Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,700
Previously on "Defiance"...
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,788
I didn't see Nolan.
Someone took him.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,372
But he's alive.
I can feel him.
4
00:00:08,374 --> 00:00:11,626
I have chosen this human
as my hiakim, my pet.
5
00:00:14,264 --> 00:00:17,048
My mother, you know
where she is, don't you?
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,349
I do not.
7
00:00:18,384 --> 00:00:20,384
She comes anywhere near me
or my son, I'll kill her.
8
00:00:21,387 --> 00:00:23,387
You're going to help
me hunt.
9
00:00:23,389 --> 00:00:24,889
What is that?
10
00:00:24,891 --> 00:00:26,891
A control stem.
11
00:00:28,027 --> 00:00:29,060
What's this thing
on your neck?
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,695
Did the Omec do
something to you?
13
00:00:30,730 --> 00:00:33,064
Yes, they did.
14
00:00:34,951 --> 00:00:36,117
What's that?
15
00:00:36,152 --> 00:00:37,235
A vaccine.
16
00:00:42,575 --> 00:00:44,709
You underestimate me,
Daughter.
17
00:00:44,744 --> 00:00:46,878
You broke my heart.
18
00:00:48,808 --> 00:00:52,218
_
19
00:00:56,946 --> 00:00:58,708
_
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,478
It is time to awaken
21
00:01:03,513 --> 00:01:07,098
and seize the world
we were long ago promised.
22
00:01:07,150 --> 00:01:12,103
It is time for our
dread harvest to begin.
23
00:01:15,191 --> 00:01:18,609
It doesn't look infected.
Any pain or numbness here?
24
00:01:18,611 --> 00:01:20,244
I don't think so, no.
25
00:01:20,280 --> 00:01:22,163
Okay, then,
wiggle your piggies.
26
00:01:22,198 --> 00:01:24,582
Piggies are what you call
toes, not fingers.
27
00:01:24,617 --> 00:01:26,534
Is English
your first language?
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,503
- No.
- Then don't correct me.
29
00:01:28,538 --> 00:01:31,005
Is English
your first language?
30
00:01:31,040 --> 00:01:34,458
If you have to keep track,
you can't call yourself fluent.
31
00:01:34,511 --> 00:01:36,177
Wait, you know
I don't like needles.
32
00:01:36,212 --> 00:01:38,930
Then hold your ankles
and think of Charles DeGaulle.
33
00:01:57,066 --> 00:02:01,536
Yewll!
34
00:02:01,571 --> 00:02:04,322
Eh? Yeah?
35
00:02:09,913 --> 00:02:11,128
Yewll, please...
36
00:02:13,833 --> 00:02:15,249
Help, here.
37
00:02:15,301 --> 00:02:18,219
- Oh, good.
- Please?
38
00:02:18,254 --> 00:02:19,503
Yewll?
39
00:02:21,808 --> 00:02:24,475
Oh, yes.
40
00:02:42,862 --> 00:02:45,663
Yewll, what in the three hells
are you doing?
41
00:02:58,878 --> 00:03:01,712
Yewll!
Answer me, you shyster!
42
00:03:03,266 --> 00:03:06,133
A shyster
is a disreputable lawyer.
43
00:03:06,185 --> 00:03:09,470
I'm a disreputable doctor.
44
00:03:09,522 --> 00:03:13,724
They're controlling her,
stuck an implant in her neck.
45
00:03:13,726 --> 00:03:15,893
She can't help herself.
46
00:03:15,945 --> 00:03:18,896
Doc, this isn't you.
47
00:03:18,898 --> 00:03:20,064
You have to fight back.
48
00:03:20,066 --> 00:03:21,399
I've been trying.
49
00:03:21,451 --> 00:03:26,320
Unfortunately for all of us,
I was engineered for slavery.
50
00:03:26,372 --> 00:03:28,072
I'm sorry.
It's humiliating.
51
00:03:28,124 --> 00:03:30,574
Oh, meh, I do wish
I could spare you
52
00:03:30,576 --> 00:03:32,493
the terrible pain
of embarrassment.
53
00:03:32,545 --> 00:03:35,329
I'm sorry, Datak.
You don't deserve this.
54
00:03:37,166 --> 00:03:39,467
None of you do.
55
00:03:39,502 --> 00:03:43,054
Deserve what?
Deserve what?
56
00:03:43,089 --> 00:03:46,757
Doc!
Deserve what?
57
00:03:48,177 --> 00:03:51,479
Eyes out for Kindzi.
You see her, shoot to kill.
58
00:03:51,514 --> 00:03:52,897
Any idea what she wants?
59
00:03:52,932 --> 00:03:56,434
Nope, but I do know
she's got blood on her hands,
60
00:03:56,486 --> 00:03:58,769
T'evgin's blood,
and I'm gonna make her pay.
61
00:03:58,771 --> 00:04:00,438
Kiddo, you're with me.
62
00:04:00,490 --> 00:04:01,939
I want to circle back
to the mines,
63
00:04:01,941 --> 00:04:04,158
see if we can pick up
her tracks.
64
00:04:04,193 --> 00:04:07,194
Nolan,
my husband is missing.
65
00:04:07,246 --> 00:04:09,864
We're kind of busy right now,
Stahma.
66
00:04:11,367 --> 00:04:13,784
I'm afraid the Omec daughter
has hurt him.
67
00:04:13,786 --> 00:04:16,037
What does Kindzi
have against Datak?
68
00:04:16,089 --> 00:04:18,873
What do you know?
69
00:04:18,925 --> 00:04:20,958
She wants me dead.
70
00:04:21,010 --> 00:04:23,878
T'evgin was protecting me,
but now he's disappeared.
71
00:04:23,930 --> 00:04:25,096
Datak went to Doctor Yewll
72
00:04:25,131 --> 00:04:26,881
looking for a weapon
to kill an Omec,
73
00:04:26,933 --> 00:04:29,934
and now he's gone as well.
74
00:04:31,521 --> 00:04:33,270
I know how you feel
about me, Amanda.
75
00:04:34,307 --> 00:04:36,223
How you all feel.
76
00:04:36,275 --> 00:04:40,444
I would not come to you if
I were not genuinely frightened.
77
00:04:40,480 --> 00:04:43,614
Stahma, T'evgin's dead.
78
00:04:48,571 --> 00:04:49,954
Are you sure?
79
00:04:49,989 --> 00:04:51,072
We were there.
80
00:04:52,075 --> 00:04:53,074
Kindzi?
81
00:04:53,126 --> 00:04:55,993
Yeah.
I'm gonna go get her now.
82
00:04:57,997 --> 00:04:59,463
What the hell was that?
83
00:05:09,258 --> 00:05:10,558
There are many of them.
84
00:05:11,561 --> 00:05:12,560
What?
85
00:05:18,101 --> 00:05:21,318
In sleep pods
aboard their ship,
86
00:05:21,354 --> 00:05:25,189
thousands upon thousands
of sleeping Omec.
87
00:05:26,609 --> 00:05:28,776
T'evgin wanted them
to coexist peacefully
88
00:05:28,828 --> 00:05:31,862
with the people of earth.
89
00:05:31,914 --> 00:05:36,700
With him gone,
leadership will fall to Kindzi.
90
00:05:36,753 --> 00:05:38,586
Under her command,
the Omec will attempt
91
00:05:38,621 --> 00:05:42,339
to conquer this planet,
enslave us,
92
00:05:42,375 --> 00:05:43,958
ultimately consume us.
93
00:05:46,712 --> 00:05:48,629
- Come on.
- Those meteor flashes?
94
00:05:48,681 --> 00:05:50,714
I think it is
just the beginning.
95
00:05:50,716 --> 00:05:52,716
Thousands of Omec,
and you didn't tell us?
96
00:05:52,769 --> 00:05:55,219
T'evgin threatened me.
I had no choice.
97
00:05:55,271 --> 00:05:57,638
Bullshit!
You could have come to me.
98
00:05:57,690 --> 00:05:59,390
We might have had a chance
to stop them
99
00:05:59,392 --> 00:06:02,526
before it became
a full-blown invasion.
100
00:06:02,562 --> 00:06:04,945
If you had not invited
the Omec into this town,
101
00:06:04,981 --> 00:06:08,032
given them our gulanite,
perhaps we would not be
102
00:06:08,067 --> 00:06:09,950
in this position
in the first place.
103
00:06:09,986 --> 00:06:11,952
Don't you dare
put this on me.
104
00:06:16,876 --> 00:06:17,875
It is the truth.
105
00:06:20,713 --> 00:06:23,714
What are you doing
with me?
106
00:06:26,586 --> 00:06:29,386
Don't, please.
107
00:06:31,591 --> 00:06:33,257
Please.
108
00:06:54,247 --> 00:06:56,163
The sun feels good.
109
00:06:56,199 --> 00:06:57,665
Why am I so weak?
110
00:06:57,700 --> 00:07:00,117
You've been asleep
a long time.
111
00:07:00,119 --> 00:07:02,920
You'll feel better
once you've eaten.
112
00:07:12,632 --> 00:07:15,349
Don't worry,
it'll be over soon.
113
00:07:15,384 --> 00:07:16,884
What will be over?
114
00:07:16,936 --> 00:07:19,270
Please don't leave me.
Don't leave me!
115
00:07:19,305 --> 00:07:22,606
Please don't leave me.
116
00:07:24,694 --> 00:07:26,560
I have children.
117
00:07:26,612 --> 00:07:29,980
So do I,
and they are hungry.
118
00:07:45,834 --> 00:07:50,834
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
119
00:07:53,005 --> 00:07:56,173
Where is the All-Father?
120
00:07:56,225 --> 00:07:58,058
T'evgin was murdered.
121
00:07:58,094 --> 00:07:59,260
By whom?
122
00:07:59,312 --> 00:08:00,844
He was betrayed
by a concubine,
123
00:08:00,897 --> 00:08:04,348
one of the lessers, a traitor
among her own people.
124
00:08:04,400 --> 00:08:06,650
His death must be
avenged.
125
00:08:06,686 --> 00:08:07,651
It will be.
126
00:08:07,687 --> 00:08:09,019
You?
127
00:08:09,071 --> 00:08:11,238
I have taken
T'evgin's strength.
128
00:08:11,274 --> 00:08:12,907
I am the All-Mother now,
129
00:08:12,942 --> 00:08:17,528
and I will do whatever it takes
to protect the Omec race.
130
00:08:17,530 --> 00:08:22,366
Enemies all around us.
This is the curse of our people.
131
00:08:22,418 --> 00:08:25,035
I must grow strong.
132
00:08:25,087 --> 00:08:27,204
Nolan?
133
00:08:27,256 --> 00:08:29,290
What do you got?
134
00:08:29,342 --> 00:08:31,709
Doc Yewll.
135
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
What's she doing here?
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,771
Oh, Christ.
137
00:08:46,058 --> 00:08:48,809
That poor woman.
138
00:08:48,861 --> 00:08:50,110
You're gonna kill Kindzi?
139
00:08:50,146 --> 00:08:51,228
Yup.
140
00:08:51,280 --> 00:08:52,980
Doesn't it make sense
to interrogate her?
141
00:08:53,032 --> 00:08:55,566
I'll interrogate
the other two.
142
00:08:55,618 --> 00:08:58,652
She's got this coming.
143
00:09:22,478 --> 00:09:24,094
What the hell?
144
00:09:36,826 --> 00:09:38,776
Get back to the car!
Go!
145
00:10:05,516 --> 00:10:07,067
I don't understand.
146
00:10:07,102 --> 00:10:10,136
How could commander T'evgin,
a conqueror of many ages,
147
00:10:10,189 --> 00:10:13,473
be murdered by weapons
such as these?
148
00:10:13,475 --> 00:10:17,110
Are you calling me
a liar?
149
00:10:17,145 --> 00:10:22,482
Every conqueror has a limit,
even T'evgin!
150
00:10:22,534 --> 00:10:25,151
The Casti whore
poisoned him.
151
00:10:25,204 --> 00:10:30,207
He died in my arms,
and I ate his heart.
152
00:10:30,242 --> 00:10:32,542
Any more questions?
153
00:10:37,416 --> 00:10:42,002
I meant no disrespect,
All-Mother.
154
00:10:52,931 --> 00:10:55,932
Good.
155
00:11:03,575 --> 00:11:05,025
I don't understand.
156
00:11:05,027 --> 00:11:07,911
When we were in the mines,
two bullets took her down.
157
00:11:07,946 --> 00:11:09,913
Maybe she's been
eating her spinach.
158
00:11:09,948 --> 00:11:11,615
I don't know.
I emptied my gun into her.
159
00:11:11,667 --> 00:11:14,417
I shot her in the head.
Damnedest thing.
160
00:11:15,837 --> 00:11:17,704
The Gapoliraaz ritual.
161
00:11:17,756 --> 00:11:18,872
The what ritual?
162
00:11:18,924 --> 00:11:22,342
Gapoliraaz,
taking of power.
163
00:11:22,377 --> 00:11:24,377
I've been studying up
on my Omec history.
164
00:11:24,429 --> 00:11:27,380
It's a funeral tradition.
Here.
165
00:11:29,051 --> 00:11:31,301
When an Omec commander dies,
his children
166
00:11:31,353 --> 00:11:33,520
eat his vital organs
and gain his strength.
167
00:11:33,555 --> 00:11:35,555
So now Kindzi's as strong
as her father was?
168
00:11:35,557 --> 00:11:37,724
Well, assuming
the book's accurate, yes.
169
00:11:37,726 --> 00:11:39,442
T'evgin comes from a long line
of commanders.
170
00:11:39,478 --> 00:11:41,061
He's survived
countless wars.
171
00:11:41,063 --> 00:11:43,613
So now his unhinged,
unstoppable daughter
172
00:11:43,649 --> 00:11:45,065
is at the head
of 10,000 Omec.
173
00:11:45,117 --> 00:11:47,233
We got to get up to that ship,
cut them off at the source.
174
00:11:50,122 --> 00:11:51,821
How we gonna do that,
sprout wings?
175
00:11:51,873 --> 00:11:53,573
I don't know.
I suggest we find a way.
176
00:11:53,625 --> 00:11:57,794
We have a situation... 13 people
reported missing in 24 hours.
177
00:11:57,829 --> 00:11:59,746
- Omec?
- No, Doc Yewll.
178
00:11:59,748 --> 00:12:02,165
They were all on their way
to doctor's appointments,
179
00:12:02,217 --> 00:12:04,250
bad tooth, broken wrist,
pregnancy checkup.
180
00:12:04,303 --> 00:12:05,685
They never returned home.
181
00:12:05,721 --> 00:12:07,921
That's why Yewll was
in the field with the Omec.
182
00:12:07,973 --> 00:12:09,506
Wait, why would she be
working with the Omec?
183
00:12:09,558 --> 00:12:10,640
It makes no sense.
184
00:12:10,676 --> 00:12:12,142
I suggest we find her
and we ask her.
185
00:12:12,177 --> 00:12:13,893
In the meantime, kiddo,
you and Berlin
186
00:12:13,929 --> 00:12:16,646
do a block-to-block search.
Sweep the streets.
187
00:12:16,682 --> 00:12:18,982
Find those missing people.
188
00:12:21,653 --> 00:12:23,653
You okay?
189
00:12:25,157 --> 00:12:26,690
I'm fine.
190
00:12:29,861 --> 00:12:31,745
There's no way out.
191
00:12:31,780 --> 00:12:33,663
There's always a way out.
192
00:12:33,699 --> 00:12:35,832
You know, I once spent
six months locked in a cage,
193
00:12:35,867 --> 00:12:39,753
and that was worse
because I was alone.
194
00:12:39,788 --> 00:12:42,255
You know who rescued me?
195
00:12:42,290 --> 00:12:44,124
Joshua Nolan.
196
00:12:45,260 --> 00:12:47,460
I know they call him
the Butcher, but...
197
00:12:47,512 --> 00:12:49,129
I just think
he's amazing.
198
00:12:49,131 --> 00:12:50,964
Yeah, he's swell.
199
00:12:51,016 --> 00:12:53,299
Yeah.
Nolan rescued me once,
200
00:12:53,301 --> 00:12:55,385
and he's gonna do it again.
You know how I know that?
201
00:12:55,437 --> 00:12:56,770
I don't really care.
202
00:12:56,805 --> 00:12:58,355
I know that
because of faith.
203
00:12:58,390 --> 00:12:59,973
Faith is a very important
quality
204
00:13:00,025 --> 00:13:01,975
for a long-term prisoner.
205
00:13:02,027 --> 00:13:04,194
Faith gets you
through the rough patches,
206
00:13:04,229 --> 00:13:07,981
and faith keeps despair
far, far away.
207
00:13:08,033 --> 00:13:09,532
Do you suppose faith
will prevent me
208
00:13:09,568 --> 00:13:11,067
from pissing
into your cage?
209
00:13:12,487 --> 00:13:14,320
Please don't do that.
210
00:13:25,000 --> 00:13:25,999
Anything?
211
00:13:27,419 --> 00:13:30,420
Not yet.
212
00:13:32,474 --> 00:13:35,475
People are scared.
They're staying inside.
213
00:13:38,180 --> 00:13:42,015
If I see any Omec, they're gonna
be sorry they picked this town.
214
00:13:42,017 --> 00:13:44,934
I heard T'evgin
before he died.
215
00:13:44,986 --> 00:13:46,820
The rest of the Omec
aren't like Kindzi.
216
00:13:48,824 --> 00:13:50,356
Well, he's wrong.
217
00:13:50,409 --> 00:13:54,694
You saw those Omec.
They were eating a person.
218
00:13:54,696 --> 00:13:57,197
We don't know what
Kindzi's telling them.
219
00:13:57,249 --> 00:13:58,498
Maybe there's another way
220
00:13:58,533 --> 00:14:00,250
besides shooting them
one by one.
221
00:14:01,703 --> 00:14:03,453
Like what?
222
00:14:03,505 --> 00:14:05,171
Maybe we can
talk to them.
223
00:14:08,627 --> 00:14:09,959
You're serious.
224
00:14:19,554 --> 00:14:22,222
Okay, well,
225
00:14:22,274 --> 00:14:24,390
if you can figure out how
to say, "Please don't eat me,"
226
00:14:24,443 --> 00:14:26,392
in Omec, let me know.
227
00:14:26,445 --> 00:14:29,696
You heard Nolan.
Shoot to kill.
228
00:14:33,618 --> 00:14:36,202
We need more food.
Bring out another one.
229
00:14:36,238 --> 00:14:37,570
You might want to keep
your voice down.
230
00:14:37,622 --> 00:14:39,322
They key to effective
mass murdering
231
00:14:39,374 --> 00:14:41,791
is to keep your victims
in the dark as long as possible.
232
00:14:41,827 --> 00:14:44,077
Do not lecture me.
233
00:15:28,623 --> 00:15:30,673
Oh, yeah.
234
00:15:37,966 --> 00:15:39,265
Sure thing, boss.
235
00:15:44,105 --> 00:15:45,138
Please, no!
236
00:15:45,190 --> 00:15:46,639
Let's go, Jormir.
237
00:15:46,691 --> 00:15:49,642
No, no, please!
No! Ah!
238
00:15:49,694 --> 00:15:51,477
Please don't let
the Enchanters take me!
239
00:15:51,530 --> 00:15:53,863
Please!
No, please!
240
00:15:53,899 --> 00:15:55,815
Oh, no! No!
241
00:15:55,817 --> 00:16:00,069
No! Please, no!
242
00:16:02,324 --> 00:16:06,042
You, Castithan,
I recognize you.
243
00:16:07,245 --> 00:16:08,828
You're Stahma's mate.
244
00:16:08,830 --> 00:16:12,215
I'm also the last person
you'll see before you die.
245
00:16:12,250 --> 00:16:16,336
Your meat does not seem
as tender as your wife's.
246
00:16:20,392 --> 00:16:23,977
Surely this isn't about meat.
It's about revenge, am I right?
247
00:16:24,012 --> 00:16:26,346
Revenge against the Votan races
who rose up
248
00:16:26,348 --> 00:16:28,014
against the Omekenefkitso
249
00:16:28,066 --> 00:16:29,849
and pushed you back
to your home planet
250
00:16:29,851 --> 00:16:31,651
like a bunch of scared
little bitches.
251
00:16:31,686 --> 00:16:33,186
And then there's that
unfortunate incident
252
00:16:33,238 --> 00:16:34,320
with your arks.
253
00:16:34,356 --> 00:16:35,855
I will not rise
to bait proffered
254
00:16:35,857 --> 00:16:37,941
by a funny caged animal.
255
00:16:37,993 --> 00:16:41,611
Tell me, millions of Votans
and humans inhabit the earth.
256
00:16:41,663 --> 00:16:44,247
How will 10,000 Omec,
even with a space ship,
257
00:16:44,282 --> 00:16:45,782
successfully
conquer them all?
258
00:16:45,834 --> 00:16:48,585
And once conquered,
how will you control them?
259
00:16:48,620 --> 00:16:50,370
Force.
260
00:16:50,372 --> 00:16:52,205
The people of earth will not
surrender their planet
261
00:16:52,257 --> 00:16:53,506
without a fight.
262
00:16:53,541 --> 00:16:56,042
How many Omec fatalities
will you suffer along the way?
263
00:16:56,044 --> 00:16:58,211
How many can you afford to lose
before your race
264
00:16:58,213 --> 00:17:00,263
can no longer
sustain itself?
265
00:17:00,298 --> 00:17:02,215
3,000, 4,000?
266
00:17:02,217 --> 00:17:07,053
Probably less when one
factors in all the inbreeding.
267
00:17:07,055 --> 00:17:09,689
Aleeas,
are you going to eat him?
268
00:17:11,559 --> 00:17:13,476
I want this smug piece
of white meat
269
00:17:13,528 --> 00:17:17,697
to understand that words
have consequences.
270
00:17:17,732 --> 00:17:20,066
I am going now
to seek out your wife.
271
00:17:20,118 --> 00:17:22,402
Before she dies
sobbing and alone,
272
00:17:22,454 --> 00:17:25,321
I will let her know it was
your words that killed her.
273
00:17:25,373 --> 00:17:27,407
Go near her,
I swear you'll suffer.
274
00:17:27,459 --> 00:17:30,710
The more threats you make,
the emptier they sound.
275
00:17:43,058 --> 00:17:45,174
Trusted Lieutenant,
276
00:17:45,226 --> 00:17:49,345
go greet the new arrivals
and lead them here to feed.
277
00:17:49,397 --> 00:17:52,515
Where you going, Aleeas?
278
00:17:52,567 --> 00:17:55,435
To avenge our father's
death.
279
00:17:55,487 --> 00:17:58,071
Stay away from her!
280
00:18:06,581 --> 00:18:09,582
Rayetso.
281
00:18:15,293 --> 00:18:16,909
Doc?
282
00:18:16,961 --> 00:18:19,545
Doesn't look like she's
been here for a while.
283
00:18:25,670 --> 00:18:27,303
It's okay.
284
00:18:27,338 --> 00:18:28,554
No, it's not.
285
00:18:28,589 --> 00:18:30,089
Come on, let's go
track her down.
286
00:18:32,009 --> 00:18:34,643
What's the point?
287
00:18:34,679 --> 00:18:37,179
How about survival?
288
00:18:37,181 --> 00:18:38,931
They keep coming,
Nolan,
289
00:18:38,983 --> 00:18:41,567
more and more of them, and
we have no way of stopping them.
290
00:18:41,602 --> 00:18:44,320
By my last count,
there's six plus Kindzi
291
00:18:44,355 --> 00:18:45,988
against the entire town.
We can beat 'em.
292
00:18:46,023 --> 00:18:47,272
Can we?
293
00:18:47,325 --> 00:18:48,657
Of course we can.
294
00:18:48,693 --> 00:18:50,242
Hell, it wouldn't feel
like home
295
00:18:50,277 --> 00:18:51,944
if we weren't on the verge
of annihilation.
296
00:18:51,996 --> 00:18:54,113
No, this time
it's different.
297
00:18:54,165 --> 00:18:56,915
This time it's on me.
298
00:18:56,951 --> 00:18:58,701
God, I'm so stupid.
299
00:18:58,703 --> 00:19:00,119
Amanda, don't.
300
00:19:00,171 --> 00:19:01,370
I believed him.
301
00:19:01,372 --> 00:19:02,538
We all did.
302
00:19:02,590 --> 00:19:05,124
Yeah, but I got on the radio
and I vouched for him.
303
00:19:05,176 --> 00:19:10,095
I urged people not to judge him
on the sins of his ancestors.
304
00:19:10,131 --> 00:19:11,547
I asked them
to give him a chance.
305
00:19:11,599 --> 00:19:14,433
The stasis nets needed power,
and you had to protect the town.
306
00:19:14,468 --> 00:19:16,268
You did not create
this situation.
307
00:19:19,223 --> 00:19:21,106
I was warned repeatedly.
308
00:19:21,142 --> 00:19:23,225
Yeah, I knew we were dealing
with dangerous predators.
309
00:19:23,227 --> 00:19:28,030
I... I thought I knew better.
310
00:19:28,065 --> 00:19:30,699
I thought I could
win them over,
311
00:19:30,735 --> 00:19:32,951
and I just opened the door
to the Omec
312
00:19:32,987 --> 00:19:34,737
and let them come in
and help themselves.
313
00:19:34,739 --> 00:19:36,288
If you hadn't,
Rahm Tak would have
314
00:19:36,323 --> 00:19:40,659
killed every human being
in Defiance.
315
00:19:40,711 --> 00:19:42,745
Well, that would have been
preferable to what the Omec
316
00:19:42,747 --> 00:19:45,998
have in store
for our planet.
317
00:19:53,674 --> 00:19:57,009
I give up.
318
00:20:08,406 --> 00:20:12,191
When Irisa and I
got back to Defiance
319
00:20:12,243 --> 00:20:15,944
and I saw those stasis nets down
and the streets were empty,
320
00:20:15,996 --> 00:20:17,446
I knew this town
was on the brink,
321
00:20:17,448 --> 00:20:19,415
and I didn't know why.
322
00:20:19,450 --> 00:20:20,666
I didn't know
what had happened,
323
00:20:20,701 --> 00:20:22,751
but when I was climbing
those stairs,
324
00:20:22,787 --> 00:20:26,171
I was praying one thing,
one thing only,
325
00:20:26,207 --> 00:20:28,791
that you were still
behind that desk
326
00:20:28,843 --> 00:20:32,428
because I knew that if you
were still in charge,
327
00:20:32,463 --> 00:20:35,931
that Defiance had a pulse.
328
00:20:35,966 --> 00:20:37,766
Now, if we're gonna
beat the Omec,
329
00:20:37,802 --> 00:20:41,053
and we are gonna
beat the Omec,
330
00:20:41,105 --> 00:20:44,723
then this town is gonna need
our mayor.
331
00:20:50,731 --> 00:20:52,898
I'm gonna need her.
332
00:21:15,339 --> 00:21:16,388
Thank you.
333
00:21:16,423 --> 00:21:17,890
Welcome.
334
00:21:19,844 --> 00:21:23,061
Indogene, my brothers
and sisters are still hungry.
335
00:21:23,097 --> 00:21:25,347
You want me
to burp them?
336
00:21:25,399 --> 00:21:28,400
Bring me...
337
00:21:30,771 --> 00:21:34,573
A native of earth, now.
338
00:21:34,608 --> 00:21:37,609
Coming right up.
339
00:21:38,819 --> 00:21:40,991
_
340
00:21:59,099 --> 00:22:00,432
You, Ginger.
341
00:22:00,467 --> 00:22:02,551
Wait, why me?
Why am I next?
342
00:22:02,553 --> 00:22:03,886
- That guy was here before me.
- No, I wasn't!
343
00:22:03,888 --> 00:22:05,470
- He was here first.
- No, I wasn't, you liar!
344
00:22:05,523 --> 00:22:06,555
You should be taking
him first. Take him!
345
00:22:06,607 --> 00:22:09,691
Hey, leave the ginger.
Take me instead.
346
00:22:09,727 --> 00:22:11,977
I do not wish to sit penned up
like livestock.
347
00:22:12,029 --> 00:22:13,979
I prefer to get this
over with.
348
00:22:16,450 --> 00:22:18,450
Hurry up, shape-taker!
349
00:22:22,907 --> 00:22:24,122
No.
350
00:22:24,158 --> 00:22:25,541
Why not?
351
00:22:29,246 --> 00:22:31,046
Because I can't bear
to see it, okay?
352
00:22:32,483 --> 00:22:33,231
_
353
00:22:33,751 --> 00:22:35,634
I'll be right there.
354
00:22:38,973 --> 00:22:41,089
I might not be able to say no
to the boss,
355
00:22:41,141 --> 00:22:43,308
but I sure as hell
can say no to you.
356
00:22:44,762 --> 00:22:46,762
- Come on, Red.
- Wait, wait.
357
00:22:46,814 --> 00:22:48,063
You're not fooling
anyone.
358
00:22:48,098 --> 00:22:49,181
What?
359
00:22:49,233 --> 00:22:51,900
All this false compassion,
the crocodile tears.
360
00:22:51,936 --> 00:22:54,770
You play at having a heart,
but it's a convenient fiction.
361
00:22:54,772 --> 00:22:57,773
You're a conglomeration
of stem cells, a machine
362
00:22:57,775 --> 00:23:00,275
that learned to mimic emotion
through careful observation.
363
00:23:00,327 --> 00:23:01,777
- That's not true.
- No?
364
00:23:01,829 --> 00:23:03,779
Oh, you'd like me and all
these people around me
365
00:23:03,831 --> 00:23:07,749
to believe that this ordeal is
a deep burden upon your soul,
366
00:23:07,785 --> 00:23:09,501
but the truth is,
you don't have a soul!
367
00:23:09,536 --> 00:23:10,502
You're wrong!
368
00:23:10,537 --> 00:23:12,788
You're empty!
A golem!
369
00:23:20,464 --> 00:23:22,931
Wow.
370
00:23:22,967 --> 00:23:25,434
You really want
out of this cage, don't you?
371
00:23:26,437 --> 00:23:29,554
Meh, I'm sorry.
372
00:23:29,607 --> 00:23:32,274
I just can't take the waiting.
It's torture.
373
00:23:32,309 --> 00:23:35,360
If there's anything left
of a friendship between us,
374
00:23:35,396 --> 00:23:38,230
please...
375
00:23:38,282 --> 00:23:41,283
please end this
for me.
376
00:23:53,484 --> 00:23:58,236
♪ Light baby
bright baby ♪
377
00:23:58,272 --> 00:24:01,239
♪ What you gonna do? ♪
378
00:24:01,241 --> 00:24:05,961
♪ Big, fat sun
shining down on you ♪
379
00:24:07,748 --> 00:24:08,880
♪ But Daddy's... ♪
380
00:24:08,916 --> 00:24:09,881
♪ Bringing you
a great big... ♪
381
00:24:09,917 --> 00:24:12,384
Hey, Andina.
382
00:24:12,419 --> 00:24:14,302
Please don't be angry.
383
00:24:14,338 --> 00:24:17,339
What?
Why would I be angry?
384
00:24:20,427 --> 00:24:22,094
She insisted on coming.
385
00:24:24,264 --> 00:24:26,598
Okay, I don't want
to hear it.
386
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
It's time you both
talked.
387
00:24:28,102 --> 00:24:30,852
That's not for you
to decide.
388
00:24:30,904 --> 00:24:33,572
Hey!
389
00:24:33,607 --> 00:24:35,941
Hey, you had no right
to bring her here.
390
00:24:35,943 --> 00:24:38,243
Not here, okay?
This was Christie's house.
391
00:24:38,278 --> 00:24:39,578
The yelling upsets him.
392
00:24:40,614 --> 00:24:42,614
Me too.
393
00:24:43,834 --> 00:24:45,667
I needed to see you.
394
00:24:51,508 --> 00:24:54,926
Well, you've seen me.
Now get out.
395
00:24:54,962 --> 00:24:56,678
Your father is missing.
396
00:25:37,838 --> 00:25:41,006
Come on, Enchanters.
397
00:25:41,008 --> 00:25:44,009
Come and take a taste
of Datak Tahr.
398
00:25:54,021 --> 00:25:55,520
Datak got one!
399
00:26:30,390 --> 00:26:32,390
There, there.
400
00:26:33,727 --> 00:26:36,728
Well, that shouldn't cause
any unwanted attention.
401
00:26:41,201 --> 00:26:42,400
Will he be all right?
402
00:26:42,402 --> 00:26:45,954
A little TLC, a little
protoform, he'll be fine.
403
00:26:55,916 --> 00:26:58,917
I think the female Omec
has taken him.
404
00:26:58,919 --> 00:27:02,754
Oh, yeah?
Why would she do that?
405
00:27:02,806 --> 00:27:06,308
Kindzi wants me to suffer
before killing me.
406
00:27:06,343 --> 00:27:09,344
Maybe you shouldn't have had
sex with her father.
407
00:27:11,014 --> 00:27:14,099
Please, please
do not attack me.
408
00:27:15,185 --> 00:27:16,601
Not right now.
409
00:27:16,653 --> 00:27:20,238
I'm sorry.
That was great, great show.
410
00:27:20,274 --> 00:27:21,773
Did you practice
in front of a mirror?
411
00:27:21,825 --> 00:27:22,774
Stop it!
412
00:27:22,826 --> 00:27:23,775
It occurs to me,
Mother,
413
00:27:23,827 --> 00:27:25,443
that if the Omec
really are trying
414
00:27:25,445 --> 00:27:27,028
to get to you
through your family,
415
00:27:27,080 --> 00:27:30,332
well, then you've led them
straight to my front door,
416
00:27:30,367 --> 00:27:33,118
to Luke's front door!
417
00:27:33,120 --> 00:27:35,587
Did you not think of that?
418
00:27:36,623 --> 00:27:38,957
You know, Pilar was
right about you.
419
00:27:38,959 --> 00:27:41,459
You're a classic
narcissist.
420
00:27:42,763 --> 00:27:45,630
Andina, bring the baby.
421
00:27:45,682 --> 00:27:47,349
You're right.
422
00:27:47,384 --> 00:27:50,385
I was upset.
I did not think clearly.
423
00:27:52,055 --> 00:27:53,388
We have to go
somewhere safe,
424
00:27:53,440 --> 00:27:55,473
somewhere she won't think
to look for us.
425
00:27:55,525 --> 00:27:58,476
Pack a bag.
I'll hurry Andina along.
426
00:28:03,533 --> 00:28:06,818
♪ Pretty in pink,
so well behaved ♪
427
00:28:10,824 --> 00:28:13,825
♪ What a load of bull!
Ha! ♪
428
00:28:13,877 --> 00:28:15,160
♪ Mama's got her groove back ♪
429
00:28:15,162 --> 00:28:17,829
What's the matter, Officer?
Was I speeding?
430
00:28:17,831 --> 00:28:19,664
Step out
of the roller, Doc.
431
00:28:19,666 --> 00:28:23,251
I'm, uh, actually making
a house call
432
00:28:23,303 --> 00:28:25,837
to Freddy the Liberata's place...
kind of in a rush here.
433
00:28:25,889 --> 00:28:28,840
Oh, yeah?
How is old Freddy these days?
434
00:28:31,261 --> 00:28:34,429
He's got a high fever,
vomiting.
435
00:28:34,481 --> 00:28:36,097
Might be the Irath flu.
436
00:28:36,149 --> 00:28:37,482
Oh.
437
00:28:37,517 --> 00:28:40,602
Some of your patients
have been going missing,
438
00:28:40,654 --> 00:28:42,487
quite a few
in a short span of time.
439
00:28:42,522 --> 00:28:44,656
I've had a lot
of no-shows lately.
440
00:28:44,691 --> 00:28:45,991
Might be some
connection.
441
00:28:46,026 --> 00:28:48,193
Now, if you'll excuse me,
I have a life to save.
442
00:28:49,246 --> 00:28:51,196
What was that?
443
00:28:51,198 --> 00:28:52,864
What?
444
00:28:52,916 --> 00:28:53,915
That.
445
00:28:55,202 --> 00:28:56,668
Ah!
446
00:28:59,706 --> 00:29:01,956
I want
an explanation now.
447
00:29:02,009 --> 00:29:04,209
I value my patients'
privacy.
448
00:29:07,798 --> 00:29:08,763
Omec!
449
00:29:08,799 --> 00:29:09,764
What's going on?
450
00:29:09,800 --> 00:29:10,765
Why are you working
with them?
451
00:29:10,801 --> 00:29:12,384
I heal everybody
452
00:29:12,386 --> 00:29:14,969
regardless of race,
color, or creed.
453
00:29:15,022 --> 00:29:16,805
What about that poor woman
in the field, the one
454
00:29:16,857 --> 00:29:19,224
they were eating... how were you
helping to heal her?
455
00:29:19,276 --> 00:29:20,892
Nolan, look.
What is that?
456
00:29:20,894 --> 00:29:22,394
- What's on the back of your neck?
- That's just a mole.
457
00:29:22,396 --> 00:29:24,729
I sh... I should really
have that looked at.
458
00:29:26,566 --> 00:29:28,233
Ow! Ow!
459
00:29:28,235 --> 00:29:31,069
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow,
that really... that really hurts.
460
00:29:33,240 --> 00:29:36,241
Ugh!
461
00:29:37,411 --> 00:29:40,545
Ugh!
462
00:29:40,580 --> 00:29:43,048
Oh, thank God!
463
00:29:43,083 --> 00:29:44,582
What was that thing?
464
00:29:44,584 --> 00:29:46,634
An Omec control stem.
465
00:29:49,923 --> 00:29:50,922
Give me that.
466
00:29:52,926 --> 00:29:54,309
Please, Amanda.
467
00:30:13,580 --> 00:30:16,495
Looks like mama
got her groove back.
468
00:30:20,588 --> 00:30:22,179
Was this your endgame?
469
00:30:22,214 --> 00:30:24,381
- What?
- All this.
470
00:30:24,383 --> 00:30:27,267
What are you talking about?
Andina?
471
00:30:27,303 --> 00:30:30,387
You showing up here,
accidentally putting Luke and me
472
00:30:30,439 --> 00:30:32,889
- in danger.
- I... I wasn't thinking.
473
00:30:32,891 --> 00:30:35,225
No, that's not it.
You're always thinking.
474
00:30:35,277 --> 00:30:38,862
That's what makes you
so exhausting to deal with.
475
00:30:38,897 --> 00:30:40,397
Yes, Favi Stahma?
476
00:30:40,432 --> 00:30:42,199
Put the baby in the roller.
477
00:30:42,234 --> 00:30:43,900
No, you know,
stay put, Andina.
478
00:30:43,902 --> 00:30:46,236
- My mother will be leaving alone.
- Alak.
479
00:30:46,238 --> 00:30:48,372
I didn't get it at first,
but now I do.
480
00:30:48,407 --> 00:30:51,408
See, you figured that we'd have
no choice but to go with you.
481
00:30:51,410 --> 00:30:54,878
As usual, you found a way
to exploit a crisis
482
00:30:54,913 --> 00:30:57,664
and turn it into
your own advantage.
483
00:30:57,716 --> 00:31:01,668
I would never intentionally
put our family in danger.
484
00:31:01,720 --> 00:31:04,304
Our family is a fraud.
485
00:31:06,642 --> 00:31:09,059
The fine clothes
on your back,
486
00:31:09,094 --> 00:31:11,895
the plentiful food
in your belly...
487
00:31:11,930 --> 00:31:14,815
there was nothing fraudulent
about that, was there?
488
00:31:14,850 --> 00:31:17,851
The record albums,
your own car...
489
00:31:17,903 --> 00:31:20,270
you never wanted
for anything.
490
00:31:20,322 --> 00:31:22,406
Petek Keev.
491
00:31:22,441 --> 00:31:23,774
Petek Keev.
492
00:31:23,776 --> 00:31:25,409
Oh, for God's sake.
493
00:31:25,444 --> 00:31:27,611
In the name of family,
494
00:31:27,663 --> 00:31:30,030
you made me beat the living crap
out of that kid.
495
00:31:30,082 --> 00:31:31,665
He was a despicable
little runt.
496
00:31:31,700 --> 00:31:33,083
- He was my friend!
- If we had not
497
00:31:33,118 --> 00:31:34,918
forced your hand,
you would have been mocked.
498
00:31:34,953 --> 00:31:36,420
I was seven years old.
499
00:31:36,455 --> 00:31:37,954
Old enough to uphold
your liro.
500
00:31:37,956 --> 00:31:41,341
Petek Keev was an innocent
little kid with jekking asthma,
501
00:31:41,377 --> 00:31:42,793
but because he was
in the Yuke liro,
502
00:31:42,845 --> 00:31:45,212
I was supposed
to knock his teeth out?
503
00:31:45,264 --> 00:31:47,931
And when I finally did,
when I couldn't stop crying
504
00:31:47,966 --> 00:31:50,967
because of what you made me do
to my friend,
505
00:31:50,969 --> 00:31:53,470
to my friends...
506
00:31:53,522 --> 00:31:55,305
you laughed at me!
507
00:31:57,059 --> 00:31:59,476
Your father laughed.
508
00:31:59,478 --> 00:32:00,477
I did not.
509
00:32:00,529 --> 00:32:01,812
Don't blame Dad.
510
00:32:01,814 --> 00:32:04,815
You control everything
that happens in this family.
511
00:32:04,867 --> 00:32:07,534
At one time, yes,
512
00:32:07,569 --> 00:32:09,986
but I lost control
of my life
513
00:32:10,038 --> 00:32:12,622
the day that you and Christie
were kidnapped.
514
00:32:12,658 --> 00:32:16,576
Since then, the harder
I fight to regain control,
515
00:32:16,628 --> 00:32:18,328
the less remains.
516
00:32:19,832 --> 00:32:24,634
I love you, my son.
517
00:32:26,889 --> 00:32:30,090
I want you to love me back.
518
00:32:30,142 --> 00:32:33,593
I want your respect,
519
00:32:33,645 --> 00:32:37,981
but I understand
the nature of loss.
520
00:32:38,016 --> 00:32:40,150
Sometimes it is inevitable.
521
00:32:44,072 --> 00:32:45,939
I'm sorry I came.
522
00:32:45,991 --> 00:32:50,026
It was never my intent
to put my family in danger.
523
00:32:52,247 --> 00:32:57,918
But I understand why you
would suspect the worst of me.
524
00:32:59,588 --> 00:33:02,038
Mom.
525
00:33:02,040 --> 00:33:03,874
Mom, I want to
believe you mean it,
526
00:33:03,876 --> 00:33:06,626
but you never mean
anything you say.
527
00:33:12,351 --> 00:33:14,551
Good-bye...
528
00:33:14,603 --> 00:33:16,386
Waho.
529
00:33:16,388 --> 00:33:19,523
Mom, don't...
530
00:33:19,558 --> 00:33:21,274
Just stop, okay?
Look, it's...
531
00:33:21,310 --> 00:33:22,859
it's dangerous
out there.
532
00:33:22,895 --> 00:33:25,228
Oh, I will be fine.
533
00:33:35,824 --> 00:33:37,457
What should I do?
534
00:33:37,493 --> 00:33:40,126
Should I... should I go
after her?
535
00:33:40,162 --> 00:33:42,078
Should I stop her?
536
00:33:42,080 --> 00:33:44,414
It's what she wants me
to do.
537
00:33:44,416 --> 00:33:47,417
Do you want
an honest opinion?
538
00:33:47,419 --> 00:33:49,970
Yeah, of course.
539
00:33:50,005 --> 00:33:52,923
Forget your mother.
540
00:33:52,925 --> 00:33:55,926
Think about Luke.
He's in danger if we stay here.
541
00:34:14,746 --> 00:34:17,163
No! Please!
542
00:34:17,199 --> 00:34:18,698
Let me go!
543
00:34:18,750 --> 00:34:20,917
Oh... oh...
544
00:34:20,953 --> 00:34:23,370
Okay, okay.
545
00:34:23,422 --> 00:34:26,590
Can we... can we just
talk about this?
546
00:34:26,625 --> 00:34:27,958
No, no.
547
00:34:36,134 --> 00:34:40,470
Okay, dear... dear God,
if you are real,
548
00:34:40,472 --> 00:34:41,938
I'm sorry
that I didn't believe in you.
549
00:34:41,974 --> 00:34:45,692
I swear I believe in you
right now.
550
00:35:08,834 --> 00:35:11,301
I knew you'd come.
551
00:35:31,369 --> 00:35:33,403
None of these
are Kindzi.
552
00:35:33,405 --> 00:35:34,954
She's still
out there somewhere.
553
00:35:34,990 --> 00:35:36,789
With more on the way.
554
00:35:42,747 --> 00:35:45,581
You weren't in control
of your actions.
555
00:35:45,633 --> 00:35:48,084
So what?
556
00:35:48,136 --> 00:35:50,503
People died because of me.
557
00:35:50,555 --> 00:35:55,058
I know the feeling.
Now, get over it and move on.
558
00:35:55,093 --> 00:35:57,176
We got a war to fight.
559
00:36:53,985 --> 00:36:57,120
Yours is the last bag
to load, Favi.
560
00:36:57,155 --> 00:36:59,989
Thanks, Andina.
561
00:37:00,041 --> 00:37:02,125
I-I don't... I don't know
562
00:37:02,160 --> 00:37:05,128
what I would have done without
you these past few weeks.
563
00:37:05,163 --> 00:37:07,380
You shame me.
564
00:37:07,415 --> 00:37:10,833
I'm sworn to your family.
565
00:37:10,835 --> 00:37:13,336
I'm yours always.
566
00:37:33,408 --> 00:37:36,159
I'm... sorry.
567
00:37:36,194 --> 00:37:40,113
It's, uh, it's too soon.
568
00:37:40,165 --> 00:37:42,865
No, the fault is mine,
Favi.
569
00:37:42,867 --> 00:37:45,868
Alak.
Just...
570
00:37:45,870 --> 00:37:48,287
just call me Alak.
571
00:37:51,759 --> 00:37:56,546
I'm a patient person,
Alak.
572
00:37:56,548 --> 00:37:58,881
I can wait.
573
00:38:04,389 --> 00:38:07,306
Your mother's
come back.
574
00:38:18,286 --> 00:38:20,703
- Favi?
- Run. Run.
575
00:39:04,532 --> 00:39:07,583
All right, your turn.
576
00:39:07,619 --> 00:39:10,870
My father is dead
because of you.
577
00:39:10,922 --> 00:39:14,290
He's dead
because you murdered him.
578
00:39:14,324 --> 00:39:17,103
_
579
00:39:22,133 --> 00:39:23,633
Really?
580
00:39:33,061 --> 00:39:35,444
What is that I hear?
581
00:39:38,816 --> 00:39:42,034
No. Please, please.
582
00:39:44,822 --> 00:39:45,821
No!
583
00:39:49,377 --> 00:39:52,828
No. No!
584
00:40:03,841 --> 00:40:05,725
Nice try.
585
00:40:06,728 --> 00:40:08,344
No.
586
00:40:08,396 --> 00:40:10,179
No!
587
00:40:10,231 --> 00:40:12,348
Leave him alone!
588
00:40:14,435 --> 00:40:16,185
No... no!
589
00:40:18,523 --> 00:40:20,690
No!
590
00:40:34,463 --> 00:40:39,463
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
41444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.