Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,641 --> 00:01:16,021
I shouldn't have waited for you.
2
00:01:20,947 --> 00:01:23,047
I shouldn't have waited for you.
3
00:01:23,149 --> 00:01:24,919
You already said that.
4
00:01:25,018 --> 00:01:27,258
You're a real pain lately.
5
00:01:27,353 --> 00:01:29,423
Does my getting married bother you?
6
00:01:29,522 --> 00:01:31,632
You're jealous.
7
00:01:31,724 --> 00:01:34,804
You waited
and we're eating on a bench.
8
00:01:34,894 --> 00:01:37,034
You could've gone ahead
and reserved.
9
00:01:37,130 --> 00:01:39,130
I'd have caught up with you.
10
00:01:39,232 --> 00:01:41,372
Please, that's enough.
11
00:01:42,202 --> 00:01:45,582
Anyway, we're all sheep.
12
00:01:47,974 --> 00:01:49,584
We all eat at set hours,
13
00:01:49,676 --> 00:01:51,986
line up to use the can
at set hours,
14
00:01:52,078 --> 00:01:54,988
we all watch the boob tube.
15
00:01:55,081 --> 00:02:00,161
In the past, we'd make a public
protest of it at least.
16
00:02:00,253 --> 00:02:04,293
But nowadays,
slavery's par for the course.
17
00:02:04,858 --> 00:02:08,598
We've always been slaves,
you'll tell me.
18
00:02:09,429 --> 00:02:11,969
But to submit to this extent!
19
00:02:12,065 --> 00:02:14,835
We even fuck at set hours.
20
00:02:14,934 --> 00:02:17,114
No, we don't fuck
at set hours.
21
00:02:17,203 --> 00:02:19,213
Then good for you.
22
00:02:19,305 --> 00:02:21,905
Make the best of it.
It certainly won't last.
23
00:02:22,008 --> 00:02:23,418
Aren't you the pleasant guy.
24
00:02:23,510 --> 00:02:25,580
Think for a moment
of those who,
25
00:02:25,678 --> 00:02:28,318
in a few years time,
26
00:02:28,414 --> 00:02:31,554
will have kids of their own,
and as a result,
27
00:02:31,651 --> 00:02:34,691
will have new constraints
to deal with.
28
00:02:38,291 --> 00:02:40,741
Look at that poster.
29
00:02:42,228 --> 00:02:44,328
What do you think of it?
30
00:02:45,031 --> 00:02:46,981
Attractive.
31
00:02:47,066 --> 00:02:49,046
Even a bit arousing.
32
00:02:49,135 --> 00:02:51,635
It was designed to be.
33
00:02:51,738 --> 00:02:53,338
Think a little...
34
00:02:54,107 --> 00:02:55,877
Panties...
35
00:02:55,975 --> 00:02:58,175
are meant to protect
36
00:02:58,278 --> 00:03:00,658
two orifices.
37
00:03:00,747 --> 00:03:04,587
Or to protect us
from these two orifices.
38
00:03:05,885 --> 00:03:09,525
Brassieres, as you know,
39
00:03:09,622 --> 00:03:11,532
are designed to provide support.
40
00:03:12,825 --> 00:03:15,395
These two pieces of fabric,
41
00:03:15,495 --> 00:03:18,525
their first mission
accomplished,
42
00:03:18,631 --> 00:03:22,671
are then turned
into tools of charm.
43
00:03:22,769 --> 00:03:25,719
So they come at a high price,
44
00:03:25,805 --> 00:03:30,575
probably because we are all...
45
00:03:30,677 --> 00:03:32,317
fetishists.
46
00:03:32,412 --> 00:03:33,822
He's got a nerve!
47
00:03:33,913 --> 00:03:36,053
Our undies and the protection
of our "two holes"?
48
00:03:36,149 --> 00:03:38,099
He's right, you know.
49
00:03:38,184 --> 00:03:39,604
You're as vulgar as he is.
50
00:03:40,353 --> 00:03:43,303
We all imprison ourselves.
51
00:03:43,389 --> 00:03:47,169
I've lost you there.
Why do we imprison ourselves?
52
00:03:47,260 --> 00:03:48,800
I'm going.
53
00:03:50,763 --> 00:03:53,113
Sandrine, we're really late.
54
00:03:55,201 --> 00:03:58,111
You're a real pain.
55
00:03:58,204 --> 00:04:01,554
Relax, young lady, I'm going.
56
00:04:01,641 --> 00:04:04,651
But in any case,
57
00:04:04,744 --> 00:04:09,164
whatever you do,
what sky can fall on your heads?
58
00:04:14,387 --> 00:04:16,227
What a jerk!
59
00:04:16,322 --> 00:04:19,332
Sure, if we're late again,
the sky will fall on our heads,
60
00:04:19,425 --> 00:04:20,995
especially yours.
61
00:04:21,094 --> 00:04:23,104
You're late every day now.
62
00:04:24,497 --> 00:04:26,197
They won't fire me.
63
00:04:26,299 --> 00:04:27,469
Maybe not fire you,
64
00:04:27,567 --> 00:04:29,597
but you won't
get a promotion, old girl.
65
00:04:30,703 --> 00:04:32,883
Let's go.
66
00:04:32,972 --> 00:04:35,352
Come on.
67
00:04:36,909 --> 00:04:38,789
You get on my nerves.
68
00:04:38,878 --> 00:04:42,758
Sure, we all submit.
No one enjoys it.
69
00:04:42,849 --> 00:04:47,759
But if you want to succeed,
or just eat, what else is there?
70
00:04:47,854 --> 00:04:50,864
You feel superior now since
you're expecting an inheritance,
71
00:04:50,957 --> 00:04:53,457
so you let that tramp get to you.
72
00:04:54,594 --> 00:04:56,074
Do like I do.
73
00:04:56,162 --> 00:04:58,772
Think of things
that make you forget,
74
00:04:58,865 --> 00:05:00,805
like love and marriage.
75
00:05:00,900 --> 00:05:02,710
Let's go.
76
00:05:17,583 --> 00:05:20,893
Fred...
77
00:05:23,156 --> 00:05:25,136
Come here.
78
00:05:35,034 --> 00:05:37,384
Do you think
79
00:05:37,470 --> 00:05:39,950
that we're all conditioned?
80
00:05:45,111 --> 00:05:48,291
That we do things at set hours?
81
00:05:54,454 --> 00:05:57,304
Not tonight.
82
00:05:57,390 --> 00:06:00,000
I have to be up at 6:00
for work.
83
00:06:57,683 --> 00:06:59,493
Turn off the light, please.
84
00:07:00,887 --> 00:07:03,527
Why are you doing that?
85
00:07:03,623 --> 00:07:05,733
Because it feels good.
86
00:07:07,894 --> 00:07:09,904
Didn't it feel good earlier?
87
00:07:26,979 --> 00:07:28,929
Are you trying
to humiliate me?
88
00:07:34,587 --> 00:07:36,287
I'm exhausted these days.
89
00:07:36,389 --> 00:07:39,669
I know.
90
00:07:39,759 --> 00:07:42,499
You have been
for some time.
91
00:07:42,595 --> 00:07:44,865
True, you work too much.
92
00:07:44,964 --> 00:07:46,104
It's not even that.
93
00:07:46,199 --> 00:07:48,699
I'm fed up with the routine,
94
00:07:48,801 --> 00:07:51,251
fed up with lying to you.
95
00:07:51,337 --> 00:07:52,507
You've been lying to me?
96
00:07:52,605 --> 00:07:54,675
Every day.
97
00:07:54,774 --> 00:07:56,554
You cheating on me?
98
00:07:56,642 --> 00:07:57,922
No.
99
00:07:59,645 --> 00:08:01,315
I mean, yes.
100
00:08:01,414 --> 00:08:03,264
I touch myself every day.
101
00:08:07,019 --> 00:08:08,929
Even with this.
102
00:08:12,425 --> 00:08:14,025
Why?
103
00:08:14,126 --> 00:08:16,066
Because I enjoy it.
104
00:08:16,162 --> 00:08:18,942
You're a slut.
105
00:09:02,408 --> 00:09:04,678
What are you doing here?
106
00:09:04,777 --> 00:09:06,477
Why didn't you come to work?
107
00:09:06,579 --> 00:09:09,579
I'm quitting.
108
00:09:09,682 --> 00:09:13,062
What's the matter?
109
00:09:13,152 --> 00:09:16,432
I decided to take a year off.
110
00:09:16,522 --> 00:09:18,632
Just like that?
111
00:09:18,724 --> 00:09:21,474
You're nuts.
How will you live?
112
00:09:21,561 --> 00:09:23,561
My grandmother died.
113
00:09:23,663 --> 00:09:25,203
I have enough to live on for a year.
114
00:09:25,298 --> 00:09:28,578
I'm stopping.
115
00:09:28,668 --> 00:09:31,148
You'll never
find another job later.
116
00:09:31,237 --> 00:09:32,837
I have an MBA.
117
00:09:32,939 --> 00:09:35,149
I'll find a job when I feel like it.
118
00:09:37,577 --> 00:09:39,107
Had a fight
with your boyfriend?
119
00:09:42,048 --> 00:09:44,528
I decided to take a break, that's all.
120
00:09:46,218 --> 00:09:49,998
Lately, I feel like I'm in a prison.
121
00:09:50,089 --> 00:09:52,569
I have to get out,
take a look around.
122
00:09:55,394 --> 00:09:56,534
I'm fond of you,
123
00:09:56,629 --> 00:09:59,539
but you should
spend your money on a shrink.
124
00:09:59,632 --> 00:10:01,312
Like you?
125
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
I have to go.
126
00:10:03,502 --> 00:10:05,782
Keep me posted?
127
00:10:05,871 --> 00:10:08,581
Okay?
128
00:10:08,674 --> 00:10:10,924
I'll call you.
129
00:10:49,215 --> 00:10:50,985
“Studies in Hysteria“
130
00:10:54,320 --> 00:10:56,460
“Trance and Hypnosis“
131
00:11:06,832 --> 00:11:08,282
Say, mister...
132
00:11:08,367 --> 00:11:11,107
Am I disturbing you?
133
00:11:11,203 --> 00:11:13,653
No.
134
00:11:13,739 --> 00:11:15,549
Can I ask you a question?
135
00:11:15,641 --> 00:11:19,681
It depends.
I'm not sure I can answer you.
136
00:11:19,779 --> 00:11:22,119
What exactly
is psychoanalysis?
137
00:11:26,652 --> 00:11:29,932
- You really want to know?
- I wouldn't ask otherwise.
138
00:11:33,492 --> 00:11:37,202
What do you know about it?
139
00:11:37,296 --> 00:11:39,826
Not much.
I went to business school.
140
00:11:39,932 --> 00:11:41,342
May I?
141
00:11:41,434 --> 00:11:43,214
Go ahead.
142
00:11:51,143 --> 00:11:56,223
I'll make it short and sweet.
I'll try anyway.
143
00:11:56,315 --> 00:11:58,515
It all begins with hysteria,
144
00:11:58,617 --> 00:12:02,787
conversion hysteria.
145
00:12:02,888 --> 00:12:06,888
In the late 1800s,
certain patients suffered
146
00:12:06,992 --> 00:12:09,372
from psychic disorders
like blindness and paralysis
147
00:12:09,462 --> 00:12:11,972
but not organic injuries.
148
00:12:12,064 --> 00:12:13,874
They were thought to be bluffing.
149
00:12:13,966 --> 00:12:18,776
But if you stick a pin
into a paralyzed hysteric's leg,
150
00:12:18,871 --> 00:12:21,281
he feels nothing, no pain.
151
00:12:23,576 --> 00:12:28,526
At the time, Freud began to work
with a doctor named Breuer,
152
00:12:28,614 --> 00:12:31,194
who took hysteria very seriously.
153
00:12:33,119 --> 00:12:34,859
By using hypnosis,
154
00:12:34,954 --> 00:12:37,464
he managed to return
to the patient's past
155
00:12:37,556 --> 00:12:42,836
and discovered
one or more traumatic events
156
00:12:42,928 --> 00:12:45,998
that caused the symptoms.
157
00:12:46,098 --> 00:12:49,048
Explain that.
I don't understand.
158
00:12:49,135 --> 00:12:51,615
In fact,
159
00:12:51,704 --> 00:12:53,454
it's an idea,
160
00:12:53,539 --> 00:12:56,709
a violent but forbidden desire
161
00:12:56,809 --> 00:13:01,159
that is so repressed,
it becomes totally unconscious.
162
00:13:01,247 --> 00:13:02,947
Then it resurfaces,
163
00:13:03,048 --> 00:13:06,588
but converted
into a physical symptom.
164
00:13:06,685 --> 00:13:09,355
For example:
165
00:13:09,455 --> 00:13:11,935
a young woman
at her father's sickbed;
166
00:13:12,024 --> 00:13:14,204
She tends to him.
167
00:13:14,293 --> 00:13:19,373
An incestuous desire
appears in her.
168
00:13:19,465 --> 00:13:20,405
She thinks:
169
00:13:20,499 --> 00:13:23,169
"Not another step in that direction."
170
00:13:23,269 --> 00:13:26,109
So the desire and the thought
171
00:13:26,205 --> 00:13:29,235
that comes with it
172
00:13:29,341 --> 00:13:31,221
are repressed.
173
00:13:31,310 --> 00:13:33,420
But the thing is,
174
00:13:33,512 --> 00:13:34,752
it resurfaces in physical form.
175
00:13:35,080 --> 00:13:36,460
Here, as a paralysis.
176
00:13:36,549 --> 00:13:40,689
To put it simply,
she can no longer walk.
177
00:13:40,786 --> 00:13:43,786
Just like that?
She's not faking it?
178
00:13:43,889 --> 00:13:45,599
Not at all.
179
00:13:45,691 --> 00:13:47,301
Do you really think
a thought, a desire,
180
00:13:47,393 --> 00:13:51,143
can become something physical
in your body,
181
00:13:51,230 --> 00:13:53,270
even express itself as paralysis?
182
00:13:53,365 --> 00:13:55,565
Yes, or as total
or partial blindness
183
00:13:55,668 --> 00:13:58,578
or loss of appetite.
184
00:13:58,671 --> 00:14:01,351
Or in the case
of certain neurotics,
185
00:14:01,440 --> 00:14:02,980
the appearance of phobias
186
00:14:03,075 --> 00:14:04,575
or obsessions.
187
00:14:04,677 --> 00:14:06,177
And you provide answers?
188
00:14:06,278 --> 00:14:08,118
I'd like to.
189
00:14:08,214 --> 00:14:09,594
Anyway, we try.
190
00:14:09,682 --> 00:14:14,262
We're only starting to discover
the mysteries of the human soul.
191
00:14:15,354 --> 00:14:18,464
Psychoanalysis has moved away
from hysteria and the physical
192
00:14:18,557 --> 00:14:20,367
to concentrate
on other neuroses.
193
00:14:20,459 --> 00:14:24,129
It seeks
to understand manifestations
194
00:14:24,230 --> 00:14:26,040
of the unconscious.
195
00:14:26,131 --> 00:14:29,841
It's amazing to see
just how much our unconscious
196
00:14:29,935 --> 00:14:32,105
expresses itself in our daily lives.
197
00:14:34,206 --> 00:14:37,546
The unconscious speaks.
198
00:14:37,643 --> 00:14:39,253
It speaks continually.
199
00:14:39,345 --> 00:14:40,545
In what way?
200
00:14:43,148 --> 00:14:47,488
Through our faulty acts,
our Freudian slips,
201
00:14:47,586 --> 00:14:50,256
and the projections we make in life.
202
00:14:50,356 --> 00:14:52,526
Everything has meaning.
203
00:14:55,461 --> 00:14:56,941
The unconscious
speaks all the time.
204
00:14:57,029 --> 00:15:02,269
But to people like me,
who have no idea how it works.
205
00:15:02,368 --> 00:15:04,848
Right.
206
00:15:04,937 --> 00:15:07,137
Except that you,
you pick things up quickly.
207
00:15:11,043 --> 00:15:14,323
It's strange how our unconscious
speaks by itself.
208
00:15:14,413 --> 00:15:18,053
After all, we usually speak
to our entourage consciously
209
00:15:18,150 --> 00:15:20,390
without really being heard.
210
00:15:21,954 --> 00:15:24,634
We always talk to ourselves.
211
00:15:24,723 --> 00:15:27,403
Wouldn't it be really interesting
212
00:15:27,493 --> 00:15:29,343
to study the body,
213
00:15:29,428 --> 00:15:31,408
to know how and why
214
00:15:31,497 --> 00:15:34,267
a thought, a desire turns into pain
215
00:15:34,366 --> 00:15:35,866
or paralysis?
216
00:15:37,870 --> 00:15:39,080
Am I being silly?
217
00:15:39,171 --> 00:15:43,621
Not at all.
218
00:15:43,709 --> 00:15:45,919
Maybe I shouldn't say this,
but you're cute.
219
00:15:46,011 --> 00:15:48,181
I like you.
220
00:15:48,280 --> 00:15:49,950
I really like you.
221
00:15:52,851 --> 00:15:54,761
Because I talk about hysteria?
222
00:15:55,854 --> 00:15:57,864
Maybe.
223
00:15:58,958 --> 00:16:00,228
I want you.
224
00:16:02,661 --> 00:16:05,511
Let yourself go.
225
00:16:05,597 --> 00:16:07,837
Think of nothing.
226
00:16:41,567 --> 00:16:43,597
What's your name?
227
00:16:46,872 --> 00:16:49,822
Gregory.
228
00:16:49,908 --> 00:16:50,938
My mother chose that
229
00:16:51,043 --> 00:16:53,923
because she was in love
with Gregory Peck,
230
00:16:54,013 --> 00:16:57,433
a '50s Hollywood movie star.
231
00:16:57,516 --> 00:17:00,726
Everyone calls me Greg.
232
00:17:00,819 --> 00:17:02,959
What do you do for a living?
233
00:17:03,055 --> 00:17:07,055
Training to be a psychiatrist.
234
00:17:07,159 --> 00:17:11,399
You also study hypnosis to cure people?
235
00:17:11,497 --> 00:17:15,467
Not only that.
236
00:17:15,567 --> 00:17:17,877
I'm trying to go faster
237
00:17:17,970 --> 00:17:21,210
and deeper in my knowledge
of people and life.
238
00:17:21,306 --> 00:17:24,516
Hypnosis is a shortcut.
239
00:17:24,610 --> 00:17:26,610
Your patients know
you use them for your research?
240
00:17:28,447 --> 00:17:30,257
Yes.
241
00:17:31,750 --> 00:17:34,530
Well, not always.
242
00:17:34,620 --> 00:17:36,900
But I don't rape them.
243
00:17:36,989 --> 00:17:40,769
I just learn from them
without telling them everything.
244
00:17:40,859 --> 00:17:43,529
Isn't it dangerous?
For whom?
245
00:17:43,629 --> 00:17:47,909
For them, for you?
246
00:17:48,000 --> 00:17:53,280
My love of truth is stronger
than any morality.
247
00:17:53,372 --> 00:17:55,512
What do your parents do?
248
00:17:55,607 --> 00:17:58,917
They're both dead.
249
00:17:59,011 --> 00:18:02,821
My mother was a cleaning woman,
my father, an engineer.
250
00:18:02,915 --> 00:18:05,825
He abandoned us when I was 12,
never saw him again.
251
00:18:05,918 --> 00:18:08,298
But I was very happy that way.
252
00:18:08,387 --> 00:18:13,057
He paid us a small allowance.
We lived off that.
253
00:18:13,158 --> 00:18:16,258
And today, I'm a doctor.
254
00:18:16,361 --> 00:18:18,811
And what do you do?
255
00:18:18,897 --> 00:18:20,807
For a living, I mean.
256
00:18:20,899 --> 00:18:23,139
Since yesterday, nothing.
257
00:18:23,235 --> 00:18:25,835
I'm exploring life.
258
00:18:25,938 --> 00:18:29,388
Starting to, anyway.
259
00:18:29,475 --> 00:18:31,175
You see, we're a bit alike.
260
00:18:41,620 --> 00:18:43,070
Where have you been?
261
00:18:43,155 --> 00:18:46,465
I just had sex with a man
in a hotel room.
262
00:18:48,527 --> 00:18:50,167
Has he been your lover long?
263
00:18:50,262 --> 00:18:52,242
Since this afternoon.
264
00:18:53,499 --> 00:18:55,139
When did you meet him?
265
00:19:00,239 --> 00:19:02,279
This afternoon at 5:00.
266
00:19:02,374 --> 00:19:05,484
I ran into him in a café.
267
00:19:05,577 --> 00:19:08,787
He told me exciting things about life.
268
00:19:08,881 --> 00:19:10,991
I wanted him.
269
00:19:11,083 --> 00:19:13,033
And you enjoyed it?
270
00:19:16,655 --> 00:19:20,465
Except for one thing...
271
00:19:20,559 --> 00:19:22,199
That you'd be hurt.
272
00:19:22,294 --> 00:19:24,104
You don't say!
273
00:19:24,196 --> 00:19:27,176
But it didn't stop you from having sex.
274
00:19:27,266 --> 00:19:28,436
And you want more?
275
00:19:28,534 --> 00:19:33,644
With him or someone else,
if I feel like it.
276
00:19:33,739 --> 00:19:35,179
Why don't you like me?
277
00:19:35,274 --> 00:19:37,284
Are you kidding me?
278
00:19:37,376 --> 00:19:39,186
Want to hurt me for no reason?
279
00:19:39,278 --> 00:19:40,448
No.
280
00:19:42,748 --> 00:19:44,388
Maybe I should have lied to you.
281
00:19:46,852 --> 00:19:48,732
But I don't want to anymore.
282
00:19:52,191 --> 00:19:54,601
You're behaving like a whore.
283
00:19:54,693 --> 00:19:58,113
You already said that.
284
00:20:05,904 --> 00:20:08,914
I'll send for my things tomorrow...
285
00:20:09,007 --> 00:20:10,777
and my furniture.
286
00:20:21,119 --> 00:20:25,069
You know, I just realized
something really odd.
287
00:20:25,157 --> 00:20:27,637
Hello.
288
00:20:27,726 --> 00:20:29,496
Hello, young lady.
289
00:20:31,930 --> 00:20:37,240
Like you, I observe people
and the world around me,
290
00:20:37,336 --> 00:20:40,776
all that exists.
291
00:20:40,872 --> 00:20:43,322
If I touch someone,
292
00:20:43,408 --> 00:20:46,748
a woman,
you, for instance,
293
00:20:46,845 --> 00:20:49,985
she'll react.
294
00:20:50,082 --> 00:20:53,362
She may slap me
295
00:20:53,452 --> 00:20:57,332
or be glad about it.
296
00:20:57,422 --> 00:20:59,602
But in fact,
297
00:20:59,691 --> 00:21:03,161
what are you if not a void?
298
00:21:05,264 --> 00:21:06,684
Did that shock you?
299
00:21:06,765 --> 00:21:08,965
You didn't feel anything
since I'm a void.
300
00:21:09,067 --> 00:21:11,707
You're very arrogant.
301
00:21:11,803 --> 00:21:15,183
And you have a funny way
of starting a conversation.
302
00:21:15,274 --> 00:21:16,384
But, young lady,
303
00:21:16,475 --> 00:21:19,075
you're not a simple "someone" for me.
304
00:21:23,915 --> 00:21:26,895
What I see...
305
00:21:26,985 --> 00:21:31,865
People, trees,
that tall building over there...
306
00:21:31,957 --> 00:21:35,297
I realize,
307
00:21:35,394 --> 00:21:38,814
with difficulty,
that everything,
308
00:21:38,897 --> 00:21:41,937
including the sense of space,
309
00:21:42,034 --> 00:21:43,884
and time,
310
00:21:43,969 --> 00:21:44,969
and distance...
311
00:21:45,070 --> 00:21:49,520
All that
is entirely in my head.
312
00:21:52,311 --> 00:21:53,421
What's more,
313
00:21:53,512 --> 00:21:58,392
they're images
first seen upside down,
314
00:21:58,483 --> 00:22:03,963
then set right
by reflex by my mind.
315
00:22:04,056 --> 00:22:07,396
In other words,
I see you upside down.
316
00:22:07,492 --> 00:22:09,772
So I'm an upside down void.
317
00:22:12,230 --> 00:22:14,940
Listen good.
318
00:22:15,033 --> 00:22:18,383
Matter is made up of atoms.
319
00:22:18,470 --> 00:22:21,250
Atoms are made up of a nucleus
320
00:22:21,340 --> 00:22:24,950
and electrons
that vibrate around it.
321
00:22:25,043 --> 00:22:27,223
But...
322
00:22:27,312 --> 00:22:31,392
the distance between
the nucleus and these electrons
323
00:22:31,483 --> 00:22:33,863
is more than
a thousand times greater
324
00:22:33,952 --> 00:22:35,402
than their dimension.
325
00:22:38,090 --> 00:22:40,900
Observe those trees.
326
00:22:40,992 --> 00:22:42,672
They look like
327
00:22:42,761 --> 00:22:46,231
a compact mass.
328
00:22:46,331 --> 00:22:47,811
If you get closer,
329
00:22:47,899 --> 00:22:52,539
you realize
that void is greater
330
00:22:52,637 --> 00:22:55,077
than matter.
331
00:22:59,311 --> 00:23:00,851
Read this.
332
00:23:02,848 --> 00:23:04,918
Go on.
It's not a trick.
333
00:23:05,016 --> 00:23:10,726
A, B, C, D, E, F, G.
334
00:23:10,822 --> 00:23:15,602
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
335
00:23:15,694 --> 00:23:17,204
Watch this.
336
00:23:17,295 --> 00:23:19,965
Watch closely.
337
00:23:23,101 --> 00:23:25,481
You see,
they're exactly the same signs,
338
00:23:25,570 --> 00:23:29,580
but you read them
in two different ways.
339
00:23:29,674 --> 00:23:32,184
Sure,
depending on the context.
340
00:23:32,277 --> 00:23:35,047
What does that prove?
341
00:23:35,147 --> 00:23:38,417
That the way
you see things and beings
342
00:23:38,517 --> 00:23:42,357
is predigested,
343
00:23:42,454 --> 00:23:45,374
unconsciously oriented
by acquired knowledge,
344
00:23:45,457 --> 00:23:47,767
which can also conceal
345
00:23:47,859 --> 00:23:49,239
certain truths.
346
00:23:49,327 --> 00:23:51,067
You might tell me,
347
00:23:51,163 --> 00:23:55,113
"What is truth?"
348
00:23:55,200 --> 00:23:59,580
What do you do in life?
I'm a taxi driver.
349
00:23:59,671 --> 00:24:00,981
I work when I want.
350
00:24:01,072 --> 00:24:02,752
Meaning, not often?
351
00:24:02,841 --> 00:24:04,751
You're quite mistaken.
352
00:24:09,881 --> 00:24:14,261
A long time ago...
353
00:24:14,352 --> 00:24:18,102
I was engaged
to a young woman.
354
00:24:18,190 --> 00:24:21,140
She was very beautiful,
355
00:24:21,226 --> 00:24:23,926
and very rich.
356
00:24:24,029 --> 00:24:27,139
Her family
wanted to force me
357
00:24:27,232 --> 00:24:30,372
to enter society,
358
00:24:30,469 --> 00:24:34,279
to elevate me
to be her social equal.
359
00:24:38,510 --> 00:24:41,250
I left the girl.
360
00:24:41,346 --> 00:24:44,586
You didn't love her?
361
00:24:44,683 --> 00:24:48,033
I did...
362
00:24:48,119 --> 00:24:49,719
deeply.
363
00:24:53,458 --> 00:24:56,368
I was looking
364
00:24:56,461 --> 00:24:59,871
for something else.
365
00:24:59,965 --> 00:25:04,735
First I went to work
in the mines,
366
00:25:04,836 --> 00:25:07,536
in the factories.
367
00:25:07,639 --> 00:25:10,139
And then,
368
00:25:10,242 --> 00:25:16,452
I hitchhiked to India,
where I spent seven years.
369
00:25:16,548 --> 00:25:19,388
Then I came back.
370
00:25:19,484 --> 00:25:22,164
I drive a taxi.
371
00:25:22,254 --> 00:25:24,234
Why did you leave?
372
00:25:24,322 --> 00:25:27,902
Why do we
leave the people we love?
373
00:25:31,563 --> 00:25:35,843
Maybe I was running away.
374
00:25:35,934 --> 00:25:37,884
I was looking for myself.
375
00:25:37,969 --> 00:25:40,349
Did you find yourself?
376
00:25:40,438 --> 00:25:44,348
No.
And you?
377
00:25:58,857 --> 00:25:59,887
So what happened?
378
00:25:59,991 --> 00:26:01,901
Nothing.
379
00:26:01,993 --> 00:26:04,133
I cheated on him.
I told him, and he left.
380
00:26:04,229 --> 00:26:06,069
My daughter is mad.
381
00:26:06,164 --> 00:26:08,274
He's just a little jealous.
382
00:26:08,366 --> 00:26:10,396
It'll work out.
383
00:26:10,502 --> 00:26:13,922
What made you touch yourself
in the next room
384
00:26:14,005 --> 00:26:15,535
after making love with him?
385
00:26:15,640 --> 00:26:19,350
I wasn't satisfied, that's all.
386
00:26:19,444 --> 00:26:21,864
It could have excited him.
387
00:26:21,947 --> 00:26:22,857
Hardly.
388
00:26:22,948 --> 00:26:24,388
That's something
you should only do
389
00:26:24,482 --> 00:26:26,662
to avoid seeing other men.
390
00:26:26,751 --> 00:26:29,321
And discreetly.
391
00:26:29,421 --> 00:26:32,931
You'll learn with age,
love isn't everything in life,
392
00:26:33,024 --> 00:26:36,164
love of men, in any case.
393
00:26:36,261 --> 00:26:39,071
So you had a little fling.
Okay.
394
00:26:39,164 --> 00:26:43,314
- But why did you tell him?
- I was tired of lying.
395
00:26:43,401 --> 00:26:44,811
I'm practicing freedom.
396
00:26:44,903 --> 00:26:46,783
That's a good one.
397
00:26:46,871 --> 00:26:48,251
If anyone
finds you your freedom,
398
00:26:48,340 --> 00:26:50,080
send it to me.
399
00:26:50,175 --> 00:26:52,705
We all have moments of freedom,
400
00:26:52,811 --> 00:26:54,551
often privately.
401
00:26:54,646 --> 00:26:57,056
Meaning, in secret.
402
00:26:57,148 --> 00:26:58,988
We all have our secret lives.
403
00:26:59,084 --> 00:27:01,264
Everyone knows it,
everyone pretends not to,
404
00:27:01,353 --> 00:27:03,963
and that's fine.
405
00:27:04,055 --> 00:27:05,495
But tell me,
406
00:27:05,590 --> 00:27:07,070
what about this other man?
407
00:27:07,158 --> 00:27:09,368
I was in a café.
408
00:27:09,461 --> 00:27:11,371
I was talking with a stranger,
409
00:27:11,463 --> 00:27:14,343
who's no longer a stranger.
410
00:27:14,432 --> 00:27:18,242
We talked for a long while,
411
00:27:18,336 --> 00:27:21,336
and I suddenly wanted him.
412
00:27:21,439 --> 00:27:23,009
We went to a hotel.
413
00:27:23,108 --> 00:27:25,278
Listen, daughter.
414
00:27:25,377 --> 00:27:28,357
You and Fred
have been engaged for six years.
415
00:27:28,446 --> 00:27:31,516
He's smart.
He's got a bright future ahead of him.
416
00:27:31,616 --> 00:27:33,456
You'll learn to love him.
417
00:27:35,987 --> 00:27:39,227
Usually, you're in love first,
and all that changes later.
418
00:27:39,324 --> 00:27:40,564
For you, it's the opposite.
419
00:27:40,659 --> 00:27:43,499
Do you think I'm an idiot?
420
00:27:43,595 --> 00:27:45,435
There aren't
just marriages of love.
421
00:27:45,530 --> 00:27:47,700
That's a good thing.
422
00:27:47,799 --> 00:27:49,399
Sure,
society puts you in a cage.
423
00:27:49,501 --> 00:27:51,281
But that's how it is.
424
00:27:51,369 --> 00:27:53,779
So choose the most
comfortable cage you can.
425
00:27:53,872 --> 00:27:57,052
Your respectable straitjacket
is not for me.
426
00:27:57,142 --> 00:27:58,642
Don't get on your high horse.
427
00:27:58,743 --> 00:28:01,053
It's hard not living
like other people.
428
00:28:01,146 --> 00:28:03,916
You'll learn that
at your expense.
429
00:28:17,562 --> 00:28:19,772
You all right?
430
00:28:23,468 --> 00:28:26,878
You men will never know
how good it is.
431
00:28:35,513 --> 00:28:36,583
By the way,
432
00:28:36,681 --> 00:28:37,991
I don't even know your first name.
433
00:28:41,119 --> 00:28:45,659
And Mr. Psychoanalyst
only asks now?
434
00:28:45,757 --> 00:28:49,727
And first of all, why?
435
00:28:49,828 --> 00:28:54,138
We met.
436
00:28:54,232 --> 00:28:56,212
We call each other.
437
00:28:56,301 --> 00:28:59,251
You teach me
lots of interesting things.
438
00:28:59,337 --> 00:29:02,147
We make love.
439
00:29:02,240 --> 00:29:06,280
What's the point
of knowing my name?
440
00:29:06,377 --> 00:29:09,717
Just your first name.
441
00:29:09,814 --> 00:29:12,924
Sandrine.
442
00:29:13,017 --> 00:29:15,617
I want to know all about you.
443
00:29:15,720 --> 00:29:19,600
- Give me a break.
- I'm serious, really.
444
00:29:19,691 --> 00:29:22,071
You want to psychoanalyze me?
445
00:29:22,160 --> 00:29:23,730
Not necessarily.
446
00:29:26,264 --> 00:29:28,544
I want to know who you are.
447
00:29:28,633 --> 00:29:30,483
I'm not the slightest bit interesting.
448
00:29:34,005 --> 00:29:37,815
I don't even know what you do in life.
449
00:29:37,909 --> 00:29:39,619
Nothing.
450
00:29:39,711 --> 00:29:43,421
I'm trying to get off
my own beaten paths.
451
00:29:43,515 --> 00:29:47,285
You mean that?
452
00:29:47,385 --> 00:29:50,525
And what will you live on?
453
00:29:50,622 --> 00:29:52,802
Relax.
Not your money.
454
00:29:55,927 --> 00:29:57,737
Why do you say that?
455
00:30:01,266 --> 00:30:03,676
Oh, shit!
456
00:30:03,768 --> 00:30:05,008
I'm late.
I completely forgot.
457
00:30:05,103 --> 00:30:06,483
I have to meet a friend.
458
00:30:10,742 --> 00:30:14,122
Excuse me, honestly.
459
00:30:14,212 --> 00:30:15,892
Come along, if you like.
460
00:30:15,980 --> 00:30:18,860
I'll introduce you.
She's a real case.
461
00:30:24,088 --> 00:30:25,358
I almost forgot.
462
00:30:25,456 --> 00:30:26,936
Sandrine.
Sophie.
463
00:30:27,025 --> 00:30:28,095
Sophie.
Sandrine.
464
00:30:28,193 --> 00:30:30,103
- Salut.
- Salut.
465
00:30:30,195 --> 00:30:33,565
- What do you do in life?
- I'm in modern dance.
466
00:30:33,665 --> 00:30:36,165
It's a bit special.
467
00:30:36,267 --> 00:30:39,647
I'm invited weekends
by little theaters,
468
00:30:39,737 --> 00:30:41,437
in youth clubs.
469
00:30:41,539 --> 00:30:43,209
And you're
making a living off of it?
470
00:30:43,308 --> 00:30:47,588
I get by, more or less.
Mostly less.
471
00:30:49,280 --> 00:30:51,260
How did it go
with Olivier today?
472
00:30:51,349 --> 00:30:55,199
He cried, in front of the
judge, in front of everyone.
473
00:30:55,286 --> 00:30:57,926
- What's going on?
- I just divorced.
474
00:30:58,022 --> 00:31:00,532
Olivier is my exhusband.
475
00:31:00,625 --> 00:31:03,765
We were in court this morning.
476
00:31:03,862 --> 00:31:06,402
He started to bawl.
477
00:31:06,497 --> 00:31:08,837
But we had a lovely wedding.
478
00:31:08,933 --> 00:31:10,343
Want to see the photos?
479
00:31:10,435 --> 00:31:11,845
Sure.
Why not?
480
00:31:21,813 --> 00:31:23,093
What do your folks do?
481
00:31:23,181 --> 00:31:25,181
My mother's a psychiatrist.
482
00:31:25,283 --> 00:31:27,423
My father's in real estate.
483
00:31:27,518 --> 00:31:28,498
They're separated.
484
00:31:28,586 --> 00:31:30,086
And what does
your exhusband do?
485
00:31:30,188 --> 00:31:33,468
He spends his time
moving money around.
486
00:31:33,558 --> 00:31:34,938
It doesn't stop him from loving me.
487
00:31:35,026 --> 00:31:38,166
- How long have you known him?
- 19 years.
488
00:31:38,263 --> 00:31:40,303
He's a childhood friend.
489
00:31:40,398 --> 00:31:42,568
- And how long were you married?
- Two months.
490
00:31:42,667 --> 00:31:45,267
What?
491
00:31:45,370 --> 00:31:47,350
Ten days after the wedding,
492
00:31:47,438 --> 00:31:52,548
I met a guy
in my mother's waiting room.
493
00:31:52,644 --> 00:31:54,784
We had sex right off.
494
00:31:54,879 --> 00:31:58,449
It was so good,
I couldn't help seeing him again.
495
00:31:58,549 --> 00:32:01,859
- But isn't your mom a shrink?
- That's right.
496
00:32:01,953 --> 00:32:04,993
Didn't you ask her advice
before your marriage?
497
00:32:05,089 --> 00:32:07,399
Sure, I did.
We phone each other every day.
498
00:32:07,492 --> 00:32:11,842
She told me,
"I think you're a big girl."
499
00:32:11,930 --> 00:32:13,710
And your father?
500
00:32:13,798 --> 00:32:16,838
All he cares about is money.
501
00:32:16,935 --> 00:32:19,005
So why did you get married?
502
00:32:21,773 --> 00:32:24,953
I don't know.
503
00:32:25,043 --> 00:32:27,223
To make my husband happy.
504
00:32:27,312 --> 00:32:31,062
To make everybody happy.
505
00:32:31,149 --> 00:32:34,259
You see, until now,
506
00:32:34,352 --> 00:32:38,392
I'd always had very small orgasms,
507
00:32:38,489 --> 00:32:40,129
especially with Olivier,
508
00:32:40,224 --> 00:32:42,174
even by touching myself.
509
00:32:42,260 --> 00:32:43,570
I touch myself every day.
510
00:32:43,661 --> 00:32:46,071
But it's always disappointing.
511
00:32:46,164 --> 00:32:49,174
When I met Greg at my mom's-
512
00:32:49,267 --> 00:32:51,107
he's the one I slept with.
513
00:32:51,202 --> 00:32:52,242
I figured that out.
514
00:32:52,337 --> 00:32:54,577
In the beginning, it was great.
515
00:32:54,672 --> 00:32:57,242
We did it again.
We had sex all the time.
516
00:32:57,342 --> 00:33:01,422
You know,
I had sex with Sandrine too.
517
00:33:01,512 --> 00:33:02,862
Was it good?
518
00:33:05,883 --> 00:33:08,163
Sure. I think so.
519
00:33:08,252 --> 00:33:11,232
I hope it lasts for you two.
520
00:33:11,322 --> 00:33:12,732
For me, my orgasms
521
00:33:12,824 --> 00:33:14,744
were soon only little ones again,
522
00:33:14,826 --> 00:33:16,826
even with him.
523
00:33:16,928 --> 00:33:19,138
Delighted to hear it.
524
00:33:19,230 --> 00:33:21,110
But you,
525
00:33:21,199 --> 00:33:22,229
you're going to be a shrink
526
00:33:22,333 --> 00:33:24,443
and you sleep
with every girl you meet?
527
00:33:24,535 --> 00:33:27,235
But never with my patients.
528
00:33:27,338 --> 00:33:30,548
I have a right to a private life.
529
00:33:30,641 --> 00:33:34,021
Say, know what happened to me?
530
00:33:34,112 --> 00:33:36,022
I was on stage.
531
00:33:36,114 --> 00:33:38,564
The director
had a friend in the house,
532
00:33:38,649 --> 00:33:41,599
a guy in his mid to late 30s,
533
00:33:41,686 --> 00:33:42,926
thereabouts.
534
00:33:43,021 --> 00:33:45,191
Good looking.
535
00:33:45,289 --> 00:33:47,199
Very goodlooking, even.
536
00:33:47,291 --> 00:33:49,171
An architect.
537
00:33:49,260 --> 00:33:51,570
When I got home, he called me.
538
00:33:51,662 --> 00:33:53,272
He was nice.
539
00:33:53,364 --> 00:33:58,184
He asked if I'd agree
to undress in front of him.
540
00:33:58,269 --> 00:34:00,719
I said yes.
541
00:34:00,805 --> 00:34:02,835
So he came over.
542
00:34:02,940 --> 00:34:05,110
He ordered me
543
00:34:05,209 --> 00:34:07,159
to strip in front of him.
544
00:34:07,245 --> 00:34:08,515
So I did.
545
00:34:08,613 --> 00:34:10,793
It excited me a little.
546
00:34:10,882 --> 00:34:15,422
Then he asked
if he could give me a spanking,
547
00:34:15,520 --> 00:34:17,690
saying that I could,
of course, refuse
548
00:34:17,789 --> 00:34:21,429
and that I could stop
when I wanted to.
549
00:34:21,526 --> 00:34:24,126
Well, I said okay.
550
00:34:24,228 --> 00:34:27,508
It was a new experience.
551
00:34:27,598 --> 00:34:30,508
So he hit me
552
00:34:30,601 --> 00:34:32,381
with his hands,
553
00:34:32,470 --> 00:34:34,110
then with his belt,
554
00:34:34,205 --> 00:34:36,075
then with a whip.
555
00:34:36,174 --> 00:34:39,524
He kept asking me if I agreed.
556
00:34:39,610 --> 00:34:41,590
It hurt.
557
00:34:41,679 --> 00:34:46,529
But I wanted to keep going.
I wanted to go all the way.
558
00:34:46,617 --> 00:34:49,457
And you know what?
559
00:34:49,554 --> 00:34:51,474
The truth is,
560
00:34:51,556 --> 00:34:54,086
it gave me pleasure,
561
00:34:54,192 --> 00:34:55,502
a lot of it.
562
00:34:57,995 --> 00:35:00,805
And you did it again often?
563
00:35:00,898 --> 00:35:02,398
Once,
564
00:35:02,500 --> 00:35:04,910
sometimes twice a week.
565
00:35:05,002 --> 00:35:07,812
Now it's at his house
and with his wife.
566
00:35:10,808 --> 00:35:12,788
You know, I like to please.
567
00:35:12,877 --> 00:35:15,047
When it's over, I feel drained,
568
00:35:15,146 --> 00:35:16,746
a bit like today.
569
00:35:16,848 --> 00:35:20,258
This morning in court killed me.
570
00:35:20,351 --> 00:35:21,461
I never understood
571
00:35:21,552 --> 00:35:23,862
how you could feel pleasure through pain.
572
00:35:23,955 --> 00:35:28,165
You never experienced it?
573
00:35:28,259 --> 00:35:29,599
If you want,
574
00:35:29,694 --> 00:35:33,164
I'll ask him if you can come
to one of our sessions.
575
00:35:36,267 --> 00:35:39,267
- You agree to obey me?
- Yes.
576
00:35:39,370 --> 00:35:41,650
If you don't,
would you tell me?
577
00:35:41,739 --> 00:35:43,509
I'd tell you.
578
00:35:43,608 --> 00:35:45,208
Take off your panties.
579
00:35:52,884 --> 00:35:55,134
Come over here.
580
00:36:06,330 --> 00:36:08,540
Finger yourself.
581
00:36:11,469 --> 00:36:13,539
Unclip your hair.
582
00:36:17,175 --> 00:36:18,845
Good.
583
00:36:20,178 --> 00:36:22,518
Finger yourself faster.
584
00:36:27,852 --> 00:36:30,262
Are you enjoying it?
585
00:36:30,354 --> 00:36:33,344
A little.
586
00:36:33,424 --> 00:36:36,504
Especially when I'm ordered to
and you watch.
587
00:36:36,594 --> 00:36:40,014
Then I'll give you orders
and I'll watch you.
588
00:36:40,097 --> 00:36:44,597
Finger yourself faster.
589
00:36:44,702 --> 00:36:46,882
Stand behind the couch.
590
00:36:55,913 --> 00:36:57,923
Keep fingering yourself.
591
00:36:59,083 --> 00:37:02,123
Good. Keep going.
592
00:37:02,220 --> 00:37:04,760
Mina, go over to her.
593
00:37:07,325 --> 00:37:09,235
Keep going, Sophie.
594
00:37:09,327 --> 00:37:10,467
Good.
595
00:37:10,561 --> 00:37:12,131
Mina, lift her dress.
596
00:37:12,230 --> 00:37:16,010
Slap her once
hard on her thigh.
597
00:37:18,302 --> 00:37:20,512
Did it hurt?
598
00:37:20,605 --> 00:37:24,045
Harder, Mina,
slap her harder!
599
00:37:24,141 --> 00:37:26,051
Again!
600
00:37:26,143 --> 00:37:27,623
Good.
601
00:37:27,712 --> 00:37:29,952
Keep going, Sophie.
602
00:37:30,047 --> 00:37:34,087
Take her dress off, Mina.
603
00:37:34,185 --> 00:37:35,425
Go on.
604
00:37:38,222 --> 00:37:42,002
Keep fingering yourself, Sophie.
Look at me.
605
00:37:42,093 --> 00:37:45,403
Take off your dress, Mina.
606
00:37:45,496 --> 00:37:48,026
Keep going, Sophie.
607
00:37:48,132 --> 00:37:51,312
Faster. Faster.
608
00:37:51,402 --> 00:37:52,782
Good.
609
00:37:52,870 --> 00:37:55,510
Kiss her, quick.
610
00:38:05,449 --> 00:38:08,489
Mina, get under her
and lick her.
611
00:38:08,586 --> 00:38:12,116
Quick.
612
00:38:12,223 --> 00:38:14,173
Sophie, look at me.
613
00:38:14,258 --> 00:38:16,638
I'm going to come over,
614
00:38:16,727 --> 00:38:20,167
take a belt, and whip you.
615
00:39:17,054 --> 00:39:18,064
Scratch her!
616
00:39:36,741 --> 00:39:38,581
What do you do in life?
617
00:39:38,676 --> 00:39:39,806
I'm an architect.
618
00:39:39,910 --> 00:39:43,620
Actually, I'm more interested in decors,
619
00:39:43,714 --> 00:39:47,094
and with interiors,
arranging these decors in space,
620
00:39:47,184 --> 00:39:49,824
including for the theatre.
621
00:39:49,920 --> 00:39:51,900
That's how I met Sophie.
622
00:39:51,989 --> 00:39:53,829
- Sophie?
- Yes.
623
00:39:53,924 --> 00:39:57,704
Did experiments like tonight's
start before your divorce?
624
00:39:57,795 --> 00:39:59,795
Yes.
625
00:39:59,897 --> 00:40:02,237
When I told my husband,
he wasn't pleased.
626
00:40:05,736 --> 00:40:08,676
He wanted my life
to be just with him,
627
00:40:08,773 --> 00:40:11,453
have children, a family,
628
00:40:11,542 --> 00:40:12,952
a middleclass job...
629
00:40:13,043 --> 00:40:15,753
How could
I have said yes to that,
630
00:40:15,846 --> 00:40:20,626
especially when he cheated on me
a week after our wedding?
631
00:40:20,718 --> 00:40:23,258
It made me very sad.
632
00:40:23,354 --> 00:40:27,174
We parted because
he never wants to see me again.
633
00:40:27,258 --> 00:40:31,598
He even said
he was sorry he ever met me.
634
00:40:31,695 --> 00:40:35,935
Personally, I think that when
you love someone, it's for life.
635
00:40:36,033 --> 00:40:38,043
The proof is, I still love him.
636
00:40:42,339 --> 00:40:47,549
Does loving someone mean
refusing new experiences?
637
00:40:47,645 --> 00:40:52,025
Mina and I
are often accomplices.
638
00:40:52,116 --> 00:40:55,356
She's a beautiful woman,
639
00:40:55,453 --> 00:40:56,963
intelligent, simple,
640
00:40:57,054 --> 00:40:58,264
and very gentle.
641
00:40:58,355 --> 00:41:01,825
And she has one major quality:
she obeys.
642
00:41:01,926 --> 00:41:04,766
Only under
certain circumstances,
643
00:41:04,862 --> 00:41:08,542
often in an erotic vein,
but not only with you.
644
00:41:11,802 --> 00:41:14,312
Are you the submissive kind?
645
00:41:14,405 --> 00:41:15,875
Not really.
646
00:41:15,973 --> 00:41:19,353
What's the submissive kind?
647
00:41:19,443 --> 00:41:22,153
Someone who,
during certain parties,
648
00:41:22,246 --> 00:41:24,726
obeys, whatever the order.
649
00:41:24,815 --> 00:41:27,085
Can I ask you a question?
650
00:41:27,184 --> 00:41:28,824
Go ahead.
651
00:41:28,919 --> 00:41:32,729
I suppose you must get orders
that are hard to obey.
652
00:41:32,823 --> 00:41:34,803
Yes.
653
00:41:34,892 --> 00:41:35,892
Are you a masochist?
654
00:41:35,993 --> 00:41:37,563
No.
655
00:41:37,661 --> 00:41:39,571
Then why be obedient all the time?
656
00:41:39,663 --> 00:41:42,013
For the eroticism
and the pleasure.
657
00:41:42,099 --> 00:41:43,479
It's practical.
658
00:41:43,567 --> 00:41:47,007
You're relieved of criticism
and real choices.
659
00:41:47,104 --> 00:41:50,524
But I also find
a kind of liberation in it.
660
00:41:50,608 --> 00:41:52,418
A liberation?
661
00:41:52,510 --> 00:41:53,990
By being obedient all the time?
662
00:41:54,078 --> 00:41:55,818
Yes.
663
00:41:55,913 --> 00:42:00,453
Freedom isn't something
very easy to live with.
664
00:42:00,551 --> 00:42:05,231
Obedience led me
to something different,
665
00:42:05,322 --> 00:42:07,392
more profound,
666
00:42:07,491 --> 00:42:09,991
to stop thinking.
667
00:42:10,094 --> 00:42:11,874
That was the first step.
668
00:42:11,962 --> 00:42:13,642
Towards liberation?
669
00:42:13,731 --> 00:42:15,401
Yes.
670
00:42:15,499 --> 00:42:19,409
To stop thinking
is to be free of pain.
671
00:42:23,374 --> 00:42:25,684
A few years ago,
672
00:42:25,776 --> 00:42:29,446
I went through
a very painful period.
673
00:42:29,547 --> 00:42:31,857
I had a little girl.
674
00:42:31,949 --> 00:42:35,989
I lost her when she was
only a few months old.
675
00:42:36,086 --> 00:42:37,216
At that time,
676
00:42:37,321 --> 00:42:39,391
I'd already given up
all sense of pride,
677
00:42:39,490 --> 00:42:42,030
for my own survival.
678
00:42:42,126 --> 00:42:46,066
But that time,
I touched bottom.
679
00:42:46,163 --> 00:42:49,373
I obeyed people who happened
to be around, to help me;
680
00:42:49,466 --> 00:42:52,636
nuns, yogis.
681
00:42:52,736 --> 00:42:55,046
They gave me simple advice...
682
00:42:55,139 --> 00:42:57,049
Crush my ego.
683
00:42:57,141 --> 00:42:58,711
I obeyed.
684
00:42:58,809 --> 00:43:00,379
Without
asking yourself questions?
685
00:43:00,477 --> 00:43:02,507
Without
asking myself questions.
686
00:43:05,149 --> 00:43:07,249
And my pain gradually faded.
687
00:43:09,219 --> 00:43:10,929
By becoming a slave?
688
00:43:11,021 --> 00:43:13,161
Not exactly.
689
00:43:13,257 --> 00:43:16,167
By not thinking,
my inner defenses fell.
690
00:43:16,260 --> 00:43:19,170
So without even wanting to,
691
00:43:19,263 --> 00:43:23,943
I could find previously hidden
realities inside myself.
692
00:43:24,034 --> 00:43:26,414
In fact, my pain was linked
to a profound refusal
693
00:43:26,503 --> 00:43:28,813
to accept myself.
694
00:43:28,906 --> 00:43:31,576
So the pain slowly diminished.
695
00:43:31,675 --> 00:43:37,585
I gradually felt almost totally free.
696
00:43:37,681 --> 00:43:40,321
I also began to really know my body,
697
00:43:40,417 --> 00:43:41,917
and to use it,
698
00:43:42,019 --> 00:43:44,159
including as an object of pleasure.
699
00:43:44,254 --> 00:43:47,964
So obedience calmed you down?
700
00:43:48,058 --> 00:43:49,968
I stopped thinking.
701
00:43:50,060 --> 00:43:53,440
My constant anxiety disappeared.
702
00:43:53,530 --> 00:43:54,670
Don't laugh at the word,
703
00:43:54,765 --> 00:43:58,235
but I opened myself up to everything.
704
00:43:58,335 --> 00:44:01,005
I have to be up early
tomorrow morning.
705
00:44:01,105 --> 00:44:05,945
You can stay. You can stay
with our new friends too.
706
00:44:06,043 --> 00:44:07,153
We'll see each other again.
707
00:44:10,047 --> 00:44:13,547
Good night.
708
00:44:13,651 --> 00:44:16,661
See you later.
709
00:44:18,689 --> 00:44:21,329
You know,
he's a really fine man,
710
00:44:21,425 --> 00:44:26,425
but he's also very curious,
very hungry for new pleasures.
711
00:44:26,530 --> 00:44:29,810
Meanwhile, my ass hurts.
712
00:44:29,900 --> 00:44:31,570
Right, joke about it.
713
00:44:31,669 --> 00:44:33,739
My back hurts too.
714
00:44:33,837 --> 00:44:36,007
You seemed
to enjoy being whipped.
715
00:44:36,106 --> 00:44:39,176
Yes, but the orgasm is over.
716
00:44:39,276 --> 00:44:41,416
The pain remains.
It's unpleasant.
717
00:44:41,512 --> 00:44:44,622
Want to go back inside
to turn your pain into pleasure?
718
00:44:44,715 --> 00:44:46,185
Right, joke about it.
719
00:44:46,283 --> 00:44:47,923
Seriously,
720
00:44:48,018 --> 00:44:51,188
tonight it hurts more than usual.
721
00:44:51,288 --> 00:44:53,668
Greg?
722
00:44:53,757 --> 00:44:57,527
Could you hypnotize me
to soothe the pain?
723
00:44:57,628 --> 00:45:00,668
You don't practice hypnosis for fun.
724
00:45:00,764 --> 00:45:02,874
Why not?
725
00:45:02,966 --> 00:45:06,736
They say I'm a very docile subject.
726
00:45:06,837 --> 00:45:09,367
You often practice hypnosis?
727
00:45:09,473 --> 00:45:12,223
I already told you.
I'm a psychiatrist.
728
00:45:12,309 --> 00:45:14,379
Certain clinicians, such as myself,
729
00:45:14,478 --> 00:45:17,978
sometimes use
this kind of treatment.
730
00:45:18,082 --> 00:45:20,152
Ever hypnotize Sophie?
731
00:45:20,250 --> 00:45:21,350
Yes.
732
00:45:21,452 --> 00:45:24,632
Do it again.
I want to see how it works.
733
00:45:24,722 --> 00:45:27,642
It's nothing spectacular.
734
00:45:27,725 --> 00:45:31,695
You put people into a kind of sleep.
735
00:45:31,795 --> 00:45:33,595
You give them orders,
736
00:45:33,697 --> 00:45:36,227
you wake them up...
737
00:45:36,333 --> 00:45:39,543
and they obey
without knowing why.
738
00:45:39,636 --> 00:45:42,006
I want to see for myself.
Please.
739
00:45:42,106 --> 00:45:43,176
Mind if we watch?
740
00:45:43,273 --> 00:45:47,523
Not at all.
I just want to stop hurting.
741
00:45:47,611 --> 00:45:49,681
Then don't do it again.
742
00:45:49,780 --> 00:45:53,520
Or go see a doctor.
743
00:45:53,617 --> 00:45:55,457
Hypnosis is not a game.
744
00:45:55,552 --> 00:45:58,332
I'm not sick.
Hypnotize me.
745
00:45:58,422 --> 00:46:00,562
No way.
You matter too much to me.
746
00:46:00,657 --> 00:46:03,257
Try it on me.
747
00:46:03,360 --> 00:46:06,400
You won't have any problem
since you don't know me.
748
00:46:10,901 --> 00:46:14,411
I love to watch the stars.
749
00:46:14,505 --> 00:46:16,945
It's one of those simple things
750
00:46:17,040 --> 00:46:19,610
that gives me
a small idea of infinity,
751
00:46:19,710 --> 00:46:25,520
along with some grandiose poetry
at the same time.
752
00:46:25,616 --> 00:46:26,956
Did you know the Earth
753
00:46:27,050 --> 00:46:30,860
revolves around the sun
at 110,000 kilometers per hour?
754
00:46:30,954 --> 00:46:33,904
And as the entire
solar system revolves
755
00:46:33,991 --> 00:46:35,531
at 800,000 kilometers per hour
756
00:46:35,626 --> 00:46:37,296
around the center
of the Milky Way,
757
00:46:37,394 --> 00:46:40,344
we are now moving
758
00:46:40,430 --> 00:46:43,710
1 million kilometers per hour
through space
759
00:46:43,801 --> 00:46:45,941
without realizing it.
760
00:46:48,005 --> 00:46:51,375
If the stars all exploded now,
761
00:46:51,475 --> 00:46:54,645
we'd see the first burst
in four and a half years,
762
00:46:54,745 --> 00:46:59,955
and the others,
gradually over billions of years,
763
00:47:00,050 --> 00:47:04,830
in the time it takes
the images to reach us.
764
00:47:04,922 --> 00:47:07,772
If our sun disintegrated,
765
00:47:07,858 --> 00:47:13,498
we'd have to wait eight minutes
before seeing it.
766
00:47:13,597 --> 00:47:17,307
You think we're alone
in the universe?
767
00:47:17,401 --> 00:47:20,941
Probably not.
768
00:47:21,038 --> 00:47:23,308
But do you realize,
769
00:47:23,407 --> 00:47:27,407
we're the only living beings
in our solar system?
770
00:47:27,511 --> 00:47:32,221
But the other sun closest to us
771
00:47:32,316 --> 00:47:35,486
is four and a half
light years away,
772
00:47:35,586 --> 00:47:38,896
or more simply,
773
00:47:38,989 --> 00:47:44,169
4,000 million billion kilometers.
774
00:47:44,261 --> 00:47:48,681
At the speed
of 50 kilometers per second,
775
00:47:48,765 --> 00:47:51,405
it's the speed
of our space probes.
776
00:47:51,501 --> 00:47:55,141
It would take us,
at best, 25,000 years
777
00:47:55,239 --> 00:47:58,879
to reach the closest
possibly inhabited planet.
778
00:47:58,976 --> 00:48:00,456
Maybe there are secret doors
779
00:48:01,411 --> 00:48:04,151
that allow us to cross
space and time in a flash.
780
00:48:06,917 --> 00:48:08,187
Maybe.
781
00:48:11,755 --> 00:48:14,695
You talk a lot, you know.
782
00:48:14,791 --> 00:48:17,971
But I enjoy listening to you.
783
00:48:18,061 --> 00:48:22,101
You're like a child.
You believe what you say.
784
00:48:22,199 --> 00:48:26,149
When I'm alone,
I ramble on even more.
785
00:48:26,236 --> 00:48:28,506
That's why I like your presence.
786
00:48:30,607 --> 00:48:32,637
Just before,
787
00:48:32,743 --> 00:48:35,023
I went so far as to start waiting,
788
00:48:35,112 --> 00:48:40,192
even hoping that we'd meet.
789
00:48:42,586 --> 00:48:45,656
I feel small next to you.
790
00:48:45,756 --> 00:48:47,196
Meaning?
791
00:48:47,291 --> 00:48:50,531
I ask the questions I asked
when I was a kid.
792
00:48:50,627 --> 00:48:53,767
What is a star?
Why am I here?
793
00:48:55,999 --> 00:49:00,379
I remember one night,
I was walking with my parents.
794
00:49:00,470 --> 00:49:02,420
I was very small.
795
00:49:02,506 --> 00:49:05,506
I wondered
what my shadow was.
796
00:49:05,609 --> 00:49:08,059
My mom or my dad explained.
797
00:49:11,715 --> 00:49:14,885
We forget, we grow old,
798
00:49:14,985 --> 00:49:18,255
we change.
799
00:49:18,355 --> 00:49:21,625
It's weird.
True, I feel good here.
800
00:49:21,725 --> 00:49:24,635
So do I,
801
00:49:24,728 --> 00:49:29,108
except that at my age,
I'm luckier than you are.
802
00:49:32,269 --> 00:49:34,749
Tell me...
803
00:49:34,838 --> 00:49:36,778
I'd like to see where you live.
804
00:49:36,873 --> 00:49:39,253
You really flatter me.
805
00:49:39,343 --> 00:49:42,053
When I was young,
it was me who'd ask the girls
806
00:49:42,145 --> 00:49:45,215
to come see where I lived.
807
00:49:47,384 --> 00:49:50,264
I just want to know what it's like.
808
00:49:50,354 --> 00:49:54,604
If you insist,
I'll take you some day.
809
00:49:54,691 --> 00:49:56,361
I'd really like that.
810
00:49:56,460 --> 00:49:59,240
The next time we meet,
811
00:49:59,329 --> 00:50:01,469
I'll tell you
812
00:50:01,565 --> 00:50:05,945
about the stars
and their relation to time.
813
00:50:15,345 --> 00:50:19,155
A glass of orange juice, please.
814
00:50:19,249 --> 00:50:22,089
How've you been
since you stopped working?
815
00:50:22,185 --> 00:50:24,885
- Everybody left me.
- Your family?
816
00:50:24,988 --> 00:50:28,768
My family,
my boyfriend, everyone.
817
00:50:28,859 --> 00:50:30,069
But that's okay.
818
00:50:30,160 --> 00:50:31,760
I'm meeting other people.
I'm learning.
819
00:50:31,862 --> 00:50:34,402
Thank you.
820
00:50:34,498 --> 00:50:37,948
What's the important thing
you have to tell me in person?
821
00:50:38,035 --> 00:50:41,535
You got married? You're happy?
822
00:50:41,638 --> 00:50:44,738
I'm getting a divorce.
823
00:50:44,841 --> 00:50:47,551
- You too?
- What'd you mean?
824
00:50:47,644 --> 00:50:49,024
Skip it.
825
00:50:49,112 --> 00:50:51,962
I can only talk to you.
Everybody will be against me.
826
00:50:52,049 --> 00:50:54,089
It's serious?
What did your shrink say?
827
00:50:54,184 --> 00:50:57,894
I switched.
He started saying things I didn't like.
828
00:50:57,988 --> 00:50:59,928
The new one is better?
829
00:51:00,023 --> 00:51:03,733
I don't tell him anything.
830
00:51:03,827 --> 00:51:05,527
So why do you pay him?
831
00:51:05,629 --> 00:51:09,299
I feel better talking to him
but only things I want to.
832
00:51:09,399 --> 00:51:14,109
So I'm the one to whom
you tell the serious stuff?
833
00:51:14,204 --> 00:51:16,414
I loved my boyfriend.
834
00:51:16,506 --> 00:51:19,106
I was so happy
on my wedding day.
835
00:51:19,209 --> 00:51:23,819
But right from the honeymoon,
I was bored.
836
00:51:23,914 --> 00:51:25,664
Did you have sex before then?
837
00:51:25,749 --> 00:51:29,529
Often, and I loved it.
838
00:51:29,619 --> 00:51:31,719
But it wasn't the same then.
We didn't live together.
839
00:51:31,822 --> 00:51:35,932
We weren't glued to each other
all the time.
840
00:51:36,026 --> 00:51:39,766
Before, we couldn't wait
to see each other.
841
00:51:39,863 --> 00:51:42,313
We'd dream,
go out to restaurants,
842
00:51:42,399 --> 00:51:46,009
or eat sandwiches in his car.
843
00:51:46,103 --> 00:51:47,613
He was going to be everything:
844
00:51:47,704 --> 00:51:50,314
my husband, my lover,
845
00:51:50,407 --> 00:51:52,387
and my very own child.
846
00:51:55,078 --> 00:51:57,218
As soon as I really had all that,
847
00:51:57,314 --> 00:51:58,854
it was over.
848
00:52:00,617 --> 00:52:04,457
And you still have sex with him?
849
00:52:04,554 --> 00:52:06,594
The worst is at night.
850
00:52:06,690 --> 00:52:10,900
We sit down to eat, we watch TV,
then we go to bed.
851
00:52:10,994 --> 00:52:14,174
Daily life is just a sea of boredom.
852
00:52:14,264 --> 00:52:16,514
You clean and cook?
853
00:52:16,600 --> 00:52:18,200
No, he does.
854
00:52:18,301 --> 00:52:20,941
He loves me,
so he wants to do everything.
855
00:52:21,037 --> 00:52:24,577
It's worse. When I used
to do something, I wasn't bored.
856
00:52:24,674 --> 00:52:28,554
Tell the truth.
You had another guy?
857
00:52:28,645 --> 00:52:31,085
Not right away.
858
00:52:31,181 --> 00:52:34,861
I met him three weeks later.
859
00:52:34,951 --> 00:52:37,021
I waited before we had sex.
860
00:52:37,120 --> 00:52:38,790
How long?
861
00:52:38,889 --> 00:52:41,559
Two days.
862
00:52:41,658 --> 00:52:44,968
Does your husband know?
863
00:52:45,061 --> 00:52:49,011
What's the other guy do in life?
864
00:52:49,099 --> 00:52:50,599
He's a smuggler.
865
00:52:50,700 --> 00:52:51,800
Drugs?
866
00:52:51,902 --> 00:52:53,682
Mostly arms dealing.
867
00:52:53,770 --> 00:52:56,050
But he's interested in gold right now.
868
00:52:56,139 --> 00:52:57,679
He's going to Latin America,
869
00:52:57,774 --> 00:53:01,454
to Cayenne,
where the big deals are made.
870
00:53:01,545 --> 00:53:05,115
And I'm going with him.
871
00:53:05,215 --> 00:53:06,785
What can I do for you?
872
00:53:06,883 --> 00:53:10,733
Nothing.
I just came to say goodbye.
873
00:53:10,820 --> 00:53:12,660
You're leaping without a net.
874
00:53:12,756 --> 00:53:16,356
You were madly in love
with your husband.
875
00:53:16,459 --> 00:53:19,169
My mind's made up.
876
00:53:19,262 --> 00:53:21,212
You think I'm crazy?
877
00:53:24,234 --> 00:53:27,584
I can't send you my address.
878
00:53:27,671 --> 00:53:31,591
So this is really goodbye?
879
00:53:31,675 --> 00:53:34,155
Give me a kiss?
880
00:53:52,195 --> 00:53:54,105
Please sit down.
881
00:53:57,167 --> 00:53:59,547
You look uneasy.
Should we stop?
882
00:53:59,636 --> 00:54:00,766
Not at all.
883
00:54:00,870 --> 00:54:03,750
I'd rather consider you
a bit like a sorcerer.
884
00:54:03,840 --> 00:54:05,320
That would help.
885
00:54:05,408 --> 00:54:07,718
As you like.
Please sit down.
886
00:54:16,486 --> 00:54:19,556
What do you know
about hypnosis, Mina?
887
00:54:19,656 --> 00:54:24,156
I used to think
it was like magic.
888
00:54:24,261 --> 00:54:26,371
Now I know
it's used in psychiatry,
889
00:54:26,463 --> 00:54:27,813
in medicine.
890
00:54:31,434 --> 00:54:34,314
Look into my eyes.
891
00:54:34,404 --> 00:54:36,014
Don't look away.
892
00:54:39,276 --> 00:54:41,476
You're looking into my eyes.
893
00:54:41,578 --> 00:54:43,888
And now...
894
00:54:43,980 --> 00:54:47,360
you're beginning to feel calm,
895
00:54:47,450 --> 00:54:50,060
relaxed.
896
00:54:50,153 --> 00:54:52,393
You trust me completely.
897
00:54:56,259 --> 00:54:59,539
Now...
898
00:54:59,629 --> 00:55:02,039
Your gaze
899
00:55:02,132 --> 00:55:04,512
is fixed on the tip of this cigarette.
900
00:55:07,137 --> 00:55:10,547
Don't look away
from the end of this cigarette
901
00:55:10,640 --> 00:55:12,480
on no account.
902
00:55:17,280 --> 00:55:20,590
At the same time,
903
00:55:20,684 --> 00:55:23,824
you're beginning to feel sleepy.
904
00:55:23,920 --> 00:55:27,370
Your eyelids are heavy.
905
00:55:27,457 --> 00:55:29,297
You have to close your eyes.
906
00:55:33,063 --> 00:55:34,973
Your body lets go.
907
00:55:41,971 --> 00:55:44,451
You're lying down.
908
00:55:44,541 --> 00:55:47,351
You feel good.
909
00:55:47,444 --> 00:55:48,754
You're asleep.
910
00:55:52,282 --> 00:55:53,892
You're asleep, Mina.
911
00:55:56,252 --> 00:55:58,892
You're aware of nothing now,
912
00:55:58,988 --> 00:56:01,328
not so much as a sound.
913
00:56:01,424 --> 00:56:03,804
You're only listening to my voice.
914
00:56:03,893 --> 00:56:06,933
You're going to obey me,
915
00:56:07,030 --> 00:56:08,910
aren't you, Mina?
916
00:56:08,998 --> 00:56:11,498
Yes.
917
00:56:11,601 --> 00:56:12,771
Good.
918
00:56:16,773 --> 00:56:20,923
When I wake you in a moment,
you will remember nothing.
919
00:56:22,078 --> 00:56:24,918
The four of us will talk,
920
00:56:25,014 --> 00:56:27,864
and when I light my cigarette,
921
00:56:27,984 --> 00:56:30,434
you'll get up
922
00:56:30,520 --> 00:56:33,900
and go over
923
00:56:33,990 --> 00:56:37,600
and open the umbrella
by the fireplace.
924
00:56:37,694 --> 00:56:39,234
- Is that understood, Mina?
- Yes.
925
00:56:41,931 --> 00:56:43,101
Good.
926
00:56:45,235 --> 00:56:47,475
Now...
927
00:56:47,570 --> 00:56:49,280
hold out your arm.
928
00:56:54,911 --> 00:56:56,651
Roll up your sleeve.
929
00:57:01,151 --> 00:57:05,221
I'm going to place a coin on your arm.
930
00:57:05,321 --> 00:57:08,201
This coin is burning hot.
931
00:57:08,291 --> 00:57:10,901
It's white hot.
932
00:57:10,994 --> 00:57:12,774
I'm going to place it on your arm.
933
00:57:12,862 --> 00:57:15,472
The burn will hurt very badly,
934
00:57:15,565 --> 00:57:18,635
so badly
935
00:57:18,735 --> 00:57:21,675
that you'll probably scream in pain.
936
00:57:21,771 --> 00:57:23,581
But you'll leave the coin on you arm
937
00:57:23,673 --> 00:57:24,713
until I remove it.
938
00:57:24,808 --> 00:57:26,478
- Is that clear?
- Yes.
939
00:57:29,779 --> 00:57:33,159
So I'm placing the coin on your arm.
940
00:57:43,460 --> 00:57:45,670
Keep the coin there.
941
00:57:55,572 --> 00:57:57,452
It's over, Mina.
942
00:57:59,409 --> 00:58:02,389
You feel relaxed.
943
00:58:02,479 --> 00:58:05,519
There is no more pain.
944
00:58:05,615 --> 00:58:08,715
It no longer hurts now.
945
00:58:08,818 --> 00:58:12,158
Good.
946
00:58:15,158 --> 00:58:17,228
Now, Mina,
947
00:58:17,327 --> 00:58:20,067
I'm going to count to five,
948
00:58:20,163 --> 00:58:22,403
and you'll wake up.
949
00:58:22,499 --> 00:58:24,039
You won't remember a thing,
950
00:58:24,133 --> 00:58:27,273
but you will obey the orders
I just gave you.
951
00:58:27,370 --> 00:58:31,580
- Is that clear?
- Yes.
952
00:58:31,674 --> 00:58:35,524
I'm counting to five.
953
00:58:35,612 --> 00:58:37,392
One,
954
00:58:37,480 --> 00:58:39,620
two,
955
00:58:39,716 --> 00:58:41,656
three,
956
00:58:41,751 --> 00:58:43,561
four,
957
00:58:43,653 --> 00:58:44,653
five.
958
00:58:44,754 --> 00:58:46,704
You're awake.
959
00:58:53,630 --> 00:58:56,980
What happened?
960
00:58:57,066 --> 00:58:58,906
You fell asleep.
961
00:58:59,002 --> 00:59:00,312
Don't you remember?
962
00:59:00,403 --> 00:59:02,443
What should I remember?
963
00:59:32,802 --> 00:59:37,812
Mina,
why did you open the umbrella?
964
00:59:37,907 --> 00:59:39,907
Because it's pretty.
965
00:59:45,815 --> 00:59:49,725
Why are you looking at me like that?
966
00:59:49,819 --> 00:59:53,559
- Can I tell her?
- Sure.
967
00:59:53,656 --> 00:59:55,466
While you were hypnotized,
Greg ordered you
968
00:59:55,558 --> 01:00:00,738
to open the umbrella
when he lit a cigarette.
969
01:00:00,830 --> 01:00:03,000
- This is a joke.
- No.
970
01:00:06,002 --> 01:00:08,952
You don't remember anything?
971
01:00:09,038 --> 01:00:12,418
Should I remember something else?
972
01:00:12,508 --> 01:00:16,618
I also put a cold, ordinary
coin on your forearm,
973
01:00:16,713 --> 01:00:18,923
telling you it was burning hot.
974
01:00:19,015 --> 01:00:23,115
It hurt so badly,
you almost screamed.
975
01:00:23,219 --> 01:00:24,929
Where did you put the coin?
976
01:00:25,021 --> 01:00:28,371
On your forearm,
your left one, I think.
977
01:00:32,128 --> 01:00:34,508
- Are you kidding me?
- No.
978
01:00:34,597 --> 01:00:37,597
- Why?
- Look.
979
01:00:37,700 --> 01:00:39,840
You burned me badly.
980
01:00:53,116 --> 01:00:55,026
- Does it hurt?
- No.
981
01:00:57,453 --> 01:01:00,463
Using suggestion,
I forbade you to feel pain.
982
01:01:01,891 --> 01:01:04,671
But this coin was cold.
983
01:01:04,761 --> 01:01:06,641
The girls can vouch for that.
984
01:01:12,535 --> 01:01:14,905
Are you trying to trick us, to upset us?
985
01:01:16,706 --> 01:01:19,846
Why would I do that?
And how?
986
01:01:19,942 --> 01:01:21,422
In that case,
987
01:01:21,511 --> 01:01:23,821
you were so influenced
by my suggestions
988
01:01:23,913 --> 01:01:27,953
that you unconsciously
burned yourself.
989
01:01:28,051 --> 01:01:30,861
But this sort of phenomenon
is very rare.
990
01:01:30,953 --> 01:01:35,373
One out of a hundred.
No, out of a million.
991
01:01:35,458 --> 01:01:37,338
What that means, Mina,
992
01:01:37,427 --> 01:01:39,957
is that you're
an exceptional subject.
993
01:01:44,701 --> 01:01:47,241
If I'm such an interesting subject,
994
01:01:47,336 --> 01:01:49,906
why not try other experiments,
995
01:01:50,006 --> 01:01:51,916
and go further this time?
996
01:01:52,008 --> 01:01:54,148
Meaning?
997
01:01:54,243 --> 01:01:58,563
I often have strange dreams
of ecstasy, violent,
998
01:01:58,648 --> 01:02:01,418
mystical ecstasy.
999
01:02:01,517 --> 01:02:02,997
It's something like
1000
01:02:03,086 --> 01:02:06,586
an orgasm,
only more intense.
1001
01:02:06,689 --> 01:02:08,599
Help me.
1002
01:02:08,691 --> 01:02:10,671
To do what?
1003
01:02:10,760 --> 01:02:12,300
Find out if it exists.
1004
01:02:12,395 --> 01:02:14,565
What?
1005
01:02:14,664 --> 01:02:16,344
Ecstasy.
1006
01:02:19,168 --> 01:02:22,378
Sexual or mystical?
It's not the same thing.
1007
01:02:22,472 --> 01:02:24,582
How do you know?
1008
01:02:24,674 --> 01:02:27,424
Even if you're right,
what's the difference?
1009
01:02:27,510 --> 01:02:29,390
Do you know?
1010
01:02:29,479 --> 01:02:32,049
And you?
1011
01:02:32,148 --> 01:02:35,248
Nobody knows anything about anything.
1012
01:02:35,351 --> 01:02:37,801
The only way to find out
is to take a closer look.
1013
01:02:37,887 --> 01:02:40,027
You're my only chance to do it.
1014
01:02:42,925 --> 01:02:45,665
I'm game too.
1015
01:02:45,762 --> 01:02:47,872
And why not me?
1016
01:02:50,199 --> 01:02:52,179
We can't control how this will go.
1017
01:02:52,268 --> 01:02:55,338
It's okay.
We're big girls now.
1018
01:02:55,438 --> 01:02:58,578
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?
1019
01:02:58,674 --> 01:03:00,244
How about you?
1020
01:03:00,343 --> 01:03:03,483
Got the guts for something like this?
1021
01:03:03,579 --> 01:03:06,559
Are you all nuts?
1022
01:03:06,649 --> 01:03:08,059
We're all adults
1023
01:03:08,151 --> 01:03:11,931
and consenting.
and ready to go.
1024
01:03:12,021 --> 01:03:13,831
So shall we?
1025
01:03:20,696 --> 01:03:22,326
You're asleep.
1026
01:03:29,839 --> 01:03:36,309
Mina, I'm going to ask you...
1027
01:03:36,412 --> 01:03:38,692
to search your memories.
1028
01:03:40,850 --> 01:03:43,520
Let yourself
slip back into your past.
1029
01:03:46,522 --> 01:03:48,632
What do you see?
1030
01:03:54,397 --> 01:03:58,167
I'm in a forest.
1031
01:03:58,267 --> 01:04:00,867
It's hot,
1032
01:04:00,970 --> 01:04:04,850
very hot.
1033
01:04:04,941 --> 01:04:06,821
I'm little,
1034
01:04:06,909 --> 01:04:08,859
very little.
1035
01:04:11,480 --> 01:04:15,190
I'm in a woman's arms,
1036
01:04:15,284 --> 01:04:18,364
my mother's.
1037
01:04:18,454 --> 01:04:21,634
She's holding me tight,
1038
01:04:21,724 --> 01:04:23,864
very tight against her breast.
1039
01:04:29,131 --> 01:04:31,771
She's on her knees
in a very thick bush.
1040
01:04:34,770 --> 01:04:37,380
She lowers her head
1041
01:04:37,473 --> 01:04:41,223
but is watching something
behind the bushes.
1042
01:04:41,310 --> 01:04:43,350
She looks terrified.
1043
01:04:46,082 --> 01:04:49,332
What's she doing, hiding?
1044
01:04:49,418 --> 01:04:50,948
Yes.
1045
01:05:01,230 --> 01:05:04,040
She lies down
1046
01:05:04,133 --> 01:05:06,443
and puts her hand over my mouth.
1047
01:05:10,773 --> 01:05:12,723
She won't let me breathe.
1048
01:05:15,044 --> 01:05:18,084
She's suffocating me.
1049
01:05:18,180 --> 01:05:20,250
I'm terrified too.
1050
01:05:26,522 --> 01:05:29,262
I hear harsh sounds,
1051
01:05:29,358 --> 01:05:30,838
screams,
1052
01:05:30,927 --> 01:05:33,997
sounds of car doors slamming,
1053
01:05:34,096 --> 01:05:39,666
cars driving away,
1054
01:05:39,769 --> 01:05:42,719
then silence.
1055
01:05:47,076 --> 01:05:49,016
My mother
still doesn't dare move.
1056
01:05:49,111 --> 01:05:55,261
She still holds me tight.
1057
01:05:55,351 --> 01:05:57,061
She waits a little longer,
1058
01:05:57,153 --> 01:06:01,303
then lets me breathe and gets up.
1059
01:06:06,062 --> 01:06:09,842
I'm crying.
1060
01:06:09,932 --> 01:06:14,572
My mother is walking along a road,
1061
01:06:14,670 --> 01:06:18,640
among people lying there.
1062
01:06:18,741 --> 01:06:21,311
And there are men,
1063
01:06:21,410 --> 01:06:24,550
women, and children,
1064
01:06:24,647 --> 01:06:29,487
cats and dogs,
1065
01:06:29,585 --> 01:06:31,425
all lying in their blood.
1066
01:06:36,659 --> 01:06:39,499
A few steps away, there's a truck.
1067
01:06:39,595 --> 01:06:42,075
No...
1068
01:06:42,164 --> 01:06:47,384
a bus with signs on it.
1069
01:06:47,470 --> 01:06:52,220
No, just written things
1070
01:06:52,308 --> 01:06:56,278
but in Arabic script.
1071
01:06:56,379 --> 01:06:59,689
I'm in Algeria.
1072
01:06:59,782 --> 01:07:02,492
My mother keeps walking...
1073
01:07:02,585 --> 01:07:04,855
past people.
1074
01:07:04,954 --> 01:07:06,734
No...
1075
01:07:06,822 --> 01:07:09,362
Bodies.
1076
01:07:09,458 --> 01:07:13,668
And then, suddenly,
1077
01:07:13,763 --> 01:07:16,713
she drops to her knees beside a man.
1078
01:07:16,799 --> 01:07:21,939
His throat is strangely red.
1079
01:07:22,038 --> 01:07:24,538
She screams.
1080
01:07:24,640 --> 01:07:27,850
And I feel her tears
dropping on my face.
1081
01:07:33,382 --> 01:07:35,092
How old are you?
1082
01:07:38,020 --> 01:07:40,590
I don't know.
1083
01:07:40,689 --> 01:07:42,569
Less than a year old.
1084
01:07:49,298 --> 01:07:51,298
Relax a bit.
1085
01:07:54,837 --> 01:07:58,717
Think she really can't remember?
1086
01:07:58,808 --> 01:08:01,878
How can she go so far into her past?
1087
01:08:01,977 --> 01:08:05,927
She's not equipped
to imagine what happened
1088
01:08:06,015 --> 01:08:08,585
and to remember.
1089
01:08:08,684 --> 01:08:10,394
But it rings true.
1090
01:08:14,623 --> 01:08:18,233
Think she really went back into her past?
1091
01:08:18,327 --> 01:08:20,497
Yes.
1092
01:08:37,446 --> 01:08:38,816
What is it, Mina?
1093
01:08:48,324 --> 01:08:50,174
Where are you?
1094
01:08:50,259 --> 01:08:54,769
I'm far back, very far back.
1095
01:08:54,864 --> 01:08:57,944
I'm flying through a very beautiful
1096
01:08:58,033 --> 01:09:01,413
but strange sky.
1097
01:09:01,504 --> 01:09:04,424
I've just opened a door in the sky.
1098
01:09:04,507 --> 01:09:07,277
It's full of stars.
1099
01:09:07,376 --> 01:09:11,376
I fly to another door
that closes behind me.
1100
01:09:12,548 --> 01:09:14,218
Where are you?
1101
01:09:14,316 --> 01:09:16,416
In a castle.
1102
01:09:16,519 --> 01:09:18,759
I'm in this castle
1103
01:09:18,854 --> 01:09:20,934
lying on the ground,
1104
01:09:21,023 --> 01:09:23,473
face down,
my arms stretched out.
1105
01:09:25,294 --> 01:09:27,674
Keep going.
1106
01:09:27,763 --> 01:09:30,903
An old woman
is talking in Flemish.
1107
01:09:32,001 --> 01:09:35,011
You understand Flemish?
1108
01:09:35,104 --> 01:09:38,244
I'm Flemish.
1109
01:09:38,340 --> 01:09:41,450
I'm praying now.
1110
01:09:41,544 --> 01:09:47,194
Beside me, are other girls.
1111
01:09:47,283 --> 01:09:52,103
They're lying like me
with their arms stretched out.
1112
01:09:53,756 --> 01:09:57,096
I think they're nuns.
1113
01:09:57,193 --> 01:10:00,303
The two women sitting
at the end of the hall.
1114
01:10:03,699 --> 01:10:05,909
Above us
1115
01:10:06,001 --> 01:10:13,541
are the mother superiors.
1116
01:10:13,642 --> 01:10:17,592
There's a Christ
on his cross behind them.
1117
01:10:17,680 --> 01:10:20,350
I'm in a convent.
1118
01:10:20,449 --> 01:10:22,429
The Déchaussées Convent.
1119
01:10:27,723 --> 01:10:29,933
What's going on?
1120
01:10:30,025 --> 01:10:32,835
I heard something like a moan,
1121
01:10:32,928 --> 01:10:35,808
followed by a strange sound.
1122
01:10:35,898 --> 01:10:38,968
So I slowly
lift my head and I see
1123
01:10:39,068 --> 01:10:45,488
a light that seems
to be coming out of the ground.
1124
01:10:45,574 --> 01:10:50,324
The two mother superiors
look in the same direction.
1125
01:10:50,412 --> 01:10:52,822
The light stops
1126
01:10:52,915 --> 01:10:54,685
then starts again.
1127
01:10:54,783 --> 01:10:56,963
Actually,
1128
01:10:57,052 --> 01:11:01,662
it seems to come
from the body of another sister.
1129
01:11:01,757 --> 01:11:03,197
She's lying on her back,
1130
01:11:03,292 --> 01:11:09,712
her arms outstretched
but slightly bent.
1131
01:11:09,798 --> 01:11:12,898
A noise.
1132
01:11:13,002 --> 01:11:16,142
The sister moans.
1133
01:11:16,238 --> 01:11:18,118
Her head is thrown back
1134
01:11:18,207 --> 01:11:22,117
and her neck
supports the rest of her body.
1135
01:11:22,211 --> 01:11:24,781
Her face expresses
1136
01:11:24,880 --> 01:11:28,290
both intense pain and ecstasy.
1137
01:11:30,886 --> 01:11:35,126
The other girls lift their heads
and look too.
1138
01:11:36,558 --> 01:11:39,898
The two mother superiors say,
1139
01:11:39,995 --> 01:11:43,565
"Sisters,
we're going to interrupt prayer.
1140
01:11:43,666 --> 01:11:45,976
"Don't worry
about Sister Katerina.
1141
01:11:46,068 --> 01:11:48,778
"We'll take care of her.
1142
01:11:48,871 --> 01:11:53,911
Now rise and go to your cells."
1143
01:11:54,009 --> 01:11:55,889
The girls obey,
1144
01:11:55,978 --> 01:11:59,888
more or less
pushing and shoving.
1145
01:11:59,982 --> 01:12:03,432
I'm one of the last.
1146
01:12:03,519 --> 01:12:06,299
Suddenly,
1147
01:12:06,388 --> 01:12:09,838
I feel a harsh light behind me.
1148
01:12:09,925 --> 01:12:12,455
I turn around.
1149
01:12:12,561 --> 01:12:16,531
Sister Katerina's face is all white,
1150
01:12:16,632 --> 01:12:18,842
all lit up.
1151
01:12:18,934 --> 01:12:24,044
She's not moving.
1152
01:12:24,139 --> 01:12:27,349
There is a strange silence.
1153
01:12:27,443 --> 01:12:29,553
I can't hear the girls
or anything else now.
1154
01:12:32,481 --> 01:12:34,591
I look at Katerina.
1155
01:12:34,683 --> 01:12:38,633
I see her rise slowly.
1156
01:12:38,721 --> 01:12:42,501
The mother superiors are stunned.
1157
01:12:42,591 --> 01:12:46,971
Katerina slowly continues to rise.
1158
01:12:47,062 --> 01:12:49,132
The others try to hold her down
1159
01:12:49,231 --> 01:12:52,681
and even push her back to the floor.
1160
01:12:52,768 --> 01:12:56,238
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1161
01:12:56,338 --> 01:12:59,718
She's caught
in the rising movement.
1162
01:12:59,808 --> 01:13:01,688
She's terrified.
1163
01:13:01,777 --> 01:13:06,277
She can't speak or scream.
1164
01:13:06,382 --> 01:13:09,992
Both remain there a few minutes
1165
01:13:10,085 --> 01:13:13,325
above the ground.
1166
01:13:13,422 --> 01:13:17,302
Then they come down.
1167
01:13:17,393 --> 01:13:19,343
It's over.
1168
01:13:19,428 --> 01:13:23,598
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1169
01:13:23,699 --> 01:13:26,199
It looked
like intense happiness.
1170
01:13:30,506 --> 01:13:35,676
Mina, I'm going
to count to five now
1171
01:13:35,778 --> 01:13:37,778
and you'll wake up.
1172
01:13:37,880 --> 01:13:40,090
You'll remember
1173
01:13:40,182 --> 01:13:42,992
everything you've just been through.
1174
01:13:47,489 --> 01:13:49,589
I want to feel that ecstasy.
1175
01:13:49,691 --> 01:13:51,801
I thought you were beyond all that.
1176
01:13:51,894 --> 01:13:53,814
You can't understand.
1177
01:13:53,896 --> 01:13:56,776
It's so much more.
1178
01:13:56,865 --> 01:13:58,535
Hypnotize me again.
1179
01:13:58,634 --> 01:14:00,674
Hypnotize me too.
1180
01:14:00,769 --> 01:14:01,709
Why?
1181
01:14:01,804 --> 01:14:03,444
You hear what she just said?
1182
01:14:03,539 --> 01:14:04,919
There's nothing more to say.
1183
01:14:05,007 --> 01:14:06,177
What she describes
1184
01:14:06,275 --> 01:14:11,045
looks like the ultimate orgasm,
total fusion.
1185
01:14:11,146 --> 01:14:13,176
I've always wanted that.
1186
01:14:13,282 --> 01:14:15,462
I won't miss out
on the experience.
1187
01:14:15,551 --> 01:14:18,861
Me neither.
1188
01:14:18,954 --> 01:14:21,834
You're all maniacs.
1189
01:14:21,924 --> 01:14:24,344
She's describing mystical ecstasy.
1190
01:14:24,426 --> 01:14:27,366
There's nothing sexual about it.
1191
01:14:27,463 --> 01:14:30,773
I want to know both.
1192
01:14:30,866 --> 01:14:33,436
Your eyelids are getting heavy.
1193
01:14:33,535 --> 01:14:35,565
Close your eyes.
1194
01:14:35,671 --> 01:14:37,581
Now your body is letting go.
1195
01:14:41,310 --> 01:14:43,920
You feel good.
1196
01:14:44,012 --> 01:14:45,492
The three of you
1197
01:14:45,581 --> 01:14:47,461
are going to feel
the most violent ecstasy
1198
01:14:47,549 --> 01:14:49,499
you've ever known.
1199
01:14:49,585 --> 01:14:52,325
Then you'll wake up.
1200
01:17:59,775 --> 01:18:01,775
Come on.
1201
01:21:53,241 --> 01:21:56,691
You're very early, young lady.
1202
01:21:56,778 --> 01:22:02,058
Say something.
Tell me about your stars.
1203
01:22:02,150 --> 01:22:04,190
Show me your house,
like you promised.
1204
01:22:07,289 --> 01:22:09,329
Are you that unhappy?
1205
01:22:11,860 --> 01:22:14,000
I rushed into a new life.
1206
01:22:16,464 --> 01:22:20,344
Sometimes, I'm afraid.
1207
01:22:20,435 --> 01:22:23,305
God loves those who dare.
1208
01:22:23,405 --> 01:22:25,105
I don't believe in God.
1209
01:22:25,206 --> 01:22:27,476
Neither do I.
1210
01:22:27,575 --> 01:22:30,055
But sometimes
1211
01:22:30,145 --> 01:22:34,355
it's useful to find a word
to talk about certain things
1212
01:22:34,449 --> 01:22:38,059
we don't know.
1213
01:22:38,153 --> 01:22:40,763
Won't you tell me
a little more about yourself?
1214
01:22:40,855 --> 01:22:43,195
No.
1215
01:22:43,291 --> 01:22:45,601
Talk to me about your stars,
please.
1216
01:22:50,465 --> 01:22:53,135
The stars.
1217
01:22:58,406 --> 01:23:02,006
I love it when you laugh.
1218
01:23:02,110 --> 01:23:05,180
The sound of my shout
1219
01:23:05,280 --> 01:23:08,590
spreads
at 360 meters per second
1220
01:23:08,683 --> 01:23:10,723
along the boulevard.
1221
01:23:10,819 --> 01:23:15,789
Supposing you could travel
faster than the sound,
1222
01:23:15,890 --> 01:23:17,530
you shall overtake it
1223
01:23:17,625 --> 01:23:20,625
and hear it again.
1224
01:23:20,729 --> 01:23:22,139
On the other hand,
1225
01:23:22,230 --> 01:23:26,040
had you started before it,
1226
01:23:26,134 --> 01:23:30,814
at this same speed,
at 400 meters per second,
1227
01:23:30,905 --> 01:23:36,075
the shout wouldn't overtake you
and you wouldn't hear a thing.
1228
01:23:36,177 --> 01:23:37,587
You understand?
1229
01:23:37,679 --> 01:23:40,219
I think so.
1230
01:23:40,315 --> 01:23:42,225
During the last century,
1231
01:23:42,317 --> 01:23:47,287
physicists all thought
the same was true of light.
1232
01:23:47,389 --> 01:23:50,169
Not at all.
1233
01:23:50,258 --> 01:23:54,898
You can't catch light.
1234
01:23:54,996 --> 01:23:57,026
You can't pass light.
1235
01:23:57,132 --> 01:23:59,912
It's an absolute.
1236
01:24:00,001 --> 01:24:02,741
Did you learn that in India?
1237
01:24:02,837 --> 01:24:07,307
No, I learned meditation in India,
1238
01:24:07,409 --> 01:24:11,319
which means, to stop thinking.
1239
01:24:11,413 --> 01:24:14,363
But before all that,
1240
01:24:14,449 --> 01:24:18,829
when I still had hair,
1241
01:24:18,920 --> 01:24:22,870
I was a physics teacher.
1242
01:24:22,957 --> 01:24:26,297
Go on with what you were saying.
1243
01:24:26,394 --> 01:24:28,344
Come on.
1244
01:24:39,274 --> 01:24:44,694
Einstein came up with a rather
disturbing explanatory model.
1245
01:24:44,779 --> 01:24:46,619
According to this model,
1246
01:24:46,714 --> 01:24:49,924
the time we live,
the speed we move at,
1247
01:24:50,018 --> 01:24:51,898
the space we occupy
1248
01:24:51,986 --> 01:24:55,516
are relative to our speed.
1249
01:24:55,623 --> 01:24:58,803
Suppose we have the same watch
1250
01:24:58,893 --> 01:25:00,843
set in the same way.
1251
01:25:00,929 --> 01:25:04,039
You travel by plane,
I stay here.
1252
01:25:04,132 --> 01:25:06,482
Your watch goes less fast
1253
01:25:06,568 --> 01:25:08,808
because the time
each of us lives in
1254
01:25:08,903 --> 01:25:10,283
is different.
1255
01:25:10,371 --> 01:25:12,851
Obviously,
the difference is minute,
1256
01:25:12,941 --> 01:25:14,851
so minute
1257
01:25:14,943 --> 01:25:17,013
we can't detect it.
1258
01:25:17,112 --> 01:25:21,122
But if I now flew in a rocket
1259
01:25:21,216 --> 01:25:24,656
at 99%!o(MISSING)f the speed of light
1260
01:25:24,752 --> 01:25:28,062
and came back to Earth a day later,
1261
01:25:28,156 --> 01:25:31,596
you will have lived 18 years,
1262
01:25:31,693 --> 01:25:34,733
and me, 24 hours.
1263
01:25:34,829 --> 01:25:37,829
The space I occupy during that time
1264
01:25:37,932 --> 01:25:39,072
would become very small,
1265
01:25:39,167 --> 01:25:42,307
but my mass, let's say my body,
1266
01:25:42,403 --> 01:25:48,013
would be harder to pull
than a thousand freight trains.
1267
01:25:48,109 --> 01:25:49,679
Am I boring you?
1268
01:25:49,777 --> 01:25:51,517
No.
1269
01:25:51,613 --> 01:25:53,183
Taking this theory
to its conclusion,
1270
01:25:53,314 --> 01:25:55,564
we come to think
that at the beginning,
1271
01:25:55,650 --> 01:25:58,360
the universe
was just a quantity of matter
1272
01:25:58,453 --> 01:26:01,403
no bigger
than a pingpong ball
1273
01:26:01,489 --> 01:26:03,559
which exploded...
1274
01:26:03,658 --> 01:26:09,298
10 to 20 billion years ago.
Let's say 14, more likely.
1275
01:26:09,397 --> 01:26:10,997
It took 4 billion years
for the Milky Way,
1276
01:26:11,132 --> 01:26:14,812
our galaxy, to appear
1277
01:26:14,903 --> 01:26:19,183
before the birth
of the solar system.
1278
01:26:19,274 --> 01:26:24,164
Our Earth
dates back 4.5 billion years.
1279
01:26:24,245 --> 01:26:28,055
In the beginning, we could have
touched the Moon with our hand.
1280
01:26:28,149 --> 01:26:29,989
The Earth cooled off
1281
01:26:30,084 --> 01:26:31,464
but...
1282
01:26:31,553 --> 01:26:35,703
it took 1 or 2 billion years
to create the atmosphere,
1283
01:26:35,790 --> 01:26:37,670
then water.
1284
01:26:37,759 --> 01:26:41,869
Reptiles date
from 2 or 3 billion years.
1285
01:26:41,963 --> 01:26:46,243
Man, probably a million.
1286
01:26:46,334 --> 01:26:51,684
Imagine that all this time
is represented by a 24hour day.
1287
01:26:51,773 --> 01:26:55,693
The Stone Age would begin
at five minutes to midnight,
1288
01:26:55,777 --> 01:26:59,017
virtually
at the end of the 24 hours.
1289
01:26:59,113 --> 01:27:02,093
The birth of Christ,
at one minute to midnight.
1290
01:27:02,917 --> 01:27:06,227
Most surprising of all,
1291
01:27:06,321 --> 01:27:09,771
we are here,
we human beings,
1292
01:27:09,857 --> 01:27:11,797
tiny bubbles
1293
01:27:11,893 --> 01:27:14,313
lost in the immensity,
1294
01:27:14,395 --> 01:27:19,665
and we have the capacity
to understand all that.
1295
01:27:24,672 --> 01:27:26,782
Because the miracle
1296
01:27:26,874 --> 01:27:29,324
is that all is logic.
1297
01:27:29,410 --> 01:27:31,750
If there is a God,
1298
01:27:31,846 --> 01:27:34,256
he may not be a softie,
1299
01:27:34,349 --> 01:27:37,919
but he's certainly
a very good mathematician.
1300
01:28:13,254 --> 01:28:15,264
Come in.
1301
01:28:19,827 --> 01:28:21,697
Want something to drink?
1302
01:28:21,796 --> 01:28:25,436
I haven't much to offer,
just water or cider.
1303
01:28:25,533 --> 01:28:27,673
Cider.
1304
01:28:48,423 --> 01:28:52,673
The main life line of the Universe,
1305
01:28:52,760 --> 01:28:57,140
from the Big Bang to the dinosaur.
1306
01:28:57,231 --> 01:29:00,471
The thickness of the red line
next to the dinosaur
1307
01:29:00,568 --> 01:29:02,568
equals 1 million years,
1308
01:29:02,670 --> 01:29:05,010
mankind's entire past.
1309
01:29:11,446 --> 01:29:13,856
And the crucifix?
1310
01:29:13,948 --> 01:29:15,118
What about it?
1311
01:29:15,216 --> 01:29:18,356
I thought you didn't
believe in anything.
1312
01:29:18,453 --> 01:29:23,033
I don't believe in a god
conceivable to the human mind,
1313
01:29:23,124 --> 01:29:25,334
that's all.
1314
01:29:25,426 --> 01:29:29,496
Even that I have doubts about.
1315
01:29:33,601 --> 01:29:35,481
Here's to you.
1316
01:29:35,570 --> 01:29:37,640
To the two of us.
1317
01:29:46,414 --> 01:29:48,164
Come in.
1318
01:29:56,357 --> 01:29:58,797
Thanks for coming.
1319
01:29:58,893 --> 01:30:02,033
I just had to speak to you.
1320
01:30:02,130 --> 01:30:03,700
Please.
1321
01:30:12,073 --> 01:30:15,543
Something fantastic
is happening to me.
1322
01:30:15,643 --> 01:30:17,153
First, I have to tell you...
1323
01:30:17,245 --> 01:30:21,515
I'm in love with Mina.
1324
01:30:21,616 --> 01:30:26,026
I hope you won't be angry with me.
1325
01:30:26,120 --> 01:30:29,430
And her?
1326
01:30:29,524 --> 01:30:33,804
She feels the same.
1327
01:30:33,895 --> 01:30:36,205
You have to understand.
1328
01:30:36,297 --> 01:30:39,007
I feel like
1329
01:30:39,100 --> 01:30:42,210
I've happened on a subject
1330
01:30:42,303 --> 01:30:45,773
that I'll never find again.
1331
01:30:45,873 --> 01:30:47,983
I'll try to take her
very far into the unknown
1332
01:30:48,075 --> 01:30:49,515
and follow her there.
1333
01:30:49,610 --> 01:30:52,780
That's risky.
1334
01:30:52,880 --> 01:30:56,790
Yes, maybe.
1335
01:30:56,884 --> 01:31:00,304
But we don't care.
1336
01:31:00,388 --> 01:31:02,298
Please,
1337
01:31:02,390 --> 01:31:05,060
put your jealousy aside.
1338
01:31:05,159 --> 01:31:06,659
First I have to tell you...
1339
01:31:06,761 --> 01:31:08,471
Remember
1340
01:31:08,563 --> 01:31:10,673
when she had that orgasm
under hypnosis?
1341
01:31:10,765 --> 01:31:13,175
She wasn't the only one.
1342
01:31:13,267 --> 01:31:15,437
If you advertise
female pleasure,
1343
01:31:15,536 --> 01:31:17,476
you'd be overrun.
1344
01:31:17,572 --> 01:31:19,182
I'm serious, Sandrine.
1345
01:31:19,273 --> 01:31:21,283
What she describes
1346
01:31:21,375 --> 01:31:23,145
is close to the state of bliss
1347
01:31:23,244 --> 01:31:25,384
certain mystics speak of.
1348
01:31:25,480 --> 01:31:28,520
Remember her second memory?
1349
01:31:28,616 --> 01:31:30,596
She mentioned a convent.
I checked.
1350
01:31:30,685 --> 01:31:31,985
It could be a Belgian convent
1351
01:31:32,086 --> 01:31:33,686
where nuns
experienced ecstatic states
1352
01:31:33,788 --> 01:31:35,888
they tried to hide.
1353
01:31:35,990 --> 01:31:38,160
That was in the 14th century.
1354
01:31:38,259 --> 01:31:40,599
Mina could have copied them.
1355
01:31:44,298 --> 01:31:47,708
Those saints
never interested her.
1356
01:31:47,802 --> 01:31:53,122
She doesn't know they exist
or what their names are.
1357
01:31:53,207 --> 01:31:56,377
Why tell me all this?
1358
01:31:56,477 --> 01:31:59,247
I want to put her under hypnosis,
1359
01:31:59,347 --> 01:32:02,227
to suggest she reach a strong orgasm
1360
01:32:02,316 --> 01:32:04,516
without gimmicks.
1361
01:32:04,619 --> 01:32:08,759
No women, no caresses,
no men, nothing.
1362
01:32:08,856 --> 01:32:10,336
Katerina
and the others were in love
1363
01:32:10,424 --> 01:32:14,704
with a guy dead
for 14 centuries.
1364
01:32:14,795 --> 01:32:16,465
So what?
1365
01:32:29,577 --> 01:32:33,347
Remember the violent ecstasy last time?
1366
01:32:33,447 --> 01:32:38,827
You'll do it again, but
this time without your hands,
1367
01:32:38,920 --> 01:32:42,530
without anyone to help you.
1368
01:32:42,623 --> 01:32:45,633
You'll go beyond,
1369
01:32:45,726 --> 01:32:48,096
then go into ecstasy
1370
01:32:48,195 --> 01:32:52,295
like the nun you saw
in the Flemish convent.
1371
01:32:52,400 --> 01:32:54,040
You understand me, Mina?
1372
01:32:54,135 --> 01:32:55,165
Yes.
1373
01:32:59,173 --> 01:33:00,953
Remember,
1374
01:33:01,042 --> 01:33:04,022
your most violent orgasm.
1375
01:33:04,111 --> 01:33:06,461
You'll go beyond it.
1376
01:33:11,185 --> 01:33:13,315
Start.
1377
01:33:17,425 --> 01:33:19,025
Where are you, Mina?
1378
01:33:19,126 --> 01:33:21,496
Inside myself.
1379
01:33:21,596 --> 01:33:23,936
The heat of my body is dropping.
1380
01:33:24,031 --> 01:33:28,671
I feel an incredible mellowness.
1381
01:33:28,769 --> 01:33:30,679
My heart is slowing down.
1382
01:33:35,376 --> 01:33:38,646
Her pulse is very low.
1383
01:33:38,746 --> 01:33:41,186
My eyes see nothing now.
1384
01:33:41,282 --> 01:33:44,822
An inner force
makes me shut them.
1385
01:33:44,919 --> 01:33:48,629
My senses and my body
are indifferent to me.
1386
01:33:50,558 --> 01:33:52,938
I feel driven
1387
01:33:53,027 --> 01:33:55,627
toward a kind of glory,
1388
01:33:55,730 --> 01:33:57,970
a glorious world.
1389
01:33:58,065 --> 01:34:00,305
I'm in pain,
1390
01:34:00,401 --> 01:34:07,011
yet I'm immersed in a sea of bliss.
1391
01:34:07,108 --> 01:34:09,418
I'm one great joy.
1392
01:34:13,014 --> 01:34:14,964
I hear...
1393
01:34:17,385 --> 01:34:21,225
"My daughter,
your soul no longer lives.
1394
01:34:21,322 --> 01:34:23,672
"It is I who lives in it."
1395
01:34:28,863 --> 01:34:30,213
Who's speaking to you?
1396
01:34:31,399 --> 01:34:33,609
Mina, who is it?
1397
01:34:36,337 --> 01:34:39,437
I don't know.
1398
01:34:39,540 --> 01:34:41,280
There's no name.
1399
01:34:41,375 --> 01:34:45,215
Words don't fit.
1400
01:34:45,312 --> 01:34:48,092
Now I feel
1401
01:34:48,182 --> 01:34:50,562
stuck between two worlds;
1402
01:34:50,651 --> 01:34:52,891
the one I come from
1403
01:34:52,987 --> 01:34:55,517
and which I'm not a part of now
1404
01:34:55,623 --> 01:34:59,233
and the other
indescribable world
1405
01:34:59,326 --> 01:35:02,266
to which I am being abducted.
1406
01:35:08,135 --> 01:35:10,475
Keep going.
1407
01:35:10,571 --> 01:35:14,281
What do you feel?
1408
01:35:14,375 --> 01:35:18,145
Tell me,
where are you?
1409
01:35:18,245 --> 01:35:21,445
What's going on now?
1410
01:35:21,549 --> 01:35:23,359
Try to say it.
1411
01:37:01,816 --> 01:37:04,796
Mina...
1412
01:37:04,885 --> 01:37:07,725
wake up.
1413
01:38:51,125 --> 01:38:55,225
Books, objects,
everything went flying.
1414
01:38:55,329 --> 01:38:57,829
Then, suddenly,
everything calmed down.
1415
01:38:57,932 --> 01:38:59,882
And your friend Mina?
1416
01:38:59,967 --> 01:39:02,167
She no longer speaks.
1417
01:39:02,269 --> 01:39:05,909
She just wants
to go into a convent.
1418
01:39:06,006 --> 01:39:09,576
A convent?
Did she do it?
1419
01:39:09,677 --> 01:39:12,117
I don't know.
1420
01:39:12,212 --> 01:39:16,892
Your friend
should have been more careful.
1421
01:39:16,984 --> 01:39:18,694
What arrogance.
1422
01:39:21,422 --> 01:39:23,062
What selfimportance.
1423
01:39:25,392 --> 01:39:28,402
But you know,
I'm a bit like them;
1424
01:39:28,495 --> 01:39:33,905
maybe a bit calmer, at peace.
1425
01:39:34,001 --> 01:39:37,511
Then you understand
what happened?
1426
01:39:37,604 --> 01:39:40,954
My mentors
would have told you
1427
01:39:41,041 --> 01:39:44,581
that your two friends,
out of stupidity,
1428
01:39:44,678 --> 01:39:49,248
unleashed some very powerful
negative forces.
1429
01:39:49,350 --> 01:39:51,520
And what do you think?
1430
01:39:55,055 --> 01:39:58,395
I don't know.
1431
01:39:58,492 --> 01:40:03,462
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.
1432
01:40:03,564 --> 01:40:08,384
How right you are.
1433
01:40:08,469 --> 01:40:11,279
What is life?
1434
01:40:11,372 --> 01:40:13,612
What is pleasure?
1435
01:40:13,707 --> 01:40:17,087
What is love?
1436
01:40:17,177 --> 01:40:20,847
Look at this landscape.
1437
01:40:20,948 --> 01:40:23,258
What does it inspire in you?
1438
01:40:25,486 --> 01:40:28,426
A feeling of calm and harmony.
1439
01:40:29,957 --> 01:40:33,697
As it does for me.
1440
01:40:33,794 --> 01:40:35,834
But, and you know this,
1441
01:40:35,929 --> 01:40:38,879
it's, first of all, emptiness,
1442
01:40:40,601 --> 01:40:45,381
yet at the same time,
filled with plants and insects,
1443
01:40:45,472 --> 01:40:48,352
and thousands of animals
that devour each other
1444
01:40:48,442 --> 01:40:49,982
to survive.
1445
01:40:50,077 --> 01:40:52,987
The plants grow
1446
01:40:53,080 --> 01:40:56,250
thanks to the light,
thanks to the sun.
1447
01:40:56,350 --> 01:41:00,060
But the balance,
the harmony
1448
01:41:00,154 --> 01:41:05,434
depends on neverending
savagery and murder.
1449
01:41:08,929 --> 01:41:10,999
Maybe we're nothing more
1450
01:41:11,098 --> 01:41:19,038
than silly accidents in the universe,
1451
01:41:19,139 --> 01:41:22,279
or else,
1452
01:41:22,376 --> 01:41:26,146
fallen angels.
1453
01:41:26,246 --> 01:41:28,156
Fallen from what?
1454
01:41:33,220 --> 01:41:35,290
I don't know.
91348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.