Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,762
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:10,652 --> 00:00:12,111
[Eep] Since the first sunrise,
3
00:00:12,195 --> 00:00:15,365
there have been two things
you can always count on:
4
00:00:15,448 --> 00:00:18,827
family and change.
[rumbling]
5
00:00:18,910 --> 00:00:21,329
And both can be pretty painful.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,832
Hi. I'm Eep.
7
00:00:23,914 --> 00:00:27,753
My family, the Croods, went
through a lot of changes
8
00:00:27,836 --> 00:00:30,338
surviving what we called "the end,"
9
00:00:30,422 --> 00:00:31,757
but this isn't that story.
10
00:00:31,840 --> 00:00:37,220
This is about "the before,"
as in, before the end.
11
00:00:37,303 --> 00:00:40,766
"The before" was back when
we lived in Ahhh! Valley,
12
00:00:40,849 --> 00:00:43,769
a neighborhood named after
the last words of its founder,
13
00:00:43,852 --> 00:00:46,187
who forgot to check if anyone
was already living there.
14
00:00:46,271 --> 00:00:48,147
[roars]
Ahhh!
15
00:00:48,231 --> 00:00:49,858
Life was good.
16
00:00:49,940 --> 00:00:53,361
I was learning how to
hunt prey... and friends.
17
00:00:53,445 --> 00:00:54,279
[all scream]
18
00:00:54,362 --> 00:00:56,781
My mom had taken a break from gathering
19
00:00:56,782 --> 00:00:59,200
to stay home with my
little sister, Sandy.
20
00:00:59,284 --> 00:01:00,952
[roars]
21
00:01:01,035 --> 00:01:02,120
[laughs]
22
00:01:02,203 --> 00:01:03,455
[growls happily]
23
00:01:03,538 --> 00:01:07,918
My brother Thunk was... Thunk.
24
00:01:08,000 --> 00:01:11,045
And my dad was the best
bonker in the hunting pack...
25
00:01:11,129 --> 00:01:12,130
Yeah!
26
00:01:12,213 --> 00:01:14,424
...working hard to
put food on the floor.
27
00:01:14,507 --> 00:01:19,053
All he asked was that everything
stay exactly like it was,
28
00:01:19,137 --> 00:01:22,766
and that's exactly
when everything changed.
29
00:01:22,849 --> 00:01:24,476
[all snoring]
30
00:01:31,357 --> 00:01:34,903
[screams] Mom, Sandy's
eating my face again!
31
00:01:34,985 --> 00:01:37,155
Well, did you sleep with
your stomach showing, Thunk?
32
00:01:37,238 --> 00:01:39,491
You know she likes easy prey.
33
00:01:39,574 --> 00:01:41,180
Remember what I taught you.
34
00:01:41,181 --> 00:01:44,955
- When an animal locks its jaw...
- Tickle its closest paw.
35
00:01:45,037 --> 00:01:46,665
[giggles]
36
00:01:47,290 --> 00:01:48,625
Well done, Eep.
37
00:01:48,708 --> 00:01:51,336
And who's Daddy's little
predator? [chuckles]
38
00:01:51,419 --> 00:01:52,921
[laughs]
39
00:01:53,004 --> 00:01:55,507
[people laugh and cheer]
40
00:01:55,590 --> 00:01:57,008
[boy] Ooh, yeah!
41
00:01:58,176 --> 00:02:00,637
Hey, Eep. No training today.
42
00:02:00,804 --> 00:02:03,097
Teacher got eaten by his lesson.
43
00:02:03,181 --> 00:02:07,101
We're all going to the watering
hole. Come hang out with us.
44
00:02:07,185 --> 00:02:10,563
- [gasps] Can I go to the watering hole?
- Uh, I don't know.
45
00:02:10,647 --> 00:02:12,858
But, Dad, this is the first time
46
00:02:12,941 --> 00:02:16,152
I've been invited inside
the predator defense circle.
47
00:02:16,235 --> 00:02:20,907
Oh, the "in crowd"?
She would be safer with them, Grug.
48
00:02:21,616 --> 00:02:23,660
Bye, "in crowd."
Thanks for letting me hang.
49
00:02:25,620 --> 00:02:29,123
Okay, okay. You can go, but
don't have too much fun, and...
50
00:02:29,207 --> 00:02:33,503
"Don't drown. Don't splash water
spiders. Don't taunt the wind."
51
00:02:33,586 --> 00:02:37,147
That's my girl, remembering
all her "don'ts."
52
00:02:37,182 --> 00:02:40,426
[woman screams]
Grug. My mother!
53
00:02:40,510 --> 00:02:44,096
Hi, family that I love!
And Groan.
54
00:02:44,180 --> 00:02:45,724
It's Grug!
55
00:02:48,368 --> 00:02:51,270
♪ Bom-bom, bom-ba-dum ♪
[title music]
56
00:02:51,354 --> 00:02:54,148
♪ Ma-ma-ma-bom-ba-dum
Ba-da-dum ♪
57
00:02:54,149 --> 00:02:55,713
1x01 - "A Gran Day Out"
58
00:02:55,748 --> 00:02:58,611
[all gasp]
Hold on, Mom!
59
00:02:58,987 --> 00:03:01,489
Or give in. Up to you.
60
00:03:02,741 --> 00:03:04,283
[Grug grunts]
[Thunk yelps]
61
00:03:04,367 --> 00:03:06,745
Gran?
Excuse me, outcasts.
62
00:03:06,828 --> 00:03:08,747
[both pant]
63
00:03:09,372 --> 00:03:10,999
[creature growls]
64
00:03:13,125 --> 00:03:16,838
- The cold season will return.
- Gather food while there's still time.
65
00:03:16,922 --> 00:03:19,883
We're wasting our breath, brother.
This town thinks we're crazy.
66
00:03:19,966 --> 00:03:22,218
Maybe now, brother, but
when the valley freezes
67
00:03:22,219 --> 00:03:24,470
and food goes scarce,
what'll they think then?
68
00:03:24,554 --> 00:03:26,138
Why, nothing, brother.
They'll be dead.
69
00:03:26,222 --> 00:03:29,601
I stand corrected, brother.
I stand corrected.
70
00:03:30,060 --> 00:03:33,813
[creature growls]
[Croods pant]
71
00:03:33,897 --> 00:03:35,857
[Sandy grunts]
72
00:03:35,941 --> 00:03:37,567
[Eep grunts]
73
00:03:37,650 --> 00:03:40,070
It'll be nice to have this
valley to ourselves, brother.
74
00:03:40,152 --> 00:03:42,313
Indeed, brother.
75
00:03:45,283 --> 00:03:46,284
[grunts]
76
00:03:48,036 --> 00:03:50,684
[laughs] Getting slow in your old age.
77
00:03:50,685 --> 00:03:55,376
- Maybe try using my cane, Glop.
- It's Grug!
78
00:03:56,127 --> 00:03:59,714
Oh, right. Glop was
Ugga's handsome boyfriend.
79
00:03:59,798 --> 00:04:01,299
Huh.
80
00:04:01,382 --> 00:04:04,294
Croods, family tree formation!
81
00:04:05,219 --> 00:04:07,138
[grunts]
82
00:04:07,806 --> 00:04:08,723
[grunts]
83
00:04:16,439 --> 00:04:17,607
[growls]
84
00:04:22,988 --> 00:04:24,739
[all scream]
85
00:04:24,823 --> 00:04:26,116
[groans]
86
00:04:31,121 --> 00:04:35,291
- Come on, we're almost home, brother.
- [groans] My back!
87
00:04:35,374 --> 00:04:38,169
I have to rest, brother,
or I'll drop this egg.
88
00:04:39,253 --> 00:04:42,239
I sure hope your back's
feeling better, brother.
89
00:04:42,274 --> 00:04:44,258
[screaming continues]
90
00:04:44,342 --> 00:04:45,885
[grunts, groans]
91
00:04:46,344 --> 00:04:47,345
[grunts]
92
00:04:50,473 --> 00:04:51,724
[Sandy giggles]
93
00:04:51,808 --> 00:04:56,270
- Did you see that, Bulk?
- Yeah, Sulk, but I wish I hadn't.
94
00:04:56,437 --> 00:04:58,023
Ew.
[gasps]
95
00:05:00,525 --> 00:05:01,860
[laughs]
96
00:05:01,943 --> 00:05:06,197
What a super funny stunt that
I totally did on purpose, right?
97
00:05:06,280 --> 00:05:07,657
Let's go to the watering hole.
98
00:05:07,740 --> 00:05:12,829
Yeah, maybe when you don't
smell like eggs. You're out.
99
00:05:12,912 --> 00:05:17,667
Out of the "in crowd"? But I
only just got in the "in crowd."
100
00:05:17,750 --> 00:05:21,078
Please, stop! You're
only making it worse!
101
00:05:21,079 --> 00:05:23,297
Outcasts, we're leaving!
102
00:05:24,507 --> 00:05:26,384
[whimpers]
103
00:05:26,637 --> 00:05:27,805
[sighs]
104
00:05:27,889 --> 00:05:30,141
You going to eat your egg?
[yelps]
105
00:05:30,225 --> 00:05:34,562
Ugga! How...
Oh. Did you wash your hair again?
106
00:05:34,645 --> 00:05:37,481
With your face shape, it looks
better with a layer of dirt.
107
00:05:37,565 --> 00:05:41,569
[chuckles] Thanks.
But we need to talk about you, Mom.
108
00:05:41,652 --> 00:05:44,488
This is the third bear
owl to grab you this week.
109
00:05:44,572 --> 00:05:46,991
Eh, they got good taste in women.
110
00:05:47,075 --> 00:05:50,161
[yelps]
No, they have a taste for weak prey.
111
00:05:50,245 --> 00:05:53,248
I think you should move in with us.
112
00:05:53,331 --> 00:05:56,000
[laughs]
113
00:05:56,084 --> 00:05:58,169
Uh, hold on, honey.
Shouldn't we send Gran
114
00:05:58,253 --> 00:06:02,548
to a place more suited for
someone of her... advanced age?
115
00:06:02,631 --> 00:06:05,509
Like, I don't know, uh...
Old People Island.
116
00:06:05,593 --> 00:06:07,136
[creature squawks]
117
00:06:07,220 --> 00:06:09,471
Have fun. You'll be missed.
118
00:06:09,555 --> 00:06:12,058
We're not sending her
to a place like that.
119
00:06:12,141 --> 00:06:16,229
- We're the only family she's got.
- Ha! Pass.
120
00:06:16,312 --> 00:06:17,813
You're coming with me.
121
00:06:17,814 --> 00:06:20,066
Wow. You really are easy to drag off.
122
00:06:20,149 --> 00:06:23,443
Don't worry, Gran. We'll
feed you and clean you,
123
00:06:23,527 --> 00:06:27,218
like an animal we catch
but never eat. It'll be fun.
124
00:06:32,120 --> 00:06:35,831
Eh, all right. Let's go. The
sooner we get to your cave,
125
00:06:35,915 --> 00:06:38,542
the sooner I can start
marking my territory.
126
00:06:38,626 --> 00:06:39,961
Ow!
127
00:06:40,460 --> 00:06:42,462
[Sandy growls]
128
00:06:45,716 --> 00:06:47,969
[whimpers] Quit it, Sandy.
129
00:06:51,139 --> 00:06:55,436
I'm not that tasty. Or am I?
130
00:06:56,978 --> 00:07:00,731
Okay, got my lunch. Uh, but
anybody seen my hunting rock?
131
00:07:00,815 --> 00:07:04,992
I think I see it.
Big and hard and lumpy?
132
00:07:05,361 --> 00:07:07,919
It's right on top of your neck.
133
00:07:09,324 --> 00:07:10,950
[chuckles sarcastically]
134
00:07:11,492 --> 00:07:16,205
- That's my seat.
- This butt says it's mine.
135
00:07:16,289 --> 00:07:18,082
[growls]
136
00:07:18,166 --> 00:07:20,188
You know what? That's okay.
137
00:07:20,189 --> 00:07:24,808
- I've got to get to the hunt, anyway.
- About that. Now that we
138
00:07:24,809 --> 00:07:26,980
- have another mouth to feed...
- Huh?
139
00:07:28,676 --> 00:07:31,846
How much more food could you
bring home from the hunt today?
140
00:07:31,929 --> 00:07:35,162
- Uh, none.
- Says the lazy lump.
141
00:07:35,163 --> 00:07:41,491
- Go take a bait shift!
- [gasps] Good idea, Mom. Problem solved.
142
00:07:41,526 --> 00:07:42,398
[breathes heavily]
143
00:07:43,891 --> 00:07:47,978
Ugga, no. [mutters] All right,
let me explain how hunting works.
144
00:07:48,756 --> 00:07:51,467
[Grug] You have bait
and you have bonkers.
145
00:07:51,550 --> 00:07:53,260
Bait lures the food.
146
00:07:53,344 --> 00:07:56,180
Oh, no! I'm weak and helpless!
147
00:07:57,306 --> 00:08:01,519
Guess I'll just rub these berries
on myself while I wait to die.
148
00:08:03,521 --> 00:08:06,774
[screams]
Bonkers bonk the food.
149
00:08:08,776 --> 00:08:11,467
[groans]
And sometimes the bait.
150
00:08:13,572 --> 00:08:15,324
Good hustle, guys.
151
00:08:15,407 --> 00:08:18,056
Every hunter starts out as bait,
152
00:08:18,057 --> 00:08:20,705
and yes, bait takes home more food.
153
00:08:20,830 --> 00:08:23,290
Oh, no, I am weak and delicious.
154
00:08:23,374 --> 00:08:25,959
[creature bellows]
[groans, whimpers]
155
00:08:26,043 --> 00:08:29,171
But keep in mind that... and I
can't stress this enough, honey...
156
00:08:29,254 --> 00:08:31,841
Oh, no, I'm weak and...
157
00:08:31,923 --> 00:08:33,551
Aw, just eat me.
158
00:08:34,176 --> 00:08:36,470
...you also have to be bait.
159
00:08:36,774 --> 00:08:38,943
So, when I became a bonker,
160
00:08:39,026 --> 00:08:41,779
a good bonker, mind you, some
would say the best bonker,
161
00:08:41,862 --> 00:08:44,698
I promised myself that I
would never be bait again.
162
00:08:44,782 --> 00:08:48,452
And I promised myself I would never
share a cave with my mom again,
163
00:08:48,535 --> 00:08:51,705
but we all need to make
sacrifices now that she's here.
164
00:08:51,789 --> 00:08:55,542
Like, I need to gather more food,
and Eep has to watch Sandy and Thunk.
165
00:08:55,626 --> 00:08:59,046
- Wait, what?
- Hang out with Eep? All right!
166
00:08:59,129 --> 00:09:02,549
[Sandy coos]
Can't you hire the babysitter?
167
00:09:02,633 --> 00:09:04,635
[sighs] She's sitting for the Clops.
168
00:09:05,135 --> 00:09:07,679
[grunts]
169
00:09:07,763 --> 00:09:10,115
But, Mom, the watering hole.
170
00:09:10,116 --> 00:09:13,644
I need to get back in
with the "in crowd."
171
00:09:13,727 --> 00:09:16,688
You can still go. Just bring
your brother and sister.
172
00:09:16,772 --> 00:09:20,609
And me. This cave is
already cramping my style.
173
00:09:20,692 --> 00:09:22,903
No! No, no, no,
no, no, no, no, no!
174
00:09:22,987 --> 00:09:26,657
Mom, if you were the "in crowd,"
would you let that in?
175
00:09:26,740 --> 00:09:28,993
[muffled] Ta-da!
Told you I could do it.
176
00:09:29,076 --> 00:09:33,038
[sighs]
Ooh, yeah, that's going to be rough.
177
00:09:33,122 --> 00:09:34,665
Good luck!
178
00:09:37,242 --> 00:09:39,203
Send out the bait!
179
00:09:39,286 --> 00:09:41,913
Good yelling, brother, but next time,
have a little fun with it, like...
180
00:09:41,997 --> 00:09:44,624
- # Send out the bait! #
- Be serious, brother.
181
00:09:44,708 --> 00:09:48,295
Send out the bait, or your kids will
starve and your mothers will cry...
182
00:09:48,378 --> 00:09:50,214
♪ Send out the bait
and hop on one foot ♪
183
00:09:50,297 --> 00:09:52,299
♪ Send out the bait
and rub your tummy ♪
184
00:09:53,050 --> 00:09:55,969
Eat me! I'm weak but delicious!
185
00:09:56,053 --> 00:09:58,222
[screams]
186
00:09:58,305 --> 00:10:02,726
Oh, Munk, buddy, I don't know how
I'm going to survive living with Gran.
187
00:10:02,809 --> 00:10:05,436
Hey, well, you know, she's old, right?
She can't live forever.
188
00:10:05,520 --> 00:10:08,315
Oh, she might.
Gran is a force of nature.
189
00:10:08,398 --> 00:10:11,401
She always eats like it's her
last meal, but it never is.
190
00:10:11,484 --> 00:10:13,987
She always has a bone to
pick, but never shares it.
191
00:10:14,071 --> 00:10:16,865
She never replaces the wiping leaf.
192
00:10:16,948 --> 00:10:22,453
And now, thanks to her, I'm
bait, and I hate being bait.
193
00:10:22,537 --> 00:10:26,208
[screams] Oh, that's too bad.
You are good bait.
194
00:10:26,291 --> 00:10:29,502
Ow! Hey, aim for the prey!
195
00:10:29,586 --> 00:10:30,587
[moans]
196
00:10:30,670 --> 00:10:35,929
Nice work, sweetie! Catch three
more and we'll have dinner!
197
00:10:38,511 --> 00:10:42,849
Ooh, there are a lot of these.
Anyone know if they're deadly?
198
00:10:42,933 --> 00:10:45,685
We need a taster on shrub four!
199
00:10:52,776 --> 00:10:55,382
We're going to need a new taster.
200
00:11:00,241 --> 00:11:04,787
Look, guys, I'm going to see if I can
get us in, but you've got to be cool.
201
00:11:04,871 --> 00:11:05,705
Done.
202
00:11:05,788 --> 00:11:09,292
So, don't shout, don't burp, don't
eat stuff you find in your ears,
203
00:11:09,376 --> 00:11:11,294
don't make music with your butt.
204
00:11:11,378 --> 00:11:12,629
[slide whistle]
205
00:11:12,711 --> 00:11:16,633
- Excuse me.
- You know what? Just do nothing.
206
00:11:17,967 --> 00:11:21,888
Hi, "in crowd." Can you open up?
207
00:11:21,971 --> 00:11:24,974
Uh, are they with you?
208
00:11:25,058 --> 00:11:28,562
- [slurps] What?
- [Gran] Who's up for a skin swim?
209
00:11:28,645 --> 00:11:29,688
[all gasp]
210
00:11:29,812 --> 00:11:32,982
It's like she's got enough
flesh for two people.
211
00:11:33,066 --> 00:11:35,402
And why is it so scaly?
212
00:11:35,485 --> 00:11:40,407
- Wait. Where's Sandy?
- Ow! Something bit my butt!
213
00:11:40,490 --> 00:11:42,825
[screams]
214
00:11:43,243 --> 00:11:45,328
[all scream]
215
00:11:46,663 --> 00:11:48,081
[inhales deeply]
216
00:11:48,164 --> 00:11:49,832
[whimpers]
217
00:11:49,916 --> 00:11:50,917
[sighs]
218
00:11:52,085 --> 00:11:53,670
[ominous music plays]
219
00:11:53,752 --> 00:11:54,921
[snarls]
220
00:11:59,946 --> 00:12:04,200
[chuckles]
Sorry. Just a little slip-up,
221
00:12:04,283 --> 00:12:07,954
but I promise, if you let us in,
they won't be embarrassing.
222
00:12:09,372 --> 00:12:10,373
Anymore.
223
00:12:10,456 --> 00:12:13,543
They'll just stand off to
the side and do nothing.
224
00:12:15,545 --> 00:12:18,631
You can come in, but they can't.
225
00:12:18,715 --> 00:12:21,592
That's just how it is.
I don't make the rules.
226
00:12:21,676 --> 00:12:25,763
- Yeah, we do!
- Oh, yeah, we do. Ha!
227
00:12:25,847 --> 00:12:30,851
Fine. We'll go make our own fun.
What do you kids want to do first?
228
00:12:30,852 --> 00:12:35,398
- Go ramu tipping or moon the sun?
- Let's moon the sun!
229
00:12:35,481 --> 00:12:37,984
Eep, you in or you out?
230
00:12:44,365 --> 00:12:46,158
I'm out.
[all gasp]
231
00:12:53,332 --> 00:12:58,671
♪ Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah ♪
232
00:12:58,755 --> 00:13:01,758
- Stop singing!
- Sorry.
233
00:13:03,133 --> 00:13:06,387
Is this safe, Gran? Dad
says, "When in doubt, don't.
234
00:13:06,470 --> 00:13:10,098
- Just... just don't."
- [scoffs] Your dad doesn't know fun.
235
00:13:10,182 --> 00:13:13,937
I do. Literally. I knew the
caveman who invented fun.
236
00:13:14,020 --> 00:13:18,148
- Really? Where is he now?
- Oh, he's dead. Now, cue the mask!
237
00:13:18,983 --> 00:13:20,068
[all roar]
238
00:13:20,150 --> 00:13:24,072
[creatures bellow]
239
00:13:24,614 --> 00:13:26,616
Stampede surfin'!
240
00:13:27,992 --> 00:13:30,078
Whoo!
241
00:13:30,736 --> 00:13:33,864
Great baiting today, Grug.
You're a natural.
242
00:13:33,948 --> 00:13:36,159
[groans]
243
00:13:36,242 --> 00:13:37,660
Mighty fine baiting, Grug.
244
00:13:37,743 --> 00:13:40,746
Way to make yourself look so
weak and pathetic. [chuckles]
245
00:13:40,830 --> 00:13:43,499
Really sold the whole
"giving up on life" thing.
246
00:13:43,582 --> 00:13:46,710
Yep, you are definitely our
bait from here on out, Grug.
247
00:13:46,794 --> 00:13:50,965
You know, until you...
[imitates choking] "Ahh!"
248
00:13:51,048 --> 00:13:56,137
Today, I was bonked, bitten,
bruised, battered, and bashed.
249
00:13:56,220 --> 00:13:59,890
And I'd rather go through all of
that again than go home to Gran.
250
00:13:59,974 --> 00:14:02,977
Be grateful for the
family you have, Grug.
251
00:14:02,978 --> 00:14:04,979
Remember, I lost mine.
252
00:14:07,148 --> 00:14:10,985
Still no idea where you left them, huh?
We really should search more.
253
00:14:11,068 --> 00:14:13,904
Ha! Yeah, and lose myself, too?
No, thank you.
254
00:14:14,322 --> 00:14:18,659
If Gran just had somewhere else to go,
but we're the only family she's got.
255
00:14:18,742 --> 00:14:22,411
Not like I can find her a new family...
[cheering and laughter]
256
00:14:24,915 --> 00:14:28,836
Whoo! Ha-ha!
Look what Gran taught us.
257
00:14:28,919 --> 00:14:30,213
[Thunk laughs]
258
00:14:30,296 --> 00:14:31,547
Whoo! Hey!
259
00:14:31,630 --> 00:14:35,592
Nice pelt, Grog.
Does it come in "cave men's"?
260
00:14:35,676 --> 00:14:36,677
[Gran laughs]
261
00:14:37,427 --> 00:14:40,981
Know what? I think I will
try finding you a new family.
262
00:14:40,982 --> 00:14:44,797
- Anyone need a grandma?
- I do.
263
00:14:44,832 --> 00:14:46,312
Bye, Grug. Bye, new grandma.
264
00:14:46,395 --> 00:14:50,316
Go ahead. You think I like
living with you, Grunk?
265
00:14:50,399 --> 00:14:53,277
It's Grug!
Oof!
266
00:14:53,944 --> 00:14:56,989
Wait. You don't want to live with us?
267
00:14:57,073 --> 00:15:01,744
No. You're loud, you're obnoxious,
and you always tell me what to do.
268
00:15:01,827 --> 00:15:04,997
No, no, those are my
complaints about you.
269
00:15:05,081 --> 00:15:09,335
I had it good. Sure, all kinds
of critters tried to eat me,
270
00:15:09,418 --> 00:15:12,504
but none of them ever
called me embarrassing.
271
00:15:12,588 --> 00:15:15,758
The only one who wants
me living with you is...
272
00:15:15,841 --> 00:15:17,467
[both] Ugga.
273
00:15:20,212 --> 00:15:25,342
So, we need to convince her that
I can still take care of myself.
274
00:15:25,426 --> 00:15:27,553
That's pretty hard to do when
every time you come to visit,
275
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
it's in the mouth of another bear owl.
276
00:15:30,847 --> 00:15:34,059
[gasps] You big, dumb idiot.
277
00:15:34,143 --> 00:15:35,769
You're a genius, Grug!
278
00:15:35,852 --> 00:15:39,148
It's Grug!
Oh, you said it right that time.
279
00:15:42,985 --> 00:15:45,404
Yeah.
280
00:15:45,488 --> 00:15:50,117
All right! Hanging with
the "in crowd." [chuckles]
281
00:15:50,200 --> 00:15:53,036
You know, I've always wondered
what you guys do in here.
282
00:15:53,120 --> 00:15:56,748
- You're looking at it.
- [chuckles] Yeah.
283
00:15:56,832 --> 00:15:59,042
And you do it really well.
284
00:15:59,126 --> 00:16:03,797
Uh, but what do you do for fun?
I mean, I bet it's awesome, like...
285
00:16:04,590 --> 00:16:06,008
What if we jump off cliffs?
286
00:16:06,091 --> 00:16:10,971
No way! What if we fell wrong?
We'd look stupid!
287
00:16:12,181 --> 00:16:14,224
Okay. Uh...
288
00:16:14,308 --> 00:16:17,019
Look, Eep, now that
you're in the "in crowd,"
289
00:16:17,102 --> 00:16:20,189
you can't do anything that
might make you look uncool.
290
00:16:20,272 --> 00:16:23,192
Or trying too hard. Or trying at all.
291
00:16:23,275 --> 00:16:28,531
- So, that means we do nothing?
- She gets it.
292
00:16:30,616 --> 00:16:31,450
[gasps]
293
00:16:38,290 --> 00:16:40,626
[both grunt]
294
00:16:41,835 --> 00:16:44,129
Hey, guys, need a hand?
295
00:16:44,212 --> 00:16:47,633
- Sandy, do you hear something?
- Huh-uh.
296
00:16:47,716 --> 00:16:51,720
Look, about earlier... I said
some things, you said some things.
297
00:16:51,804 --> 00:16:56,725
Sounds like Eep, but she'd never
be here because we embarrass her.
298
00:16:57,309 --> 00:17:02,856
Yeah, but it turns out that
embarrassing is a whole lot more fun.
299
00:17:02,940 --> 00:17:04,650
Huh. So, what are we doing here?
300
00:17:10,113 --> 00:17:12,491
So, we just roll down?
301
00:17:13,492 --> 00:17:14,868
This is getting faster.
302
00:17:15,368 --> 00:17:16,369
Whoa! [laughs]
303
00:17:16,453 --> 00:17:19,205
[all laugh]
304
00:17:19,289 --> 00:17:21,541
[all cheer]
305
00:17:24,294 --> 00:17:25,879
[Gran cackles]
306
00:17:25,963 --> 00:17:29,508
This is your plan?
Who's even going to wear this?
307
00:17:29,591 --> 00:17:30,509
Huh?
308
00:17:33,512 --> 00:17:35,305
[kids laugh]
309
00:17:35,388 --> 00:17:40,310
Looks like you kids are having fun.
Who wants to have more fun?
310
00:17:41,854 --> 00:17:45,064
I do... if I don't
embarrass you too much.
311
00:17:45,148 --> 00:17:50,445
Oh, all family's embarrassing,
but we'll always be together.
312
00:17:50,529 --> 00:17:53,699
Now, help me trick your
mom so I can live on my own.
313
00:17:55,000 --> 00:18:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
314
00:18:06,461 --> 00:18:08,630
Ugga, I'm home.
315
00:18:08,714 --> 00:18:13,635
Oh, no! Bear owl!
I hate saying this, but help me!
316
00:18:13,719 --> 00:18:14,636
[gasps]
317
00:18:16,013 --> 00:18:20,600
[kids roar]
318
00:18:20,684 --> 00:18:22,352
Grug!
[screams]
319
00:18:24,813 --> 00:18:25,647
[shouts]
320
00:18:25,731 --> 00:18:31,277
Get away from that big, dumb animal,
you even bigger, dumb animal.
321
00:18:31,361 --> 00:18:34,239
Hee-yah! Ha!
322
00:18:34,322 --> 00:18:37,367
Look at me taking care
of myself and then some!
323
00:18:37,450 --> 00:18:39,661
[Gran growls, grunts]
324
00:18:41,287 --> 00:18:44,833
So, we're pretending. Okay!
325
00:18:44,917 --> 00:18:46,585
More family fun.
[all gasp]
326
00:18:46,668 --> 00:18:48,003
Who should I be?
327
00:18:48,503 --> 00:18:50,618
[Both] Bear owl! Bear owl!
328
00:18:50,653 --> 00:18:53,675
Eh, how about I pretend
to be a hunter instead?
329
00:18:53,759 --> 00:18:56,762
Let go of my handsome hubby,
you beast! [bear owl snarls]
330
00:18:56,845 --> 00:18:58,847
[together] Mom, bear owl!
331
00:18:58,931 --> 00:19:01,683
Okay, fine. I'll pretend to be a...
332
00:19:01,767 --> 00:19:03,936
[snarls]
333
00:19:04,019 --> 00:19:06,605
bear owl!
[growls]
334
00:19:06,688 --> 00:19:09,113
- Ugga!
- Mom!
335
00:19:12,360 --> 00:19:13,779
[snarls]
336
00:19:16,615 --> 00:19:18,784
[Ugga grunts, pants]
337
00:19:26,916 --> 00:19:29,127
Tickle, tickle, tickle.
338
00:19:29,211 --> 00:19:30,503
Oof!
339
00:19:32,297 --> 00:19:34,716
So... not ticklish?
[chuckles]
340
00:19:35,133 --> 00:19:37,468
Bet you don't remember me, do ya?
341
00:19:38,178 --> 00:19:39,554
[slurps]
342
00:19:39,637 --> 00:19:41,973
Oh. You do?
343
00:19:42,057 --> 00:19:44,809
Well, if you want to eat
this big, brave idiot,
344
00:19:44,893 --> 00:19:48,271
you've got to eat through
my tough old hide first.
345
00:19:49,147 --> 00:19:50,315
[roars]
346
00:19:50,398 --> 00:19:53,526
And if you want to eat her,
you have to eat me?
347
00:19:53,609 --> 00:19:55,403
[growls]
348
00:19:56,029 --> 00:19:57,697
[growls]
349
00:19:57,780 --> 00:20:01,659
You want to eat one Crood,
you've got to eat all the Croods!
350
00:20:01,743 --> 00:20:06,214
Um, I appreciate all the love,
but how about it eats none of us?
351
00:20:08,207 --> 00:20:10,168
[Gran whimpers]
352
00:20:11,377 --> 00:20:13,338
[all scream]
353
00:20:17,008 --> 00:20:18,759
[screaming continues]
354
00:20:21,012 --> 00:20:22,347
[all gasp]
355
00:20:24,641 --> 00:20:25,975
[pants]
356
00:20:27,310 --> 00:20:29,854
Croods, family tree formation.
357
00:20:30,396 --> 00:20:31,397
[grunts]
358
00:20:32,857 --> 00:20:33,858
[Thunk yelps]
359
00:20:35,860 --> 00:20:36,986
[grunts]
360
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
[pants]
361
00:20:39,197 --> 00:20:40,948
That includes you, Gran.
362
00:20:41,032 --> 00:20:42,200
[screams]
363
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
[chuckles]
364
00:20:44,952 --> 00:20:46,579
I get the plan.
365
00:20:47,372 --> 00:20:48,789
Whoa!
366
00:20:48,873 --> 00:20:50,208
[all] Whoa!
367
00:20:50,291 --> 00:20:51,125
[gasps]
368
00:20:51,209 --> 00:20:53,177
[all gasp]
369
00:21:00,218 --> 00:21:01,135
[laughs]
370
00:21:01,219 --> 00:21:03,221
[all scream]
371
00:21:08,184 --> 00:21:09,561
[all laugh and cheer]
372
00:21:11,270 --> 00:21:12,813
[all cheer]
That was really cool!
373
00:21:12,897 --> 00:21:16,609
- Would you look at that, brother?
- Ain't that something, brother?
374
00:21:17,030 --> 00:21:18,594
[both clap]
375
00:21:18,695 --> 00:21:20,071
[both] I blame you, brother.
376
00:21:20,154 --> 00:21:22,740
Whoa! That was really cool!
377
00:21:22,823 --> 00:21:27,745
I know. I mean, they look
stupid, but also awesome.
378
00:21:27,828 --> 00:21:31,082
So, is doing stuff cool now?
379
00:21:31,165 --> 00:21:34,669
Should we start doing
stuff? Tell me, Sulk.
380
00:21:34,752 --> 00:21:36,837
I need to sit down!
381
00:21:37,672 --> 00:21:40,341
[gasps] The "in crowd" doesn't
know what's cool anymore.
382
00:21:40,425 --> 00:21:43,261
The system has failed us.
[screams]
383
00:21:44,887 --> 00:21:47,098
Guess that's it for the "in crowd."
384
00:21:47,181 --> 00:21:50,309
Hmm, good thing I'm running
with a much cooler crowd now.
385
00:21:50,393 --> 00:21:52,562
Oh, yeah? Who?
386
00:21:52,645 --> 00:21:55,356
Our family.
We are the cooler crowd.
387
00:21:55,440 --> 00:21:58,484
[gasps] We are?
Whoo-hoo!
388
00:21:58,943 --> 00:22:04,198
Normally, I say "don't" to anything
new, but just this once, I'll say "do."
389
00:22:04,282 --> 00:22:09,412
Do move into our cave,
but only I sit on my slab.
390
00:22:09,495 --> 00:22:12,373
I promise nothing... Glop.
391
00:22:12,457 --> 00:22:15,084
Whoa. You two agree on something?
392
00:22:15,167 --> 00:22:19,612
- Yes. We both love you.
- Aw!
393
00:22:20,089 --> 00:22:22,467
But we still disagree
on everything else.
394
00:22:22,550 --> 00:22:24,302
Oh, yeah, big time.
395
00:22:30,308 --> 00:22:33,144
[Eep] Yes, life is
changing for the Croods,
396
00:22:33,227 --> 00:22:36,188
but it's all working out.
397
00:22:40,735 --> 00:22:43,817
Well... almost.
398
00:22:44,060 --> 00:22:46,239
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
399
00:22:46,540 --> 00:22:50,920
♪ Whoo-oh-oh-oh ♪
400
00:22:51,003 --> 00:22:53,089
♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪
401
00:22:55,173 --> 00:22:57,718
♪ Whoo-oh,
ba-dum-dum ba-dum ♪
402
00:22:59,511 --> 00:23:00,846
♪ Whoo-oh, ba-dum-dum ♪
403
00:23:00,972 --> 00:23:02,974
♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪
404
00:23:03,891 --> 00:23:08,437
♪ Whoo-oh-oh-oh ♪
405
00:23:08,520 --> 00:23:11,398
♪ Ba-dum-dum,
ba-dum-dum ba-dum ♪
405
00:23:12,305 --> 00:23:18,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.