Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,180 --> 00:00:30,220
- �ume su uvek bile
3
00:00:30,250 --> 00:00:31,770
gde sam se ose�ao najprijatnije.
4
00:00:33,570 --> 00:00:34,390
Sigurno.
5
00:00:36,050 --> 00:00:39,710
Dru�tvo i ljudi su ti koji me pla�e.
6
00:00:41,400 --> 00:00:44,400
Mi povre�ujemo, terori�emo,
i ubijamo jedni druge
7
00:00:44,440 --> 00:00:45,890
bez razmi�ljanja.
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,690
Iz razloga koji su besmisleni.
9
00:00:51,170 --> 00:00:56,210
U prirodi, �ivotinje ubijaju
samo da pre�ive.
10
00:00:59,250 --> 00:01:03,460
Ovo mesto je bilo na�a �ansa
da ostavimo sve iza.
11
00:01:05,290 --> 00:01:06,670
Da zapo�nemo na� put.
12
00:02:53,530 --> 00:02:54,500
Izvini, izvini.
- Jebi ga, drugar.
13
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
Pazi gde ide�, jebem te.
14
00:04:18,070 --> 00:04:21,930
Moj izbor je kreirao moju sudbinu,
ne �pil karata.
15
00:04:27,730 --> 00:04:29,530
Mora da je to bio novi hir.
16
00:04:29,560 --> 00:04:31,390
Video sam drugog momka ovde
napolju sa �pilom
17
00:04:31,430 --> 00:04:33,300
koji je nudio da gata za novac.
18
00:04:36,020 --> 00:04:38,410
Sme�no je kad misli� na to.
19
00:04:39,360 --> 00:04:40,190
�ta je?
20
00:04:41,370 --> 00:04:43,780
Ljudi koji misle da je njihov
�ivot unapred odre�en.
21
00:04:45,020 --> 00:04:46,370
Ka�em ako si nesre�an
s tvojim �ivotom,
22
00:04:46,410 --> 00:04:48,000
onda ga uzmi u svoje ruke i menjaj ga.
23
00:04:49,510 --> 00:04:51,930
Mi imamo samo sebe da se
oslonimo u ovom svetu.
24
00:04:51,960 --> 00:04:54,070
Uzmi �ta ti treba i u�ini sebe sre�nim.
25
00:04:55,860 --> 00:04:57,830
Sve dok ne povre�uje� nekog drugog.
26
00:05:04,390 --> 00:05:05,870
Ja sam Noje.
27
00:05:09,600 --> 00:05:10,530
Kao u bibliji?
28
00:05:13,050 --> 00:05:14,160
Tako nekako.
29
00:05:16,060 --> 00:05:16,930
Ja sam Patrik.
30
00:05:19,470 --> 00:05:20,340
Kao svetac?
31
00:05:25,410 --> 00:05:28,760
Nisam te vi�ao ranije ovde.
32
00:05:30,620 --> 00:05:33,350
Ja ne izlazim �esto.
33
00:05:40,110 --> 00:05:43,840
Sve izgleda miroljubivo ovde gore.
34
00:05:46,400 --> 00:05:48,190
Stvari nisu uvek onakve kako izgledaju.
35
00:05:49,880 --> 00:05:50,920
Perspektiva.
36
00:05:55,200 --> 00:05:57,540
Uzmi to is sopstvenog iskustva.
37
00:05:57,580 --> 00:06:00,340
Mo�e� da dovede� sebu u lo�u situaciju
38
00:06:00,380 --> 00:06:04,280
prave�i takve pretpostavke,
naro�ito ovde gore.
39
00:06:20,780 --> 00:06:21,850
�ta to zna�i?
40
00:06:24,190 --> 00:06:25,470
Nisam doneo knjigu.
41
00:06:27,020 --> 00:06:32,030
Ali mislim da ovo ima nekakve
veze s ravnote�om.
42
00:06:32,820 --> 00:06:33,680
Po�tenje.
43
00:06:36,070 --> 00:06:37,270
�initi prave stvari.
44
00:07:03,540 --> 00:07:05,130
Po�tujem tog momka.
45
00:07:06,030 --> 00:07:08,890
On zna �ta ho�e i on se
ne boji da ide za tim.
46
00:07:11,930 --> 00:07:13,660
Zar to nije momak s lo�om perikom
47
00:07:13,690 --> 00:07:16,490
koji stoji ispred du�ana s jefitinom robom
i pu�ta balone?
48
00:07:19,040 --> 00:07:19,870
Zdravo, momci.
49
00:07:21,700 --> 00:07:22,560
Zovem se Sten.
50
00:07:25,530 --> 00:07:26,460
Ide�?
51
00:07:30,360 --> 00:07:32,160
Izvini, to nije bilo lepo.
52
00:07:32,190 --> 00:07:34,640
Pa koje je to?
53
00:07:35,780 --> 00:07:37,470
Ho�e� da ga jebe� ili da ga prati�?
54
00:07:38,580 --> 00:07:40,030
Ni jedno ni drugo.
55
00:07:41,410 --> 00:07:43,750
Ljubav ne postoji na �avolovoj stazi,
sunce.
56
00:08:35,080 --> 00:08:36,670
Bolje budi oprezan.
57
00:08:38,950 --> 00:08:40,050
Oni li�e na tebe.
58
00:08:47,230 --> 00:08:48,850
Staza gore je zatvorena.
59
00:08:50,480 --> 00:08:51,820
Za�to?
60
00:08:51,860 --> 00:08:52,750
Za�to je zatvorena?
61
00:08:54,410 --> 00:08:56,590
Par ljudi je bilo napadnuto nedavno,
62
00:08:56,620 --> 00:08:58,070
i dok ne otkrijemo �ta se
dogodilo momcima
63
00:08:58,110 --> 00:09:00,390
koji su nestali tamo,
ona �e ostati zatvorena.
64
00:09:02,390 --> 00:09:04,530
Oh, lepo te je videti na glavnoj stazi
65
00:09:04,560 --> 00:09:06,390
umesto na sporednim stazama dole.
66
00:09:08,530 --> 00:09:09,910
Ja sam rend�er Tom.
67
00:09:09,940 --> 00:09:10,770
Noje.
68
00:09:11,980 --> 00:09:13,570
- Ovo je--
- Mark.
69
00:09:13,600 --> 00:09:14,430
Ja sam Mark.
70
00:09:15,470 --> 00:09:17,460
Tome, potreban si nam ovde dole
u centru za posetioce odmah.
71
00:09:17,500 --> 00:09:18,920
Neko je pustio psa sa povodca
72
00:09:18,950 --> 00:09:21,300
i on juri prokletog jelena.
73
00:09:21,340 --> 00:09:22,350
Prijem.
74
00:09:22,370 --> 00:09:25,480
Ljudi i njihovo odbijanje
da slede jednostavna pravila.
75
00:09:25,510 --> 00:09:27,820
Vas dvojica klonite se zatvorene staze.
76
00:09:27,860 --> 00:09:29,480
I potrudite se da si�ete dole pre mraka.
77
00:09:29,520 --> 00:09:31,290
Nema pomo�i posle tog.
78
00:09:31,310 --> 00:09:33,420
Mislim, nije bezbedno.
79
00:09:33,450 --> 00:09:34,280
Mogao bi biti medved.
80
00:09:39,840 --> 00:09:41,770
Ne izlazi� mnogo, a?
81
00:09:43,980 --> 00:09:45,530
Ponekad volim da gledam.
82
00:09:46,640 --> 00:09:48,190
Mark.
83
00:09:48,220 --> 00:09:50,610
Vi�e volim da ljudi ne znaju
moje pravo ime.
84
00:09:51,500 --> 00:09:52,640
Naro�ito ovde gore.
85
00:09:53,890 --> 00:09:55,210
Zna�i stvarno se zove� Patrik?
86
00:09:57,230 --> 00:09:59,130
�ta to radi�?
87
00:09:59,170 --> 00:10:00,410
Ne budi kukavica.
88
00:10:02,410 --> 00:10:03,580
�ivi malo.
89
00:11:26,560 --> 00:11:28,530
Trebalo je da vidi� tvoje lice.
90
00:11:29,670 --> 00:11:32,020
Vidi�, zar nije bolje nego ni�a staza?
91
00:11:35,470 --> 00:11:37,680
Mislim da to zavisi od onog �to tra�i�.
92
00:11:37,710 --> 00:11:39,330
Pogledaj oko sebe.
93
00:11:39,370 --> 00:11:41,790
Ovo je uzbudljivo, ovo je stvarno.
94
00:11:44,200 --> 00:11:46,170
�ta, seks u �umi?
95
00:11:46,200 --> 00:11:47,380
Da.
96
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
To je primalno.
97
00:11:49,790 --> 00:11:50,660
Opipljivo.
98
00:11:51,550 --> 00:11:53,310
Priroda u u svom najboljem izdanju.
99
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
Izgleda malo usamljeno.
100
00:11:59,840 --> 00:12:01,630
Mislim da je to prili�no osu�uju�e.
101
00:12:03,190 --> 00:12:06,530
Ne, ne, ne, nisam tako mislio.
102
00:12:06,570 --> 00:12:07,740
Kako si mislio?
103
00:12:11,060 --> 00:12:13,680
Pro�ao sam pored momka
tamo nazad koji je samo
104
00:12:13,710 --> 00:12:17,540
stajao u �umi i �ekao da bude izabran.
105
00:12:19,620 --> 00:12:21,830
Izgleda da je to samotni put
106
00:12:21,860 --> 00:12:24,100
da se na�e ljubav ili romansa.
107
00:12:25,110 --> 00:12:27,190
Ti stvarno ne izlazi� mnogo, zar ne?
108
00:12:27,210 --> 00:12:30,210
Ljudi ne dolaze ovamo
zbog ljubavi ili romanse.
109
00:12:30,250 --> 00:12:31,560
Oni dolaze ovamo da svr�e.
110
00:12:33,560 --> 00:12:37,740
Osim toga, ljubav je hemijska
reakcija u mozgu.
111
00:12:37,770 --> 00:12:38,740
Ona nije stvarna.
112
00:12:40,950 --> 00:12:43,360
Zar to nije malo osu�uju�e?
113
00:12:44,990 --> 00:12:46,610
Istina nikad nije osu�uju�a.
114
00:12:57,210 --> 00:13:00,040
Izgleda� kao �to je rekao
onaj rend�er tamo.
115
00:13:00,070 --> 00:13:03,140
Momci nestaju,
ljudi bivaju napadnuti,
116
00:13:03,180 --> 00:13:04,380
to nije medved.
117
00:13:04,420 --> 00:13:05,800
Kako ti to zna�?
118
00:13:05,840 --> 00:13:07,570
Ostali bi tragovi--
119
00:13:09,110 --> 00:13:10,840
Ili?
120
00:13:10,880 --> 00:13:11,750
Ostaci?
121
00:13:13,530 --> 00:13:15,980
Ponekad ljudi rade zajebane stvari,
122
00:13:16,880 --> 00:13:19,920
i ponekad ljudi nestanu.
123
00:13:19,950 --> 00:13:22,130
�ta misli� s tim?
124
00:13:22,160 --> 00:13:23,540
Motivi mogu biti precenjeni.
125
00:13:26,130 --> 00:13:28,480
Toliko si upla�en, za�to si po�ao?
126
00:13:53,920 --> 00:13:54,780
�ta je ovo?
127
00:13:55,890 --> 00:13:58,620
Da li je ovo neko vra�anje
ili neko sranje?
128
00:14:00,790 --> 00:14:02,960
Ne, to nije vra�anje.
129
00:14:03,000 --> 00:14:04,130
To je kern.
130
00:14:04,170 --> 00:14:06,580
Izletnici koriste ovo da ozna�e
alternativne staze.
131
00:14:08,660 --> 00:14:12,070
Ti mora da si strastveni izletnik
ili ve�tac.
132
00:14:16,840 --> 00:14:18,560
Ne, nisam ve�tac.
133
00:14:19,630 --> 00:14:22,050
Proveo sam mnogo vremena
u �umi odrastaju�i,
134
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
kad sam bio dete.
135
00:14:23,120 --> 00:14:25,640
Mi�igen ima mnogo izletni�kih staza.
136
00:14:25,670 --> 00:14:27,850
Ah, znao sam.
137
00:14:27,880 --> 00:14:29,500
Momak sa srednjeg zapada.
138
00:14:29,540 --> 00:14:30,370
Mali grad?
139
00:14:31,370 --> 00:14:33,090
Toliko mali da �ak nije ni na karti.
140
00:14:36,310 --> 00:14:39,730
De�ko sa srednjeg zapada
koji veruje u ljubav.
141
00:14:41,170 --> 00:14:42,480
�ta je s tobom?
142
00:14:44,140 --> 00:14:45,660
�ta sa mnom?
143
00:14:45,690 --> 00:14:46,620
Odakle si?
144
00:14:46,660 --> 00:14:47,490
Nisam odavde.
145
00:14:49,080 --> 00:14:51,080
�ime se bavi�?
146
00:14:51,110 --> 00:14:52,250
�ta sam ja, osumnji�eni?
147
00:14:53,220 --> 00:14:54,560
Ne.
148
00:14:54,600 --> 00:14:55,940
Ne, izvini.
149
00:14:57,640 --> 00:14:58,950
Volim da postavljam mnogo pitanja,
150
00:14:58,980 --> 00:15:01,570
tako se ose�am prijatnije s nekim.
151
00:15:01,610 --> 00:15:04,990
Volim ljude sa slika Patrika Sere.
152
00:15:05,020 --> 00:15:06,130
Da li je to onaj tip s ta�kama?
153
00:15:07,920 --> 00:15:09,540
Vrlo dobro.
154
00:15:09,580 --> 00:15:12,930
Svaka ta�ka deli jedan do�ivljaj.
155
00:15:13,890 --> 00:15:15,790
Ima� dovoljno podeljenih do�ivljaja s nekim
156
00:15:15,830 --> 00:15:18,550
i kona�no �e oni do�i u fokus.
157
00:15:20,380 --> 00:15:22,590
Ja vi�e volim da zadr�im ljude
ovde na jednoj ta�ki.
158
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
Moja ta�ka je da sam mecinski
tehni�ar u hitnoj pomo�i.
159
00:15:29,500 --> 00:15:31,360
Da li si ikad spasio ne�iji �ivot?
160
00:15:32,290 --> 00:15:33,120
Da.
161
00:15:34,920 --> 00:15:35,750
Lepo.
162
00:15:37,090 --> 00:15:38,020
Kako je to bilo?
163
00:15:38,950 --> 00:15:40,710
To je samo deo posla.
164
00:15:45,550 --> 00:15:48,410
Zna�i, onda te te stvari ispunjavaju?
165
00:15:49,590 --> 00:15:50,420
�ta?
166
00:15:51,930 --> 00:15:53,480
Seks s nepoznatima.
167
00:15:54,760 --> 00:15:56,940
Ne, ne ne ne,
to nije osuda.
168
00:15:57,940 --> 00:15:59,630
Ja sam stvarno radoznao.
169
00:16:01,220 --> 00:16:02,250
To me tera da ose�am.
170
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
�ta da ose�a�?
171
00:16:07,710 --> 00:16:09,020
To je to.
172
00:16:09,050 --> 00:16:10,230
To me tera da ose�am.
173
00:16:25,070 --> 00:16:28,110
Da li ide� zajedno s ljudima
vi�e nego jednom?
174
00:16:28,140 --> 00:16:30,280
Moram da budem iskren, Noje,
ti si nao�it momak
175
00:16:30,320 --> 00:16:32,260
i sve, ali jasno je da ti ja
176
00:16:32,280 --> 00:16:33,520
tra�imo dve razli�ite stvari.
177
00:16:34,910 --> 00:16:36,800
Kako to misli�?
178
00:16:36,840 --> 00:16:40,430
Ne ose�am se odbro ako znam
previ�e o osobi.
179
00:16:40,460 --> 00:16:43,780
Mislim da je ovo gde se moj
i tvoj put razilaze.
180
00:16:43,810 --> 00:16:46,090
�ekaj, �ekaj, moram da idem u wc,
181
00:16:46,120 --> 00:16:48,510
mo�e� li da sa�eka� ovde minut?
182
00:16:48,540 --> 00:16:50,130
Ne �elim da budem ovde sam,
183
00:16:50,160 --> 00:16:51,780
i bi�u stvarno brz.
184
00:16:51,820 --> 00:16:52,650
Molim te.
185
00:17:42,010 --> 00:17:42,840
Noje?
186
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Noje?
187
00:17:48,700 --> 00:17:50,080
Jebeni kurco-bloker.
188
00:17:57,160 --> 00:17:58,020
Hej.
189
00:18:06,270 --> 00:18:07,100
Noje.
190
00:18:09,480 --> 00:18:10,310
Noje.
191
00:18:10,350 --> 00:18:12,310
Joj, da li si dobro?
192
00:18:12,350 --> 00:18:13,280
Oh, moja glava.
193
00:18:13,320 --> 00:18:14,460
Daj da pogledam.
194
00:18:18,180 --> 00:18:20,250
Oh �ove�e, tvoja glava krvari,
�ta se dogodilo?
195
00:18:20,290 --> 00:18:22,810
Napao me je neki tip.
196
00:18:22,840 --> 00:18:24,260
Za�to?
197
00:18:24,290 --> 00:18:26,020
Ne znam,
on mi nije rekao.
198
00:18:27,850 --> 00:18:29,120
Mo�e� li da hoda�?
199
00:18:30,230 --> 00:18:32,230
Treba mi samo minut.
200
00:18:32,270 --> 00:18:33,380
Dobro, daj da te dignemo na noge.
201
00:18:36,650 --> 00:18:38,580
Treba samo da na�em ravnote�u.
202
00:18:38,620 --> 00:18:40,890
Dobra stvar je �to si me viknuo,
popla�io si ga.
203
00:18:42,620 --> 00:18:43,790
Dobro si?
204
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Hej!
205
00:18:53,630 --> 00:18:54,490
Sranje.
206
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
Moramo da idemo.
207
00:18:56,630 --> 00:18:57,980
Uhvati ih!
208
00:19:02,020 --> 00:19:03,260
Hej, tamo preko!
209
00:19:18,140 --> 00:19:19,970
Vratite se, mamu vam jebem.
210
00:19:28,490 --> 00:19:30,080
Ne�ete oti�i daleko!
211
00:19:43,720 --> 00:19:44,970
Ne mo�ete da se sakrijete!
212
00:19:48,890 --> 00:19:50,270
Vidi, otisci stopa.
213
00:19:51,860 --> 00:19:53,350
Hajde, ovuda.
214
00:19:54,860 --> 00:19:55,800
Verovatno su oti�li.
215
00:19:56,830 --> 00:19:58,380
Trebalo bi da nastavimo da tra�imo.
216
00:19:58,420 --> 00:19:59,250
Idemo.
217
00:20:06,150 --> 00:20:06,980
Ti�ina.
218
00:20:21,480 --> 00:20:26,480
Oni �e nas na kraju na�i ovde,
moramo da iza�emo odavde.
219
00:20:26,970 --> 00:20:28,490
Planinarske staze.
220
00:20:28,520 --> 00:20:29,660
Ovde su planinarske staze
221
00:20:29,690 --> 00:20:31,250
koje vode dole do parkinga.
222
00:20:31,280 --> 00:20:33,830
Video sam ih na kartama u
centru za posetioce.
223
00:20:33,870 --> 00:20:36,080
Ako krenemo ovamo, nai�i �emo
na jednu od njih
224
00:20:36,110 --> 00:20:37,910
i mo�emo da idemo do podno�ja planine.
225
00:20:37,940 --> 00:20:40,150
Da, �ta ako se izgubimo?
226
00:20:40,190 --> 00:20:42,780
Tu je kompas u malom depu pozadi.
227
00:20:42,810 --> 00:20:44,910
Izvadi ga tiho.
228
00:20:48,880 --> 00:20:50,130
Ti �e� da nas izvede� napolje
s tom stvari?
229
00:20:50,160 --> 00:20:52,020
Ja sam odrastao u �umi,
se�a� se?
230
00:20:52,060 --> 00:20:53,580
Oni �e nas �uti kad tr�imo,
231
00:20:53,610 --> 00:20:55,480
tako da moramo biti br�i od njih.
232
00:20:57,410 --> 00:20:59,860
Da li je u redu da tr�i�
s tvojom astmom?
233
00:20:59,900 --> 00:21:01,770
Ne brini za mene.
234
00:21:01,790 --> 00:21:03,070
Da li si siguran?
235
00:21:04,520 --> 00:21:06,110
Rekao sam da sam dobro.
236
00:21:09,970 --> 00:21:10,800
Jedan,
237
00:21:11,770 --> 00:21:12,560
dva,
238
00:21:13,560 --> 00:21:14,390
tri.
239
00:22:05,270 --> 00:22:07,170
Moramo nastaviti da idemo.
240
00:22:14,070 --> 00:22:15,070
Moramo nastaviti da idemo.
241
00:22:17,870 --> 00:22:19,560
Ja treba da se opustim.
242
00:22:24,880 --> 00:22:26,740
Da li misli� da smo im izbegli?
243
00:22:26,780 --> 00:22:27,610
Vide�emo.
244
00:22:30,090 --> 00:22:30,920
�ta nije u redu?
245
00:22:36,890 --> 00:22:37,720
Samo vrtoglavica.
246
00:22:47,310 --> 00:22:48,870
Polako, polako,
previ�e odjednom �e--
247
00:22:50,760 --> 00:22:51,870
Isuse Hriste.
248
00:22:55,420 --> 00:22:56,770
Ovo je ludo, da ga jebe�.
249
00:22:57,670 --> 00:22:59,150
�ta �emo da uradimo?
250
00:22:59,190 --> 00:23:00,600
Sve �to moramo.
251
00:23:04,810 --> 00:23:06,570
Gde ide�?
252
00:23:06,610 --> 00:23:08,300
Ho�u da vidim izbliza.
253
00:23:08,330 --> 00:23:09,640
Ne tako daleko.
254
00:23:09,680 --> 00:23:10,540
Ne�u.
255
00:23:10,580 --> 00:23:11,850
Kad �uje� ne�to,
po�ni da tr�i�,
256
00:23:11,890 --> 00:23:14,100
sledi�u zvuk tvog tr�anja, dobro?
257
00:23:15,410 --> 00:23:16,690
Dobro?
258
00:24:32,760 --> 00:24:33,590
�ta si radio, do�avola,
259
00:24:33,630 --> 00:24:35,110
ostaviv�i me ovde tako dugo?
260
00:24:44,880 --> 00:24:47,780
Rekao sam ti �ta da radi� ako �uje� ne�to.
261
00:24:47,810 --> 00:24:48,610
Da li si spreman?
262
00:24:48,640 --> 00:24:49,850
�ekaj.
263
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
Voda se obi�no zavr�ava negde.
264
00:24:51,920 --> 00:24:53,440
Da li bi ovo moglo da nas izvede napolje?
265
00:24:53,470 --> 00:24:54,470
Ne.
266
00:24:54,510 --> 00:24:57,410
Ovo je samo oticanje ki�e od ove godine.
267
00:24:57,440 --> 00:24:59,550
Ono �to treba da na�emo je
268
00:24:59,580 --> 00:25:00,760
je staza da si�emo dole.
269
00:25:03,000 --> 00:25:05,450
�ta se dogodilo s tvojim le�ima?
270
00:26:22,250 --> 00:26:25,910
Verovatno je samo jo� par sati
dnevnog svetla ostalo.
271
00:26:28,950 --> 00:26:29,780
To je dobro.
272
00:26:31,570 --> 00:26:33,750
Mrak �e nam dati zaklon do jutra.
273
00:26:36,020 --> 00:26:37,610
Ne mo�emo biti ovde napolju po no�i.
274
00:26:39,170 --> 00:26:44,180
Ima medveda i puma, i verovatno vukova.
275
00:26:45,270 --> 00:26:46,720
Ne znam, ne volim mrak.
276
00:26:46,760 --> 00:26:48,480
Mo�da bi trebalo da se vratimo.
277
00:26:48,520 --> 00:26:51,420
Nisu �ivotinje te zbog kojih
treba da brinemo.
278
00:26:51,450 --> 00:26:52,760
Noje, ovde smo napolju ve�ito
279
00:26:52,800 --> 00:26:54,390
i ne sti�emo nigde.
280
00:26:54,420 --> 00:26:55,730
Patrik.
281
00:26:55,770 --> 00:26:57,530
Postoje planinarske staze u �estaru
282
00:26:57,560 --> 00:26:59,740
koje vode svuda po planini.
283
00:26:59,770 --> 00:27:01,290
Ako nastavimo da idemo ovim putem
284
00:27:01,330 --> 00:27:03,990
nai�i �emo na jednu od tih staza
i ona �e nas izvesti napolje.
285
00:27:04,020 --> 00:27:06,050
Ali ako �emo i�i kroz ovo,
ti i ja,
286
00:27:06,090 --> 00:27:07,950
treba da radimo zajedno.
287
00:27:08,880 --> 00:27:10,470
I bezbednije je ovde
nego tamo pozadi,
288
00:27:10,510 --> 00:27:11,650
Mogu da ti obe�am to.
289
00:27:14,230 --> 00:27:15,060
Perspektiva.
290
00:28:03,080 --> 00:28:05,150
Hej, koji je �avo?
291
00:28:05,180 --> 00:28:07,220
Poku�avam da �ujem
koji nas kurac
292
00:28:07,250 --> 00:28:09,320
prati dok ti sedi� na tvom dupetu i
293
00:28:09,360 --> 00:28:11,740
pravi� buku kao da se igramo ku�e.
294
00:28:11,780 --> 00:28:14,750
Ti se ljuti�,
ja me�am karte.
295
00:28:14,780 --> 00:28:17,020
Svi se mi nosimo sa stresom druga�ije.
296
00:28:17,060 --> 00:28:18,300
Kurac!
297
00:28:18,330 --> 00:28:19,300
�ta?
298
00:28:19,330 --> 00:28:20,610
�ta?
299
00:28:20,650 --> 00:28:22,970
Sve �to sam hteo danas je
da mi se popu�i kurac,
300
00:28:22,990 --> 00:28:26,000
a sad smo progonjeni,
koji god kurac da smo,
301
00:28:26,030 --> 00:28:28,340
od nekog psihopata kojeg si ti naljutio!
302
00:28:30,690 --> 00:28:32,450
Da li si ikad bio na putovanju?
303
00:28:32,490 --> 00:28:35,150
Kakve to veze ima sa bilo �im?
304
00:28:35,180 --> 00:28:38,900
Kad sam bio dete, moja porodica,
mi smo oti�li na putovanje
305
00:28:38,940 --> 00:28:40,110
do Viskonsin Delsa.
306
00:28:41,740 --> 00:28:43,460
Na povratku nazad
probu�ila nam se guma
307
00:28:43,500 --> 00:28:46,020
a mi nismo imali rezervnu,
pa je neko morao da se vrati nazad
308
00:28:46,050 --> 00:28:49,260
par kilometara do zadnjeg grada
kroz koji smo pro�li.
309
00:28:49,300 --> 00:28:52,340
A moj tata, on je povredio jako gadno
njegovo koleno u bazenu s talasima,
310
00:28:52,370 --> 00:28:56,090
pa smo moj brat i ja
bili dobrovoljci.
311
00:28:59,060 --> 00:29:01,790
Ali jedina stvar koju smo imali
je bio stari tricikl
312
00:29:01,830 --> 00:29:04,250
u prtlja�niku na�ih kola koji je
moj tata zaboravio
313
00:29:04,280 --> 00:29:05,110
da pokloni.
314
00:29:06,140 --> 00:29:08,830
Moj stariji brat i ja,
mi smo uzeli taj tricikl
315
00:29:08,870 --> 00:29:11,490
i vozili se pet kilometara nazad u grad.
316
00:29:15,010 --> 00:29:17,290
To je bio najsre�nije �to sam kad bio.
317
00:29:20,740 --> 00:29:22,150
Koga boli kurac za to?
318
00:29:29,710 --> 00:29:34,300
Su�tina je u to �to svaki put
kad neko pri�a o putovanju
319
00:29:34,340 --> 00:29:36,240
jedina stvar o kojim su oni pri�ali
320
00:29:36,270 --> 00:29:38,830
bio je moj stariji brat i ja,
mi iskrivljeni
321
00:29:38,860 --> 00:29:41,000
na tom triciklu i
vozimo se nazad u grad.
322
00:29:43,900 --> 00:29:46,140
�inimo to putovanje nezaboravnim.
323
00:29:48,660 --> 00:29:50,420
Za�to se boriti protiv onog
�to bi moglo biti
324
00:29:50,460 --> 00:29:52,010
odlu�uju�i trenutak u tvom �ivotu?
325
00:30:03,990 --> 00:30:06,160
-Ovo je moj brat, Majkl.
326
00:30:07,100 --> 00:30:09,130
On je �esto dolazio ovamo.
327
00:30:09,170 --> 00:30:10,550
Da li si ga ikad sreo?
328
00:30:10,580 --> 00:30:13,550
Ne, ja ga ne poznajem, i
iskreno, bol me kurac za njega.
329
00:30:13,590 --> 00:30:15,450
i tvoju porodicu
ili tvoje pri�e.
330
00:30:15,480 --> 00:30:16,930
Ja samo �elim da iza�em odavde.
331
00:30:20,350 --> 00:30:21,250
Dobro onda.
332
00:30:24,670 --> 00:30:25,840
Da li si �uo to?
333
00:30:44,380 --> 00:30:47,150
Koliko dugo �e biti dok nai�emo
na jednu od tih staza?
334
00:30:47,170 --> 00:30:48,550
Ne znam.
335
00:30:48,590 --> 00:30:50,930
Moglo bi biti 10 minuta,
ili bi moglo trajati dva sata.
336
00:30:52,940 --> 00:30:56,150
Mislim, mogli bi uvek ostati ovde
337
00:30:56,180 --> 00:30:57,630
i onda se vratiti nazad kad sunce iza�e.
338
00:30:57,660 --> 00:30:59,040
Kad sunce iza�e?
339
00:30:59,080 --> 00:31:00,600
Jebe� to, nastavi�emo da se kre�emo.
340
00:31:03,290 --> 00:31:04,360
Kako god ti ka�e�.
341
00:31:29,490 --> 00:31:31,940
Ti stvarno ne voli� mrak, zar ne?
342
00:31:31,980 --> 00:31:33,430
Ne, ne volim, u redu?
343
00:31:34,490 --> 00:31:35,630
Za�to?
344
00:31:35,670 --> 00:31:37,880
�to br�e idemo br�e �emo sti�i tamo.
345
00:32:25,860 --> 00:32:27,620
Hej, �ta je to?
346
00:32:27,650 --> 00:32:29,580
Noje, hajde, moramo da nastavimo dalje.
347
00:32:30,590 --> 00:32:32,910
To je pti�e, povre�eno je,
moramo pomo�i.
348
00:32:32,930 --> 00:32:34,380
Ubij ga.
349
00:32:34,420 --> 00:32:36,310
�ta s tobom nije u redu?
350
00:32:36,350 --> 00:32:38,280
Ti bi ga ostavio ovde da pati?
351
00:32:38,320 --> 00:32:40,730
To je zajebano, okrutno.
352
00:32:44,250 --> 00:32:45,050
Vidi�?
353
00:32:45,080 --> 00:32:46,670
Izbavio sam ga iz bede.
354
00:32:46,700 --> 00:32:47,530
Sad idemo.
355
00:32:51,120 --> 00:32:52,230
Noje, mora� da bude� tih.
356
00:32:53,330 --> 00:32:55,020
Smiri se il �e te �uti.
357
00:32:56,780 --> 00:32:59,720
Dobro, Noje, mora� da di�e� kroz ovo.
358
00:32:59,750 --> 00:33:03,030
Noje, slu�aj me, slu�aj
zvuk mog glasa.
359
00:33:03,070 --> 00:33:05,720
Udahni sporo, duboko, kroz nos,
360
00:33:05,760 --> 00:33:07,970
zadr�i dah, i izdahni kroz usta,
361
00:33:08,000 --> 00:33:09,110
znam o �emu pri�am,
362
00:33:09,140 --> 00:33:10,660
ja to radim stalno na poslu.
363
00:33:10,690 --> 00:33:12,010
Stavi ruke iznad glave.
364
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
To mi uvek poma�e kod moje astme.
365
00:33:14,080 --> 00:33:15,460
Stavljanje ruku iznad glave
366
00:33:15,490 --> 00:33:17,460
omogu�ava da vi�e vazduha
u�e u plu�a.
367
00:33:18,390 --> 00:33:21,050
Udahni sporo, duboko kroz nos,
368
00:33:21,080 --> 00:33:24,910
zadr�i dah do �etiri,
dva, tri, �etiri,
369
00:33:24,950 --> 00:33:28,880
izdahni na
osam, dva tri �etiri.
370
00:33:29,710 --> 00:33:33,820
Zadr�i ga, dva, tri, �etiri,
izdahni.
371
00:33:35,030 --> 00:33:36,720
Fokus na zvuk tvog daha.
372
00:34:32,880 --> 00:34:33,710
Hej.
373
00:34:37,680 --> 00:34:39,780
Ho�e� li da mi ka�e� zbog �ega je to bilo?
374
00:34:46,380 --> 00:34:50,970
Da li si siguran da idemo u pravom smeru?
375
00:34:51,000 --> 00:34:54,040
�ta ka�e� da ja malo dr�im kompas?
376
00:34:54,070 --> 00:34:54,970
Noje.
377
00:34:55,010 --> 00:34:56,150
Ne dodiruj me.
378
00:34:56,180 --> 00:34:57,590
Oh, opu�teno.
379
00:34:57,630 --> 00:35:00,490
Ono bi ionako uginulo,
u�inio sam mu uslugu.
380
00:35:00,530 --> 00:35:04,430
Nije tvoje da odlu�uje� �ta �ivi ili umire.
381
00:35:04,460 --> 00:35:08,880
Da, ono je mo�da povre�eno,
ali moglo je da bude spa�eno.
382
00:35:08,920 --> 00:35:11,200
Mislim da smo mi ti koji treba
da budu spa�eni sad,
383
00:35:11,230 --> 00:35:12,440
ne jebena ptica.
384
00:35:14,370 --> 00:35:16,750
Dobro, ja sam bio stvarno
fin s ovim,
385
00:35:16,790 --> 00:35:18,240
ali da�u ti pet sekundi
386
00:35:18,270 --> 00:35:19,340
da skine� ruke s mene
387
00:35:19,370 --> 00:35:21,340
li �u da ti rasturim dupe.
388
00:35:27,760 --> 00:35:28,930
Koji ti je kurac?
389
00:35:30,070 --> 00:35:32,840
Zamahnuo si no�em u moju glavu.
390
00:35:35,180 --> 00:35:36,180
Braon pauk.
391
00:35:42,670 --> 00:35:44,330
Prosto hvala bilo bi dovoljno.
392
00:35:49,580 --> 00:35:50,680
Gde si nabavio taj no�?
393
00:35:50,720 --> 00:35:52,200
Moj brat mi ga je dao, za�to?
394
00:35:52,240 --> 00:35:53,450
Zato �to je moj.
395
00:35:53,480 --> 00:35:54,270
Ne, moj je.
396
00:35:54,310 --> 00:35:55,550
Da, jeste, mogu to da doka�em,
397
00:35:55,580 --> 00:35:57,100
ima D na ru�ki.
398
00:35:59,170 --> 00:36:00,210
Vidi�?
399
00:36:00,240 --> 00:36:01,660
Moj je, sad ga vrati meni.
400
00:36:01,690 --> 00:36:02,660
Pa, ako ti nisi poznavao mog brata
401
00:36:02,690 --> 00:36:03,940
kako je onda on imao tvoj no�?
402
00:36:03,970 --> 00:36:06,460
Verovatno mi je ispao iz ranca
negde na stazi.
403
00:36:06,490 --> 00:36:07,970
Koje�ta.
404
00:36:08,010 --> 00:36:09,010
Lagao si.
405
00:36:09,040 --> 00:36:10,800
Ne, nisam, ti si pitao da li ga poznajem,
ne znam ga.
406
00:36:10,840 --> 00:36:12,940
Ne ne ne, pitao sam te da li si ga sreo,
407
00:36:12,980 --> 00:36:13,770
ti si rekao da ga ne zna�.
408
00:36:13,810 --> 00:36:14,910
Semantika.
409
00:36:14,950 --> 00:36:16,400
Muvali smo se jednom, u redu?
410
00:36:16,430 --> 00:36:18,020
A on ga je verovatno ukrao od mene.
411
00:36:18,050 --> 00:36:19,120
Sad ga vrati.
412
00:36:23,710 --> 00:36:24,540
Ti si la�ljivac.
413
00:37:05,620 --> 00:37:07,790
Hajde, ovuda.
414
00:37:10,310 --> 00:37:11,140
Ne�to?
415
00:37:11,970 --> 00:37:12,870
Ne.
416
00:37:12,900 --> 00:37:14,730
�uo sam korake,
ne�to kod tebe?
417
00:37:14,770 --> 00:37:15,640
Nije sigurno.
418
00:37:15,660 --> 00:37:16,660
Dobro.
419
00:37:18,150 --> 00:37:19,080
Idi.
420
00:37:19,110 --> 00:37:20,490
Kurac.
421
00:37:20,530 --> 00:37:21,360
Kurac.
422
00:37:34,300 --> 00:37:36,340
Ne dok oni ne odu.
423
00:37:40,520 --> 00:37:43,870
Ne mogu da verujem da nas oni jo� tra�e.
424
00:38:27,420 --> 00:38:29,080
Ja moram da iza�em odavde.
425
00:38:29,120 --> 00:38:30,990
Ubrzo �e pasti mrak.
426
00:38:31,010 --> 00:38:32,700
Sre�no s tim.
427
00:38:32,740 --> 00:38:34,050
Ka�em, ako ne na�emo stazu
428
00:38:34,090 --> 00:38:35,850
u slede�ih 30 minuta,
vra�amo se.
429
00:38:48,620 --> 00:38:51,620
Moj brat i ja smo igrali jednu
igru da nam pro�e vreme.
430
00:38:51,660 --> 00:38:53,800
Kad bi se nasukao na
pusto ostrvo,
431
00:38:53,830 --> 00:38:55,000
�ta bi poneo?
432
00:38:55,040 --> 00:38:56,250
�amac.
433
00:38:58,590 --> 00:38:59,940
Mi nikad nismo pomislili na to.
434
00:38:59,970 --> 00:39:01,250
A ti?
435
00:39:01,290 --> 00:39:02,610
Moju srodnu du�u.
436
00:39:03,740 --> 00:39:05,190
�ta ti ima� protiv ljubavi?
437
00:39:05,220 --> 00:39:06,430
Ona nije stvarna.
438
00:39:06,460 --> 00:39:09,530
Ljubav je koncept koji zaista ne postoji.
439
00:39:10,810 --> 00:39:13,500
Zna�i ti stvarno misli�
da ljubav ne mo�e postojati
440
00:39:13,540 --> 00:39:15,160
izme�u dvoje ljudi?
441
00:39:15,200 --> 00:39:17,610
Za�to je tako u prirodi,
�ivotinje ne ostaju zajedno
442
00:39:17,650 --> 00:39:18,720
posle jebanja?
443
00:39:19,720 --> 00:39:20,960
Pingvini ostaju.
444
00:39:21,000 --> 00:39:24,320
Jer su tako programirani,
po instinktu.
445
00:39:24,340 --> 00:39:26,970
Da su ljudska bi�a takva,
onda bi ona to radila automatski.
446
00:39:27,000 --> 00:39:31,940
Ali ne, mi se razvodimo, i
varamo, i vre�amo jedni druge.
447
00:39:32,870 --> 00:39:35,180
Mi stalno idemo protiv na�e prirode.
448
00:39:36,180 --> 00:39:37,800
Zvu�i malo cini�no.
449
00:39:37,840 --> 00:39:40,080
A ti zvu�i� malo naivno.
450
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
Osim toga, ja nisam jebeni pingvin.
451
00:39:43,670 --> 00:39:45,640
Mi tako�e imamo mnogo slo�eniji mozak
452
00:39:45,680 --> 00:39:48,310
koji nam dozvoljava da izaberemo.
453
00:39:48,330 --> 00:39:51,230
Mislim, ja stvarno ne mogu da poredim
slobodnu volju sa instinktom.
454
00:39:52,850 --> 00:39:54,960
�ta poku�ava� da uradi�?
455
00:39:55,890 --> 00:39:57,890
Ja te ne pratim.
456
00:39:57,930 --> 00:40:00,270
�ta god da tra�i�, ja nisam za to.
457
00:40:01,480 --> 00:40:02,790
Hajde samo da iza�emo odavde.
458
00:40:04,490 --> 00:40:06,760
Mislio sam da smo samo razmenjivali
na�a mi�ljenja.
459
00:40:07,730 --> 00:40:08,900
Da li smo?
460
00:40:08,940 --> 00:40:11,530
Zato �to mi izgleda da me ti
osu�uje� zbog mog mi�ljenja.
461
00:40:11,560 --> 00:40:13,250
Ti bi to video tako, zar ne?
462
00:40:13,290 --> 00:40:15,360
Oh, odjebi.
463
00:40:15,390 --> 00:40:17,020
Ti odjebi.
464
00:40:54,430 --> 00:40:55,330
�ta?
465
00:40:55,370 --> 00:41:00,380
�uje�.
466
00:41:01,200 --> 00:41:02,030
Voda.
467
00:41:04,890 --> 00:41:06,270
Ona mora da vodi negde.
468
00:41:31,130 --> 00:41:32,580
To nije dobra ideja.
469
00:41:32,610 --> 00:41:33,540
Bilo bi vi�e nego dobrodo�lo
470
00:41:33,580 --> 00:41:34,850
da prati� taj usrani kompas,
471
00:41:34,890 --> 00:41:37,100
ali ja idem u kurac odavde.
472
00:41:37,130 --> 00:41:39,550
Jedini na�in na koji �emo znati
da su oni blizu
473
00:41:39,580 --> 00:41:41,790
je ako ih �ujemo da dolaze.
474
00:41:41,830 --> 00:41:44,490
Mi ih ne�emo �uti da dolaze
ako smo pored reke.
475
00:41:44,520 --> 00:41:45,620
Dobro.
476
00:41:45,660 --> 00:41:46,930
�ta onda ti predla�e�?
477
00:41:48,490 --> 00:41:51,390
Za�to se ne planinarskom stazom u �umi,
478
00:41:51,420 --> 00:41:53,390
gde �emo biti dovoljno daleko
a da ipak �ujemo reku
479
00:41:53,420 --> 00:41:55,360
ali tako�e mo�emo �uti njih da dolaze.
480
00:41:55,390 --> 00:41:57,740
I mi �emo slediti reku odande.
481
00:41:58,910 --> 00:42:00,150
Posle tebe.
482
00:42:10,920 --> 00:42:13,100
Da li si ti jedinac?
483
00:42:13,130 --> 00:42:13,960
Za�to?
484
00:42:15,310 --> 00:42:17,340
Meni se tako �ini.
485
00:42:17,380 --> 00:42:18,210
Mo�da.
486
00:42:19,070 --> 00:42:20,620
�ta ho�e� da ka�e�?
487
00:42:20,660 --> 00:42:21,620
Kakva je tvoja familija?
488
00:42:21,660 --> 00:42:24,380
Mo�emo li da se fokusiramo
na odlazak odavde?
489
00:42:24,420 --> 00:42:26,080
Izvini, mislio sam, zna�,
kad nai�emo na reku
490
00:42:26,110 --> 00:42:28,040
da �e� se mo�da razvedriti,
�ak biti prijateljski.
491
00:42:35,950 --> 00:42:37,260
�ta tra�i�?
492
00:42:39,430 --> 00:42:40,260
Moje pilule.
493
00:42:41,680 --> 00:42:43,890
Mislim da si ih stavio u d�ep na strani.
494
00:42:43,920 --> 00:42:45,540
Kakve pilule?
495
00:42:45,580 --> 00:42:47,960
Pilule za anksioznost za moju--
496
00:42:48,000 --> 00:42:48,830
Anksioznost?
497
00:42:52,970 --> 00:42:54,420
Ne�e� ih na�i.
498
00:42:55,450 --> 00:42:56,310
Bacio sam ih.
499
00:42:57,250 --> 00:42:58,810
Ti si �ta?
500
00:42:58,830 --> 00:42:59,940
Drugar, opu�teno.
501
00:42:59,970 --> 00:43:01,460
Za�to bi to uradio?
502
00:43:01,490 --> 00:43:02,840
Smiri se, opu�teno.
503
00:43:02,870 --> 00:43:04,740
Drugar, koji kurac tebi fali?
504
00:43:04,770 --> 00:43:06,360
Izvini, u redu?
505
00:43:06,390 --> 00:43:08,670
Video sam ih u tvojoj torbi
i bacio sam ih napolje.
506
00:43:08,710 --> 00:43:10,200
Za�to bi ti to uradio?
507
00:43:12,610 --> 00:43:16,020
Moja mama se upecala na te stvari, dobro?
508
00:43:16,060 --> 00:43:18,060
Bio sam dete, ona ih je uzela previ�e,
509
00:43:18,090 --> 00:43:20,540
Do�ao sam iz �kole jednog dana
a ona je bila mrtva.
510
00:43:23,960 --> 00:43:24,790
�ao mi je.
511
00:43:28,520 --> 00:43:30,240
Mislio sam ti ne trebaju.
512
00:43:32,210 --> 00:43:33,490
Mislim, nisi, zar ne?
513
00:43:35,390 --> 00:43:37,600
Mora�e� da pro�e� kroz to, zar ne?
514
00:43:41,600 --> 00:43:46,020
Pipni moje stvari jo� jednom,
i, jeb'o te, ubi�u te.
515
00:44:32,170 --> 00:44:34,070
Hej, ovamo.
516
00:44:41,070 --> 00:44:43,010
Ne mo�ete da se sakrijete od nas!
517
00:44:48,490 --> 00:44:49,670
Gde ste!
518
00:45:08,410 --> 00:45:10,270
Ako nas na�u ovde, mrtvi smo.
519
00:45:33,570 --> 00:45:34,780
Oni nas �uju.
520
00:45:37,510 --> 00:45:38,750
Ne znam.
521
00:46:18,410 --> 00:46:19,760
Uskoro �e biti mrak.
522
00:46:21,830 --> 00:46:24,490
Dobro, bar smo sigurni do jutra.
523
00:46:25,760 --> 00:46:27,420
Ja ne�u da ostanem ovde
celu no�.
524
00:46:34,670 --> 00:46:35,980
Da li je to zaista neophodno?
525
00:46:37,910 --> 00:46:40,470
Pa oni ne poku�avaju da nam popu�e kurac.
526
00:46:40,500 --> 00:46:42,780
Zna�i treba da budemo spremni
ako se oni vrate.
527
00:46:51,070 --> 00:46:52,010
Ka�em, sa�ekajmo malo
528
00:46:52,030 --> 00:46:54,270
a onda poku�ajmo da se
vratimo do reke.
529
00:46:54,310 --> 00:46:58,350
Patrik, ovo ovde je najsigurnije
mesto za nas.
530
00:46:58,380 --> 00:46:59,830
Da jurimo na slepo po no�i,
531
00:46:59,870 --> 00:47:01,420
to �e nas ubiti.
532
00:47:04,840 --> 00:47:06,600
Da li ima� baterijsku lampu?
533
00:47:06,630 --> 00:47:07,740
Ne, nemam.
534
00:47:07,770 --> 00:47:09,360
�ta ako je ovo �ivotinjska jazbina?
535
00:47:11,150 --> 00:47:12,980
Ovo nije �ivotinjska jazbina.
536
00:47:13,850 --> 00:47:15,740
Da jeste, ovde bi bilo kostiju.
537
00:47:32,350 --> 00:47:33,180
Bolje?
538
00:47:43,530 --> 00:47:44,640
�avolski dan, zar ne?
539
00:47:58,440 --> 00:48:01,760
Izvini �to sam bacio tvoje pilule,
to je bilo glupo.
540
00:48:04,970 --> 00:48:05,790
Zaboravio to.
541
00:48:08,970 --> 00:48:11,800
Toliko o tvojoj granici jedne ta�ke
ovde napolju s ljudima, a?
542
00:48:12,940 --> 00:48:15,290
Ti stvarno u�iva�, zar ne?
543
00:48:18,220 --> 00:48:21,260
Ja stvarno u�ivam �to sam ovde,
daleko od njih
544
00:48:21,290 --> 00:48:22,360
ovde napolju, da.
545
00:48:23,680 --> 00:48:25,100
Najvi�e �to mogu, u svakom slu�aju.
546
00:48:27,090 --> 00:48:28,920
Pa, mislim ovde napolju u �umi.
547
00:48:30,100 --> 00:48:33,070
Ja vi�e volim da budem u �umi
nego da budem s ljudima, da.
548
00:48:34,340 --> 00:48:35,170
Za�to?
549
00:48:40,040 --> 00:48:42,280
Ose�am se sigurno u �umi.
550
00:48:43,940 --> 00:48:45,590
Ne ose�am se sigurno s ljudima.
551
00:48:47,730 --> 00:48:52,740
Po mom iskustvu, ljudi su koren
svakog zla,
552
00:48:56,020 --> 00:48:57,670
Ne raspravljam o tom.
553
00:49:17,350 --> 00:49:19,970
Reci mi ne�to �to niko ne zna o tebi.
554
00:49:21,350 --> 00:49:22,220
Za�to?
555
00:49:24,530 --> 00:49:25,430
Da pro�e vreme.
556
00:49:28,980 --> 00:49:32,120
Kad sam bio dete, moja mama
me je zaklju�avala u orman
557
00:49:32,160 --> 00:49:34,810
kad god je imala jednu od
njenih ludih �arolija.
558
00:49:39,790 --> 00:49:41,490
Zato se ja bojim mraka.
559
00:49:57,390 --> 00:49:58,360
�ta je s tobom?
560
00:50:03,500 --> 00:50:05,220
Ja sam ubio nekog nekad.
561
00:50:05,260 --> 00:50:06,090
Gluposti.
562
00:50:07,050 --> 00:50:07,880
Koga?
563
00:50:09,540 --> 00:50:10,370
Mog strica.
564
00:50:15,130 --> 00:50:15,990
Dobro.
565
00:50:17,380 --> 00:50:18,560
Slu�am te.
566
00:50:19,580 --> 00:50:20,450
Za�to?
567
00:50:21,620 --> 00:50:23,860
Zato �to je poku�ao da ubije mog brata.
568
00:50:29,590 --> 00:50:32,350
Da li si pucao u njega?
569
00:50:34,630 --> 00:50:35,740
Tukao sam ga do smrti.
570
00:50:43,570 --> 00:50:45,160
�ta se desilo posle?
571
00:50:46,400 --> 00:50:47,990
Na �ta misli�?
572
00:50:49,270 --> 00:50:51,240
Mislim, da li si i�ao u zatvor?
573
00:50:53,690 --> 00:50:54,550
I�ao je moj brat.
574
00:50:56,410 --> 00:50:58,310
Rekao je policiji da je on to uradio.
575
00:51:05,080 --> 00:51:07,390
�ta su tvoji roditelji rekli?
576
00:51:08,460 --> 00:51:11,390
Moji roditelji su poginuli par godina
ranije u saobra�ajnoj nesre�i.
577
00:51:12,460 --> 00:51:14,160
Moj stric je bio jedini na� �ivi ro�ak,
578
00:51:14,190 --> 00:51:17,260
pa smo morali da �ivimo s njim.
579
00:51:18,990 --> 00:51:20,090
�ta je bilo s tobom?
580
00:51:22,410 --> 00:51:23,900
Ja sam imao 13 godina.
581
00:51:23,920 --> 00:51:25,610
Mene su poslali u ludnicu.
582
00:51:29,960 --> 00:51:31,450
Koliko dugo si bio tamo?
583
00:51:34,310 --> 00:51:35,210
Do ove godine.
584
00:51:41,560 --> 00:51:45,120
Moj brat je do�ao i izveo me napolje
kad je iza�ao iz zatvora.
585
00:51:49,020 --> 00:51:51,500
Zna�, nikad mi nisu rekli
da mogu da iza�em
586
00:51:51,540 --> 00:51:52,400
do moje 18.te.
587
00:51:59,060 --> 00:52:00,060
Moram da pi�am.
588
00:52:01,200 --> 00:52:02,310
Ba� sada?
589
00:52:02,340 --> 00:52:03,690
�ta je s njima?
590
00:52:06,240 --> 00:52:07,590
Bi�u tih.
591
00:52:13,970 --> 00:52:14,970
Ne brini.
592
00:53:34,680 --> 00:53:36,820
Na vreme.
593
00:53:46,140 --> 00:53:47,870
Pa �ta si tra�io do sada?
594
00:53:49,170 --> 00:53:50,000
Ha?
595
00:53:51,520 --> 00:53:52,690
U mojoj torbi.
596
00:53:52,730 --> 00:53:54,000
�ta si tra�io?
597
00:53:55,350 --> 00:53:56,250
Baterijsku lampu.
598
00:53:58,420 --> 00:53:59,700
Rekao sam ti da je nemam.
599
00:53:59,740 --> 00:54:01,260
Da, pa mogao si lagati.
600
00:54:04,190 --> 00:54:05,260
Za�to bih ja radio to?
601
00:54:07,880 --> 00:54:08,710
Ne znam.
602
00:54:12,090 --> 00:54:14,090
Ti si taj koji nije bio iskren.
603
00:54:22,340 --> 00:54:24,790
Izvoli, pogledaj u moj ranac.
604
00:54:29,010 --> 00:54:30,020
Ne, verujem ti.
605
00:54:31,700 --> 00:54:34,730
Rekao sam da pogleda� u moj ranac.
606
00:54:40,360 --> 00:54:44,300
Mislim da bi trebalo da iza�emo odavde.
607
00:54:45,370 --> 00:54:46,540
Predlo�i�u ti dogovor.
608
00:54:47,780 --> 00:54:49,470
Izvu�i �u te odavde zdravog
i �itavog no�as
609
00:54:49,510 --> 00:54:50,850
ako uradi� ne�to za mene.
610
00:54:52,270 --> 00:54:53,440
Kako to misli�?
611
00:54:55,000 --> 00:54:58,070
Mislim, voljan sam da rizikujem
moj �ivot za tvoj
612
00:54:58,930 --> 00:55:00,310
ako uradi� ne�to za mene.
613
00:55:03,660 --> 00:55:04,900
Dobro.
614
00:55:04,940 --> 00:55:05,770
Dogovoreno.
615
00:55:08,250 --> 00:55:09,800
Reci mi gde je moj brat.
616
00:55:10,980 --> 00:55:12,880
�ta to govori�?
617
00:55:12,910 --> 00:55:15,050
Prestani s glupostima.
618
00:55:17,230 --> 00:55:18,710
On je nestao ovde.
619
00:55:18,750 --> 00:55:20,380
Reci mi gde je on.
620
00:55:20,400 --> 00:55:22,090
Je ne znam gde je tvoj brat.
621
00:55:22,130 --> 00:55:24,540
Rekao sam ti, zezali smo se, samo to.
622
00:55:44,220 --> 00:55:47,670
To je �to si hteo, zar ne?
623
00:55:47,710 --> 00:55:48,580
Prestani.
624
00:55:49,530 --> 00:55:50,470
Da�u ti �ta si hteo.
625
00:55:50,500 --> 00:55:51,360
Prestani.
626
00:55:54,230 --> 00:55:55,060
Molim te.
627
00:55:56,920 --> 00:55:57,990
Ne�u uraditi ni�ta.
628
00:55:59,130 --> 00:56:00,820
Samo mi reci gde je on.
629
00:56:07,690 --> 00:56:10,140
Ja ne znam gde je tvoj jebeni brat.
630
00:56:15,110 --> 00:56:19,320
On se vratio jedne no�i s ovim no�em.
631
00:56:21,840 --> 00:56:23,600
Rekao mi je da ga je na�ao u parku.
632
00:56:26,330 --> 00:56:27,710
Ali ja sam znao da je on lagao.
633
00:56:30,610 --> 00:56:32,270
Mislio sam da ga je ukrao.
634
00:56:33,920 --> 00:56:35,860
Nisam �eleo da se on vrati u zatvor.
635
00:56:42,420 --> 00:56:43,530
Pa sam ga pratio.
636
00:57:12,550 --> 00:57:14,140
Video sam vas zajedno.
637
00:58:06,460 --> 00:58:08,500
On je ostavio njegove karte.
638
00:58:10,050 --> 00:58:11,330
On to nikad nije radio.
639
00:58:12,880 --> 00:58:14,090
Nosio ih je svuda.
640
00:58:15,470 --> 00:58:18,820
Na�li smo te karte zajedno
kad smo bili deca.
641
00:58:20,410 --> 00:58:23,200
On ne bi ostavio njegove karte.
642
00:58:23,240 --> 00:58:24,070
Majkl!
643
00:58:28,870 --> 00:58:29,690
Majkl!
644
00:58:35,110 --> 00:58:37,600
I tada sam znao da se ne�to lo�e desilo
645
00:58:37,630 --> 00:58:38,500
na toj stazi.
646
00:58:39,770 --> 00:58:43,050
Ti si bio poslednja osoba s njim
pre no �to je on nestao.
647
00:58:43,090 --> 00:58:45,540
�ta god ti mislio
da se desilo tvom bratu,
648
00:58:45,570 --> 00:58:47,160
ja nemam ni�ta s tim!
649
00:59:03,380 --> 00:59:04,380
Hej, daj mi to.
650
00:59:05,800 --> 00:59:08,490
�ta ti misli� da je ljubav, Noje?
651
00:59:08,530 --> 00:59:10,320
To je neko zajebano govno.
652
00:59:20,500 --> 00:59:23,020
Ne�e� ti odlu�ivati �ta je ljubav,
653
00:59:23,060 --> 00:59:24,650
a naro�ito kad je to ne�to za �ta
654
00:59:24,680 --> 00:59:25,680
ti nisi �ak ni sposoban.
655
00:59:27,370 --> 00:59:30,060
Ho�e� da zna� �ta se desilo s mojim le�ima?
656
00:59:30,100 --> 00:59:33,240
Moj stric ih je koristio kao njegovu
li�nu klupu za bi�evanje
657
00:59:33,280 --> 00:59:34,840
i d�ak za udaranje.
658
00:59:34,860 --> 00:59:38,280
Dr�ao nas je zaklju�ane u podrumu
u kavezu za pse
659
00:59:38,310 --> 00:59:40,450
i hranio nas je pomijama,
ponekad ni�im uop�te.
660
00:59:41,590 --> 00:59:43,600
Morali smo da spavamo
u sopstvenoj pi�a�ki
661
00:59:44,560 --> 00:59:47,320
dok nije potro�io i poslednju paru
koju su moji roditelji zaradili.
662
00:59:49,330 --> 00:59:54,270
Moj brat je jedini razlog
�to nisam izgubio nadu.
663
00:59:54,300 --> 00:59:56,920
Kad pro�ete kroz ne�to takvo,
664
00:59:56,950 --> 00:59:59,370
razvijete neraskidivu vezu.
665
01:00:00,510 --> 01:00:03,790
To je ljubav, Patrik.
666
01:00:03,820 --> 01:00:06,000
I ta ljubav prelazi sve granice.
667
01:00:06,860 --> 01:00:08,650
I ona je stvarna,
668
01:00:08,690 --> 01:00:09,620
i �ista,
669
01:00:10,830 --> 01:00:12,070
i lepa.
670
01:00:15,080 --> 01:00:17,290
Zato �to ja nisam onaj
koji ovde napolju uzima
671
01:00:17,320 --> 01:00:20,150
i uzima i uzima i uzima i nikad ne uzvra�a,
672
01:00:20,180 --> 01:00:23,290
jer je jedina stvar o kojoj brine�
si samo ti.
673
01:00:24,430 --> 01:00:25,810
To je zajebano.
674
01:00:26,850 --> 01:00:27,920
Ti si isti kao on.
675
01:00:29,780 --> 01:00:32,640
Znam da moj brat nije bio jedini.
676
01:00:33,750 --> 01:00:35,060
Jer sam te video s drugim momkom
677
01:00:35,100 --> 01:00:36,760
pre nego �to je i on nestao.
678
01:00:38,270 --> 01:00:40,760
Se�a� se, ja volim da gledam.
679
01:00:42,000 --> 01:00:45,070
Taj momak je bio samo jo� jedan trik!
680
01:00:45,110 --> 01:00:47,290
Ka�i mi gde je telo mog brata
681
01:00:47,310 --> 01:00:51,080
ili, kunem ti se njegovom �ivotom,
da �u uzeti tvoj.
682
01:00:52,700 --> 01:00:53,530
Dobro!
683
01:01:00,360 --> 01:01:01,190
Hajdemo.
684
01:04:12,000 --> 01:04:13,140
Hej.
685
01:04:13,180 --> 01:04:15,010
Gde ti misli�, da ide�, jebem te, a?
686
01:04:16,450 --> 01:04:18,560
Gde je momak kog si zasko�io?
687
01:04:18,590 --> 01:04:19,700
�ta?
688
01:04:19,730 --> 01:04:20,560
To je njegova krv?
689
01:04:25,150 --> 01:04:27,880
Uhvatili smo te, homofobno govno!
690
01:04:44,930 --> 01:04:46,730
Oh moj bo�e, da li si dobro?
691
01:05:09,820 --> 01:05:10,710
Ti si ih ubio.
692
01:05:15,130 --> 01:05:16,340
Bilo je ili oni ili ja.
693
01:05:17,860 --> 01:05:20,280
On je rekao ne�to da sam ja
sko�io na momka.
694
01:05:23,690 --> 01:05:24,900
Taj momak sam bio ja.
695
01:05:41,130 --> 01:05:42,580
Joj!
696
01:05:42,610 --> 01:05:43,440
Hej.
697
01:05:44,470 --> 01:05:45,300
Da li si dobro?
698
01:05:46,510 --> 01:05:49,030
Taj momak, taj momak s kojim
sam bio, on me je napao.
699
01:05:49,060 --> 01:05:50,580
Mislim da je on taj koji napada
ljude ovde napolju,
700
01:05:50,620 --> 01:05:52,270
molim te, mora� da dobije� pomo�.
701
01:05:52,310 --> 01:05:53,690
Ti mora� da dobije� pomo�,
ja �u se sakriti,
702
01:05:53,720 --> 01:05:55,240
Ti mora� da dobije� pomo�, molim te.
703
01:06:00,280 --> 01:06:02,150
Naterao si ih da misle da sam te ja napao?
704
01:06:03,840 --> 01:06:05,110
Morao sam.
705
01:06:06,740 --> 01:06:09,840
Ti bi oti�ao s onim drugim momkom.
706
01:06:12,540 --> 01:06:13,990
Trebalo mi je vi�e vremena s tobom.
707
01:06:15,990 --> 01:06:17,330
Ti si lud.
708
01:06:17,370 --> 01:06:18,850
Ozbiljno si zajeban!
709
01:06:22,340 --> 01:06:23,410
Da li je to bio nesre�an slu�aj?
710
01:06:25,270 --> 01:06:26,100
Kao s njim?
711
01:06:37,490 --> 01:06:41,050
Pusti�u te da ode� odavde odmah.
712
01:06:41,080 --> 01:06:43,910
Reci mi samo �ta se dogodilo mom bratu!
713
01:09:09,400 --> 01:09:11,300
Da li si izgubio ne�to?
714
01:09:23,310 --> 01:09:28,320
Dao sam ti priliku da prizna�
�ta si uradio.
715
01:09:31,700 --> 01:09:33,700
A ti nastavlja� da la�e�.
716
01:09:35,910 --> 01:09:36,740
Deril?
717
01:09:38,360 --> 01:09:40,020
Ostavio si tvoj nov�anik u rancu.
718
01:09:52,650 --> 01:09:54,170
Neko mi je jednom rekao da
719
01:09:57,690 --> 01:10:01,900
bi bilo surovo, ili zajebano,
720
01:10:04,080 --> 01:10:06,040
da ostavi� ne�to ovde napolju da pati.
721
01:10:42,250 --> 01:10:43,320
Ja �u ga na�i.
722
01:10:45,330 --> 01:10:50,300
Bilo da to su za to potrebni dani,
nedelje, meseci, �ak i godine.
723
01:10:56,340 --> 01:10:57,510
Ja nikad ne�u odustati.
724
01:12:52,310 --> 01:12:57,320
Imam te.
725
01:13:02,500 --> 01:13:03,360
Imam te.
726
01:13:10,440 --> 01:13:11,920
Imam te, brate.
727
01:15:10,310 --> 01:15:11,140
Zbogom.
728
01:17:42,540 --> 01:17:43,790
�ta se dogodilo s njim?
729
01:17:43,810 --> 01:17:45,400
Pojavio se.
730
01:17:45,440 --> 01:17:47,690
Ispalo je da je pobegao s njegovim momkom.
731
01:17:52,930 --> 01:17:54,700
Verovatno ne mogu da ka�em isto za njega.
732
01:18:10,150 --> 01:18:11,460
Siguran sam da �e se on pojaviti.
733
01:18:13,710 --> 01:18:14,540
Upravo tako.
734
01:18:43,080 --> 01:18:45,080
Staza gore je zatvorena.
735
01:18:56,890 --> 01:18:58,300
Noje.
736
01:18:58,340 --> 01:19:00,420
�ao mi je �to je moralo da bude ovako.
737
01:19:02,440 --> 01:19:05,930
�eleo sam da bude druga�ije,
stvarno jesam.
738
01:19:08,070 --> 01:19:11,280
�ekao si me sve te godine samo
da bih te ja izneverio.
739
01:19:14,040 --> 01:19:15,180
�elim da zna� da ne �alim
740
01:19:15,210 --> 01:19:16,390
�to sam i�ao u zatvor umesto tebe.
741
01:19:18,460 --> 01:19:20,810
U stvari to je bio moj
najponosniji trenutak.
742
01:19:22,980 --> 01:19:25,530
Sve �to sam ikad �eleo na ovom
svetu bilo je da te za�titim.
743
01:19:27,120 --> 01:19:28,880
Kad si me video s onim momkom,
744
01:19:30,710 --> 01:19:33,820
da, video sam i ja tebe.
745
01:19:35,820 --> 01:19:37,750
Video sam bol koji sam ti naneo.
746
01:19:40,000 --> 01:19:41,410
To mi je slomilo srce.
747
01:19:43,690 --> 01:19:44,660
Onda kad sam saznao da
748
01:19:47,350 --> 01:19:50,460
moram da odustanem od mog �ivota
da ne bih sjebao tvoj.
749
01:19:52,800 --> 01:19:54,700
Zato sam ti ostavio karte,
750
01:19:56,150 --> 01:20:00,710
nadaju�i se da �e� ih na�i
da me se se�a�.
751
01:20:02,430 --> 01:20:04,750
Te karte bile su sve �to smo
imali kad smo bili deca.
752
01:20:06,370 --> 01:20:09,620
Izgledalo je kao da nam one uvek poma�u
ka i nismo mogli da pomognemo nama.
753
01:20:12,170 --> 01:20:14,200
�eleo sam toliko mnogo
stvari za tebe, Noje.
754
01:20:16,000 --> 01:20:17,970
Ti mo�e� da ima� divan �ivot.
755
01:20:19,690 --> 01:20:21,970
Ti si bio mnogo ja�i
no �to sam ja ikad bio.
756
01:20:23,490 --> 01:20:25,210
Ti nikad nisi gubio nadu.
757
01:20:27,460 --> 01:20:29,600
Molim te, znaj da ja nisam
bio sam na kraju,
758
01:20:30,530 --> 01:20:31,700
i da se nisam pla�io.
759
01:20:33,570 --> 01:20:35,120
Imao sam te ba� ovde sa mnom.
760
01:20:36,710 --> 01:20:40,990
Misle�i o tebi i meni kako vozimo
onaj trickl niz onaj prazan,
761
01:20:42,130 --> 01:20:44,480
otvoren put prema savr�enom
vatreno-oran� zalasku sunca,
762
01:20:45,510 --> 01:20:49,480
s vetrom u na�im kosama,
s osmesima na na�im licima,
763
01:20:51,000 --> 01:20:53,350
i s ljubavlju u mom srcu.
764
01:20:55,350 --> 01:20:56,800
Molim te, oprosti mi, Noje.
765
01:20:58,940 --> 01:20:59,800
Volim te.
766
01:21:01,980 --> 01:21:02,840
Moj brat.
767
01:21:04,840 --> 01:21:05,700
Moja srodna du�a.
768
01:21:35,770 --> 01:21:37,180
Otkud to da ovako mali �ljunak
769
01:21:37,220 --> 01:21:38,700
mo�e da izazove toliko bola?
770
01:21:41,740 --> 01:21:44,430
To je zato �to stavlja� svu
svoju te�inu na njega
771
01:21:44,470 --> 01:21:45,780
sa svakim korakom koji napravi�.
772
01:21:49,580 --> 01:21:51,000
To je bilo retori�ko pitanje.
773
01:21:57,340 --> 01:21:59,070
Da li su ovo tarot karte?
774
01:21:59,100 --> 01:21:59,930
Da.
775
01:22:02,590 --> 01:22:05,070
�ta si ti, neki novi gej �udak?
776
01:22:07,800 --> 01:22:09,390
Ne.
777
01:22:09,420 --> 01:22:10,250
Vi�e ne.
778
01:22:12,810 --> 01:22:17,790
Neko veoma poseban mi je dao ovo.
779
01:22:17,810 --> 01:22:18,910
Hmm.
780
01:22:18,950 --> 01:22:19,780
Ja sam Stiv.
781
01:22:21,370 --> 01:22:22,190
Ja sam Noje.
782
01:22:23,680 --> 01:22:25,400
Drago mi je �to sam te upoznao,
Stiv.
783
01:22:34,720 --> 01:22:36,210
�ta treba ja da radim?
784
01:22:37,690 --> 01:22:38,930
Samo izaberi kartu.
785
01:22:44,910 --> 01:22:45,940
Da li je dobra?
786
01:22:47,880 --> 01:22:48,990
Zavisi.
787
01:22:50,950 --> 01:22:52,020
Zadr�i je ovde.
788
01:22:58,200 --> 01:22:59,090
Upravo sam se doselio ovde.
789
01:23:01,440 --> 01:23:02,580
Zaista volim prirodu.
790
01:23:04,200 --> 01:23:05,030
�ta je s tobom?
791
01:23:07,270 --> 01:23:08,520
I ja sam je voleo.
792
01:23:12,180 --> 01:23:17,190
Priroda je meni bila kao ku�a, sigurna.
793
01:23:20,630 --> 01:23:24,050
Ali sad je ona samo jedan podsetnik.
794
01:23:30,090 --> 01:23:30,990
Oh da, �ove�e, i meni.
795
01:23:32,020 --> 01:23:32,850
Ljubav je ovde svuda.
796
01:23:36,820 --> 01:23:40,060
Da nikad ne�e� pripadati nigde.
797
01:23:41,100 --> 01:23:44,480
Svetao dan, sun�ano nebo,
lepo.
798
01:23:47,000 --> 01:23:49,040
Ili s nekim.
799
01:23:50,700 --> 01:23:51,770
Da, �ove�e, svakako.
800
01:23:53,600 --> 01:23:56,050
Da nikad ne�e� mo�i stvarno da �ivi�.
801
01:23:58,220 --> 01:23:59,260
Samo pre�ivljava�.
802
01:24:02,050 --> 01:24:06,060
Da si postao toliko slomljen
da si dozvolio sebi
803
01:24:07,710 --> 01:24:10,370
da postane� upravo ono �to mrzi�.
804
01:24:14,200 --> 01:24:16,340
Da, mora� voleti prirodu.
805
01:24:19,100 --> 01:24:22,070
Hej, idem da stignem prijatelja.
806
01:24:22,110 --> 01:24:23,210
Drago mi je �to sam te upoznao, Nil.
807
01:24:26,840 --> 01:24:27,840
�udovi�te.
808
01:25:51,000 --> 01:25:56,000
Preveo Mita
55410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.