All language subtitles for encounters-dobr_1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,017 --> 00:00:59,685 Subtitle colors: 2 00:01:00,186 --> 00:01:01,437 Rocky 3 00:01:01,937 --> 00:01:03,189 Alex 4 00:01:03,689 --> 00:01:04,982 Norman Nordstrom 5 00:01:12,531 --> 00:01:14,617 (birds chirping) 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,547 (Distant police siren) 7 00:01:48,442 --> 00:01:50,527 (tense music) 8 00:02:14,760 --> 00:02:17,429 Do you have the correct key? - (Man:) Yes. 9 00:02:17,930 --> 00:02:18,973 Then unlock the door. 10 00:02:19,473 --> 00:02:21,100 00:02:38,867 (The beeping stops.) 19 00:02:40,661 --> 00:02:43,122 I told you that's crazy. 20 00:02:45,499 --> 00:02:47,126 So just like last time. 21 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 No cash, not over ten grand. 22 00:02:50,004 --> 00:02:51,755 How you mean. Then let's go. 23 00:02:52,256 --> 00:02:53,382 Ha, the. 24 00:02:54,758 --> 00:02:56,719 00:04:22,471 What? Do you want to leave too, Rocky? - Yes, as quickly as possible. 33 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 And when are you coming back? 34 00:04:27,643 --> 00:04:28,685 Never. 35 00:04:30,771 --> 00:04:32,106 Come with us. 36 00:04:33,232 --> 00:04:34,400 I ... - Was? 37 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 Everyone else is already gone. 38 00:04:37,653 --> 00:04:38,612 00:06:16,793 What do you pay on the street? for a Rolex? 47 00:06:17,294 --> 00:06:19,254 Hm? - You want more money? 48 00:06:19,755 --> 00:06:20,672 Then steal cash. 49 00:06:21,381 --> 00:06:22,883 Don't talk nonsense! 50 00:06:24,259 --> 00:06:27,137 Do you want it now? 00:06:50,202 That's the good thing about it. - What's good about it? 58 00:06:50,702 --> 00:06:53,247 It says that a few years ago any girl 59 00:06:53,747 --> 00:06:55,207 ran over his daughter. 60 00:06:55,707 --> 00:06:57,125 No! - The daughter dies. 61 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 00:07:16,311 (The man laughs.) 69 00:07:16,812 --> 00:07:18,689 If I with the coal come to Raoul, 70 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 he will miss one for joy. 71 00:07:21,233 --> 00:07:23,068 And the money is in the house? 72 00:07:23,777 --> 00:07:26,613 We'll see. - We don't steal cash. 73 00:07:27,114 --> 00:07:30,492 Aggravated theft begins at 00:07:53,682 We won't make the break. 80 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 Seriously? 81 00:07:57,311 --> 00:07:58,687 Give us the keys! 82 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 We'll get through it! - Alex! 83 00:08:06,695 --> 00:08:08,572 (mobile message) 84 00:08:11,116 --> 00:08:14,745 [I have to get her out of here. Please do it for my sake.] 85 00:08:16,580 --> 00:08:18,206 (Sigh) 86 00:08:34,514 --> 00:08:38,018 00:08:41,063 Six-figure severance package. 88 00:08:42,939 --> 00:08:44,232 Oh God. 89 00:08:47,694 --> 00:08:50,906 (Children scream at each other.) 90 00:08:54,368 --> 00:08:55,827 Are you ready, Diddy? 91 00:08:59,331 --> 00:09:02,668 Get your mother please a large Quattro Formaggi. 92 00:09:03,460 --> 00:09:05,212 And Trevor lives here now? 93 00:09:05,712 --> 00:09:07,464 00:09:29,319 Hm? 102 00:09:30,153 --> 00:09:31,530 (Trevor laughs.) 103 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 OK. Diddy, let's go for a walk. 104 00:09:36,702 --> 00:09:42,624 I would like to go to the beach now. - But it's not summer yet. 105 00:09:43,125 --> 00:09:47,045 But I want to learn to surf. - You can't surf in Michigan. 106 00:09:49,715 --> 00:09:51,174 00:10:13,822 How about if we both move there? 114 00:10:14,322 --> 00:10:14,948 Would that be good? 115 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 OK. That's a promise. 116 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 (Quiet explosion sounds) 117 00:11:06,917 --> 00:11:09,002 (Crow) 118 00:11:36,696 --> 00:11:37,948 A new tattoo? 119 00:11:38,448 --> 00:11:40,367 Yes. Stung tonight. 120 00:11:41,284 --> 00:11:43,745 That is a ... 00:12:13,817 This upset her so much that she called me locked in her trunk. 128 00:12:15,026 --> 00:12:17,070 Sometimes for a few hours. 129 00:12:18,822 --> 00:12:20,490 But in the flap was... 130 00:12:22,784 --> 00:12:24,452 ... such a small opening. 131 00:12:24,953 --> 00:12:27,289 And once is a ladybug flew in 132 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 00:13:07,245 Where there are no people, Cops don't patrol. 140 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 This will be easy. 141 00:13:09,831 --> 00:13:12,834 The guy leaves his house not for five days. 142 00:13:13,335 --> 00:13:16,004 Even if he's inside, let's go in, with chloroform. 143 00:13:16,504 --> 00:13:17,339 00:13:49,788 That's why he is not a saint by a long shot. 153 00:13:52,332 --> 00:13:53,833 We'll do it tonight. 154 00:14:15,063 --> 00:14:17,148 (Bay) 155 00:14:19,067 --> 00:14:23,613 The whole area is deserted. He's the last person to live here. 156 00:14:27,242 --> 00:14:29,577 Everything dark. He's probably sleeping. 157 00:14:30,370 --> 00:14:33,164 00:15:26,426 There are four locks. 166 00:15:26,926 --> 00:15:28,803 Do you have the other keys? - No. 167 00:15:29,304 --> 00:15:29,929 Such rubbish. 168 00:15:33,016 --> 00:15:35,351 Why did he give them not all keys? 169 00:15:35,852 --> 00:15:39,064 Because there is money here and that paranoid pig doesn't trust anyone. 170 00:15:39,564 --> 00:15:40,732 00:16:59,769 What is it? - She doesn't want to open. 180 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 The guy is not a beginner. 181 00:17:14,617 --> 00:17:17,120 Here is a latch. I can touch it. 182 00:17:18,288 --> 00:17:22,000 Come on! - That's too loud! Cut that shit! 183 00:17:24,878 --> 00:17:27,881 What about the window? 00:18:18,707 (Quiet beeping) 191 00:18:18,973 --> 00:18:20,850 ENTER CODE: 30 192 00:18:37,075 --> 00:18:40,662 (Window splinters clinks softly when walking.) 193 00:18:50,380 --> 00:18:52,465 (The beeping becomes faster.) 194 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 (The beeping stops.) DISABLED Can be activated 195 00:19:03,768 --> 00:19:05,436 00:20:10,251 Act like a friend and always keep your distance, okay? 204 00:20:14,088 --> 00:20:15,131 Everything okay? 205 00:20:15,757 --> 00:20:16,799 And. 206 00:20:17,300 --> 00:20:18,718 (Whispers:) Take off your shoes. 207 00:20:29,312 --> 00:20:31,397 (icy music) 208 00:20:40,198 --> 00:20:42,283 (Dull, gloomy sounds) 209 00:20:54,837 --> 00:20:56,464 (creaking) 210 00:21:03,346 --> 00:21:05,056 00:22:39,150 Only three. 219 00:22:40,151 --> 00:22:41,194 Like 220 00:22:41,903 --> 00:22:42,945 Two. 221 00:22:43,571 --> 00:22:44,989 And three. 222 00:22:46,491 --> 00:22:51,037 I put in three seeds. And now the cup is empty. 223 00:22:53,789 --> 00:22:58,586 Now there's water on it. Okay, now put water on it. 224 00:22:59,086 --> 00:22:59,712 00:23:26,864 (Woman:) Wow. 232 00:23:27,365 --> 00:23:29,033 (The door creaks.) 233 00:23:32,370 --> 00:23:34,163 (Woman:) What does the tree grow with? 234 00:23:35,206 --> 00:23:38,626 (Girl:) Water, seeds, Earth and sun. 235 00:23:39,669 --> 00:23:41,003 (Woman:) That's exactly right. 236 00:23:53,432 --> 00:23:57,645 (Girl:) ♪ Yes, I am your little darling, little darling. 237 00:23:58,145 --> 00:23:58,980 00:25:00,541 He sleeps deeply. He doesn't hear anything. - Guys. 245 00:25:04,962 --> 00:25:07,131 Wow. That's what I call grossly locked. 246 00:25:07,632 --> 00:25:11,177 Is there really money lying around here? then probably in there. 247 00:25:12,803 --> 00:25:15,973 Do you think you can figure it out? - Yes, with this one. 248 00:25:19,977 --> 00:25:21,812 (Moan) 249 00:25:25,107 --> 00:25:27,234 00:25:50,299 Why do you have a gun? 258 00:25:50,966 --> 00:25:54,095 The guy is a soldier. I won't come there unarmed. 259 00:25:54,595 --> 00:25:56,889 Money, you've never shot before. 260 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 Well, there's always a first time. 261 00:25:59,600 --> 00:26:01,644 I'll crack this thing like a can of tuna. 262 00:26:02,144 --> 00:26:03,646 00:26:24,625 are you Romeo? 270 00:26:25,334 --> 00:26:26,919 Mistake, you asshole. 271 00:26:40,516 --> 00:26:42,268 Okay. - I'm out. 272 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 Alex! 273 00:27:01,912 --> 00:27:03,122 Who 's there? 274 00:27:15,968 --> 00:27:17,928 Okay, man. Stay completely calm. 275 00:27:20,598 --> 00:27:24,852 I... was full, 00:27:58,260 Do as I say, okay? 283 00:27:59,720 --> 00:28:01,847 Not one step further, okay? 284 00:28:07,061 --> 00:28:08,312 Understood? Hm? 285 00:28:09,814 --> 00:28:12,274 Not only blind, but also deaf, right? 286 00:28:13,192 --> 00:28:17,279 You wanker! You should stop! Don't you understand that? 287 00:28:18,280 --> 00:28:20,574 Excuse me. 00:29:04,326 Please! 296 00:29:05,035 --> 00:29:08,497 Please! Please let me go. 297 00:29:10,165 --> 00:29:12,209 Please let me live. 298 00:29:12,835 --> 00:29:13,878 (rattling) 299 00:29:14,587 --> 00:29:16,839 Why are you doing that? Please! 300 00:29:18,173 --> 00:29:19,717 How many are you? 301 00:29:20,217 --> 00:29:20,885 Was? 302 00:29:21,802 --> 00:29:23,012 How many? 303 00:29:30,394 --> 00:29:35,274 Damn, I'm alone. 00:30:45,970 (You can only hear Rocky breathing.) 315 00:31:46,822 --> 00:31:49,783 (Roaring, exciting music) 316 00:32:38,957 --> 00:32:41,043 (Distant hammering) 317 00:33:08,946 --> 00:33:10,489 (Cell phone vibrates.) 318 00:33:16,537 --> 00:33:18,330 [He shot Money.] 319 00:33:26,046 --> 00:33:27,089 [Are you okay?] 320 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 [I'm afraid. Please help me.] 00:35:54,194 OPEN 329 00:35:56,238 --> 00:35:58,323 (Dark music) 330 00:36:05,706 --> 00:36:06,748 My goodness. 331 00:36:25,058 --> 00:36:28,937 That's much more than 300,000. That must be a million dollars. 332 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 Okay, then let's get out of here. 333 00:36:40,365 --> 00:36:43,410 The cellar door. The hatch is locked from the inside. 334 00:36:43,910 --> 00:36:46,413 00:40:15,330 (Sniff) 345 00:40:42,148 --> 00:40:44,484 (Dark sounds) 346 00:40:44,985 --> 00:40:45,610 Hm. 347 00:41:09,843 --> 00:41:12,554 (Impulsive, exciting music) 348 00:41:22,814 --> 00:41:24,232 (Roar) 349 00:41:24,733 --> 00:41:25,358 No! 350 00:41:49,758 --> 00:41:51,760 Where is the door? - No idea. 351 00:41:52,260 --> 00:41:53,428 Can't you see her? 352 00:41:56,056 --> 00:41:57,265 (Scream) 353 00:41:58,016 --> 00:42:00,101 00:42:51,069 Rocky. Rocky! 363 00:42:52,654 --> 00:42:53,780 Damn, Rocky. 364 00:42:54,280 --> 00:42:57,117 There is the exit. We can leave now, okay? 365 00:42:57,617 --> 00:42:58,993 (Moan) 366 00:42:59,494 --> 00:43:04,290 "Cindy Roberts of negligent Not guilty of murder." 367 00:43:04,791 --> 00:43:06,418 She killed his daughter. 368 00:43:06,918 --> 00:43:07,544 Mhm. 369 00:43:09,796 --> 00:43:13,341 00:44:07,020 2978. - 2978. 377 00:44:07,520 --> 00:44:08,188 Eight. 378 00:44:09,439 --> 00:44:11,232 OK. Key. 379 00:44:12,150 --> 00:44:14,194 (The woman groans.) 380 00:44:14,694 --> 00:44:15,403 (Rumble) 381 00:44:15,904 --> 00:44:16,988 He's coming. 382 00:44:17,489 --> 00:44:19,699 Come on. Come on. - It's not working. 383 00:44:20,200 --> 00:44:20,825 Damned! 384 00:44:21,951 --> 00:44:23,745 00:45:04,911 What is it? - Completed. 392 00:45:05,411 --> 00:45:07,163 The keys from him! 393 00:45:09,582 --> 00:45:12,961 Damned! One of them has to fit. - Now do it! 394 00:45:13,461 --> 00:45:15,088 (steps) 395 00:45:15,797 --> 00:45:16,840 Go ahead! 396 00:45:17,715 --> 00:45:18,758 Come! - Okay. 397 00:45:24,764 --> 00:45:26,349 And! 398 00:45:29,602 --> 00:45:31,145 00:47:17,126 (He cries.) 411 00:47:26,761 --> 00:47:28,179 My baby. 412 00:47:35,186 --> 00:47:36,646 No! 413 00:47:37,647 --> 00:47:38,856 No! 414 00:47:40,775 --> 00:47:42,318 No! 415 00:47:48,992 --> 00:47:51,494 (Dark, ominous music) 416 00:48:24,610 --> 00:48:26,571 We have to go back up. 417 00:48:27,697 --> 00:48:32,910 Listen, okay? These keys fit to the locks at the entrance, okay? 418 00:48:33,411 --> 00:48:35,747 00:49:27,298 (Shot) 428 00:49:50,947 --> 00:49:52,406 (Strum) 429 00:50:09,006 --> 00:50:11,092 (She breathes quietly.) 430 00:50:43,833 --> 00:50:45,126 Rocky? 431 00:50:45,626 --> 00:50:46,377 (Shot) 432 00:50:46,878 --> 00:50:48,629 (Loud, continuous beeping) 433 00:50:59,473 --> 00:51:01,267 (gasp) 434 00:51:03,895 --> 00:51:06,814 (Click) No! Don't shoot, please! 435 00:51:11,194 --> 00:51:12,236 Please! 436 00:51:14,238 --> 00:51:15,990 00:51:50,316 Light! I see light! 445 00:51:50,816 --> 00:51:52,652 Come on! Come on! - Okay. 446 00:52:09,252 --> 00:52:10,336 Not now ... 447 00:52:11,796 --> 00:52:12,838 ... run. 448 00:52:13,339 --> 00:52:14,548 (Growl) 449 00:52:16,842 --> 00:52:17,885 Rocky? 450 00:52:21,347 --> 00:52:24,267 Go to the door. Try the blue key. 451 00:52:25,643 --> 00:52:27,270 Now go. 00:52:57,675 That's good. Very nice. 463 00:52:58,175 --> 00:52:58,968 That's good. 464 00:52:59,468 --> 00:53:00,094 That's good. 465 00:53:00,845 --> 00:53:01,887 That's good. 466 00:53:02,388 --> 00:53:03,472 (Hammer) Shit! 467 00:53:04,890 --> 00:53:06,559 Rocky! Now run! Go! 468 00:53:07,059 --> 00:53:09,103 Come on, go upstairs! Fast! Hurry up! 469 00:53:12,690 --> 00:53:14,191 Run, quickly! 470 00:53:16,277 --> 00:53:17,361 00:54:05,659 I hit the panic button. Then the police come. 478 00:54:06,160 --> 00:54:07,995 No! We don't want to go to jail! 479 00:54:08,496 --> 00:54:11,457 We don't have to either. It's about kidnapping and murder. 480 00:54:11,957 --> 00:54:13,125 The police don't care about us. 481 00:54:13,626 --> 00:54:15,753 We help those 00:55:00,131 (Scream) 492 00:55:04,969 --> 00:55:07,054 (Silence) 493 00:55:39,462 --> 00:55:41,547 (Dark music) 494 00:55:57,313 --> 00:55:59,148 (She breathes heavily.) 495 00:56:19,376 --> 00:56:21,504 (sniffing and growling) 496 00:56:34,475 --> 00:56:36,393 (Bay) 497 00:56:41,607 --> 00:56:43,609 (She screams.) 498 00:57:07,716 --> 00:57:09,885 (clink) 499 00:57:41,959 --> 00:57:43,752 (Groan) 500 00:58:47,358 --> 00:58:49,443 (Silence) 501 00:58:56,200 --> 00:58:57,910 01:01:15,464 (Loud groan) 514 01:01:42,866 --> 01:01:44,952 (Moan) 515 01:01:57,130 --> 01:01:59,216 (The wind rustles.) 516 01:02:11,228 --> 01:02:13,188 (Moan) 517 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 (She moans.) 518 01:02:53,937 --> 01:02:55,522 (She screams.) 519 01:03:18,837 --> 01:03:20,923 (rattling) 520 01:03:22,674 --> 01:03:24,760 (The rattling stops.) 521 01:03:28,639 --> 01:03:30,724 (Rooming, dark music) 522 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 01:04:56,476 the one between him and his child. 530 01:04:59,938 --> 01:05:01,815 She should have been in prison. 531 01:05:02,315 --> 01:05:05,485 But rich kids never have to go behind bars. 532 01:05:09,072 --> 01:05:11,700 This is what your daughter will be like not alive again. 533 01:05:17,748 --> 01:05:19,499 That's not entirely true. 534 01:05:25,422 --> 01:05:28,133 01:06:01,500 No. 541 01:06:11,259 --> 01:06:13,720 I will you hold accountable. 542 01:06:23,814 --> 01:06:25,899 (Quiet groan) 543 01:06:58,265 --> 01:06:59,432 (Bay) 544 01:07:06,314 --> 01:07:08,400 (barking in the background) 545 01:08:22,974 --> 01:08:24,017 Please. 546 01:08:26,478 --> 01:08:27,604 Please, oh God. 547 01:08:28,355 --> 01:08:29,397 God? 548 01:08:30,106 --> 01:08:31,608 01:09:06,059 I promised her that she will be released, 557 01:09:06,559 --> 01:09:08,019 as soon as she gave birth to my child. 558 01:09:14,484 --> 01:09:16,152 But now she's dead. 559 01:09:17,070 --> 01:09:18,822 I don't want to wait anymore. 560 01:09:22,158 --> 01:09:23,243 No! Not! 561 01:09:58,278 --> 01:10:00,071 You can't do that to me. 562 01:10:00,572 --> 01:10:03,867 You can do anything once you 01:10:27,390 No! 574 01:10:27,891 --> 01:10:29,392 No! 575 01:10:31,770 --> 01:10:33,104 (Crying:) No! 576 01:10:37,275 --> 01:10:39,069 Shh! Shh! Shh! Shh! 577 01:10:39,569 --> 01:10:40,320 Nine months. 578 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 Then I will give you your life back. 579 01:10:45,033 --> 01:10:47,118 (She breathes heavily.) 580 01:10:54,250 --> 01:10:55,502 (hammer blow) 581 01:10:56,419 --> 01:10:59,506 (Spherical sounds) 582 01:11:00,465 --> 01:11:02,258 01:11:54,227 Well, how does that taste? 594 01:12:00,942 --> 01:12:02,318 Rocky, come with me. 595 01:12:09,993 --> 01:12:12,787 Rot in jail for this what you did. 596 01:12:13,288 --> 01:12:15,498 We can don't call the police anymore. 597 01:12:16,291 --> 01:12:19,335 Let's bag the million he rats us out. 598 01:12:20,003 --> 01:12:23,047 01:12:58,666 This one. 606 01:12:59,626 --> 01:13:01,211 Come on, get out of here. 607 01:13:01,711 --> 01:13:04,214 That was the wrong key. This one. 608 01:13:04,839 --> 01:13:08,676 No. Maybe this one. 609 01:13:10,220 --> 01:13:11,387 It fits. 610 01:13:14,140 --> 01:13:16,142 (Shot) 611 01:13:17,310 --> 01:13:19,395 (Icy, spherical sounds) 612 01:13:39,541 --> 01:13:41,626 01:15:16,721 (Bay) 622 01:15:20,975 --> 01:15:22,727 (Distant barking) 623 01:15:40,703 --> 01:15:42,121 Cursed! 624 01:15:42,622 --> 01:15:43,873 Holy crap! Shit! 625 01:15:54,133 --> 01:15:56,219 (Bay) 626 01:16:00,848 --> 01:16:02,934 (Japsen) 627 01:16:30,920 --> 01:16:33,256 (Impulsive, dark music) 628 01:16:57,864 --> 01:16:59,782 (Bay) 629 01:17:01,409 --> 01:17:03,494 (exciting music) 630 01:17:07,790 --> 01:17:09,542 (Growl) 631 01:17:12,378 --> 01:17:14,213 01:19:26,305 (Beepton) 643 01:19:26,387 --> 01:19:28,264 EMERGENCY MODE DIAL EMERGENCY CALL 644 01:19:28,890 --> 01:19:30,975 (alarm system) 645 01:19:32,184 --> 01:19:34,478 (He screams.) 646 01:19:36,564 --> 01:19:38,149 Ah! 647 01:20:00,880 --> 01:20:02,006 (Groan) 648 01:20:03,049 --> 01:20:04,300 (Roar) 649 01:20:09,513 --> 01:20:11,140 (Click) No! 650 01:20:17,521 --> 01:20:19,732 01:22:18,851 (TV:) A war veteran, who fought for our country in Iraq 661 01:22:19,351 --> 01:22:22,605 and by a piece of shrapnel there lost his eyesight. 662 01:22:23,105 --> 01:22:26,150 rose last night two burglars broke into his house 663 01:22:26,650 --> 01:22:28,861 01:22:43,292 and return to his house. 669 01:22:43,793 --> 01:22:46,420 According to him it was Nothing was stolen during the robbery. 670 01:22:46,921 --> 01:22:48,839 I'm Dana Clark, WADL News. 671 01:22:54,345 --> 01:22:57,181 LUGGAGE - DEPARTURE - ARRIVAL 41267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.