Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,007
The bride, she's so pretty
2
00:00:03,091 --> 00:00:04,956
Olé, olé, olé
3
00:00:05,251 --> 00:00:07,532
The bride, she's so pretty
4
00:00:07,691 --> 00:00:09,488
Olé, olé, olé
5
00:00:16,491 --> 00:00:18,527
The bride, she's so pretty
6
00:00:18,611 --> 00:00:20,511
Olé, olé, olé
7
00:00:54,771 --> 00:00:56,727
Carmen, you look so pretty.
8
00:00:56,811 --> 00:00:58,390
I love your dress.
9
00:00:59,411 --> 00:01:00,640
Isn't it nice?
10
00:01:09,651 --> 00:01:12,287
No need to chase her,
she gave you her number.
11
00:01:12,371 --> 00:01:13,847
But I saw her yesterday
12
00:01:13,931 --> 00:01:17,247
and if the Gypsies see me,
they'll make me propose.
13
00:01:17,331 --> 00:01:20,403
If they do, you gotta get 'em
14
00:01:20,651 --> 00:01:22,047
to rope her in a bit.
15
00:01:22,131 --> 00:01:24,061
She's no good for you.
16
00:01:24,811 --> 00:01:26,654
Look, there's Carmen.
17
00:01:30,051 --> 00:01:31,245
Carmen!
18
00:01:31,811 --> 00:01:34,167
- Will she come out?
- I don't think so.
19
00:01:34,251 --> 00:01:36,181
- Look, she is.
- Look!
20
00:01:36,851 --> 00:01:38,255
She's saying hi.
21
00:01:39,731 --> 00:01:41,207
We'll talk later.
22
00:01:41,291 --> 00:01:43,484
Chacho, her mom's coming!
23
00:01:44,291 --> 00:01:46,687
- What are you doing?
- Nothing, Mom.
24
00:01:46,771 --> 00:01:48,847
- Rafa's fooling around.
- Get inside.
25
00:01:48,931 --> 00:01:51,807
- He's the one fooling around.
- Don't lead him on.
26
00:01:51,891 --> 00:01:54,727
The proposal's a month off
and you can't see him every day.
27
00:01:54,811 --> 00:01:57,807
- I'll tell your father.
- Don't be mad. It was for fun.
28
00:01:57,891 --> 00:01:58,856
Cut it out.
29
00:01:58,991 --> 00:02:01,087
You'll have all your life
to talk to him.
30
00:02:01,171 --> 00:02:02,775
Go to your room.
31
00:02:20,411 --> 00:02:24,183
I have tomatoes!
On the vine, plum tomatoes!
32
00:02:24,451 --> 00:02:26,726
Two kilos for 1.50 euros!
33
00:02:27,011 --> 00:02:29,380
Be smart and snatch 'em up.
34
00:02:29,971 --> 00:02:33,847
Garlic from Las Pedroñeras, ladies!
Only one euro!
35
00:02:33,931 --> 00:02:35,034
One euro!
36
00:02:35,451 --> 00:02:37,807
Garlic from Las Pedroñeras!
37
00:02:37,891 --> 00:02:40,712
Red garlic, one euro, ladies!
38
00:02:41,011 --> 00:02:43,081
C'mon, I have cherries!
39
00:02:43,571 --> 00:02:45,677
I have cherries, ladies!
40
00:02:46,091 --> 00:02:48,468
Be smart and snatch 'em up!
41
00:02:49,251 --> 00:02:50,445
That will do.
42
00:02:51,051 --> 00:02:53,030
I have red garlic!
43
00:02:53,931 --> 00:02:55,072
Good morning.
44
00:02:55,611 --> 00:02:58,155
Garlic is one euro, gorgeous.
45
00:03:38,691 --> 00:03:41,586
Why is "báscula" a dactylic word?
46
00:03:43,131 --> 00:03:46,887
- What's up? Been shopping?
- Yes, loaded down like a mule.
47
00:03:46,971 --> 00:03:49,687
- I'm not going to the association.
- Why?
48
00:03:49,771 --> 00:03:52,727
I've got lots to do,
the house is a mess.
49
00:03:52,811 --> 00:03:55,727
And I may not have time
for church, so I'm off.
50
00:03:55,811 --> 00:03:58,355
- See you tomorrow.
- See you.
51
00:04:00,051 --> 00:04:02,047
- Are you bringing it tomorrow?
- Yes.
52
00:04:02,131 --> 00:04:03,967
Good afternoon, Mrs. Maria.
53
00:04:04,051 --> 00:04:05,981
Nothing good about it.
54
00:04:08,091 --> 00:04:09,527
This place is disgusting,
55
00:04:09,611 --> 00:04:11,317
you dirty people.
56
00:04:17,771 --> 00:04:18,760
Lola!
57
00:04:19,331 --> 00:04:21,788
I'm back with the groceries!
58
00:04:22,171 --> 00:04:23,838
Where is that girl?
59
00:04:27,851 --> 00:04:29,830
Lola, are you deaf?
60
00:04:30,131 --> 00:04:32,127
What's with all the shouting?
61
00:04:32,211 --> 00:04:34,607
Didn't you have a church rehearsal?
62
00:04:34,691 --> 00:04:36,270
I'm studying, Mom.
63
00:04:36,451 --> 00:04:37,887
Get dolled up and go.
64
00:04:37,971 --> 00:04:39,887
There are lots of boys at church.
65
00:04:39,971 --> 00:04:41,367
But I've got exams.
66
00:04:41,451 --> 00:04:43,087
Mom, snack time! I'm home!
67
00:04:43,171 --> 00:04:44,400
Miguel's home.
68
00:04:44,651 --> 00:04:46,055
Go on, hurry up!
69
00:04:47,771 --> 00:04:49,964
Jeez, this gypsy woman...
70
00:05:19,771 --> 00:05:20,908
Hello.
71
00:05:21,171 --> 00:05:23,647
- Can I use a computer?
- Yes.
72
00:05:23,731 --> 00:05:25,223
Number 1, please.
73
00:05:26,491 --> 00:05:29,327
- Can I get one in the back?
- Okay.
74
00:05:29,411 --> 00:05:30,435
Thanks.
75
00:05:40,691 --> 00:05:44,115
MADRID LESBIANS
76
00:06:11,371 --> 00:06:12,607
ONIONS - POTATOES
77
00:06:12,691 --> 00:06:13,807
Honey, what'll it be?
78
00:06:13,891 --> 00:06:15,187
How much are the peaches?
79
00:06:15,271 --> 00:06:17,967
- Two kilos, 1 euro.
- Then give me 2 kilos.
80
00:06:18,051 --> 00:06:19,104
Here, honey.
81
00:06:21,291 --> 00:06:22,607
It's gonna rain.
82
00:06:22,691 --> 00:06:25,411
Don't give me all the bad ones!
83
00:06:25,771 --> 00:06:28,447
I have tomatoes and cherries here!
84
00:06:28,531 --> 00:06:31,727
- Anything else?
- No, you'll give me the rotten stuff.
85
00:06:31,811 --> 00:06:34,450
Get your peppers here, ladies!
86
00:06:37,611 --> 00:06:39,238
Good day, sir.
87
00:06:39,851 --> 00:06:41,807
See what gems we have here?
88
00:06:41,891 --> 00:06:42,791
I like it.
89
00:06:43,011 --> 00:06:47,397
It's last century.
My grandma used to iron with it.
90
00:06:47,451 --> 00:06:49,837
Guys, you're not going for a smoke?
91
00:06:49,931 --> 00:06:53,440
- Go on, get to work.
- Alright, alright.
92
00:06:53,651 --> 00:06:57,167
- Dad, he bought it.
- My girl! Come here.
93
00:06:57,251 --> 00:06:59,594
Learn from your sister.
94
00:07:00,171 --> 00:07:02,287
She's good at sales, like me.
95
00:07:02,371 --> 00:07:04,111
I have red peppers!
96
00:07:04,411 --> 00:07:06,481
Red peppers, ladies!
97
00:07:10,731 --> 00:07:12,767
It's gonna get all wet!
98
00:07:13,011 --> 00:07:16,727
Flor, I told you we shouldn't have
set up on this shitty day.
99
00:07:16,811 --> 00:07:19,794
How were we supposed to know, Dad?
100
00:07:21,371 --> 00:07:24,091
- Here we go!
- Help me load up.
101
00:07:24,771 --> 00:07:26,607
Dad, everything's getting wet!
102
00:07:26,691 --> 00:07:27,680
Hurry up!
103
00:07:30,211 --> 00:07:31,769
What a day!
104
00:07:32,051 --> 00:07:34,407
- Where's the plastic cover?
- Didn't you bring it?
105
00:07:34,491 --> 00:07:37,887
- Go ask for some plastic.
- Dad, it's raining!
106
00:07:37,971 --> 00:07:39,814
Don't waste any time!
107
00:07:40,091 --> 00:07:41,607
It always the same.
108
00:07:41,691 --> 00:07:44,127
- Here, Mom!
- Hurry, it's all getting wet!
109
00:07:44,211 --> 00:07:45,951
Okay, let's go!
110
00:07:46,771 --> 00:07:47,795
Here, Mom.
111
00:07:50,131 --> 00:07:53,527
- Can I borrow some plastic?
- No, look at all this.
112
00:07:53,611 --> 00:07:55,567
- Ask Flor.
- Take this.
113
00:07:55,651 --> 00:07:57,406
Hurry, it's falling!
114
00:07:57,691 --> 00:08:01,463
Excuse me, honey,
can I borrow some plastic?
115
00:08:07,691 --> 00:08:11,990
Wake up and give her some.
Don't just stand there!
116
00:08:16,931 --> 00:08:18,887
- Can I help, honey?
- No, it's okay.
117
00:08:18,971 --> 00:08:21,164
It's in here somewhere...
118
00:08:22,171 --> 00:08:23,926
Relax, it's alright.
119
00:08:31,931 --> 00:08:33,423
Here it is. Look.
120
00:08:34,931 --> 00:08:36,861
- Here.
- Thanks a lot.
121
00:08:47,571 --> 00:08:50,729
Hey, thanks,
I'll give it back later.
122
00:09:01,651 --> 00:09:03,055
Here, Miguelito.
123
00:09:06,531 --> 00:09:09,847
- Can you sign this, Dad?
- Ask Mom, her writing's better.
124
00:09:09,931 --> 00:09:12,807
- Miguel, hand me my glasses.
- Where are they?
125
00:09:12,891 --> 00:09:14,392
Right behind you.
126
00:09:17,571 --> 00:09:18,471
Here.
127
00:09:18,691 --> 00:09:19,832
What is this?
128
00:09:19,931 --> 00:09:22,047
- A fieldtrip.
- Where are you going?
129
00:09:22,131 --> 00:09:23,184
To a museum.
130
00:09:23,491 --> 00:09:26,247
You're not going anywhere, okay?
131
00:09:26,331 --> 00:09:28,407
- Is your whole class going?
- Of course.
132
00:09:28,491 --> 00:09:30,767
Everyone but the gypsy girl?
No way.
133
00:09:30,851 --> 00:09:33,285
WARNING FOR ABSENCE
134
00:09:36,771 --> 00:09:39,167
If you're not at school,
you'll help us at the market.
135
00:09:39,251 --> 00:09:40,743
Here we go again.
136
00:09:40,851 --> 00:09:44,007
Do you want her
to be illiterate like us?
137
00:09:44,091 --> 00:09:46,487
She can read, write, count...
138
00:09:46,571 --> 00:09:48,607
That's all she needs. Flor.
139
00:09:48,691 --> 00:09:50,183
Here we go again.
140
00:09:50,971 --> 00:09:53,647
You only want her at the stall, Paco.
141
00:09:53,731 --> 00:09:55,847
Let her study, have a better life.
142
00:09:55,931 --> 00:09:58,207
She has lots of time
to freeze at the market.
143
00:09:58,291 --> 00:10:01,407
Don't you see that your daughter
doesn't hang out with boys?
144
00:10:01,491 --> 00:10:05,965
School stuff, book stuff,
but no wedding plans here.
145
00:10:06,171 --> 00:10:07,407
She should go to church.
146
00:10:07,491 --> 00:10:11,007
There are tons of young Gypsies,
local kids.
147
00:10:11,091 --> 00:10:13,647
We were already engaged at her age.
148
00:10:13,731 --> 00:10:16,087
I got myself the first gypsy guy
who came along.
149
00:10:16,171 --> 00:10:19,327
What are you taking about?
You have everything you need!
150
00:10:19,411 --> 00:10:21,727
Have you ever missed a meal, Flor?
151
00:10:21,811 --> 00:10:25,007
It's not about food!
You always do this!
152
00:10:25,091 --> 00:10:28,727
A full fridge is everything to you.
There's more to life.
153
00:10:28,811 --> 00:10:30,887
Kids need a future, Paco.
154
00:10:30,971 --> 00:10:33,951
I don't want her to go out alone.
155
00:10:34,411 --> 00:10:37,047
What'll the neighborhood
and the other Gypsies say?
156
00:10:37,131 --> 00:10:40,447
She'll pay the consequences.
It could turn out badly!
157
00:10:40,531 --> 00:10:42,687
You know what's in schools?
158
00:10:42,771 --> 00:10:45,922
Drugs, joints, alcohol, rapists!
159
00:10:46,211 --> 00:10:49,207
I'd rather she ran off
with a bad Gypsy
160
00:10:49,291 --> 00:10:50,927
than a good whitey.
161
00:10:51,011 --> 00:10:53,087
Who's she gonna run off with?
162
00:10:53,171 --> 00:10:56,967
Miguelito follows her everywhere.
You know he's her shadow.
163
00:10:57,051 --> 00:10:59,087
Besides, she's not stupid,
164
00:10:59,171 --> 00:11:01,567
and no one's gonna bad-mouth her.
165
00:11:01,651 --> 00:11:03,247
I'll watch her, Dad.
166
00:11:03,331 --> 00:11:05,087
Who are you gonna watch, dork?
167
00:11:05,171 --> 00:11:06,247
That's enough!
168
00:11:06,331 --> 00:11:08,147
We'll go to the
market tomorrow.
169
00:11:08,231 --> 00:11:10,507
You're going nowhere, Lola.
Is that clear?
170
00:11:10,791 --> 00:11:13,035
You just want me married off.
171
00:11:14,731 --> 00:11:18,487
As usual, Paco,
you never let her go anywhere.
172
00:11:18,571 --> 00:11:22,782
Flor, I swear I'll pop you!
Keep your mouth shut!
173
00:11:30,291 --> 00:11:31,428
Here, Ruben.
174
00:11:31,731 --> 00:11:34,167
- How are you doing, Dad?
- Good, honey.
175
00:11:34,251 --> 00:11:35,392
Get in, Caco.
176
00:11:35,491 --> 00:11:38,312
Jesus, this boy! Miguel!
177
00:11:38,611 --> 00:11:39,511
Get up!
178
00:11:39,771 --> 00:11:42,887
What's the rush?
It's not even 7 yet.
179
00:11:42,971 --> 00:11:46,327
Don't just sit there.
Get up and help us load up.
180
00:11:46,411 --> 00:11:49,047
- Who are you, Speedy Gonzalez?
- Give me that.
181
00:11:49,131 --> 00:11:50,887
- Have you loaded it all?
- Yes.
182
00:11:50,971 --> 00:11:53,567
- Good Lord.
- Here, Miguel, put this in.
183
00:11:53,651 --> 00:11:56,167
- What's up with her?
- No idea.
184
00:11:56,251 --> 00:11:58,687
- Finished loading it all?
- Yes.
185
00:11:58,771 --> 00:12:00,263
Shall we go then?
186
00:12:02,731 --> 00:12:04,837
- Get in. Son.
- Come on!
187
00:13:00,091 --> 00:13:02,366
Get your melon here!
188
00:13:03,811 --> 00:13:05,566
Get your melon here.
189
00:13:11,611 --> 00:13:15,087
Get your tomatoes here, ladies.
Two kilos, 1.5 euros!
190
00:13:15,171 --> 00:13:16,433
Two kilos!
191
00:13:16,971 --> 00:13:19,866
Two kilos for 1.50 euros, ladies!
192
00:13:23,211 --> 00:13:24,348
Girl!
193
00:13:24,651 --> 00:13:27,367
Wake up!
I only asked for half a kilo.
194
00:13:27,451 --> 00:13:28,943
Oh, that's right.
195
00:13:29,891 --> 00:13:31,028
- Mom?
- Yes?
196
00:13:31,331 --> 00:13:33,567
Did that girl bring the plastic back?
197
00:13:33,651 --> 00:13:34,754
She didn't.
198
00:13:35,051 --> 00:13:37,087
When Dad's not looking,
I'll go get it.
199
00:13:37,171 --> 00:13:39,527
Yes, I bought it last week for 10 euros.
200
00:13:39,611 --> 00:13:42,506
Your Dad would kill us.
Go get it.
201
00:13:44,291 --> 00:13:45,997
That's 1.50, honey.
202
00:13:47,291 --> 00:13:48,520
Anything else?
203
00:14:12,051 --> 00:14:14,420
Look at these two beauties.
204
00:14:15,131 --> 00:14:17,367
I was looking for you
to get our plastic back.
205
00:14:17,451 --> 00:14:18,351
Me too.
206
00:14:18,451 --> 00:14:19,952
Thanks a lot.
207
00:14:23,691 --> 00:14:25,909
Shall we go for a smoke?
208
00:14:26,211 --> 00:14:27,790
This is so boring.
209
00:14:40,171 --> 00:14:41,367
What's your name?
210
00:14:41,451 --> 00:14:43,294
- Lola. You?
- Carmen.
211
00:14:47,331 --> 00:14:50,840
- You like them?
- They're really pretty.
212
00:14:51,451 --> 00:14:53,567
- Can I have a cigarette?
- Yeah.
213
00:14:53,651 --> 00:14:56,447
- You don't have any?
- I can't smoke at home.
214
00:14:56,531 --> 00:14:58,047
My Dad would kill me.
215
00:14:58,131 --> 00:15:00,149
- How old are you?
- 17.
216
00:15:01,491 --> 00:15:04,164
- You?
- 16, almost 17.
217
00:15:07,611 --> 00:15:10,682
- Where do you live?
- In Hortaleza.
218
00:15:13,051 --> 00:15:14,718
I live in Vallecas.
219
00:15:21,131 --> 00:15:23,367
You know I'm getting engaged
next month?
220
00:15:23,451 --> 00:15:26,807
They don't let you smoke,
but you can get engaged?
221
00:15:26,891 --> 00:15:28,687
You don't have a boyfriend?
222
00:15:28,771 --> 00:15:30,964
No. And I don't want one.
223
00:15:32,131 --> 00:15:33,598
You're not ugly.
224
00:15:34,811 --> 00:15:36,967
But you have a bad attitude?
225
00:15:37,051 --> 00:15:39,247
No, I'm studying to be a teacher.
226
00:15:39,331 --> 00:15:41,847
So I don't have to depend on anyone.
227
00:15:41,931 --> 00:15:44,807
I want to open a hair salon
with my name on it,
228
00:15:44,891 --> 00:15:47,367
with lights, leather chairs,
all in leopard...
229
00:15:47,451 --> 00:15:51,407
- You're studying hairdressing?
- No. No school for me.
230
00:15:51,491 --> 00:15:53,727
A hairdresser
who didn't study hairdressing...
231
00:15:53,811 --> 00:15:55,767
You want to wash hair?
232
00:15:56,571 --> 00:15:57,959
Take it easy.
233
00:15:58,611 --> 00:16:01,687
It makes me mad.
The whiteys tell us to be hairdressers
234
00:16:01,771 --> 00:16:05,193
and all gypsy girls study hairdressing.
235
00:16:07,691 --> 00:16:09,621
So what's school like?
236
00:16:10,891 --> 00:16:12,646
You don't get bored.
237
00:16:12,811 --> 00:16:14,647
I'm the only Gypsy in the class.
238
00:16:14,731 --> 00:16:16,198
The only Gypsy?
239
00:16:16,491 --> 00:16:18,007
Surrounded by whiteys?
240
00:16:18,091 --> 00:16:21,776
It's better than staying home
and cleaning.
241
00:16:26,211 --> 00:16:28,141
Do I smell of tobacco?
242
00:16:30,131 --> 00:16:32,047
Why'd you take the pack?
243
00:16:32,131 --> 00:16:35,465
They're ours, but I'll hang onto them!
244
00:16:47,851 --> 00:16:50,727
Tomatoes. Lemons!
Two kilos for one euro!
245
00:16:50,811 --> 00:16:53,443
Onions!
Two kilos for one euro!
246
00:17:07,491 --> 00:17:09,287
Why don't you go to school?
247
00:17:09,371 --> 00:17:11,447
What for?
I'm getting married in a year.
248
00:17:11,531 --> 00:17:14,087
- Hurry or you'll be late.
- Okay.
249
00:17:14,171 --> 00:17:16,527
- And behave yourself.
- Of course!
250
00:17:16,611 --> 00:17:17,511
Study!
251
00:17:24,771 --> 00:17:26,124
TRAINEE WANTED
252
00:17:42,011 --> 00:17:45,407
- Hello. Is the boss in?
- Yes, go ahead.
253
00:17:45,491 --> 00:17:47,686
I came about the ad.
254
00:17:48,971 --> 00:17:50,638
But you're a Gypsy.
255
00:17:51,131 --> 00:17:52,272
Yes. So what?
256
00:17:52,731 --> 00:17:54,050
No, nothing.
257
00:17:55,251 --> 00:17:58,367
- You got a problem with that?
- I didn't saying anything.
258
00:17:58,451 --> 00:18:00,030
Is that a problem?
259
00:18:00,251 --> 00:18:03,167
No problem.
Calm down, don't get riled up.
260
00:18:03,251 --> 00:18:06,527
Fucking whitey!
Fuck you people!
261
00:18:06,811 --> 00:18:10,527
What's the matter?
Fucking Gypsy, making a mess!
262
00:18:10,611 --> 00:18:12,407
Good evening, brothers and sisters.
263
00:18:12,491 --> 00:18:16,767
The lady pastor and I would like
to welcome you in the name of Jesus.
264
00:18:16,851 --> 00:18:17,988
Amen!
265
00:18:18,491 --> 00:18:20,607
Worship will be different tonight.
266
00:18:20,691 --> 00:18:24,287
This evening's worship
will be full of joy, full of power.
267
00:18:24,371 --> 00:18:25,326
Amen!
268
00:18:25,611 --> 00:18:27,647
I was wallowing, brothers!
269
00:18:27,731 --> 00:18:29,223
Wallowing in sin,
270
00:18:29,451 --> 00:18:33,000
sinking into drugs, alcohol, and misery!
271
00:18:33,251 --> 00:18:36,487
There was no solution.
But do you know what?
272
00:18:36,571 --> 00:18:38,847
There's someone mightier than that
273
00:18:38,931 --> 00:18:41,124
called Jesus of Nazareth.
274
00:18:41,231 --> 00:18:42,687
How many of you say "amen"?
275
00:18:42,771 --> 00:18:43,771
Amen!
276
00:18:43,851 --> 00:18:46,487
- How many say "glory to God"?
- Glory to God!
277
00:18:46,571 --> 00:18:48,367
- In His name?
- Glory!
278
00:18:48,451 --> 00:18:50,908
- In His glory?
- More glory!
279
00:18:51,611 --> 00:18:54,207
So, brothers, let us pray to God.
280
00:18:54,291 --> 00:18:55,883
Thank you, Father.
281
00:18:58,251 --> 00:19:01,767
You are the king of kings,
the lord of lords. Father.
282
00:19:01,851 --> 00:19:03,957
You give us peace, Lord.
283
00:19:04,491 --> 00:19:06,684
Thank you for everything.
284
00:19:07,331 --> 00:19:09,875
Blessed be your name, my God.
285
00:19:13,931 --> 00:19:15,523
Bless you.
286
00:19:16,371 --> 00:19:19,886
Blessed, blessed,
blessed be you, Father.
287
00:19:20,531 --> 00:19:23,841
You are a saint, saint is your name.
288
00:19:27,251 --> 00:19:29,687
My God and celestial Father!
289
00:19:29,771 --> 00:19:31,647
Thank you for everything!
290
00:19:31,731 --> 00:19:33,574
In the name of Jesus!
291
00:19:35,251 --> 00:19:37,883
Let's sing and pass the plate.
292
00:19:42,931 --> 00:19:45,687
You are the most beautiful in this life
293
00:19:45,771 --> 00:19:48,887
You are like a garden full of flowers
294
00:19:48,971 --> 00:19:54,034
You are like the moon lighting the night
295
00:19:55,411 --> 00:19:58,323
You are like the stars that shine
296
00:19:58,611 --> 00:20:01,857
You are like a garden full of flowers
297
00:20:02,051 --> 00:20:06,647
You are like the moon
lighting up the night
298
00:20:07,531 --> 00:20:10,607
I will praise you
Though I have a thousand problems
299
00:20:10,691 --> 00:20:13,687
I will praise you
Though I'm cloaked in black
300
00:20:13,771 --> 00:20:16,767
I will praise you
Because it is worth the effort
301
00:20:16,851 --> 00:20:18,343
I will praise you
302
00:20:19,851 --> 00:20:22,887
I will praise you
Though I have a thousand problems
303
00:20:22,971 --> 00:20:26,047
I will praise you
Though I'm cloaked in black
304
00:20:26,131 --> 00:20:29,207
I will praise you
Because it is worth the effort
305
00:20:29,291 --> 00:20:30,783
I will praise you
306
00:20:33,051 --> 00:20:35,611
You are the air
307
00:20:35,851 --> 00:20:39,647
This evening my soul
gives thanks to you, Lord,
308
00:20:39,731 --> 00:20:43,076
for you took me, Lord,
from that swamp
309
00:20:43,651 --> 00:20:46,487
and put my feet
on solid ground, Lord.
310
00:20:46,571 --> 00:20:50,327
And you, Jesus Christ,
are the king of my soul.
311
00:20:50,411 --> 00:20:51,878
You are the air
312
00:20:52,171 --> 00:20:54,275
The air that I breathe
313
00:20:54,531 --> 00:20:57,716
And the darkness flees me, Lord.
314
00:20:58,011 --> 00:20:59,687
Thank you for everything!
315
00:20:59,771 --> 00:21:01,636
You are the air
316
00:21:01,891 --> 00:21:03,279
You are the air
317
00:21:03,531 --> 00:21:06,204
The air that I breathe
318
00:21:36,251 --> 00:21:37,275
Carmen!
319
00:21:41,491 --> 00:21:42,515
Carmen!
320
00:21:43,011 --> 00:21:44,000
Coming!
321
00:21:44,651 --> 00:21:45,606
Come here.
322
00:21:46,171 --> 00:21:47,126
Coming.
323
00:21:51,331 --> 00:21:52,320
What?
324
00:21:53,011 --> 00:21:53,911
Here.
325
00:21:54,131 --> 00:21:56,767
Go get the bread,
the men will be here soon.
326
00:21:56,851 --> 00:22:00,007
They can go get it.
I've been making beds all day.
327
00:22:00,091 --> 00:22:02,207
Don't make me mad or I'll slap you.
328
00:22:02,291 --> 00:22:06,167
You're on your phone all day
and made two beds. That's work?
329
00:22:06,251 --> 00:22:07,480
Get a move on.
330
00:22:07,651 --> 00:22:09,927
It's not fair.
I've been doing stuff all day.
331
00:22:10,011 --> 00:22:12,167
Come here, I want to talk to you.
332
00:22:12,251 --> 00:22:15,687
Now you're getting engaged,
you can't pull this nonsense.
333
00:22:15,771 --> 00:22:19,287
You do know you can't do this
in your mother-in-law 's house?
334
00:22:19,371 --> 00:22:22,607
Don't make them come here
and embarrass me
335
00:22:22,691 --> 00:22:25,367
because you can't be a housewife.
336
00:22:25,451 --> 00:22:28,847
I taught you to be
a proper Gypsy housewife.
337
00:22:28,931 --> 00:22:32,047
When you go
to your mother-in-law 's house,
338
00:22:32,131 --> 00:22:35,567
you iron your fiancé's clothes,
lay them out,
339
00:22:35,651 --> 00:22:39,447
and if he needs dinner, you make it.
No one should tell you this.
340
00:22:39,531 --> 00:22:41,637
It has to come from you.
341
00:22:41,731 --> 00:22:44,847
- Go on, move it.
- I still think it's unfair.
342
00:22:44,931 --> 00:22:47,207
Move it or I'll take away your cell.
343
00:22:47,291 --> 00:22:49,767
They want to get engaged
and she can't do anything.
344
00:22:49,851 --> 00:22:52,687
Her mother-in-law
will come and chew me out.
345
00:22:52,771 --> 00:22:54,175
Let's go, Jonas.
346
00:23:04,091 --> 00:23:05,285
You pig!
347
00:23:05,571 --> 00:23:07,967
I had to hide your "reading"
under the mattress.
348
00:23:08,051 --> 00:23:12,876
- Mom would kill you.
- To be cultured you have to read.
349
00:23:49,451 --> 00:23:53,527
But it has to go smoothly.
The couple has to get along.
350
00:23:53,611 --> 00:23:55,167
That's the main thing.
351
00:23:55,251 --> 00:23:57,287
- It's alright, Dad.
- I know.
352
00:23:57,371 --> 00:24:00,647
- A bit higher.
- So it falls like a wave.
353
00:24:00,731 --> 00:24:02,323
Lovely. Beautiful!
354
00:24:02,691 --> 00:24:05,087
- Does the fan look good here?
- Yes, lovely.
355
00:24:05,171 --> 00:24:07,447
Put your heels where you want.
356
00:24:07,531 --> 00:24:09,198
I'll put them here.
357
00:24:10,771 --> 00:24:13,527
- Like this.
- And smooth this out.
358
00:24:13,611 --> 00:24:16,331
- The earrings?
- Put them here.
359
00:24:16,771 --> 00:24:17,671
Yes.
360
00:24:18,771 --> 00:24:19,840
Like this.
361
00:24:20,531 --> 00:24:24,487
I'll put some blush on you.
You look pale, girl.
362
00:24:24,571 --> 00:24:27,407
- I'm so nervous.
- Why? Don't be nervous.
363
00:24:27,491 --> 00:24:30,825
The cameraman's here, girls.
Look nice!
364
00:24:35,571 --> 00:24:36,975
He took her away
365
00:24:37,771 --> 00:24:39,175
He took her away
366
00:24:39,691 --> 00:24:40,794
Very pretty.
367
00:24:41,251 --> 00:24:43,357
- The bride!
- Beautiful!
368
00:24:45,811 --> 00:24:49,527
Let's go over here
to look good for the camera.
369
00:24:49,611 --> 00:24:51,541
I'll be in the middle.
370
00:24:52,371 --> 00:24:55,247
Make me look thinner.
Don't film my stomach!
371
00:24:55,331 --> 00:24:56,823
- No!
- Beautiful!
372
00:24:57,251 --> 00:24:59,927
- Make a pouty face.
- Move over!
373
00:25:00,011 --> 00:25:02,727
- Grandma, pucker up.
- Pucker up.
374
00:25:02,811 --> 00:25:04,127
Go on, Grandma.
375
00:25:04,211 --> 00:25:06,127
Now film the bed looking so nice.
376
00:25:06,211 --> 00:25:07,727
It looks beautiful.
377
00:25:07,811 --> 00:25:10,407
They all gave
my granddaughter something
378
00:25:10,491 --> 00:25:12,007
because she deserves it!
379
00:25:12,091 --> 00:25:14,594
Here comes the groom!
380
00:25:15,211 --> 00:25:17,953
- From where?
- Over there!
381
00:25:18,971 --> 00:25:21,644
Here comes the groom!
382
00:25:22,171 --> 00:25:25,083
The groom!
The groom's coming!
383
00:25:27,251 --> 00:25:29,754
- Let's go see Rafa.
- Hello!
384
00:25:38,251 --> 00:25:40,447
- Let's go, Rafa!
- What's up, man?
385
00:25:40,531 --> 00:25:43,647
- Hey, son. Here's your cousin.
- Let's go!
386
00:25:43,731 --> 00:25:45,647
- Great.
- Nervous, brother-in-law?
387
00:25:45,731 --> 00:25:47,087
- Very.
- Congratulations.
388
00:25:47,171 --> 00:25:49,567
- Let's go inside, guys.
- What's up, Rafa?
389
00:25:49,651 --> 00:25:53,007
- What do I say to the girl?
- Almost there, cousin.
390
00:25:53,091 --> 00:25:57,565
- He didn't want to propose.
- Now you're engaged...
391
00:25:57,671 --> 00:26:00,327
We get to party afterwards,
but they won't let him out.
392
00:26:00,411 --> 00:26:02,429
He has to stick around.
393
00:26:04,531 --> 00:26:08,167
It had to be you guys!
Always horsing around!
394
00:26:08,251 --> 00:26:11,327
- Good morning, Mrs. Maria!
- Nothing good about it.
395
00:26:11,411 --> 00:26:14,043
Much less so with your racket.
396
00:26:14,931 --> 00:26:16,287
We're going to be late.
397
00:26:16,371 --> 00:26:18,747
- Where are you off to?
- An engagement.
398
00:26:18,831 --> 00:26:21,727
- Who's getting engaged?
- My nephew Rafa.
399
00:26:21,811 --> 00:26:24,531
Dad, Miguel's walking too fast!
400
00:26:24,971 --> 00:26:27,467
- I'll get you changed later.
- Come on, Lola!
401
00:26:27,551 --> 00:26:30,807
Your son's going too fast.
I'm going to fall over!
402
00:26:30,891 --> 00:26:33,847
- Oh, my God.
- Always whining about your heels.
403
00:26:33,931 --> 00:26:35,068
Did you see?
404
00:26:35,531 --> 00:26:39,007
- What is this?
- What can we do? Patience.
405
00:26:39,091 --> 00:26:40,887
It'll all turn out fine.
406
00:26:40,971 --> 00:26:42,847
I just want it to go smoothly.
407
00:26:42,931 --> 00:26:44,607
- It will be fine.
- Yes.
408
00:26:44,691 --> 00:26:46,127
That's what I want.
409
00:26:46,211 --> 00:26:48,317
- That's it.
- That's it.
410
00:26:48,651 --> 00:26:51,247
- Who's coming?
- Good afternoon, family.
411
00:26:51,331 --> 00:26:53,799
- Good afternoon.
- Hello.
412
00:26:54,691 --> 00:26:56,158
Good afternoon.
413
00:26:59,011 --> 00:27:02,407
- Good afternoon.
- What brings you here?
414
00:27:02,491 --> 00:27:04,800
My son Rafa
415
00:27:05,491 --> 00:27:07,647
loves your daughter Carmen.
416
00:27:07,731 --> 00:27:11,967
The truth is, they've been seeing
each other in secret for a while.
417
00:27:12,051 --> 00:27:13,847
Before people find out
418
00:27:13,931 --> 00:27:15,927
and this turns into gossip,
419
00:27:16,011 --> 00:27:18,367
we'll formalize it
like good Gypsies.
420
00:27:18,451 --> 00:27:20,727
- What's your son like?
- My son's a good kid.
421
00:27:20,811 --> 00:27:22,567
He doesn't smoke or drink.
422
00:27:22,651 --> 00:27:25,487
He's a homebody, Godfearing,
works in the market.
423
00:27:25,571 --> 00:27:29,167
Good. All I can tell you is
that my daughter Carmen
424
00:27:29,251 --> 00:27:32,072
has never gone outside
425
00:27:32,371 --> 00:27:34,652
without being accompanied.
426
00:27:35,331 --> 00:27:37,127
She's never spoken to a boy
427
00:27:37,211 --> 00:27:39,847
and doesn't even have a cell phone
428
00:27:39,931 --> 00:27:41,767
because that's the root of evil today.
429
00:27:41,851 --> 00:27:42,751
True.
430
00:27:43,171 --> 00:27:45,071
But anyway,
431
00:27:45,371 --> 00:27:47,327
she has the final word.
432
00:27:47,411 --> 00:27:48,552
Both of them.
433
00:27:49,211 --> 00:27:50,200
Carmen!
434
00:27:51,571 --> 00:27:53,326
Daughter, come here!
435
00:28:00,411 --> 00:28:03,482
My daughter, this man has come here
436
00:28:03,691 --> 00:28:06,235
to ask your hand for his son.
437
00:28:06,571 --> 00:28:09,993
I told him
that you have the final word.
438
00:28:12,771 --> 00:28:14,967
Do you want to be engaged to his son?
439
00:28:15,051 --> 00:28:17,527
I do, but only if you want this, Dad.
440
00:28:17,611 --> 00:28:18,927
Then it's done.
441
00:28:19,091 --> 00:28:21,730
With my father's respect
442
00:28:22,011 --> 00:28:25,128
and consent, I give her to you.
443
00:28:25,951 --> 00:28:27,467
Here's your father-in-law.
444
00:28:27,551 --> 00:28:29,167
Take good care of her.
445
00:28:29,251 --> 00:28:30,151
Alright.
446
00:28:30,411 --> 00:28:32,647
- Where's the fiancé?
- Rafa!
447
00:28:32,731 --> 00:28:34,207
Rafael. His father.
448
00:28:34,291 --> 00:28:36,487
- Your father-in-law.
- Hello.
449
00:28:36,571 --> 00:28:37,471
My son.
450
00:28:37,571 --> 00:28:39,414
Take good of her, eh?
451
00:28:39,531 --> 00:28:42,426
- Let's get a drink.
- To the bar!
452
00:28:43,691 --> 00:28:45,446
To the happy couple!
453
00:28:46,291 --> 00:28:48,046
Let's go to the bar.
454
00:28:49,171 --> 00:28:51,287
- Hey!
- Hey, cuz! How are you?
455
00:28:51,371 --> 00:28:54,167
- Great to see you.
- Same here. See you upstairs.
456
00:28:54,251 --> 00:28:56,620
- We'll get a drink.
- Okay.
457
00:28:57,611 --> 00:28:59,847
Hurry, Mom, everyone's upstairs.
458
00:28:59,931 --> 00:29:02,007
I can't in these heels, Lola.
459
00:29:02,091 --> 00:29:06,039
- Why wear high heels?
- You have to show off.
460
00:29:06,571 --> 00:29:09,483
- Sister-in-law!
- Oh, honey!
461
00:29:10,771 --> 00:29:12,687
Lola, look how pretty I am!
462
00:29:12,771 --> 00:29:16,407
What are you up to, girls?
You look lovely.
463
00:29:16,491 --> 00:29:18,684
Very pretty. How are you?
464
00:29:18,771 --> 00:29:20,438
Where's the couple?
465
00:29:22,291 --> 00:29:24,047
Look, there they are.
466
00:29:24,131 --> 00:29:27,087
Flor, let's say hello to the couple.
467
00:29:27,171 --> 00:29:29,452
- Is it heavy?
- Yes, very.
468
00:29:36,251 --> 00:29:38,967
- Hey there!
- Who'd you come with?
469
00:29:39,051 --> 00:29:41,327
- It's a great day.
- Hi, Uncle Paco.
470
00:29:41,411 --> 00:29:43,607
Hi, Rafa. Congratulations.
471
00:29:43,691 --> 00:29:45,488
Lola, you look nice.
472
00:29:45,731 --> 00:29:47,562
You too, man.
473
00:29:47,851 --> 00:29:49,927
- Introduce us to your fiancée.
- Yes.
474
00:29:50,011 --> 00:29:52,367
Carmen! This is my uncle Paco.
475
00:29:52,451 --> 00:29:55,434
My Lord, so pretty. God bless you.
476
00:29:55,651 --> 00:29:59,687
I can't imagine
how you'll look on your wedding day!
477
00:29:59,771 --> 00:30:02,327
- This is his daughter, Lola.
- We've met.
478
00:30:02,411 --> 00:30:05,131
- You look so pretty.
- You too.
479
00:30:05,811 --> 00:30:06,952
Carmen. Come!
480
00:30:07,971 --> 00:30:09,802
Well, you know,
481
00:30:10,091 --> 00:30:12,899
one engagement leads to another.
482
00:30:13,011 --> 00:30:14,766
I need more chicken.
483
00:30:14,851 --> 00:30:16,606
To the happy couple!
484
00:30:23,371 --> 00:30:24,687
Here they come!
485
00:30:36,451 --> 00:30:38,644
I don't have a fork. Dad.
486
00:30:38,731 --> 00:30:41,188
Then eat it with your hands.
487
00:30:41,331 --> 00:30:42,647
To the fiancés!
488
00:30:42,771 --> 00:30:44,124
To the fiancés!
489
00:30:44,411 --> 00:30:47,207
- To my daughter-in-law!
- Hurray!
490
00:30:47,291 --> 00:30:49,207
She's like a daughter to me!
491
00:30:49,291 --> 00:30:50,887
To the happy couple!
492
00:30:50,971 --> 00:30:53,678
- To my daughter-in-law!
- Olé!
493
00:30:54,171 --> 00:30:56,844
- My grandson!
- Olé!
494
00:30:57,571 --> 00:30:59,501
To my daughter-in-law!
495
00:31:07,331 --> 00:31:10,287
- How 's the handsome fiancé?
- Great. The food's great.
496
00:31:10,371 --> 00:31:12,647
Isn't it? The food's great.
497
00:31:12,731 --> 00:31:14,767
- What does the fiancée say?
- Great.
498
00:31:14,851 --> 00:31:16,869
- Good, isn't it?
- Yes.
499
00:31:18,971 --> 00:31:22,217
Let's see what the fiancé's dad says.
500
00:31:22,771 --> 00:31:26,447
May they be happy
and have lots of children.
501
00:31:26,531 --> 00:31:27,964
- Okay?
- Okay.
502
00:31:29,611 --> 00:31:31,015
Tip it this way.
503
00:31:31,131 --> 00:31:32,484
That's it.
504
00:31:32,771 --> 00:31:34,487
Now it's coming out right.
505
00:31:34,571 --> 00:31:39,571
Now some singing and dancing.
This is an engagement party.
506
00:31:41,051 --> 00:31:42,455
He took her away
507
00:31:43,131 --> 00:31:44,535
He took her away
508
00:31:52,491 --> 00:31:54,049
He took her away
509
00:31:54,571 --> 00:31:57,756
The apple of my eye is to be married
510
00:32:02,491 --> 00:32:04,231
The apple of my eye
511
00:32:04,491 --> 00:32:06,800
Is engaged to be married
512
00:32:09,091 --> 00:32:11,651
The apple of my eye
513
00:32:46,051 --> 00:32:47,791
With her brown skin
514
00:32:52,611 --> 00:32:54,647
With her brown skin
515
00:32:54,931 --> 00:32:56,831
So that Carmen dances
516
00:32:57,291 --> 00:32:59,122
So that she dances
517
00:33:08,851 --> 00:33:10,567
So that Carmen dances
518
00:33:10,651 --> 00:33:12,551
So that she dances
519
00:33:17,411 --> 00:33:19,254
So that Carmen dances
520
00:33:19,451 --> 00:33:21,282
So that she dances
521
00:33:25,931 --> 00:33:29,087
Mom, I'm going to the association, okay?
522
00:33:29,171 --> 00:33:31,364
Don't be late for dinner.
523
00:33:31,491 --> 00:33:32,560
Okay.
524
00:34:29,091 --> 00:34:30,479
RRIVATE
525
00:34:30,731 --> 00:34:33,714
LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU?
526
00:34:37,771 --> 00:34:39,398
FROM HORTALEZA
527
00:34:44,331 --> 00:34:47,368
LESB: I'M 18. AND YOU?
528
00:34:47,651 --> 00:34:49,932
RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17
529
00:34:50,091 --> 00:34:51,144
LESB: A BABY
530
00:34:59,131 --> 00:35:01,149
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
531
00:35:04,051 --> 00:35:06,087
MATUREMARRIEDMAN
532
00:35:06,331 --> 00:35:10,981
MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM.
YOU'RE A REAL G YRSY?
533
00:35:13,051 --> 00:35:15,508
LESB: DO YOU GO TO GAY BARS?
534
00:35:21,291 --> 00:35:23,725
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
535
00:35:28,691 --> 00:35:30,124
NEVER
536
00:35:40,211 --> 00:35:43,726
ARE YOU PRETTY?
537
00:35:49,171 --> 00:35:51,715
LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU?
538
00:35:58,331 --> 00:36:00,970
I'M VERY PRETTY
539
00:36:08,971 --> 00:36:10,529
I'M NOT BAD
540
00:36:12,851 --> 00:36:15,167
Hi. Can I have booth 6, please?
541
00:36:15,251 --> 00:36:17,958
- Yes, take booth 6.
- Thanks.
542
00:36:18,571 --> 00:36:19,887
You're welcome.
543
00:36:28,131 --> 00:36:30,847
LESB: HOW ABOUT WE MEET?
IN THE GAY DISTRICT
544
00:36:30,931 --> 00:36:34,287
LESB: UNLESS I GETARRESTED
FOR DATING A BABY
545
00:36:34,371 --> 00:36:37,880
LESB: GIVE ME YOUR NUMBER
AND WE CAN TEXT
546
00:36:46,571 --> 00:36:47,471
Bye.
547
00:36:55,891 --> 00:36:57,647
We haven't sold a thing.
548
00:36:57,731 --> 00:37:00,275
In this market, in this heat,
549
00:37:00,371 --> 00:37:02,126
we're doing nothing.
550
00:37:02,411 --> 00:37:03,311
Carmen.
551
00:37:04,371 --> 00:37:06,527
Coming for a walk around the market?
552
00:37:06,611 --> 00:37:08,047
Dad, can I go with her?
553
00:37:08,131 --> 00:37:09,967
Fine, but don't be long.
554
00:37:10,051 --> 00:37:13,667
You're the only one who sells anything.
You hear?
555
00:37:13,751 --> 00:37:15,667
I told the girl she could take a walk.
556
00:37:15,751 --> 00:37:18,347
Let her, poor girl.
She's been here all morning.
557
00:37:18,431 --> 00:37:20,207
She can go for a walk.
558
00:37:20,291 --> 00:37:23,087
So, how was the engagement?
Did you have fun?
559
00:37:23,171 --> 00:37:25,452
Yes. You looked so pretty.
560
00:37:26,691 --> 00:37:29,447
You kept me from smoking all week.
561
00:37:29,531 --> 00:37:31,447
It's five bucks a pack.
562
00:37:31,531 --> 00:37:36,607
So, tell me about Rafa. I've been
looking for you so you'd tell me.
563
00:37:36,691 --> 00:37:39,487
- I don't know, he's a good boy.
- That's all?
564
00:37:39,571 --> 00:37:42,807
Tell me more. Has he been
with some girl on the sly?
565
00:37:42,891 --> 00:37:44,734
Did he talk about me?
566
00:37:46,011 --> 00:37:48,287
I don't know.
They live in Villaverde.
567
00:37:48,371 --> 00:37:51,091
I only see him at family stuff.
568
00:37:52,411 --> 00:37:56,167
The first girl he's been with
"on the sly" was you, but...
569
00:37:56,251 --> 00:37:57,604
I don't know.
570
00:37:57,891 --> 00:38:00,084
Look him up on Instagram.
571
00:38:00,171 --> 00:38:03,487
But he is cute, that face, those eyes...
He's gorgeous.
572
00:38:03,571 --> 00:38:06,993
- True or not?
- Yeah, my cousin's cute.
573
00:38:36,931 --> 00:38:37,886
Mom!
574
00:38:39,011 --> 00:38:41,206
When is Rafa's birthday?
575
00:38:41,491 --> 00:38:43,595
Next month. Why?
576
00:38:43,891 --> 00:38:45,646
Just wanted to know.
577
00:38:53,731 --> 00:38:56,487
Reinaldo, please.
The last time, okay?
578
00:38:56,571 --> 00:38:57,471
"At recess
579
00:38:57,731 --> 00:39:00,363
the children play basketball."
580
00:39:00,651 --> 00:39:02,318
What's the subject?
581
00:39:02,771 --> 00:39:05,228
I don't know. "Basketball"?
582
00:39:05,531 --> 00:39:08,327
- Think about it.
- I don't know.
583
00:39:08,411 --> 00:39:11,407
- Come on or you'll fail!
- I want to go play football.
584
00:39:11,491 --> 00:39:14,607
- The last one, please.
- Please let me go.
585
00:39:14,691 --> 00:39:17,207
My friends are outside
and I'm here like a dork.
586
00:39:17,291 --> 00:39:19,748
- But...
- Let me go, please!
587
00:39:19,891 --> 00:39:22,435
- Go on then.
- Thanks, Raqui.
588
00:39:25,251 --> 00:39:28,231
- Put five on one hand.
- Five.
589
00:39:28,691 --> 00:39:31,647
And three on the other.
Right, add it up.
590
00:39:31,731 --> 00:39:34,552
One, two, three, four, five,
591
00:39:34,851 --> 00:39:36,430
six, seven, eight.
592
00:39:36,651 --> 00:39:39,985
Put down the numbers
you just added up.
593
00:39:41,411 --> 00:39:44,487
Are you sure
you want to be a teacher?
594
00:39:44,571 --> 00:39:46,940
I've got a lot of patience.
595
00:39:49,931 --> 00:39:50,831
Go on.
596
00:39:57,411 --> 00:39:58,639
Next one.
597
00:40:01,222 --> 00:40:04,481
- That guy's engaged, right?
- Yes, he's with Noemi.
598
00:40:04,571 --> 00:40:07,367
For 6 months now,
they want to get married soon.
599
00:40:07,451 --> 00:40:09,207
- They make a good couple.
- Yes.
600
00:40:09,291 --> 00:40:12,447
- They look so nice.
- When are you getting engaged?
601
00:40:12,531 --> 00:40:14,327
When Prince Charming comes along.
602
00:40:14,411 --> 00:40:16,254
That dark boy's cute.
603
00:40:16,571 --> 00:40:18,326
He's all yours then.
604
00:40:24,411 --> 00:40:26,429
- What is it?
- Nothing.
605
00:40:30,211 --> 00:40:32,767
- I saw your cousin the other day.
- Why?
606
00:40:32,851 --> 00:40:34,927
She's got a stall in the market.
607
00:40:35,011 --> 00:40:37,380
They say she's a bit weird.
608
00:40:38,771 --> 00:40:40,687
I like her, she's different.
609
00:40:40,771 --> 00:40:41,840
Sure is.
610
00:40:45,171 --> 00:40:48,593
One owner. The car's in mint condition.
611
00:40:55,171 --> 00:40:57,715
The fatty never has the ball.
612
00:40:57,971 --> 00:41:01,129
- Jose, pass him the ball!
- Shut up.
613
00:41:02,451 --> 00:41:03,713
You're so bad.
614
00:41:06,571 --> 00:41:07,640
Take that!
615
00:41:09,491 --> 00:41:12,403
Raqui, what's that tower?
616
00:41:16,411 --> 00:41:19,367
When they built the road M30,
they moved people in here
617
00:41:19,451 --> 00:41:21,447
and the police watched them from there.
618
00:41:21,531 --> 00:41:23,637
As if we were criminals.
619
00:41:27,771 --> 00:41:29,568
- Lola.
- What?
620
00:41:29,851 --> 00:41:33,097
You have the guts to get out of here.
621
00:41:33,611 --> 00:41:35,847
Who said I want to get out?
622
00:41:35,931 --> 00:41:39,847
I've got my dad, my mom,
my brother, my family.
623
00:41:39,931 --> 00:41:42,212
I have it all here, Paqui.
624
00:41:43,131 --> 00:41:44,031
Look...
625
00:41:44,331 --> 00:41:47,226
I've known you since you were ten
626
00:41:47,491 --> 00:41:49,709
and if you need anything,
627
00:41:50,011 --> 00:41:52,287
you know you can count on me.
628
00:41:52,371 --> 00:41:53,512
Here we go...
629
00:41:57,691 --> 00:42:00,327
You'll have problems
because you're a Gypsy.
630
00:42:00,411 --> 00:42:02,967
And you know Gypsies
don't understand people like you.
631
00:42:03,051 --> 00:42:07,287
Hey, Paqui, what's someone
who studies birds called?
632
00:42:07,371 --> 00:42:09,447
Are you jerking me around?
633
00:42:09,531 --> 00:42:11,032
No. I'm serious.
634
00:42:11,891 --> 00:42:13,607
- What?
- What's it called?
635
00:42:13,691 --> 00:42:14,927
An ornithologist.
636
00:42:15,011 --> 00:42:17,882
Well, I'm going to be... an orni...
637
00:42:18,271 --> 00:42:20,087
- You know.
- An ornithologist.
638
00:42:20,171 --> 00:42:21,598
- That's it.
- Yes.
639
00:42:21,891 --> 00:42:24,962
It's beautiful, the world of birds.
640
00:42:29,251 --> 00:42:33,637
It's late, my dad will yell at me.
I'm going, okay?
641
00:42:34,091 --> 00:42:35,583
See you tomorrow.
642
00:42:35,931 --> 00:42:38,124
See you tomorrow, birdie.
643
00:43:25,611 --> 00:43:26,635
Carmen!
644
00:43:26,931 --> 00:43:28,000
Wake up!
645
00:43:28,771 --> 00:43:30,910
Carmen. Come and see!
646
00:43:31,211 --> 00:43:33,047
I want to show you something.
647
00:43:33,131 --> 00:43:34,962
Let's go, Carmen!
648
00:43:35,251 --> 00:43:39,111
Coming, you pest.
What do you want me to see?
649
00:43:42,131 --> 00:43:44,201
I'm a bird
650
00:43:46,331 --> 00:43:47,650
That's pretty!
651
00:43:48,571 --> 00:43:50,004
It's beautiful.
652
00:43:50,971 --> 00:43:52,677
That Rafa...
653
00:43:53,211 --> 00:43:55,645
Rafa loves Carmen
654
00:43:56,251 --> 00:43:58,685
Carmen loves Rafa
655
00:44:12,291 --> 00:44:14,835
Give me one of my cigarettes.
656
00:44:15,051 --> 00:44:15,951
Well,
657
00:44:16,211 --> 00:44:17,527
our cigarettes.
658
00:44:19,131 --> 00:44:21,407
We're running low.
They won't last forever.
659
00:44:21,491 --> 00:44:22,844
Then buy some.
660
00:44:25,931 --> 00:44:28,475
- Here.
- Give me the lighter.
661
00:44:34,451 --> 00:44:35,504
What's this?
662
00:44:38,011 --> 00:44:39,080
Was it you?
663
00:44:40,731 --> 00:44:41,872
Are you deaf?
664
00:44:43,291 --> 00:44:44,792
But why?
665
00:44:48,531 --> 00:44:50,123
Are you an idiot?
666
00:44:51,811 --> 00:44:54,567
Everyone saw it
and thinks it was Rafa!
667
00:44:54,651 --> 00:44:56,847
- I'm sorry, Carmen.
- You're sorry?
668
00:44:56,931 --> 00:44:58,686
And why draw hearts?
669
00:44:58,851 --> 00:45:01,483
Hearts are for people in love!
670
00:45:04,291 --> 00:45:07,247
Rafa's right.
You're one of those weird girls, right?
671
00:45:07,331 --> 00:45:08,296
Look at me!
672
00:45:08,771 --> 00:45:10,964
I told you to look at me.
673
00:45:11,131 --> 00:45:14,114
You're a fucking dyke, aren't you?
674
00:45:15,291 --> 00:45:19,047
Listen, make no mistake about me,
you people make me sick!
675
00:45:19,131 --> 00:45:20,234
Real sick.
676
00:45:22,371 --> 00:45:24,038
Dirty fucking dyke!
677
00:45:44,851 --> 00:45:47,046
Good evening, Mrs. Maria.
678
00:45:49,531 --> 00:45:51,167
- Evening.
- Hi, honey.
679
00:45:51,251 --> 00:45:53,269
- How are you?
- Well...
680
00:45:55,131 --> 00:45:57,807
I came to see Lola.
Is she sick?
681
00:45:57,891 --> 00:46:00,687
I don't know.
She hasn't gotten out of bed in 2 days.
682
00:46:00,771 --> 00:46:02,727
She doesn't have a fever.
683
00:46:02,811 --> 00:46:05,087
I think she argued
with the whiteys at school
684
00:46:05,171 --> 00:46:07,127
and doesn't want to tell me.
685
00:46:07,211 --> 00:46:08,927
I'll go talk to her.
686
00:46:09,011 --> 00:46:11,167
While I make dinner, okay?
687
00:46:11,251 --> 00:46:15,199
- Paco, how are you?
- Good. Hey there, Raqui.
688
00:46:16,811 --> 00:46:17,880
May I?
689
00:46:23,931 --> 00:46:25,861
What's wrong with you?
690
00:46:27,331 --> 00:46:30,287
You skipped the association
and school, your mom says.
691
00:46:30,371 --> 00:46:32,126
You don't look sick.
692
00:46:35,891 --> 00:46:38,234
But you do look down.
693
00:46:39,891 --> 00:46:42,359
Is it school or your folks?
694
00:46:46,331 --> 00:46:47,231
Come here.
695
00:46:48,811 --> 00:46:50,039
What is it?
696
00:46:51,091 --> 00:46:52,056
What is it?
697
00:46:52,291 --> 00:46:54,487
Raqui, I'm not going to school anymore.
698
00:46:54,571 --> 00:46:56,727
What for? To study all day
699
00:46:56,811 --> 00:46:58,483
and then be told,
700
00:46:58,731 --> 00:47:01,607
"You're a gypsy girl,
go study hairdressing."
701
00:47:01,691 --> 00:47:04,060
It's what we all do, Paqui.
702
00:47:04,411 --> 00:47:06,687
Did something happen at school?
703
00:47:06,771 --> 00:47:09,567
No, Paqui, it's no use talking to you.
704
00:47:09,651 --> 00:47:14,287
I didn't make an effort with you
to hear this crap. What's wrong?
705
00:47:14,371 --> 00:47:16,687
I hate being a woman, Raqui.
706
00:47:16,771 --> 00:47:20,195
It just means having kids,
a husband,
707
00:47:20,491 --> 00:47:21,887
a house to clean,
708
00:47:21,971 --> 00:47:25,327
looking after kids,
changing nappies all day...
709
00:47:25,411 --> 00:47:29,127
No, that's my mother's life.
I don't want it.
710
00:47:29,211 --> 00:47:32,967
I want to travel, get a degree,
to be able to smoke
711
00:47:33,051 --> 00:47:34,439
without hiding.
712
00:47:34,691 --> 00:47:36,687
You know that it's impossible.
713
00:47:36,771 --> 00:47:40,719
- You can do what you want, Lola.
- No, Paqui.
714
00:47:42,211 --> 00:47:45,808
We Gypsy girls
don't even have our dreams.
715
00:47:47,011 --> 00:47:49,468
Honey, what happened to you?
716
00:47:49,611 --> 00:47:50,927
Nothing, Paqui.
717
00:47:54,331 --> 00:47:55,286
Lola.
718
00:47:55,571 --> 00:47:58,927
Forget it, Raqui,
nothing happened to me.
719
00:47:59,011 --> 00:48:01,115
Nothing? What is it?
720
00:48:06,331 --> 00:48:08,349
I make her sick, Paqui!
721
00:48:15,291 --> 00:48:19,590
The most beautiful person
told me I make her sick.
722
00:48:23,011 --> 00:48:24,330
Come here.
723
00:48:28,971 --> 00:48:30,359
Little one...
724
00:48:33,851 --> 00:48:35,343
I love you loads.
725
00:48:37,811 --> 00:48:40,647
I didn't propose,
just took her into the garage.
726
00:48:40,731 --> 00:48:42,047
No proposal, no nothing.
727
00:48:42,131 --> 00:48:45,127
I proposed at 14,
but there was no wedding.
728
00:48:45,211 --> 00:48:47,607
If it was now, I wouldn't get married.
729
00:48:47,691 --> 00:48:50,127
Life's going too far,
it's not like before.
730
00:48:50,211 --> 00:48:53,887
At 14 you fell in love
and ran off with your boyfriend.
731
00:48:53,971 --> 00:48:55,767
- True.
- That's right.
732
00:48:55,851 --> 00:48:59,927
Now they propose to each other,
but the parents used to do that.
733
00:49:00,011 --> 00:49:02,367
They skip the "yes" and go for it.
734
00:49:02,451 --> 00:49:05,727
You're my new family,
you know we're street vendors.
735
00:49:05,811 --> 00:49:07,927
It's up and down.
Sometimes the police confiscate...
736
00:49:08,011 --> 00:49:11,487
Don't worry, if you're broke,
we've got your back.
737
00:49:11,571 --> 00:49:13,607
- That's what family's for, right?
- Okay.
738
00:49:13,691 --> 00:49:17,527
How often does a son get married?
How often is my girl getting married?
739
00:49:17,611 --> 00:49:20,207
Then let's not spare any expense.
740
00:49:20,291 --> 00:49:23,127
- You're so pretty, my girl.
- A plate.
741
00:49:23,211 --> 00:49:25,207
The other day
I was talking to my cousin.
742
00:49:25,291 --> 00:49:27,207
She saw you with La Chata.
743
00:49:27,291 --> 00:49:31,167
Your cousin's up to her usual.
When you move in, she's banned.
744
00:49:31,251 --> 00:49:33,927
That's up to me too.
Don't change the subject.
745
00:49:34,011 --> 00:49:37,847
La Chata's a tart.
I just flirt to keep her happy.
746
00:49:37,931 --> 00:49:40,047
You think it's okay
to flirt with tarts?
747
00:49:40,131 --> 00:49:43,127
- What? Are you jealous?
- No, not jealous. Pissed off.
748
00:49:43,211 --> 00:49:44,527
Don't disrespect me again.
749
00:49:44,611 --> 00:49:47,447
Don't raise your voice,
especially in front of my parents.
750
00:49:47,531 --> 00:49:49,887
Don't disrespect me.
Not you or anyone else.
751
00:49:49,971 --> 00:49:52,847
With the engagement money
I'm opening a hair salon.
752
00:49:52,931 --> 00:49:55,727
If I agree to it.
You have to look after me
753
00:49:55,811 --> 00:49:58,355
and the kids we have, got it?
754
00:50:09,891 --> 00:50:11,207
Mom, let me sleep.
755
00:50:11,291 --> 00:50:14,362
Look what I bought for your cousin.
756
00:50:14,651 --> 00:50:16,887
Aren't they nice?
They cost 30 euros.
757
00:50:16,971 --> 00:50:18,112
Let me sleep.
758
00:50:18,291 --> 00:50:20,964
Lola, for God's sake, get up!
759
00:50:21,211 --> 00:50:23,404
- Come on.
- Let me sleep.
760
00:50:24,251 --> 00:50:26,526
Look, Lola, cut the crap!
761
00:50:26,811 --> 00:50:29,447
We're going
to your cousin's birthday party.
762
00:50:29,531 --> 00:50:31,567
I don't want to go, Mom.
763
00:50:31,651 --> 00:50:35,007
I'll give you an hour
to dress and fix your face.
764
00:50:35,091 --> 00:50:36,487
Are you listening to me?
765
00:50:36,571 --> 00:50:39,153
Cut the crap, I'm sick of it.
766
00:50:39,731 --> 00:50:41,749
You're always the same.
767
00:50:44,451 --> 00:50:46,646
Happy birthday to you
768
00:50:55,091 --> 00:50:56,934
Happy birthday to you
769
00:51:12,651 --> 00:51:14,243
The cake!
770
00:51:16,851 --> 00:51:18,523
To the fiancé!
771
00:51:18,811 --> 00:51:20,244
To my son!
772
00:51:21,091 --> 00:51:26,091
- To the world's greatest fiancé!
- To my daughter-in-law!
773
00:51:26,251 --> 00:51:27,151
Buddy!
774
00:51:28,091 --> 00:51:30,284
Let's cut the cake, girl.
775
00:51:31,771 --> 00:51:34,842
Buddy, I'm going to give you a car.
776
00:51:36,411 --> 00:51:39,323
Cut me a piece too. I'm starving.
777
00:51:42,771 --> 00:51:46,894
- The guys want more wine.
- It's in the fridge.
778
00:52:00,051 --> 00:52:01,630
Are you mad at me?
779
00:52:03,851 --> 00:52:06,607
Lola, you have to understand,
you and I are different.
780
00:52:06,691 --> 00:52:08,270
I'm a normal girl.
781
00:52:10,571 --> 00:52:12,407
You and I have to get along.
782
00:52:12,491 --> 00:52:15,687
You're my fiancé's cousin
and we have to be friends.
783
00:52:15,771 --> 00:52:17,287
But just friends, no more.
784
00:52:17,371 --> 00:52:18,727
Don't get the wrong idea.
785
00:52:18,811 --> 00:52:22,496
I think you're the one
with the wrong idea.
786
00:53:18,931 --> 00:53:20,034
Listen,
787
00:53:20,891 --> 00:53:21,791
you...
788
00:53:24,451 --> 00:53:27,487
- How long you been a dyke?
- Shit. Carmen.
789
00:53:27,571 --> 00:53:29,847
Don't get mad, I'm curious.
790
00:53:29,931 --> 00:53:33,247
You're the first...
"carpet muncher" I've ever met.
791
00:53:33,331 --> 00:53:36,287
- Don't call me that, Carmen.
- Okay, relax.
792
00:53:36,371 --> 00:53:39,443
Don't get mad, I was kidding.
793
00:53:41,531 --> 00:53:45,040
But tell me...
have you had a girlfriend?
794
00:53:45,211 --> 00:53:46,166
No?
795
00:53:47,211 --> 00:53:50,328
But you have kissed a girl.
796
00:53:50,611 --> 00:53:51,714
Never?
797
00:53:52,771 --> 00:53:55,403
Oh, she's never kissed a girl!
798
00:53:55,691 --> 00:53:59,025
Only two left,
you'll have to buy more.
799
00:53:59,971 --> 00:54:03,305
Tell me,
if you've never kissed a girl,
800
00:54:03,451 --> 00:54:05,047
how do you know you like them?
801
00:54:05,131 --> 00:54:08,007
You're the expert,
as if you're shagging Rafa...
802
00:54:08,091 --> 00:54:09,056
Yeah, sure.
803
00:54:11,331 --> 00:54:12,400
Careful.
804
00:54:12,651 --> 00:54:14,567
If you ruin the wedding,
you'll have to elope.
805
00:54:14,651 --> 00:54:16,869
Come on, don't talk crap.
806
00:54:17,171 --> 00:54:19,447
And don't change the subject.
Seriously.
807
00:54:19,531 --> 00:54:23,127
If you've never kissed a girl,
how do you know you like them?
808
00:54:23,211 --> 00:54:24,314
And you?
809
00:54:25,691 --> 00:54:30,604
If you've never kissed a girl,
how do you know you don't?
810
00:54:44,091 --> 00:54:46,109
No. What are you doing?
811
00:54:46,891 --> 00:54:50,400
I said no.
Do it and I'll bust your face.
812
00:55:03,531 --> 00:55:05,327
I didn't feel anything.
813
00:55:05,411 --> 00:55:07,254
It was a shitty kiss.
814
00:55:11,371 --> 00:55:14,007
It was a shitty kiss
because you kissed me.
815
00:55:14,091 --> 00:55:16,460
I'm a fucking great kisser.
816
00:55:36,491 --> 00:55:39,527
- The other one second.
- She didn't let me.
817
00:55:39,611 --> 00:55:43,208
You do the first
and she'll do the second.
818
00:55:44,731 --> 00:55:46,710
She stole his heart
819
00:55:47,011 --> 00:55:49,207
And flirted because she could
820
00:55:49,291 --> 00:55:51,634
And Lola likes
821
00:55:51,931 --> 00:55:54,399
His spotted bandanna
822
00:55:54,891 --> 00:55:56,722
She stole his heart
823
00:55:57,011 --> 00:55:59,207
And flirted because she could
824
00:55:59,291 --> 00:56:00,607
You see, Raqui?
825
00:56:00,691 --> 00:56:03,167
Two days ago
she wouldn't get out of bed.
826
00:56:03,251 --> 00:56:05,607
Now she's dancing everywhere.
She's unbearable,
827
00:56:05,691 --> 00:56:07,318
dancing all day.
828
00:56:08,211 --> 00:56:10,404
Teenagers, Flor.
Let's go!
829
00:56:10,611 --> 00:56:13,557
Wait, I want to join in.
830
00:56:14,531 --> 00:56:17,487
Before we start the play,
let's warm up a bit.
831
00:56:17,571 --> 00:56:19,589
Leave the papers there.
832
00:56:21,571 --> 00:56:22,567
Are you ready?
833
00:56:22,651 --> 00:56:23,792
- Yes.
- Good.
834
00:56:27,491 --> 00:56:30,567
But you have to move your body more.
835
00:56:30,651 --> 00:56:31,551
Come on.
836
00:56:34,971 --> 00:56:35,871
C'mon.
837
00:56:52,811 --> 00:56:53,952
Someone else!
838
00:56:59,211 --> 00:57:01,008
My neighbor's cat
839
00:57:01,291 --> 00:57:03,759
Is following me
Shoo! Shoo!
840
00:57:43,211 --> 00:57:45,229
Look at these cherries!
841
00:57:49,171 --> 00:57:50,224
- Mom.
- Yes?
842
00:57:50,491 --> 00:57:54,351
- I'm going to the bathroom.
- Don't be long.
843
00:57:56,491 --> 00:57:58,868
- What's up?
- Nothing much.
844
00:57:59,171 --> 00:58:00,490
Got smokes?
845
00:58:04,011 --> 00:58:04,911
Here.
846
00:58:05,211 --> 00:58:06,407
How 's your week?
847
00:58:06,491 --> 00:58:07,560
Good.
848
00:58:08,731 --> 00:58:10,223
Tell me about it.
849
00:58:11,091 --> 00:58:13,607
The other day I was with Rafa
and we made out.
850
00:58:13,691 --> 00:58:15,167
I almost ruined the wedding.
851
00:58:15,251 --> 00:58:16,304
I adore him.
852
00:58:16,411 --> 00:58:18,868
Why tell me stuff like that?
853
00:58:19,291 --> 00:58:22,647
Because we're friends.
Friends tell each other stuff.
854
00:58:22,731 --> 00:58:24,403
I'm happy for you.
855
00:58:24,651 --> 00:58:28,847
You're pissed off that I'm happy?
You and I are different.
856
00:58:28,931 --> 00:58:30,487
And the other day?
857
00:58:30,571 --> 00:58:31,471
What?
858
00:58:31,611 --> 00:58:35,647
That was just a game.
Make no mistake about me.
859
00:58:36,131 --> 00:58:38,447
What the fuck are you doing?
860
00:58:38,531 --> 00:58:40,167
Lola, I have to go.
861
00:58:40,251 --> 00:58:41,767
What are you doing?
862
00:58:41,851 --> 00:58:44,571
Nothing. Wasn't it just a game?
863
00:59:05,651 --> 00:59:07,227
He'll fall off.
864
00:59:07,311 --> 00:59:10,433
He won't, that Gypsy knows how to ride.
865
00:59:10,651 --> 00:59:13,085
Quads are cool! I want one!
866
00:59:15,051 --> 00:59:17,687
- Who's that?
- Rafa, he lives back there.
867
00:59:17,771 --> 00:59:19,789
That kid's 5 years old!
868
00:59:21,691 --> 00:59:22,919
Raqui!
869
00:59:24,171 --> 00:59:25,926
See you later, Lola.
870
00:59:30,851 --> 00:59:32,807
- That's scary.
- I want to ride one.
871
00:59:32,891 --> 00:59:35,084
- It's scary.
- It's cool.
872
00:59:36,371 --> 00:59:38,607
- Hop on, Lola!
- Be right back.
873
00:59:38,691 --> 00:59:42,990
- You're crazy, you'll kill yourself!
- It's fine!
874
00:59:52,611 --> 00:59:53,930
Be careful!
875
01:00:00,851 --> 01:00:02,478
Lola, I'm going!
876
01:00:08,091 --> 01:00:12,039
- Lola! I'm going!
- Wait, I'll come with you.
877
01:00:12,211 --> 01:00:13,440
See you later.
878
01:00:16,891 --> 01:00:19,447
- Where are we going?
- Come in.
879
01:00:19,531 --> 01:00:20,884
I gotta go.
880
01:00:21,171 --> 01:00:22,926
My dad will kill me.
881
01:00:23,291 --> 01:00:24,520
I'll help you.
882
01:00:24,691 --> 01:00:26,397
I can't go in here.
883
01:00:27,491 --> 01:00:28,632
What is this?
884
01:00:30,331 --> 01:00:31,593
A hideout.
885
01:00:34,691 --> 01:00:36,909
- You know what?
- What?
886
01:00:37,371 --> 01:00:40,207
The other day
I dreamt we lived by the sea.
887
01:00:40,291 --> 01:00:41,191
Jeez...
888
01:00:41,371 --> 01:00:43,828
by the sea, no more no less.
889
01:00:46,251 --> 01:00:47,918
I've never seen it.
890
01:00:48,691 --> 01:00:50,010
I did, once.
891
01:00:50,531 --> 01:00:53,686
- For my cousin's wedding.
- Where? - In Malaga.
892
01:00:54,931 --> 01:00:57,739
I was tiny,
I was scared to go in.
893
01:00:58,291 --> 01:01:01,487
- But I know how to swim.
- Oh, right.
894
01:01:01,571 --> 01:01:02,890
I don't.
895
01:01:03,171 --> 01:01:06,247
- For all the good it does...
- What do you mean?
896
01:01:06,331 --> 01:01:09,727
- It stops you from drowning.
- I guess.
897
01:01:09,811 --> 01:01:11,327
Shall I teach you?
898
01:01:11,411 --> 01:01:12,767
Teach me how to swim?
899
01:01:12,851 --> 01:01:15,483
- Look, come here.
- Alright...
900
01:01:17,851 --> 01:01:19,080
You breathe in
901
01:01:19,851 --> 01:01:22,797
and go under the water.
902
01:01:23,891 --> 01:01:26,807
- Don't let it out, you'll drown.
- I'm suffocating.
903
01:01:26,891 --> 01:01:28,191
Then...
904
01:01:31,811 --> 01:01:33,005
you go up...
905
01:01:47,851 --> 01:01:48,954
And now...
906
01:01:49,251 --> 01:01:50,388
breathe.
907
01:01:54,171 --> 01:01:56,101
You're a fast learner.
908
01:02:27,131 --> 01:02:30,009
The poppy's so pretty
909
01:02:58,291 --> 01:03:01,089
It has no father or mother
910
01:03:01,371 --> 01:03:05,125
It grows up in the field...
911
01:03:08,771 --> 01:03:10,124
Shoot!
912
01:03:13,931 --> 01:03:16,826
- Miguel, I'm heading off.
- Okay.
913
01:03:16,931 --> 01:03:17,955
Hurry!
914
01:04:15,691 --> 01:04:17,079
We're here.
915
01:04:17,371 --> 01:04:19,327
Now tell me why we're here.
916
01:04:19,411 --> 01:04:20,903
Wait, you'll see.
917
01:04:32,611 --> 01:04:34,541
Look, Lola, it's huge!
918
01:04:34,811 --> 01:04:37,087
One day we'll get on one of those.
919
01:04:37,171 --> 01:04:39,310
No, no way in hell!
920
01:04:39,611 --> 01:04:41,190
I'm really scared.
921
01:04:43,131 --> 01:04:44,360
It's so scary!
922
01:04:45,571 --> 01:04:46,959
But it's cool.
923
01:04:53,051 --> 01:04:55,946
You think another one will go by?
924
01:05:04,411 --> 01:05:07,745
You're gonna teach me
how to swim here?
925
01:05:07,851 --> 01:05:08,751
Yes.
926
01:05:10,011 --> 01:05:11,035
Come on.
927
01:05:16,931 --> 01:05:18,125
Wait.
928
01:05:20,291 --> 01:05:21,783
Oh. It's so warm!
929
01:05:25,091 --> 01:05:28,425
Hold my hand, I can't swim.
I'll drown.
930
01:05:28,611 --> 01:05:29,748
Trust me.
931
01:05:33,251 --> 01:05:36,207
- I'm going to lay you down.
- But don't let go.
932
01:05:36,291 --> 01:05:37,519
No.
933
01:05:43,171 --> 01:05:45,007
Now, believe it or not,
934
01:05:45,091 --> 01:05:47,547
I'll let go and it'll be
like you're floating.
935
01:05:47,631 --> 01:05:51,207
- No, don't let go, I'll drown.
- No. Trust me.
936
01:05:51,291 --> 01:05:52,567
- One...
- Okay.
937
01:05:52,651 --> 01:05:53,606
Two...
938
01:05:55,411 --> 01:05:56,605
It's true.
939
01:05:57,771 --> 01:05:59,350
C'mon, let's swim.
940
01:05:59,891 --> 01:06:02,887
I'll swim on my stomach
and you, on your back.
941
01:06:02,971 --> 01:06:06,486
Look: One arm, and the other.
942
01:06:06,771 --> 01:06:07,795
Breathe...
943
01:06:09,411 --> 01:06:11,686
One arm and the other.
944
01:06:11,971 --> 01:06:14,603
One arm... Come up to breathe.
945
01:06:17,171 --> 01:06:19,715
- Shall we play dead?
- Go on.
946
01:06:41,011 --> 01:06:44,169
You know you can dance in the water?
947
01:07:13,451 --> 01:07:17,925
- Would you like a fillet?
- Yes, they're delicious.
948
01:07:18,531 --> 01:07:21,287
- Can I have one?
- Wait, your father first.
949
01:07:21,371 --> 01:07:22,759
No more for me.
950
01:07:23,331 --> 01:07:24,735
Here, Miguelito.
951
01:07:26,291 --> 01:07:28,567
- You have a nice place.
- Brown-nose!
952
01:07:28,651 --> 01:07:30,927
It's not bad. It was temporary.
953
01:07:31,011 --> 01:07:34,487
If Paco makes enough money,
I'll repaint it this summer.
954
01:07:34,571 --> 01:07:36,727
Stop it, you'll spoil the evening.
955
01:07:36,811 --> 01:07:38,647
We're at the market at 7 a.m.
956
01:07:38,731 --> 01:07:42,887
- Your family will be there, right?
- Yes, we always get up then.
957
01:07:42,971 --> 01:07:45,407
How are sales?
Getting food on the table?
958
01:07:45,491 --> 01:07:49,527
- We always have food on the table.
- I'm glad.
959
01:07:52,891 --> 01:07:54,467
What're you looking at, dork?
960
01:07:54,551 --> 01:07:55,807
Get off. Asshole!
961
01:07:55,891 --> 01:07:58,084
Miguel, watch your mouth.
962
01:08:00,091 --> 01:08:03,863
I'm so glad
you've become such good friends.
963
01:08:04,251 --> 01:08:07,127
- I respect your family a lot.
- Thank you.
964
01:08:07,211 --> 01:08:10,367
Are you sure you'll sleep okay
in that little bed?
965
01:08:10,451 --> 01:08:11,351
Yes.
966
01:08:11,491 --> 01:08:15,247
I can put Miguel on the sofa
and you can sleep in his bed.
967
01:08:15,331 --> 01:08:16,823
Bullshit, no way!
968
01:08:16,971 --> 01:08:19,407
Watch your mouth or I'll pop you.
969
01:08:19,491 --> 01:08:22,127
Don't worry,
I can sleep anywhere.
970
01:08:22,211 --> 01:08:23,644
As you wish.
971
01:08:52,251 --> 01:08:53,923
That tickles.
972
01:08:59,531 --> 01:09:01,549
Come put my pajamas on.
973
01:09:05,011 --> 01:09:08,783
Can you imagine
if we fell asleep like this?
974
01:09:10,251 --> 01:09:13,409
If your mom found out,
she'd kill us.
975
01:11:22,851 --> 01:11:24,921
SHALL WE MEET UR?
976
01:11:36,131 --> 01:11:39,647
CARMEN, ANSWER ME, PLEASE.
SEE YOU IN OUR PLACE?
977
01:11:39,731 --> 01:11:42,626
YOU'RE NOT ANSWERING.
I'M WORRIED.
978
01:11:54,171 --> 01:11:58,294
WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER
IN A WEEK. ANSWER ME.
979
01:14:40,691 --> 01:14:43,194
RRETTYGYPSY
980
01:15:23,491 --> 01:15:25,868
I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY
981
01:16:15,051 --> 01:16:17,420
What, is there another guy?
982
01:16:19,051 --> 01:16:21,157
The shame! The disgrace!
983
01:16:22,811 --> 01:16:26,496
What do I tell my dad?
My family? Everyone?
984
01:16:27,131 --> 01:16:29,061
You're not leaving me.
985
01:16:29,491 --> 01:16:30,924
I'm leaving you!
986
01:17:04,251 --> 01:17:06,151
COME TO THE RATIO
987
01:17:43,051 --> 01:17:46,566
I CAN'T FORGET YOU
988
01:18:03,091 --> 01:18:05,197
What are we going to do?
989
01:18:05,611 --> 01:18:07,015
Love each other.
990
01:18:08,251 --> 01:18:09,320
And then?
991
01:18:10,611 --> 01:18:12,892
Keep on loving each other.
992
01:18:15,251 --> 01:18:18,585
I only know
that I want to be with you.
993
01:18:24,451 --> 01:18:26,294
I wrote you a letter.
994
01:18:27,291 --> 01:18:28,280
Seriously?
995
01:18:29,451 --> 01:18:30,680
A love letter?
996
01:18:34,051 --> 01:18:35,981
But don't read it now.
997
01:18:36,171 --> 01:18:38,364
I make spelling mistakes.
998
01:18:42,531 --> 01:18:48,146
- I don't want to be a hairdresser now.
- What do you want to be?
999
01:18:50,651 --> 01:18:52,055
No fucking idea.
1000
01:19:01,331 --> 01:19:04,226
Come on, let's play "chocolate".
1001
01:19:08,571 --> 01:19:10,550
- Hi!
- Hello, darling!
1002
01:19:10,851 --> 01:19:12,318
Hi!
1003
01:19:13,731 --> 01:19:14,631
Let's go.
1004
01:19:34,251 --> 01:19:37,007
Don't you "hi, Dad" me.
What about your sister?
1005
01:19:37,091 --> 01:19:39,197
- I forgot.
- You forgot?
1006
01:19:39,331 --> 01:19:42,567
I had to go pick her up.
The whiteys called me.
1007
01:19:42,651 --> 01:19:45,647
Do you know how embarrassed I was?
They called me!
1008
01:19:45,731 --> 01:19:47,287
Who were you with?
1009
01:19:47,371 --> 01:19:49,389
You're up to something.
1010
01:19:49,651 --> 01:19:52,927
First you're engaged, then you're not.
Now you forget your sister.
1011
01:19:53,011 --> 01:19:55,087
- What's wrong with you?
- Take it easy.
1012
01:19:55,171 --> 01:19:57,275
Easy? You take it easy.
1013
01:19:57,531 --> 01:19:59,567
- That's enough.
- "That's enough"?
1014
01:19:59,651 --> 01:20:03,047
Shut up,
you should know what she's up to!
1015
01:20:03,131 --> 01:20:04,623
- Calm down.
- No!
1016
01:20:05,131 --> 01:20:08,007
Go to your room
until I say you can come out.
1017
01:20:08,091 --> 01:20:10,833
- Calm down.
- Go to your room!
1018
01:20:11,131 --> 01:20:15,167
On my life,
you're going to tell me everything.
1019
01:20:22,971 --> 01:20:26,393
"I miss you.
Don't ask me what happened.
1020
01:20:26,491 --> 01:20:29,487
Now I only wonder
what you'll do without me,
1021
01:20:29,571 --> 01:20:31,471
if you'll be happy,
1022
01:20:32,011 --> 01:20:35,127
while all I think about
is that I miss you.
1023
01:20:35,211 --> 01:20:36,264
I don't know
1024
01:20:36,411 --> 01:20:39,047
if you realize
that I'm telling you I love you.
1025
01:20:39,131 --> 01:20:41,687
And I don't care that you're a girl.
1026
01:20:41,771 --> 01:20:45,456
I like you enough to marry you,
if I could.
1027
01:20:45,571 --> 01:20:49,168
Because I feel so much warmth
in my heart.
1028
01:20:50,251 --> 01:20:52,526
I love you. Carmen."
1029
01:21:07,891 --> 01:21:09,210
"I miss you.
1030
01:21:09,491 --> 01:21:11,487
Don't ask me what happened.
1031
01:21:11,571 --> 01:21:13,710
Now I only wonder
1032
01:21:14,731 --> 01:21:16,847
what you'll do without me,
1033
01:21:16,931 --> 01:21:18,598
if you'll be happy,
1034
01:21:18,811 --> 01:21:22,496
while all I think about
is that I miss you.
1035
01:21:23,291 --> 01:21:26,407
I don't know if you realize
that I'm telling you I love you.
1036
01:21:26,491 --> 01:21:29,367
And I don't care that you're a girl.
1037
01:21:29,451 --> 01:21:33,136
I like you enough to marry you,
if I could.
1038
01:21:33,931 --> 01:21:37,528
Because I feel so much warmth
in my heart.
1039
01:21:39,491 --> 01:21:41,356
I love you. Carmen."
1040
01:21:46,891 --> 01:21:49,047
Naturally, your father's mad at you.
1041
01:21:49,131 --> 01:21:51,967
He doesn't even know
you have a cell phone.
1042
01:21:52,051 --> 01:21:55,727
Do you know the shock he's had?
First you leave your fiancé.
1043
01:21:55,811 --> 01:21:59,087
Then, the shame of having
to tell the other Gypsies.
1044
01:21:59,171 --> 01:22:01,327
The money we spent
on the engagement.
1045
01:22:01,411 --> 01:22:04,847
Should I marry someone I don't love?
Do you only care about money?
1046
01:22:04,931 --> 01:22:08,607
Money? You wanted to get engaged.
It was your idea.
1047
01:22:08,691 --> 01:22:10,967
So calm down
and get off your high horse.
1048
01:22:11,051 --> 01:22:13,687
It's since she started hanging out
with Rafa's cousin.
1049
01:22:13,771 --> 01:22:16,007
Shut up, you're always meddling.
1050
01:22:16,091 --> 01:22:18,400
It's over! That's enough!
1051
01:22:18,811 --> 01:22:22,934
Goddamn girl,
you stay in here, you're grounded!
1052
01:22:29,331 --> 01:22:33,191
No one's locking me up.
Not my dad or anyone.
1053
01:22:33,651 --> 01:22:36,407
I'm too old for them to shut me away.
1054
01:22:36,491 --> 01:22:37,446
Carmen!
1055
01:22:37,731 --> 01:22:40,682
Listen, go home,
your parents must be worried.
1056
01:22:40,772 --> 01:22:44,229
Worried about what?
They're partying at my cousin's all day!
1057
01:22:44,319 --> 01:22:47,361
And they've got my sister
spying on me, like I'm evil.
1058
01:22:47,419 --> 01:22:51,275
Don't you see you could get
in big trouble over this?
1059
01:22:51,359 --> 01:22:52,678
I don't care.
1060
01:22:52,959 --> 01:22:55,635
Lola. Go to church,
your mom must be waiting.
1061
01:22:55,719 --> 01:22:59,235
If I can't get her to go home,
we'll wait for you here.
1062
01:22:59,319 --> 01:23:01,696
Nobody's locking me up!
1063
01:23:01,859 --> 01:23:04,316
- Carmen! - What?
- Sit down.
1064
01:23:06,679 --> 01:23:07,873
Listen to me.
1065
01:23:08,639 --> 01:23:10,875
You could get yourself
in trouble over nothing.
1066
01:23:10,959 --> 01:23:16,223
- Leave me alone, Paqui! I don't care!
- You're so pigheaded.
1067
01:23:26,199 --> 01:23:29,395
Barcelona has the ball.
Barcelona on the left.
1068
01:23:29,479 --> 01:23:32,835
Madrid on the right,
with the official jersey.
1069
01:23:32,919 --> 01:23:36,195
Real Madrid wins 1-0,
with a goal by Di Maria...
1070
01:23:36,279 --> 01:23:37,332
Where's Mom?
1071
01:23:37,439 --> 01:23:39,634
Inside, making the beds.
1072
01:23:39,919 --> 01:23:43,691
Mom, I'll get my bag
and we'll go to church.
1073
01:24:04,919 --> 01:24:07,200
Come in and shut the door.
1074
01:24:17,999 --> 01:24:20,155
Lola, you know I'm illiterate,
1075
01:24:20,239 --> 01:24:23,697
but I can read short sentences.
1076
01:24:24,879 --> 01:24:26,675
"I love you, Carmen."
1077
01:24:26,759 --> 01:24:29,040
What does this mean. Lola?
1078
01:24:29,799 --> 01:24:32,595
Lola, talk to me, please,
I'm begging you.
1079
01:24:32,679 --> 01:24:35,487
Tell me this isn't true, please.
1080
01:24:37,159 --> 01:24:40,405
Lola, this is a terrible sin. Please.
1081
01:24:41,559 --> 01:24:44,395
Tell me it's not true.
Please, I'm begging you.
1082
01:24:44,479 --> 01:24:47,875
But why is it a sin, Mom?
It's how I feel.
1083
01:24:47,959 --> 01:24:49,889
How can you feel love?
1084
01:24:50,039 --> 01:24:52,675
Love's what you feel for a man!
1085
01:24:52,759 --> 01:24:54,351
For a boy!
1086
01:24:54,839 --> 01:24:56,418
That's love, Lola.
1087
01:24:56,559 --> 01:24:57,821
For a husband.
1088
01:24:58,119 --> 01:25:00,155
Not for another girl.
1089
01:25:00,439 --> 01:25:03,315
I want you to bring children
to this house.
1090
01:25:03,399 --> 01:25:06,733
To bring grandchildren,
to marry a man.
1091
01:25:07,439 --> 01:25:09,942
Not this, please!
1092
01:25:10,399 --> 01:25:13,106
You'll ruin my life, Lola!
1093
01:25:13,639 --> 01:25:18,115
Now everyone knows,
the whole neighborhood, because of you!
1094
01:25:18,199 --> 01:25:19,603
Do you know why?
1095
01:25:19,879 --> 01:25:23,075
Our neighbor Maria is telling everyone.
1096
01:25:23,159 --> 01:25:27,075
If your dad finds out,
he'll kill us, Lola. My God.
1097
01:25:27,159 --> 01:25:29,377
Look at me.
1098
01:25:29,919 --> 01:25:33,755
Tell me it's not true, please,
for heaven's sake!
1099
01:25:33,839 --> 01:25:35,635
Mom, I can't tell you it's a lie.
1100
01:25:35,719 --> 01:25:38,675
Lola, please, for all that's holy!
1101
01:25:38,759 --> 01:25:41,479
Your father will kill us, Lola!
1102
01:25:41,759 --> 01:25:43,555
Your father will kill us!
1103
01:25:43,639 --> 01:25:46,995
Please, tell me it's not true,
it's just kids' stuff.
1104
01:25:47,079 --> 01:25:48,483
I'm begging you.
1105
01:25:49,399 --> 01:25:51,708
- Lola, please.
- I can't.
1106
01:25:51,999 --> 01:25:54,235
You'll break your father's heart.
1107
01:25:54,319 --> 01:25:57,709
You smashed mine to pieces!
1108
01:25:57,999 --> 01:26:00,543
Please tell me it's not true.
1109
01:26:00,999 --> 01:26:02,978
Lola, I love you.
1110
01:26:04,159 --> 01:26:07,317
You know you're the apple of my eye.
1111
01:26:07,679 --> 01:26:10,675
Tell me it's a lie,
it's some silly thing,
1112
01:26:10,759 --> 01:26:13,742
that I can't read right, please...
1113
01:26:14,919 --> 01:26:17,395
I can't tell you it's a lie, Mom.
1114
01:26:17,479 --> 01:26:19,219
Please, Lola!
1115
01:26:23,679 --> 01:26:26,957
- I have to tell your father, Lola.
- No, Mom, please!
1116
01:26:27,239 --> 01:26:30,875
- The whole neighborhood knows.
- Please, you can't tell Dad.
1117
01:26:30,959 --> 01:26:33,328
Dad will kill us both, Mom!
1118
01:26:33,519 --> 01:26:34,923
I'm begging you!
1119
01:26:35,239 --> 01:26:38,435
Before he finds out
from someone else, Lola.
1120
01:26:38,519 --> 01:26:42,075
Please, no, Mom.
I'm begging you, please, no...
1121
01:26:42,159 --> 01:26:44,475
- Get up, Lola!
- Mom, no, please.
1122
01:26:44,559 --> 01:26:46,835
- What's going on?
- What's going on?
1123
01:26:46,919 --> 01:26:48,555
- Move!
- What is going on?
1124
01:26:48,639 --> 01:26:51,955
Look! A letter.
Your daughter's with another girl.
1125
01:26:52,039 --> 01:26:54,235
- What?
- The whole neighborhood knows.
1126
01:26:54,319 --> 01:26:55,219
Be quiet!
1127
01:26:55,479 --> 01:26:57,595
The whole neighborhood knows.
1128
01:26:57,679 --> 01:27:00,075
What?
What are you talking about?
1129
01:27:00,159 --> 01:27:04,075
Maria's telling everyone
she saw her with another girl,
1130
01:27:04,159 --> 01:27:06,235
doing things they shouldn't.
1131
01:27:06,319 --> 01:27:09,875
This is your fault.
It's all your fault, you pig!
1132
01:27:09,959 --> 01:27:13,556
- It's all that slut Paqui's idea!
- Paco!
1133
01:27:14,759 --> 01:27:16,499
Lola, look at me.
1134
01:27:16,799 --> 01:27:19,675
Lola. Iook at me!
Tell me it's not true.
1135
01:27:19,759 --> 01:27:21,689
Tell me it's not true!
1136
01:27:22,119 --> 01:27:24,035
Paco, please leave her alone.
1137
01:27:24,119 --> 01:27:26,137
Dad, you're hurting me!
1138
01:27:27,239 --> 01:27:28,715
Shut up and go home!
1139
01:27:28,799 --> 01:27:30,315
Paco, let the girl go!
1140
01:27:30,399 --> 01:27:32,315
Mom, help me, he's hurting me!
1141
01:27:32,399 --> 01:27:33,593
Go away!
1142
01:27:33,879 --> 01:27:36,074
- Please, Paco!
- Get in!
1143
01:27:36,159 --> 01:27:37,715
Where are you taking me?
1144
01:27:37,799 --> 01:27:39,905
- Please!
- Mom, help me!
1145
01:27:41,079 --> 01:27:44,588
Don't move or I'll blow your brains out.
1146
01:27:51,039 --> 01:27:54,955
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name
1147
01:27:55,039 --> 01:27:56,435
Thy kingdom come
1148
01:27:56,519 --> 01:27:59,555
Do not fear or faint
For I am your father
1149
01:27:59,639 --> 01:28:01,915
I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST
1150
01:28:01,999 --> 01:28:05,947
And I will never leave you
1151
01:28:06,519 --> 01:28:09,465
Keep going
Keep walking
1152
01:28:10,959 --> 01:28:15,020
For the doors are opening for you
1153
01:28:15,479 --> 01:28:18,152
Don't be scared, I'll help you
1154
01:28:18,439 --> 01:28:20,915
- I need to talk to the pastor.
- He's not here.
1155
01:28:20,999 --> 01:28:23,435
He's gone to Granada to see his family.
1156
01:28:23,519 --> 01:28:25,274
Okay, God bless you.
1157
01:28:34,199 --> 01:28:38,059
Listen,
I'm forced to talk to you about this.
1158
01:28:38,419 --> 01:28:42,030
I'm ashamed, but I need to
talk to you. It's a girl thing.
1159
01:28:43,719 --> 01:28:45,355
Let's go to the storeroom,
1160
01:28:45,439 --> 01:28:47,545
we'll have more privacy.
1161
01:28:49,159 --> 01:28:51,715
Are you praising God
or gossiping around?
1162
01:28:51,799 --> 01:28:53,817
Go about your business.
1163
01:29:09,959 --> 01:29:12,854
What's Lola's mother doing there?
1164
01:29:15,359 --> 01:29:17,903
Weren't they going to church?
1165
01:29:20,079 --> 01:29:21,395
I'll go talk to her.
1166
01:29:21,479 --> 01:29:23,435
Whatever happens, don't move.
1167
01:29:23,519 --> 01:29:24,419
Okay.
1168
01:29:29,279 --> 01:29:30,395
Father, help me.
1169
01:29:30,479 --> 01:29:33,235
- We plead for this sheep of your flock.
- Heal her.
1170
01:29:33,319 --> 01:29:36,395
Her conduct is unnatural,
it is abhorrent,
1171
01:29:36,479 --> 01:29:39,300
but I ask You, we beg You,
1172
01:29:39,599 --> 01:29:41,555
to heal her with Your mercy.
1173
01:29:41,639 --> 01:29:44,795
- But pastor, I'm not sick.
- Shut up and listen!
1174
01:29:44,879 --> 01:29:47,222
Is feeling love a sin?
1175
01:29:47,479 --> 01:29:50,995
So if an old man falls in love
with a 5-year-old girl,
1176
01:29:51,079 --> 01:29:53,185
and feels it to be love,
1177
01:29:53,279 --> 01:29:54,915
you think that's alright?
1178
01:29:54,999 --> 01:29:58,333
That's an abomination, a sin, my dear.
1179
01:29:58,559 --> 01:30:00,595
The devil's clouding your reason.
1180
01:30:00,679 --> 01:30:01,995
Dad, please let me go.
1181
01:30:02,079 --> 01:30:03,195
I'm begging you.
1182
01:30:03,279 --> 01:30:06,315
Lord, I beg you to destroy
this demon possessing her.
1183
01:30:06,399 --> 01:30:07,915
Dad, please let me go.
1184
01:30:07,999 --> 01:30:11,157
Honor your father, who loves you so.
1185
01:30:11,519 --> 01:30:14,075
There are brothers
down south who can help.
1186
01:30:14,159 --> 01:30:17,795
- They'll exorcize them.
- We'll do as you say.
1187
01:30:17,879 --> 01:30:19,315
We're dying of shame.
1188
01:30:19,399 --> 01:30:21,026
They'll cure her
1189
01:30:21,319 --> 01:30:25,530
and she'll want to get married
and have children.
1190
01:30:25,639 --> 01:30:27,569
God bless you, pastor.
1191
01:30:34,719 --> 01:30:35,674
Flor?
1192
01:30:36,679 --> 01:30:39,235
What's wrong?
Is everything alright?
1193
01:30:39,319 --> 01:30:41,875
What's wrong? It's all your fault!
1194
01:30:41,959 --> 01:30:43,315
What's my fault?
1195
01:30:43,399 --> 01:30:46,395
Putting ideas into my daughter's head!
1196
01:30:46,479 --> 01:30:47,835
Calm down. What ideas?
1197
01:30:47,919 --> 01:30:49,113
What's wrong?
1198
01:30:49,399 --> 01:30:53,610
Paco wants to kill me and my girl
because of you!
1199
01:30:54,359 --> 01:30:55,986
What happened?
1200
01:30:56,279 --> 01:30:57,837
It's your fault!
1201
01:30:58,479 --> 01:30:59,379
Lola!
1202
01:31:00,479 --> 01:31:01,616
My God!
1203
01:31:04,239 --> 01:31:05,139
Lola.
1204
01:31:05,479 --> 01:31:08,555
- Leave her alone, I'm begging you.
- Get out.
1205
01:31:08,639 --> 01:31:10,635
- Not so rough!
- Get out!
1206
01:31:10,719 --> 01:31:12,386
What's wrong, Lola?
1207
01:31:12,559 --> 01:31:14,026
I'm begging you!
1208
01:31:14,319 --> 01:31:15,795
Paco! What is it?
1209
01:31:15,879 --> 01:31:17,875
No one asked you, bitch.
Lola, get in.
1210
01:31:17,959 --> 01:31:21,117
Paco, look at me. She's just a girl!
1211
01:31:21,359 --> 01:31:22,515
Get out of here!
1212
01:31:22,599 --> 01:31:24,875
Go home now or I'll rip out your hair.
1213
01:31:24,959 --> 01:31:27,235
- Go home!
- The neighbors are watching.
1214
01:31:27,319 --> 01:31:29,955
Stop it, I'm begging you, Paco!
1215
01:31:30,039 --> 01:31:32,315
- For the last time, Paqui.
- Paco!
1216
01:31:32,399 --> 01:31:34,315
Flor! What's going on?
1217
01:31:34,399 --> 01:31:36,355
Please, Paco!
1218
01:31:36,959 --> 01:31:39,515
Let me take her home
for a couple of days.
1219
01:31:39,599 --> 01:31:42,595
When you're calmer,
we'll talk it all over.
1220
01:31:42,679 --> 01:31:44,067
Paco, please!
1221
01:31:44,319 --> 01:31:45,911
Look at me!
1222
01:31:46,959 --> 01:31:50,675
- What did the pastor say?
- There are people who can cure her.
1223
01:31:50,759 --> 01:31:53,035
Cure her? Do you hear yourself?
1224
01:31:53,119 --> 01:31:55,019
The girl's not sick.
1225
01:31:55,279 --> 01:31:56,835
Let me take her home.
1226
01:31:56,919 --> 01:31:58,235
Get outta here!
1227
01:31:58,479 --> 01:32:00,595
You put ideas into her head,
you made her sick!
1228
01:32:00,679 --> 01:32:03,796
Paco, let her go! Please!
1229
01:32:04,079 --> 01:32:05,512
I'm begging you!
1230
01:32:06,759 --> 01:32:09,262
Paco, look at me, please.
1231
01:32:09,559 --> 01:32:11,754
Let her go, Paco.
1232
01:32:12,919 --> 01:32:15,639
Do you really think she's sick?
1233
01:32:16,559 --> 01:32:18,314
You've destroyed me.
1234
01:32:19,759 --> 01:32:21,514
You've destroyed me!
1235
01:32:23,559 --> 01:32:24,912
Go. Lola.
1236
01:32:25,999 --> 01:32:27,796
Go, Lola, I beg you.
1237
01:32:28,079 --> 01:32:29,467
Take her away.
1238
01:32:29,759 --> 01:32:31,251
Go, Lola, please.
1239
01:32:31,439 --> 01:32:33,106
I don't want to go!
1240
01:32:33,279 --> 01:32:34,348
Go away!
1241
01:32:34,599 --> 01:32:36,226
Go!
1242
01:32:36,519 --> 01:32:37,952
Go away!
1243
01:32:38,839 --> 01:32:39,739
Lola!
1244
01:32:41,399 --> 01:32:44,595
I'll deny I'm your father for 101 years!
1245
01:32:44,679 --> 01:32:46,235
You're not my daughter!
1246
01:32:46,319 --> 01:32:47,915
You're not a Gypsy!
1247
01:32:47,999 --> 01:32:49,315
You're nothing!
1248
01:32:49,439 --> 01:32:51,115
Paco, that's enough.
1249
01:32:51,199 --> 01:32:53,831
Let's go home, for God's sake.
1250
01:32:53,959 --> 01:32:56,154
Let's go home, Paco!
1251
01:32:57,719 --> 01:32:59,755
Let's go home, please!
1252
01:33:20,239 --> 01:33:21,342
Lola.
1253
01:33:23,559 --> 01:33:24,583
Lola!
1254
01:33:28,319 --> 01:33:30,116
Lola, look at me.
1255
01:33:31,439 --> 01:33:35,825
I swear on my life
that nothing will happen to you.
1256
01:36:02,679 --> 01:36:03,748
Lola.
1257
01:36:04,039 --> 01:36:05,142
Lola.
1258
01:36:57,159 --> 01:36:58,738
Let's go, my love.
1259
01:37:33,399 --> 01:37:35,139
THANK YOU
1260
01:38:28,239 --> 01:38:29,797
Lola, Lola!
1261
01:38:30,079 --> 01:38:32,115
Look, the sea!
1262
01:38:33,439 --> 01:38:35,355
It's like in the movies.
1263
01:38:35,439 --> 01:38:37,066
No. It's better.
88221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.