All language subtitles for Cleopatra 2525.S02E08-Juggernaut Down-ro-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:27,068 Εντάξει, παιδιά, λειτουργεί. 2 00:00:29,544 --> 00:00:31,068 Η αρχή είναι μια παραλλαγή 3 00:00:31,146 --> 00:00:33,308 από το Bailey's τη δική της τεχνολογία αντιμετώπισης. 4 00:00:33,382 --> 00:00:34,849 Απλώς θέλω να σιγουρευτώ 5 00:00:34,917 --> 00:00:37,283 θα αντισταθεί κατά τη διάρκεια των αγώνων. 6 00:00:37,353 --> 00:00:39,378 Ας το αντιμετωπίσουμε αυτό, Mauser, δεν ξέρετε ακριβώς 7 00:00:39,455 --> 00:00:41,685 έχουν ποσοστό επιτυχίας 100% με το gizmos σας. 8 00:00:43,259 --> 00:00:45,922 Μα, παιδιά, Είμαι ακόμα επιπλέων εδώ. 9 00:00:46,862 --> 00:00:48,590 Θυμάμαι γεννήτριες της μανδύας; 10 00:00:49,366 --> 00:00:51,128 Ω, και αυτο-αναπαραγωγή αλεξίσφαιρα γιλέκα 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,896 δεν θα ήταν να σταματήσει η αναπαραγωγή; 12 00:00:52,969 --> 00:00:54,369 Παπούτσια μυστικότητας. 13 00:00:54,738 --> 00:00:58,435 Θυμάσαι ηχητικός γαστρεντερικός αναστολέας; 14 00:01:00,677 --> 00:01:02,907 Αρχίζουν πραγματικά να νιώθω ένα μυαλό. 15 00:01:03,181 --> 00:01:05,171 Κάνω ό, τι μπορώ. 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,340 Κάθε νέο όπλο απαιτεί δοκιμές πεδίου. 17 00:01:07,418 --> 00:01:09,044 Ναι, είμαστε. 18 00:01:10,087 --> 00:01:11,611 Είναι αυτή η βλαβερή ακτίνα; 19 00:01:12,156 --> 00:01:13,782 Και αν πετύχουμε για να πιάσει ένα Bailey, 20 00:01:13,857 --> 00:01:15,451 δεν θα είναι πολύ χαρούμενος. 21 00:01:15,526 --> 00:01:16,892 Αυτή η ακτίνα καλύτερα. 22 00:01:16,961 --> 00:01:18,827 Λοιπόν, το έκανε για να διατηρηθεί εκεί. 23 00:01:19,465 --> 00:01:20,659 Είναι ένα αστείο λίπος; 24 00:01:23,902 --> 00:01:25,926 Mauser, παρακαλώ, παρακαλώ. 25 00:01:31,978 --> 00:01:33,274 Σας ευχαριστώ. 26 00:01:34,246 --> 00:01:35,338 Έτσι, 27 00:01:35,848 --> 00:01:39,181 πώς θα προσελκύσουμε ένα Bailey στο διαδίκτυο; 28 00:01:39,251 --> 00:01:40,843 Hel, αυτό δεν είναι αστείο. 29 00:01:40,919 --> 00:01:42,888 Με αυτή τη συσκευή, μπορούμε να πιάσουμε ένα Bailey, 30 00:01:42,956 --> 00:01:44,356 και η Κλεοπάτρα είναι το κλειδί. 31 00:01:45,525 --> 00:01:46,548 Ooh! 32 00:02:22,430 --> 00:02:23,626 Hel, τώρα! 33 00:02:38,314 --> 00:02:39,782 Κλεο, βγεις! 34 00:02:39,950 --> 00:02:41,008 Καλή! 35 00:02:52,531 --> 00:02:54,225 Βγάλε τον έξω, Sarge. 36 00:02:54,298 --> 00:02:55,663 Παρηγορητική ώθηση. 37 00:03:04,174 --> 00:03:05,665 Γαμώτο, Mauser! 38 00:03:08,079 --> 00:03:09,945 Το έκανε! Επιστρέψτε! 39 00:03:16,255 --> 00:03:17,346 Αλλά ... 40 00:03:24,331 --> 00:03:25,456 Κλειώ! 41 00:03:38,444 --> 00:03:39,639 Σας πήρα! 42 00:03:46,353 --> 00:03:47,684 εισάγετε δέντρο τώρα! 43 00:03:59,366 --> 00:04:00,458 Είσαι εντάξει; 44 00:04:00,567 --> 00:04:01,628 Ναι. 45 00:04:03,238 --> 00:04:05,400 Θέλετε να μας πείτε τι τι ήταν αυτό; 46 00:04:05,475 --> 00:04:07,704 Νόμιζα ότι δεν έφυγα τα μέλη της ομάδας πίσω από αυτά. 47 00:04:07,776 --> 00:04:09,267 Αυτό δεν είναι ένα μέλος της ομάδας. 48 00:04:09,344 --> 00:04:12,438 Κοίτα, Cleo, ξέρω ότι έχεις κάτι ένα είδος συναισθηματικής σύνδεσης με αυτό το πράγμα, 49 00:04:12,514 --> 00:04:15,178 αλλά είναι ένα κομμάτι του Bailey τεχνολογία, και είναι επικίνδυνο. 50 00:04:15,252 --> 00:04:17,914 Να είστε σε μια ομάδα φωνής είναι επικίνδυνο. 51 00:04:18,588 --> 00:04:20,578 Ακριβώς επειδή δεν μπορώ να το κάνω Οποιοσδήποτε από αυτούς τους κτυπήματα 52 00:04:20,656 --> 00:04:22,317 ή χτυπήματα, 53 00:04:22,391 --> 00:04:25,383 δεν σημαίνει ότι είναι σωστό θα πάρετε όλους τους κινδύνους. 54 00:04:25,461 --> 00:04:27,020 Έχει δίκιο, ξέρεις, Hel. 55 00:04:27,096 --> 00:04:28,585 Κλεο, παίρνεις κινδύνους. 56 00:04:28,998 --> 00:04:30,465 Μείνασες εκεί όπως το Bailey δόλωμα 57 00:04:30,534 --> 00:04:31,933 και δεν έχετε χάσει ούτε τον εαυτό σας. 58 00:04:32,001 --> 00:04:35,165 Το πρόβλημα είναι να γνωρίζουμε πότε κόψτε τις απώλειες σας και ξεφύγετε. 59 00:04:35,841 --> 00:04:37,569 Πώς είμαι; αν το ξέρουν αυτό; 60 00:04:53,558 --> 00:04:55,718 Πεντακόσια χρόνια στο μέλλον, 61 00:04:55,793 --> 00:04:59,287 αυτή θα εισέλθει σε έναν κόσμο όπου οι μηχανές κυβερνούν τη Γη. 62 00:05:02,767 --> 00:05:05,395 Η ανθρωπότητα κινήθηκε Υπόγειου σιδηρόδρομου. 63 00:05:07,205 --> 00:05:09,867 Και η Κλεοπάτρα είναι έτοιμη να ανακαλύψει 64 00:05:09,941 --> 00:05:12,034 δεν υπάρχει τόπος σαν το σπίτι. 65 00:05:16,148 --> 00:05:19,447 "Στο 2525" 66 00:05:19,519 --> 00:05:22,716 "Είναι γυναίκες με τη θέληση να επιβιώσουν " 67 00:05:22,788 --> 00:05:25,724 "Καταπολέμηση για μια νέα μέρα " 68 00:05:25,925 --> 00:05:30,226 "Τίποτα δεν θα είναι αρκετό με τον τρόπο τους " 69 00:05:30,732 --> 00:05:34,497 "Και το 2525" 70 00:05:34,569 --> 00:05:37,662 Τρεις γυναίκες κρατά τη ζωντανή ελπίδα " 71 00:05:37,738 --> 00:05:40,902 "Μαζί με τις δυνάμεις για την ανάκτηση της γης " 72 00:05:40,976 --> 00:05:45,105 "Κοιτάζοντας μπροστά στην αναγέννηση της ανθρωπότητας " 73 00:05:47,395 --> 00:05:50,471 CLEOPATRA 2525 2x08 "JUGGERNAUT DOWN" Υπότιτλους SubXpacio 74 00:05:53,789 --> 00:05:55,278 Μα, παιδιά, 75 00:05:55,356 --> 00:05:57,951 Σκέφτηκα τα Bailies δεν κατέβαλαν τα δέντρα. 76 00:05:58,027 --> 00:05:59,085 Δεν το κάνουν. 77 00:05:59,161 --> 00:06:00,356 Θέλετε να το πείτε αυτό στον εαυτό σας; 78 00:06:16,813 --> 00:06:18,872 Θέλει Pod χειρότερα από ό, τι πιστεύαμε! 79 00:06:23,588 --> 00:06:26,149 Έχετε δίκιο! Θα έπρεπε το αφήσατε στην επιφάνεια! 80 00:06:44,208 --> 00:06:45,267 Hel! 81 00:06:45,344 --> 00:06:46,401 Χτυπήστε το! 82 00:07:12,038 --> 00:07:14,529 Νομίζω ότι είναι αυτό που είναι τα Bailies Μην έρχεσαι εδώ. 83 00:07:14,641 --> 00:07:16,438 Φωνή, τι διάολο μόλις συνέβη; 84 00:07:16,509 --> 00:07:18,239 Γιατί δεν μας είπες; για αυτά τα όπλα; 85 00:07:18,312 --> 00:07:20,040 Hel, είμαι κανένα αρχείο όπλων 86 00:07:20,113 --> 00:07:21,809 έτσι που βρέθηκαν σε οποιοδήποτε δέντρο. 87 00:07:21,915 --> 00:07:23,281 Κάποιος τα έβαλε εδώ. 88 00:07:23,350 --> 00:07:25,875 Μπορώ μόνο να υποθέσω ότι είμαι δημιουργήθηκε από οικοδόμους δέντρων 89 00:07:25,953 --> 00:07:27,887 όπως μια αυτόματη Bailey υπεράσπιση. 90 00:07:28,888 --> 00:07:30,950 Η φωνή πιστεύει ότι το δέντρο Οι οικοδόμοι το έβαλαν εδώ. 91 00:07:31,027 --> 00:07:32,186 Οικοδόμοι δέντρων; Χμμ. 92 00:07:32,527 --> 00:07:33,754 Ποιοι είναι αυτοί; 93 00:07:33,828 --> 00:07:34,921 Καλή ερώτηση. 94 00:07:35,030 --> 00:07:36,793 Μετά από τα Bailies όλο το χάος ήρθε, 95 00:07:36,865 --> 00:07:38,595 καταγράφηκαν καταστραφεί και χαθεί. 96 00:07:38,701 --> 00:07:41,635 Μετά από λίγο, κανείς δεν μπορούσε Θυμηθείτε ποιος έχτισε τα δέντρα. 97 00:07:42,338 --> 00:07:44,636 κατασκευαστές έχει γίνει ένα είδος μύθου. 98 00:07:45,409 --> 00:07:47,239 Λοιπόν, όποιος κι αν είναι, 99 00:07:47,309 --> 00:07:49,539 ήξεραν πώς να κατασκευάσει πυροβόλα όπλα. 100 00:07:50,246 --> 00:07:52,909 Δεν λειτούργησε αρκετά όπως έχουμε προγραμματίσει, 101 00:07:52,983 --> 00:07:54,471 αλλά έχουμε ένα Bailey κάτω. 102 00:07:54,883 --> 00:07:56,943 Λέω ότι το άνοιξα και κοιτάξτε μέσα. 103 00:07:57,018 --> 00:07:58,953 Δεν το γνωρίζουμε πόσο μακριά έχει πέσει. 104 00:07:59,021 --> 00:08:00,353 Ίσως σε όλη τη διαδρομή. 105 00:08:00,424 --> 00:08:01,982 Υπάρχει ένας τρόπος να το μάθετε. 106 00:08:13,004 --> 00:08:14,437 Φαίνεται αρκετά νεκρό. 107 00:08:16,273 --> 00:08:17,434 Ας πάμε. 108 00:08:17,742 --> 00:08:18,730 Πω πω. 109 00:08:20,177 --> 00:08:21,702 Αυτό δεν χρειάστηκε πολύ. 110 00:08:23,748 --> 00:08:26,149 Πιθανότατα το έστειλε μια μέρα περπατήματος. 111 00:08:26,352 --> 00:08:28,410 Τότε θα είναι περισσότερο στο δρόμο. 112 00:08:28,487 --> 00:08:30,114 Το ρολόι τρέχει, Hel. 113 00:08:30,190 --> 00:08:32,783 Μπορούμε να χειριστούμε έναν Betrayer, αλλά πώς μπαίνουμε; 114 00:08:33,892 --> 00:08:37,292 Ξέρω ένα άτομο ο οποίος ήταν μέσα σε ένα Bailey. 115 00:08:40,233 --> 00:08:42,062 Ήμουν αναρροφημένος στη δέσμη τρακτέρ. 116 00:08:42,133 --> 00:08:43,898 Δεν ξέρω όπου είναι η μπροστινή πόρτα. 117 00:08:43,969 --> 00:08:46,733 Σχεδόν σκοτώσατε εξοικονομώντας Bailey Power Bridge. 118 00:08:46,805 --> 00:08:48,669 Γιατί να μην το χρησιμοποιήσετε να πάει μέσα; 119 00:08:50,309 --> 00:08:51,436 Έτοιμος; 120 00:08:59,887 --> 00:09:00,875 Τώρα! 121 00:09:14,034 --> 00:09:15,797 Pod, μην με αφήνεις τώρα. 122 00:09:32,987 --> 00:09:34,477 Λοχία, κρύψτε! 123 00:09:39,495 --> 00:09:41,019 Cleo, έχουμε μια εταιρεία! 124 00:09:45,100 --> 00:09:47,626 Πρέπει να υπάρχει μια θέση αλλάξτε το λάδι ή κάτι τέτοιο. 125 00:09:51,307 --> 00:09:52,331 Ωχ! 126 00:09:52,409 --> 00:09:53,534 Παιδιά! 127 00:09:58,848 --> 00:10:00,248 Λοχία, τώρα! 128 00:10:07,090 --> 00:10:09,217 Ποτέ δεν σκέφτηκα τη συνεισφορά μου στην ομάδα 129 00:10:09,293 --> 00:10:11,158 θα ήταν το ίδιο ένας προλεταλόγος Bailey. 130 00:10:13,832 --> 00:10:15,422 Ελάτε! Γρήγορα! 131 00:10:17,803 --> 00:10:18,791 Go! 132 00:10:28,948 --> 00:10:30,313 sarge κλείστε την πόρτα. 133 00:10:39,125 --> 00:10:40,956 Αυτό δεν θα κρατήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα. 134 00:10:42,329 --> 00:10:45,126 Κάποιος άλλος εδώ σκέψης αυτό δεν ήταν τόσο καλή ιδέα; 135 00:10:45,498 --> 00:10:48,432 Νομίζω ότι μπορούμε να βρούμε το νεύρο κέντρο, δύναμη όπλων 136 00:10:48,500 --> 00:10:50,264 και Αφαιρέστε αυτούς τους Πρεσβύτερους. 137 00:10:53,406 --> 00:10:54,703 Σε ποια κατεύθυνση; 138 00:10:56,242 --> 00:10:59,372 Γιατί το νομίζετε και οι δύο; Είμαι ο ειδικός των Bailies; 139 00:11:00,548 --> 00:11:01,741 Κλεο, ακούστε με. 140 00:11:01,816 --> 00:11:03,808 Έχετε μια δεξιότητα ότι ο Sarge και εγώ δεν είμαστε. 141 00:11:03,885 --> 00:11:06,547 Καλέστε τον διαίσθηση, καλέστε τον τηλεπάθεια, πείτε του τι θέλετε, 142 00:11:06,621 --> 00:11:08,920 αλλά μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη νοημοσύνη του Bailey. 143 00:11:09,023 --> 00:11:12,118 Αυτή τη στιγμή είναι η καλύτερη ελπίδα πρέπει να βγεις από εδώ ζωντανό. 144 00:11:14,029 --> 00:11:16,424 Εντάξει. 145 00:11:23,839 --> 00:11:25,239 Νομίζω ότι θέλει για να προχωρήσουμε έτσι. 146 00:11:25,308 --> 00:11:26,468 Μεγάλη. 147 00:11:26,541 --> 00:11:27,906 Εντάξει λοιπόν. 148 00:11:30,113 --> 00:11:32,637 Ew, είναι σαν να περπατάς σε μια αποστράγγιση ντους. 149 00:11:36,486 --> 00:11:37,976 W- Περιμένετε. Τι ήταν αυτό; 150 00:11:39,354 --> 00:11:40,879 Δεν το νομίζω είμαστε μόνοι εδώ. 151 00:11:40,957 --> 00:11:42,118 Κλειώ; 152 00:11:44,495 --> 00:11:45,552 Σταματήστε! 153 00:11:47,230 --> 00:11:49,927 Ψάχνω την αλήθεια και τον διαφωτισμό στον μητρικό πλανήτη! 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,467 Είναι ένα Dwork. 155 00:11:52,069 --> 00:11:54,665 Πιθανότατα ήταν ναυτιλία είναι στο εργοστάσιο Betrayer 156 00:11:54,739 --> 00:11:56,036 όταν παρεμποδίσαμε Bailey. 157 00:11:56,107 --> 00:11:58,268 Το ατύχημα πρέπει να είναι Τον απελευθέρωσαν από την στάση. 158 00:11:59,443 --> 00:12:01,741 Μην ανησυχείτε, δεν θα σας βλάψουμε. 159 00:12:03,081 --> 00:12:04,673 Εξυπηρετείτε τον εκδότη; 160 00:12:04,749 --> 00:12:06,046 Ας το κάνουμε. 161 00:12:06,151 --> 00:12:08,678 Και ο μεγάλος και ο ισχυρός Oz μας παραγγέλνει. 162 00:12:08,754 --> 00:12:10,617 Εάν ακολουθείτε μόνο τον κίτρινο δρόμο από τούβλα, 163 00:12:10,688 --> 00:12:13,351 θα σας πάμε Planet Mother, εντάξει; 164 00:12:13,425 --> 00:12:14,687 Εδώ. 165 00:12:16,394 --> 00:12:17,986 Πού είσαι; προέρχεται από; 166 00:12:18,063 --> 00:12:19,496 καλά Θα σας πω αργότερα. 167 00:12:19,596 --> 00:12:22,089 καλά, Πάρτε καλή δόνηση. 168 00:12:22,334 --> 00:12:24,565 Um, χώρος εγκεφάλου θα πρέπει να είναι νεκρό- 169 00:12:30,009 --> 00:12:31,305 Τι είναι; 170 00:12:31,377 --> 00:12:32,845 Έχετε ακούσει ποτέ για αντισώματα; 171 00:12:32,914 --> 00:12:34,311 Ποιος είναι ποιος; 172 00:12:34,914 --> 00:12:37,043 Εσωτερική αυτόματη άμυνα. 173 00:12:37,184 --> 00:12:40,848 Είμαστε η ασθένεια, είναι η θεραπεία. Λοχία. 174 00:12:48,028 --> 00:12:49,325 Πάπια! 175 00:12:53,534 --> 00:12:55,502 Όλοι πάνε πίσω μου! 176 00:12:56,770 --> 00:12:59,706 Guy, δεν θα επιτεθούν ένα είδος του είδους. 177 00:13:13,521 --> 00:13:14,783 Υπάρχουν! 178 00:13:19,228 --> 00:13:20,322 Stand. 179 00:13:24,401 --> 00:13:27,392 Αυτό είναι. Ο εγκέφαλος του Bailey. 180 00:13:39,315 --> 00:13:41,147 Δεν υπάρχουν έλεγχοι. 181 00:13:41,284 --> 00:13:43,115 Τίποτα που δεν μπορούμε να έρθουμε σε επαφή. 182 00:13:49,661 --> 00:13:51,753 Πώς τερματίζουμε το όπλο; 183 00:13:52,229 --> 00:13:55,028 Ποιος είσαι; Δεν το κάνετε εξυπηρετήστε τον απεσταλμένο. 184 00:13:55,133 --> 00:13:56,361 Μην κινήσεις, άνθρωπος. 185 00:14:11,784 --> 00:14:12,841 Ω, υπέροχο. 186 00:14:12,920 --> 00:14:14,911 Οι προδοτές θα προτιμούσαν Καταστρέψτε αυτό το Bailey 187 00:14:14,988 --> 00:14:16,182 από το να το έχεις. 188 00:14:16,256 --> 00:14:18,017 Θα λειτουργήσει πετάξτε μας στον άξονα. 189 00:14:18,091 --> 00:14:20,218 Εντάξει, μπορείτε να τρομάξετε τον εαυτό σας τώρα. 190 00:14:43,651 --> 00:14:46,382 Αν έχετε κάτι μεγάλο λέξεις, τώρα είναι η ώρα! 191 00:14:46,454 --> 00:14:48,786 Πρέπει να είναι κάποιος τρόπος για την τροφοδοσία των κινητήρων. 192 00:14:48,856 --> 00:14:50,916 Αυτά τα όπλα με όπλα τηγανητά τα πάντα. 193 00:14:50,993 --> 00:14:53,084 Τι κάνατε; στον απεσταλμένο; 194 00:14:53,161 --> 00:14:55,130 Είναι ο απεσταλμένος θα το κάνουμε, παιδί. 195 00:14:56,932 --> 00:14:58,422 Ας βγούμε από εδώ! 196 00:15:07,308 --> 00:15:08,400 Κλειώ! 197 00:15:08,944 --> 00:15:10,310 Επιτρέψτε μου να αλλάξω τις μπαταρίες. 198 00:15:10,380 --> 00:15:11,870 Αλλάξτε αυτό το κακό Pod για το καλό. 199 00:15:11,947 --> 00:15:13,381 Δεν υπάρχει πλέον χρόνος! 200 00:15:13,449 --> 00:15:15,144 Θα πάμε κάτω κάθε δευτερόλεπτο! 201 00:15:15,217 --> 00:15:16,809 Θα λειτουργήσει. Το ξέρω. 202 00:15:37,276 --> 00:15:38,766 Είμαστε ακόμα κάτω! 203 00:15:38,844 --> 00:15:41,176 Πιθανότατα πιο έξυπνο στο χωριό σας. 204 00:15:41,246 --> 00:15:42,769 Cleo, γιατί είμαστε; ακόμα πέφτει; 205 00:15:42,846 --> 00:15:44,280 Δεν ξέρω. 206 00:15:44,347 --> 00:15:46,714 Ίσως το Pod δεν ξέρει θα πρέπει να σταματήσει. 207 00:15:47,084 --> 00:15:48,108 Πες το! 208 00:16:03,502 --> 00:16:04,492 Κλειώ! 209 00:16:11,411 --> 00:16:12,604 Κλειώ; 210 00:16:13,980 --> 00:16:15,379 Κλεο, είσαι καλά; 211 00:16:15,749 --> 00:16:17,477 Τι συμβαίνει; 212 00:16:17,550 --> 00:16:20,486 Πρέπει να του πείτε Η Bailey δεν πέφτει πια. 213 00:16:23,592 --> 00:16:24,581 Κλειώ! 214 00:16:26,092 --> 00:16:27,287 Ακούστε. 215 00:16:36,071 --> 00:16:37,971 Cleo, τι συμβαίνει; 216 00:16:48,985 --> 00:16:50,247 Σταματήσαμε. 217 00:16:50,886 --> 00:16:52,182 Το έκανε. 218 00:16:53,289 --> 00:16:54,654 Καλή δουλειά, Cleo. 219 00:16:57,426 --> 00:16:58,416 Λοχία! 220 00:17:01,030 --> 00:17:02,464 Είσαι εντάξει; 221 00:17:03,166 --> 00:17:04,633 Νομίζω έτσι. 222 00:17:06,638 --> 00:17:08,661 Είναι κάτι σαν δύναμη γύρω από αυτό. 223 00:17:09,405 --> 00:17:11,270 Κλειώ μπορείς να με ακούς ξανά; 224 00:17:11,341 --> 00:17:12,670 Ακούστε. 225 00:17:12,741 --> 00:17:14,108 Τι συμβαίνει; 226 00:17:14,479 --> 00:17:16,503 Κατάσταση: ονομαστικά συστήματα. 227 00:17:18,215 --> 00:17:19,944 Η επαφή έχει αποκατασταθεί. 228 00:17:20,017 --> 00:17:21,985 Η επαφή έχει αποκατασταθεί με ποιον; 229 00:17:22,953 --> 00:17:24,750 Αυτή η μονάδα ήταν μόνη. 230 00:17:25,223 --> 00:17:26,952 Αυτή η μονάδα θα επανέλθει. 231 00:17:27,292 --> 00:17:29,988 Όπου είναι αυτή η μονάδα θέλετε να επιστρέψετε; 232 00:17:30,561 --> 00:17:32,085 Πηγαίνετε πίσω στη βάση. 233 00:17:39,537 --> 00:17:42,064 Λοιπόν, ήθελα να έρθετε στην έδρα του Bailey ούτως ή άλλως. 234 00:17:42,141 --> 00:17:43,699 Ναι, αλλά είναι ένα πρόβλημα. 235 00:17:43,777 --> 00:17:45,301 Τα δέντρα των δέντρων. 236 00:17:45,378 --> 00:17:48,643 Δεν νομίζω ότι θα το πάρει αυτό ένας άλλος γύρος πυρκαγιάς πλάσματος. 237 00:17:48,715 --> 00:17:49,682 Όχι. 238 00:18:07,933 --> 00:18:09,664 Hel, ξεκινήστε να σπάτε. 239 00:18:09,804 --> 00:18:12,000 Αν μπορούμε να κόψουμε χυμό στο πεδίο της δύναμης, 240 00:18:12,073 --> 00:18:13,563 ίσως μπορούμε πιάσε Cleo και τρέχει. 241 00:18:15,276 --> 00:18:16,675 Τι κάνεις; 242 00:18:18,746 --> 00:18:19,838 Διακοπή. 243 00:18:24,087 --> 00:18:25,747 Αυτό είναι sacrilegation! 244 00:18:29,157 --> 00:18:30,886 Σας είπα να το σταματήσετε! 245 00:18:34,528 --> 00:18:36,018 Είσαι τρελός; 246 00:18:40,470 --> 00:18:43,529 Θα ληφθείτε εγκατάσταση. Μην αντισταθείτε. 247 00:18:43,906 --> 00:18:45,373 Νομίζω ότι είναι Bailey έλευση 248 00:18:45,440 --> 00:18:47,465 από το εργοστάσιο Betrayer, Μην πηγαίνετε σε αυτήν. 249 00:18:47,541 --> 00:18:49,306 Θα ληφθείτε στο εργοστάσιο. 250 00:18:49,379 --> 00:18:51,370 Η αποστολή μου θα είναι επιτυχής. 251 00:18:51,446 --> 00:18:52,814 Δεν ήταν πηγαίνοντας οπουδήποτε. 252 00:18:52,884 --> 00:18:54,782 Τα όπλα πήρε τη Bailey κάτω 253 00:18:54,851 --> 00:18:56,113 θα μας καταστρέψει 254 00:18:56,185 --> 00:18:57,709 όταν φτάσουμε εκεί το ανώτερο τμήμα του άξονα. 255 00:18:57,787 --> 00:18:59,483 Στη συνέχεια, μια φωνητική ομάδα θα πεθάνει. 256 00:18:59,623 --> 00:19:01,420 Η αποστολή μου θα είναι επιτυχής. 257 00:19:09,267 --> 00:19:10,735 Cleo, με ακούς; 258 00:19:10,803 --> 00:19:11,893 Σιωπή! 259 00:19:12,170 --> 00:19:13,967 Cleo, πρέπει να το κάνεις άκουσέ με. 260 00:19:14,038 --> 00:19:15,561 Πρέπει να σταματήσετε. 261 00:19:15,907 --> 00:19:18,933 Ακούστε, Cleo. Είστε μέλος της ομάδας μας. 262 00:19:19,110 --> 00:19:21,135 Κάθε μέρα θυμάσαι εμείς της ανθρωπιάς μας, 263 00:19:21,212 --> 00:19:22,839 γιατί κάνουμε ό, τι κάνουμε. 264 00:19:22,914 --> 00:19:23,938 Φτάνει πια! 265 00:19:24,082 --> 00:19:25,480 Σας χρειαζόμαστε! 266 00:19:26,184 --> 00:19:27,743 Θα σε καταστρέψω. 267 00:19:54,215 --> 00:19:56,877 Κλειώ! Μείνε εκεί, κοριτσάκι. 268 00:20:11,265 --> 00:20:13,460 Κλεο, είσαι καλά; Είσαι πίσω; 269 00:20:14,274 --> 00:20:15,899 Είσαι πίσω. 270 00:20:16,338 --> 00:20:17,601 Έλα, ας πάμε. 271 00:20:18,208 --> 00:20:20,305 Περιμένετε. Γέφυρα. 272 00:20:19,940 --> 00:20:20,798 Αφήστε τον να πάει. 273 00:20:20,875 --> 00:20:21,744 βουτ 274 00:20:21,811 --> 00:20:24,607 Όχι. Δεν το χρειάζεστε να είναι μέρος αυτής της ομάδας. 275 00:20:25,380 --> 00:20:26,642 Ας πάμε. 276 00:20:27,115 --> 00:20:28,275 Εντάξει. 277 00:20:56,145 --> 00:20:58,376 Η αποστολή ήταν να φέρει ένα Bailey. 278 00:20:58,516 --> 00:21:00,747 Θα έλεγα ότι η αποστολή ολοκληρώθηκε. 279 00:21:01,452 --> 00:21:02,919 Pa pa, Pod. 280 00:21:04,790 --> 00:21:06,279 Τι κάνεις; 281 00:21:07,492 --> 00:21:11,792 Εντάξει. Το έχω ένα ηχητικό κέρασμα. 282 00:21:12,831 --> 00:21:14,696 επικοινωνία με το Pod ήταν σαν 283 00:21:14,766 --> 00:21:16,564 μιλώντας σε κάποιον σε μια ροκ συναυλία. 284 00:21:16,636 --> 00:21:18,103 Τόσο πώς το κατάφερες; 285 00:21:18,170 --> 00:21:19,431 Δεν ξέρω. 286 00:21:19,505 --> 00:21:21,268 Δεν μπορούσα ούτε καν Νομίζω 287 00:21:21,339 --> 00:21:23,273 μέχρι εσάς άρχισε να μιλάει. 288 00:21:24,776 --> 00:21:27,712 Με έφερες πίσω. Ευχαριστώ. 289 00:21:28,180 --> 00:21:30,080 Είστε μέλος της ομάδας μας, Cleo. 290 00:21:31,082 --> 00:21:33,517 Και εσύ αποθήκευσε τις ουρές. 291 00:21:34,387 --> 00:21:35,854 Νομίζω ότι έσωσα το καθένα. 292 00:21:36,723 --> 00:21:37,713 Ναι. 293 00:21:44,870 --> 00:21:47,877 Υπότιτλους SubXpacio και TusSeries 27336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.