Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,187
Previously on "Defiance"...
2
00:00:02,222 --> 00:00:03,495
When an Omec Commander dies
3
00:00:03,530 --> 00:00:06,041
his children eat his vital
organs and gain his strength.
4
00:00:06,076 --> 00:00:08,394
So now his unhinged,
unstoppable daughter
5
00:00:08,429 --> 00:00:10,259
is at the head of 10,000 Omec.
6
00:00:10,294 --> 00:00:11,420
Under Kindzi's command
7
00:00:11,455 --> 00:00:13,679
the Omec will attempt to
conquer this planet.
8
00:00:13,714 --> 00:00:18,239
It is time for
our Dread Harvest to begin.
9
00:00:23,475 --> 00:00:25,126
Come on, Enchanters.
10
00:00:25,161 --> 00:00:28,355
Come and take a taste
of Datak Tarr.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,541
None of these
are Kindzi.
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,018
She's still
out there somewhere.
13
00:00:44,053 --> 00:00:45,661
With more on the way.
14
00:00:52,753 --> 00:00:55,259
My father's dead
because of you.
15
00:00:55,294 --> 00:00:58,319
He's dead because
you murdered him.
16
00:00:59,510 --> 00:01:01,026
What is that I hear?
17
00:01:01,061 --> 00:01:03,929
Please.
Please.
18
00:01:07,260 --> 00:01:09,093
No!
19
00:01:18,631 --> 00:01:19,817
No!
20
00:01:41,878 --> 00:01:45,213
Please, I beg you,
21
00:01:46,621 --> 00:01:48,413
spare the child,
22
00:01:48,448 --> 00:01:51,405
and you may take my life
in return.
23
00:01:51,733 --> 00:01:55,038
I do not require permission
to kill you.
24
00:01:56,685 --> 00:02:00,486
Then take the most precious
gift I have to offer...
25
00:02:04,625 --> 00:02:06,936
My free will.
26
00:02:08,635 --> 00:02:10,398
Spare this child
27
00:02:10,433 --> 00:02:15,083
and I shall love you
as my Enchanter.
28
00:02:15,118 --> 00:02:18,386
I will obey your commands,
29
00:02:18,421 --> 00:02:20,639
I will serve you,
30
00:02:20,674 --> 00:02:24,399
pleasure you.
31
00:02:24,434 --> 00:02:28,403
And when my usefulness
to you has ended,
32
00:02:28,438 --> 00:02:32,385
my body will provide
nourishment.
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,805
Your offer is a good one,
34
00:02:38,840 --> 00:02:40,596
but I will still kill the child.
35
00:02:40,631 --> 00:02:43,068
No, no, no...
36
00:02:43,103 --> 00:02:45,747
You've upset my wife!
37
00:02:53,255 --> 00:02:54,711
How is she
still alive?
38
00:02:54,746 --> 00:02:56,341
We should leave, go.
39
00:02:56,376 --> 00:02:58,407
Come on, come! Go!
40
00:03:03,050 --> 00:03:04,294
Get to the roller.
41
00:03:04,329 --> 00:03:07,386
- Don't make me trip.
- Let's go!
42
00:03:12,942 --> 00:03:14,109
Are you all right?
43
00:03:14,144 --> 00:03:16,118
I am now.
44
00:03:16,153 --> 00:03:18,079
She killed Andina.
45
00:03:18,114 --> 00:03:19,442
You know, she would have
killed us too
46
00:03:19,477 --> 00:03:23,191
if Mom hadn't
kept her talking.
47
00:03:23,698 --> 00:03:26,258
You saved Luke.
48
00:03:26,293 --> 00:03:30,542
I did no more than any mother
would have done for her child.
49
00:03:32,831 --> 00:03:34,601
No more than Christie did.
50
00:03:34,636 --> 00:03:37,516
Don't push your luck.
51
00:03:42,067 --> 00:03:43,571
You are healing well.
52
00:03:43,606 --> 00:03:46,725
Forget my injury.
Why are the skies clear?
53
00:03:46,760 --> 00:03:48,660
Why are there no new arrivals?
54
00:03:48,696 --> 00:03:50,934
We had nothing to feed them.
55
00:03:50,969 --> 00:03:53,072
I thought it prudent
we halt the protocol
56
00:03:53,107 --> 00:03:56,344
until we had time
to discuss the matter.
57
00:03:56,379 --> 00:03:58,399
As a group.
58
00:03:58,434 --> 00:04:01,195
_
Look at what the ursu sedolaz
59
00:04:01,230 --> 00:04:02,878
have done to our family.
60
00:04:02,913 --> 00:04:05,837
There is but seven of us left.
61
00:04:05,872 --> 00:04:09,072
We must return
to the ship.
62
00:04:09,107 --> 00:04:12,571
_
63
00:04:15,857 --> 00:04:16,944
_
64
00:04:16,979 --> 00:04:20,388
And I will not be questioned!
65
00:04:21,513 --> 00:04:24,808
You need nourishment
for the hunt?
66
00:04:24,843 --> 00:04:26,465
Eat this.
67
00:04:29,832 --> 00:04:31,937
Omec cannot eat Omec.
68
00:04:31,972 --> 00:04:35,160
Are you refusing my order?
69
00:04:36,330 --> 00:04:38,863
Of course not...
_
70
00:04:41,564 --> 00:04:44,372
You honor us
with this gift.
71
00:04:46,423 --> 00:04:48,806
Let us grow
our strength,
72
00:04:48,841 --> 00:04:51,657
so we can hunt
for food in town.
73
00:04:54,057 --> 00:04:55,737
I will go reactivate
the pods
74
00:04:55,772 --> 00:04:58,714
and bring down more
of our family.
75
00:05:04,411 --> 00:05:09,411
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
76
00:05:09,446 --> 00:05:11,893
Let's start by focusing
on the positive.
77
00:05:11,929 --> 00:05:13,061
Good news here is that
78
00:05:13,097 --> 00:05:14,763
by cutting off
the Omec food supply
79
00:05:14,815 --> 00:05:16,314
we've forced them
to go out and hunt.
80
00:05:16,350 --> 00:05:17,683
Yeah, but given that
they're hunting us,
81
00:05:17,735 --> 00:05:20,235
how is that good news?
82
00:05:20,270 --> 00:05:23,021
Well, we've slowed them down.
83
00:05:23,073 --> 00:05:24,523
He's right.
84
00:05:24,525 --> 00:05:27,192
When the Omec are first revived
from the pods they're weak.
85
00:05:27,227 --> 00:05:28,694
Eating makes them stronger.
86
00:05:28,746 --> 00:05:31,029
There's no way Kindzi's
gonna bring down any more Omec
87
00:05:31,081 --> 00:05:32,798
unless she's got something
to feed them.
88
00:05:32,833 --> 00:05:33,999
Or someone.
89
00:05:34,034 --> 00:05:37,703
Okay, so we have
a temporary advantage.
90
00:05:37,755 --> 00:05:39,104
How do we best exploit that?
91
00:05:39,139 --> 00:05:41,206
We sneak onto their spaceship
and blow them all to hell.
92
00:05:41,208 --> 00:05:43,208
That sounds promising.
93
00:05:43,260 --> 00:05:44,376
Whoa, whoa, whoa!
94
00:05:44,378 --> 00:05:47,095
Doctor Yewll
is working with the Omec!
95
00:05:47,131 --> 00:05:48,513
- Nolan, get outta my way!
- Hey!
96
00:05:48,549 --> 00:05:50,215
Stand down!
97
00:05:50,217 --> 00:05:51,466
Yewll's back
on our team.
98
00:05:51,518 --> 00:05:52,768
Yeah, you sure about that?
99
00:05:52,803 --> 00:05:55,637
Yes, I'm sure.
We're all sure.
100
00:06:03,614 --> 00:06:04,780
Okay.
101
00:06:06,533 --> 00:06:08,700
Okay,
that's a good thing.
102
00:06:10,738 --> 00:06:13,155
All right, kids,
gather around and pay attention.
103
00:06:13,207 --> 00:06:16,541
What we have here
is the basic outline
104
00:06:16,577 --> 00:06:18,744
of an Omec harvester.
105
00:06:18,746 --> 00:06:20,212
The boarding party
will be me
106
00:06:20,247 --> 00:06:22,831
accompanied by three brave
volunteers.
107
00:06:22,883 --> 00:06:25,250
We're gonna hijack their
ship-to-surface transit pods
108
00:06:25,302 --> 00:06:27,419
and arrive here,
on the transit pad.
109
00:06:27,471 --> 00:06:29,588
How do you know so much
about Omec ships?
110
00:06:29,590 --> 00:06:32,257
It's entirely possible
I've done this before.
111
00:06:33,427 --> 00:06:35,811
We're gonna go here,
to the control center.
112
00:06:35,846 --> 00:06:38,096
We're going to unplug
the arkbrain
113
00:06:38,148 --> 00:06:40,098
and wire me into the network.
114
00:06:40,150 --> 00:06:41,433
A man in the engine room
115
00:06:41,485 --> 00:06:44,269
is going to manually deactivate
the fail-safe
116
00:06:44,271 --> 00:06:46,605
and shut
the engine exhaust vents.
117
00:06:46,657 --> 00:06:49,357
This will allow me
to overheat the engines
118
00:06:49,409 --> 00:06:50,692
and kaboom.
119
00:06:50,744 --> 00:06:52,327
Bye-bye, Omec.
120
00:06:52,362 --> 00:06:54,279
Are you sure
this is gonna work?
121
00:06:54,331 --> 00:06:55,947
No.
122
00:06:55,999 --> 00:06:57,749
Let's say we've succeeded,
say we've disabled the engines.
123
00:06:57,785 --> 00:06:58,750
What next?
124
00:06:58,786 --> 00:06:59,785
We run like hell and hope
125
00:06:59,837 --> 00:07:02,254
the descent pods still work.
126
00:07:02,289 --> 00:07:04,089
How are the descent pods
still gonna work
127
00:07:04,124 --> 00:07:05,290
without a functioning arkbrain?
128
00:07:05,292 --> 00:07:06,708
Let me worry about that.
129
00:07:06,760 --> 00:07:07,709
This is our ride home.
130
00:07:07,761 --> 00:07:10,235
I said I've got it covered.
131
00:07:16,624 --> 00:07:20,357
This is our only shot.
132
00:07:21,725 --> 00:07:23,859
You can either trust me,
or you can sit on your ass
133
00:07:23,894 --> 00:07:25,143
and let the Omec
take the planet.
134
00:07:25,195 --> 00:07:27,696
What's it gonna be?
Are you in or not?
135
00:07:29,283 --> 00:07:30,482
All right then,
I guess I'm in.
136
00:07:30,534 --> 00:07:32,400
- Me too.
- And me.
137
00:07:32,452 --> 00:07:34,486
No. It is out of the question.
138
00:07:34,521 --> 00:07:36,037
T'evgin's daughter caged me.
139
00:07:36,073 --> 00:07:38,123
She threatened
my family and my home.
140
00:07:38,158 --> 00:07:40,408
I will settle the score.
141
00:07:41,962 --> 00:07:43,879
If the mayor will have me.
142
00:07:44,596 --> 00:07:46,823
Ship full of Omec,
143
00:07:46,858 --> 00:07:49,167
a violent psychopath
could come in handy.
144
00:07:49,219 --> 00:07:51,388
Be my pleasure to serve.
145
00:07:51,423 --> 00:07:53,035
_
146
00:07:55,092 --> 00:07:56,975
How long
before we can leave?
147
00:07:57,010 --> 00:07:58,510
I'll need 20 minutes
to prep.
148
00:07:58,512 --> 00:07:59,678
Okay, you do that.
149
00:07:59,680 --> 00:08:01,513
I'm gonna go address the town.
150
00:08:03,684 --> 00:08:05,568
People of Defiance,
151
00:08:05,603 --> 00:08:08,403
the Omec are no longer allies.
152
00:08:08,438 --> 00:08:10,689
They have turned on us.
153
00:08:10,741 --> 00:08:13,325
Their plan is to feed.
154
00:08:13,360 --> 00:08:14,326
To grow strong
155
00:08:14,361 --> 00:08:17,299
on the flesh of our people.
156
00:08:17,334 --> 00:08:20,498
To take the town of Defiance
and use it as a base,
157
00:08:20,534 --> 00:08:23,246
a launchpad from which
to conquer the planet.
158
00:08:23,281 --> 00:08:25,670
No, we cannot allow this
to happen.
159
00:08:25,706 --> 00:08:28,034
If Defiance falls,
160
00:08:28,069 --> 00:08:32,644
the Omec will have grown
too plentiful, too powerful,
161
00:08:32,679 --> 00:08:36,784
for any force on Earth
to stop them.
162
00:08:36,819 --> 00:08:41,170
We must hold the line.
163
00:08:41,205 --> 00:08:44,514
I let them into this town,
164
00:08:44,549 --> 00:08:46,870
sold our souls
to get through a long winter,
165
00:08:46,905 --> 00:08:50,946
and for that,
I am deeply sorry.
166
00:08:58,480 --> 00:09:01,113
What do you see?
167
00:09:01,148 --> 00:09:02,981
What can you see?
168
00:09:03,016 --> 00:09:04,966
Huh?
169
00:09:05,001 --> 00:09:08,202
He really does like
looking up at the clouds.
170
00:09:08,237 --> 00:09:10,654
Yeah.
171
00:09:16,585 --> 00:09:18,752
You're really good
with him.
172
00:09:33,041 --> 00:09:36,869
You know when, uh,
when this is finally over,
173
00:09:36,904 --> 00:09:39,771
and we're safe,
174
00:09:39,806 --> 00:09:43,523
you could spend
some more time with him,
175
00:09:43,558 --> 00:09:45,343
if, you know, if you want.
176
00:09:45,378 --> 00:09:47,378
I'd like that.
177
00:09:49,891 --> 00:09:51,975
He really likes you.
178
00:09:55,452 --> 00:09:58,153
I like him too.
179
00:10:01,627 --> 00:10:02,842
Good speech.
180
00:10:02,877 --> 00:10:04,297
Let's hope it's not my last.
181
00:10:04,332 --> 00:10:06,438
Next stop,
outer space.
182
00:10:14,284 --> 00:10:16,948
_
183
00:10:20,488 --> 00:10:22,203
Filthy animal.
184
00:10:31,987 --> 00:10:34,423
Run, run, all of you!
185
00:10:34,458 --> 00:10:35,548
Run!
186
00:10:37,212 --> 00:10:39,893
Stay back
or this one dies.
187
00:10:44,094 --> 00:10:45,947
Let the kid go.
188
00:10:45,982 --> 00:10:48,069
Just put down your knife.
189
00:10:48,104 --> 00:10:51,566
Come on, just do it.
190
00:10:55,885 --> 00:10:58,436
Amanda.
No, no.
191
00:11:00,400 --> 00:11:01,590
Amanda!
192
00:11:01,625 --> 00:11:03,411
Amanda?
193
00:11:07,976 --> 00:11:10,987
Move!
Move!
194
00:11:15,269 --> 00:11:17,092
What the hell happened to her?
195
00:11:17,127 --> 00:11:17,757
Omec.
196
00:11:17,792 --> 00:11:20,416
Okay, I need a heart monitor,
a saline IV,
197
00:11:20,451 --> 00:11:23,897
and as many bandages
as you can find... now!
198
00:11:24,477 --> 00:11:26,944
All right, set her up
for a plasma transfusion.
199
00:11:26,980 --> 00:11:27,945
Yes, ma'am.
200
00:11:27,981 --> 00:11:29,697
Lie still.
201
00:11:29,732 --> 00:11:32,198
- Doc, why...
- Listen very carefully.
202
00:11:32,233 --> 00:11:34,035
You've got a hole
in your abdomen,
203
00:11:34,070 --> 00:11:36,750
and if you keep moving,
it's gonna reopen
204
00:11:36,785 --> 00:11:39,298
and blood is gonna gush
outta you like Christmas.
205
00:11:39,333 --> 00:11:40,966
So stay still.
206
00:11:41,001 --> 00:11:43,040
Why haven't
you left yet?
207
00:11:43,075 --> 00:11:45,304
Because the Omec
are hunting everyone in town
208
00:11:45,339 --> 00:11:48,249
and I am up to my elbows
in blood, missy.
209
00:11:48,301 --> 00:11:50,318
You almost died.
Doc saved you.
210
00:11:50,353 --> 00:11:52,717
Saved all these people.
211
00:11:52,752 --> 00:11:54,745
Nobody's life
is important right now.
212
00:11:54,780 --> 00:11:57,107
Nothing's important
but getting on that ship
213
00:11:57,142 --> 00:11:58,676
and destroying it.
214
00:11:58,678 --> 00:12:02,430
I'm sorry, Nolan,
but that's true.
215
00:12:02,482 --> 00:12:04,765
You have to leave.
216
00:12:06,236 --> 00:12:08,355
It's just not a party
without you.
217
00:12:09,439 --> 00:12:11,105
Wish me luck?
218
00:12:11,157 --> 00:12:14,275
Oh, you don't need luck.
219
00:12:14,327 --> 00:12:15,910
You'll be back.
220
00:12:15,945 --> 00:12:20,281
You always come back.
221
00:12:23,433 --> 00:12:25,717
And when you do...
222
00:12:25,769 --> 00:12:28,219
- Then we'll talk.
- Yeah.
223
00:12:28,271 --> 00:12:31,039
Amanda,
I'm a fugitive.
224
00:12:32,192 --> 00:12:34,392
No matter how
this turns out,
225
00:12:34,444 --> 00:12:36,811
it's only a matter of time
before the V.C. show up
226
00:12:36,863 --> 00:12:38,730
looking to shove my head
on a stake.
227
00:12:38,782 --> 00:12:40,636
They're not gonna execute
228
00:12:40,671 --> 00:12:43,439
the man who saves them
from an Omec invasion.
229
00:12:43,474 --> 00:12:45,384
- No?
- I'll make sure of it.
230
00:12:45,419 --> 00:12:47,625
Oh, well, that's
because they're so reasonable,
231
00:12:47,660 --> 00:12:50,180
those people from South America,
so logical.
232
00:12:54,364 --> 00:12:56,364
No matter what happens
on that spaceship,
233
00:12:56,416 --> 00:12:57,865
this is my final ride.
234
00:12:57,867 --> 00:12:59,917
I know that,
and I'm okay with it.
235
00:12:59,953 --> 00:13:01,419
You're so full of shit.
236
00:13:01,454 --> 00:13:02,954
Undeniably.
237
00:13:03,006 --> 00:13:04,288
Mm.
238
00:13:05,203 --> 00:13:07,473
And yet, throughout it all,
239
00:13:07,508 --> 00:13:10,011
you remain optimistic.
240
00:13:11,248 --> 00:13:13,081
I do.
241
00:13:34,871 --> 00:13:36,631
How is she?
242
00:13:36,666 --> 00:13:38,479
She's strong.
243
00:13:38,514 --> 00:13:40,011
All right, come on,
show's over.
244
00:13:40,046 --> 00:13:41,267
Let's get back
on the streets.
245
00:13:41,302 --> 00:13:42,429
The Omec are
still hunting.
246
00:13:42,464 --> 00:13:43,961
We don't want to give them
any easy prey.
247
00:13:43,997 --> 00:13:45,772
Okay, no pressure.
248
00:13:45,807 --> 00:13:47,415
Alak, you're with me.
249
00:13:48,511 --> 00:13:50,878
What do you say, Doc?
You ready to fly?
250
00:13:50,913 --> 00:13:53,137
No, there's no point
in putting it off.
251
00:13:54,887 --> 00:13:56,356
Where do you think
you're going?
252
00:13:56,391 --> 00:13:58,092
Someone's gotta take
Amanda's spot.
253
00:13:58,094 --> 00:14:00,566
Yeah, well,
it's not gonna be you.
254
00:14:01,397 --> 00:14:03,397
One rule.
255
00:14:09,347 --> 00:14:13,315
Man, she uses that
like a club.
256
00:14:29,107 --> 00:14:32,455
No rollers, no purple.
Luck is with us.
257
00:14:32,490 --> 00:14:33,583
Don't get too cocky.
258
00:14:33,618 --> 00:14:36,928
A lot can happen between here
and Old Saint Louis.
259
00:14:36,963 --> 00:14:40,122
Old Saint Louis?
Is that where we're headed?
260
00:14:40,157 --> 00:14:43,325
Yeah, access tunnels
in there.
261
00:14:43,360 --> 00:14:45,801
Kindzi set up shop
in an old subway depot.
262
00:14:45,836 --> 00:14:46,930
There's a launcher pad inside.
263
00:14:46,965 --> 00:14:48,809
It will take us
up to the spaceship.
264
00:14:50,923 --> 00:14:53,003
Okay, I'm online.
265
00:14:53,038 --> 00:14:55,223
We're gonna go up one at a time.
Who wants to go first?
266
00:14:55,258 --> 00:14:57,363
I'll run point.
267
00:14:57,398 --> 00:14:58,384
Like I had to ask.
268
00:14:58,419 --> 00:15:01,822
Okay. I hope that you had
a light lunch.
269
00:16:11,444 --> 00:16:13,561
No sign of any Omec
so far.
270
00:16:13,563 --> 00:16:16,230
They must still
be in their sleeper pods.
271
00:16:16,232 --> 00:16:18,566
I've got a hell
of a wake-up call planned.
272
00:16:18,618 --> 00:16:20,701
Let's go.
273
00:16:22,788 --> 00:16:25,613
What is it?
274
00:16:25,648 --> 00:16:31,462
Earth from here,
it's... beautiful.
275
00:16:31,497 --> 00:16:34,706
More beautiful
than I ever imagined.
276
00:16:34,741 --> 00:16:37,689
Nolan, engine room
is that way.
277
00:16:37,724 --> 00:16:40,147
We're gonna head topside
to the control center.
278
00:16:40,182 --> 00:16:43,090
- I'll see you soon, kiddo.
- Yeah.
279
00:17:05,748 --> 00:17:08,049
They have kids
up here.
280
00:17:08,084 --> 00:17:11,802
Evil comes
in all shapes and sizes.
281
00:17:11,838 --> 00:17:13,588
This is a child.
282
00:17:13,640 --> 00:17:15,089
A child
who would not hesitate
283
00:17:15,141 --> 00:17:18,843
to devour that grandson
of mine you're so fond of.
284
00:17:18,895 --> 00:17:21,562
How would that
make you feel?
285
00:18:17,457 --> 00:18:20,038
You're going in there?
286
00:18:20,073 --> 00:18:22,134
I don't have a choice.
287
00:18:38,236 --> 00:18:40,452
Was that supposed
to happen?
288
00:18:40,488 --> 00:18:41,737
Just shut up
and put the cable in.
289
00:18:41,739 --> 00:18:43,122
Neck port first.
290
00:18:43,157 --> 00:18:45,157
It'll let me talk
to the ship.
291
00:18:48,255 --> 00:18:50,246
Are you sure about this?
292
00:18:50,248 --> 00:18:51,580
Yes.
293
00:19:11,208 --> 00:19:12,082
_
294
00:19:12,117 --> 00:19:15,071
_
295
00:19:15,106 --> 00:19:18,227
- No, I belong here.
- _
296
00:19:18,262 --> 00:19:20,310
No, I belong here,
you can't make me...
297
00:19:20,345 --> 00:19:23,012
_
298
00:19:28,586 --> 00:19:31,728
Okay.
299
00:19:50,642 --> 00:19:52,608
What is that?
300
00:19:52,643 --> 00:19:53,809
Doc Yewll's orders.
301
00:19:53,861 --> 00:19:55,477
It'll help you sleep.
302
00:19:55,529 --> 00:19:58,230
No, no, pull it out.
I don't wanna sleep.
303
00:19:58,282 --> 00:20:01,116
Shh, you've
been through a lot.
304
00:20:01,152 --> 00:20:03,035
It's all right
to take a moment.
305
00:20:03,070 --> 00:20:05,704
Why are you here?
306
00:20:05,740 --> 00:20:09,400
To change
your bandage.
307
00:20:09,435 --> 00:20:11,652
Don't do me any favors.
308
00:20:16,500 --> 00:20:19,668
You know you can't
work it off.
309
00:20:19,670 --> 00:20:21,387
Coming in here...
310
00:20:21,422 --> 00:20:24,590
Playing
Florence Nightingale...
311
00:20:24,642 --> 00:20:28,344
Doesn't make up for
any of it.
312
00:20:28,396 --> 00:20:30,729
The town.
313
00:20:33,434 --> 00:20:35,234
The weapons we lost.
314
00:20:35,269 --> 00:20:37,102
The Arch.
315
00:20:39,090 --> 00:20:42,191
The deputy
you murdered.
316
00:20:42,243 --> 00:20:44,693
You frustrate me.
317
00:20:44,695 --> 00:20:49,060
Do I, now?
318
00:20:50,584 --> 00:20:56,505
I am uncomfortable
with the reality...
319
00:20:56,540 --> 00:20:59,958
that the person
I most admire,
320
00:21:00,010 --> 00:21:04,213
the woman I respect
more than any other,
321
00:21:04,215 --> 00:21:06,465
despises me.
322
00:21:09,470 --> 00:21:12,888
I give everyone a fair chance.
323
00:21:12,890 --> 00:21:15,190
You had your shot.
324
00:21:20,197 --> 00:21:24,066
You inspire
those around you
325
00:21:24,068 --> 00:21:27,986
to be the best version
of themselves.
326
00:21:28,038 --> 00:21:30,572
I saw it
with Kenya,
327
00:21:30,624 --> 00:21:32,458
Doctor Yewll,
328
00:21:32,493 --> 00:21:34,150
Nolan.
329
00:21:34,495 --> 00:21:36,328
You have filled me
with a desire
330
00:21:36,380 --> 00:21:39,749
to elevate myself
in a similar fashion.
331
00:21:43,254 --> 00:21:46,660
I regret that
I have fallen short.
332
00:21:51,512 --> 00:21:54,946
I regret that
I can never be your friend.
333
00:21:55,933 --> 00:21:59,520
I don't think it's me
you're frustrated with.
334
00:22:00,604 --> 00:22:03,105
I suppose not.
335
00:22:07,412 --> 00:22:10,130
I'm sorry.
336
00:22:11,699 --> 00:22:13,499
Don't be.
337
00:22:13,534 --> 00:22:16,535
You're not the one who
carved my guts out.
338
00:22:21,091 --> 00:22:25,093
I'm not apologizing
for that.
339
00:22:29,433 --> 00:22:30,833
Nolan, can you hear me?
340
00:22:30,868 --> 00:22:33,302
Yeah, Doc, where are you?
341
00:22:33,304 --> 00:22:34,703
I'm in their
communication network.
342
00:22:34,738 --> 00:22:36,638
I'm tracking your movement.
343
00:22:36,690 --> 00:22:38,140
Right.
344
00:22:38,192 --> 00:22:40,642
Hey, can you tell me,
am I going the right way?
345
00:22:40,644 --> 00:22:44,313
Basically. The engine room
is at the back of the ship.
346
00:22:44,365 --> 00:22:46,899
Three lefts, a right,
and over the bridge.
347
00:22:46,951 --> 00:22:49,568
Once you're there I need you
to close the vents.
348
00:22:54,866 --> 00:22:55,865
Doc!
349
00:22:58,816 --> 00:23:00,581
_
350
00:23:00,616 --> 00:23:02,280
_
351
00:23:02,315 --> 00:23:02,965
Doc!
352
00:23:03,000 --> 00:23:03,966
No!
353
00:23:04,001 --> 00:23:06,001
Doc!
354
00:23:07,354 --> 00:23:08,807
I'm under attack here!
355
00:23:08,842 --> 00:23:10,522
And ignore unknown...
356
00:23:10,557 --> 00:23:11,298
Does Nolan
need help?
357
00:23:11,333 --> 00:23:14,353
Yes, uh... here and here,
in sequence.
358
00:23:17,968 --> 00:23:18,967
Doc!
359
00:23:22,844 --> 00:23:24,188
_
360
00:23:24,229 --> 00:23:25,815
_
361
00:23:26,557 --> 00:23:28,825
Deactivate security drones.
362
00:23:28,860 --> 00:23:33,723
_
363
00:23:36,596 --> 00:23:38,106
Deactivate security drones,
364
00:23:38,141 --> 00:23:40,866
you stupid piece of shtak!
365
00:23:46,236 --> 00:23:48,566
Thanks, Doc.
366
00:23:48,601 --> 00:23:50,324
Owe you one.
367
00:24:47,231 --> 00:24:48,964
_
368
00:25:49,609 --> 00:25:51,809
Hey, assholes!
369
00:26:27,788 --> 00:26:32,281
Okay, one more connection
and I can control the engine.
370
00:26:32,460 --> 00:26:34,960
For at least as long as
I can keep this up.
371
00:26:39,634 --> 00:26:42,218
You're not coming back
from this, are you?
372
00:26:42,270 --> 00:26:44,303
That's what
you were hiding.
373
00:26:44,338 --> 00:26:48,974
For me this was always
a one-way trip.
374
00:26:48,976 --> 00:26:50,705
Why didn't you tell us?
375
00:26:51,646 --> 00:26:55,564
Because I'm not
a drama queen like you.
376
00:26:55,616 --> 00:26:57,816
I'm so sorry.
377
00:26:57,869 --> 00:26:59,618
Don't be.
378
00:26:59,654 --> 00:27:02,082
An artificial person
is a tolerable loss.
379
00:27:02,117 --> 00:27:04,267
No, you're a real person
380
00:27:04,302 --> 00:27:07,002
with enormous honor
and infinite soul.
381
00:27:13,033 --> 00:27:16,737
Just stick it in me, sailor.
382
00:27:19,924 --> 00:27:21,924
Make it count.
383
00:27:30,050 --> 00:27:32,718
Thank you for
this, Meh.
384
00:27:34,088 --> 00:27:38,807
I'm gonna
miss you, pal.
385
00:29:03,978 --> 00:29:05,477
- Nolan?
- Yeah.
386
00:29:05,529 --> 00:29:07,563
I'm fully uploaded
into the arkbrain.
387
00:29:07,615 --> 00:29:09,815
I've sent Irisa and Datak
back to the pods.
388
00:29:09,817 --> 00:29:13,485
You need to follow them once
you've closed the vents.
389
00:29:13,487 --> 00:29:15,153
Walk over to the panel.
390
00:29:18,909 --> 00:29:21,126
Oh... yeah, okay,
yeah, I got it.
391
00:29:21,161 --> 00:29:22,160
I'm here!
392
00:29:22,213 --> 00:29:24,940
The instructions are
on the screen.
393
00:29:28,919 --> 00:29:30,335
They're in Omec.
394
00:29:30,337 --> 00:29:33,338
Please hold.
395
00:29:36,643 --> 00:29:40,194
Okay, you see a big word,
just sound it out.
396
00:29:40,229 --> 00:29:42,347
Yeah, I'll do my best.
397
00:30:07,708 --> 00:30:10,292
Oh, crap.
398
00:30:10,344 --> 00:30:11,593
Hey, Nolan?
399
00:30:11,629 --> 00:30:14,429
- Yeah?
- Omec on your six.
400
00:30:14,465 --> 00:30:16,882
Hello, pet.
401
00:30:19,697 --> 00:30:21,894
I will not let you murder my people.
402
00:30:21,929 --> 00:30:24,385
And I won't let you
kill mine.
403
00:30:36,907 --> 00:30:37,867
What are you doing?
404
00:30:37,902 --> 00:30:39,804
Don't let her
near the controls.
405
00:30:39,839 --> 00:30:43,207
Nolan, she's trying
to override me.
406
00:30:43,242 --> 00:30:46,831
To lock me out...
407
00:31:15,683 --> 00:31:17,646
Your father
didn't want this.
408
00:31:17,681 --> 00:31:20,698
He was weak.
He lost his way.
409
00:31:20,700 --> 00:31:23,418
Your father saw
where he was headed,
410
00:31:23,453 --> 00:31:26,237
he didn't like it,
and he tried to change.
411
00:31:29,426 --> 00:31:32,314
That's something I struggle
with every day.
412
00:31:35,432 --> 00:31:39,393
I have seen you fight.
You're a born predator.
413
00:31:57,357 --> 00:31:59,893
You're no better than me.
414
00:32:04,911 --> 00:32:08,246
When you're right,
you're right.
415
00:32:21,311 --> 00:32:24,826
Doc!
Doc...
416
00:32:28,030 --> 00:32:30,768
How do I get
the engines back on?
417
00:32:30,820 --> 00:32:32,170
Doc!
418
00:32:46,253 --> 00:32:48,519
I'm back online.
Everyone, get out of here.
419
00:32:48,555 --> 00:32:51,466
The ship goes critical
in five minutes.
420
00:32:55,508 --> 00:32:56,624
Come on, kiddo.
421
00:32:56,659 --> 00:32:58,012
Kindzi?
422
00:32:58,048 --> 00:33:00,765
Dead.
Yewll?
423
00:33:00,800 --> 00:33:02,350
She's not coming.
424
00:33:02,385 --> 00:33:04,381
Neither am I.
425
00:33:05,772 --> 00:33:07,272
Aww, come on.
426
00:33:07,307 --> 00:33:10,275
This ship is full
of intelligent people.
427
00:33:10,310 --> 00:33:11,661
I won't let them die.
428
00:33:11,696 --> 00:33:13,089
This ship
is about to explode.
429
00:33:13,124 --> 00:33:15,947
I have to stop it.
430
00:33:15,982 --> 00:33:18,233
The Omec
are monsters.
431
00:33:18,268 --> 00:33:21,152
So were you once.
432
00:33:21,187 --> 00:33:23,288
Me too.
433
00:33:23,323 --> 00:33:27,454
We saved each other.
We can save the Omec.
434
00:33:38,456 --> 00:33:39,956
Doc.
435
00:33:41,341 --> 00:33:43,391
Is there any way
to stop the explosion?
436
00:33:43,426 --> 00:33:45,843
You gotta be
freaking kidding me.
437
00:33:45,879 --> 00:33:48,179
You can't stop the explosion.
438
00:33:48,214 --> 00:33:51,182
All of that energy's
gotta go somewhere.
439
00:33:54,521 --> 00:33:56,938
Can we just vent
it into space?
440
00:33:56,990 --> 00:34:00,124
Yeah, but only
through propulsion
441
00:34:00,160 --> 00:34:03,761
and that would send us randomly
slingshotting into deep space.
442
00:34:03,797 --> 00:34:05,330
We would be hopelessly lost.
443
00:34:05,365 --> 00:34:08,766
We'd never find a way back
to Earth.
444
00:34:08,802 --> 00:34:11,619
Well, that's kinda what
I was going for, Doc.
445
00:34:11,671 --> 00:34:15,590
Find a home for the Omec,
far from Earth.
446
00:34:15,625 --> 00:34:18,543
You coddle that kid of yours.
You know that, right?
447
00:34:18,595 --> 00:34:20,094
Mm-hmm.
448
00:34:21,806 --> 00:34:24,223
One last adventure?
449
00:34:28,267 --> 00:34:30,267
Live or die together.
450
00:34:37,864 --> 00:34:39,841
Nolan,
don't do this.
451
00:34:42,285 --> 00:34:46,154
I'm gonna miss you
like crazy, baby girl.
452
00:34:46,206 --> 00:34:49,207
I am so proud
of you.
453
00:34:49,242 --> 00:34:52,377
Now, you got one life.
454
00:34:52,412 --> 00:34:55,079
Use it well.
455
00:35:10,230 --> 00:35:12,346
Love you.
456
00:35:12,399 --> 00:35:14,732
I love you too.
457
00:35:30,500 --> 00:35:32,571
We have three minutes
to vent the engines.
458
00:35:32,606 --> 00:35:34,085
You might wanna hustle.
459
00:35:44,173 --> 00:35:47,339
There's a plug in my head.
Yank it out.
460
00:35:53,254 --> 00:35:54,889
Back?
461
00:35:54,941 --> 00:35:58,059
Irisa just arrived safely
on ground.
462
00:35:58,111 --> 00:35:59,644
Oh...
463
00:36:20,717 --> 00:36:22,750
Let's roll.
464
00:36:22,802 --> 00:36:25,253
You don't happen to know
any Johnny Cash, do you?
465
00:36:25,305 --> 00:36:27,648
You start singing
and I shoot you out the airlock.
466
00:36:41,724 --> 00:36:45,445
♪ We're going to Jackson ♪
467
00:38:04,967 --> 00:38:10,854
♪ Said you took a big trip ♪
468
00:38:10,889 --> 00:38:14,522
♪ They said you moved away ♪
469
00:38:17,229 --> 00:38:21,781
♪ Happened oh so quietly ♪
470
00:38:21,817 --> 00:38:23,783
♪ They say ♪
471
00:38:26,154 --> 00:38:29,083
It's been six weeks since
my father left Earth.
472
00:38:29,118 --> 00:38:32,626
♪ Should've took a picture ♪
473
00:38:32,661 --> 00:38:35,076
Everyone says he saved
the world.
474
00:38:35,111 --> 00:38:38,298
♪ Something I could keep ♪
475
00:38:41,303 --> 00:38:45,088
♪ Buy a little frame ♪
476
00:38:45,090 --> 00:38:47,307
♪ Something cheap ♪
477
00:38:47,342 --> 00:38:51,728
They even named
the new arch after him.
478
00:38:51,763 --> 00:38:53,597
♪ For you ♪
479
00:38:53,599 --> 00:38:56,266
He'd laugh his ass off
about that if he were here.
480
00:38:56,268 --> 00:39:00,770
♪ Everyone says "Hi" ♪
481
00:39:05,077 --> 00:39:10,947
♪ Said you sailed a big ship ♪
482
00:39:10,949 --> 00:39:15,952
♪ Said you sailed away ♪
483
00:39:16,004 --> 00:39:17,337
Amanda thinks he's dead.
484
00:39:17,372 --> 00:39:20,373
♪ Didn't know the right thing
to say ♪
485
00:39:20,425 --> 00:39:22,759
But she doesn't
know him like I do.
486
00:39:25,133 --> 00:39:26,533
Ever since he was a boy,
487
00:39:26,568 --> 00:39:28,865
he dreamed of having adventures
in outer space.
488
00:39:28,901 --> 00:39:31,801
♪ I'd love to get a letter ♪
489
00:39:31,837 --> 00:39:35,155
Right now, I bet he's
in some galactic cantina...
490
00:39:35,190 --> 00:39:37,807
♪ Like to know what's what ♪
491
00:39:37,859 --> 00:39:38,842
Getting into a fistfight
492
00:39:38,877 --> 00:39:41,213
because he hit on
the wrong alien princess.
493
00:39:41,248 --> 00:39:44,584
♪ Hope the weather's good ♪
494
00:39:44,619 --> 00:39:45,565
♪ And it's not too hot ♪
495
00:39:45,617 --> 00:39:48,818
- Lawkeeper.
- Trouble at NeedWant.
496
00:39:48,820 --> 00:39:51,655
I'll be right there.
497
00:39:51,657 --> 00:39:53,456
♪ For you ♪
498
00:39:56,233 --> 00:39:59,362
♪ Everyone says "Hi" ♪
499
00:40:02,301 --> 00:40:05,251
♪ Everyone says "Hi" ♪
500
00:40:06,838 --> 00:40:10,090
His other great wish,
of course,
501
00:40:10,142 --> 00:40:12,542
was to be a good father.
502
00:40:12,577 --> 00:40:14,894
Wherever he is,
503
00:40:14,930 --> 00:40:18,815
I hope he knows
that dream came true too.
504
00:40:18,850 --> 00:40:20,684
♪ Everyone says ♪
505
00:40:20,736 --> 00:40:25,855
♪ Don't stay in a sad place ♪
506
00:40:25,857 --> 00:40:30,627
♪ Where they don't care
how you are ♪
507
00:40:30,662 --> 00:40:33,780
♪ Everyone says "Hi" ♪
508
00:40:33,832 --> 00:40:36,750
♪ Everyone says "Hi" ♪
509
00:40:36,785 --> 00:40:39,786
♪ Everyone says "Hi" ♪
510
00:40:39,838 --> 00:40:42,570
♪ Everyone says "Hi" ♪
511
00:40:46,545 --> 00:40:48,595
♪ Everyone says "Hi" ♪
512
00:40:51,633 --> 00:40:54,718
♪ Everyone says "Hi" ♪
513
00:40:57,789 --> 00:41:00,724
♪ Everyone says "Hi" ♪
514
00:41:03,812 --> 00:41:06,796
♪ Everyone says "Hi" ♪
515
00:41:06,832 --> 00:41:08,989
♪ Everyone says ♪
516
00:41:09,024 --> 00:41:16,455
♪ "Hi" ♪
517
00:41:16,490 --> 00:41:22,245
♪ If the money is lousy ♪
518
00:41:22,297 --> 00:41:28,251
♪ You can always come home ♪
519
00:41:28,303 --> 00:41:34,257
♪ We can do
all the good things ♪
520
00:41:34,309 --> 00:41:40,263
♪ We can do
all the bad things ♪
521
00:41:42,768 --> 00:41:47,604
♪ Don't stay in a sad place ♪
522
00:41:47,656 --> 00:41:52,471
♪ Where they don't care
how you are ♪
523
00:41:52,506 --> 00:41:55,912
♪ Everyone says "Hi" ♪
524
00:42:01,286 --> 00:42:07,207
♪ Said you took a big trip ♪
525
00:42:07,259 --> 00:42:10,092
♪ Said you sailed away ♪
526
00:42:13,169 --> 00:42:18,169
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
36347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.