 01:14:45,300 - It was good. Thank you. - Anybody can cook stew. 718 01:14:46,600 --> 01:14:49,400 You could burn it. I do. 719 01:14:51,600 --> 01:14:53,800 Irina? 720 01:14:53,900 --> 01:14:55,900 Help me, please. 721 01:15:03,500 --> 01:15:06,800 How do I know the attack on me wasn't staged to make me trust you? 722 01:15:06,900 --> 01:15:08,500 Irina. 723 01:15:15,500 --> 01:15:19,100 How do I know that you didn't plan it to make me betray my friends? 724 01:15:19,200 --> 01:15:21,300 Like Osborne, you mean. 725 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Your friend Osborne. 726 01:15:26,500 --> 01:15:30,500 Let's talk about Osborne. Tell me about Osborne. 727 01:15:30,600 --> 01:15:33,400 Is that all you can do? Talk? 728 01:15:34,100 --> 01:15:35,800 Talk? 729 01:15:35,900 --> 01:15:38,300 Irina, listen. 730 01:15:40,900 --> 01:15:43,700 You don't have to talk so much. 731 01:15:44,600 --> 01:15:47,400 Irina, I am your friend. 732 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 No. My enemy. 733 01:16:00,900 --> 01:16:06,200 Everything I've told you... is either an extraordinarily elaborate lie... 734 01:16:07,400 --> 01:16:09,900 or the very simple truth. 735 01:16:14,400 --> 01:16:16,900 It's a lie. 736 01:16:38,900 --> 01:16:40,900 No! No! 737 01:16:44,500 --> 01:16:47,300 They're not dead. They're not dead. 738 01:16:47,400 --> 01:16:50,200 Don't hold back. Let it out. Let it come. 739 01:16:57,000 --> 01:16:58,700 I'm... 740 01:16:58,800 --> 01:17:01,300 Arkady, I'm going out of my mind. 741 01:17:01,400 --> 01:17:03,900 I don't know what's going on or who to... 742 01:17:04,800 --> 01:17:07,700 Irina, listen to me. I won't tell you lies. 743 01:17:09,300 --> 01:17:12,200 - No, you're tormenting me. - No. No, Irina. 744 01:17:23,600 --> 01:17:28,700 It doesn't matter how ridiculous a lie is if it's your only chance of escape. 745 01:17:28,800 --> 01:17:30,700 No. Irina, no. 746 01:17:30,700 --> 01:17:36,000 It doesn't matter how obvious the truth is if the truth is that you'll never escape. 747 01:17:36,100 --> 01:17:37,700 Irina. 748 01:19:20,200 --> 01:19:23,300 (Kirwill) So this Irina was a friend of my brother. 749 01:19:23,400 --> 01:19:26,200 At the university before he was deported. 750 01:19:26,300 --> 01:19:29,500 Why did he come back? 751 01:19:29,500 --> 01:19:34,100 Jimmy wanted to be a fuckin' hero. You gotta turn right, right here. 752 01:19:34,100 --> 01:19:38,300 He was determined to smuggle somebody out of the Soviet Union. 753 01:19:38,300 --> 01:19:41,100 Anybody, even if they didn't wanna go. 754 01:19:42,200 --> 01:19:44,400 How come you know so much about us? 755 01:19:44,500 --> 01:19:47,600 My grandmother. She was one of you. She was a Russian. 756 01:19:47,700 --> 01:19:50,700 I spoke Russian before I spoke English. 757 01:19:50,800 --> 01:19:54,100 Jimmy was... He was always obsessed with this country. 758 01:19:54,200 --> 01:19:56,600 It's all he ever talked about. 759 01:19:56,700 --> 01:20:00,000 All right. You gotta turn left in here and then park. 760 01:20:01,300 --> 01:20:04,300 - (Kirwill) Heard of born-again Christians? - No. 761 01:20:04,400 --> 01:20:09,200 Born-again Christians. They don't smoke, they don't swear, they don't fuck. 762 01:20:09,300 --> 01:20:13,900 All they do is talk about Jesus and try to walk on the goddamn water. 763 01:20:15,100 --> 01:20:18,200 That was Jimmy, God love him. 764 01:20:22,100 --> 01:20:26,000 - That's it over there. - How'd you find this place? 765 01:20:27,700 --> 01:20:30,800 I got a nose for fresh fish and chicken blood. 766 01:20:32,500 --> 01:20:34,400 What a stench. 767 01:20:34,500 --> 01:20:37,900 This is where they made the chest. That's how they got 'em out. 768 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 - Live sables. - Bingo. They fed 'em the fresh meat. 769 01:20:42,600 --> 01:20:44,600 Six live sables. 770 01:20:44,700 --> 01:20:47,300 I'm no expert on sable shit but, yeah, I think so. 771 01:20:47,400 --> 01:20:50,000 They'd be worth how much to an American? 772 01:20:50,100 --> 01:20:54,400 Freedom. Smash the monopoly. How high can you count? Worth killing for. 773 01:20:54,500 --> 01:20:57,000 Motive. 774 01:20:57,100 --> 01:20:59,400 Evidence. 775 01:20:59,500 --> 01:21:01,500 Circumstantial. 776 01:21:03,300 --> 01:21:05,900 Witness. 777 01:21:06,000 --> 01:21:08,700 In your apartment, Arkady. 778 01:21:08,800 --> 01:21:12,800 She's got to tell me, now. Osborne is leaving in three days. 779 01:21:16,300 --> 01:21:18,500 Don't kill him. 780 01:21:19,400 --> 01:21:21,400 Not yet. 781 01:21:30,600 --> 01:21:33,400 What is it, Arkasha? 782 01:21:33,500 --> 01:21:36,900 I have no sugar for your tea. 783 01:21:36,900 --> 01:21:39,500 I don't need it. 784 01:21:42,400 --> 01:21:45,600 Do you still think I'm lying to you? 785 01:21:45,700 --> 01:21:50,200 - That I am just a militia investigator? - Arkasha... 786 01:21:50,300 --> 01:21:54,400 Do you imagine I'm trying to trap you, that this is all just a terrible game? 787 01:21:54,500 --> 01:21:56,300 No. 788 01:21:58,900 --> 01:22:01,100 But... 789 01:22:01,200 --> 01:22:03,200 But what? 790 01:22:05,400 --> 01:22:08,900 - If Valerya is safe somewhere... - Irina, I love you. 791 01:22:09,000 --> 01:22:11,200 I... Arkasha... 792 01:22:11,300 --> 01:22:13,800 Help me. 793 01:22:15,600 --> 01:22:18,500 I've learned to trust nothing. 794 01:22:18,600 --> 01:22:20,600 Nobody. 795 01:22:21,600 --> 01:22:23,000 Never. 796 01:22:23,100 --> 01:22:24,700 Irina. 797 01:22:25,600 --> 01:22:28,500 If Valerya is safe somewhere, I... 798 01:22:30,100 --> 01:22:33,900 And if she is dead, she is dead. How can I help her? 799 01:22:45,400 --> 01:22:47,800 - Let's go. - Arkady. 800 01:22:49,000 --> 01:22:51,400 You talk too easily about dying. 801 01:23:03,300 --> 01:23:06,200 Where are we going, Arkasha? 802 01:23:06,300 --> 01:23:08,400 You'll see. 803 01:23:42,000 --> 01:23:45,100 You know who was here, don't you? 804 01:23:45,100 --> 01:23:47,100 Come on! 805 01:23:47,200 --> 01:23:48,600 No. 806 01:23:50,000 --> 01:23:52,800 Then what else can I do? 807 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 Little Jimmy. 808 01:24:11,300 --> 01:24:13,900 Kostia, the big man. 809 01:24:16,500 --> 01:24:19,700 Valerya, you. Let us reconstruct. 810 01:24:19,800 --> 01:24:22,900 - Please. Arkady, don't. - There's three of you. 811 01:24:22,900 --> 01:24:27,500 You believe a whole new life is about to begin. Yes. Glide. 812 01:24:27,500 --> 01:24:30,300 Glide. Valerya and Kostia and Jimmy. 813 01:24:31,700 --> 01:24:34,300 Let your skates bite and hiss. 814 01:24:34,400 --> 01:24:40,000 Your very movement reminds you of the freedom that will soon be yours. Glide. 815 01:24:40,700 --> 01:24:43,300 Glide, my little ones. 816 01:24:43,400 --> 01:24:45,400 Ah, Valerya. 817 01:24:46,200 --> 01:24:50,300 The little bird. She's wearing her friend's skates. Her good friend. 818 01:24:50,300 --> 01:24:53,500 But there's someone else watching. 819 01:24:54,400 --> 01:24:59,000 Isn't there? Someone who beckons them from the ice. 820 01:24:59,100 --> 01:25:03,100 Oh, happy Valerya. Trusting Valerya. Innocent Valerya. 821 01:25:03,200 --> 01:25:06,200 I'm their savior from the West. It's laughter and toasts. 822 01:25:06,300 --> 01:25:08,400 Hear the music? 823 01:25:08,500 --> 01:25:13,300 Ah, we need another bottle. Why not? I sort through the bag. 824 01:25:13,400 --> 01:25:16,500 I feel the grip of the gun. 825 01:25:19,200 --> 01:25:22,300 I turn to Kostia and I smile. 826 01:25:23,500 --> 01:25:24,800 And... 827 01:25:29,500 --> 01:25:32,400 Jimmy doesn't know what's happening. How can this be? 828 01:25:32,500 --> 01:25:36,700 Osborne had used him to gull the others. He had been brought back into Russia 829 01:25:36,800 --> 01:25:40,900 as proof that Osborne could get people in and out. Isn't that so? 830 01:25:42,300 --> 01:25:45,500 Poor Jimmy. Idealistic Jimmy who only wanted to help. 831 01:25:45,600 --> 01:25:49,100 The Christian who now must turn the other cheek. 832 01:25:57,700 --> 01:26:00,700 - What about Valerya? - No, Arkady. 833 01:26:00,800 --> 01:26:03,700 - No. - My love, why don't you stop me? 834 01:26:03,800 --> 01:26:07,000 Do I have to be the killer? I have to have a witness. 835 01:26:07,100 --> 01:26:10,500 Someone must tell me. 836 01:26:13,200 --> 01:26:16,100 You must tell me. 837 01:26:16,100 --> 01:26:18,200 I can't. 838 01:26:21,700 --> 01:26:24,600 She doesn't scream. Doesn't run. 839 01:26:24,700 --> 01:26:26,700 What's the point? 840 01:26:26,700 --> 01:26:30,000 Her life, her hopes... done. 841 01:26:31,300 --> 01:26:35,700 This man has made love to her. He can bring the gun as close as he wants. 842 01:26:35,800 --> 01:26:39,700 He can almost caress her with it and she'll welcome the bullet. 843 01:26:46,100 --> 01:26:47,900 No. 844 01:26:48,000 --> 01:26:49,500 Yes. 845 01:26:55,800 --> 01:26:57,100 (gunshot) 846 01:27:03,100 --> 01:27:05,100 But what of Valerya's friend? 847 01:27:05,200 --> 01:27:10,300 What about you? She won't tell because she wants Valerya to be in America, free. 848 01:27:10,300 --> 01:27:16,500 She won't tell because Osborne has told her she is to be the next to get out, 849 01:27:16,600 --> 01:27:21,700 and this fantasy is the most important thing in her life. 850 01:27:21,800 --> 01:27:24,300 It's all that keeps her going. 851 01:27:24,400 --> 01:27:26,200 Yes. 852 01:27:32,600 --> 01:27:35,400 So, the question is, where is Valerya? 853 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 New York. 854 01:27:40,400 --> 01:27:43,000 She's in New York. 855 01:27:52,500 --> 01:27:54,900 But in Moscow... 856 01:27:58,800 --> 01:28:01,600 the great Professor Andreev... 857 01:28:02,500 --> 01:28:04,900 can reconstruct a head. 858 01:28:06,200 --> 01:28:08,200 A face. 859 01:28:09,000 --> 01:28:11,100 From the bones and tissue alone. 860 01:28:11,200 --> 01:28:13,900 No. Hope is all I know. 861 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 Here is Valerya. 862 01:28:16,700 --> 01:28:19,400 V- Valerya. Valerya. Valerya! 863 01:28:25,100 --> 01:28:27,300 - Valerya who? - Valerya Davidova. 864 01:28:27,400 --> 01:28:29,700 - The others? - Kostia Borodin. James Kirwill. 865 01:28:29,700 --> 01:28:32,700 - What were they doing here? - Making a chest for Osborne. 866 01:28:32,800 --> 01:28:34,900 American furrier, Jack Osborne? 867 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Yes, Jack Osborne. 868 01:28:37,700 --> 01:28:41,400 You saw what they brought Osborne here from Siberia. 869 01:28:41,500 --> 01:28:43,900 Tell me. Say it. 870 01:28:44,000 --> 01:28:45,400 Sables. 871 01:28:45,500 --> 01:28:48,300 Live, dead, pelts, what? 872 01:28:48,400 --> 01:28:51,300 - Live sables. - How many? 873 01:28:51,400 --> 01:28:54,100 Six sables. 874 01:28:54,200 --> 01:28:56,500 Six live sables. 875 01:28:56,600 --> 01:28:58,600 Good girl. 876 01:28:59,400 --> 01:29:01,400 I hate you. 877 01:29:06,400 --> 01:29:10,100 Irina, lies are not freedom. 878 01:29:10,200 --> 01:29:12,400 I hate you! 879 01:29:46,600 --> 01:29:48,600 Where'd she go? 880 01:29:51,200 --> 01:29:54,500 Think she's taken off with Osborne, huh? 881 01:29:58,000 --> 01:30:00,700 OK. Well, tell me where we're going, will you? 882 01:30:00,800 --> 01:30:04,200 I need the other head. Then I'll have enough. 883 01:30:04,900 --> 01:30:06,900 The other head? 884 01:30:26,600 --> 01:30:28,900 - (Kirwill) KGB? - (Renko) Yes. 885 01:30:29,000 --> 01:30:32,800 But why would they steal the evidence? It must be something else. 886 01:30:32,900 --> 01:30:35,900 - What else? - Well... 887 01:30:37,000 --> 01:30:39,600 We'll see, won't we? 888 01:31:36,900 --> 01:31:39,700 What the hell are you doin'? 889 01:31:41,000 --> 01:31:43,500 You know where we are. 890 01:31:43,600 --> 01:31:46,200 Now I do. 891 01:31:56,300 --> 01:31:58,300 I'm a fool. 892 01:31:59,100 --> 01:32:02,400 - What does that mean? - That I've missed everything. 893 01:32:02,900 --> 01:32:06,000 That's lamskoy, the chief prosecutor of Moscow. 894 01:32:06,900 --> 01:32:10,300 And Jack Osborne. They've been dealing the whole time. 895 01:32:11,500 --> 01:32:16,300 So now they'll deal with me. I've no chance now, nowhere to go. 896 01:32:16,400 --> 01:32:18,200 They've beaten me. 897 01:32:20,300 --> 01:32:22,600 Oh, God. 898 01:32:22,700 --> 01:32:24,800 Don't look. 899 01:33:11,900 --> 01:33:15,900 - (lamskoy) You'll be even richer. - (Osborne) You won't be exactly poor. 900 01:33:16,000 --> 01:33:19,800 (lamskoy) What can I spend it on here? I wish I could come to Stockholm. 901 01:33:19,900 --> 01:33:23,300 Diamonds look their best on a young girl's throat. 902 01:33:23,400 --> 01:33:26,400 (Osborne) You must never again be seen with me. 903 01:33:26,500 --> 01:33:29,300 But I'll send you a postcard from Stockholm. 904 01:33:29,400 --> 01:33:31,400 Good luck, then. 905 01:33:55,900 --> 01:33:57,900 - Bastard. - (Renko) Don't. 906 01:33:58,900 --> 01:34:02,900 You're making a mistake. We're on the same side. I promise you. 907 01:34:05,400 --> 01:34:08,000 We wanna talk to him. 908 01:34:08,100 --> 01:34:09,500 (chokes) 909 01:34:15,700 --> 01:34:17,700 You're a fool! 910 01:34:17,700 --> 01:34:21,700 We don't need to talk to him. Osborne's going to Stockholm. 911 01:34:23,600 --> 01:34:25,900 Stockholm! 912 01:34:26,000 --> 01:34:28,600 Come on! Get me out of this place. 913 01:34:28,700 --> 01:34:31,700 Come on! I wanna stay one step ahead of that bastard. 914 01:34:31,800 --> 01:34:36,100 You on the outside and me on the inside, looking at you from the morgue! 915 01:35:12,500 --> 01:35:15,900 I want you to promise me, Anton, on your life... 916 01:35:17,300 --> 01:35:23,100 that you will take all this-papers, tape - personally to the prosecutor general. 917 01:35:23,200 --> 01:35:26,100 On my life, I promise. 918 01:35:28,200 --> 01:35:32,100 - And give me your gun. - Oh, Christ. 919 01:35:46,700 --> 01:35:49,300 It's a lawyer's special issue. 920 01:35:49,300 --> 01:35:52,100 It probably won't shoot straight. 921 01:35:57,900 --> 01:36:03,800 And if Irina ever turns up... take care of her for me. 922 01:36:03,900 --> 01:36:07,400 Well, sure. I'll give her your beautiful car. 923 01:36:20,200 --> 01:36:23,400 - What are you going to do? - A brisk walk. 924 01:36:26,600 --> 01:36:29,000 And a little dip. 925 01:36:52,600 --> 01:36:54,200 Arkady. 926 01:36:54,600 --> 01:36:59,600 The firing squad will not be quite as much fun as Stockholm, will it? 927 01:37:07,900 --> 01:37:10,300 Arkady. 928 01:37:12,100 --> 01:37:14,900 You're out of... you're out of control. 929 01:37:18,100 --> 01:37:20,700 You kept me on the case to put pressure on Osborne. 930 01:37:20,800 --> 01:37:23,900 He couldn't have been offering... enough. 931 01:37:23,900 --> 01:37:26,200 But you settled. 932 01:37:26,300 --> 01:37:28,800 The price must have been high. 933 01:37:28,900 --> 01:37:33,600 You should be looked after. Certainly you should be looked after. 934 01:37:34,300 --> 01:37:36,800 How much? 935 01:37:38,700 --> 01:37:41,100 $100,000, American? 936 01:37:41,200 --> 01:37:45,200 Come on. You know the value of live sables. 937 01:37:45,300 --> 01:37:48,500 This'll be worth tens of millions to Osborne. 938 01:37:49,300 --> 01:37:51,500 Osborne was greedy. 939 01:37:51,600 --> 01:37:54,500 That's why I had to threaten him with, uh... 940 01:37:54,500 --> 01:37:57,800 I was going to say my best man. 941 01:37:59,800 --> 01:38:02,400 150,000, hm? How about that? 942 01:38:31,600 --> 01:38:34,200 - (gunshot) - (lamskoy cries out) 943 01:39:38,300 --> 01:39:40,600 - (man) I've ordered stingers. - (Pribluda) Stingers. 944 01:39:40,700 --> 01:39:43,200 - What's that? - Cognac and cr�me de menthe. 945 01:39:43,300 --> 01:39:46,600 Which of the two is meant to spoil the other? 946 01:39:46,700 --> 01:39:49,900 (man) In Sweden all excesses are permitted. 947 01:39:53,300 --> 01:39:57,800 Comrade Pribluda, when do I get the gun, and where do I kill him? 948 01:39:59,500 --> 01:40:02,300 You will ask no questions. You will make no comments. 949 01:40:02,400 --> 01:40:05,200 You will simply do as you're told. 950 01:40:05,300 --> 01:40:08,100 Consider yourself lucky to be still alive. 951 01:40:08,200 --> 01:40:14,200 Osborne will trade. He'll return the six sables, but he'll only talk to you. 952 01:40:14,300 --> 01:40:17,200 And I don't like that, Renko. 953 01:40:17,300 --> 01:40:20,500 I'm warning you. Be very, very careful. 954 01:40:21,000 --> 01:40:23,600 Why will he trade? 955 01:40:24,900 --> 01:40:27,000 What will he trade? 956 01:40:29,200 --> 01:40:32,800 Which is the brandy? Which is the cr�me de menthe? 957 01:40:34,000 --> 01:40:36,900 Let's see if you can tell, Renko. 958 01:40:42,900 --> 01:40:44,600 (Osborne) Bruised, are we? 959 01:40:44,700 --> 01:40:49,200 I imagine they wanted to make quite sure you were telling the truth about lamskoy. 960 01:40:49,300 --> 01:40:52,700 Well, he didn't know how good you were, did he? 961 01:40:53,600 --> 01:40:55,700 The fool. 962 01:40:55,800 --> 01:40:58,600 And now you're here to kill me. 963 01:40:59,500 --> 01:41:01,800 Right? 964 01:41:01,900 --> 01:41:03,700 Yes. 965 01:41:42,300 --> 01:41:43,700 What do you think? 966 01:41:43,800 --> 01:41:47,700 You know the KGB will always track you down, wherever you are. 967 01:41:47,800 --> 01:41:49,400 Precisely. 968 01:41:49,500 --> 01:41:52,300 So, what exactly are you proposing? 969 01:41:56,500 --> 01:41:59,900 - Do not be unduly alarmed. - What are you doing? 970 01:42:00,000 --> 01:42:03,000 You haven't seen the rest of the house yet. 971 01:42:11,300 --> 01:42:14,900 Old houses are so like people, don't you think? 972 01:42:15,000 --> 01:42:17,400 Full of surprises. 973 01:42:19,700 --> 01:42:21,900 - Open that door. - What? 974 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 Open the door. 975 01:42:39,700 --> 01:42:42,200 I made them bring you. 976 01:42:42,300 --> 01:42:45,200 You see, corruption is part of us. 977 01:42:45,300 --> 01:42:47,500 All of us. 978 01:42:47,500 --> 01:42:50,300 The very heart of us. 979 01:42:52,900 --> 01:42:54,800 Irina? 980 01:43:07,700 --> 01:43:11,500 Why should a woman sleep with a killer unless she likes being hurt? 981 01:43:11,600 --> 01:43:13,100 - No! - No? 982 01:43:13,200 --> 01:43:17,000 Then it's money that excites you, perhaps? It's money? 983 01:43:17,100 --> 01:43:22,200 You've earned it, Irina. You paid with the lives of your friends. What is this? 984 01:43:22,300 --> 01:43:25,100 Is this another one of his gifts? 985 01:43:25,900 --> 01:43:28,500 You're a whore, Irina. 986 01:43:29,600 --> 01:43:31,600 You're a whore. 987 01:43:33,800 --> 01:43:39,800 When you showed me the head - Valerya's head - I decided to kill myself. 988 01:43:39,900 --> 01:43:41,900 - Melodrama. - Yes. 989 01:43:43,500 --> 01:43:46,700 I went to Osborne instead. I slept with him. 990 01:43:51,000 --> 01:43:56,900 I didn't feel dirty. I felt as though a layer of my skin had been burnt away. 991 01:43:57,800 --> 01:44:02,000 - I knew what to do. - Yes. Sell yourself. 992 01:44:03,200 --> 01:44:06,000 What else did I have to sell? 993 01:44:15,500 --> 01:44:18,400 I told him I knew everything. 994 01:44:18,500 --> 01:44:22,300 But I knew he wanted me. I told you I'd do anything to get out. 995 01:44:22,300 --> 01:44:23,900 Anything. 996 01:44:24,000 --> 01:44:28,300 The second day in Stockholm I went to the KGB. The Russian embassy. 997 01:44:28,400 --> 01:44:32,400 I told them I could get the sables back if they would trade you for them, 998 01:44:32,500 --> 01:44:35,700 if they would let you out because... 999 01:44:35,800 --> 01:44:37,800 because I... 1000 01:44:41,700 --> 01:44:43,800 Irina? 1001 01:44:47,400 --> 01:44:49,800 I had to get you out. 1002 01:44:49,900 --> 01:44:52,300 It was the only reason. 1003 01:44:53,800 --> 01:44:57,200 Why would Osborne trade the sables for me? 1004 01:45:02,300 --> 01:45:05,600 He's got more than six, Arkasha. 1005 01:45:05,700 --> 01:45:09,000 Valerya and the others helped him use the route once before. 1006 01:45:09,100 --> 01:45:11,500 He's got another six sables. 1007 01:45:11,600 --> 01:45:15,200 And nobody knows it, except him and me. 1008 01:45:17,700 --> 01:45:19,800 And now you. 1009 01:45:49,500 --> 01:45:55,000 Frankly, I am astounded that your people would understand a sexual obsession. 1010 01:45:56,200 --> 01:46:01,100 But, well, it seems they understand that I want her enough to trade the sables. 1011 01:46:02,000 --> 01:46:04,700 Only she won't come without you. 1012 01:46:04,700 --> 01:46:06,700 But they sent me here to kill you. 1013 01:46:06,800 --> 01:46:09,900 But they'd rather have their little furry friends back. 1014 01:46:10,000 --> 01:46:13,100 - But my job is to kill you. - What? 1015 01:46:13,200 --> 01:46:16,000 Kill a man who keeps his promises? 1016 01:46:18,700 --> 01:46:22,700 You see the hat that was not delivered to you in Moscow. 1017 01:46:22,700 --> 01:46:25,200 Barguzinsky sable. The finest. 1018 01:46:25,300 --> 01:46:28,600 There's no more comparison between this and ordinary fur 1019 01:46:28,700 --> 01:46:32,100 than Irina's skin and that of other women. 1020 01:46:33,100 --> 01:46:35,200 Feel it. 1021 01:46:36,000 --> 01:46:41,000 You're sick, Osborne. Sick. I don't want the hat or anything else from you. 1022 01:46:41,100 --> 01:46:45,100 Oh, be forgiving. You want to survive, don't you? 1023 01:46:46,200 --> 01:46:50,200 Tomorrow, if you convince them, the Soviets and I will trade. 1024 01:46:50,300 --> 01:46:53,100 You and Irina for the six sables. 1025 01:46:54,000 --> 01:46:56,200 Oh, and, uh, $200,000. 1026 01:46:57,500 --> 01:46:59,500 Do you agree? 1027 01:47:00,500 --> 01:47:02,000 Yes. 1028 01:47:13,400 --> 01:47:16,200 A stinger, please. A stinger. 1029 01:47:20,000 --> 01:47:23,200 - That's a whore's drink. - I am a whore. 1030 01:47:23,300 --> 01:47:25,400 - How many? - Three upstairs. KGB. 1031 01:47:25,500 --> 01:47:28,900 - Maybe more down here. - OK. What's the score? 1032 01:47:29,000 --> 01:47:31,700 - I'll give you one, two, three. - OK. Shoot. 1033 01:47:31,800 --> 01:47:33,400 One. 1034 01:47:33,500 --> 01:47:38,400 Osborne is deceiving KGB into a swap. Six sables for Irina and me, plus dollars. 1035 01:47:39,400 --> 01:47:43,900 - But he's got more out than they know. - When's the swap? 1036 01:47:44,000 --> 01:47:47,200 - Tomorrow. They've bought it. - OK. Two. 1037 01:47:47,900 --> 01:47:52,500 Two. I am under orders from Moscow to kill Osborne and the sables. 1038 01:47:53,500 --> 01:47:56,400 - Three. - Three. The KGB kills Osborne, 1039 01:47:56,500 --> 01:47:59,900 you, the girl and the sables. Am I right? 1040 01:48:00,700 --> 01:48:03,500 - Correct. - Does she know this? 1041 01:48:04,300 --> 01:48:05,900 No. 1042 01:48:08,900 --> 01:48:14,000 - You're in a hell of a jam. Did I tell you? - Yes, thank you. Eat some of my peanuts. 1043 01:48:14,100 --> 01:48:16,700 I'll be there. Good luck. 1044 01:48:16,700 --> 01:48:19,900 - What are you doing? - This is a whore's drink. 1045 01:48:20,000 --> 01:48:24,500 - Give me that. Let's get out of here. - We've got an early start. 1046 01:48:35,000 --> 01:48:37,800 Son of a bitch. 1047 01:49:31,700 --> 01:49:34,300 (Renko) Oh, no. 1048 01:49:38,200 --> 01:49:40,700 - Don't touch him. - Oh... 1049 01:49:41,700 --> 01:49:43,500 God, no. 1050 01:49:43,500 --> 01:49:46,600 What are you up to, Renko? What's he doing here? 1051 01:49:46,700 --> 01:49:49,800 - What the hell is going on? - Who is it? Who? 1052 01:49:51,800 --> 01:49:53,800 A friend. 1053 01:49:56,000 --> 01:49:58,000 (Osborne) He killed my dogs. 1054 01:49:59,700 --> 01:50:03,700 I gutted him because he killed my dogs. 1055 01:50:04,700 --> 01:50:07,200 (Pribluda) Now, Mr. Osborne. 1056 01:50:07,300 --> 01:50:10,700 Let's not concern ourselves with the intruder. 1057 01:50:10,800 --> 01:50:13,500 Are these the six sables? 1058 01:50:13,600 --> 01:50:17,600 The sables are dead. Throw down your guns. 1059 01:50:18,300 --> 01:50:20,900 Not while you have yours. 1060 01:50:21,500 --> 01:50:25,100 Mr. Osborne, everything is correct now. 1061 01:50:25,600 --> 01:50:29,600 You may take Renko here. We take the sables. No one needs guns. 1062 01:50:30,300 --> 01:50:34,600 (Osborne) The sables are dead. I do not intend to join them. 1063 01:50:35,800 --> 01:50:38,400 (Pribluda) We're not thugs, Mr. Osborne. 1064 01:50:38,500 --> 01:50:41,000 If that's what you want, you may have our weapons. 1065 01:50:41,100 --> 01:50:44,100 - Rurik, Osborne will kill you. - Stay out of this, you. 1066 01:50:44,100 --> 01:50:48,100 Wake up. He'll kill all of you, except Pribluda. 1067 01:50:48,200 --> 01:50:50,600 - What? - Pribluda is Osborne's man. 1068 01:50:50,700 --> 01:50:54,800 - That's why he'll give up his gun. - Renko, you're a liar. 1069 01:50:58,300 --> 01:51:00,300 (dog growls) 1070 01:51:02,100 --> 01:51:03,900 (dog yelps) 1071 01:51:12,200 --> 01:51:15,400 (Pribluda) It's all right. Renko is unarmed. 1072 01:51:15,500 --> 01:51:19,700 - I made sure of that. - (Osborne) Put the gun down. 1073 01:51:19,800 --> 01:51:23,100 - What? - Put down the gun. 1074 01:51:28,200 --> 01:51:29,300 Jack... 1075 01:51:30,600 --> 01:51:32,400 listen. 1076 01:51:33,900 --> 01:51:36,400 I've got the money. 1077 01:51:43,700 --> 01:51:45,700 (Renko) Mr. Osborne. 1078 01:51:46,600 --> 01:51:49,400 On your right there are two more KGB. 1079 01:51:57,900 --> 01:52:00,700 Keep your head down. 1080 01:52:27,700 --> 01:52:29,300 (gunshot) 1081 01:53:10,600 --> 01:53:12,600 (growling) 1082 01:53:13,200 --> 01:53:15,500 Holy Peter. 1083 01:53:41,700 --> 01:53:43,700 (sables growling) 1084 01:54:07,100 --> 01:54:09,900 (Irina) Arkasha! 1085 01:54:09,900 --> 01:54:11,900 Irina, stay out! 1086 01:54:32,500 --> 01:54:34,500 Step out, Renko. 1087 01:54:36,100 --> 01:54:38,700 Or the girl is dead. 1088 01:54:39,900 --> 01:54:41,900 No, Arkasha. 1089 01:54:46,100 --> 01:54:47,800 Renko. 1090 01:55:44,400 --> 01:55:47,000 That's a KGB gun. 1091 01:56:08,800 --> 01:56:11,400 Now we can be free. 1092 01:56:19,400 --> 01:56:21,200 Arkasha? 1093 01:56:25,100 --> 01:56:27,300 Irina. 1094 01:56:28,700 --> 01:56:31,600 I have to go back. 1095 01:56:31,700 --> 01:56:33,300 No. 1096 01:56:34,700 --> 01:56:38,600 I have to go back, otherwise they will hunt you down. 1097 01:56:38,700 --> 01:56:40,700 That was... 1098 01:56:42,100 --> 01:56:47,200 That was the deal I made in Moscow. Kill the sables. Kill Osborne. Go back. 1099 01:56:48,300 --> 01:56:50,900 And you could go free. 1100 01:56:52,300 --> 01:56:54,100 No. 1101 01:56:55,900 --> 01:56:57,700 No. 1102 01:57:01,100 --> 01:57:03,200 Irina, look at me. 1103 01:57:03,300 --> 01:57:05,900 No, look at me. 1104 01:57:08,200 --> 01:57:10,500 What do you see? 1105 01:57:12,300 --> 01:57:14,300 A Russian. 1106 01:57:15,300 --> 01:57:18,100 I never could be anything else. 1107 01:57:21,100 --> 01:57:23,600 - Then I'll come back. - No. 1108 01:57:23,700 --> 01:57:26,500 You were dead there. Dying there. 1109 01:57:29,700 --> 01:57:32,000 I will always... 1110 01:57:33,100 --> 01:57:35,500 love you. 1111 01:57:37,600 --> 01:57:39,400 Arkasha. 1112 01:58:02,100 --> 01:58:04,100 One day, Irina. 1113 01:58:07,800 --> 01:58:09,800 One day. 1114 01:58:59,200 --> 01:59:03,200 Chief Investigator Renko reporting for duty, Comrade General. 1115 01:59:45,900 --> 01:59:48,700 (Irina) One day, Arkasha. 1116 01:59:48,700 --> 01:59:50,700 One day. 1117 02:03:01,700 --> 02:03:05,500 Visiontext Subtitles: Rob Colling and Abigail Smith 86861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.