All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E115 [13546] - 2019-03-06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:11,270 >> Sarah: Before Rex came in, you said that there is something 2 00:00:11,270 --> 00:00:13,290 you wanted to talk to me about. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,250 >> Marlena: What if you were counseling somebody 4 00:00:18,250 --> 00:00:22,160 in the same situation? Would you tell them they just 5 00:00:22,160 --> 00:00:27,280 had to, what, set aside their own personal feelings? 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,160 >> Eric: No. >> Marlena: Mm. 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,140 Then you know what you have to do. 8 00:00:32,140 --> 00:00:34,120 [dramatic whooshing] 9 00:00:35,150 --> 00:00:38,250 >> Eric: Know what, I don't even remember. 10 00:00:38,250 --> 00:00:44,270 Must not have been important. >> Sarah: It seemed important. 11 00:00:44,270 --> 00:00:48,290 You said that you wanted to be honest with me about something. 12 00:00:48,290 --> 00:00:53,220 And I had a feeling that it was about us. 13 00:00:53,220 --> 00:01:00,030 >> Eric: Us? >> Sarah: You and me. 14 00:01:00,030 --> 00:01:07,130 >> Marlena: Patient had no prior history of panic attacks. 15 00:01:07,130 --> 00:01:09,100 But another episode was... 16 00:01:12,040 --> 00:01:17,170 No, I'm sure that's not true. >> Victor: I'm afraid it is. 17 00:01:17,170 --> 00:01:24,040 John is Leo Stark's father. [knocking on door] 18 00:01:24,040 --> 00:01:26,120 >> John: Hey! There you are. I'm glad I caught you. 19 00:01:26,120 --> 00:01:30,090 Doc, you know how worried I get when you don't return 20 00:01:30,090 --> 00:01:32,060 my phone calls. 21 00:01:35,190 --> 00:01:37,240 Is there something wrong? 22 00:01:39,210 --> 00:01:42,190 >> Marlena: You could say that. 23 00:01:43,220 --> 00:01:47,120 [uncertain music] >> Will: Oh. God. 24 00:01:47,120 --> 00:01:49,160 It's you. >> Sonny: Sorry, I hope--I hope 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,180 you weren't waiting too long. >> Will: No, I-I just got here. 26 00:01:52,180 --> 00:01:56,060 Hi. Oh, man, I hate this. 27 00:01:56,060 --> 00:01:57,220 >> Sonny: I know. I thought we were done 28 00:01:57,220 --> 00:01:59,090 sneaking around. >> Will: Me too, but your-- 29 00:01:59,090 --> 00:02:01,250 your dad made it very clear that we can't see each other. 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,180 >> Sonny: Yeah, 'cause if Leo sees us together, 31 00:02:03,180 --> 00:02:06,220 he might flip out, make things worse. 32 00:02:06,220 --> 00:02:10,080 >> Will: I'm done with this. I'm--I'm done sitting around, 33 00:02:10,080 --> 00:02:12,200 hoping for the best, being at Leo's mercy. 34 00:02:12,200 --> 00:02:17,120 I have a plan. But first... 35 00:02:17,120 --> 00:02:20,150 [tender music] ♪ ♪ 36 00:02:20,150 --> 00:02:23,160 [cool music] ♪ ♪ 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,240 >> Brady: I suppose Harold didn't announce me. 38 00:02:25,240 --> 00:02:29,220 I'm looking for Chloe. >> Stefan: She's at work. 39 00:02:29,220 --> 00:02:32,250 >> Brady: By herself? >> Stefan: She works at a club. 40 00:02:32,250 --> 00:02:35,050 There's lots of people there. >> Brady: I don't care if it's 41 00:02:35,050 --> 00:02:37,050 Grand Central Station, Stefan. She shouldn't be out 42 00:02:37,050 --> 00:02:39,170 and about alone. >> Stefan: You can leave now. 43 00:02:39,170 --> 00:02:42,000 >> Brady: You know, Chloe agreed to move in here 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,090 because you offered her round-the-clock protection. 45 00:02:44,090 --> 00:02:50,020 That means if anything happens to her, it's on your head. 46 00:02:50,020 --> 00:02:52,230 [percussive music] >> Rex: Do not turn around. 47 00:02:52,230 --> 00:02:56,060 >> Chloe: What? What is it? >> Rex: There's a man at the bar 48 00:02:56,060 --> 00:02:58,030 and he has a gun. 49 00:02:59,190 --> 00:03:03,070 ♪ ♪ >> Chloe: I don't see a gun. 50 00:03:03,070 --> 00:03:04,280 >> Rex: I told you not to turn around. 51 00:03:04,280 --> 00:03:07,210 It's a shoulder holster, okay? I caught it when he leaned 52 00:03:07,210 --> 00:03:10,050 forward. >> Chloe: Oh, my God, I wasn't 53 00:03:10,050 --> 00:03:12,120 being paranoid. That guy's stalking me. 54 00:03:12,120 --> 00:03:14,130 Do you think that he'll do something here in the middle 55 00:03:14,130 --> 00:03:18,210 of all these people? >> Rex: You know what, he's not 56 00:03:18,210 --> 00:03:20,290 gonna have a chance. >> Chloe: What're you talking... 57 00:03:20,290 --> 00:03:23,170 >> Rex: Just do not move. 58 00:03:24,200 --> 00:03:27,010 [suspenseful music] ♪ ♪ 59 00:03:27,010 --> 00:03:30,030 >> Gerald: [grunts] >> Rex: [grunts loudly] 60 00:03:30,030 --> 00:03:32,000 [both groaning] 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,230 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 62 00:03:39,230 --> 00:03:42,130 so are the "Days of Our Lives." 63 00:03:42,260 --> 00:03:53,020 [soft orchestration] ♪ ♪ 64 00:03:53,020 --> 00:03:55,250 >> Stefan: [sighs] Not that I owe you an 65 00:03:55,250 --> 00:03:58,130 explanation, but if it were up to me, 66 00:03:58,130 --> 00:04:01,080 I would've provided Chloe with a private bodyguard. 67 00:04:01,080 --> 00:04:03,070 She didn't want someone following her around all the 68 00:04:03,070 --> 00:04:05,030 time. >> Brady: So if you're not 69 00:04:05,030 --> 00:04:06,280 offering her round-the-clock protection, 70 00:04:06,280 --> 00:04:09,020 what measures are you taking, Stefan? 71 00:04:09,020 --> 00:04:11,000 >> Stefan: That's between Chloe and me. 72 00:04:11,000 --> 00:04:16,160 Now, get out of my sight. >> Brady: Chloe trusts you. 73 00:04:16,160 --> 00:04:19,270 God knows why. But you have offered her 74 00:04:19,270 --> 00:04:22,290 a false sense of security, so that makes her less safe 75 00:04:22,290 --> 00:04:24,260 than she's ever been. 76 00:04:25,290 --> 00:04:28,230 [foreboding music] ♪ ♪ 77 00:04:28,230 --> 00:04:30,200 [both groaning] 78 00:04:31,290 --> 00:04:33,220 [intense percussive music] ♪ ♪ 79 00:04:33,220 --> 00:04:35,180 >> Chloe: Let go of him! Let go! 80 00:04:35,180 --> 00:04:39,010 >> Gerald: [yells] What the hell are you doing? 81 00:04:39,010 --> 00:04:42,090 >> Chloe: You threatened me! You threatened my children. 82 00:04:42,090 --> 00:04:48,050 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right now! 83 00:04:48,050 --> 00:04:50,080 >> Sonny: Wow. There's nothing I can't face 84 00:04:50,080 --> 00:04:54,150 after that. So what's the plan? 85 00:04:54,150 --> 00:04:59,150 >> Will: Okay. So you know how-- 86 00:04:59,150 --> 00:05:01,210 the reason we had John track down Diana 87 00:05:01,210 --> 00:05:03,130 and bring her to Salem was to get dirt on Leo. 88 00:05:03,130 --> 00:05:05,080 >> Sonny: But she's not gonna cough up information 89 00:05:05,080 --> 00:05:06,200 because she doesn't want to screw her son over. 90 00:05:06,200 --> 00:05:09,070 >> Will: But even if she doesn't, there's still something 91 00:05:09,070 --> 00:05:11,280 she knows. There's some--some information 92 00:05:11,280 --> 00:05:14,220 out there that Leo does not want anyone else to find out. 93 00:05:14,220 --> 00:05:16,260 >> Sonny: So what're you saying, that we should dig up 94 00:05:16,260 --> 00:05:18,190 the dirt ourselves? >> Will: After everything 95 00:05:18,190 --> 00:05:21,230 Leo's done to us? I think it's time we-we pull out 96 00:05:21,230 --> 00:05:24,190 the big guns. And I know exactly 97 00:05:24,190 --> 00:05:28,070 where to start. >> Marlena: Do you remember 98 00:05:28,070 --> 00:05:32,000 when Victor summoned me earlier? >> John: Yeah. 99 00:05:32,000 --> 00:05:34,020 He wanted to talk about Will and Sonny. 100 00:05:34,020 --> 00:05:37,120 >> Marlena: Yes, and-- and he did. 101 00:05:37,120 --> 00:05:41,180 He also had some pretty unexpected news. 102 00:05:41,180 --> 00:05:43,160 >> John: Yeah? What's that? 103 00:05:44,190 --> 00:05:47,180 [solemn music] >> Marlena: Victor 104 00:05:47,180 --> 00:05:51,200 had Diana followed when she came back to Salem. 105 00:05:51,200 --> 00:05:53,060 You see, they're old enemies. 106 00:05:53,060 --> 00:05:57,230 They go--they go way back. >> John: That's a fact. 107 00:05:57,230 --> 00:06:01,130 >> Marlena: His investigators, um, came up with some pretty 108 00:06:01,130 --> 00:06:07,290 surprising information. Seems that she had a secret. 109 00:06:07,290 --> 00:06:12,170 Well, it wasn't really a secret from you. 110 00:06:12,170 --> 00:06:14,140 Because you knew it. 111 00:06:17,120 --> 00:06:19,090 You are Leo's father. 112 00:06:20,120 --> 00:06:24,030 [cymbal shimmering] Were you ever going to 113 00:06:24,030 --> 00:06:26,000 tell me that? 114 00:06:27,030 --> 00:06:39,020 [suspenseful music] ♪ ♪ 115 00:06:39,020 --> 00:06:41,000 >> Eric: Uh, yeah, right. Yeah. 116 00:06:41,000 --> 00:06:44,200 You know, it was about you and me 117 00:06:44,200 --> 00:06:48,100 and, uh... it's just when I found out 118 00:06:48,100 --> 00:06:54,160 about you and Xander, I was just--I was pretty harsh. 119 00:06:54,160 --> 00:06:57,020 >> Sarah: Understandably. >> Eric: No. No, no, no. 120 00:06:57,020 --> 00:06:58,270 Not understandably. I just--you know, it wasn't 121 00:06:58,270 --> 00:07:04,120 my place to judge, and... I just... 122 00:07:04,120 --> 00:07:08,030 I regret it, and... you know, because I really value 123 00:07:08,030 --> 00:07:10,000 our friendship, and... 124 00:07:13,140 --> 00:07:19,280 >> Sarah: Uh... yeah, um... same here. 125 00:07:19,280 --> 00:07:23,080 Um... >> Eric: Uh... 126 00:07:23,080 --> 00:07:28,190 >> Sarah: And--and I... I appreciate you saying that. 127 00:07:28,190 --> 00:07:32,090 I-I thought we had worked through this already. 128 00:07:32,090 --> 00:07:35,160 >> Eric: Yeah, you know, we did, and... I was just, you know, 129 00:07:35,160 --> 00:07:40,140 thinking one day you're gonna be my sister and all, and I just... 130 00:07:40,140 --> 00:07:45,020 you know, I want to make sure that everything's all good. 131 00:07:45,020 --> 00:07:48,040 >> Sarah: Don't worry, we're all good. 132 00:07:48,040 --> 00:07:51,130 But, um... I'm not sure that I'm ever 133 00:07:51,130 --> 00:07:56,040 gonna be your sister-in-law. >> Rex: Chloe. 134 00:07:56,040 --> 00:07:59,190 Chloe, give me the gun. >> Chloe: I took out your boss. 135 00:07:59,190 --> 00:08:01,180 Give me one reason I shouldn't do the same to you! 136 00:08:01,180 --> 00:08:03,170 >> Gerald: Because I don't work for the cartel! 137 00:08:03,170 --> 00:08:05,140 I work for Brady Black! 138 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 [intense music] >> Stefan: I've kept Chloe 139 00:08:09,040 --> 00:08:11,060 completely safe. >> Brady: Have you? 140 00:08:11,060 --> 00:08:13,260 >> Stefan: Mm-hmm. >> Brady: Then why don't you 141 00:08:13,260 --> 00:08:17,240 know that I've had a man on her the last couple days? 142 00:08:17,240 --> 00:08:19,080 >> Stefan: What're you talking about? 143 00:08:19,080 --> 00:08:21,050 >> Brady: I've had someone looking out for her. 144 00:08:21,050 --> 00:08:23,200 Twenty-four seven. It's a good thing I did too, 145 00:08:23,200 --> 00:08:28,050 because you've obviously left her out hanging to dry. 146 00:08:28,050 --> 00:08:32,260 >> Stefan: Uh, well, now that I, now that I know that, 147 00:08:32,260 --> 00:08:35,240 if you had told Chloe that you have this-- 148 00:08:35,240 --> 00:08:40,170 this man on her, she certainly would've objected. 149 00:08:40,170 --> 00:08:43,260 You--you obviously didn't tell her. 150 00:08:43,260 --> 00:08:46,110 So--so that means, now-- what, you're making decisions 151 00:08:46,110 --> 00:08:49,130 for her now? >> Brady: In this case, yeah. 152 00:08:49,130 --> 00:08:53,070 When it comes to her protection, and her safety, 153 00:08:53,070 --> 00:08:57,150 yeah, I feel pretty justified making any decision I want to. 154 00:08:57,150 --> 00:09:01,170 >> Stefan: Okay. So you're multitasking now? 155 00:09:01,170 --> 00:09:06,150 Playing hero to Chloe, trying to, uh, trying to keep 156 00:09:06,150 --> 00:09:11,020 Titan afloat? While its ex-CEO faces 157 00:09:11,020 --> 00:09:13,180 criminal charges. That's--that's, wow. 158 00:09:13,180 --> 00:09:16,060 >> Brady: Yeah, well, okay, you have a good day, all right? 159 00:09:16,060 --> 00:09:18,290 >> Stefan: All on the heels of losing custody of your son 160 00:09:18,290 --> 00:09:22,200 and being abandoned by pretty much every woman you ever loved? 161 00:09:22,200 --> 00:09:25,050 Yeesh! This trend continues, 162 00:09:25,050 --> 00:09:31,050 you'll have nothing left. Or no one. 163 00:09:31,050 --> 00:09:33,130 >> Diana: Thank you so much, Henderson. 164 00:09:33,130 --> 00:09:35,240 >> Victor: Mm. Gonna need these more 165 00:09:35,240 --> 00:09:39,140 than I thought. >> Diana: And hello again, 166 00:09:39,140 --> 00:09:44,000 Victor. >> Victor: What do you want now? 167 00:09:44,000 --> 00:09:47,100 >> Diana: Just came to find out if you did what I asked. 168 00:09:47,100 --> 00:09:49,070 How'd things go with Marlena? 169 00:09:51,220 --> 00:09:53,190 >> John: Sorry. 170 00:09:55,190 --> 00:09:59,130 I never meant for you to find out that way. 171 00:09:59,130 --> 00:10:04,050 [solemn music] ♪ ♪ 172 00:10:04,050 --> 00:10:08,270 >> Marlena: So... it's true. >> John: Apparently. 173 00:10:08,270 --> 00:10:12,020 But, sweetheart, there's something that you need 174 00:10:12,020 --> 00:10:16,050 to understand here. When--when Diana left Salem 175 00:10:16,050 --> 00:10:19,280 all those years ago, I had no idea she was pregnant. 176 00:10:19,280 --> 00:10:22,010 It wasn't until she--she came back to Salem here 177 00:10:22,010 --> 00:10:24,020 that I found out that she was Leo's mother, 178 00:10:24,020 --> 00:10:26,070 then, hell, I started doing the math, 179 00:10:26,070 --> 00:10:31,150 and--and I-I realized that, you know, I could be his father, 180 00:10:31,150 --> 00:10:34,000 so I went to Diana and I confronted her, 181 00:10:34,000 --> 00:10:39,270 and she admitted that... it's true. 182 00:10:39,270 --> 00:10:43,160 >> Marlena: What I don't understand is why did she wait? 183 00:10:43,160 --> 00:10:46,020 Why didn't she tell you when she found out? 184 00:10:46,020 --> 00:10:48,070 >> John: She said that shortly after she left Salem, 185 00:10:48,070 --> 00:10:50,030 she got involved with another man, 186 00:10:50,030 --> 00:10:52,200 and he agreed to raise Leo as his own. 187 00:10:52,200 --> 00:10:55,100 When she found out that you had come back, 188 00:10:55,100 --> 00:10:58,060 she--she knew there was no way in hell I was ever gonna 189 00:10:58,060 --> 00:11:03,270 leave you. >> Marlena: I see. 190 00:11:03,270 --> 00:11:07,270 So, um, after all that time, she just came clean? 191 00:11:07,270 --> 00:11:13,170 >> John: At least partly. Sweetheart, I wanted 192 00:11:13,170 --> 00:11:15,220 to tell you about this from the moment I found out, 193 00:11:15,220 --> 00:11:20,290 but Diana was begging me not to say anything. 194 00:11:20,290 --> 00:11:23,210 For a couple different reasons. First of all, she-- 195 00:11:23,210 --> 00:11:27,040 she said, "Leo will never forgive me for lying to him 196 00:11:27,040 --> 00:11:30,190 all these years," and then she thought 197 00:11:30,190 --> 00:11:33,180 this whole thing would further escalate things 198 00:11:33,180 --> 00:11:35,100 between Will and Sonny, but you know what I told her? 199 00:11:35,100 --> 00:11:37,220 I said, I can't do that. I-I can't keep these secrets 200 00:11:37,220 --> 00:11:39,160 from Doc, and I'm not gonna do it. 201 00:11:39,160 --> 00:11:45,100 You deserve to know the truth. >> Marlena: I do. 202 00:11:45,100 --> 00:11:52,120 So does Leo. I mean, if it is true. 203 00:11:52,120 --> 00:11:54,090 Are you convinced? 204 00:12:03,020 --> 00:12:04,280 >> Eric: Sarah, you said that you turned down 205 00:12:04,280 --> 00:12:09,000 Rex's proposal initially because you said you didn't want 206 00:12:09,000 --> 00:12:10,290 to rub your happiness in my face but I'm telling you-- 207 00:12:10,290 --> 00:12:12,090 >> Sarah: I know. I know. 208 00:12:12,090 --> 00:12:15,060 You've said it all before. Rex is a good guy, 209 00:12:15,060 --> 00:12:16,210 and he loves me, and "don't worry 210 00:12:16,210 --> 00:12:20,150 about my feelings." >> Eric: You're saying again 211 00:12:20,150 --> 00:12:23,210 that you-- >> Sarah: It's fine. 212 00:12:23,210 --> 00:12:27,220 But your feelings aren't the only issue here. 213 00:12:27,220 --> 00:12:29,190 What about my feelings? 214 00:12:32,140 --> 00:12:34,080 >> Chloe: You expect me to believe that you work 215 00:12:34,080 --> 00:12:37,180 for Brady Black? >> Gerald: I have a Titan ID 216 00:12:37,180 --> 00:12:40,050 to prove it, and a concealed carry permit. 217 00:12:40,050 --> 00:12:44,210 I'll show you if you promise not to shoot me. 218 00:12:44,210 --> 00:12:46,180 >> Chloe: Go ahead. 219 00:12:47,190 --> 00:12:52,020 [forlorn music] ♪ ♪ 220 00:12:52,020 --> 00:12:55,030 >> Rex: It does look pretty legit. 221 00:12:55,030 --> 00:12:56,200 >> Chloe: The cartel wouldn't have a problem 222 00:12:56,200 --> 00:12:59,000 producing fakes. >> Gerald: Just call Mr. Black 223 00:12:59,000 --> 00:13:00,270 if you want. 224 00:13:03,130 --> 00:13:07,110 >> Chloe: I'm too furious to speak to Mr. Black. 225 00:13:07,110 --> 00:13:12,000 ♪ ♪ Get the hell out of here. 226 00:13:12,000 --> 00:13:16,040 Just go! Go! 227 00:13:16,040 --> 00:13:22,050 ♪ ♪ Uh... I'm--I'm sorry, 228 00:13:22,050 --> 00:13:25,160 you guys, for the interruption. Please allow me to offer you 229 00:13:25,160 --> 00:13:32,030 a round of drinks on the house. I'm really sorry. 230 00:13:32,030 --> 00:13:36,020 ♪ ♪ >> Rex: Hey. 231 00:13:36,020 --> 00:13:39,050 That was really something. >> Chloe: Yeah, you're telling 232 00:13:39,050 --> 00:13:41,110 me. >> Rex: No, I'm actually talking 233 00:13:41,110 --> 00:13:43,070 about you. When the hell did you turn into 234 00:13:43,070 --> 00:13:45,170 such a badass? >> Chloe: I wasn't. 235 00:13:45,170 --> 00:13:49,090 I was terrified. Thank God Julie keeps pepper 236 00:13:49,090 --> 00:13:51,000 spray under the bar and she made me take 237 00:13:51,000 --> 00:13:54,290 that self-defense class. >> Rex: You took one class? 238 00:13:54,290 --> 00:13:58,250 Seriously, it paid off. >> Chloe: Well, when the cartel 239 00:13:58,250 --> 00:14:01,180 threatened to come after my family, I mean, it's-- 240 00:14:01,180 --> 00:14:03,110 it's one thing if they come after me, 241 00:14:03,110 --> 00:14:06,010 but if anything ever happened to Parker or Holly, 242 00:14:06,010 --> 00:14:07,150 I-I can't-- I can't stay here. 243 00:14:07,150 --> 00:14:08,280 I have to call Julie. >> Rex: Listen. 244 00:14:08,280 --> 00:14:10,110 Listen, Chloe. I really am so sorry. 245 00:14:10,110 --> 00:14:12,130 >> Chloe: Why are you sorry? >> Rex: When that guy came in 246 00:14:12,130 --> 00:14:15,170 here and he was eyeing you, I--at first I thought 247 00:14:15,170 --> 00:14:18,110 it's because you're drop dead gorgeous. 248 00:14:18,110 --> 00:14:20,160 But then I saw the gun and, look, I just-- 249 00:14:20,160 --> 00:14:22,190 I really feel awful that you got scared 250 00:14:22,190 --> 00:14:28,140 for no reason whatsoever. >> Chloe: It wasn't your fault. 251 00:14:28,140 --> 00:14:32,020 ♪ ♪ >> Brady: I'm gonna lose 252 00:14:32,020 --> 00:14:35,290 everything? You're one to talk. 253 00:14:35,290 --> 00:14:39,090 What do you got? You have no more family members 254 00:14:39,090 --> 00:14:41,100 here in town. You don't have a friend 255 00:14:41,100 --> 00:14:44,120 in this town. As a matter of fact, 256 00:14:44,120 --> 00:14:46,060 I can't think of-- I can't think of one person 257 00:14:46,060 --> 00:14:49,100 that actually really gives a damn about you. 258 00:14:49,100 --> 00:14:52,170 Even your own board at DiMera. They don't even want you 259 00:14:52,170 --> 00:14:54,080 running this company without your brother Chad, 260 00:14:54,080 --> 00:14:56,070 do they? And now that he's gone, 261 00:14:56,070 --> 00:14:59,130 it's only a matter of time before you just... 262 00:14:59,130 --> 00:15:03,140 run DiMera into the ground. And I have a front row seat, 263 00:15:03,140 --> 00:15:07,090 brother, I'm just gonna sit back and watch you do it. 264 00:15:07,090 --> 00:15:10,140 >> Stefan: I wouldn't get too cocky. 265 00:15:10,140 --> 00:15:15,030 DiMera and Titan have been bitter rivals for years. 266 00:15:15,030 --> 00:15:19,080 Now that my dear old father has passed, 267 00:15:19,080 --> 00:15:21,110 Chad has done his best to play nice, 268 00:15:21,110 --> 00:15:26,220 but I'm not Chad. So consider yourself warned. 269 00:15:26,220 --> 00:15:29,030 Those days are over, pal. 270 00:15:30,160 --> 00:15:33,170 [dramatic music] ♪ ♪ 271 00:15:33,170 --> 00:15:37,190 >> John: Am I sure that I'm Leo's father? 272 00:15:37,190 --> 00:15:39,160 Well, I mean, I haven't had a DNA test done, 273 00:15:39,160 --> 00:15:41,250 if that's what you're asking. >> Marlena: So you-- 274 00:15:41,250 --> 00:15:44,260 you believe Diana. >> John: She doesn't have any 275 00:15:44,260 --> 00:15:48,060 reason to lie. I mean, come on, it's not like 276 00:15:48,060 --> 00:15:50,080 she came to me and announced that I have a long-lost son. 277 00:15:50,080 --> 00:15:52,120 I'm the one who pressed her. I had to basically pull it 278 00:15:52,120 --> 00:15:55,170 out of her. >> Marlena: So she's been 279 00:15:55,170 --> 00:15:59,130 pretending she doesn't want you to know. 280 00:15:59,130 --> 00:16:04,000 Please don't be so naive. Look, she's been lying to me 281 00:16:04,000 --> 00:16:07,250 since I met her. And now she's claiming 282 00:16:07,250 --> 00:16:11,120 that you're her son's father? Isn't it obvious to you 283 00:16:11,120 --> 00:16:13,090 what she wants? 284 00:16:14,290 --> 00:16:19,190 >> John: Okay, so what is it you think she wants? 285 00:16:19,190 --> 00:16:21,160 >> Marlena: She wants you. 286 00:16:23,280 --> 00:16:27,180 You. >> Will: Remind me to never let 287 00:16:27,180 --> 00:16:30,180 anyone I care about stay here. It's way too easy to grab 288 00:16:30,180 --> 00:16:32,290 a key off a housekeeping cart. >> Sonny: Let's just hope the 289 00:16:32,290 --> 00:16:36,070 desk clerk was right about Diana not being here. 290 00:16:36,070 --> 00:16:40,140 >> Will: Okay. [lock clicks] 291 00:16:40,140 --> 00:16:46,080 [suspenseful music] ♪ ♪ 292 00:16:46,080 --> 00:16:48,200 She isn't here. >> Sonny: Well, she could be 293 00:16:48,200 --> 00:16:50,170 back any second, so let's do this quickly. 294 00:16:50,170 --> 00:16:53,220 >> Will: Okay. >> Sonny: What exactly are we 295 00:16:53,220 --> 00:16:55,080 looking for? >> Will: I have no idea, 296 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 but I'm guessing we'll know when we see it. 297 00:16:57,000 --> 00:16:58,210 [knocking on door] >> Leo: Mother. 298 00:16:58,210 --> 00:17:00,180 Are you in there? 299 00:17:12,270 --> 00:17:15,180 >> Victor: Yes, I held up my part of the deal. 300 00:17:15,180 --> 00:17:18,250 >> Diana: Good. So Marlena knows that John's 301 00:17:18,250 --> 00:17:23,170 been lying to her about his, or our, love child. 302 00:17:23,170 --> 00:17:26,230 >> Victor: Yes, she does. Now it's time for you 303 00:17:26,230 --> 00:17:30,050 to hold up your end. Neutralize Leo so he can drop 304 00:17:30,050 --> 00:17:33,270 the charges against my nephew. >> Diana: Neutralize. 305 00:17:33,270 --> 00:17:36,250 Hmm. All in good time, Victor. 306 00:17:36,250 --> 00:17:39,050 First, I have to see if your little bombshell worked 307 00:17:39,050 --> 00:17:43,040 on Marlena, see if you succeeded in driving a wedge between them. 308 00:17:43,040 --> 00:17:45,010 >> Victor: That was not a part of our deal. 309 00:17:45,010 --> 00:17:46,240 >> Diana: Oh, don't worry about it. 310 00:17:46,240 --> 00:17:50,210 I don't expect divorce decrees just yet. 311 00:17:50,210 --> 00:17:54,010 Maybe some icy stares, maybe a public fight 312 00:17:54,010 --> 00:17:56,280 in a public square. >> Victor: I wouldn't hold my 313 00:17:56,280 --> 00:18:00,140 breath if I were you. I told you, after everything 314 00:18:00,140 --> 00:18:03,070 those two have overcome, it's gonna take a lot more than 315 00:18:03,070 --> 00:18:06,070 this to tear 'em apart. 316 00:18:08,150 --> 00:18:11,140 >> Marlena: You don't seem very surprised by the notion that 317 00:18:11,140 --> 00:18:17,010 Diana wants you back. >> John: I'm not. 318 00:18:17,010 --> 00:18:20,130 You see, she admitted that she got the wrong idea when she 319 00:18:20,130 --> 00:18:24,110 found out I was the one who was tracking her down. 320 00:18:24,110 --> 00:18:26,080 >> Marlena: I see. >> John: So I had to set her 321 00:18:26,080 --> 00:18:28,260 straight. I just told her, hey, I had no 322 00:18:28,260 --> 00:18:33,080 idea who the woman was I was looking for. 323 00:18:33,080 --> 00:18:36,290 Besides that, you and I are inseparable. 324 00:18:36,290 --> 00:18:41,140 >> Marlena: Nobody is inseparable. 325 00:18:41,140 --> 00:18:46,250 >> John: We are now. Hard stop. 326 00:18:46,250 --> 00:18:49,170 And I hope you know that I love you 327 00:18:49,170 --> 00:18:54,170 with all of my heart. >> Marlena: Oh, I love you. 328 00:18:54,170 --> 00:18:57,170 [tender music] ♪ ♪ 329 00:18:57,170 --> 00:19:00,030 >> John: And no matter what the truth is, sweetheart, 330 00:19:00,030 --> 00:19:04,080 we're gonna find out together, and then we'll... 331 00:19:04,080 --> 00:19:09,140 We will deal with it. Together. 332 00:19:09,140 --> 00:19:13,280 ♪ ♪ >> Eric: Your feelings 333 00:19:13,280 --> 00:19:16,070 about what? 334 00:19:18,040 --> 00:19:21,080 >> Sarah: It's like I said before, 335 00:19:21,080 --> 00:19:25,270 Rex and I have major trust issues. 336 00:19:25,270 --> 00:19:29,110 >> Eric: Yeah, I know. And considering what you went 337 00:19:29,110 --> 00:19:33,100 through with him, that's more than understandable. 338 00:19:33,100 --> 00:19:38,200 But I'm sure it's, you know, you'll get better in time. 339 00:19:38,200 --> 00:19:40,170 >> Sarah: Hopefully. 340 00:19:42,060 --> 00:19:45,100 Uh, I should get back to work. >> Eric: Yeah. 341 00:19:45,100 --> 00:19:51,210 >> Sarah: I'll see you around. >> Eric: See you. 342 00:19:51,210 --> 00:20:01,190 [melancholy music] ♪ ♪ 343 00:20:01,190 --> 00:20:04,000 >> Brady: Really think you're the biggest threat that Titan's 344 00:20:04,000 --> 00:20:06,290 ever faced? Uh-uh. 345 00:20:06,290 --> 00:20:09,210 Bring it on. But I suggest that you leave 346 00:20:09,210 --> 00:20:12,070 Chloe out of it. >> Stefan: How is this any 347 00:20:12,070 --> 00:20:14,020 of your business? >> Brady: How is it not 348 00:20:14,020 --> 00:20:17,000 my business? She's my ex-wife, Stefan, 349 00:20:17,000 --> 00:20:19,210 and she's my dear friend. 350 00:20:21,170 --> 00:20:25,280 >> Stefan: Sure she's not just a little more than that? 351 00:20:25,280 --> 00:20:39,200 [dramatic music] ♪ ♪ 352 00:20:39,200 --> 00:20:43,080 >> Maggie: Okay. >> Sarah: Mom? 353 00:20:43,080 --> 00:20:46,260 >> Maggie: Sweetheart. Oh, I'm so glad to see you. 354 00:20:46,260 --> 00:20:49,230 >> Sarah: Oh, me too. What a surprise. 355 00:20:49,230 --> 00:20:51,160 >> Maggie: Well, yeah, I was here, 356 00:20:51,160 --> 00:20:55,230 reading to the kids in the pediatric wing. 357 00:20:55,230 --> 00:20:58,050 When I told them that you were my daughter, 358 00:20:58,050 --> 00:21:00,040 they got very excited and they said, 359 00:21:00,040 --> 00:21:03,110 "Oh, we just love Dr. Sarah." [both laugh] 360 00:21:03,110 --> 00:21:05,090 >> Sarah: That's probably because I do all the crazy 361 00:21:05,090 --> 00:21:07,040 YouTube dances with them. >> Maggie: Aww. 362 00:21:07,040 --> 00:21:10,280 I'm sure it's more than that. They know how much you care 363 00:21:10,280 --> 00:21:15,260 about them. I'm so proud of you, darling. 364 00:21:15,260 --> 00:21:18,220 I'm so happy that you made the decision 365 00:21:18,220 --> 00:21:23,180 to move back to Salem. >> Sarah: Yeah. 366 00:21:23,180 --> 00:21:25,150 Me too. 367 00:21:27,000 --> 00:21:30,160 >> Maggie: Sarah, is everything all right? 368 00:21:30,160 --> 00:21:36,270 >> Sarah: [clears throat] Rex gave me a big surprise 369 00:21:36,270 --> 00:21:43,270 earlier and, um, proposed again. >> Maggie: Mm! 370 00:21:43,270 --> 00:21:47,240 [clears throat] Well, I take it congratulations 371 00:21:47,240 --> 00:21:57,210 aren't in order. >> Sarah: I told him no for now. 372 00:21:57,210 --> 00:21:59,180 I'm so confused, I... 373 00:22:03,120 --> 00:22:05,150 Despite everything, you know, when Rex came back 374 00:22:05,150 --> 00:22:07,150 into town, I... >> Maggie: Mm-hmm. 375 00:22:07,150 --> 00:22:11,210 >> Sarah: I still loved him, and I wanted a future with him. 376 00:22:11,210 --> 00:22:13,180 >> Maggie: But? 377 00:22:15,280 --> 00:22:19,220 >> Sarah: I had a dream the other night, and it... 378 00:22:19,220 --> 00:22:31,140 made me realize that... I have feelings for Eric. 379 00:22:31,140 --> 00:22:34,220 >> Eric: Hey. What's going on? 380 00:22:34,220 --> 00:22:36,170 >> Rex: You wouldn't believe it if I told you, man. 381 00:22:36,170 --> 00:22:39,210 >> Eric: Yeah, well, try me. >> Rex: I was just at 382 00:22:39,210 --> 00:22:41,270 Doug's Place. I was talking to Chloe. 383 00:22:41,270 --> 00:22:44,110 I see this guy at the bar. He looks like he's from 384 00:22:44,110 --> 00:22:46,110 that Mexican cartel that was after her. 385 00:22:46,110 --> 00:22:47,270 >> Eric: What? >> Rex: And he had a gun. 386 00:22:47,270 --> 00:22:50,130 >> Eric: Really--what happened? >> Rex: I tackled him. 387 00:22:50,130 --> 00:22:53,210 Turns out, he's private security detail 388 00:22:53,210 --> 00:22:56,250 hired by Brady. >> Eric: To protect Chloe? 389 00:22:56,250 --> 00:22:58,280 >> Rex: Yeah, you think he would've mentioned something 390 00:22:58,280 --> 00:23:00,230 like that to her. >> Eric: That's my brother 391 00:23:00,230 --> 00:23:02,170 for you, doesn't always think things through. 392 00:23:02,170 --> 00:23:06,100 >> Rex: I can see why the two of you had issues, 393 00:23:06,100 --> 00:23:11,080 even when you weren't in love with the same woman. 394 00:23:11,080 --> 00:23:13,120 >> Chloe: You can just leave, okay? 395 00:23:13,120 --> 00:23:15,270 You're the last person I want to see right now. 396 00:23:15,270 --> 00:23:17,220 >> Brady: Ch--wh--what're you talking about? 397 00:23:17,220 --> 00:23:20,010 What's wrong with you? >> Chloe: What's wrong? 398 00:23:20,010 --> 00:23:23,020 Why didn't you tell me that you had a guy tailing me? 399 00:23:23,020 --> 00:23:25,290 He came in and sat at the bar and Rex noticed he had a gun. 400 00:23:25,290 --> 00:23:27,200 I was so freaked out he was after my kids, 401 00:23:27,200 --> 00:23:29,290 I pulled a gun on him! I almost pulled the trigger! 402 00:23:29,290 --> 00:23:31,270 >> Brady: Listen, I'm sorry-- I know, I know, I know. 403 00:23:31,270 --> 00:23:33,240 I know, I'm sorry. Not--I know you didn't want 404 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 to have a guard on you, but I-I-I was worried 405 00:23:35,280 --> 00:23:37,220 about your protection. I was worried about you. 406 00:23:37,220 --> 00:23:39,220 I don't trust this guy at all. >> Chloe: I know, 407 00:23:39,220 --> 00:23:43,110 you were trying to help, but you did the exact opposite. 408 00:23:43,110 --> 00:23:46,020 Okay, just... leave and promise me 409 00:23:46,020 --> 00:23:50,280 that you'll never do anything like that again. 410 00:23:50,280 --> 00:23:54,090 >> Brady: All right. I'm sorry. 411 00:23:54,090 --> 00:23:56,070 I'm sorry. 412 00:23:57,100 --> 00:24:04,100 [melancholy music] ♪ ♪ 413 00:24:04,100 --> 00:24:07,150 >> Marlena: Aww. You poor thing. 414 00:24:07,150 --> 00:24:13,100 You must be overwhelmed by all this new information. 415 00:24:13,100 --> 00:24:16,150 But whether or not you believe that Diana's 416 00:24:16,150 --> 00:24:20,070 telling the truth about Leo's paternity, 417 00:24:20,070 --> 00:24:21,220 don't you want to know the truth? 418 00:24:21,220 --> 00:24:25,210 >> John: Of course I do. >> Marlena: Well, then, we 419 00:24:25,210 --> 00:24:29,260 need to do a DNA test on Leo. >> John: You're right. 420 00:24:29,260 --> 00:24:33,030 We need a little bit of proof, don't we? 421 00:24:33,030 --> 00:24:35,290 >> Marlena: Somehow get that without him knowing 422 00:24:35,290 --> 00:24:38,070 that he might be your son. 423 00:24:39,250 --> 00:24:44,090 >> John: Well, you are married to a spy, you know. 424 00:24:44,090 --> 00:24:47,090 [suspenseful music] ♪ ♪ 425 00:24:47,090 --> 00:24:49,250 [knocking on door] >> Leo: Mother. 426 00:24:49,250 --> 00:24:52,130 >> Will: What do we do? >> Sonny: Just wait. 427 00:24:52,130 --> 00:24:55,140 He'll go away. >> Leo: Excuse me. Hi. 428 00:24:55,140 --> 00:24:58,270 Uh, I'm Diana Cooper's son. The woman staying in this room. 429 00:24:58,270 --> 00:25:03,150 Right, I-I just... I left my wallet in her room. 430 00:25:03,150 --> 00:25:06,200 Uh, could you let me in so I could grab it? 431 00:25:06,200 --> 00:25:08,170 [lock beeps, clicks] 432 00:25:16,090 --> 00:25:19,030 >> Rex: You know, I know things have been rough 433 00:25:19,030 --> 00:25:22,070 with you and Brady. And since that's been going on, 434 00:25:22,070 --> 00:25:24,080 I want you to know that I consider myself grateful 435 00:25:24,080 --> 00:25:27,260 and lucky that you and I get along so well. 436 00:25:27,260 --> 00:25:30,090 >> Eric: I agree, we are lucky. >> Rex: And I know that you 437 00:25:30,090 --> 00:25:32,100 resisted when I asked if you could help me out with Sarah, 438 00:25:32,100 --> 00:25:35,290 and look, I understand why. I do. 439 00:25:35,290 --> 00:25:39,210 Expecting somebody else to convince Sarah to marry me 440 00:25:39,210 --> 00:25:44,210 is, as you put it, very naive and juvenile. 441 00:25:44,210 --> 00:25:47,010 But Eric, I only asked because you're my brother 442 00:25:47,010 --> 00:25:50,130 and I know that she really respects you. 443 00:25:50,130 --> 00:25:52,170 And it seemed like if you couldn't talk her into 444 00:25:52,170 --> 00:25:57,000 marrying me, you could at least tell her how committed I am 445 00:25:57,000 --> 00:26:03,200 to her, now and forever. And that I will be a loyal 446 00:26:03,200 --> 00:26:08,010 and devoted husband until the end of time. 447 00:26:08,010 --> 00:26:11,110 That's how you--you expressed it, right? 448 00:26:11,110 --> 00:26:13,090 >> Eric: Well, not quite like that. 449 00:26:13,090 --> 00:26:15,080 >> Rex: No, but it was like the essence of that, right? 450 00:26:15,080 --> 00:26:16,130 It was very similar. 451 00:26:19,020 --> 00:26:23,240 >> Eric: Yeah. Yeah, it was. >> Rex: And? 452 00:26:23,240 --> 00:26:27,080 How'd it go? >> Maggie: So. 453 00:26:27,080 --> 00:26:32,210 You're having feelings for Eric because of a dream? 454 00:26:32,210 --> 00:26:35,190 Or is it because of what happened 455 00:26:35,190 --> 00:26:42,120 between you and Eric? >> Sarah: What do you mean? 456 00:26:42,120 --> 00:26:45,090 >> Maggie: Well, when you found out that Rex 457 00:26:45,090 --> 00:26:49,110 had cheated on you, with Noel, 458 00:26:49,110 --> 00:26:51,090 I mean, you and Eric were-- >> Sarah: No, I-- 459 00:26:51,090 --> 00:26:53,280 no, no, no. No, it has nothing to do 460 00:26:53,280 --> 00:26:56,140 with that. That was just a stupid, 461 00:26:56,140 --> 00:27:01,220 desperate move on my end to try to get back at Rex. 462 00:27:01,220 --> 00:27:06,130 >> Maggie: Sure, yeah. That's what I thought. 463 00:27:06,130 --> 00:27:11,230 >> Sarah: Just, the thing is, Mom... 464 00:27:11,230 --> 00:27:15,020 When Rex and I broke up, you know, 465 00:27:15,020 --> 00:27:17,280 as I was getting to know Eric, I could feel myself 466 00:27:17,280 --> 00:27:22,190 becoming attracted to him. And then I thought, 467 00:27:22,190 --> 00:27:25,050 well, it's--it's Eric Brady. I mean, who wouldn't be 468 00:27:25,050 --> 00:27:26,270 attracted to him. He's so good-looking, 469 00:27:26,270 --> 00:27:32,000 and he's--he's just sweet and--and... 470 00:27:32,000 --> 00:27:36,100 easygoing. No, nothing ever came of it, 471 00:27:36,100 --> 00:27:39,190 and... Rex and I got back together 472 00:27:39,190 --> 00:27:43,040 and, you know, tried to pick up 473 00:27:43,040 --> 00:27:47,160 where we left off. >> Maggie: But things hadn't 474 00:27:47,160 --> 00:27:52,090 turned out the way you hoped. >> Sarah: It's just, you know, 475 00:27:52,090 --> 00:27:55,250 Rex and I, restarting our relationship, 476 00:27:55,250 --> 00:28:00,010 it's been hard. Big part of that is because 477 00:28:00,010 --> 00:28:06,240 I'm still having trouble trusting him. 478 00:28:06,240 --> 00:28:11,270 >> Maggie: And the other part is you've developed feelings 479 00:28:11,270 --> 00:28:18,070 for Eric. Does Eric know? 480 00:28:18,070 --> 00:28:22,190 >> Sarah: No. >> Maggie: Do you think that he 481 00:28:22,190 --> 00:28:25,050 might return those feelings? 482 00:28:27,270 --> 00:28:31,250 No? >> Sarah: I thought it was 483 00:28:31,250 --> 00:28:34,200 possible. And I've hinted at it, 484 00:28:34,200 --> 00:28:37,080 you know, but every time I do, he doesn't really respond. 485 00:28:37,080 --> 00:28:40,150 He just kind of gets uncomfortable. 486 00:28:40,150 --> 00:28:46,160 >> Maggie: Well, if you've only hinted at it... 487 00:28:46,160 --> 00:28:48,130 >> Sarah: Mom, he's still mourning Nicole, 488 00:28:48,130 --> 00:28:51,250 and he's never gonna allow himself to feel those feelings 489 00:28:51,250 --> 00:28:57,020 for me while I'm dating his brother, and... 490 00:28:57,020 --> 00:28:59,000 Ever since Rex came back into town, 491 00:28:59,000 --> 00:29:02,150 Eric has been rooting for Rex and I to get back together, and, 492 00:29:02,150 --> 00:29:06,210 obviously, he wouldn't be doing that if he had feelings for me. 493 00:29:06,210 --> 00:29:09,110 >> Maggie: No, he wouldn't. And if he did, 494 00:29:09,110 --> 00:29:16,000 he would be sending very mixed messages. 495 00:29:16,000 --> 00:29:17,180 >> Sarah: Rex's message is very clear. 496 00:29:17,180 --> 00:29:20,030 He--he loves me. 497 00:29:22,220 --> 00:29:32,040 And... We are very compatible, and... 498 00:29:32,040 --> 00:29:35,070 I don't know, Mom. I'm so confused. 499 00:29:35,070 --> 00:29:37,040 >> Maggie: Oh, baby. 500 00:29:41,110 --> 00:29:48,290 >> Leo: Thank you so much. I really appreciate it. 501 00:29:48,290 --> 00:30:03,020 [dramatic music] ♪ ♪ 502 00:30:03,020 --> 00:30:06,140 You mess up my plans, I-- >> Diana: Don't you dare 503 00:30:06,140 --> 00:30:10,200 threaten me. I know you killed your father, 504 00:30:10,200 --> 00:30:16,190 and I have the proof. >> Leo: Where would she keep it? 505 00:30:16,190 --> 00:30:24,070 ♪ ♪ Wait a minute. 506 00:30:24,070 --> 00:30:28,090 >> Marlena: Victor, I hope you don't mind, but Henderson-- 507 00:30:28,090 --> 00:30:32,010 Diana. >> Diana: Hello, Marlena. 508 00:30:32,010 --> 00:30:34,040 >> Victor: Marlena, what can we do for you? 509 00:30:34,040 --> 00:30:36,140 >> Marlena: Well, I came to continue our conversation 510 00:30:36,140 --> 00:30:41,030 about Diana. Well, here she is. 511 00:30:41,030 --> 00:30:46,090 That is so much the better. Now we can, 512 00:30:46,090 --> 00:30:51,070 oh, how do I say it... Oh, I remember. 513 00:30:51,070 --> 00:30:53,120 Kill two birds with one stone. 514 00:30:54,250 --> 00:31:13,050 [percussive music] ♪ ♪ 515 00:31:13,050 --> 00:31:15,090 >> Eric: I told Sarah that I wish she hadn't rejected your 516 00:31:15,090 --> 00:31:17,130 proposal on my account, you know, that it shouldn't even 517 00:31:17,130 --> 00:31:19,190 be a consideration. >> Rex: Did you get through 518 00:31:19,190 --> 00:31:21,100 to her? Do you think she's gonna say 519 00:31:21,100 --> 00:31:22,230 yes? Like, now? 520 00:31:22,230 --> 00:31:27,260 Soon? Eventually? >> Eric: Honestly, I don't know. 521 00:31:27,260 --> 00:31:31,010 >> Maggie: I'm so sorry that you're having such a 522 00:31:31,010 --> 00:31:34,110 difficult time with this, sweetheart. 523 00:31:34,110 --> 00:31:39,020 But I am so glad that you didn't commit to Rex 524 00:31:39,020 --> 00:31:44,040 if you're not 100% sure of your feelings. 525 00:31:44,040 --> 00:31:47,060 >> Sarah: He's just-- he is just so determined 526 00:31:47,060 --> 00:31:49,060 to get that ring back on my finger. 527 00:31:49,060 --> 00:31:52,150 Like, he's obsessed with getting me to marry him, 528 00:31:52,150 --> 00:31:55,120 and I don't-- I don't want to string him 529 00:31:55,120 --> 00:31:59,010 along. >> Maggie: Well... 530 00:31:59,010 --> 00:32:02,280 if he truly loves you, which you say that he does, 531 00:32:02,280 --> 00:32:06,020 then he will wait for you. 532 00:32:08,130 --> 00:32:14,010 You have to follow your heart. And you'll know what to do, 533 00:32:14,010 --> 00:32:16,000 when the time is right. 534 00:32:17,030 --> 00:32:20,280 [tender music] ♪ ♪ 535 00:32:20,280 --> 00:32:24,270 Promise. >> Brady: Can't believe you not 536 00:32:24,270 --> 00:32:27,280 only let Rex and Chloe spot you, but you didn't inform me about 537 00:32:27,280 --> 00:32:29,250 it immediately. >> Gerald: I'm sorry, boss. 538 00:32:29,250 --> 00:32:32,090 I dropped my phone at the club. Rex attacked me out of nowhere. 539 00:32:32,090 --> 00:32:34,290 >> Brady: Don't you train for things like that? 540 00:32:34,290 --> 00:32:37,000 >> Gerald: I had an off night. But I'm willing to do 541 00:32:37,000 --> 00:32:38,290 whatever it takes to make-- >> Brady: No, look, here. 542 00:32:38,290 --> 00:32:42,010 You're fired. I'm gonna take care of Chloe 543 00:32:42,010 --> 00:32:43,280 myself from here on out. 544 00:32:45,160 --> 00:32:49,270 [dramatic music] ♪ ♪ 545 00:32:49,270 --> 00:32:53,160 >> Stefan: Here, I thought you could use that. 546 00:32:53,160 --> 00:32:57,120 >> Chloe: Thanks. >> Stefan: You're welcome. 547 00:32:57,120 --> 00:33:00,290 >> Chloe: You know, it was bad enough that I had to 548 00:33:00,290 --> 00:33:05,180 kill a man in Mexico. But it was his life or mine, 549 00:33:05,180 --> 00:33:08,170 and, tonight, I never thought that I would get so close 550 00:33:08,170 --> 00:33:10,150 to taking someone's life again. 551 00:33:14,070 --> 00:33:16,040 >> Stefan: It'll be okay. 552 00:33:17,260 --> 00:33:24,000 You trust me? >> Chloe: I do now. 553 00:33:24,000 --> 00:33:34,100 [ethereal music] ♪ ♪ 554 00:33:34,100 --> 00:33:38,280 >> Leo: Of course. It's in the safe. 555 00:33:38,280 --> 00:33:41,210 Okay. So now the question is, 556 00:33:41,210 --> 00:33:44,200 what is the combination? Of course it wouldn't be 557 00:33:44,200 --> 00:33:47,210 my birthday. Mom's birthday? 558 00:33:47,210 --> 00:33:51,260 [keys beeping] [safe buzzes] 559 00:33:51,260 --> 00:33:57,260 Maybe I got the year wrong. [safe buzzes] 560 00:33:57,260 --> 00:34:03,000 Could it be my birthday? [safe buzzes] 561 00:34:03,000 --> 00:34:09,140 Damn it. I gotta get out of here. 562 00:34:09,140 --> 00:34:19,010 [suspenseful music] ♪ ♪ 563 00:34:19,010 --> 00:34:22,180 >> Will: Diana does have some-- have something on Leo. 564 00:34:22,180 --> 00:34:27,040 >> Sonny: We have to crack that safe. 565 00:34:27,040 --> 00:34:30,250 >> Diana: I was just giving Victor a piece of my mind. 566 00:34:30,250 --> 00:34:34,020 Seems he's been following me, and when he found out 567 00:34:34,020 --> 00:34:38,280 that John is Leo's father, he felt compelled to tell you, 568 00:34:38,280 --> 00:34:41,140 and I am so sorry. You were not meant 569 00:34:41,140 --> 00:34:44,050 to find out this way. I'm sure you are so upset 570 00:34:44,050 --> 00:34:46,050 that John and I kept this from you, 571 00:34:46,050 --> 00:34:48,270 but I can explain, Marlena. >> Marlena: Oh, please. 572 00:34:48,270 --> 00:34:54,210 Don't put me through that. I've spoken to John. 573 00:34:54,210 --> 00:34:57,030 He told me that you've been pressuring him 574 00:34:57,030 --> 00:35:01,130 into not telling me the truth. I told him I understood, 575 00:35:01,130 --> 00:35:06,100 and we're fine. Victor, thank you 576 00:35:06,100 --> 00:35:10,020 for telling me the truth. Diana, I know you don't want 577 00:35:10,020 --> 00:35:14,040 Leo to know the truth. You don't have to worry. 578 00:35:14,040 --> 00:35:20,220 You can tell it to him yourself. He will not hear it from me. 579 00:35:20,220 --> 00:35:24,020 [percussive music] ♪ ♪ 580 00:35:24,020 --> 00:35:28,050 So that's, uh, what I came to tell you. 581 00:35:28,050 --> 00:35:30,020 Excuse the interruption. 582 00:35:31,050 --> 00:35:38,030 ♪ ♪ 583 00:35:49,130 --> 00:35:51,240 Did you get it? >> John: Right next to the 584 00:35:51,240 --> 00:35:54,100 monogram towels. >> Marlena: [laughs] 585 00:35:54,100 --> 00:35:56,120 That's great. >> John: Thanks for running 586 00:35:56,120 --> 00:35:59,050 interference in there. >> Marlena: It was my pleasure. 587 00:35:59,050 --> 00:36:01,180 >> John: So in 24 hours, we should have the DNA results, 588 00:36:01,180 --> 00:36:04,050 right? >> Marlena: Yeah. 589 00:36:04,050 --> 00:36:06,020 Then we'll know the truth. 590 00:36:08,030 --> 00:36:10,180 >> Diana: What the hell was that? 591 00:36:10,180 --> 00:36:13,050 She acted like she heard John had toe fungus, 592 00:36:13,050 --> 00:36:16,180 not a long-lost son who ruined her grandson's life. 593 00:36:16,180 --> 00:36:18,200 >> Victor: Well, I tried to tell you. 594 00:36:18,200 --> 00:36:20,170 >> Diana: Oh, spare me. 595 00:36:22,140 --> 00:36:26,190 I suppose I've always known. John only looked at me twice 596 00:36:26,190 --> 00:36:31,070 because he knew or thought his precious Doc was dead. 597 00:36:31,070 --> 00:36:34,080 >> Victor: Well, she's very much alive. 598 00:36:34,080 --> 00:36:39,170 And she's not going anywhere. >> Diana: Yeah. 599 00:36:39,170 --> 00:36:41,140 We'll see about that. 49412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.