Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,180 --> 00:00:30,220
- Zbornice so bile vedno tam
3
00:00:30,250 --> 00:00:31,770
kjer sem se počutil najbolj udobno.
4
00:00:33,570 --> 00:00:34,390
Seveda.
5
00:00:36,050 --> 00:00:39,710
Društvo in ljudje ste vi, ki mi plačujete.
6
00:00:41,400 --> 00:00:44,400
Poškodujemo, teroriziramo,
in se ubijamo
7
00:00:44,440 --> 00:00:45,890
brez razmišljanja.
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,690
Iz razlogov, ki so brez pomena.
9
00:00:51,170 --> 00:00:56,210
V naravi živali ubijajo
samo za preživetje.
10
00:00:59,250 --> 00:01:03,460
Ta kraj je bila tvoja priložnost
Pustimo vse za seboj.
11
00:01:05,290 --> 00:01:06,670
Začnimo v eno smer.
12
00:02:53,530 --> 00:02:54,500
Oprosti, žal mi je.
- Jebi ga, kolega.
13
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
Pazi, kam greš, prekleto.
14
00:04:18,070 --> 00:04:21,930
Moja izbira je ustvarila mojo usodo,
Ne tiskajte vozovnic.
15
00:04:27,730 --> 00:04:29,530
Verjetno je bila nova ženska.
16
00:04:29,560 --> 00:04:31,390
Tukaj sem videl drugega
zunaj s pršilom
17
00:04:31,430 --> 00:04:33,300
ki je ponudil denar za denar.
18
00:04:36,020 --> 00:04:38,410
Smešno je, ko pomisliš na to.
19
00:04:39,360 --> 00:04:40,190
Kaj je to?
20
00:04:41,370 --> 00:04:43,780
Ljudje, ki mislijo, da je njihovo
Življenje je vnaprej določeno.
21
00:04:45,020 --> 00:04:46,370
Pravim, če ste nesrečni
s svojim življenjem,
22
00:04:46,410 --> 00:04:48,000
potem ga vzemite v svoje roke in spremenite.
23
00:04:49,510 --> 00:04:51,930
Moramo biti sami
Stojimo na tem svetu.
24
00:04:51,960 --> 00:04:54,070
Vzemite, kar potrebujete, in načeloma sami, srečni.
25
00:04:55,860 --> 00:04:57,830
Dokler ne poškoduješ drugega.
26
00:05:04,390 --> 00:05:05,870
Jaz sem Noah.
27
00:05:09,600 --> 00:05:10,530
Kot v Bibliji?
28
00:05:13,050 --> 00:05:14,160
Torej nekako.
29
00:05:16,060 --> 00:05:16,930
Jaz sem Patrick.
30
00:05:19,470 --> 00:05:20,340
Kot svetnik?
31
00:05:25,410 --> 00:05:28,760
Tukaj vas nisem videl prej.
32
00:05:30,620 --> 00:05:33,350
Ne grem pogosto ven.
33
00:05:40,110 --> 00:05:43,840
Tu je vse videti mirno.
34
00:05:46,400 --> 00:05:48,190
Stvari niso vedno takšne, kot izgledajo.
35
00:05:49,880 --> 00:05:50,920
Perspektiva.
36
00:05:55,200 --> 00:05:57,540
Vzemite ga na svoje izkušnje.
37
00:05:57,580 --> 00:06:00,340
Možno je, da se v situacijo prinese rog
38
00:06:00,380 --> 00:06:04,280
take predpostavke,
še posebej tukaj.
39
00:06:20,780 --> 00:06:21,850
Kaj to pomeni?
40
00:06:24,190 --> 00:06:25,470
Nisem naredil knjige.
41
00:06:27,020 --> 00:06:32,030
Toda mislim, da ima to nekaj
povezave.
42
00:06:32,820 --> 00:06:33,680
Potenje.
43
00:06:36,070 --> 00:06:37,270
Naredite prave stvari.
44
00:07:03,540 --> 00:07:05,130
Tistega tipa grem.
45
00:07:06,030 --> 00:07:08,890
On ve, kaj mu je všeč in to počne
se ne bojim iti za to.
46
00:07:11,930 --> 00:07:13,660
Ali ni to fant z lasuljo
47
00:07:13,690 --> 00:07:16,490
stoji pred duflom z židovskim tovorom
in baloni Pucca?
48
00:07:19,040 --> 00:07:19,870
Pozdravljeni, fantje.
49
00:07:21,700 --> 00:07:22,560
Moje ime je Sten.
50
00:07:25,530 --> 00:07:26,460
Going?
51
00:07:30,360 --> 00:07:32,160
Oprostite, to ni bilo lepo.
52
00:07:32,190 --> 00:07:34,640
Torej, kaj je to?
53
00:07:35,780 --> 00:07:37,470
Želite ga pofukati ali ga spremljati?
54
00:07:38,580 --> 00:07:40,030
Nihče od njih.
55
00:07:41,410 --> 00:07:43,750
Ljubezen ne obstaja na poti poti,
sonca.
56
00:08:35,080 --> 00:08:36,670
Bolje, da ste previdni.
57
00:08:38,950 --> 00:08:40,050
Lagali so vam.
58
00:08:47,230 --> 00:08:48,850
Pot je zaključena.
59
00:08:50,480 --> 00:08:51,820
Zato?
60
00:08:51,860 --> 00:08:52,750
Zakaj je zaprta?
61
00:08:54,410 --> 00:08:56,590
Pred kratkim je bilo napadenih nekaj ljudi,
62
00:08:56,620 --> 00:08:58,070
in dokler ne izvemo
se je zgodilo fantom
63
00:08:58,110 --> 00:09:00,390
ki so tam izginili,
ostala bo zaprta.
64
00:09:02,390 --> 00:09:04,530
Oh, lepo te je bilo videti na glavni poti
65
00:09:04,560 --> 00:09:06,390
namesto nizvodnih pobočij.
66
00:09:08,530 --> 00:09:09,910
Jaz sem Tomer.
67
00:09:09,940 --> 00:09:10,770
Noje.
68
00:09:11,980 --> 00:09:13,570
- To je--
- Mark.
69
00:09:13,600 --> 00:09:14,430
Jaz sem Mark.
70
00:09:15,470 --> 00:09:17,460
Tom, potrebuješ nas tukaj
v centru za obiskovalce takoj.
71
00:09:17,500 --> 00:09:18,920
Nekdo je pustil psa iz vrvice
72
00:09:18,950 --> 00:09:21,300
in vodi prekleti jelen.
73
00:09:21,340 --> 00:09:22,350
Sprejem.
74
00:09:22,370 --> 00:09:25,480
Ljudje in njihova zavrnitev
slediti preprostim pravilom.
75
00:09:25,510 --> 00:09:27,820
Izpustite se z zaprtih poti.
76
00:09:27,860 --> 00:09:29,480
In poskrbite, da se spustite pred temo.
77
00:09:29,520 --> 00:09:31,290
Ni pomoči po tem.
78
00:09:31,310 --> 00:09:33,420
Mislim, ni varno.
79
00:09:33,450 --> 00:09:34,280
Lahko je medved.
80
00:09:39,840 --> 00:09:41,770
Ne prideš veliko ven, kaj?
81
00:09:43,980 --> 00:09:45,530
Včasih rad gledam.
82
00:09:46,640 --> 00:09:48,190
Označi.
83
00:09:48,220 --> 00:09:50,610
Raje bi, da ljudje ne vedo
moje pravo ime.
84
00:09:51,500 --> 00:09:52,640
Še posebej tukaj.
85
00:09:53,890 --> 00:09:55,210
Torej se imenuje Patrick?
86
00:09:57,230 --> 00:09:59,130
Kaj delate?
87
00:09:59,170 --> 00:10:00,410
Ne bodite strahopetni.
88
00:10:02,410 --> 00:10:03,580
Živi malo.
89
00:11:26,560 --> 00:11:28,530
Moral bi videti tvoj obraz.
90
00:11:29,670 --> 00:11:32,020
Poglej, ali ni boljše kot katera koli sled?
91
00:11:35,470 --> 00:11:37,680
Mislim, da je odvisno od tega, kaj iščete.
92
00:11:37,710 --> 00:11:39,330
Poglej okoli sebe.
93
00:11:39,370 --> 00:11:41,790
To je razburljivo, to je resnično.
94
00:11:44,200 --> 00:11:46,170
Kaj, prekleti seks?
95
00:11:46,200 --> 00:11:47,380
Da.
96
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
Prvotna je.
97
00:11:49,790 --> 00:11:50,660
Težko.
98
00:11:51,550 --> 00:11:53,310
Narava je najboljša.
99
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
Izgleda malo osamljeno.
100
00:11:59,840 --> 00:12:01,630
Mislim, da je to pošteno prepričanje.
101
00:12:03,190 --> 00:12:06,530
Ne, ne, ne, nisem mislil tako.
102
00:12:06,570 --> 00:12:07,740
Kako si mislil?
103
00:12:11,060 --> 00:12:13,680
Približal sem se fantu
nazaj tisti, ki je pravičen
104
00:12:13,710 --> 00:12:17,540
Stal je v ognju in čakal, da ga poberejo.
105
00:12:19,620 --> 00:12:21,830
Zdi se, da je osamljena pot
106
00:12:21,860 --> 00:12:24,100
najti ljubezen ali romantiko.
107
00:12:25,110 --> 00:12:27,190
Res ne dobiš veliko, kajne?
108
00:12:27,210 --> 00:12:30,210
Ljudje ne pridejo sem
za ljubezen ali romanco.
109
00:12:30,250 --> 00:12:31,560
Prihajajo sem, da končajo.
110
00:12:33,560 --> 00:12:37,740
Poleg tega je ljubezen kemična
v možganih.
111
00:12:37,770 --> 00:12:38,740
Ni resnično.
112
00:12:40,950 --> 00:12:43,360
Ali ni to malo obsodba?
113
00:12:44,990 --> 00:12:46,610
Resnica ni nikoli obsojena.
114
00:12:57,210 --> 00:13:00,040
Izgleda, da je rekel
To je tam.
115
00:13:00,070 --> 00:13:03,140
Fantje izginejo,
ljudi so napadeni,
116
00:13:03,180 --> 00:13:04,380
To ni medved.
117
00:13:04,420 --> 00:13:05,800
Kako to veš?
118
00:13:05,840 --> 00:13:07,570
Druge sledi -
119
00:13:09,110 --> 00:13:10,840
Ali?
120
00:13:10,880 --> 00:13:11,750
Ostane?
121
00:13:13,530 --> 00:13:15,980
Včasih ljudje delajo zajebane stvari,
122
00:13:16,880 --> 00:13:19,920
in včasih ljudje izginejo.
123
00:13:19,950 --> 00:13:22,130
Kaj to pomeni?
124
00:13:22,160 --> 00:13:23,540
Motive je mogoče preceniti.
125
00:13:26,130 --> 00:13:28,480
Tako si prestrašen, zakaj si poo?
126
00:13:53,920 --> 00:13:54,780
Kaj je to?
127
00:13:55,890 --> 00:13:58,620
Je to vrnitev?
ali kakšno sranje?
128
00:14:00,790 --> 00:14:02,960
Ne, ni vrnitev.
129
00:14:03,000 --> 00:14:04,130
To je kern.
130
00:14:04,170 --> 00:14:06,580
Izletniki to uporabljajo za označevanje
alternativne poti.
131
00:14:08,660 --> 00:14:12,070
Moraš biti strasten pohodnik
ali vex.
132
00:14:16,840 --> 00:14:18,560
Ne, nisem kurba.
133
00:14:19,630 --> 00:14:22,050
Veliko časa sem preživel
v odraščanju,
134
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
ko sem bil otrok.
135
00:14:23,120 --> 00:14:25,640
Mi igen ima veliko izletniških poti.
136
00:14:25,670 --> 00:14:27,850
Ah, vedel sem.
137
00:14:27,880 --> 00:14:29,500
Tip iz Srednjega zahoda.
138
00:14:29,540 --> 00:14:30,370
Malo mesto?
139
00:14:31,370 --> 00:14:33,090
Tako majhna, da glava ni na zemljevidu.
140
00:14:36,310 --> 00:14:39,730
Fant iz Srednjega zahoda
ki verjame v ljubezen.
141
00:14:41,170 --> 00:14:42,480
Kaj je s tabo?
142
00:14:44,140 --> 00:14:45,660
Kaj pa jaz?
143
00:14:45,690 --> 00:14:46,620
Od kod ste?
144
00:14:46,660 --> 00:14:47,490
Nisem od tukaj.
145
00:14:49,080 --> 00:14:51,080
Kaj počneš?
146
00:14:51,110 --> 00:14:52,250
Kaj sem jaz, osumljenec?
147
00:14:53,220 --> 00:14:54,560
Ne.
148
00:14:54,600 --> 00:14:55,940
Ne, žal mi je.
149
00:14:57,640 --> 00:14:58,950
Rad bi zastavil veliko vprašanj,
150
00:14:58,980 --> 00:15:01,570
Zato se z nekom počutim bolj udobno.
151
00:15:01,610 --> 00:15:04,990
Ljubim ljudi s slikami Patricka Sereja.
152
00:15:05,020 --> 00:15:06,130
Ali je to tip s točkami?
153
00:15:07,920 --> 00:15:09,540
Zelo dobro.
154
00:15:09,580 --> 00:15:12,930
Vsak rezultat ima eno izkušnjo.
155
00:15:13,890 --> 00:15:15,790
Z nekom je dovolj skupnih izkušenj
156
00:15:15,830 --> 00:15:18,550
in na koncu se bodo osredotočili.
157
00:15:20,380 --> 00:15:22,590
Raje držim ljudi
tukaj na eni točki.
158
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
Poanta je, da sem meka
Nujni tehnik.
159
00:15:29,500 --> 00:15:31,360
Ste že kdaj rešili svoje življenje?
160
00:15:32,290 --> 00:15:33,120
Da.
161
00:15:34,920 --> 00:15:35,750
Lepo.
162
00:15:37,090 --> 00:15:38,020
Kako je bilo to?
163
00:15:38,950 --> 00:15:40,710
To je samo del posla.
164
00:15:45,550 --> 00:15:48,410
Torej, izpolnjuješ te stvari?
165
00:15:49,590 --> 00:15:50,420
Kaj?
166
00:15:51,930 --> 00:15:53,480
Seks s tujci.
167
00:15:54,760 --> 00:15:56,940
Ne, ne ne ne,
To ni obsodba.
168
00:15:57,940 --> 00:15:59,630
Res sem radovedna.
169
00:16:01,220 --> 00:16:02,250
Zaradi tega se počutim.
170
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Kaj čutiš?
171
00:16:07,710 --> 00:16:09,020
To je to.
172
00:16:09,050 --> 00:16:10,230
Zaradi tega se počutim.
173
00:16:25,070 --> 00:16:28,110
Ali greš z ljudmi
več kot enkrat?
174
00:16:28,140 --> 00:16:30,280
Moram biti pošten, Noah,
Ti si fant
175
00:16:30,320 --> 00:16:32,260
in vse, vendar vam je jasno
176
00:16:32,280 --> 00:16:33,520
iščemo dve različni stvari.
177
00:16:34,910 --> 00:16:36,800
Kaj misliš s tem?
178
00:16:36,840 --> 00:16:40,430
Ne žal mi je, če vem
O osebi.
179
00:16:40,460 --> 00:16:43,780
Mislim, da sem tukaj
in tvoje poti so drugačne.
180
00:16:43,810 --> 00:16:46,090
Počakaj, moram iti na stranišče,
181
00:16:46,120 --> 00:16:48,510
te lahko pogrešam tukaj?
182
00:16:48,540 --> 00:16:50,130
Ne želim biti tukaj sam,
183
00:16:50,160 --> 00:16:51,780
in ga naredite zelo hitro.
184
00:16:51,820 --> 00:16:52,650
Prosim.
185
00:17:42,010 --> 00:17:42,840
Noah?
186
00:17:44,730 --> 00:17:45,560
Noah?
187
00:17:48,700 --> 00:17:50,080
Prekleti kurko-blokator.
188
00:17:57,160 --> 00:17:58,020
Hej.
189
00:18:06,270 --> 00:18:07,100
Noji.
190
00:18:09,480 --> 00:18:10,310
Noji.
191
00:18:10,350 --> 00:18:12,310
Oh, ste v redu?
192
00:18:12,350 --> 00:18:13,280
Oh, moja glava.
193
00:18:13,320 --> 00:18:14,460
Naj pogledam.
194
00:18:18,180 --> 00:18:20,250
Tvoja glava krvavi,
Kaj se je zgodilo?
195
00:18:20,290 --> 00:18:22,810
Nekdo me je ubil.
196
00:18:22,840 --> 00:18:24,260
Zato?
197
00:18:24,290 --> 00:18:26,020
Ne vem,
mi ni povedal.
198
00:18:27,850 --> 00:18:29,120
Ali lahko hodiš?
199
00:18:30,230 --> 00:18:32,230
Potrebujem samo minuto.
200
00:18:32,270 --> 00:18:33,380
V redu, spravimo vas na noge.
201
00:18:36,650 --> 00:18:38,580
Vse kar moram storiti je ravnotežje.
202
00:18:38,620 --> 00:18:40,890
Dobra stvar je, kar si mi jokala,
poplavil si jo.
203
00:18:42,620 --> 00:18:43,790
Si v redu?
204
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Hej!
205
00:18:53,630 --> 00:18:54,490
Sranje.
206
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
Moramo iti.
207
00:18:56,630 --> 00:18:57,980
Spravi jih!
208
00:19:02,020 --> 00:19:03,260
Hej, tam!
209
00:19:18,140 --> 00:19:19,970
Pridi nazaj, mama se jebi.
210
00:19:28,490 --> 00:19:30,080
Ne bodi daleč stran!
211
00:19:43,720 --> 00:19:44,970
Ne morete se skriti!
212
00:19:48,890 --> 00:19:50,270
Glej, spusti stopnjo.
213
00:19:51,860 --> 00:19:53,350
Pridi sem.
214
00:19:54,860 --> 00:19:55,800
Verjetno so odšli.
215
00:19:56,830 --> 00:19:58,380
Še naprej bi jo morali iskati.
216
00:19:58,420 --> 00:19:59,250
Gremo.
217
00:20:06,150 --> 00:20:06,980
Ščitnica.
218
00:20:21,480 --> 00:20:26,480
Tukaj bodo končali tukaj,
Moramo oditi od tu.
219
00:20:26,970 --> 00:20:28,490
Pohodniške poti.
220
00:20:28,520 --> 00:20:29,660
Tu so pohodniške poti
221
00:20:29,690 --> 00:20:31,250
vodi do parkirišča.
222
00:20:31,280 --> 00:20:33,830
Videl sem jih na kartah
center za obiskovalce.
223
00:20:33,870 --> 00:20:36,080
Če gremo sem, ga bomo našli
enemu od njih
224
00:20:36,110 --> 00:20:37,910
in lahko gremo na dno gore.
225
00:20:37,940 --> 00:20:40,150
Da, kaj če izgubimo?
226
00:20:40,190 --> 00:20:42,780
V zadnjem delu je majhen kompas.
227
00:20:42,810 --> 00:20:44,910
Izvlecite ga tiho.
228
00:20:48,880 --> 00:20:50,130
Odpeljal nas boš ven
s to stvarjo?
229
00:20:50,160 --> 00:20:52,020
Odrasel sem v ognju,
Se spomniš?
230
00:20:52,060 --> 00:20:53,580
Gledali nas bodo, ko bomo tekli,
231
00:20:53,610 --> 00:20:55,480
zato jih moramo paziti.
232
00:20:57,410 --> 00:20:59,860
Je vse v redu?
z vašo astmo?
233
00:20:59,900 --> 00:21:01,770
Ne skrbi zame.
234
00:21:01,790 --> 00:21:03,070
Ste prepričani?
235
00:21:04,520 --> 00:21:06,110
Rekel sem, da sem v redu.
236
00:21:09,970 --> 00:21:10,800
Ena,
237
00:21:11,770 --> 00:21:12,560
dva,
238
00:21:13,560 --> 00:21:14,390
tri.
239
00:22:05,270 --> 00:22:07,170
Moramo nadaljevati.
240
00:22:14,070 --> 00:22:15,070
Moramo nadaljevati.
241
00:22:17,870 --> 00:22:19,560
Moram se sprostiti.
242
00:22:24,880 --> 00:22:26,740
Misliš, da smo jim pobegnili?
243
00:22:26,780 --> 00:22:27,610
Videli bomo.
244
00:22:30,090 --> 00:22:30,920
Kaj je narobe?
245
00:22:36,890 --> 00:22:37,720
Samo vrtoglavica.
246
00:22:47,310 --> 00:22:48,870
Počasi, počasi,
prezgodaj
247
00:22:50,760 --> 00:22:51,870
Jezus Kristus.
248
00:22:55,420 --> 00:22:56,770
To je noro, da ga jebeš.
249
00:22:57,670 --> 00:22:59,150
Kaj bomo storili?
250
00:22:59,190 --> 00:23:00,600
Vse kar potrebujemo.
251
00:23:04,810 --> 00:23:06,570
Kam greš?
252
00:23:06,610 --> 00:23:08,300
Želim ga videti blizu.
253
00:23:08,330 --> 00:23:09,640
Ne tako daleč.
254
00:23:09,680 --> 00:23:10,540
Ne bom.
255
00:23:10,580 --> 00:23:11,850
Ko nekaj slišiš,
po ni da tr i ,
256
00:23:11,890 --> 00:23:14,100
sledite zvoku svojega dejanja, prav?
257
00:23:15,410 --> 00:23:16,690
V redu?
258
00:24:32,760 --> 00:24:33,590
Kaj si naredil, zdravo,
259
00:24:33,630 --> 00:24:35,110
Pustite me tukaj tako dolgo?
260
00:24:44,880 --> 00:24:47,780
Povedal sem ti, kaj storiti, če kaj slišiš.
261
00:24:47,810 --> 00:24:48,610
Ste pripravljeni?
262
00:24:48,640 --> 00:24:49,850
Počakaj.
263
00:24:49,880 --> 00:24:51,880
Voda se običajno konča nekje.
264
00:24:51,920 --> 00:24:53,440
Ali nas to lahko pripelje ven?
265
00:24:53,470 --> 00:24:54,470
Ne.
266
00:24:54,510 --> 00:24:57,410
To je samo letošnje otekanje letošnjega leta.
267
00:24:57,440 --> 00:24:59,550
Kar moramo najti, je
268
00:24:59,580 --> 00:25:00,760
To je sled za spuščanje.
269
00:25:03,000 --> 00:25:05,450
Kaj se je zgodilo z vašim lejem?
270
00:26:22,250 --> 00:26:25,910
Verjetno je samo nekaj ur
druga svetloba.
271
00:26:28,950 --> 00:26:29,780
To je dobro.
272
00:26:31,570 --> 00:26:33,750
Mrak nam bo dal zavetje do jutra.
273
00:26:36,020 --> 00:26:37,610
Ne moremo biti tukaj ponoči.
274
00:26:39,170 --> 00:26:44,180
Ima medveda in puma in verjetno volkove.
275
00:26:45,270 --> 00:26:46,720
Ne vem, ne maram teme.
276
00:26:46,760 --> 00:26:48,480
Mogoče bi morali iti nazaj.
277
00:26:48,520 --> 00:26:51,420
Niso živali in za katere
Skrbeti moramo.
278
00:26:51,450 --> 00:26:52,760
Zdaj smo tu zunaj
279
00:26:52,800 --> 00:26:54,390
in nikamor ne gremo.
280
00:26:54,420 --> 00:26:55,730
Patrick.
281
00:26:55,770 --> 00:26:57,530
V šestem se nahajajo pohodniške poti
282
00:26:57,560 --> 00:26:59,740
ki vodijo po vsej gori.
283
00:26:59,770 --> 00:27:01,290
Če gremo naprej
284
00:27:01,330 --> 00:27:03,990
našli bomo eno od teh poti
in ona nas bo peljala ven.
285
00:27:04,020 --> 00:27:06,050
Ampak, če gremo skozi to,
ti in jaz,
286
00:27:06,090 --> 00:27:07,950
delati moramo skupaj.
287
00:27:08,880 --> 00:27:10,470
Tukaj je varneje
ampak tam,
288
00:27:10,510 --> 00:27:11,650
To vam lahko obljubim.
289
00:27:14,230 --> 00:27:15,060
Perspektiva.
290
00:28:03,080 --> 00:28:05,150
Hej, kdo je za vraga?
291
00:28:05,180 --> 00:28:07,220
Poskušam slišati
kar nas naredi kurca
292
00:28:07,250 --> 00:28:09,320
pazi, ko sediš na riti in
293
00:28:09,360 --> 00:28:11,740
Ustvari hrup, kot da igramo hiše.
294
00:28:11,780 --> 00:28:14,750
Jezen si,
Spreminjam zemljevide.
295
00:28:14,780 --> 00:28:17,020
Vsi se borimo s stresom drugih.
296
00:28:17,060 --> 00:28:18,300
Stari!
297
00:28:18,330 --> 00:28:19,300
Kaj?
298
00:28:19,330 --> 00:28:20,610
Kaj?
299
00:28:20,650 --> 00:28:22,970
Vse, kar sem si želela danes, je
da dobim kurca,
300
00:28:22,990 --> 00:28:26,000
in zdaj smo preganjani,
karkoli že smo,
301
00:28:26,030 --> 00:28:28,340
od psihopata, ki se je jezil nate!
302
00:28:30,690 --> 00:28:32,450
Ste že kdaj potovali?
303
00:28:32,490 --> 00:28:35,150
Kaj ima to opraviti s čimerkoli?
304
00:28:35,180 --> 00:28:38,900
Ko sem bil otrok, moja družina,
šli smo na izlet
305
00:28:38,940 --> 00:28:40,110
do Wisconsin Dels.
306
00:28:41,740 --> 00:28:43,460
Na poti nazaj
naša pnevmatika je bila utrujena
307
00:28:43,500 --> 00:28:46,020
in nismo imeli rezervnega,
zato je moral nekdo iti nazaj
308
00:28:46,050 --> 00:28:49,260
nekaj kilometrov do zadnjega mesta
skozi katero smo minili.
309
00:28:49,300 --> 00:28:52,340
In moj oče je zelo prizadel
koleno v bazenu z valovi,
310
00:28:52,370 --> 00:28:56,090
tako smo brat in jaz
prostovoljci.
311
00:28:59,060 --> 00:29:01,790
Ampak edina stvar, ki smo jo imeli
bil je star tricikel
312
00:29:01,830 --> 00:29:04,250
v prtljažniku vašega avtomobila, ki je
moj oče je pozabil
313
00:29:04,280 --> 00:29:05,110
dajati darila.
314
00:29:06,140 --> 00:29:08,830
Moj starejši brat in jaz,
Vzeli smo tricikel
315
00:29:08,870 --> 00:29:11,490
in odpeljal pet milj nazaj v mesto.
316
00:29:15,010 --> 00:29:17,290
To je bila najsrečnejša stvar, ki sem jo kdaj imel.
317
00:29:20,740 --> 00:29:22,150
Kdo za to boli kurca?
318
00:29:29,710 --> 00:29:34,300
Bistvo je to vsakič
ko nekdo govori o potovanju
319
00:29:34,340 --> 00:29:36,240
edina stvar, o kateri so govorili
320
00:29:36,270 --> 00:29:38,830
bil je moj starejši brat in jaz,
Izkrivljena sem
321
00:29:38,860 --> 00:29:41,000
na triciklu in
nazaj v mesto.
322
00:29:43,900 --> 00:29:46,140
Naj bo to potovanje nepozabno.
323
00:29:48,660 --> 00:29:50,420
Zakaj se boriti proti enemu
To bi lahko bilo
324
00:29:50,460 --> 00:29:52,010
odločilen trenutek v vašem življenju?
325
00:30:03,990 --> 00:30:06,160
To je moj brat, Michael.
326
00:30:07,100 --> 00:30:09,130
Pogosto je prišel sem.
327
00:30:09,170 --> 00:30:10,550
Ste ga kdaj srečali?
328
00:30:10,580 --> 00:30:13,550
Ne, ne poznam ga, in
Resnično me boli zanj.
329
00:30:13,590 --> 00:30:15,450
in vašo družino
ali vaš govor.
330
00:30:15,480 --> 00:30:16,930
Rad bi šel od tu.
331
00:30:20,350 --> 00:30:21,250
Dobro potem.
332
00:30:24,670 --> 00:30:25,840
Ste slišali to?
333
00:30:44,380 --> 00:30:47,150
Kako dolgo bo, dokler ga ne najdemo?
na eni od teh poti?
334
00:30:47,170 --> 00:30:48,550
Ne vem.
335
00:30:48,590 --> 00:30:50,930
Lahko traja 10 minut,
ali lahko traja dve uri.
336
00:30:52,940 --> 00:30:56,150
Mislim, vedno lahko ostanemo tukaj
337
00:30:56,180 --> 00:30:57,630
in potem se vrni, ko sonce ugasne.
338
00:30:57,660 --> 00:30:59,040
Ko pride sonce?
339
00:30:59,080 --> 00:31:00,600
Jebeš to, še naprej bomo vstajali.
340
00:31:03,290 --> 00:31:04,360
Karkoli rečeš.
341
00:31:29,490 --> 00:31:31,940
Res ne marate teme, kajne?
342
00:31:31,980 --> 00:31:33,430
Ne, ne maram, prav?
343
00:31:34,490 --> 00:31:35,630
Zato?
344
00:31:35,670 --> 00:31:37,880
Prišli bomo na rob.
345
00:32:25,860 --> 00:32:27,620
Hej, kaj je to?
346
00:32:27,650 --> 00:32:29,580
Ne, dajmo, moramo nadaljevati.
347
00:32:30,590 --> 00:32:32,910
To je v redu, zlomljeno je,
pomagati moramo.
348
00:32:32,930 --> 00:32:34,380
Ubij ga.
349
00:32:34,420 --> 00:32:36,310
Ali ni s tabo v redu?
350
00:32:36,350 --> 00:32:38,280
Bi ga pustila tukaj, da trpi?
351
00:32:38,320 --> 00:32:40,730
To je zajebano, kruto.
352
00:32:44,250 --> 00:32:45,050
Oglejte si?
353
00:32:45,080 --> 00:32:46,670
Izvlekel sem ga iz postelje.
354
00:32:46,700 --> 00:32:47,530
Zdaj pa gremo.
355
00:32:51,120 --> 00:32:52,230
Ne, mora biti tiho.
356
00:32:53,330 --> 00:32:55,020
Pomiril se boš.
357
00:32:56,780 --> 00:32:59,720
Noah, Noah, moraš se prebiti skozi to.
358
00:32:59,750 --> 00:33:03,030
Ne, poslušaj me, poslušaj
glas mojega glasu.
359
00:33:03,070 --> 00:33:05,720
Dihajte počasi, globoko, skozi nos,
360
00:33:05,760 --> 00:33:07,970
obdržite sapo in izdihnite skozi usta,
361
00:33:08,000 --> 00:33:09,110
Vem, o čem govorim,
362
00:33:09,140 --> 00:33:10,660
To delam ves čas pri delu.
363
00:33:10,690 --> 00:33:12,010
Daj roke na glavo.
364
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
To mi vedno pomaga z astmo.
365
00:33:14,080 --> 00:33:15,460
Daj roko na glavo
366
00:33:15,490 --> 00:33:17,460
vam omogoča, da dihate več zraka
v slive.
367
00:33:18,390 --> 00:33:21,050
Dihajte počasi, globoko skozi nos,
368
00:33:21,080 --> 00:33:24,910
obdrži dih na štiri,
dva, tri, štiri,
369
00:33:24,950 --> 00:33:28,880
pojdi ven
osem, dva tri štiri.
370
00:33:29,710 --> 00:33:33,820
Obdrži ga, dva, tri, štiri,
dihati.
371
00:33:35,030 --> 00:33:36,720
Osredotočite se na zvok vašega diha.
372
00:34:32,880 --> 00:34:33,710
Hej.
373
00:34:37,680 --> 00:34:39,780
Bi mi rada povedala, kaj je bilo to?
374
00:34:46,380 --> 00:34:50,970
Si prepričan, da gremo v pravo smer?
375
00:34:51,000 --> 00:34:54,040
Kaj misliš z majhnim bobnastim kompasom?
376
00:34:54,070 --> 00:34:54,970
Noji.
377
00:34:55,010 --> 00:34:56,150
Ne dotikaj se me.
378
00:34:56,180 --> 00:34:57,590
Oh, sproščeno.
379
00:34:57,630 --> 00:35:00,490
Vseeno bi umrl,
Naredil sem mu uslugo.
380
00:35:00,530 --> 00:35:04,430
Ni vaša odločitev, ali boste živeli ali umrli.
381
00:35:04,460 --> 00:35:08,880
Da, lahko je razbita,
vendar bi se lahko pojavila.
382
00:35:08,920 --> 00:35:11,200
Mislim, da smo ti tisti, ki jih potrebuješ
zdaj,
383
00:35:11,230 --> 00:35:12,440
ne prekleta ptica.
384
00:35:14,370 --> 00:35:16,750
Ok, bil sem resničen
v redu s tem,
385
00:35:16,790 --> 00:35:18,240
ampak za pet sekund
386
00:35:18,270 --> 00:35:19,340
da mi odstrani roke
387
00:35:19,370 --> 00:35:21,340
Ustrelil bom tvojo rit.
388
00:35:27,760 --> 00:35:28,930
Kaj za vraga si ti?
389
00:35:30,070 --> 00:35:32,840
V moji glavi si se vrtel v moji glavi.
390
00:35:35,180 --> 00:35:36,180
Braonovi pajki.
391
00:35:42,670 --> 00:35:44,330
Prosto hvala bi bilo dovolj.
392
00:35:49,580 --> 00:35:50,680
Kje si dobil to ne?
393
00:35:50,720 --> 00:35:52,200
Moj brat mi ga je dal, zakaj?
394
00:35:52,240 --> 00:35:53,450
Torej, kaj je moje.
395
00:35:53,480 --> 00:35:54,270
Ne, moj je.
396
00:35:54,310 --> 00:35:55,550
Da, da, lahko to dokažem,
397
00:35:55,580 --> 00:35:57,100
ima D na ročaju.
398
00:35:59,170 --> 00:36:00,210
Oglejte si?
399
00:36:00,240 --> 00:36:01,660
Moj je, zdaj mi ga vrni.
400
00:36:01,690 --> 00:36:02,660
No, če ne poznaš mojega brata
401
00:36:02,690 --> 00:36:03,940
kako je potem imel tvoj ne?
402
00:36:03,970 --> 00:36:06,460
Verjetno sem izpadel iz ranča
na progi.
403
00:36:06,490 --> 00:36:07,970
Kojeta.
404
00:36:08,010 --> 00:36:09,010
Lagal si.
405
00:36:09,040 --> 00:36:10,800
Ne, nisem, spraševal si se, če ga poznam,
Ne poznam ga.
406
00:36:10,840 --> 00:36:12,940
Ne, ne, vprašal sem te, če si ga spoznal,
407
00:36:12,980 --> 00:36:13,770
Rekel si, da ga ne poznaš.
408
00:36:13,810 --> 00:36:14,910
Semantika.
409
00:36:14,950 --> 00:36:16,400
Enkrat sva bila varna, prav?
410
00:36:16,430 --> 00:36:18,020
Verjetno mi ga je ukradel.
411
00:36:18,050 --> 00:36:19,120
Sedaj ga vrnite.
412
00:36:23,710 --> 00:36:24,540
Ti si lažnivec.
413
00:37:05,620 --> 00:37:07,790
Pridi sem.
414
00:37:10,310 --> 00:37:11,140
Nekaj?
415
00:37:11,970 --> 00:37:12,870
Ne.
416
00:37:12,900 --> 00:37:14,730
Slišal sem korake,
Nekaj s tabo?
417
00:37:14,770 --> 00:37:15,640
Ni varno.
418
00:37:15,660 --> 00:37:16,660
Dobro.
419
00:37:18,150 --> 00:37:19,080
Pojdi.
420
00:37:19,110 --> 00:37:20,490
Dick.
421
00:37:20,530 --> 00:37:21,360
Dick.
422
00:37:34,300 --> 00:37:36,340
Ne dokler ne odidejo.
423
00:37:40,520 --> 00:37:43,870
Ne morem verjeti, da nas še vedno iščejo.
424
00:38:27,420 --> 00:38:29,080
Moram oditi od tu.
425
00:38:29,120 --> 00:38:30,990
Kmalu bo tema.
426
00:38:31,010 --> 00:38:32,700
Vso srečo s tem.
427
00:38:32,740 --> 00:38:34,050
Pravim, če ne najdemo poti
428
00:38:34,090 --> 00:38:35,850
v naslednjih 30 minutah,
Vrnemo se nazaj.
429
00:38:48,620 --> 00:38:51,620
Z bratom sva igrala eno
Igra, da preživite čas z nami.
430
00:38:51,660 --> 00:38:53,800
Če ste se navadili nanj
listnati otok,
431
00:38:53,830 --> 00:38:55,000
Kaj bi storili?
432
00:38:55,040 --> 00:38:56,250
Prekleto.
433
00:38:58,590 --> 00:38:59,940
Nikoli nismo pomislili na to.
434
00:38:59,970 --> 00:39:01,250
In ti?
435
00:39:01,290 --> 00:39:02,610
Moja sorodna duša.
436
00:39:03,740 --> 00:39:05,190
Kaj imaš proti ljubezni?
437
00:39:05,220 --> 00:39:06,430
Ni resnično.
438
00:39:06,460 --> 00:39:09,530
Ljubezen je koncept, ki resnično ne obstaja.
439
00:39:10,810 --> 00:39:13,500
Res misliš misel
da ljubezen ne more obstajati
440
00:39:13,540 --> 00:39:15,160
med dvema osebama?
441
00:39:15,200 --> 00:39:17,610
Ker je tako v naravi,
Živali ne ostanejo skupaj
442
00:39:17,650 --> 00:39:18,720
po prekletem?
443
00:39:19,720 --> 00:39:20,960
Pingvini ostanejo.
444
00:39:21,000 --> 00:39:24,320
Ker so tako programirani,
po nagonu.
445
00:39:24,340 --> 00:39:26,970
Če so ljudje takšni,
potem bi to storila samodejno.
446
00:39:27,000 --> 00:39:31,940
Ampak ne, mi se ločujemo in
goljufamo in mečemo drug drugega.
447
00:39:32,870 --> 00:39:35,180
Nenehno smo v nasprotju z naravo narave.
448
00:39:36,180 --> 00:39:37,800
Zveni malo cinično.
449
00:39:37,840 --> 00:39:40,080
In zveniš malo naivno.
450
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
Poleg tega nisem prekleti pingvin.
451
00:39:43,670 --> 00:39:45,640
Imamo tudi veliko bolj kompleksne možgane
452
00:39:45,680 --> 00:39:48,310
ki nam omogoča izbiro.
453
00:39:48,330 --> 00:39:51,230
Mislim, res ne morem primerjati
svobodna volja z nagonom.
454
00:39:52,850 --> 00:39:54,960
Kaj poskušate storiti?
455
00:39:55,890 --> 00:39:57,890
Ne sledim vam.
456
00:39:57,930 --> 00:40:00,270
Karkoli iščete, jaz nisem za to.
457
00:40:01,480 --> 00:40:02,790
Pojdiva od tukaj.
458
00:40:04,490 --> 00:40:06,760
Mislil sem, da se izmenjajo
vaše mnenje.
459
00:40:07,730 --> 00:40:08,900
Smo?
460
00:40:08,940 --> 00:40:11,530
Tako sem videti
obsojam moje mnenje.
461
00:40:11,560 --> 00:40:13,250
To bi videli, kajne?
462
00:40:13,290 --> 00:40:15,360
Oh, odjebi.
463
00:40:15,390 --> 00:40:17,020
Odjebi se.
464
00:40:54,430 --> 00:40:55,330
Kaj?
465
00:40:55,370 --> 00:41:00,380
Uje .
466
00:41:01,200 --> 00:41:02,030
Voda.
467
00:41:04,890 --> 00:41:06,270
Nekje mora voditi.
468
00:41:31,130 --> 00:41:32,580
To ni dobra ideja.
469
00:41:32,610 --> 00:41:33,540
Bilo bi več kot dobrodošlo
470
00:41:33,580 --> 00:41:34,850
slediti tem sramežljivim kompasom,
471
00:41:34,890 --> 00:41:37,100
ampak grem od tu.
472
00:41:37,130 --> 00:41:39,550
Edini način bomo vedeli
da so blizu
473
00:41:39,580 --> 00:41:41,790
če slišimo, da prihajajo.
474
00:41:41,830 --> 00:41:44,490
Ne bomo jim povedali, naj pridejo
če smo ob reki.
475
00:41:44,520 --> 00:41:45,620
Dobro.
476
00:41:45,660 --> 00:41:46,930
Kaj potem predlagate?
477
00:41:48,490 --> 00:41:51,390
Ker ne pohodniška pot v gozdu,
478
00:41:51,420 --> 00:41:53,390
kjer bomo dovolj daleč
vendar še vedno slišimo reko
479
00:41:53,420 --> 00:41:55,360
vendar jih lahko tudi zadržujemo.
480
00:41:55,390 --> 00:41:57,740
Od tam bomo sledili reki.
481
00:41:58,910 --> 00:42:00,150
Po tebi.
482
00:42:10,920 --> 00:42:13,100
Ste edini?
483
00:42:13,130 --> 00:42:13,960
Zakaj?
484
00:42:15,310 --> 00:42:17,340
Torej to počnem.
485
00:42:17,380 --> 00:42:18,210
Mogoče.
486
00:42:19,070 --> 00:42:20,620
Kaj želite povedati?
487
00:42:20,660 --> 00:42:21,620
Kakšna je vaša družina?
488
00:42:21,660 --> 00:42:24,380
Ali se lahko osredotočimo?
zapustiti tukaj?
489
00:42:24,420 --> 00:42:26,080
Oprosti, mislil sem, veš,
ko naletimo na reko
490
00:42:26,110 --> 00:42:28,040
da je vesel,
Tudi prijazna.
491
00:42:35,950 --> 00:42:37,260
ta tra i ?
492
00:42:39,430 --> 00:42:40,260
Moje tablete.
493
00:42:41,680 --> 00:42:43,890
Mislim, da si jih dal v žep na strani.
494
00:42:43,920 --> 00:42:45,540
Katere tablete?
495
00:42:45,580 --> 00:42:47,960
Tablete za tesnobo za moje ...
496
00:42:48,000 --> 00:42:48,830
Anksioznost?
497
00:42:52,970 --> 00:42:54,420
Ne bodo.
498
00:42:55,450 --> 00:42:56,310
Vrgel sem jih.
499
00:42:57,250 --> 00:42:58,810
Kaj si?
500
00:42:58,830 --> 00:42:59,940
Drugar, sproščen.
501
00:42:59,970 --> 00:43:01,460
Zakaj bi to storil?
502
00:43:01,490 --> 00:43:02,840
Pomiri se, sproščeno.
503
00:43:02,870 --> 00:43:04,740
Drugar, kaj za vraga je narobe s tabo?
504
00:43:04,770 --> 00:43:06,360
Žal mi je, v redu?
505
00:43:06,390 --> 00:43:08,670
Videl sem jih v tvoji torbi
in sem jih vrgel ven.
506
00:43:08,710 --> 00:43:10,200
Zakaj bi ti to storil?
507
00:43:12,610 --> 00:43:16,020
Moja mama je naletela na te stvari, prav?
508
00:43:16,060 --> 00:43:18,060
Bil sem otrok, vzel jih je preveč,
509
00:43:18,090 --> 00:43:20,540
Nekega dne sem prišel iz šole
in bila je mrtva.
510
00:43:23,960 --> 00:43:24,790
Žal mi je.
511
00:43:28,520 --> 00:43:30,240
Mislil sem, da ga ne potrebuješ.
512
00:43:32,210 --> 00:43:33,490
Mislim, nisi, kajne?
513
00:43:35,390 --> 00:43:37,600
Morate iti skozi to, kajne?
514
00:43:41,600 --> 00:43:46,020
Ponovno se dotakni mojih stvari,
in, jebi se, ubil te bom.
515
00:44:32,170 --> 00:44:34,070
Hej, tukaj.
516
00:44:41,070 --> 00:44:43,010
Ne morete se skriti pred nami!
517
00:44:48,490 --> 00:44:49,670
Kje si?
518
00:45:08,410 --> 00:45:10,270
Če smo tukaj, smo mrtvi.
519
00:45:33,570 --> 00:45:34,780
Gledajo nas.
520
00:45:37,510 --> 00:45:38,750
Ne vem.
521
00:46:18,410 --> 00:46:19,760
Kmalu bo temno.
522
00:46:21,830 --> 00:46:24,490
V redu, vsaj do jutra bomo varni.
523
00:46:25,760 --> 00:46:27,420
Ne bom ostal tukaj
celu no .
524
00:46:34,670 --> 00:46:35,980
Je to res potrebno?
525
00:46:37,910 --> 00:46:40,470
No, ne poskušajo dobiti kurca.
526
00:46:40,500 --> 00:46:42,780
Moramo biti pripravljeni
če se vrnejo.
527
00:46:51,070 --> 00:46:52,010
Pravim, počakajte malo
528
00:46:52,030 --> 00:46:54,270
in potem poskusite biti
Nazaj na reko.
529
00:46:54,310 --> 00:46:58,350
Patrick, tukaj je najvarnejši
mesto za nas.
530
00:46:58,380 --> 00:46:59,830
Ponoči teče slepo,
531
00:46:59,870 --> 00:47:01,420
ubila nas bo.
532
00:47:04,840 --> 00:47:06,600
Imate svetilko?
533
00:47:06,630 --> 00:47:07,740
Ne, ne.
534
00:47:07,770 --> 00:47:09,360
Kaj če je to živalski brlog?
535
00:47:11,150 --> 00:47:12,980
To ni živalski brlog.
536
00:47:13,850 --> 00:47:15,740
Če bi bilo, bi bila tukaj kost.
537
00:47:32,350 --> 00:47:33,180
Boljše?
538
00:47:43,530 --> 00:47:44,640
Hudičev dan, kajne?
539
00:47:58,440 --> 00:48:01,760
Žal mi je, da sem dal vaše tablete,
To je bilo neumno.
540
00:48:04,970 --> 00:48:05,790
Pozabil si to.
541
00:48:08,970 --> 00:48:11,800
Toliko o vaši omejitvi na eni točki
tukaj z ljudmi, kaj?
542
00:48:12,940 --> 00:48:15,290
Res ti je všeč, kajne?
543
00:48:18,220 --> 00:48:21,260
Res mi je všeč biti tukaj,
daleč od njih
544
00:48:21,290 --> 00:48:22,360
Tukaj, ja.
545
00:48:23,680 --> 00:48:25,100
V najboljšem primeru, v vsakem primeru.
546
00:48:27,090 --> 00:48:28,920
No, mislim, da sem zunaj.
547
00:48:30,100 --> 00:48:33,070
Rad se zaljubim
ampak biti z ljudmi, ja.
548
00:48:34,340 --> 00:48:35,170
Zato?
549
00:48:40,040 --> 00:48:42,280
Prepričan sem, da mi je žal.
550
00:48:43,940 --> 00:48:45,590
Nisem prepričan o ljudeh.
551
00:48:47,730 --> 00:48:52,740
Po mojih izkušnjah so ljudje koren
vsako zlo,
552
00:48:56,020 --> 00:48:57,670
Ne govorim o tem.
553
00:49:17,350 --> 00:49:19,970
Povej mi nekaj, kar nihče ne ve o tebi.
554
00:49:21,350 --> 00:49:22,220
Zato?
555
00:49:24,530 --> 00:49:25,430
Do takrat.
556
00:49:28,980 --> 00:49:32,120
Ko sem bil otrok, moja mama
Zaklenil me je v suknjič
557
00:49:32,160 --> 00:49:34,810
kadarkoli je imela eno od njih
njeni nori otroci.
558
00:49:39,790 --> 00:49:41,490
Zato se bojim teme.
559
00:49:57,390 --> 00:49:58,360
Kaj je s tabo?
560
00:50:03,500 --> 00:50:05,220
Nekoč sem nekoga ubil.
561
00:50:05,260 --> 00:50:06,090
Neumnost.
562
00:50:07,050 --> 00:50:07,880
Kdo?
563
00:50:09,540 --> 00:50:10,370
Lahko udarim.
564
00:50:15,130 --> 00:50:15,990
Dobro.
565
00:50:17,380 --> 00:50:18,560
Poslušam te.
566
00:50:19,580 --> 00:50:20,450
Zato?
567
00:50:21,620 --> 00:50:23,860
Zakaj je potem poskušal ubiti mojega brata?
568
00:50:29,590 --> 00:50:32,350
Si ga ustrelil?
569
00:50:34,630 --> 00:50:35,740
Pretepel sem ga do smrti.
570
00:50:43,570 --> 00:50:45,160
Kaj se je zgodilo po tem?
571
00:50:46,400 --> 00:50:47,990
Kaj misliš?
572
00:50:49,270 --> 00:50:51,240
Mislim, si šel v zapor?
573
00:50:53,690 --> 00:50:54,550
Moj brat je bil mrtev.
574
00:50:56,410 --> 00:50:58,310
Policiji je povedal, da je to storil.
575
00:51:05,080 --> 00:51:07,390
Kaj so rekli vaši starši?
576
00:51:08,460 --> 00:51:11,390
Moji starši so umrli nekaj let
v prometni nesreči.
577
00:51:12,460 --> 00:51:14,160
Moj stric je bil edina nočna mora,
578
00:51:14,190 --> 00:51:17,260
zato smo morali živeti z njim.
579
00:51:18,990 --> 00:51:20,090
Kaj je bila s tabo?
580
00:51:22,410 --> 00:51:23,900
Imel sem 13 let.
581
00:51:23,920 --> 00:51:25,610
Poslali so me v noro.
582
00:51:29,960 --> 00:51:31,450
Kako dolgo ste že tam?
583
00:51:34,310 --> 00:51:35,210
Do tega leta.
584
00:51:41,560 --> 00:51:45,120
Moj brat je prišel in me odpeljal ven
ko je prišel iz zapora.
585
00:51:49,020 --> 00:51:51,500
Veš, nikoli mi niso povedali
da lahko grem ven
586
00:51:51,540 --> 00:51:52,400
do mojega 18. leta.
587
00:51:59,060 --> 00:52:00,060
Peti moram.
588
00:52:01,200 --> 00:52:02,310
Prav zdaj?
589
00:52:02,340 --> 00:52:03,690
Kaj pa z njimi?
590
00:52:06,240 --> 00:52:07,590
Tiho bom.
591
00:52:13,970 --> 00:52:14,970
Ne skrbite.
592
00:53:34,680 --> 00:53:36,820
Na čas.
593
00:53:46,140 --> 00:53:47,870
Kaj torej iščete?
594
00:53:49,170 --> 00:53:50,000
Ha?
595
00:53:51,520 --> 00:53:52,690
V moji torbi.
596
00:53:52,730 --> 00:53:54,000
Kaj ste iskali?
597
00:53:55,350 --> 00:53:56,250
Baterijska luč.
598
00:53:58,420 --> 00:53:59,700
Povedal sem ti, da ga nimam.
599
00:53:59,740 --> 00:54:01,260
Da, lahko lažeš.
600
00:54:04,190 --> 00:54:05,260
Zakaj bi to storil?
601
00:54:07,880 --> 00:54:08,710
Ne vem.
602
00:54:12,090 --> 00:54:14,090
Ti si tisti, ki ni bil pošten.
603
00:54:22,340 --> 00:54:24,790
Poglej moj nahrbtnik.
604
00:54:29,010 --> 00:54:30,020
Ne, verjamem ti.
605
00:54:31,700 --> 00:54:34,730
Rekel sem, da pogledam svoj nahrbtnik.
606
00:54:40,360 --> 00:54:44,300
Mislim, da bi morali oditi od tu.
607
00:54:45,370 --> 00:54:46,540
Strinjal vas bom.
608
00:54:47,780 --> 00:54:49,470
Spravil te bom od tu
in zadnjo noč
609
00:54:49,510 --> 00:54:50,850
če narediš nekaj zame.
610
00:54:52,270 --> 00:54:53,440
Kaj misliš s tem?
611
00:54:55,000 --> 00:54:58,070
Mislim, pripravljen sem tvegati
moje življenje za tvoje
612
00:54:58,930 --> 00:55:00,310
če narediš nekaj zame.
613
00:55:03,660 --> 00:55:04,900
Dobro.
614
00:55:04,940 --> 00:55:05,770
Dogovorjeno.
615
00:55:08,250 --> 00:55:09,800
Povej mi, kje je moj brat.
616
00:55:10,980 --> 00:55:12,880
O čem govoriš?
617
00:55:12,910 --> 00:55:15,050
Ustavite se z neumnostmi.
618
00:55:17,230 --> 00:55:18,710
Tukaj je izginil.
619
00:55:18,750 --> 00:55:20,380
Povej mi kje je.
620
00:55:20,400 --> 00:55:22,090
Ne vem, kje je tvoj brat.
621
00:55:22,130 --> 00:55:24,540
Povedal sem ti, da smo se šalili, samo to.
622
00:55:44,220 --> 00:55:47,670
To si storil, kajne?
623
00:55:47,710 --> 00:55:48,580
Stop.
624
00:55:49,530 --> 00:55:50,470
Od tebe, ti hteo.
625
00:55:50,500 --> 00:55:51,360
Stop.
626
00:55:54,230 --> 00:55:55,060
Prosim.
627
00:55:56,920 --> 00:55:57,990
Ne delaj ničesar.
628
00:55:59,130 --> 00:56:00,820
Samo povej mi, kje je.
629
00:56:07,690 --> 00:56:10,140
Ne vem, kje je tvoj prekleti brat.
630
00:56:15,110 --> 00:56:19,320
Eno noč se je vrnil s to nočjo.
631
00:56:21,840 --> 00:56:23,600
Rekel mi je, naj ga najdem v parku.
632
00:56:26,330 --> 00:56:27,710
Vendar sem vedel, da laže.
633
00:56:30,610 --> 00:56:32,270
Mislil sem, da ga je ukradel.
634
00:56:33,920 --> 00:56:35,860
Nisem hotel, da se vrne v zapor.
635
00:56:42,420 --> 00:56:43,530
Sledil sem mu.
636
00:57:12,550 --> 00:57:14,140
Gledal sem te skupaj.
637
00:58:06,460 --> 00:58:08,500
Zapustil je karte.
638
00:58:10,050 --> 00:58:11,330
Nikoli ni.
639
00:58:12,880 --> 00:58:14,090
Nosil jih je povsod.
640
00:58:15,470 --> 00:58:18,820
Te kartice imamo skupaj
ko smo bili otroci.
641
00:58:20,410 --> 00:58:23,200
Ne bi pustil svojih kart.
642
00:58:23,240 --> 00:58:24,070
Michael!
643
00:58:28,870 --> 00:58:29,690
Michael!
644
00:58:35,110 --> 00:58:37,600
In potem sem vedel, da se nekaj dogaja
645
00:58:37,630 --> 00:58:38,500
na tej poti.
646
00:58:39,770 --> 00:58:43,050
Ti si bila zadnja oseba z njim
preden je izginil.
647
00:58:43,090 --> 00:58:45,540
Karkoli si mislil
da se je zgodilo tvojemu bratu,
648
00:58:45,570 --> 00:58:47,160
Niti nimam s tem!
649
00:59:03,380 --> 00:59:04,380
Hej, daj mi ga.
650
00:59:05,800 --> 00:59:08,490
Kaj misliš, da je ljubezen, Noah?
651
00:59:08,530 --> 00:59:10,320
To je prekleto sranje.
652
00:59:20,500 --> 00:59:23,020
Ne boš odločil, kaj je ljubezen,
653
00:59:23,060 --> 00:59:24,650
in še posebej, če je to nekaj za to
654
00:59:24,680 --> 00:59:25,680
sploh ne boste mogli.
655
00:59:27,370 --> 00:59:30,060
Ali boste vedeli, kaj se je zgodilo z mojim lejem?
656
00:59:30,100 --> 00:59:33,240
Moj stric jih je uporabil kot svoje
knjižničarska klop za študij
657
00:59:33,280 --> 00:59:34,840
in kicker.
658
00:59:34,860 --> 00:59:38,280
Zaklenil nas je v kleti
v kletki za pse
659
00:59:38,310 --> 00:59:40,450
in nas je hranila s pommes,
včasih nič.
660
00:59:41,590 --> 00:59:43,600
Morali smo spati
v svoji pijači
661
00:59:44,560 --> 00:59:47,320
dokler ni preživel zadnjega para
ki so jih zaslužili moji starši.
662
00:59:49,330 --> 00:59:54,270
Moj brat je edini razlog
Nisem izgubil upanja.
663
00:59:54,300 --> 00:59:56,920
Ko greš skozi nekaj takega,
664
00:59:56,950 --> 00:59:59,370
razvijate neločljivo povezavo.
665
01:00:00,510 --> 01:00:03,790
To je ljubezen, Patrick.
666
01:00:03,820 --> 01:00:06,000
In ta ljubezen presega vse meje.
667
01:00:06,860 --> 01:00:08,650
In resnična je,
668
01:00:08,690 --> 01:00:09,620
in čist,
669
01:00:10,830 --> 01:00:12,070
in lepo.
670
01:00:15,080 --> 01:00:17,290
Zato nisem jaz
ki jo je vzel sem
671
01:00:17,320 --> 01:00:20,150
in ga vzame, vzame in vzame in nikoli se ne vrne,
672
01:00:20,180 --> 01:00:23,290
ker je to edina stvar, ki jo zanima
Ti si samo ti.
673
01:00:24,430 --> 01:00:25,810
Zajebal je.
674
01:00:26,850 --> 01:00:27,920
Isti ste kot on.
675
01:00:29,780 --> 01:00:32,640
Vem, da moj brat ni bil edini.
676
01:00:33,750 --> 01:00:35,060
Ker sem te videl z drugim tipom
677
01:00:35,100 --> 01:00:36,760
preden je celo izginil.
678
01:00:38,270 --> 01:00:40,760
Ne pozabite, rad gledam.
679
01:00:42,000 --> 01:00:45,070
Ta fant je bil samo še en trik!
680
01:00:45,110 --> 01:00:47,290
Povej mi, kje je telo mojega brata
681
01:00:47,310 --> 01:00:51,080
ali, prisegam ti na njegovo življenje,
Vzel bom tvoje.
682
01:00:52,700 --> 01:00:53,530
Dobro!
683
01:01:00,360 --> 01:01:01,190
Pojdimo.
684
01:04:12,000 --> 01:04:13,140
Hej.
685
01:04:13,180 --> 01:04:15,010
Kje misliš, pojdi, pofukati se?
686
01:04:16,450 --> 01:04:18,560
Kje je tip, ki si ga prevaral?
687
01:04:18,590 --> 01:04:19,700
to?
688
01:04:19,730 --> 01:04:20,560
To je njegova kri?
689
01:04:25,150 --> 01:04:27,880
Ujeli smo te, homofobično sranje!
690
01:04:44,930 --> 01:04:46,730
Oh moj bog, si v redu?
691
01:05:09,820 --> 01:05:10,710
Ubil si jih.
692
01:05:15,130 --> 01:05:16,340
Bili sta bodisi oni ali jaz.
693
01:05:17,860 --> 01:05:20,280
Rekel je nekaj, kar sem jaz
skočil je do fanta.
694
01:05:23,690 --> 01:05:24,900
Ta tip sem bil jaz.
695
01:05:41,130 --> 01:05:42,580
Joj!
696
01:05:42,610 --> 01:05:43,440
Hej.
697
01:05:44,470 --> 01:05:45,300
Si v redu?
698
01:05:46,510 --> 01:05:49,030
Tistega tipa, tistega s kom
Bil sem, napadel me je.
699
01:05:49,060 --> 01:05:50,580
Mislim, da je on tisti, ki napada
ljudje tukaj,
700
01:05:50,620 --> 01:05:52,270
prosim, poiskati bom pomoč.
701
01:05:52,310 --> 01:05:53,690
Morate dobiti pomoč,
Skrival bom to,
702
01:05:53,720 --> 01:05:55,240
Prosim za pomoč.
703
01:06:00,280 --> 01:06:02,150
Si jih prepričal, da te napadam?
704
01:06:03,840 --> 01:06:05,110
Moral sem.
705
01:06:06,740 --> 01:06:09,840
Šel bi z drugim tipom.
706
01:06:12,540 --> 01:06:13,990
Veliko časa sem potreboval z vami.
707
01:06:15,990 --> 01:06:17,330
Nori ste.
708
01:06:17,370 --> 01:06:18,850
Res si zajebal!
709
01:06:22,340 --> 01:06:23,410
Je bilo to nesrečno zaslišanje?
710
01:06:25,270 --> 01:06:26,100
Kot on?
711
01:06:37,490 --> 01:06:41,050
Odpeljite se od tukaj.
712
01:06:41,080 --> 01:06:43,910
Samo povej mi, kaj se je zgodilo mojemu bratu!
713
01:09:09,400 --> 01:09:11,300
Ste izgubili nekaj?
714
01:09:23,310 --> 01:09:28,320
Dal sem ti priložnost priznati
Kaj si naredil.
715
01:09:31,700 --> 01:09:33,700
In nadaljujete z la e .
716
01:09:35,910 --> 01:09:36,740
Darryl?
717
01:09:38,360 --> 01:09:40,020
Pustil si novinec v zlo.
718
01:09:52,650 --> 01:09:54,170
Nekdo mi je nekoč to povedal
719
01:09:57,690 --> 01:10:01,900
bilo bi surovo, ali zajebano,
720
01:10:04,080 --> 01:10:06,040
da nekaj pustimo tukaj, da trpi.
721
01:10:42,250 --> 01:10:43,320
Našel ga bom.
722
01:10:45,330 --> 01:10:50,300
Ali za to potrebujejo dneve,
tednov, mesecev, celo let.
723
01:10:56,340 --> 01:10:57,510
Nikoli ne bom odnehal.
724
01:12:52,310 --> 01:12:57,320
Imam te.
725
01:13:02,500 --> 01:13:03,360
Imam te.
726
01:13:10,440 --> 01:13:11,920
Imam vas, brat.
727
01:15:10,310 --> 01:15:11,140
Nasvidenje.
728
01:17:42,540 --> 01:17:43,790
Kaj se mu je zgodilo?
729
01:17:43,810 --> 01:17:45,400
Pojavil se je.
730
01:17:45,440 --> 01:17:47,690
Izkazalo se je, da je pobegnil s svojim fantom.
731
01:17:52,930 --> 01:17:54,700
Verjetno ne morem reči enako zanj.
732
01:18:10,150 --> 01:18:11,460
Prepričan sem, da se bo pojavil.
733
01:18:13,710 --> 01:18:14,540
Točno tako.
734
01:18:43,080 --> 01:18:45,080
Planinska pot je zaprta.
735
01:18:56,890 --> 01:18:58,300
Noje.
736
01:18:58,340 --> 01:19:00,420
Žal mi je, da mora biti tako.
737
01:19:02,440 --> 01:19:05,930
Hotel sem biti drugačen,
Res sem.
738
01:19:08,070 --> 01:19:11,280
Vsa ta leta me je čakal
da bi vas razočaral.
739
01:19:14,040 --> 01:19:15,180
Želim, da veš, da ne želim
740
01:19:15,210 --> 01:19:16,390
Šel sem v zapor za vas.
741
01:19:18,460 --> 01:19:20,810
Pravzaprav je bil moj
najtežji trenutek.
742
01:19:22,980 --> 01:19:25,530
Vse, kar sem si kdaj želel na tej
Svet je bil, da te zaščiti.
743
01:19:27,120 --> 01:19:28,880
Ko si me videl s tem tipom,
744
01:19:30,710 --> 01:19:33,820
Da, tudi jaz sem te videl.
745
01:19:35,820 --> 01:19:37,750
Videl sem bolečino, ki sem ti jo povzročil.
746
01:19:40,000 --> 01:19:41,410
Zlomilo mi je srce.
747
01:19:43,690 --> 01:19:44,660
Potem, ko sem se tega naučil
748
01:19:47,350 --> 01:19:50,460
Moram se odreči svojemu življenju
Ne bi te zajebala.
749
01:19:52,800 --> 01:19:54,700
Zato sem ti pustil karte,
750
01:19:56,150 --> 01:20:00,710
upajo, da jih bodo našli
da me zasmejijo.
751
01:20:02,430 --> 01:20:04,750
Te kartice so bile vse kar smo naredili
ko smo bili otroci.
752
01:20:06,370 --> 01:20:09,620
Zdelo se je, kot da so nam vedno pomagali
nismo mogli pomagati.
753
01:20:12,170 --> 01:20:14,200
Veliko sem naredil
stvari za tebe, Noah.
754
01:20:16,000 --> 01:20:17,970
Lahko imaš čudovito življenje.
755
01:20:19,690 --> 01:20:21,970
Bila si tako vroča
ampak kaj sem bil.
756
01:20:23,490 --> 01:20:25,210
Nikoli nisi izgubil upanja.
757
01:20:27,460 --> 01:20:29,600
Prosim, vem, da nisem
Na koncu sem bil,
758
01:20:30,530 --> 01:20:31,700
in da nisem jokal.
759
01:20:33,570 --> 01:20:35,120
Tukaj sem bil z vami.
760
01:20:36,710 --> 01:20:40,990
Mislijo na vas in mene, kako se vozimo
tisti, ki je prazen,
761
01:20:42,130 --> 01:20:44,480
odprta pot do popolnosti
ogenj z sončnim zahodom,
762
01:20:45,510 --> 01:20:49,480
s kozarcem v naših laseh,
s kostmi na naših obrazih,
763
01:20:51,000 --> 01:20:53,350
in z ljubeznijo v mojem srcu.
764
01:20:55,350 --> 01:20:56,800
Prosim, oprosti mi, Noah.
765
01:20:58,940 --> 01:20:59,800
Ljubim te.
766
01:21:01,980 --> 01:21:02,840
Moj brat.
767
01:21:04,840 --> 01:21:05,700
Moja relativna obup.
768
01:21:35,770 --> 01:21:37,180
Ker je tako majhen kozarec
769
01:21:37,220 --> 01:21:38,700
lahko povzroči toliko bolečine?
770
01:21:41,740 --> 01:21:44,430
Zato vse postavlja
vaša moč
771
01:21:44,470 --> 01:21:45,780
z vsakim korakom, ki ga naredi.
772
01:21:49,580 --> 01:21:51,000
To je bilo retorično vprašanje.
773
01:21:57,340 --> 01:21:59,070
So te tarot karte?
774
01:21:59,100 --> 01:21:59,930
Da.
775
01:22:02,590 --> 01:22:05,070
Kaj si ti, novi geek?
776
01:22:07,800 --> 01:22:09,390
No.
777
01:22:09,420 --> 01:22:10,250
Ne boste.
778
01:22:12,810 --> 01:22:17,790
Nekdo zelo poseben mi je dal to.
779
01:22:17,810 --> 01:22:18,910
Hmm.
780
01:22:18,950 --> 01:22:19,780
Jaz sem Stiv.
781
01:22:21,370 --> 01:22:22,190
Jaz sem Noah.
782
01:22:23,680 --> 01:22:25,400
Vesel sem, da sem te spoznal,
Steve.
783
01:22:34,720 --> 01:22:36,210
Kaj moram storiti?
784
01:22:37,690 --> 01:22:38,930
Samo izberite zemljevid.
785
01:22:44,910 --> 01:22:45,940
Je dobra?
786
01:22:47,880 --> 01:22:48,990
To je odvisno.
787
01:22:50,950 --> 01:22:52,020
Tukaj ostane.
788
01:22:58,200 --> 01:22:59,090
Pravkar sem prišel.
789
01:23:01,440 --> 01:23:02,580
Resnično ljubim naravo.
790
01:23:04,200 --> 01:23:05,030
Kaj je s tabo?
791
01:23:07,270 --> 01:23:08,520
Tudi meni je bilo všeč.
792
01:23:12,180 --> 01:23:17,190
Narava je bila zame kot hiša, seveda.
793
01:23:20,630 --> 01:23:24,050
Ampak zdaj je samo opomnik.
794
01:23:30,090 --> 01:23:30,990
Oh ja, ove e in jaz.
795
01:23:32,020 --> 01:23:32,850
Ljubezen je tukaj povsod.
796
01:23:36,820 --> 01:23:40,060
Da nikoli ne boš pripadal črnu.
797
01:23:41,100 --> 01:23:44,480
Sveti dan, sončno nebo,
lepo.
798
01:23:47,000 --> 01:23:49,040
Ali z nekom.
799
01:23:50,700 --> 01:23:51,770
Ja, ja, seveda.
800
01:23:53,600 --> 01:23:56,050
To resnično ne bi moglo resnično delovati.
801
01:23:58,220 --> 01:23:59,260
Samo preavise.
802
01:24:02,050 --> 01:24:06,060
Če ste postali tako zlomljeni
da bi si dovolil
803
01:24:07,710 --> 01:24:10,370
da postane točno to, kar sovraži.
804
01:24:14,200 --> 01:24:16,340
Da, moraš ljubiti naravo.
805
01:24:19,100 --> 01:24:22,070
Hej, dobil bom prijatelja.
806
01:24:22,110 --> 01:24:23,210
Lepo vas je spoznati, Nil.
807
01:24:26,840 --> 01:24:27,840
pošast.
808
01:25:51,000 --> 01:25:56,000
Prevedla Mita
52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.