Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,198 --> 00:00:03,932
Previously on "Defiance"...
2
00:00:06,065 --> 00:00:07,569
This is our family.
3
00:00:07,603 --> 00:00:10,572
Once we have repowered our ship,
we will wake them up.
4
00:00:10,606 --> 00:00:13,542
We will conquer the Earth
and enslave you all.
5
00:00:13,576 --> 00:00:15,625
We will feed upon your delicate flesh
6
00:00:15,645 --> 00:00:17,968
in a glorious dread harvest.
7
00:00:17,988 --> 00:00:19,414
Stay close to your wife.
8
00:00:19,449 --> 00:00:21,516
Keep a weapon close at hand and guard her.
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,985
From who? Your daughter?
10
00:00:24,020 --> 00:00:25,253
I am searching for her.
11
00:00:25,288 --> 00:00:27,322
I will come and tell
you when Stahma is safe.
12
00:00:27,357 --> 00:00:30,525
_
13
00:00:31,054 --> 00:00:33,567
_
14
00:00:35,765 --> 00:00:37,766
You're going to help me hunt.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,368
What is that?
16
00:00:39,402 --> 00:00:41,670
A control stem.
17
00:00:41,704 --> 00:00:44,324
It keeps you shape-takers obedient.
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,133
She killed Tommy!
19
00:00:49,153 --> 00:00:51,380
A machine killed Tommy.
20
00:00:57,668 --> 00:00:59,452
You're scaring me.
21
00:01:00,134 --> 00:01:02,038
Don't! Down.
22
00:01:03,497 --> 00:01:05,377
Nolan was delusional.
23
00:01:05,397 --> 00:01:07,167
He has our tech in his brain.
24
00:01:07,201 --> 00:01:09,439
You gonna let them take
me to South America?
25
00:01:09,459 --> 00:01:10,803
Don't want to.
26
00:01:10,838 --> 00:01:12,495
You need to.
27
00:03:03,579 --> 00:03:04,384
Oh.
28
00:03:04,418 --> 00:03:06,753
If anyone was gonna survive
something like this,
29
00:03:06,787 --> 00:03:08,922
figures it'd be you.
30
00:03:14,295 --> 00:03:16,103
Berlin?
31
00:03:17,298 --> 00:03:19,032
Berlin!
32
00:03:31,212 --> 00:03:33,680
It's pretty ugly out there.
33
00:03:33,714 --> 00:03:35,148
There's a lot of bodies and blood,
34
00:03:35,182 --> 00:03:37,550
but I didn't see Nolan.
35
00:03:37,585 --> 00:03:38,885
Do you have any idea what happened to him?
36
00:03:38,919 --> 00:03:41,087
Someone took him, but he's alive.
37
00:03:41,121 --> 00:03:42,889
I can feel him.
38
00:03:42,923 --> 00:03:46,392
- You can feel him?
- In my head.
39
00:03:46,427 --> 00:03:47,994
Okay. Hang on.
40
00:03:49,430 --> 00:03:50,863
When I say go,
41
00:03:50,898 --> 00:03:53,600
you squirm out as fast as you can, got it?
42
00:03:53,634 --> 00:03:55,535
Do it.
43
00:03:55,569 --> 00:03:56,970
Go!
44
00:04:06,212 --> 00:04:08,368
What are you doing out in the Badlands?
45
00:04:08,388 --> 00:04:10,649
I was headed back to Defiance.
46
00:04:10,669 --> 00:04:12,886
I heard about Nolan shooting
the vice-chancellor,
47
00:04:12,920 --> 00:04:15,955
and I thought Amanda could use my help.
48
00:04:15,990 --> 00:04:17,424
Is it true?
49
00:04:17,458 --> 00:04:18,691
Did he shoot her?
50
00:04:18,726 --> 00:04:20,393
He wasn't in his right mind.
51
00:04:20,428 --> 00:04:22,729
Oh. Runs in the family.
52
00:04:24,631 --> 00:04:26,958
There are three dead raiders out there.
53
00:04:26,978 --> 00:04:28,571
Was it an attack?
54
00:04:28,591 --> 00:04:30,637
I'm not sure.
55
00:04:31,906 --> 00:04:35,164
The convoy was on the
road just a few hours,
56
00:04:35,184 --> 00:04:37,723
headed towards Brazil.
57
00:04:37,743 --> 00:04:41,181
Everything was quiet, and then...
58
00:04:41,802 --> 00:04:43,883
Why the chup are we stopped?
59
00:04:43,918 --> 00:04:45,835
_
60
00:04:45,855 --> 00:04:47,526
_
61
00:04:47,546 --> 00:04:48,364
_
62
00:04:48,384 --> 00:04:50,303
_
63
00:04:57,431 --> 00:04:59,132
You still see him, don't you?
64
00:04:59,166 --> 00:05:00,867
Yep.
65
00:05:00,901 --> 00:05:02,302
Not for much longer, though.
66
00:05:02,336 --> 00:05:03,970
And that's when it started.
67
00:05:04,005 --> 00:05:05,205
Get down!
68
00:05:05,239 --> 00:05:07,474
- What is it?
- I don't know.
69
00:05:27,928 --> 00:05:30,082
Nolan?
70
00:05:40,741 --> 00:05:42,400
Nolan?
71
00:05:43,944 --> 00:05:45,312
Ian!
72
00:05:46,480 --> 00:05:48,548
Just like that, he was gone.
73
00:05:49,984 --> 00:05:51,971
Well, we'll find him.
74
00:05:53,987 --> 00:05:56,656
Thanks for not walking away.
75
00:05:57,756 --> 00:06:00,260
You mean not walking away again?
76
00:06:00,294 --> 00:06:01,528
Yeah.
77
00:06:01,562 --> 00:06:03,278
That's what I mean.
78
00:06:04,597 --> 00:06:06,799
You're welcome.
79
00:06:17,823 --> 00:06:19,657
He'll be here.
80
00:06:19,691 --> 00:06:21,359
It's been many hours.
81
00:06:21,393 --> 00:06:22,960
He promised to come when it's safe.
82
00:06:22,995 --> 00:06:24,528
Well, clearly it's not safe.
83
00:06:24,563 --> 00:06:25,963
It's possible T'evgin has decided
84
00:06:25,983 --> 00:06:28,603
he values the flesh
of his own flesh above yours.
85
00:06:28,623 --> 00:06:31,102
He would not betray me, not to her.
86
00:06:31,136 --> 00:06:33,738
Then perhaps Kindzi has killed him.
87
00:06:33,772 --> 00:06:36,348
We should ask her when she arrives,
which I imagine will be soon.
88
00:06:36,368 --> 00:06:37,899
You're trying to upset me.
89
00:06:37,919 --> 00:06:42,313
Yes, well, I'm bored.
I have to pass the time somehow.
90
00:06:49,655 --> 00:06:51,207
I do not love T'evgin.
91
00:06:51,227 --> 00:06:53,357
I don't recall asking if you did.
92
00:06:53,392 --> 00:06:55,593
But you wanted to.
93
00:06:55,627 --> 00:06:57,380
It's why you're acting so horrid.
94
00:06:57,400 --> 00:06:59,397
It's not an act.
95
00:07:03,440 --> 00:07:05,036
The Enchanter took me in,
96
00:07:05,070 --> 00:07:08,072
provided protection when I
was alone and frightened.
97
00:07:09,707 --> 00:07:11,976
He is decent,
98
00:07:12,010 --> 00:07:13,244
honorable.
99
00:07:13,264 --> 00:07:15,992
Since when do you find that attractive?
100
00:07:16,365 --> 00:07:19,684
T'evgin is worthy of my respect...
101
00:07:20,088 --> 00:07:22,987
my affection.
102
00:07:24,539 --> 00:07:26,657
But my heart...
103
00:07:28,061 --> 00:07:30,361
That is reserved for you...
104
00:07:35,218 --> 00:07:37,001
Always.
105
00:07:43,275 --> 00:07:45,476
It's your play, dear.
106
00:08:37,899 --> 00:08:40,087
What have you done to me?
107
00:08:41,095 --> 00:08:43,591
You're stronger than any other Omec,
108
00:08:43,611 --> 00:08:45,793
stronger than me,
109
00:08:45,827 --> 00:08:48,796
strong enough to break these chains.
110
00:08:50,232 --> 00:08:54,468
Draining your blood keeps that
powerful body of yours occupied.
111
00:08:55,804 --> 00:08:58,939
It keeps you weak.
112
00:08:58,974 --> 00:09:01,909
You should just kill me.
113
00:09:01,943 --> 00:09:04,211
Kill you?
114
00:09:04,246 --> 00:09:06,247
No.
115
00:09:12,254 --> 00:09:14,322
_
116
00:09:18,044 --> 00:09:21,999
S03E11
Of a Demon in My View
117
00:09:22,019 --> 00:09:26,389
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
118
00:09:34,209 --> 00:09:35,974
Ransom.
119
00:09:36,511 --> 00:09:38,727
It's the only motive that makes sense.
120
00:09:38,747 --> 00:09:41,148
How do you figure?
121
00:09:41,183 --> 00:09:44,685
Well, Nolan killed the vice-chancellor,
right?
122
00:09:44,720 --> 00:09:47,355
Raiders attack the caravan,
kidnap the assassin,
123
00:09:47,389 --> 00:09:50,758
and then sell him back to
the Votanis Collective.
124
00:09:50,792 --> 00:09:52,927
That's a dumb plan.
125
00:09:54,463 --> 00:09:58,032
Okay, if you don't like my theory,
give me another one.
126
00:10:01,371 --> 00:10:04,038
- Wait.
- What?
127
00:10:04,072 --> 00:10:07,052
These wounds... I've seen them before.
128
00:10:07,476 --> 00:10:09,685
Looks like a bite mark.
129
00:10:09,705 --> 00:10:11,445
In Defiance, we had animal attacks
130
00:10:11,480 --> 00:10:13,514
that looked a lot like these.
131
00:10:13,548 --> 00:10:15,916
I have never heard of
raiders using animals.
132
00:10:15,951 --> 00:10:17,184
These bodies were planted.
133
00:10:17,219 --> 00:10:18,953
By who?
134
00:10:18,987 --> 00:10:20,690
The Omec.
135
00:10:21,690 --> 00:10:24,191
Why would they do that?
136
00:10:24,226 --> 00:10:25,809
I don't know.
137
00:10:27,329 --> 00:10:29,299
How is he?
138
00:10:29,698 --> 00:10:31,565
Sedated.
139
00:10:31,600 --> 00:10:34,368
He'll be fine once the meds wear off.
140
00:10:35,120 --> 00:10:37,037
What about the hardware in his head?
141
00:10:37,072 --> 00:10:40,307
- You mean the arktech?
- It's a pollutant. I want it out.
142
00:10:40,342 --> 00:10:42,276
Removing it could kill him.
143
00:10:42,310 --> 00:10:44,245
Are you disobeying a command?
144
00:10:44,279 --> 00:10:47,515
Well, that's not really an option,
now, is it?
145
00:10:51,132 --> 00:10:52,319
Why did you attack that caravan?
146
00:10:52,354 --> 00:10:54,152
I mean, why bring him back here?
147
00:10:54,172 --> 00:10:58,154
I have chosen this human as my hiakim,
my pet.
148
00:10:58,174 --> 00:10:59,185
Why him?
149
00:10:59,205 --> 00:11:04,432
Look at him... such noble bearing...
so proud.
150
00:11:04,466 --> 00:11:06,534
I find him quite beautiful, don't you?
151
00:11:06,568 --> 00:11:09,203
Not really my gender.
152
00:11:11,206 --> 00:11:14,208
He was kind to me when
the human mayor shot me.
153
00:11:14,242 --> 00:11:15,743
He gave me a coat for warmth.
154
00:11:15,777 --> 00:11:17,445
I cannot allow the Votanis Collective
155
00:11:17,479 --> 00:11:18,779
to take him and kill him.
156
00:11:18,814 --> 00:11:19,914
But you're fine
157
00:11:19,948 --> 00:11:21,515
if I kill him on this
operating table right now?
158
00:11:21,550 --> 00:11:23,584
He is no good to me broken.
159
00:11:24,886 --> 00:11:27,354
May I speak freely?
160
00:11:27,389 --> 00:11:29,423
What?
161
00:11:29,458 --> 00:11:31,759
I think it's you that's broken.
162
00:11:32,627 --> 00:11:35,629
I don't know if it's a result of a trauma
163
00:11:35,664 --> 00:11:37,731
or if you're just a born sociopath,
164
00:11:37,766 --> 00:11:40,681
but there's a screw loose
in that head of yours.
165
00:11:41,006 --> 00:11:43,871
And you know I have a higher tolerance
166
00:11:43,905 --> 00:11:47,308
for cruelty than most folks, but...
167
00:11:47,342 --> 00:11:50,144
what you did to your father...
168
00:11:50,360 --> 00:11:52,537
it's sick.
169
00:11:53,348 --> 00:11:57,651
You make me sick, and that's the truth.
170
00:11:57,686 --> 00:11:59,386
Get out.
171
00:12:00,526 --> 00:12:02,756
You need me to do the surgery.
172
00:12:02,791 --> 00:12:04,425
I will do it myself.
173
00:12:04,459 --> 00:12:06,927
Go back to Defiance and
continue your collecting.
174
00:12:06,962 --> 00:12:08,762
You don't know what you're doing.
175
00:12:08,797 --> 00:12:10,297
Now.
176
00:12:13,032 --> 00:12:15,135
Yes, boss.
177
00:12:15,979 --> 00:12:18,197
Whatever you say.
178
00:12:19,474 --> 00:12:21,542
Good-bye, Nolan.
179
00:12:30,986 --> 00:12:32,620
Aah!
180
00:13:10,892 --> 00:13:12,826
[machinery wrrin
181
00:13:19,467 --> 00:13:22,603
Something's happened.
182
00:13:22,779 --> 00:13:25,339
Tell me about it.
183
00:13:25,373 --> 00:13:27,274
No.
184
00:13:27,454 --> 00:13:30,122
No, I can't feel Nolan anymore.
185
00:13:30,603 --> 00:13:32,947
He's gone.
186
00:13:45,899 --> 00:13:47,566
Hi.
187
00:13:50,950 --> 00:13:53,005
Kindzi?
188
00:13:54,174 --> 00:13:56,944
Here, drink.
189
00:13:57,415 --> 00:13:58,842
Mm.
190
00:14:02,615 --> 00:14:04,079
Mm.
191
00:14:08,174 --> 00:14:09,188
Where's Irisa?
192
00:14:09,222 --> 00:14:12,124
Back in Defiance...
193
00:14:12,158 --> 00:14:16,161
telling everyone you were
killed in a raider attack.
194
00:14:16,310 --> 00:14:17,396
The night you were locked up,
195
00:14:17,430 --> 00:14:20,432
Irisa came to my father in tears.
196
00:14:20,467 --> 00:14:23,902
She begged us to help her rescue you.
197
00:14:23,937 --> 00:14:26,270
Together, we came up with a plan.
198
00:14:26,530 --> 00:14:27,739
So, the attack was...
199
00:14:27,774 --> 00:14:30,501
A necessary deception.
200
00:14:31,320 --> 00:14:34,880
Was... was anyone killed?
201
00:14:34,914 --> 00:14:36,748
Don't blame your daughter for that.
202
00:14:36,783 --> 00:14:38,124
Blame me.
203
00:14:38,319 --> 00:14:39,685
Oh, no.
204
00:14:39,719 --> 00:14:41,753
The Votanis Collective murdered our people.
205
00:14:41,788 --> 00:14:43,822
I will not apologize for killing them.
206
00:14:43,857 --> 00:14:47,426
No, it's okay. That's f... fair enough.
207
00:14:47,460 --> 00:14:50,329
I've done worse myself.
208
00:14:52,065 --> 00:14:53,599
So is there a plan?
209
00:14:53,633 --> 00:14:55,868
You and I will travel to Rancor Flats.
210
00:14:55,902 --> 00:14:56,863
And Irisa?
211
00:14:56,883 --> 00:14:59,137
Irisa will join us once she's satisfied
212
00:14:59,172 --> 00:15:02,508
the Votanis Collective believes her story.
213
00:15:02,542 --> 00:15:04,576
Okay, so...
214
00:15:04,611 --> 00:15:08,313
the raiders are blamed for
the attack on the convoy,
215
00:15:08,348 --> 00:15:11,316
Defiance is safe...
216
00:15:11,351 --> 00:15:12,819
a manageable plan.
217
00:15:12,839 --> 00:15:15,554
What did you do to me?
218
00:15:15,588 --> 00:15:17,389
I removed the metal from your head.
219
00:15:17,423 --> 00:15:19,324
No.
220
00:15:19,524 --> 00:15:21,994
No, Doc tried that.
She said it couldn't be done.
221
00:15:22,028 --> 00:15:25,063
I am Omec. Nothing is impossible.
222
00:15:26,958 --> 00:15:28,834
What about Irisa?
223
00:15:28,868 --> 00:15:30,836
Was she okay when you took the arktech out?
224
00:15:30,870 --> 00:15:32,977
Yes, as are you.
225
00:15:35,539 --> 00:15:38,114
You took a big risk for us.
226
00:15:38,511 --> 00:15:40,177
Thank you.
227
00:15:41,573 --> 00:15:43,977
May I ask why?
228
00:15:44,551 --> 00:15:48,954
We hate the Votanis
Collective as much as you do.
229
00:15:48,988 --> 00:15:51,290
Now relax.
230
00:15:53,660 --> 00:15:56,773
There's nothing more to worry about.
231
00:15:57,030 --> 00:15:58,897
You're safe.
232
00:15:58,932 --> 00:16:00,966
You're healthy.
233
00:16:01,000 --> 00:16:02,796
And you're free.
234
00:16:02,816 --> 00:16:05,871
- For now.
- Shh.
235
00:16:05,905 --> 00:16:08,621
You've been fighting for
everyone else for so long,
236
00:16:08,641 --> 00:16:11,577
taking care of everyone but yourself.
237
00:16:11,611 --> 00:16:14,846
Now let someone else take care of you.
238
00:17:13,172 --> 00:17:17,142
I like how you shot that
Castithan politician.
239
00:17:17,176 --> 00:17:20,112
It reminded me of my father,
240
00:17:20,146 --> 00:17:21,680
how he used to be...
241
00:17:21,714 --> 00:17:26,151
dangerous, strong, brutal.
242
00:17:26,185 --> 00:17:28,487
Well, for the record,
I'm not proud of myself
243
00:17:28,521 --> 00:17:30,155
for shooting the vice-chancellor.
244
00:17:30,189 --> 00:17:33,058
I wasn't myself.
245
00:17:33,092 --> 00:17:34,802
Oh?
246
00:17:35,528 --> 00:17:38,697
The arktech in my head made me delusional.
247
00:17:38,731 --> 00:17:41,366
What kind of delusions?
248
00:17:44,504 --> 00:17:46,004
Uh...
249
00:17:46,039 --> 00:17:47,839
I saw myself...
250
00:17:47,874 --> 00:17:49,775
outside myself...
251
00:17:49,809 --> 00:17:52,110
as a soldier,
252
00:17:52,145 --> 00:17:55,180
and all I knew was killing.
253
00:17:55,214 --> 00:17:57,649
A shadow of yourself.
254
00:17:58,271 --> 00:18:01,730
_
255
00:18:02,257 --> 00:18:03,455
Our warrior echo.
256
00:18:03,489 --> 00:18:06,725
This happen to you people so much,
you have a name for it?
257
00:18:06,759 --> 00:18:09,127
It's a feeling, an instinct.
258
00:18:09,162 --> 00:18:11,797
How when everything in
your head tells you no,
259
00:18:11,831 --> 00:18:14,299
your t'ovik nilusii says yes.
260
00:18:14,333 --> 00:18:15,667
And was it your warrior echo
261
00:18:15,702 --> 00:18:20,472
that told you to kill all
those Votans in the raid?
262
00:18:20,506 --> 00:18:22,708
- You're judging me.
- No, no, no.
263
00:18:22,742 --> 00:18:25,610
I'm just concerned about Irisa.
264
00:18:25,645 --> 00:18:28,413
She must have been upset when
you started dropping bodies.
265
00:18:28,448 --> 00:18:30,115
Yes, at first.
266
00:18:30,149 --> 00:18:33,185
And then she understood the necessity.
267
00:18:35,033 --> 00:18:37,344
Yeah, well...
268
00:18:38,024 --> 00:18:40,158
kid's nothing if not practical.
269
00:18:42,962 --> 00:18:46,832
Hey, uh, I'd love to talk to her.
270
00:18:46,866 --> 00:18:50,067
You got a hailer here?
271
00:18:50,238 --> 00:18:53,038
The drones disrupt the hailer signal.
272
00:18:53,072 --> 00:18:54,606
You can talk to her later.
273
00:18:54,640 --> 00:18:57,976
Yeah, when we get to Rancor Flats,
you told me.
274
00:18:58,010 --> 00:19:01,487
Irisa puts her love for
you above anything else.
275
00:19:01,814 --> 00:19:04,816
She is a good daughter.
You should be proud of her.
276
00:19:04,851 --> 00:19:06,793
I am.
277
00:19:07,153 --> 00:19:08,854
I'm starving.
278
00:19:08,888 --> 00:19:10,255
I know how to make pancakes.
279
00:19:10,289 --> 00:19:12,610
No, no, no. I got this. I do.
280
00:19:15,995 --> 00:19:17,963
You sure you don't want anything?
281
00:19:17,997 --> 00:19:19,003
Nope.
282
00:19:19,023 --> 00:19:21,600
I make a mean grilled cheese sandwich.
283
00:19:22,802 --> 00:19:25,804
The trick is to butter both of the bread.
284
00:19:25,838 --> 00:19:26,972
Ugh!
285
00:19:27,006 --> 00:19:30,008
_
286
00:19:33,054 --> 00:19:34,988
I will return soon.
287
00:19:34,990 --> 00:19:37,655
I want two of you stationed on the roof,
two at the front door,
288
00:19:37,675 --> 00:19:39,795
and two with my wife at all times.
289
00:19:39,815 --> 00:19:42,122
Protect her with your life, if necessary.
290
00:19:45,394 --> 00:19:48,388
Have I said something
particularly entertaining?
291
00:19:48,605 --> 00:19:50,886
Look, Vizu,
292
00:19:50,906 --> 00:19:53,072
your money's good enough
for me to stand out front
293
00:19:53,074 --> 00:19:55,074
with a big gun to scare people away,
294
00:19:55,076 --> 00:19:57,773
but if shtak gets serious...
295
00:19:58,618 --> 00:20:01,111
No way I'm dying for a
house full of traitors.
296
00:20:01,131 --> 00:20:03,671
We know who killed Raiga and
the rest of your old crew.
297
00:20:03,691 --> 00:20:08,021
Can't prove it, but it was you, boss.
298
00:20:08,223 --> 00:20:09,956
How about it?
299
00:20:09,958 --> 00:20:12,111
You want us to leave?
300
00:20:12,131 --> 00:20:13,793
If and when the time comes,
301
00:20:13,795 --> 00:20:15,803
I am confident you will do the right thing.
302
00:20:15,823 --> 00:20:17,431
If you do not,
303
00:20:17,451 --> 00:20:21,371
this conversation will
continue and conclude.
304
00:20:23,970 --> 00:20:26,539
Take your posts.
305
00:20:35,169 --> 00:20:36,747
You cannot leave us with them.
306
00:20:36,767 --> 00:20:38,751
Doc Yewll isn't answering her hailer.
307
00:20:38,753 --> 00:20:40,253
I have to go find her.
308
00:20:40,255 --> 00:20:41,129
But T'evgin...
309
00:20:41,149 --> 00:20:43,471
For all we know T'evgin
is on his daughters side
310
00:20:43,491 --> 00:20:45,767
and he's damn near impossible to kill,
remember?
311
00:20:45,787 --> 00:20:50,677
If anyone knows how to kill a mature Omec,
it's Yewll.
312
00:20:50,697 --> 00:20:53,267
These men will betray us
the first chance they get.
313
00:20:53,287 --> 00:20:55,640
They're the best I could pull together.
314
00:20:55,660 --> 00:20:57,808
We're not exactly popular these days.
315
00:20:57,828 --> 00:20:59,875
Give me a gun.
316
00:21:02,000 --> 00:21:04,104
Don't be ridiculous.
317
00:21:04,106 --> 00:21:06,940
I'll fight for you, Favi...
318
00:21:06,942 --> 00:21:09,276
die defending you, if necessary.
319
00:21:15,836 --> 00:21:18,018
Safety's on the side.
320
00:21:25,565 --> 00:21:27,799
I'll be back soon.
321
00:21:29,676 --> 00:21:31,698
Look after her.
322
00:21:44,979 --> 00:21:47,581
Where are we?
323
00:21:47,583 --> 00:21:49,244
Old St. Louis?
324
00:21:49,264 --> 00:21:50,952
Someplace private.
325
00:21:50,972 --> 00:21:52,856
Where's Irisa?
326
00:21:52,876 --> 00:21:54,593
For real this time.
327
00:21:54,613 --> 00:21:57,159
Back at the convoy,
pinned under some metal.
328
00:21:57,407 --> 00:21:59,593
If she's not dead, she will be soon.
329
00:22:01,390 --> 00:22:03,230
Does that information upset you?
330
00:22:03,232 --> 00:22:04,464
Yeah.
331
00:22:04,466 --> 00:22:07,267
Good, because you've upset me.
332
00:22:08,570 --> 00:22:11,271
Wh 'Cause I don't like being lied to?
333
00:22:11,273 --> 00:22:13,480
'Cause I don't want to be lunch?
334
00:22:17,313 --> 00:22:20,614
I would have cared for you.
335
00:22:20,616 --> 00:22:22,683
During the Dread Harvest,
336
00:22:22,685 --> 00:22:25,285
you would have been protected and favored.
337
00:22:28,290 --> 00:22:31,959
You would have had the highest
ranking amongst the slaves...
338
00:22:31,961 --> 00:22:35,862
never going hungry,
never wanting for anything.
339
00:22:35,864 --> 00:22:39,900
It's a great story,
but it wouldn't have ended well.
340
00:22:40,267 --> 00:22:42,569
You would have lived out your life span
341
00:22:42,571 --> 00:22:44,870
and had an honorable death.
342
00:22:44,890 --> 00:22:47,074
But now?
343
00:22:49,745 --> 00:22:52,490
Now you're just food.
344
00:22:55,716 --> 00:22:58,477
What's that? We got company up above?
345
00:23:04,225 --> 00:23:06,026
If the Omec did take Nolan,
346
00:23:06,028 --> 00:23:09,162
they killed a lot of people doing it.
347
00:23:09,422 --> 00:23:11,889
Hello, Nolan's daughter.
348
00:23:11,909 --> 00:23:13,767
Lawkeeper.
349
00:23:13,964 --> 00:23:16,870
We know you attacked the convoy
and tried to pin it on raiders.
350
00:23:16,872 --> 00:23:18,414
Are you here to arrest me?
351
00:23:18,434 --> 00:23:20,741
I just want Nolan.
352
00:23:21,007 --> 00:23:23,614
- I imagine he's with my father.
- Where?
353
00:23:23,634 --> 00:23:26,933
Out in the Badlands somewhere,
escaping Votan justice.
354
00:23:26,953 --> 00:23:29,260
Are you saying T'evgin attacked the convoy?
355
00:23:29,280 --> 00:23:32,719
The Votanis Collective
slaughtered our people.
356
00:23:32,721 --> 00:23:34,755
When Nolan killed their vice-chancellor,
357
00:23:34,757 --> 00:23:36,556
it pleased my father.
358
00:23:36,558 --> 00:23:38,591
He took it upon himself to rescue Nolan
359
00:23:38,611 --> 00:23:41,028
from our common enemy.
360
00:23:41,030 --> 00:23:43,463
My father has a soft spot
for the lesser races,
361
00:23:43,465 --> 00:23:46,867
but I still think you're animals.
362
00:23:48,146 --> 00:23:51,204
You don't believe what I'm saying,
have a look around.
363
00:23:52,889 --> 00:23:54,417
We will.
364
00:24:16,929 --> 00:24:18,621
Ugh!
365
00:24:34,798 --> 00:24:37,812
I've searched the roof and
the adjacent buildings.
366
00:24:37,832 --> 00:24:40,482
- Any luck in the mines?
- No.
367
00:24:40,502 --> 00:24:43,629
Those tunnels go on forever.
It'll take days to search them all.
368
00:24:43,649 --> 00:24:45,478
We don't have that kind of time.
369
00:24:45,498 --> 00:24:46,858
Do you have a hailer?
370
00:24:46,860 --> 00:24:48,727
No.
371
00:24:48,729 --> 00:24:50,962
Mine isn't working.
372
00:24:53,001 --> 00:24:56,339
We need to warn Amanda that
the V.C. convoy was hit.
373
00:24:56,359 --> 00:24:58,737
I'm not leaving.
374
00:24:58,739 --> 00:25:02,251
Did you ever consider
that Kindzi might be telling the truth?
375
00:25:02,271 --> 00:25:04,150
I don't trust her.
376
00:25:04,170 --> 00:25:06,093
Me neither.
377
00:25:07,099 --> 00:25:10,148
Doesn't necessarily mean she's lying.
378
00:25:31,832 --> 00:25:34,283
Lawkeeper...
379
00:25:36,268 --> 00:25:38,396
Help me.
380
00:25:45,392 --> 00:25:48,443
What kind of freak show you
people building down here?
381
00:25:48,463 --> 00:25:51,069
It's my daughter's doing.
382
00:25:51,089 --> 00:25:52,930
What's her endgame?
383
00:25:52,950 --> 00:25:54,752
War.
384
00:25:54,936 --> 00:25:57,464
It's what I promised her.
385
00:26:00,192 --> 00:26:03,127
When the Votanis Collective
destroyed our fleet,
386
00:26:03,161 --> 00:26:05,357
Kindzi and I were lost.
387
00:26:05,377 --> 00:26:08,881
We knew the shape-takers
had found a suitable planet to colonize.
388
00:26:08,901 --> 00:26:12,637
We just didn't know where it was.
389
00:26:13,313 --> 00:26:16,442
We drifted aimlessly through space,
390
00:26:16,462 --> 00:26:18,494
searching for any signal that would lead us
391
00:26:18,514 --> 00:26:22,346
to the Votan arks or their destination.
392
00:26:23,024 --> 00:26:24,555
Earth.
393
00:26:24,575 --> 00:26:27,543
We didn't know to call it that, but, yes.
394
00:26:37,781 --> 00:26:39,881
Throughout the long journey,
395
00:26:39,901 --> 00:26:42,600
hate kept me alive...
396
00:26:42,634 --> 00:26:43,991
focused.
397
00:26:44,011 --> 00:26:47,705
Kindzi learned hatred from watching me.
398
00:26:47,739 --> 00:26:50,541
I taught it to my daughter.
399
00:26:52,399 --> 00:26:56,947
Fantasies of revenge
told as bedtime stories
400
00:26:56,982 --> 00:27:01,152
night after night, year after year.
401
00:27:01,395 --> 00:27:04,158
Probably kept her going, right?
Kept her alive?
402
00:27:04,178 --> 00:27:05,958
But at what cost?
403
00:27:05,978 --> 00:27:08,526
There's always a trade-off, isn't there?
404
00:27:08,560 --> 00:27:11,447
I'm afraid I've been a bad father.
405
00:27:12,052 --> 00:27:14,394
Not alone there, pal.
406
00:27:16,635 --> 00:27:19,170
Take these back to your post.
407
00:27:27,330 --> 00:27:29,218
You're very talented.
408
00:27:29,238 --> 00:27:30,815
Thank you.
409
00:27:33,147 --> 00:27:35,334
Do you weave?
410
00:27:35,582 --> 00:27:38,005
I've never really tried.
411
00:27:38,623 --> 00:27:40,813
Sit beside me.
412
00:27:45,699 --> 00:27:49,600
For now,
just practice looping the thread...
413
00:27:50,092 --> 00:27:51,767
like this.
414
00:27:56,080 --> 00:27:57,988
I could make a bonnet for Luke.
415
00:27:58,008 --> 00:27:59,989
Aren't you ambitious.
416
00:28:00,935 --> 00:28:03,814
How is the little one doing?
417
00:28:04,335 --> 00:28:06,450
He's crawling now,
418
00:28:06,485 --> 00:28:08,772
starting to talk.
419
00:28:09,625 --> 00:28:10,757
And Alak?
420
00:28:10,777 --> 00:28:12,723
He's so good with the baby,
421
00:28:12,743 --> 00:28:14,125
though he still struggles with the diapers.
422
00:28:14,159 --> 00:28:16,222
He doesn't put the pins in tightly enough.
423
00:28:16,242 --> 00:28:20,720
I've shown him over and over,
but he still doesn't learn.
424
00:28:20,953 --> 00:28:23,202
Perhaps he enjoys being taught.
425
00:28:27,825 --> 00:28:30,321
What is it, Andina?
426
00:28:31,592 --> 00:28:33,577
Speak your mind.
427
00:28:35,947 --> 00:28:39,083
I love spending this time together...
428
00:28:39,117 --> 00:28:43,254
feeling this close to you and your family,
but...
429
00:28:43,417 --> 00:28:45,558
I'm not stupid.
430
00:28:46,291 --> 00:28:48,659
I know it can't last.
431
00:28:49,156 --> 00:28:51,266
What can't last?
432
00:28:51,286 --> 00:28:53,430
Oh, you are Shanje.
433
00:28:53,465 --> 00:28:55,797
I'm a handmaiden.
434
00:28:55,817 --> 00:28:58,435
Soon enough, this crisis will pass,
435
00:28:58,470 --> 00:29:01,787
and everything will go back
to the way it used to be.
436
00:29:01,807 --> 00:29:03,974
It's just nature.
437
00:29:04,282 --> 00:29:07,111
It is possible to elevate
one's station through marriage.
438
00:29:07,145 --> 00:29:11,247
It's one of the more savory aspects
of our shared culture.
439
00:29:13,884 --> 00:29:16,351
Hold your hand like this.
440
00:29:18,824 --> 00:29:21,325
Hmm. Thank you.
441
00:29:22,527 --> 00:29:25,629
When Christie died...
442
00:29:25,664 --> 00:29:28,423
poor little Luke suffered
an unimaginable loss.
443
00:29:28,443 --> 00:29:30,801
You stepped in.
444
00:29:30,836 --> 00:29:33,185
You took care of him.
445
00:29:33,672 --> 00:29:35,139
I've done my best.
446
00:29:35,173 --> 00:29:37,115
I know.
447
00:29:37,828 --> 00:29:40,931
My son has needs too.
448
00:29:41,768 --> 00:29:43,956
What are you saying?
449
00:29:44,685 --> 00:29:47,999
Just idle talk with a trusted friend.
450
00:29:48,784 --> 00:29:52,656
Promise that will never change.
451
00:29:52,691 --> 00:29:56,827
I think, in time,
with me whispering in his ear,
452
00:29:56,862 --> 00:30:00,331
I might persuade Alak to forgive you.
453
00:30:00,365 --> 00:30:02,430
And the baby?
454
00:30:03,034 --> 00:30:05,563
I can bring him here in secret.
455
00:30:06,872 --> 00:30:09,348
That would be quite a kindness.
456
00:30:10,542 --> 00:30:13,844
And perhaps one day,
457
00:30:13,879 --> 00:30:17,095
when I've married into the Shanje...
458
00:30:18,383 --> 00:30:20,833
We can drink tea as equals.
459
00:30:24,222 --> 00:30:26,991
You have quite a knack for this.
460
00:30:28,376 --> 00:30:30,828
I'm impressed.
461
00:30:46,077 --> 00:30:49,480
Did Conrad Von Bach kick you to the curb?
462
00:30:49,514 --> 00:30:50,581
I came to help.
463
00:30:50,615 --> 00:30:52,349
Well, I don't need help,
464
00:30:52,384 --> 00:30:54,151
especially from you.
465
00:30:54,185 --> 00:30:56,096
No, I think you do.
466
00:30:57,772 --> 00:31:00,471
Nolan never made it to Brazil.
467
00:31:02,968 --> 00:31:04,161
Where's Irisa now?
468
00:31:04,195 --> 00:31:07,097
She stayed behind hoping
Kindzi would lead her to Nolan.
469
00:31:13,694 --> 00:31:15,567
What are you doing?
470
00:31:15,587 --> 00:31:16,839
I can't help you
471
00:31:16,859 --> 00:31:19,476
if you don't tell me what
the hell you're doing.
472
00:31:19,496 --> 00:31:21,378
Protecting the town.
473
00:31:21,413 --> 00:31:22,913
By going through laundry?
474
00:31:22,948 --> 00:31:25,482
If Kindzi's fake raider attack
didn't fool you and Irisa,
475
00:31:25,517 --> 00:31:28,752
what makes you think
it's gonna fool the V.C.?
476
00:31:28,787 --> 00:31:30,187
Okay, good point.
477
00:31:30,221 --> 00:31:31,388
They'll start counting bodies
478
00:31:31,423 --> 00:31:33,624
and notice that Nolan
and Irisa are missing.
479
00:31:33,658 --> 00:31:35,504
- And blame Defiance.
- Human mayor...
480
00:31:35,524 --> 00:31:37,962
sympathetic to the Butcher of Yosemite.
481
00:31:37,996 --> 00:31:41,611
It'll give the V.C. hardliners
every reason to attack,
482
00:31:41,631 --> 00:31:43,233
unless, of course...
483
00:31:43,268 --> 00:31:47,304
Nolan and Irisa die
tragically in the attack.
484
00:31:47,729 --> 00:31:49,506
Hmm.
485
00:31:58,913 --> 00:32:01,452
I've been looking for you everywhere.
486
00:32:01,486 --> 00:32:03,520
Well, I haven't been everywhere.
487
00:32:03,555 --> 00:32:06,156
I need to find the best
way to kill an Omec.
488
00:32:06,191 --> 00:32:08,036
I know the daughter can
be stopped by a bullet,
489
00:32:08,056 --> 00:32:11,885
but I've been told
T'evgin poses more of a...
490
00:32:12,275 --> 00:32:14,665
Is that blood?
491
00:32:14,699 --> 00:32:17,582
- Patient died on me.
- Died of what?
492
00:32:18,239 --> 00:32:21,267
A new strain of hemorrhagic fever.
493
00:32:23,290 --> 00:32:26,020
- Are Castithans...
- Everyone is susceptible,
494
00:32:26,040 --> 00:32:28,701
and believe me, this is one nasty bug.
495
00:32:28,721 --> 00:32:31,488
You die, bleeding from your eyes...
496
00:32:31,508 --> 00:32:33,520
your ears...
497
00:32:33,540 --> 00:32:35,846
everywhere.
498
00:32:35,866 --> 00:32:37,302
If it spreads,
499
00:32:37,322 --> 00:32:40,792
the Omec will be the least of your worries.
500
00:32:40,793 --> 00:32:42,012
What's that?
501
00:32:42,046 --> 00:32:44,347
A vaccine.
502
00:32:44,382 --> 00:32:45,882
I don't have enough for everyone,
503
00:32:45,917 --> 00:32:48,218
so we need to keep this on the down-low.
504
00:32:48,252 --> 00:32:50,353
We can't afford a panic.
505
00:32:50,707 --> 00:32:52,589
Other arm.
506
00:32:52,623 --> 00:32:55,058
Put your gun down, sweetie.
507
00:32:58,596 --> 00:33:01,198
Stahma will need a dose...
508
00:33:01,232 --> 00:33:03,867
and Alak and Luke.
509
00:33:03,901 --> 00:33:06,763
You make sure it gets...
510
00:33:09,907 --> 00:33:13,243
I'll get around to all of them eventually.
511
00:33:14,814 --> 00:33:17,113
The Omec will make sure of that.
512
00:33:22,546 --> 00:33:25,014
I would never have been
able to drag these corpses
513
00:33:25,048 --> 00:33:27,254
out here by myself.
514
00:33:28,385 --> 00:33:30,419
Like I said, I'm here to help.
515
00:33:30,812 --> 00:33:33,305
How long you sticking around?
516
00:33:33,325 --> 00:33:35,691
As long as you need me.
517
00:33:35,726 --> 00:33:37,808
Conrad understands.
518
00:33:39,896 --> 00:33:41,877
I missed you.
519
00:33:42,917 --> 00:33:44,809
Same here.
520
00:33:51,991 --> 00:33:54,132
Now we're...
521
00:33:54,152 --> 00:33:56,712
finally starting to get somewhere.
522
00:33:56,747 --> 00:33:57,890
Okay.
523
00:33:57,910 --> 00:34:00,868
Let's get this bad boy...
524
00:34:03,723 --> 00:34:04,887
Kindzi!
525
00:34:04,921 --> 00:34:07,523
_
526
00:34:08,222 --> 00:34:10,176
_
527
00:34:12,286 --> 00:34:13,896
All right...
528
00:34:13,930 --> 00:34:16,055
time to eat.
529
00:34:19,379 --> 00:34:20,736
Get away from him!
530
00:34:43,510 --> 00:34:45,194
If you let them leave,
531
00:34:45,228 --> 00:34:47,663
they will return with weapons and kill me
532
00:34:47,698 --> 00:34:48,902
and maybe you too.
533
00:34:48,922 --> 00:34:51,701
I spared you because I love you.
534
00:34:51,735 --> 00:34:53,133
Join me.
535
00:34:53,153 --> 00:34:54,875
Pick up that ax.
536
00:34:54,895 --> 00:34:57,707
Protect your daughter, your blood.
537
00:34:57,741 --> 00:34:59,875
Kill them both, and then we will...
538
00:34:59,910 --> 00:35:01,477
_
539
00:35:03,673 --> 00:35:05,548
This is not your fight.
540
00:35:05,582 --> 00:35:06,713
Go.
541
00:35:06,733 --> 00:35:08,799
She won't be able to hurt me.
542
00:35:08,819 --> 00:35:13,290
I don't know, Father.
You've lost a lot of blood.
543
00:35:20,437 --> 00:35:24,765
If you're gonna fight me, do so with honor,
544
00:35:25,091 --> 00:35:27,236
Not in your... second skin.
545
00:35:30,006 --> 00:35:32,202
- We got to help him.
- No, Nolan, we haven't got any weapons.
546
00:35:32,222 --> 00:35:34,854
We need reinforcements.
547
00:36:04,338 --> 00:36:07,428
You underestimate me, daughter.
548
00:36:07,448 --> 00:36:09,114
You have broken my heart.
549
00:36:09,134 --> 00:36:12,047
Please, Father, forgive me.
550
00:36:12,082 --> 00:36:14,550
I'll do whatever you say.
551
00:36:14,584 --> 00:36:17,790
You will return to the sleep pod.
552
00:36:18,658 --> 00:36:21,824
- Yes.
- You will remain there.
553
00:36:21,858 --> 00:36:24,039
Of course.
554
00:36:24,861 --> 00:36:26,996
And you will never...
555
00:36:27,030 --> 00:36:30,332
disobey my commands again.
556
00:36:30,367 --> 00:36:31,682
Never.
557
00:36:31,702 --> 00:36:33,502
Swear it...
558
00:36:33,537 --> 00:36:36,338
on the lives of our brothers and sisters.
559
00:36:36,373 --> 00:36:38,682
I do. I promise.
560
00:36:41,335 --> 00:36:45,197
_
561
00:36:54,750 --> 00:36:57,455
_
562
00:36:57,475 --> 00:37:01,064
_
563
00:37:09,379 --> 00:37:12,708
- We got to get help.
- Let's go.
564
00:37:17,112 --> 00:37:19,481
Aah!
565
00:37:44,771 --> 00:37:46,446
_
566
00:37:46,466 --> 00:37:49,269
_
567
00:37:49,952 --> 00:37:52,201
_
568
00:37:53,995 --> 00:37:58,183
_
569
00:38:00,060 --> 00:38:02,015
_
570
00:38:02,035 --> 00:38:05,381
_
571
00:38:05,992 --> 00:38:09,793
_
572
00:38:09,813 --> 00:38:12,647
_
573
00:38:18,646 --> 00:38:21,736
♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪
574
00:38:22,468 --> 00:38:24,491
Rockin'...
575
00:38:25,002 --> 00:38:26,870
Robin?
576
00:38:26,890 --> 00:38:30,629
_
577
00:38:30,954 --> 00:38:34,200
_
578
00:38:36,139 --> 00:38:39,676
_
579
00:40:00,844 --> 00:40:03,772
_
580
00:40:15,711 --> 00:40:18,857
_
581
00:40:21,103 --> 00:40:24,057
_
582
00:40:26,936 --> 00:40:34,047
_
583
00:41:20,491 --> 00:41:23,047
_
584
00:41:24,053 --> 00:41:26,410
_
585
00:41:27,470 --> 00:41:31,807
I am speaking to you in the
language of this new world.
586
00:41:34,028 --> 00:41:36,111
It is time to awaken
587
00:41:36,145 --> 00:41:39,948
and seize the world we
were long ago promised.
588
00:41:41,063 --> 00:41:45,483
We must celebrate
our divine right over all others,
589
00:41:45,655 --> 00:41:49,958
for it is their flesh that sustains ours.
590
00:41:54,573 --> 00:41:57,766
It is time for our Dread Harvest,
591
00:41:58,047 --> 00:42:01,470
our moment to rise and conquer.
592
00:42:15,311 --> 00:42:19,282
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
39283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.