All language subtitles for a.l.aventure.2008.dvdrip.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,641 --> 00:01:16,021 I shouldn't have waited for you. 2 00:01:20,947 --> 00:01:23,047 I shouldn't have waited for you. 3 00:01:23,149 --> 00:01:24,919 You already said that. 4 00:01:25,018 --> 00:01:27,258 You're a real pain lately. 5 00:01:27,353 --> 00:01:29,423 Does my getting married bother you? 6 00:01:29,522 --> 00:01:31,632 You're jealous. 7 00:01:31,724 --> 00:01:34,804 You waited and we're eating on a bench. 8 00:01:34,894 --> 00:01:37,034 You could've gone ahead and reserved. 9 00:01:37,130 --> 00:01:39,130 I'd have caught up with you. 10 00:01:39,232 --> 00:01:41,372 Please, that's enough. 11 00:01:42,202 --> 00:01:45,582 Anyway, we're all sheep. 12 00:01:47,974 --> 00:01:49,584 We all eat at set hours, 13 00:01:49,676 --> 00:01:51,986 line up to use the can at set hours, 14 00:01:52,078 --> 00:01:54,988 we all watch the boob tube. 15 00:01:55,081 --> 00:02:00,161 In the past, we'd make a public protest of it at least. 16 00:02:00,253 --> 00:02:04,293 But nowadays, slavery's par for the course. 17 00:02:04,858 --> 00:02:08,598 We've always been slaves, you'll tell me. 18 00:02:09,429 --> 00:02:11,969 But to submit to this extent! 19 00:02:12,065 --> 00:02:14,835 We even fuck at set hours. 20 00:02:14,934 --> 00:02:17,114 No, we don't fuck at set hours. 21 00:02:17,203 --> 00:02:19,213 Then good for you. 22 00:02:19,305 --> 00:02:21,905 Make the best of it. It certainly won't last. 23 00:02:22,008 --> 00:02:23,418 Aren't you the pleasant guy. 24 00:02:23,510 --> 00:02:25,580 Think for a moment of those who, 25 00:02:25,678 --> 00:02:28,318 in a few years time, 26 00:02:28,414 --> 00:02:31,554 will have kids of their own, and as a result, 27 00:02:31,651 --> 00:02:34,691 will have new constraints to deal with. 28 00:02:38,291 --> 00:02:40,741 Look at that poster. 29 00:02:42,228 --> 00:02:44,328 What do you think of it? 30 00:02:45,031 --> 00:02:46,981 Attractive. 31 00:02:47,066 --> 00:02:49,046 Even a bit arousing. 32 00:02:49,135 --> 00:02:51,635 It was designed to be. 33 00:02:51,738 --> 00:02:53,338 Think a little... 34 00:02:54,107 --> 00:02:55,877 Panties... 35 00:02:55,975 --> 00:02:58,175 are meant to protect 36 00:02:58,278 --> 00:03:00,658 two orifices. 37 00:03:00,747 --> 00:03:04,587 Or to protect us from these two orifices. 38 00:03:05,885 --> 00:03:09,525 Brassieres, as you know, 39 00:03:09,622 --> 00:03:11,532 are designed to provide support. 40 00:03:12,825 --> 00:03:15,395 These two pieces of fabric, 41 00:03:15,495 --> 00:03:18,525 their first mission accomplished, 42 00:03:18,631 --> 00:03:22,671 are then turned into tools of charm. 43 00:03:22,769 --> 00:03:25,719 So they come at a high price, 44 00:03:25,805 --> 00:03:30,575 probably because we are all... 45 00:03:30,677 --> 00:03:32,317 fetishists. 46 00:03:32,412 --> 00:03:33,822 He's got a nerve! 47 00:03:33,913 --> 00:03:36,053 Our undies and the protection of our "two holes"? 48 00:03:36,149 --> 00:03:38,099 He's right, you know. 49 00:03:38,184 --> 00:03:39,604 You're as vulgar as he is. 50 00:03:40,353 --> 00:03:43,303 We all imprison ourselves. 51 00:03:43,389 --> 00:03:47,169 I've lost you there. Why do we imprison ourselves? 52 00:03:47,260 --> 00:03:48,800 I'm going. 53 00:03:50,763 --> 00:03:53,113 Sandrine, we're really late. 54 00:03:55,201 --> 00:03:58,111 You're a real pain. 55 00:03:58,204 --> 00:04:01,554 Relax, young lady, I'm going. 56 00:04:01,641 --> 00:04:04,651 But in any case, 57 00:04:04,744 --> 00:04:09,164 whatever you do, what sky can fall on your heads? 58 00:04:14,387 --> 00:04:16,227 What a jerk! 59 00:04:16,322 --> 00:04:19,332 Sure, if we're late again, the sky will fall on our heads, 60 00:04:19,425 --> 00:04:20,995 especially yours. 61 00:04:21,094 --> 00:04:23,104 You're late every day now. 62 00:04:24,497 --> 00:04:26,197 They won't fire me. 63 00:04:26,299 --> 00:04:27,469 Maybe not fire you, 64 00:04:27,567 --> 00:04:29,597 but you won't get a promotion, old girl. 65 00:04:30,703 --> 00:04:32,883 Let's go. 66 00:04:32,972 --> 00:04:35,352 Come on. 67 00:04:36,909 --> 00:04:38,789 You get on my nerves. 68 00:04:38,878 --> 00:04:42,758 Sure, we all submit. No one enjoys it. 69 00:04:42,849 --> 00:04:47,759 But if you want to succeed, or just eat, what else is there? 70 00:04:47,854 --> 00:04:50,864 You feel superior now since you're expecting an inheritance, 71 00:04:50,957 --> 00:04:53,457 so you let that tramp get to you. 72 00:04:54,594 --> 00:04:56,074 Do like I do. 73 00:04:56,162 --> 00:04:58,772 Think of things that make you forget, 74 00:04:58,865 --> 00:05:00,805 like love and marriage. 75 00:05:00,900 --> 00:05:02,710 Let's go. 76 00:05:17,583 --> 00:05:20,893 Fred... 77 00:05:23,156 --> 00:05:25,136 Come here. 78 00:05:35,034 --> 00:05:37,384 Do you think 79 00:05:37,470 --> 00:05:39,950 that we're all conditioned? 80 00:05:45,111 --> 00:05:48,291 That we do things at set hours? 81 00:05:54,454 --> 00:05:57,304 Not tonight. 82 00:05:57,390 --> 00:06:00,000 I have to be up at 6:00 for work. 83 00:06:57,683 --> 00:06:59,493 Turn off the light, please. 84 00:07:00,887 --> 00:07:03,527 Why are you doing that? 85 00:07:03,623 --> 00:07:05,733 Because it feels good. 86 00:07:07,894 --> 00:07:09,904 Didn't it feel good earlier? 87 00:07:26,979 --> 00:07:28,929 Are you trying to humiliate me? 88 00:07:34,587 --> 00:07:36,287 I'm exhausted these days. 89 00:07:36,389 --> 00:07:39,669 I know. 90 00:07:39,759 --> 00:07:42,499 You have been for some time. 91 00:07:42,595 --> 00:07:44,865 True, you work too much. 92 00:07:44,964 --> 00:07:46,104 It's not even that. 93 00:07:46,199 --> 00:07:48,699 I'm fed up with the routine, 94 00:07:48,801 --> 00:07:51,251 fed up with lying to you. 95 00:07:51,337 --> 00:07:52,507 You've been lying to me? 96 00:07:52,605 --> 00:07:54,675 Every day. 97 00:07:54,774 --> 00:07:56,554 You cheating on me? 98 00:07:56,642 --> 00:07:57,922 No. 99 00:07:59,645 --> 00:08:01,315 I mean, yes. 100 00:08:01,414 --> 00:08:03,264 I touch myself every day. 101 00:08:07,019 --> 00:08:08,929 Even with this. 102 00:08:12,425 --> 00:08:14,025 Why? 103 00:08:14,126 --> 00:08:16,066 Because I enjoy it. 104 00:08:16,162 --> 00:08:18,942 You're a slut. 105 00:09:02,408 --> 00:09:04,678 What are you doing here? 106 00:09:04,777 --> 00:09:06,477 Why didn't you come to work? 107 00:09:06,579 --> 00:09:09,579 I'm quitting. 108 00:09:09,682 --> 00:09:13,062 What's the matter? 109 00:09:13,152 --> 00:09:16,432 I decided to take a year off. 110 00:09:16,522 --> 00:09:18,632 Just like that? 111 00:09:18,724 --> 00:09:21,474 You're nuts. How will you live? 112 00:09:21,561 --> 00:09:23,561 My grandmother died. 113 00:09:23,663 --> 00:09:25,203 I have enough to live on for a year. 114 00:09:25,298 --> 00:09:28,578 I'm stopping. 115 00:09:28,668 --> 00:09:31,148 You'll never find another job later. 116 00:09:31,237 --> 00:09:32,837 I have an MBA. 117 00:09:32,939 --> 00:09:35,149 I'll find a job when I feel like it. 118 00:09:37,577 --> 00:09:39,107 Had a fight with your boyfriend? 119 00:09:42,048 --> 00:09:44,528 I decided to take a break, that's all. 120 00:09:46,218 --> 00:09:49,998 Lately, I feel like I'm in a prison. 121 00:09:50,089 --> 00:09:52,569 I have to get out, take a look around. 122 00:09:55,394 --> 00:09:56,534 I'm fond of you, 123 00:09:56,629 --> 00:09:59,539 but you should spend your money on a shrink. 124 00:09:59,632 --> 00:10:01,312 Like you? 125 00:10:01,400 --> 00:10:03,400 I have to go. 126 00:10:03,502 --> 00:10:05,782 Keep me posted? 127 00:10:05,871 --> 00:10:08,581 Okay? 128 00:10:08,674 --> 00:10:10,924 I'll call you. 129 00:10:49,215 --> 00:10:50,985 “Studies in Hysteria“ 130 00:10:54,320 --> 00:10:56,460 “Trance and Hypnosis“ 131 00:11:06,832 --> 00:11:08,282 Say, mister... 132 00:11:08,367 --> 00:11:11,107 Am I disturbing you? 133 00:11:11,203 --> 00:11:13,653 No. 134 00:11:13,739 --> 00:11:15,549 Can I ask you a question? 135 00:11:15,641 --> 00:11:19,681 It depends. I'm not sure I can answer you. 136 00:11:19,779 --> 00:11:22,119 What exactly is psychoanalysis? 137 00:11:26,652 --> 00:11:29,932 - You really want to know? - I wouldn't ask otherwise. 138 00:11:33,492 --> 00:11:37,202 What do you know about it? 139 00:11:37,296 --> 00:11:39,826 Not much. I went to business school. 140 00:11:39,932 --> 00:11:41,342 May I? 141 00:11:41,434 --> 00:11:43,214 Go ahead. 142 00:11:51,143 --> 00:11:56,223 I'll make it short and sweet. I'll try anyway. 143 00:11:56,315 --> 00:11:58,515 It all begins with hysteria, 144 00:11:58,617 --> 00:12:02,787 conversion hysteria. 145 00:12:02,888 --> 00:12:06,888 In the late 1800s, certain patients suffered 146 00:12:06,992 --> 00:12:09,372 from psychic disorders like blindness and paralysis 147 00:12:09,462 --> 00:12:11,972 but not organic injuries. 148 00:12:12,064 --> 00:12:13,874 They were thought to be bluffing. 149 00:12:13,966 --> 00:12:18,776 But if you stick a pin into a paralyzed hysteric's leg, 150 00:12:18,871 --> 00:12:21,281 he feels nothing, no pain. 151 00:12:23,576 --> 00:12:28,526 At the time, Freud began to work with a doctor named Breuer, 152 00:12:28,614 --> 00:12:31,194 who took hysteria very seriously. 153 00:12:33,119 --> 00:12:34,859 By using hypnosis, 154 00:12:34,954 --> 00:12:37,464 he managed to return to the patient's past 155 00:12:37,556 --> 00:12:42,836 and discovered one or more traumatic events 156 00:12:42,928 --> 00:12:45,998 that caused the symptoms. 157 00:12:46,098 --> 00:12:49,048 Explain that. I don't understand. 158 00:12:49,135 --> 00:12:51,615 In fact, 159 00:12:51,704 --> 00:12:53,454 it's an idea, 160 00:12:53,539 --> 00:12:56,709 a violent but forbidden desire 161 00:12:56,809 --> 00:13:01,159 that is so repressed, it becomes totally unconscious. 162 00:13:01,247 --> 00:13:02,947 Then it resurfaces, 163 00:13:03,048 --> 00:13:06,588 but converted into a physical symptom. 164 00:13:06,685 --> 00:13:09,355 For example: 165 00:13:09,455 --> 00:13:11,935 a young woman at her father's sickbed; 166 00:13:12,024 --> 00:13:14,204 She tends to him. 167 00:13:14,293 --> 00:13:19,373 An incestuous desire appears in her. 168 00:13:19,465 --> 00:13:20,405 She thinks: 169 00:13:20,499 --> 00:13:23,169 "Not another step in that direction." 170 00:13:23,269 --> 00:13:26,109 So the desire and the thought 171 00:13:26,205 --> 00:13:29,235 that comes with it 172 00:13:29,341 --> 00:13:31,221 are repressed. 173 00:13:31,310 --> 00:13:33,420 But the thing is, 174 00:13:33,512 --> 00:13:34,752 it resurfaces in physical form. 175 00:13:35,080 --> 00:13:36,460 Here, as a paralysis. 176 00:13:36,549 --> 00:13:40,689 To put it simply, she can no longer walk. 177 00:13:40,786 --> 00:13:43,786 Just like that? She's not faking it? 178 00:13:43,889 --> 00:13:45,599 Not at all. 179 00:13:45,691 --> 00:13:47,301 Do you really think a thought, a desire, 180 00:13:47,393 --> 00:13:51,143 can become something physical in your body, 181 00:13:51,230 --> 00:13:53,270 even express itself as paralysis? 182 00:13:53,365 --> 00:13:55,565 Yes, or as total or partial blindness 183 00:13:55,668 --> 00:13:58,578 or loss of appetite. 184 00:13:58,671 --> 00:14:01,351 Or in the case of certain neurotics, 185 00:14:01,440 --> 00:14:02,980 the appearance of phobias 186 00:14:03,075 --> 00:14:04,575 or obsessions. 187 00:14:04,677 --> 00:14:06,177 And you provide answers? 188 00:14:06,278 --> 00:14:08,118 I'd like to. 189 00:14:08,214 --> 00:14:09,594 Anyway, we try. 190 00:14:09,682 --> 00:14:14,262 We're only starting to discover the mysteries of the human soul. 191 00:14:15,354 --> 00:14:18,464 Psychoanalysis has moved away from hysteria and the physical 192 00:14:18,557 --> 00:14:20,367 to concentrate on other neuroses. 193 00:14:20,459 --> 00:14:24,129 It seeks to understand manifestations 194 00:14:24,230 --> 00:14:26,040 of the unconscious. 195 00:14:26,131 --> 00:14:29,841 It's amazing to see just how much our unconscious 196 00:14:29,935 --> 00:14:32,105 expresses itself in our daily lives. 197 00:14:34,206 --> 00:14:37,546 The unconscious speaks. 198 00:14:37,643 --> 00:14:39,253 It speaks continually. 199 00:14:39,345 --> 00:14:40,545 In what way? 200 00:14:43,148 --> 00:14:47,488 Through our faulty acts, our Freudian slips, 201 00:14:47,586 --> 00:14:50,256 and the projections we make in life. 202 00:14:50,356 --> 00:14:52,526 Everything has meaning. 203 00:14:55,461 --> 00:14:56,941 The unconscious speaks all the time. 204 00:14:57,029 --> 00:15:02,269 But to people like me, who have no idea how it works. 205 00:15:02,368 --> 00:15:04,848 Right. 206 00:15:04,937 --> 00:15:07,137 Except that you, you pick things up quickly. 207 00:15:11,043 --> 00:15:14,323 It's strange how our unconscious speaks by itself. 208 00:15:14,413 --> 00:15:18,053 After all, we usually speak to our entourage consciously 209 00:15:18,150 --> 00:15:20,390 without really being heard. 210 00:15:21,954 --> 00:15:24,634 We always talk to ourselves. 211 00:15:24,723 --> 00:15:27,403 Wouldn't it be really interesting 212 00:15:27,493 --> 00:15:29,343 to study the body, 213 00:15:29,428 --> 00:15:31,408 to know how and why 214 00:15:31,497 --> 00:15:34,267 a thought, a desire turns into pain 215 00:15:34,366 --> 00:15:35,866 or paralysis? 216 00:15:37,870 --> 00:15:39,080 Am I being silly? 217 00:15:39,171 --> 00:15:43,621 Not at all. 218 00:15:43,709 --> 00:15:45,919 Maybe I shouldn't say this, but you're cute. 219 00:15:46,011 --> 00:15:48,181 I like you. 220 00:15:48,280 --> 00:15:49,950 I really like you. 221 00:15:52,851 --> 00:15:54,761 Because I talk about hysteria? 222 00:15:55,854 --> 00:15:57,864 Maybe. 223 00:15:58,958 --> 00:16:00,228 I want you. 224 00:16:02,661 --> 00:16:05,511 Let yourself go. 225 00:16:05,597 --> 00:16:07,837 Think of nothing. 226 00:16:41,567 --> 00:16:43,597 What's your name? 227 00:16:46,872 --> 00:16:49,822 Gregory. 228 00:16:49,908 --> 00:16:50,938 My mother chose that 229 00:16:51,043 --> 00:16:53,923 because she was in love with Gregory Peck, 230 00:16:54,013 --> 00:16:57,433 a '50s Hollywood movie star. 231 00:16:57,516 --> 00:17:00,726 Everyone calls me Greg. 232 00:17:00,819 --> 00:17:02,959 What do you do for a living? 233 00:17:03,055 --> 00:17:07,055 Training to be a psychiatrist. 234 00:17:07,159 --> 00:17:11,399 You also study hypnosis to cure people? 235 00:17:11,497 --> 00:17:15,467 Not only that. 236 00:17:15,567 --> 00:17:17,877 I'm trying to go faster 237 00:17:17,970 --> 00:17:21,210 and deeper in my knowledge of people and life. 238 00:17:21,306 --> 00:17:24,516 Hypnosis is a shortcut. 239 00:17:24,610 --> 00:17:26,610 Your patients know you use them for your research? 240 00:17:28,447 --> 00:17:30,257 Yes. 241 00:17:31,750 --> 00:17:34,530 Well, not always. 242 00:17:34,620 --> 00:17:36,900 But I don't rape them. 243 00:17:36,989 --> 00:17:40,769 I just learn from them without telling them everything. 244 00:17:40,859 --> 00:17:43,529 Isn't it dangerous? For whom? 245 00:17:43,629 --> 00:17:47,909 For them, for you? 246 00:17:48,000 --> 00:17:53,280 My love of truth is stronger than any morality. 247 00:17:53,372 --> 00:17:55,512 What do your parents do? 248 00:17:55,607 --> 00:17:58,917 They're both dead. 249 00:17:59,011 --> 00:18:02,821 My mother was a cleaning woman, my father, an engineer. 250 00:18:02,915 --> 00:18:05,825 He abandoned us when I was 12, never saw him again. 251 00:18:05,918 --> 00:18:08,298 But I was very happy that way. 252 00:18:08,387 --> 00:18:13,057 He paid us a small allowance. We lived off that. 253 00:18:13,158 --> 00:18:16,258 And today, I'm a doctor. 254 00:18:16,361 --> 00:18:18,811 And what do you do? 255 00:18:18,897 --> 00:18:20,807 For a living, I mean. 256 00:18:20,899 --> 00:18:23,139 Since yesterday, nothing. 257 00:18:23,235 --> 00:18:25,835 I'm exploring life. 258 00:18:25,938 --> 00:18:29,388 Starting to, anyway. 259 00:18:29,475 --> 00:18:31,175 You see, we're a bit alike. 260 00:18:41,620 --> 00:18:43,070 Where have you been? 261 00:18:43,155 --> 00:18:46,465 I just had sex with a man in a hotel room. 262 00:18:48,527 --> 00:18:50,167 Has he been your lover long? 263 00:18:50,262 --> 00:18:52,242 Since this afternoon. 264 00:18:53,499 --> 00:18:55,139 When did you meet him? 265 00:19:00,239 --> 00:19:02,279 This afternoon at 5:00. 266 00:19:02,374 --> 00:19:05,484 I ran into him in a café. 267 00:19:05,577 --> 00:19:08,787 He told me exciting things about life. 268 00:19:08,881 --> 00:19:10,991 I wanted him. 269 00:19:11,083 --> 00:19:13,033 And you enjoyed it? 270 00:19:16,655 --> 00:19:20,465 Except for one thing... 271 00:19:20,559 --> 00:19:22,199 That you'd be hurt. 272 00:19:22,294 --> 00:19:24,104 You don't say! 273 00:19:24,196 --> 00:19:27,176 But it didn't stop you from having sex. 274 00:19:27,266 --> 00:19:28,436 And you want more? 275 00:19:28,534 --> 00:19:33,644 With him or someone else, if I feel like it. 276 00:19:33,739 --> 00:19:35,179 Why don't you like me? 277 00:19:35,274 --> 00:19:37,284 Are you kidding me? 278 00:19:37,376 --> 00:19:39,186 Want to hurt me for no reason? 279 00:19:39,278 --> 00:19:40,448 No. 280 00:19:42,748 --> 00:19:44,388 Maybe I should have lied to you. 281 00:19:46,852 --> 00:19:48,732 But I don't want to anymore. 282 00:19:52,191 --> 00:19:54,601 You're behaving like a whore. 283 00:19:54,693 --> 00:19:58,113 You already said that. 284 00:20:05,904 --> 00:20:08,914 I'll send for my things tomorrow... 285 00:20:09,007 --> 00:20:10,777 and my furniture. 286 00:20:21,119 --> 00:20:25,069 You know, I just realized something really odd. 287 00:20:25,157 --> 00:20:27,637 Hello. 288 00:20:27,726 --> 00:20:29,496 Hello, young lady. 289 00:20:31,930 --> 00:20:37,240 Like you, I observe people and the world around me, 290 00:20:37,336 --> 00:20:40,776 all that exists. 291 00:20:40,872 --> 00:20:43,322 If I touch someone, 292 00:20:43,408 --> 00:20:46,748 a woman, you, for instance, 293 00:20:46,845 --> 00:20:49,985 she'll react. 294 00:20:50,082 --> 00:20:53,362 She may slap me 295 00:20:53,452 --> 00:20:57,332 or be glad about it. 296 00:20:57,422 --> 00:20:59,602 But in fact, 297 00:20:59,691 --> 00:21:03,161 what are you if not a void? 298 00:21:05,264 --> 00:21:06,684 Did that shock you? 299 00:21:06,765 --> 00:21:08,965 You didn't feel anything since I'm a void. 300 00:21:09,067 --> 00:21:11,707 You're very arrogant. 301 00:21:11,803 --> 00:21:15,183 And you have a funny way of starting a conversation. 302 00:21:15,274 --> 00:21:16,384 But, young lady, 303 00:21:16,475 --> 00:21:19,075 you're not a simple "someone" for me. 304 00:21:23,915 --> 00:21:26,895 What I see... 305 00:21:26,985 --> 00:21:31,865 People, trees, that tall building over there... 306 00:21:31,957 --> 00:21:35,297 I realize, 307 00:21:35,394 --> 00:21:38,814 with difficulty, that everything, 308 00:21:38,897 --> 00:21:41,937 including the sense of space, 309 00:21:42,034 --> 00:21:43,884 and time, 310 00:21:43,969 --> 00:21:44,969 and distance... 311 00:21:45,070 --> 00:21:49,520 All that is entirely in my head. 312 00:21:52,311 --> 00:21:53,421 What's more, 313 00:21:53,512 --> 00:21:58,392 they're images first seen upside down, 314 00:21:58,483 --> 00:22:03,963 then set right by reflex by my mind. 315 00:22:04,056 --> 00:22:07,396 In other words, I see you upside down. 316 00:22:07,492 --> 00:22:09,772 So I'm an upside down void. 317 00:22:12,230 --> 00:22:14,940 Listen good. 318 00:22:15,033 --> 00:22:18,383 Matter is made up of atoms. 319 00:22:18,470 --> 00:22:21,250 Atoms are made up of a nucleus 320 00:22:21,340 --> 00:22:24,950 and electrons that vibrate around it. 321 00:22:25,043 --> 00:22:27,223 But... 322 00:22:27,312 --> 00:22:31,392 the distance between the nucleus and these electrons 323 00:22:31,483 --> 00:22:33,863 is more than a thousand times greater 324 00:22:33,952 --> 00:22:35,402 than their dimension. 325 00:22:38,090 --> 00:22:40,900 Observe those trees. 326 00:22:40,992 --> 00:22:42,672 They look like 327 00:22:42,761 --> 00:22:46,231 a compact mass. 328 00:22:46,331 --> 00:22:47,811 If you get closer, 329 00:22:47,899 --> 00:22:52,539 you realize that void is greater 330 00:22:52,637 --> 00:22:55,077 than matter. 331 00:22:59,311 --> 00:23:00,851 Read this. 332 00:23:02,848 --> 00:23:04,918 Go on. It's not a trick. 333 00:23:05,016 --> 00:23:10,726 A, B, C, D, E, F, G. 334 00:23:10,822 --> 00:23:15,602 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 335 00:23:15,694 --> 00:23:17,204 Watch this. 336 00:23:17,295 --> 00:23:19,965 Watch closely. 337 00:23:23,101 --> 00:23:25,481 You see, they're exactly the same signs, 338 00:23:25,570 --> 00:23:29,580 but you read them in two different ways. 339 00:23:29,674 --> 00:23:32,184 Sure, depending on the context. 340 00:23:32,277 --> 00:23:35,047 What does that prove? 341 00:23:35,147 --> 00:23:38,417 That the way you see things and beings 342 00:23:38,517 --> 00:23:42,357 is predigested, 343 00:23:42,454 --> 00:23:45,374 unconsciously oriented by acquired knowledge, 344 00:23:45,457 --> 00:23:47,767 which can also conceal 345 00:23:47,859 --> 00:23:49,239 certain truths. 346 00:23:49,327 --> 00:23:51,067 You might tell me, 347 00:23:51,163 --> 00:23:55,113 "What is truth?" 348 00:23:55,200 --> 00:23:59,580 What do you do in life? I'm a taxi driver. 349 00:23:59,671 --> 00:24:00,981 I work when I want. 350 00:24:01,072 --> 00:24:02,752 Meaning, not often? 351 00:24:02,841 --> 00:24:04,751 You're quite mistaken. 352 00:24:09,881 --> 00:24:14,261 A long time ago... 353 00:24:14,352 --> 00:24:18,102 I was engaged to a young woman. 354 00:24:18,190 --> 00:24:21,140 She was very beautiful, 355 00:24:21,226 --> 00:24:23,926 and very rich. 356 00:24:24,029 --> 00:24:27,139 Her family wanted to force me 357 00:24:27,232 --> 00:24:30,372 to enter society, 358 00:24:30,469 --> 00:24:34,279 to elevate me to be her social equal. 359 00:24:38,510 --> 00:24:41,250 I left the girl. 360 00:24:41,346 --> 00:24:44,586 You didn't love her? 361 00:24:44,683 --> 00:24:48,033 I did... 362 00:24:48,119 --> 00:24:49,719 deeply. 363 00:24:53,458 --> 00:24:56,368 I was looking 364 00:24:56,461 --> 00:24:59,871 for something else. 365 00:24:59,965 --> 00:25:04,735 First I went to work in the mines, 366 00:25:04,836 --> 00:25:07,536 in the factories. 367 00:25:07,639 --> 00:25:10,139 And then, 368 00:25:10,242 --> 00:25:16,452 I hitchhiked to India, where I spent seven years. 369 00:25:16,548 --> 00:25:19,388 Then I came back. 370 00:25:19,484 --> 00:25:22,164 I drive a taxi. 371 00:25:22,254 --> 00:25:24,234 Why did you leave? 372 00:25:24,322 --> 00:25:27,902 Why do we leave the people we love? 373 00:25:31,563 --> 00:25:35,843 Maybe I was running away. 374 00:25:35,934 --> 00:25:37,884 I was looking for myself. 375 00:25:37,969 --> 00:25:40,349 Did you find yourself? 376 00:25:40,438 --> 00:25:44,348 No. And you? 377 00:25:58,857 --> 00:25:59,887 So what happened? 378 00:25:59,991 --> 00:26:01,901 Nothing. 379 00:26:01,993 --> 00:26:04,133 I cheated on him. I told him, and he left. 380 00:26:04,229 --> 00:26:06,069 My daughter is mad. 381 00:26:06,164 --> 00:26:08,274 He's just a little jealous. 382 00:26:08,366 --> 00:26:10,396 It'll work out. 383 00:26:10,502 --> 00:26:13,922 What made you touch yourself in the next room 384 00:26:14,005 --> 00:26:15,535 after making love with him? 385 00:26:15,640 --> 00:26:19,350 I wasn't satisfied, that's all. 386 00:26:19,444 --> 00:26:21,864 It could have excited him. 387 00:26:21,947 --> 00:26:22,857 Hardly. 388 00:26:22,948 --> 00:26:24,388 That's something you should only do 389 00:26:24,482 --> 00:26:26,662 to avoid seeing other men. 390 00:26:26,751 --> 00:26:29,321 And discreetly. 391 00:26:29,421 --> 00:26:32,931 You'll learn with age, love isn't everything in life, 392 00:26:33,024 --> 00:26:36,164 love of men, in any case. 393 00:26:36,261 --> 00:26:39,071 So you had a little fling. Okay. 394 00:26:39,164 --> 00:26:43,314 - But why did you tell him? - I was tired of lying. 395 00:26:43,401 --> 00:26:44,811 I'm practicing freedom. 396 00:26:44,903 --> 00:26:46,783 That's a good one. 397 00:26:46,871 --> 00:26:48,251 If anyone finds you your freedom, 398 00:26:48,340 --> 00:26:50,080 send it to me. 399 00:26:50,175 --> 00:26:52,705 We all have moments of freedom, 400 00:26:52,811 --> 00:26:54,551 often privately. 401 00:26:54,646 --> 00:26:57,056 Meaning, in secret. 402 00:26:57,148 --> 00:26:58,988 We all have our secret lives. 403 00:26:59,084 --> 00:27:01,264 Everyone knows it, everyone pretends not to, 404 00:27:01,353 --> 00:27:03,963 and that's fine. 405 00:27:04,055 --> 00:27:05,495 But tell me, 406 00:27:05,590 --> 00:27:07,070 what about this other man? 407 00:27:07,158 --> 00:27:09,368 I was in a café. 408 00:27:09,461 --> 00:27:11,371 I was talking with a stranger, 409 00:27:11,463 --> 00:27:14,343 who's no longer a stranger. 410 00:27:14,432 --> 00:27:18,242 We talked for a long while, 411 00:27:18,336 --> 00:27:21,336 and I suddenly wanted him. 412 00:27:21,439 --> 00:27:23,009 We went to a hotel. 413 00:27:23,108 --> 00:27:25,278 Listen, daughter. 414 00:27:25,377 --> 00:27:28,357 You and Fred have been engaged for six years. 415 00:27:28,446 --> 00:27:31,516 He's smart. He's got a bright future ahead of him. 416 00:27:31,616 --> 00:27:33,456 You'll learn to love him. 417 00:27:35,987 --> 00:27:39,227 Usually, you're in love first, and all that changes later. 418 00:27:39,324 --> 00:27:40,564 For you, it's the opposite. 419 00:27:40,659 --> 00:27:43,499 Do you think I'm an idiot? 420 00:27:43,595 --> 00:27:45,435 There aren't just marriages of love. 421 00:27:45,530 --> 00:27:47,700 That's a good thing. 422 00:27:47,799 --> 00:27:49,399 Sure, society puts you in a cage. 423 00:27:49,501 --> 00:27:51,281 But that's how it is. 424 00:27:51,369 --> 00:27:53,779 So choose the most comfortable cage you can. 425 00:27:53,872 --> 00:27:57,052 Your respectable straitjacket is not for me. 426 00:27:57,142 --> 00:27:58,642 Don't get on your high horse. 427 00:27:58,743 --> 00:28:01,053 It's hard not living like other people. 428 00:28:01,146 --> 00:28:03,916 You'll learn that at your expense. 429 00:28:17,562 --> 00:28:19,772 You all right? 430 00:28:23,468 --> 00:28:26,878 You men will never know how good it is. 431 00:28:35,513 --> 00:28:36,583 By the way, 432 00:28:36,681 --> 00:28:37,991 I don't even know your first name. 433 00:28:41,119 --> 00:28:45,659 And Mr. Psychoanalyst only asks now? 434 00:28:45,757 --> 00:28:49,727 And first of all, why? 435 00:28:49,828 --> 00:28:54,138 We met. 436 00:28:54,232 --> 00:28:56,212 We call each other. 437 00:28:56,301 --> 00:28:59,251 You teach me lots of interesting things. 438 00:28:59,337 --> 00:29:02,147 We make love. 439 00:29:02,240 --> 00:29:06,280 What's the point of knowing my name? 440 00:29:06,377 --> 00:29:09,717 Just your first name. 441 00:29:09,814 --> 00:29:12,924 Sandrine. 442 00:29:13,017 --> 00:29:15,617 I want to know all about you. 443 00:29:15,720 --> 00:29:19,600 - Give me a break. - I'm serious, really. 444 00:29:19,691 --> 00:29:22,071 You want to psychoanalyze me? 445 00:29:22,160 --> 00:29:23,730 Not necessarily. 446 00:29:26,264 --> 00:29:28,544 I want to know who you are. 447 00:29:28,633 --> 00:29:30,483 I'm not the slightest bit interesting. 448 00:29:34,005 --> 00:29:37,815 I don't even know what you do in life. 449 00:29:37,909 --> 00:29:39,619 Nothing. 450 00:29:39,711 --> 00:29:43,421 I'm trying to get off my own beaten paths. 451 00:29:43,515 --> 00:29:47,285 You mean that? 452 00:29:47,385 --> 00:29:50,525 And what will you live on? 453 00:29:50,622 --> 00:29:52,802 Relax. Not your money. 454 00:29:55,927 --> 00:29:57,737 Why do you say that? 455 00:30:01,266 --> 00:30:03,676 Oh, shit! 456 00:30:03,768 --> 00:30:05,008 I'm late. I completely forgot. 457 00:30:05,103 --> 00:30:06,483 I have to meet a friend. 458 00:30:10,742 --> 00:30:14,122 Excuse me, honestly. 459 00:30:14,212 --> 00:30:15,892 Come along, if you like. 460 00:30:15,980 --> 00:30:18,860 I'll introduce you. She's a real case. 461 00:30:24,088 --> 00:30:25,358 I almost forgot. 462 00:30:25,456 --> 00:30:26,936 Sandrine. Sophie. 463 00:30:27,025 --> 00:30:28,095 Sophie. Sandrine. 464 00:30:28,193 --> 00:30:30,103 - Salut. - Salut. 465 00:30:30,195 --> 00:30:33,565 - What do you do in life? - I'm in modern dance. 466 00:30:33,665 --> 00:30:36,165 It's a bit special. 467 00:30:36,267 --> 00:30:39,647 I'm invited weekends by little theaters, 468 00:30:39,737 --> 00:30:41,437 in youth clubs. 469 00:30:41,539 --> 00:30:43,209 And you're making a living off of it? 470 00:30:43,308 --> 00:30:47,588 I get by, more or less. Mostly less. 471 00:30:49,280 --> 00:30:51,260 How did it go with Olivier today? 472 00:30:51,349 --> 00:30:55,199 He cried, in front of the judge, in front of everyone. 473 00:30:55,286 --> 00:30:57,926 - What's going on? - I just divorced. 474 00:30:58,022 --> 00:31:00,532 Olivier is my exhusband. 475 00:31:00,625 --> 00:31:03,765 We were in court this morning. 476 00:31:03,862 --> 00:31:06,402 He started to bawl. 477 00:31:06,497 --> 00:31:08,837 But we had a lovely wedding. 478 00:31:08,933 --> 00:31:10,343 Want to see the photos? 479 00:31:10,435 --> 00:31:11,845 Sure. Why not? 480 00:31:21,813 --> 00:31:23,093 What do your folks do? 481 00:31:23,181 --> 00:31:25,181 My mother's a psychiatrist. 482 00:31:25,283 --> 00:31:27,423 My father's in real estate. 483 00:31:27,518 --> 00:31:28,498 They're separated. 484 00:31:28,586 --> 00:31:30,086 And what does your exhusband do? 485 00:31:30,188 --> 00:31:33,468 He spends his time moving money around. 486 00:31:33,558 --> 00:31:34,938 It doesn't stop him from loving me. 487 00:31:35,026 --> 00:31:38,166 - How long have you known him? - 19 years. 488 00:31:38,263 --> 00:31:40,303 He's a childhood friend. 489 00:31:40,398 --> 00:31:42,568 - And how long were you married? - Two months. 490 00:31:42,667 --> 00:31:45,267 What? 491 00:31:45,370 --> 00:31:47,350 Ten days after the wedding, 492 00:31:47,438 --> 00:31:52,548 I met a guy in my mother's waiting room. 493 00:31:52,644 --> 00:31:54,784 We had sex right off. 494 00:31:54,879 --> 00:31:58,449 It was so good, I couldn't help seeing him again. 495 00:31:58,549 --> 00:32:01,859 - But isn't your mom a shrink? - That's right. 496 00:32:01,953 --> 00:32:04,993 Didn't you ask her advice before your marriage? 497 00:32:05,089 --> 00:32:07,399 Sure, I did. We phone each other every day. 498 00:32:07,492 --> 00:32:11,842 She told me, "I think you're a big girl." 499 00:32:11,930 --> 00:32:13,710 And your father? 500 00:32:13,798 --> 00:32:16,838 All he cares about is money. 501 00:32:16,935 --> 00:32:19,005 So why did you get married? 502 00:32:21,773 --> 00:32:24,953 I don't know. 503 00:32:25,043 --> 00:32:27,223 To make my husband happy. 504 00:32:27,312 --> 00:32:31,062 To make everybody happy. 505 00:32:31,149 --> 00:32:34,259 You see, until now, 506 00:32:34,352 --> 00:32:38,392 I'd always had very small orgasms, 507 00:32:38,489 --> 00:32:40,129 especially with Olivier, 508 00:32:40,224 --> 00:32:42,174 even by touching myself. 509 00:32:42,260 --> 00:32:43,570 I touch myself every day. 510 00:32:43,661 --> 00:32:46,071 But it's always disappointing. 511 00:32:46,164 --> 00:32:49,174 When I met Greg at my mom's- 512 00:32:49,267 --> 00:32:51,107 he's the one I slept with. 513 00:32:51,202 --> 00:32:52,242 I figured that out. 514 00:32:52,337 --> 00:32:54,577 In the beginning, it was great. 515 00:32:54,672 --> 00:32:57,242 We did it again. We had sex all the time. 516 00:32:57,342 --> 00:33:01,422 You know, I had sex with Sandrine too. 517 00:33:01,512 --> 00:33:02,862 Was it good? 518 00:33:05,883 --> 00:33:08,163 Sure. I think so. 519 00:33:08,252 --> 00:33:11,232 I hope it lasts for you two. 520 00:33:11,322 --> 00:33:12,732 For me, my orgasms 521 00:33:12,824 --> 00:33:14,744 were soon only little ones again, 522 00:33:14,826 --> 00:33:16,826 even with him. 523 00:33:16,928 --> 00:33:19,138 Delighted to hear it. 524 00:33:19,230 --> 00:33:21,110 But you, 525 00:33:21,199 --> 00:33:22,229 you're going to be a shrink 526 00:33:22,333 --> 00:33:24,443 and you sleep with every girl you meet? 527 00:33:24,535 --> 00:33:27,235 But never with my patients. 528 00:33:27,338 --> 00:33:30,548 I have a right to a private life. 529 00:33:30,641 --> 00:33:34,021 Say, know what happened to me? 530 00:33:34,112 --> 00:33:36,022 I was on stage. 531 00:33:36,114 --> 00:33:38,564 The director had a friend in the house, 532 00:33:38,649 --> 00:33:41,599 a guy in his mid to late 30s, 533 00:33:41,686 --> 00:33:42,926 thereabouts. 534 00:33:43,021 --> 00:33:45,191 Good looking. 535 00:33:45,289 --> 00:33:47,199 Very goodlooking, even. 536 00:33:47,291 --> 00:33:49,171 An architect. 537 00:33:49,260 --> 00:33:51,570 When I got home, he called me. 538 00:33:51,662 --> 00:33:53,272 He was nice. 539 00:33:53,364 --> 00:33:58,184 He asked if I'd agree to undress in front of him. 540 00:33:58,269 --> 00:34:00,719 I said yes. 541 00:34:00,805 --> 00:34:02,835 So he came over. 542 00:34:02,940 --> 00:34:05,110 He ordered me 543 00:34:05,209 --> 00:34:07,159 to strip in front of him. 544 00:34:07,245 --> 00:34:08,515 So I did. 545 00:34:08,613 --> 00:34:10,793 It excited me a little. 546 00:34:10,882 --> 00:34:15,422 Then he asked if he could give me a spanking, 547 00:34:15,520 --> 00:34:17,690 saying that I could, of course, refuse 548 00:34:17,789 --> 00:34:21,429 and that I could stop when I wanted to. 549 00:34:21,526 --> 00:34:24,126 Well, I said okay. 550 00:34:24,228 --> 00:34:27,508 It was a new experience. 551 00:34:27,598 --> 00:34:30,508 So he hit me 552 00:34:30,601 --> 00:34:32,381 with his hands, 553 00:34:32,470 --> 00:34:34,110 then with his belt, 554 00:34:34,205 --> 00:34:36,075 then with a whip. 555 00:34:36,174 --> 00:34:39,524 He kept asking me if I agreed. 556 00:34:39,610 --> 00:34:41,590 It hurt. 557 00:34:41,679 --> 00:34:46,529 But I wanted to keep going. I wanted to go all the way. 558 00:34:46,617 --> 00:34:49,457 And you know what? 559 00:34:49,554 --> 00:34:51,474 The truth is, 560 00:34:51,556 --> 00:34:54,086 it gave me pleasure, 561 00:34:54,192 --> 00:34:55,502 a lot of it. 562 00:34:57,995 --> 00:35:00,805 And you did it again often? 563 00:35:00,898 --> 00:35:02,398 Once, 564 00:35:02,500 --> 00:35:04,910 sometimes twice a week. 565 00:35:05,002 --> 00:35:07,812 Now it's at his house and with his wife. 566 00:35:10,808 --> 00:35:12,788 You know, I like to please. 567 00:35:12,877 --> 00:35:15,047 When it's over, I feel drained, 568 00:35:15,146 --> 00:35:16,746 a bit like today. 569 00:35:16,848 --> 00:35:20,258 This morning in court killed me. 570 00:35:20,351 --> 00:35:21,461 I never understood 571 00:35:21,552 --> 00:35:23,862 how you could feel pleasure through pain. 572 00:35:23,955 --> 00:35:28,165 You never experienced it? 573 00:35:28,259 --> 00:35:29,599 If you want, 574 00:35:29,694 --> 00:35:33,164 I'll ask him if you can come to one of our sessions. 575 00:35:36,267 --> 00:35:39,267 - You agree to obey me? - Yes. 576 00:35:39,370 --> 00:35:41,650 If you don't, would you tell me? 577 00:35:41,739 --> 00:35:43,509 I'd tell you. 578 00:35:43,608 --> 00:35:45,208 Take off your panties. 579 00:35:52,884 --> 00:35:55,134 Come over here. 580 00:36:06,330 --> 00:36:08,540 Finger yourself. 581 00:36:11,469 --> 00:36:13,539 Unclip your hair. 582 00:36:17,175 --> 00:36:18,845 Good. 583 00:36:20,178 --> 00:36:22,518 Finger yourself faster. 584 00:36:27,852 --> 00:36:30,262 Are you enjoying it? 585 00:36:30,354 --> 00:36:33,344 A little. 586 00:36:33,424 --> 00:36:36,504 Especially when I'm ordered to and you watch. 587 00:36:36,594 --> 00:36:40,014 Then I'll give you orders and I'll watch you. 588 00:36:40,097 --> 00:36:44,597 Finger yourself faster. 589 00:36:44,702 --> 00:36:46,882 Stand behind the couch. 590 00:36:55,913 --> 00:36:57,923 Keep fingering yourself. 591 00:36:59,083 --> 00:37:02,123 Good. Keep going. 592 00:37:02,220 --> 00:37:04,760 Mina, go over to her. 593 00:37:07,325 --> 00:37:09,235 Keep going, Sophie. 594 00:37:09,327 --> 00:37:10,467 Good. 595 00:37:10,561 --> 00:37:12,131 Mina, lift her dress. 596 00:37:12,230 --> 00:37:16,010 Slap her once hard on her thigh. 597 00:37:18,302 --> 00:37:20,512 Did it hurt? 598 00:37:20,605 --> 00:37:24,045 Harder, Mina, slap her harder! 599 00:37:24,141 --> 00:37:26,051 Again! 600 00:37:26,143 --> 00:37:27,623 Good. 601 00:37:27,712 --> 00:37:29,952 Keep going, Sophie. 602 00:37:30,047 --> 00:37:34,087 Take her dress off, Mina. 603 00:37:34,185 --> 00:37:35,425 Go on. 604 00:37:38,222 --> 00:37:42,002 Keep fingering yourself, Sophie. Look at me. 605 00:37:42,093 --> 00:37:45,403 Take off your dress, Mina. 606 00:37:45,496 --> 00:37:48,026 Keep going, Sophie. 607 00:37:48,132 --> 00:37:51,312 Faster. Faster. 608 00:37:51,402 --> 00:37:52,782 Good. 609 00:37:52,870 --> 00:37:55,510 Kiss her, quick. 610 00:38:05,449 --> 00:38:08,489 Mina, get under her and lick her. 611 00:38:08,586 --> 00:38:12,116 Quick. 612 00:38:12,223 --> 00:38:14,173 Sophie, look at me. 613 00:38:14,258 --> 00:38:16,638 I'm going to come over, 614 00:38:16,727 --> 00:38:20,167 take a belt, and whip you. 615 00:39:17,054 --> 00:39:18,064 Scratch her! 616 00:39:36,741 --> 00:39:38,581 What do you do in life? 617 00:39:38,676 --> 00:39:39,806 I'm an architect. 618 00:39:39,910 --> 00:39:43,620 Actually, I'm more interested in decors, 619 00:39:43,714 --> 00:39:47,094 and with interiors, arranging these decors in space, 620 00:39:47,184 --> 00:39:49,824 including for the theatre. 621 00:39:49,920 --> 00:39:51,900 That's how I met Sophie. 622 00:39:51,989 --> 00:39:53,829 - Sophie? - Yes. 623 00:39:53,924 --> 00:39:57,704 Did experiments like tonight's start before your divorce? 624 00:39:57,795 --> 00:39:59,795 Yes. 625 00:39:59,897 --> 00:40:02,237 When I told my husband, he wasn't pleased. 626 00:40:05,736 --> 00:40:08,676 He wanted my life to be just with him, 627 00:40:08,773 --> 00:40:11,453 have children, a family, 628 00:40:11,542 --> 00:40:12,952 a middleclass job... 629 00:40:13,043 --> 00:40:15,753 How could I have said yes to that, 630 00:40:15,846 --> 00:40:20,626 especially when he cheated on me a week after our wedding? 631 00:40:20,718 --> 00:40:23,258 It made me very sad. 632 00:40:23,354 --> 00:40:27,174 We parted because he never wants to see me again. 633 00:40:27,258 --> 00:40:31,598 He even said he was sorry he ever met me. 634 00:40:31,695 --> 00:40:35,935 Personally, I think that when you love someone, it's for life. 635 00:40:36,033 --> 00:40:38,043 The proof is, I still love him. 636 00:40:42,339 --> 00:40:47,549 Does loving someone mean refusing new experiences? 637 00:40:47,645 --> 00:40:52,025 Mina and I are often accomplices. 638 00:40:52,116 --> 00:40:55,356 She's a beautiful woman, 639 00:40:55,453 --> 00:40:56,963 intelligent, simple, 640 00:40:57,054 --> 00:40:58,264 and very gentle. 641 00:40:58,355 --> 00:41:01,825 And she has one major quality: she obeys. 642 00:41:01,926 --> 00:41:04,766 Only under certain circumstances, 643 00:41:04,862 --> 00:41:08,542 often in an erotic vein, but not only with you. 644 00:41:11,802 --> 00:41:14,312 Are you the submissive kind? 645 00:41:14,405 --> 00:41:15,875 Not really. 646 00:41:15,973 --> 00:41:19,353 What's the submissive kind? 647 00:41:19,443 --> 00:41:22,153 Someone who, during certain parties, 648 00:41:22,246 --> 00:41:24,726 obeys, whatever the order. 649 00:41:24,815 --> 00:41:27,085 Can I ask you a question? 650 00:41:27,184 --> 00:41:28,824 Go ahead. 651 00:41:28,919 --> 00:41:32,729 I suppose you must get orders that are hard to obey. 652 00:41:32,823 --> 00:41:34,803 Yes. 653 00:41:34,892 --> 00:41:35,892 Are you a masochist? 654 00:41:35,993 --> 00:41:37,563 No. 655 00:41:37,661 --> 00:41:39,571 Then why be obedient all the time? 656 00:41:39,663 --> 00:41:42,013 For the eroticism and the pleasure. 657 00:41:42,099 --> 00:41:43,479 It's practical. 658 00:41:43,567 --> 00:41:47,007 You're relieved of criticism and real choices. 659 00:41:47,104 --> 00:41:50,524 But I also find a kind of liberation in it. 660 00:41:50,608 --> 00:41:52,418 A liberation? 661 00:41:52,510 --> 00:41:53,990 By being obedient all the time? 662 00:41:54,078 --> 00:41:55,818 Yes. 663 00:41:55,913 --> 00:42:00,453 Freedom isn't something very easy to live with. 664 00:42:00,551 --> 00:42:05,231 Obedience led me to something different, 665 00:42:05,322 --> 00:42:07,392 more profound, 666 00:42:07,491 --> 00:42:09,991 to stop thinking. 667 00:42:10,094 --> 00:42:11,874 That was the first step. 668 00:42:11,962 --> 00:42:13,642 Towards liberation? 669 00:42:13,731 --> 00:42:15,401 Yes. 670 00:42:15,499 --> 00:42:19,409 To stop thinking is to be free of pain. 671 00:42:23,374 --> 00:42:25,684 A few years ago, 672 00:42:25,776 --> 00:42:29,446 I went through a very painful period. 673 00:42:29,547 --> 00:42:31,857 I had a little girl. 674 00:42:31,949 --> 00:42:35,989 I lost her when she was only a few months old. 675 00:42:36,086 --> 00:42:37,216 At that time, 676 00:42:37,321 --> 00:42:39,391 I'd already given up all sense of pride, 677 00:42:39,490 --> 00:42:42,030 for my own survival. 678 00:42:42,126 --> 00:42:46,066 But that time, I touched bottom. 679 00:42:46,163 --> 00:42:49,373 I obeyed people who happened to be around, to help me; 680 00:42:49,466 --> 00:42:52,636 nuns, yogis. 681 00:42:52,736 --> 00:42:55,046 They gave me simple advice... 682 00:42:55,139 --> 00:42:57,049 Crush my ego. 683 00:42:57,141 --> 00:42:58,711 I obeyed. 684 00:42:58,809 --> 00:43:00,379 Without asking yourself questions? 685 00:43:00,477 --> 00:43:02,507 Without asking myself questions. 686 00:43:05,149 --> 00:43:07,249 And my pain gradually faded. 687 00:43:09,219 --> 00:43:10,929 By becoming a slave? 688 00:43:11,021 --> 00:43:13,161 Not exactly. 689 00:43:13,257 --> 00:43:16,167 By not thinking, my inner defenses fell. 690 00:43:16,260 --> 00:43:19,170 So without even wanting to, 691 00:43:19,263 --> 00:43:23,943 I could find previously hidden realities inside myself. 692 00:43:24,034 --> 00:43:26,414 In fact, my pain was linked to a profound refusal 693 00:43:26,503 --> 00:43:28,813 to accept myself. 694 00:43:28,906 --> 00:43:31,576 So the pain slowly diminished. 695 00:43:31,675 --> 00:43:37,585 I gradually felt almost totally free. 696 00:43:37,681 --> 00:43:40,321 I also began to really know my body, 697 00:43:40,417 --> 00:43:41,917 and to use it, 698 00:43:42,019 --> 00:43:44,159 including as an object of pleasure. 699 00:43:44,254 --> 00:43:47,964 So obedience calmed you down? 700 00:43:48,058 --> 00:43:49,968 I stopped thinking. 701 00:43:50,060 --> 00:43:53,440 My constant anxiety disappeared. 702 00:43:53,530 --> 00:43:54,670 Don't laugh at the word, 703 00:43:54,765 --> 00:43:58,235 but I opened myself up to everything. 704 00:43:58,335 --> 00:44:01,005 I have to be up early tomorrow morning. 705 00:44:01,105 --> 00:44:05,945 You can stay. You can stay with our new friends too. 706 00:44:06,043 --> 00:44:07,153 We'll see each other again. 707 00:44:10,047 --> 00:44:13,547 Good night. 708 00:44:13,651 --> 00:44:16,661 See you later. 709 00:44:18,689 --> 00:44:21,329 You know, he's a really fine man, 710 00:44:21,425 --> 00:44:26,425 but he's also very curious, very hungry for new pleasures. 711 00:44:26,530 --> 00:44:29,810 Meanwhile, my ass hurts. 712 00:44:29,900 --> 00:44:31,570 Right, joke about it. 713 00:44:31,669 --> 00:44:33,739 My back hurts too. 714 00:44:33,837 --> 00:44:36,007 You seemed to enjoy being whipped. 715 00:44:36,106 --> 00:44:39,176 Yes, but the orgasm is over. 716 00:44:39,276 --> 00:44:41,416 The pain remains. It's unpleasant. 717 00:44:41,512 --> 00:44:44,622 Want to go back inside to turn your pain into pleasure? 718 00:44:44,715 --> 00:44:46,185 Right, joke about it. 719 00:44:46,283 --> 00:44:47,923 Seriously, 720 00:44:48,018 --> 00:44:51,188 tonight it hurts more than usual. 721 00:44:51,288 --> 00:44:53,668 Greg? 722 00:44:53,757 --> 00:44:57,527 Could you hypnotize me to soothe the pain? 723 00:44:57,628 --> 00:45:00,668 You don't practice hypnosis for fun. 724 00:45:00,764 --> 00:45:02,874 Why not? 725 00:45:02,966 --> 00:45:06,736 They say I'm a very docile subject. 726 00:45:06,837 --> 00:45:09,367 You often practice hypnosis? 727 00:45:09,473 --> 00:45:12,223 I already told you. I'm a psychiatrist. 728 00:45:12,309 --> 00:45:14,379 Certain clinicians, such as myself, 729 00:45:14,478 --> 00:45:17,978 sometimes use this kind of treatment. 730 00:45:18,082 --> 00:45:20,152 Ever hypnotize Sophie? 731 00:45:20,250 --> 00:45:21,350 Yes. 732 00:45:21,452 --> 00:45:24,632 Do it again. I want to see how it works. 733 00:45:24,722 --> 00:45:27,642 It's nothing spectacular. 734 00:45:27,725 --> 00:45:31,695 You put people into a kind of sleep. 735 00:45:31,795 --> 00:45:33,595 You give them orders, 736 00:45:33,697 --> 00:45:36,227 you wake them up... 737 00:45:36,333 --> 00:45:39,543 and they obey without knowing why. 738 00:45:39,636 --> 00:45:42,006 I want to see for myself. Please. 739 00:45:42,106 --> 00:45:43,176 Mind if we watch? 740 00:45:43,273 --> 00:45:47,523 Not at all. I just want to stop hurting. 741 00:45:47,611 --> 00:45:49,681 Then don't do it again. 742 00:45:49,780 --> 00:45:53,520 Or go see a doctor. 743 00:45:53,617 --> 00:45:55,457 Hypnosis is not a game. 744 00:45:55,552 --> 00:45:58,332 I'm not sick. Hypnotize me. 745 00:45:58,422 --> 00:46:00,562 No way. You matter too much to me. 746 00:46:00,657 --> 00:46:03,257 Try it on me. 747 00:46:03,360 --> 00:46:06,400 You won't have any problem since you don't know me. 748 00:46:10,901 --> 00:46:14,411 I love to watch the stars. 749 00:46:14,505 --> 00:46:16,945 It's one of those simple things 750 00:46:17,040 --> 00:46:19,610 that gives me a small idea of infinity, 751 00:46:19,710 --> 00:46:25,520 along with some grandiose poetry at the same time. 752 00:46:25,616 --> 00:46:26,956 Did you know the Earth 753 00:46:27,050 --> 00:46:30,860 revolves around the sun at 110,000 kilometers per hour? 754 00:46:30,954 --> 00:46:33,904 And as the entire solar system revolves 755 00:46:33,991 --> 00:46:35,531 at 800,000 kilometers per hour 756 00:46:35,626 --> 00:46:37,296 around the center of the Milky Way, 757 00:46:37,394 --> 00:46:40,344 we are now moving 758 00:46:40,430 --> 00:46:43,710 1 million kilometers per hour through space 759 00:46:43,801 --> 00:46:45,941 without realizing it. 760 00:46:48,005 --> 00:46:51,375 If the stars all exploded now, 761 00:46:51,475 --> 00:46:54,645 we'd see the first burst in four and a half years, 762 00:46:54,745 --> 00:46:59,955 and the others, gradually over billions of years, 763 00:47:00,050 --> 00:47:04,830 in the time it takes the images to reach us. 764 00:47:04,922 --> 00:47:07,772 If our sun disintegrated, 765 00:47:07,858 --> 00:47:13,498 we'd have to wait eight minutes before seeing it. 766 00:47:13,597 --> 00:47:17,307 You think we're alone in the universe? 767 00:47:17,401 --> 00:47:20,941 Probably not. 768 00:47:21,038 --> 00:47:23,308 But do you realize, 769 00:47:23,407 --> 00:47:27,407 we're the only living beings in our solar system? 770 00:47:27,511 --> 00:47:32,221 But the other sun closest to us 771 00:47:32,316 --> 00:47:35,486 is four and a half light years away, 772 00:47:35,586 --> 00:47:38,896 or more simply, 773 00:47:38,989 --> 00:47:44,169 4,000 million billion kilometers. 774 00:47:44,261 --> 00:47:48,681 At the speed of 50 kilometers per second, 775 00:47:48,765 --> 00:47:51,405 it's the speed of our space probes. 776 00:47:51,501 --> 00:47:55,141 It would take us, at best, 25,000 years 777 00:47:55,239 --> 00:47:58,879 to reach the closest possibly inhabited planet. 778 00:47:58,976 --> 00:48:00,456 Maybe there are secret doors 779 00:48:01,411 --> 00:48:04,151 that allow us to cross space and time in a flash. 780 00:48:06,917 --> 00:48:08,187 Maybe. 781 00:48:11,755 --> 00:48:14,695 You talk a lot, you know. 782 00:48:14,791 --> 00:48:17,971 But I enjoy listening to you. 783 00:48:18,061 --> 00:48:22,101 You're like a child. You believe what you say. 784 00:48:22,199 --> 00:48:26,149 When I'm alone, I ramble on even more. 785 00:48:26,236 --> 00:48:28,506 That's why I like your presence. 786 00:48:30,607 --> 00:48:32,637 Just before, 787 00:48:32,743 --> 00:48:35,023 I went so far as to start waiting, 788 00:48:35,112 --> 00:48:40,192 even hoping that we'd meet. 789 00:48:42,586 --> 00:48:45,656 I feel small next to you. 790 00:48:45,756 --> 00:48:47,196 Meaning? 791 00:48:47,291 --> 00:48:50,531 I ask the questions I asked when I was a kid. 792 00:48:50,627 --> 00:48:53,767 What is a star? Why am I here? 793 00:48:55,999 --> 00:49:00,379 I remember one night, I was walking with my parents. 794 00:49:00,470 --> 00:49:02,420 I was very small. 795 00:49:02,506 --> 00:49:05,506 I wondered what my shadow was. 796 00:49:05,609 --> 00:49:08,059 My mom or my dad explained. 797 00:49:11,715 --> 00:49:14,885 We forget, we grow old, 798 00:49:14,985 --> 00:49:18,255 we change. 799 00:49:18,355 --> 00:49:21,625 It's weird. True, I feel good here. 800 00:49:21,725 --> 00:49:24,635 So do I, 801 00:49:24,728 --> 00:49:29,108 except that at my age, I'm luckier than you are. 802 00:49:32,269 --> 00:49:34,749 Tell me... 803 00:49:34,838 --> 00:49:36,778 I'd like to see where you live. 804 00:49:36,873 --> 00:49:39,253 You really flatter me. 805 00:49:39,343 --> 00:49:42,053 When I was young, it was me who'd ask the girls 806 00:49:42,145 --> 00:49:45,215 to come see where I lived. 807 00:49:47,384 --> 00:49:50,264 I just want to know what it's like. 808 00:49:50,354 --> 00:49:54,604 If you insist, I'll take you some day. 809 00:49:54,691 --> 00:49:56,361 I'd really like that. 810 00:49:56,460 --> 00:49:59,240 The next time we meet, 811 00:49:59,329 --> 00:50:01,469 I'll tell you 812 00:50:01,565 --> 00:50:05,945 about the stars and their relation to time. 813 00:50:15,345 --> 00:50:19,155 A glass of orange juice, please. 814 00:50:19,249 --> 00:50:22,089 How've you been since you stopped working? 815 00:50:22,185 --> 00:50:24,885 - Everybody left me. - Your family? 816 00:50:24,988 --> 00:50:28,768 My family, my boyfriend, everyone. 817 00:50:28,859 --> 00:50:30,069 But that's okay. 818 00:50:30,160 --> 00:50:31,760 I'm meeting other people. I'm learning. 819 00:50:31,862 --> 00:50:34,402 Thank you. 820 00:50:34,498 --> 00:50:37,948 What's the important thing you have to tell me in person? 821 00:50:38,035 --> 00:50:41,535 You got married? You're happy? 822 00:50:41,638 --> 00:50:44,738 I'm getting a divorce. 823 00:50:44,841 --> 00:50:47,551 - You too? - What'd you mean? 824 00:50:47,644 --> 00:50:49,024 Skip it. 825 00:50:49,112 --> 00:50:51,962 I can only talk to you. Everybody will be against me. 826 00:50:52,049 --> 00:50:54,089 It's serious? What did your shrink say? 827 00:50:54,184 --> 00:50:57,894 I switched. He started saying things I didn't like. 828 00:50:57,988 --> 00:50:59,928 The new one is better? 829 00:51:00,023 --> 00:51:03,733 I don't tell him anything. 830 00:51:03,827 --> 00:51:05,527 So why do you pay him? 831 00:51:05,629 --> 00:51:09,299 I feel better talking to him but only things I want to. 832 00:51:09,399 --> 00:51:14,109 So I'm the one to whom you tell the serious stuff? 833 00:51:14,204 --> 00:51:16,414 I loved my boyfriend. 834 00:51:16,506 --> 00:51:19,106 I was so happy on my wedding day. 835 00:51:19,209 --> 00:51:23,819 But right from the honeymoon, I was bored. 836 00:51:23,914 --> 00:51:25,664 Did you have sex before then? 837 00:51:25,749 --> 00:51:29,529 Often, and I loved it. 838 00:51:29,619 --> 00:51:31,719 But it wasn't the same then. We didn't live together. 839 00:51:31,822 --> 00:51:35,932 We weren't glued to each other all the time. 840 00:51:36,026 --> 00:51:39,766 Before, we couldn't wait to see each other. 841 00:51:39,863 --> 00:51:42,313 We'd dream, go out to restaurants, 842 00:51:42,399 --> 00:51:46,009 or eat sandwiches in his car. 843 00:51:46,103 --> 00:51:47,613 He was going to be everything: 844 00:51:47,704 --> 00:51:50,314 my husband, my lover, 845 00:51:50,407 --> 00:51:52,387 and my very own child. 846 00:51:55,078 --> 00:51:57,218 As soon as I really had all that, 847 00:51:57,314 --> 00:51:58,854 it was over. 848 00:52:00,617 --> 00:52:04,457 And you still have sex with him? 849 00:52:04,554 --> 00:52:06,594 The worst is at night. 850 00:52:06,690 --> 00:52:10,900 We sit down to eat, we watch TV, then we go to bed. 851 00:52:10,994 --> 00:52:14,174 Daily life is just a sea of boredom. 852 00:52:14,264 --> 00:52:16,514 You clean and cook? 853 00:52:16,600 --> 00:52:18,200 No, he does. 854 00:52:18,301 --> 00:52:20,941 He loves me, so he wants to do everything. 855 00:52:21,037 --> 00:52:24,577 It's worse. When I used to do something, I wasn't bored. 856 00:52:24,674 --> 00:52:28,554 Tell the truth. You had another guy? 857 00:52:28,645 --> 00:52:31,085 Not right away. 858 00:52:31,181 --> 00:52:34,861 I met him three weeks later. 859 00:52:34,951 --> 00:52:37,021 I waited before we had sex. 860 00:52:37,120 --> 00:52:38,790 How long? 861 00:52:38,889 --> 00:52:41,559 Two days. 862 00:52:41,658 --> 00:52:44,968 Does your husband know? 863 00:52:45,061 --> 00:52:49,011 What's the other guy do in life? 864 00:52:49,099 --> 00:52:50,599 He's a smuggler. 865 00:52:50,700 --> 00:52:51,800 Drugs? 866 00:52:51,902 --> 00:52:53,682 Mostly arms dealing. 867 00:52:53,770 --> 00:52:56,050 But he's interested in gold right now. 868 00:52:56,139 --> 00:52:57,679 He's going to Latin America, 869 00:52:57,774 --> 00:53:01,454 to Cayenne, where the big deals are made. 870 00:53:01,545 --> 00:53:05,115 And I'm going with him. 871 00:53:05,215 --> 00:53:06,785 What can I do for you? 872 00:53:06,883 --> 00:53:10,733 Nothing. I just came to say goodbye. 873 00:53:10,820 --> 00:53:12,660 You're leaping without a net. 874 00:53:12,756 --> 00:53:16,356 You were madly in love with your husband. 875 00:53:16,459 --> 00:53:19,169 My mind's made up. 876 00:53:19,262 --> 00:53:21,212 You think I'm crazy? 877 00:53:24,234 --> 00:53:27,584 I can't send you my address. 878 00:53:27,671 --> 00:53:31,591 So this is really goodbye? 879 00:53:31,675 --> 00:53:34,155 Give me a kiss? 880 00:53:52,195 --> 00:53:54,105 Please sit down. 881 00:53:57,167 --> 00:53:59,547 You look uneasy. Should we stop? 882 00:53:59,636 --> 00:54:00,766 Not at all. 883 00:54:00,870 --> 00:54:03,750 I'd rather consider you a bit like a sorcerer. 884 00:54:03,840 --> 00:54:05,320 That would help. 885 00:54:05,408 --> 00:54:07,718 As you like. Please sit down. 886 00:54:16,486 --> 00:54:19,556 What do you know about hypnosis, Mina? 887 00:54:19,656 --> 00:54:24,156 I used to think it was like magic. 888 00:54:24,261 --> 00:54:26,371 Now I know it's used in psychiatry, 889 00:54:26,463 --> 00:54:27,813 in medicine. 890 00:54:31,434 --> 00:54:34,314 Look into my eyes. 891 00:54:34,404 --> 00:54:36,014 Don't look away. 892 00:54:39,276 --> 00:54:41,476 You're looking into my eyes. 893 00:54:41,578 --> 00:54:43,888 And now... 894 00:54:43,980 --> 00:54:47,360 you're beginning to feel calm, 895 00:54:47,450 --> 00:54:50,060 relaxed. 896 00:54:50,153 --> 00:54:52,393 You trust me completely. 897 00:54:56,259 --> 00:54:59,539 Now... 898 00:54:59,629 --> 00:55:02,039 Your gaze 899 00:55:02,132 --> 00:55:04,512 is fixed on the tip of this cigarette. 900 00:55:07,137 --> 00:55:10,547 Don't look away from the end of this cigarette 901 00:55:10,640 --> 00:55:12,480 on no account. 902 00:55:17,280 --> 00:55:20,590 At the same time, 903 00:55:20,684 --> 00:55:23,824 you're beginning to feel sleepy. 904 00:55:23,920 --> 00:55:27,370 Your eyelids are heavy. 905 00:55:27,457 --> 00:55:29,297 You have to close your eyes. 906 00:55:33,063 --> 00:55:34,973 Your body lets go. 907 00:55:41,971 --> 00:55:44,451 You're lying down. 908 00:55:44,541 --> 00:55:47,351 You feel good. 909 00:55:47,444 --> 00:55:48,754 You're asleep. 910 00:55:52,282 --> 00:55:53,892 You're asleep, Mina. 911 00:55:56,252 --> 00:55:58,892 You're aware of nothing now, 912 00:55:58,988 --> 00:56:01,328 not so much as a sound. 913 00:56:01,424 --> 00:56:03,804 You're only listening to my voice. 914 00:56:03,893 --> 00:56:06,933 You're going to obey me, 915 00:56:07,030 --> 00:56:08,910 aren't you, Mina? 916 00:56:08,998 --> 00:56:11,498 Yes. 917 00:56:11,601 --> 00:56:12,771 Good. 918 00:56:16,773 --> 00:56:20,923 When I wake you in a moment, you will remember nothing. 919 00:56:22,078 --> 00:56:24,918 The four of us will talk, 920 00:56:25,014 --> 00:56:27,864 and when I light my cigarette, 921 00:56:27,984 --> 00:56:30,434 you'll get up 922 00:56:30,520 --> 00:56:33,900 and go over 923 00:56:33,990 --> 00:56:37,600 and open the umbrella by the fireplace. 924 00:56:37,694 --> 00:56:39,234 - Is that understood, Mina? - Yes. 925 00:56:41,931 --> 00:56:43,101 Good. 926 00:56:45,235 --> 00:56:47,475 Now... 927 00:56:47,570 --> 00:56:49,280 hold out your arm. 928 00:56:54,911 --> 00:56:56,651 Roll up your sleeve. 929 00:57:01,151 --> 00:57:05,221 I'm going to place a coin on your arm. 930 00:57:05,321 --> 00:57:08,201 This coin is burning hot. 931 00:57:08,291 --> 00:57:10,901 It's white hot. 932 00:57:10,994 --> 00:57:12,774 I'm going to place it on your arm. 933 00:57:12,862 --> 00:57:15,472 The burn will hurt very badly, 934 00:57:15,565 --> 00:57:18,635 so badly 935 00:57:18,735 --> 00:57:21,675 that you'll probably scream in pain. 936 00:57:21,771 --> 00:57:23,581 But you'll leave the coin on you arm 937 00:57:23,673 --> 00:57:24,713 until I remove it. 938 00:57:24,808 --> 00:57:26,478 - Is that clear? - Yes. 939 00:57:29,779 --> 00:57:33,159 So I'm placing the coin on your arm. 940 00:57:43,460 --> 00:57:45,670 Keep the coin there. 941 00:57:55,572 --> 00:57:57,452 It's over, Mina. 942 00:57:59,409 --> 00:58:02,389 You feel relaxed. 943 00:58:02,479 --> 00:58:05,519 There is no more pain. 944 00:58:05,615 --> 00:58:08,715 It no longer hurts now. 945 00:58:08,818 --> 00:58:12,158 Good. 946 00:58:15,158 --> 00:58:17,228 Now, Mina, 947 00:58:17,327 --> 00:58:20,067 I'm going to count to five, 948 00:58:20,163 --> 00:58:22,403 and you'll wake up. 949 00:58:22,499 --> 00:58:24,039 You won't remember a thing, 950 00:58:24,133 --> 00:58:27,273 but you will obey the orders I just gave you. 951 00:58:27,370 --> 00:58:31,580 - Is that clear? - Yes. 952 00:58:31,674 --> 00:58:35,524 I'm counting to five. 953 00:58:35,612 --> 00:58:37,392 One, 954 00:58:37,480 --> 00:58:39,620 two, 955 00:58:39,716 --> 00:58:41,656 three, 956 00:58:41,751 --> 00:58:43,561 four, 957 00:58:43,653 --> 00:58:44,653 five. 958 00:58:44,754 --> 00:58:46,704 You're awake. 959 00:58:53,630 --> 00:58:56,980 What happened? 960 00:58:57,066 --> 00:58:58,906 You fell asleep. 961 00:58:59,002 --> 00:59:00,312 Don't you remember? 962 00:59:00,403 --> 00:59:02,443 What should I remember? 963 00:59:32,802 --> 00:59:37,812 Mina, why did you open the umbrella? 964 00:59:37,907 --> 00:59:39,907 Because it's pretty. 965 00:59:45,815 --> 00:59:49,725 Why are you looking at me like that? 966 00:59:49,819 --> 00:59:53,559 - Can I tell her? - Sure. 967 00:59:53,656 --> 00:59:55,466 While you were hypnotized, Greg ordered you 968 00:59:55,558 --> 01:00:00,738 to open the umbrella when he lit a cigarette. 969 01:00:00,830 --> 01:00:03,000 - This is a joke. - No. 970 01:00:06,002 --> 01:00:08,952 You don't remember anything? 971 01:00:09,038 --> 01:00:12,418 Should I remember something else? 972 01:00:12,508 --> 01:00:16,618 I also put a cold, ordinary coin on your forearm, 973 01:00:16,713 --> 01:00:18,923 telling you it was burning hot. 974 01:00:19,015 --> 01:00:23,115 It hurt so badly, you almost screamed. 975 01:00:23,219 --> 01:00:24,929 Where did you put the coin? 976 01:00:25,021 --> 01:00:28,371 On your forearm, your left one, I think. 977 01:00:32,128 --> 01:00:34,508 - Are you kidding me? - No. 978 01:00:34,597 --> 01:00:37,597 - Why? - Look. 979 01:00:37,700 --> 01:00:39,840 You burned me badly. 980 01:00:53,116 --> 01:00:55,026 - Does it hurt? - No. 981 01:00:57,453 --> 01:01:00,463 Using suggestion, I forbade you to feel pain. 982 01:01:01,891 --> 01:01:04,671 But this coin was cold. 983 01:01:04,761 --> 01:01:06,641 The girls can vouch for that. 984 01:01:12,535 --> 01:01:14,905 Are you trying to trick us, to upset us? 985 01:01:16,706 --> 01:01:19,846 Why would I do that? And how? 986 01:01:19,942 --> 01:01:21,422 In that case, 987 01:01:21,511 --> 01:01:23,821 you were so influenced by my suggestions 988 01:01:23,913 --> 01:01:27,953 that you unconsciously burned yourself. 989 01:01:28,051 --> 01:01:30,861 But this sort of phenomenon is very rare. 990 01:01:30,953 --> 01:01:35,373 One out of a hundred. No, out of a million. 991 01:01:35,458 --> 01:01:37,338 What that means, Mina, 992 01:01:37,427 --> 01:01:39,957 is that you're an exceptional subject. 993 01:01:44,701 --> 01:01:47,241 If I'm such an interesting subject, 994 01:01:47,336 --> 01:01:49,906 why not try other experiments, 995 01:01:50,006 --> 01:01:51,916 and go further this time? 996 01:01:52,008 --> 01:01:54,148 Meaning? 997 01:01:54,243 --> 01:01:58,563 I often have strange dreams of ecstasy, violent, 998 01:01:58,648 --> 01:02:01,418 mystical ecstasy. 999 01:02:01,517 --> 01:02:02,997 It's something like 1000 01:02:03,086 --> 01:02:06,586 an orgasm, only more intense. 1001 01:02:06,689 --> 01:02:08,599 Help me. 1002 01:02:08,691 --> 01:02:10,671 To do what? 1003 01:02:10,760 --> 01:02:12,300 Find out if it exists. 1004 01:02:12,395 --> 01:02:14,565 What? 1005 01:02:14,664 --> 01:02:16,344 Ecstasy. 1006 01:02:19,168 --> 01:02:22,378 Sexual or mystical? It's not the same thing. 1007 01:02:22,472 --> 01:02:24,582 How do you know? 1008 01:02:24,674 --> 01:02:27,424 Even if you're right, what's the difference? 1009 01:02:27,510 --> 01:02:29,390 Do you know? 1010 01:02:29,479 --> 01:02:32,049 And you? 1011 01:02:32,148 --> 01:02:35,248 Nobody knows anything about anything. 1012 01:02:35,351 --> 01:02:37,801 The only way to find out is to take a closer look. 1013 01:02:37,887 --> 01:02:40,027 You're my only chance to do it. 1014 01:02:42,925 --> 01:02:45,665 I'm game too. 1015 01:02:45,762 --> 01:02:47,872 And why not me? 1016 01:02:50,199 --> 01:02:52,179 We can't control how this will go. 1017 01:02:52,268 --> 01:02:55,338 It's okay. We're big girls now. 1018 01:02:55,438 --> 01:02:58,578 And if the ecstasy happens to turn erotic, so what? 1019 01:02:58,674 --> 01:03:00,244 How about you? 1020 01:03:00,343 --> 01:03:03,483 Got the guts for something like this? 1021 01:03:03,579 --> 01:03:06,559 Are you all nuts? 1022 01:03:06,649 --> 01:03:08,059 We're all adults 1023 01:03:08,151 --> 01:03:11,931 and consenting. and ready to go. 1024 01:03:12,021 --> 01:03:13,831 So shall we? 1025 01:03:20,696 --> 01:03:22,326 You're asleep. 1026 01:03:29,839 --> 01:03:36,309 Mina, I'm going to ask you... 1027 01:03:36,412 --> 01:03:38,692 to search your memories. 1028 01:03:40,850 --> 01:03:43,520 Let yourself slip back into your past. 1029 01:03:46,522 --> 01:03:48,632 What do you see? 1030 01:03:54,397 --> 01:03:58,167 I'm in a forest. 1031 01:03:58,267 --> 01:04:00,867 It's hot, 1032 01:04:00,970 --> 01:04:04,850 very hot. 1033 01:04:04,941 --> 01:04:06,821 I'm little, 1034 01:04:06,909 --> 01:04:08,859 very little. 1035 01:04:11,480 --> 01:04:15,190 I'm in a woman's arms, 1036 01:04:15,284 --> 01:04:18,364 my mother's. 1037 01:04:18,454 --> 01:04:21,634 She's holding me tight, 1038 01:04:21,724 --> 01:04:23,864 very tight against her breast. 1039 01:04:29,131 --> 01:04:31,771 She's on her knees in a very thick bush. 1040 01:04:34,770 --> 01:04:37,380 She lowers her head 1041 01:04:37,473 --> 01:04:41,223 but is watching something behind the bushes. 1042 01:04:41,310 --> 01:04:43,350 She looks terrified. 1043 01:04:46,082 --> 01:04:49,332 What's she doing, hiding? 1044 01:04:49,418 --> 01:04:50,948 Yes. 1045 01:05:01,230 --> 01:05:04,040 She lies down 1046 01:05:04,133 --> 01:05:06,443 and puts her hand over my mouth. 1047 01:05:10,773 --> 01:05:12,723 She won't let me breathe. 1048 01:05:15,044 --> 01:05:18,084 She's suffocating me. 1049 01:05:18,180 --> 01:05:20,250 I'm terrified too. 1050 01:05:26,522 --> 01:05:29,262 I hear harsh sounds, 1051 01:05:29,358 --> 01:05:30,838 screams, 1052 01:05:30,927 --> 01:05:33,997 sounds of car doors slamming, 1053 01:05:34,096 --> 01:05:39,666 cars driving away, 1054 01:05:39,769 --> 01:05:42,719 then silence. 1055 01:05:47,076 --> 01:05:49,016 My mother still doesn't dare move. 1056 01:05:49,111 --> 01:05:55,261 She still holds me tight. 1057 01:05:55,351 --> 01:05:57,061 She waits a little longer, 1058 01:05:57,153 --> 01:06:01,303 then lets me breathe and gets up. 1059 01:06:06,062 --> 01:06:09,842 I'm crying. 1060 01:06:09,932 --> 01:06:14,572 My mother is walking along a road, 1061 01:06:14,670 --> 01:06:18,640 among people lying there. 1062 01:06:18,741 --> 01:06:21,311 And there are men, 1063 01:06:21,410 --> 01:06:24,550 women, and children, 1064 01:06:24,647 --> 01:06:29,487 cats and dogs, 1065 01:06:29,585 --> 01:06:31,425 all lying in their blood. 1066 01:06:36,659 --> 01:06:39,499 A few steps away, there's a truck. 1067 01:06:39,595 --> 01:06:42,075 No... 1068 01:06:42,164 --> 01:06:47,384 a bus with signs on it. 1069 01:06:47,470 --> 01:06:52,220 No, just written things 1070 01:06:52,308 --> 01:06:56,278 but in Arabic script. 1071 01:06:56,379 --> 01:06:59,689 I'm in Algeria. 1072 01:06:59,782 --> 01:07:02,492 My mother keeps walking... 1073 01:07:02,585 --> 01:07:04,855 past people. 1074 01:07:04,954 --> 01:07:06,734 No... 1075 01:07:06,822 --> 01:07:09,362 Bodies. 1076 01:07:09,458 --> 01:07:13,668 And then, suddenly, 1077 01:07:13,763 --> 01:07:16,713 she drops to her knees beside a man. 1078 01:07:16,799 --> 01:07:21,939 His throat is strangely red. 1079 01:07:22,038 --> 01:07:24,538 She screams. 1080 01:07:24,640 --> 01:07:27,850 And I feel her tears dropping on my face. 1081 01:07:33,382 --> 01:07:35,092 How old are you? 1082 01:07:38,020 --> 01:07:40,590 I don't know. 1083 01:07:40,689 --> 01:07:42,569 Less than a year old. 1084 01:07:49,298 --> 01:07:51,298 Relax a bit. 1085 01:07:54,837 --> 01:07:58,717 Think she really can't remember? 1086 01:07:58,808 --> 01:08:01,878 How can she go so far into her past? 1087 01:08:01,977 --> 01:08:05,927 She's not equipped to imagine what happened 1088 01:08:06,015 --> 01:08:08,585 and to remember. 1089 01:08:08,684 --> 01:08:10,394 But it rings true. 1090 01:08:14,623 --> 01:08:18,233 Think she really went back into her past? 1091 01:08:18,327 --> 01:08:20,497 Yes. 1092 01:08:37,446 --> 01:08:38,816 What is it, Mina? 1093 01:08:48,324 --> 01:08:50,174 Where are you? 1094 01:08:50,259 --> 01:08:54,769 I'm far back, very far back. 1095 01:08:54,864 --> 01:08:57,944 I'm flying through a very beautiful 1096 01:08:58,033 --> 01:09:01,413 but strange sky. 1097 01:09:01,504 --> 01:09:04,424 I've just opened a door in the sky. 1098 01:09:04,507 --> 01:09:07,277 It's full of stars. 1099 01:09:07,376 --> 01:09:11,376 I fly to another door that closes behind me. 1100 01:09:12,548 --> 01:09:14,218 Where are you? 1101 01:09:14,316 --> 01:09:16,416 In a castle. 1102 01:09:16,519 --> 01:09:18,759 I'm in this castle 1103 01:09:18,854 --> 01:09:20,934 lying on the ground, 1104 01:09:21,023 --> 01:09:23,473 face down, my arms stretched out. 1105 01:09:25,294 --> 01:09:27,674 Keep going. 1106 01:09:27,763 --> 01:09:30,903 An old woman is talking in Flemish. 1107 01:09:32,001 --> 01:09:35,011 You understand Flemish? 1108 01:09:35,104 --> 01:09:38,244 I'm Flemish. 1109 01:09:38,340 --> 01:09:41,450 I'm praying now. 1110 01:09:41,544 --> 01:09:47,194 Beside me, are other girls. 1111 01:09:47,283 --> 01:09:52,103 They're lying like me with their arms stretched out. 1112 01:09:53,756 --> 01:09:57,096 I think they're nuns. 1113 01:09:57,193 --> 01:10:00,303 The two women sitting at the end of the hall. 1114 01:10:03,699 --> 01:10:05,909 Above us 1115 01:10:06,001 --> 01:10:13,541 are the mother superiors. 1116 01:10:13,642 --> 01:10:17,592 There's a Christ on his cross behind them. 1117 01:10:17,680 --> 01:10:20,350 I'm in a convent. 1118 01:10:20,449 --> 01:10:22,429 The Déchaussées Convent. 1119 01:10:27,723 --> 01:10:29,933 What's going on? 1120 01:10:30,025 --> 01:10:32,835 I heard something like a moan, 1121 01:10:32,928 --> 01:10:35,808 followed by a strange sound. 1122 01:10:35,898 --> 01:10:38,968 So I slowly lift my head and I see 1123 01:10:39,068 --> 01:10:45,488 a light that seems to be coming out of the ground. 1124 01:10:45,574 --> 01:10:50,324 The two mother superiors look in the same direction. 1125 01:10:50,412 --> 01:10:52,822 The light stops 1126 01:10:52,915 --> 01:10:54,685 then starts again. 1127 01:10:54,783 --> 01:10:56,963 Actually, 1128 01:10:57,052 --> 01:11:01,662 it seems to come from the body of another sister. 1129 01:11:01,757 --> 01:11:03,197 She's lying on her back, 1130 01:11:03,292 --> 01:11:09,712 her arms outstretched but slightly bent. 1131 01:11:09,798 --> 01:11:12,898 A noise. 1132 01:11:13,002 --> 01:11:16,142 The sister moans. 1133 01:11:16,238 --> 01:11:18,118 Her head is thrown back 1134 01:11:18,207 --> 01:11:22,117 and her neck supports the rest of her body. 1135 01:11:22,211 --> 01:11:24,781 Her face expresses 1136 01:11:24,880 --> 01:11:28,290 both intense pain and ecstasy. 1137 01:11:30,886 --> 01:11:35,126 The other girls lift their heads and look too. 1138 01:11:36,558 --> 01:11:39,898 The two mother superiors say, 1139 01:11:39,995 --> 01:11:43,565 "Sisters, we're going to interrupt prayer. 1140 01:11:43,666 --> 01:11:45,976 "Don't worry about Sister Katerina. 1141 01:11:46,068 --> 01:11:48,778 "We'll take care of her. 1142 01:11:48,871 --> 01:11:53,911 Now rise and go to your cells." 1143 01:11:54,009 --> 01:11:55,889 The girls obey, 1144 01:11:55,978 --> 01:11:59,888 more or less pushing and shoving. 1145 01:11:59,982 --> 01:12:03,432 I'm one of the last. 1146 01:12:03,519 --> 01:12:06,299 Suddenly, 1147 01:12:06,388 --> 01:12:09,838 I feel a harsh light behind me. 1148 01:12:09,925 --> 01:12:12,455 I turn around. 1149 01:12:12,561 --> 01:12:16,531 Sister Katerina's face is all white, 1150 01:12:16,632 --> 01:12:18,842 all lit up. 1151 01:12:18,934 --> 01:12:24,044 She's not moving. 1152 01:12:24,139 --> 01:12:27,349 There is a strange silence. 1153 01:12:27,443 --> 01:12:29,553 I can't hear the girls or anything else now. 1154 01:12:32,481 --> 01:12:34,591 I look at Katerina. 1155 01:12:34,683 --> 01:12:38,633 I see her rise slowly. 1156 01:12:38,721 --> 01:12:42,501 The mother superiors are stunned. 1157 01:12:42,591 --> 01:12:46,971 Katerina slowly continues to rise. 1158 01:12:47,062 --> 01:12:49,132 The others try to hold her down 1159 01:12:49,231 --> 01:12:52,681 and even push her back to the floor. 1160 01:12:52,768 --> 01:12:56,238 One girl sits on her stomach to hold her down. 1161 01:12:56,338 --> 01:12:59,718 She's caught in the rising movement. 1162 01:12:59,808 --> 01:13:01,688 She's terrified. 1163 01:13:01,777 --> 01:13:06,277 She can't speak or scream. 1164 01:13:06,382 --> 01:13:09,992 Both remain there a few minutes 1165 01:13:10,085 --> 01:13:13,325 above the ground. 1166 01:13:13,422 --> 01:13:17,302 Then they come down. 1167 01:13:17,393 --> 01:13:19,343 It's over. 1168 01:13:19,428 --> 01:13:23,598 I saw total ecstasy on Sister Katerina's face. 1169 01:13:23,699 --> 01:13:26,199 It looked like intense happiness. 1170 01:13:30,506 --> 01:13:35,676 Mina, I'm going to count to five now 1171 01:13:35,778 --> 01:13:37,778 and you'll wake up. 1172 01:13:37,880 --> 01:13:40,090 You'll remember 1173 01:13:40,182 --> 01:13:42,992 everything you've just been through. 1174 01:13:47,489 --> 01:13:49,589 I want to feel that ecstasy. 1175 01:13:49,691 --> 01:13:51,801 I thought you were beyond all that. 1176 01:13:51,894 --> 01:13:53,814 You can't understand. 1177 01:13:53,896 --> 01:13:56,776 It's so much more. 1178 01:13:56,865 --> 01:13:58,535 Hypnotize me again. 1179 01:13:58,634 --> 01:14:00,674 Hypnotize me too. 1180 01:14:00,769 --> 01:14:01,709 Why? 1181 01:14:01,804 --> 01:14:03,444 You hear what she just said? 1182 01:14:03,539 --> 01:14:04,919 There's nothing more to say. 1183 01:14:05,007 --> 01:14:06,177 What she describes 1184 01:14:06,275 --> 01:14:11,045 looks like the ultimate orgasm, total fusion. 1185 01:14:11,146 --> 01:14:13,176 I've always wanted that. 1186 01:14:13,282 --> 01:14:15,462 I won't miss out on the experience. 1187 01:14:15,551 --> 01:14:18,861 Me neither. 1188 01:14:18,954 --> 01:14:21,834 You're all maniacs. 1189 01:14:21,924 --> 01:14:24,344 She's describing mystical ecstasy. 1190 01:14:24,426 --> 01:14:27,366 There's nothing sexual about it. 1191 01:14:27,463 --> 01:14:30,773 I want to know both. 1192 01:14:30,866 --> 01:14:33,436 Your eyelids are getting heavy. 1193 01:14:33,535 --> 01:14:35,565 Close your eyes. 1194 01:14:35,671 --> 01:14:37,581 Now your body is letting go. 1195 01:14:41,310 --> 01:14:43,920 You feel good. 1196 01:14:44,012 --> 01:14:45,492 The three of you 1197 01:14:45,581 --> 01:14:47,461 are going to feel the most violent ecstasy 1198 01:14:47,549 --> 01:14:49,499 you've ever known. 1199 01:14:49,585 --> 01:14:52,325 Then you'll wake up. 1200 01:17:59,775 --> 01:18:01,775 Come on. 1201 01:21:53,241 --> 01:21:56,691 You're very early, young lady. 1202 01:21:56,778 --> 01:22:02,058 Say something. Tell me about your stars. 1203 01:22:02,150 --> 01:22:04,190 Show me your house, like you promised. 1204 01:22:07,289 --> 01:22:09,329 Are you that unhappy? 1205 01:22:11,860 --> 01:22:14,000 I rushed into a new life. 1206 01:22:16,464 --> 01:22:20,344 Sometimes, I'm afraid. 1207 01:22:20,435 --> 01:22:23,305 God loves those who dare. 1208 01:22:23,405 --> 01:22:25,105 I don't believe in God. 1209 01:22:25,206 --> 01:22:27,476 Neither do I. 1210 01:22:27,575 --> 01:22:30,055 But sometimes 1211 01:22:30,145 --> 01:22:34,355 it's useful to find a word to talk about certain things 1212 01:22:34,449 --> 01:22:38,059 we don't know. 1213 01:22:38,153 --> 01:22:40,763 Won't you tell me a little more about yourself? 1214 01:22:40,855 --> 01:22:43,195 No. 1215 01:22:43,291 --> 01:22:45,601 Talk to me about your stars, please. 1216 01:22:50,465 --> 01:22:53,135 The stars. 1217 01:22:58,406 --> 01:23:02,006 I love it when you laugh. 1218 01:23:02,110 --> 01:23:05,180 The sound of my shout 1219 01:23:05,280 --> 01:23:08,590 spreads at 360 meters per second 1220 01:23:08,683 --> 01:23:10,723 along the boulevard. 1221 01:23:10,819 --> 01:23:15,789 Supposing you could travel faster than the sound, 1222 01:23:15,890 --> 01:23:17,530 you shall overtake it 1223 01:23:17,625 --> 01:23:20,625 and hear it again. 1224 01:23:20,729 --> 01:23:22,139 On the other hand, 1225 01:23:22,230 --> 01:23:26,040 had you started before it, 1226 01:23:26,134 --> 01:23:30,814 at this same speed, at 400 meters per second, 1227 01:23:30,905 --> 01:23:36,075 the shout wouldn't overtake you and you wouldn't hear a thing. 1228 01:23:36,177 --> 01:23:37,587 You understand? 1229 01:23:37,679 --> 01:23:40,219 I think so. 1230 01:23:40,315 --> 01:23:42,225 During the last century, 1231 01:23:42,317 --> 01:23:47,287 physicists all thought the same was true of light. 1232 01:23:47,389 --> 01:23:50,169 Not at all. 1233 01:23:50,258 --> 01:23:54,898 You can't catch light. 1234 01:23:54,996 --> 01:23:57,026 You can't pass light. 1235 01:23:57,132 --> 01:23:59,912 It's an absolute. 1236 01:24:00,001 --> 01:24:02,741 Did you learn that in India? 1237 01:24:02,837 --> 01:24:07,307 No, I learned meditation in India, 1238 01:24:07,409 --> 01:24:11,319 which means, to stop thinking. 1239 01:24:11,413 --> 01:24:14,363 But before all that, 1240 01:24:14,449 --> 01:24:18,829 when I still had hair, 1241 01:24:18,920 --> 01:24:22,870 I was a physics teacher. 1242 01:24:22,957 --> 01:24:26,297 Go on with what you were saying. 1243 01:24:26,394 --> 01:24:28,344 Come on. 1244 01:24:39,274 --> 01:24:44,694 Einstein came up with a rather disturbing explanatory model. 1245 01:24:44,779 --> 01:24:46,619 According to this model, 1246 01:24:46,714 --> 01:24:49,924 the time we live, the speed we move at, 1247 01:24:50,018 --> 01:24:51,898 the space we occupy 1248 01:24:51,986 --> 01:24:55,516 are relative to our speed. 1249 01:24:55,623 --> 01:24:58,803 Suppose we have the same watch 1250 01:24:58,893 --> 01:25:00,843 set in the same way. 1251 01:25:00,929 --> 01:25:04,039 You travel by plane, I stay here. 1252 01:25:04,132 --> 01:25:06,482 Your watch goes less fast 1253 01:25:06,568 --> 01:25:08,808 because the time each of us lives in 1254 01:25:08,903 --> 01:25:10,283 is different. 1255 01:25:10,371 --> 01:25:12,851 Obviously, the difference is minute, 1256 01:25:12,941 --> 01:25:14,851 so minute 1257 01:25:14,943 --> 01:25:17,013 we can't detect it. 1258 01:25:17,112 --> 01:25:21,122 But if I now flew in a rocket 1259 01:25:21,216 --> 01:25:24,656 at 99%!o(MISSING)f the speed of light 1260 01:25:24,752 --> 01:25:28,062 and came back to Earth a day later, 1261 01:25:28,156 --> 01:25:31,596 you will have lived 18 years, 1262 01:25:31,693 --> 01:25:34,733 and me, 24 hours. 1263 01:25:34,829 --> 01:25:37,829 The space I occupy during that time 1264 01:25:37,932 --> 01:25:39,072 would become very small, 1265 01:25:39,167 --> 01:25:42,307 but my mass, let's say my body, 1266 01:25:42,403 --> 01:25:48,013 would be harder to pull than a thousand freight trains. 1267 01:25:48,109 --> 01:25:49,679 Am I boring you? 1268 01:25:49,777 --> 01:25:51,517 No. 1269 01:25:51,613 --> 01:25:53,183 Taking this theory to its conclusion, 1270 01:25:53,314 --> 01:25:55,564 we come to think that at the beginning, 1271 01:25:55,650 --> 01:25:58,360 the universe was just a quantity of matter 1272 01:25:58,453 --> 01:26:01,403 no bigger than a pingpong ball 1273 01:26:01,489 --> 01:26:03,559 which exploded... 1274 01:26:03,658 --> 01:26:09,298 10 to 20 billion years ago. Let's say 14, more likely. 1275 01:26:09,397 --> 01:26:10,997 It took 4 billion years for the Milky Way, 1276 01:26:11,132 --> 01:26:14,812 our galaxy, to appear 1277 01:26:14,903 --> 01:26:19,183 before the birth of the solar system. 1278 01:26:19,274 --> 01:26:24,164 Our Earth dates back 4.5 billion years. 1279 01:26:24,245 --> 01:26:28,055 In the beginning, we could have touched the Moon with our hand. 1280 01:26:28,149 --> 01:26:29,989 The Earth cooled off 1281 01:26:30,084 --> 01:26:31,464 but... 1282 01:26:31,553 --> 01:26:35,703 it took 1 or 2 billion years to create the atmosphere, 1283 01:26:35,790 --> 01:26:37,670 then water. 1284 01:26:37,759 --> 01:26:41,869 Reptiles date from 2 or 3 billion years. 1285 01:26:41,963 --> 01:26:46,243 Man, probably a million. 1286 01:26:46,334 --> 01:26:51,684 Imagine that all this time is represented by a 24hour day. 1287 01:26:51,773 --> 01:26:55,693 The Stone Age would begin at five minutes to midnight, 1288 01:26:55,777 --> 01:26:59,017 virtually at the end of the 24 hours. 1289 01:26:59,113 --> 01:27:02,093 The birth of Christ, at one minute to midnight. 1290 01:27:02,917 --> 01:27:06,227 Most surprising of all, 1291 01:27:06,321 --> 01:27:09,771 we are here, we human beings, 1292 01:27:09,857 --> 01:27:11,797 tiny bubbles 1293 01:27:11,893 --> 01:27:14,313 lost in the immensity, 1294 01:27:14,395 --> 01:27:19,665 and we have the capacity to understand all that. 1295 01:27:24,672 --> 01:27:26,782 Because the miracle 1296 01:27:26,874 --> 01:27:29,324 is that all is logic. 1297 01:27:29,410 --> 01:27:31,750 If there is a God, 1298 01:27:31,846 --> 01:27:34,256 he may not be a softie, 1299 01:27:34,349 --> 01:27:37,919 but he's certainly a very good mathematician. 1300 01:28:13,254 --> 01:28:15,264 Come in. 1301 01:28:19,827 --> 01:28:21,697 Want something to drink? 1302 01:28:21,796 --> 01:28:25,436 I haven't much to offer, just water or cider. 1303 01:28:25,533 --> 01:28:27,673 Cider. 1304 01:28:48,423 --> 01:28:52,673 The main life line of the Universe, 1305 01:28:52,760 --> 01:28:57,140 from the Big Bang to the dinosaur. 1306 01:28:57,231 --> 01:29:00,471 The thickness of the red line next to the dinosaur 1307 01:29:00,568 --> 01:29:02,568 equals 1 million years, 1308 01:29:02,670 --> 01:29:05,010 mankind's entire past. 1309 01:29:11,446 --> 01:29:13,856 And the crucifix? 1310 01:29:13,948 --> 01:29:15,118 What about it? 1311 01:29:15,216 --> 01:29:18,356 I thought you didn't believe in anything. 1312 01:29:18,453 --> 01:29:23,033 I don't believe in a god conceivable to the human mind, 1313 01:29:23,124 --> 01:29:25,334 that's all. 1314 01:29:25,426 --> 01:29:29,496 Even that I have doubts about. 1315 01:29:33,601 --> 01:29:35,481 Here's to you. 1316 01:29:35,570 --> 01:29:37,640 To the two of us. 1317 01:29:46,414 --> 01:29:48,164 Come in. 1318 01:29:56,357 --> 01:29:58,797 Thanks for coming. 1319 01:29:58,893 --> 01:30:02,033 I just had to speak to you. 1320 01:30:02,130 --> 01:30:03,700 Please. 1321 01:30:12,073 --> 01:30:15,543 Something fantastic is happening to me. 1322 01:30:15,643 --> 01:30:17,153 First, I have to tell you... 1323 01:30:17,245 --> 01:30:21,515 I'm in love with Mina. 1324 01:30:21,616 --> 01:30:26,026 I hope you won't be angry with me. 1325 01:30:26,120 --> 01:30:29,430 And her? 1326 01:30:29,524 --> 01:30:33,804 She feels the same. 1327 01:30:33,895 --> 01:30:36,205 You have to understand. 1328 01:30:36,297 --> 01:30:39,007 I feel like 1329 01:30:39,100 --> 01:30:42,210 I've happened on a subject 1330 01:30:42,303 --> 01:30:45,773 that I'll never find again. 1331 01:30:45,873 --> 01:30:47,983 I'll try to take her very far into the unknown 1332 01:30:48,075 --> 01:30:49,515 and follow her there. 1333 01:30:49,610 --> 01:30:52,780 That's risky. 1334 01:30:52,880 --> 01:30:56,790 Yes, maybe. 1335 01:30:56,884 --> 01:31:00,304 But we don't care. 1336 01:31:00,388 --> 01:31:02,298 Please, 1337 01:31:02,390 --> 01:31:05,060 put your jealousy aside. 1338 01:31:05,159 --> 01:31:06,659 First I have to tell you... 1339 01:31:06,761 --> 01:31:08,471 Remember 1340 01:31:08,563 --> 01:31:10,673 when she had that orgasm under hypnosis? 1341 01:31:10,765 --> 01:31:13,175 She wasn't the only one. 1342 01:31:13,267 --> 01:31:15,437 If you advertise female pleasure, 1343 01:31:15,536 --> 01:31:17,476 you'd be overrun. 1344 01:31:17,572 --> 01:31:19,182 I'm serious, Sandrine. 1345 01:31:19,273 --> 01:31:21,283 What she describes 1346 01:31:21,375 --> 01:31:23,145 is close to the state of bliss 1347 01:31:23,244 --> 01:31:25,384 certain mystics speak of. 1348 01:31:25,480 --> 01:31:28,520 Remember her second memory? 1349 01:31:28,616 --> 01:31:30,596 She mentioned a convent. I checked. 1350 01:31:30,685 --> 01:31:31,985 It could be a Belgian convent 1351 01:31:32,086 --> 01:31:33,686 where nuns experienced ecstatic states 1352 01:31:33,788 --> 01:31:35,888 they tried to hide. 1353 01:31:35,990 --> 01:31:38,160 That was in the 14th century. 1354 01:31:38,259 --> 01:31:40,599 Mina could have copied them. 1355 01:31:44,298 --> 01:31:47,708 Those saints never interested her. 1356 01:31:47,802 --> 01:31:53,122 She doesn't know they exist or what their names are. 1357 01:31:53,207 --> 01:31:56,377 Why tell me all this? 1358 01:31:56,477 --> 01:31:59,247 I want to put her under hypnosis, 1359 01:31:59,347 --> 01:32:02,227 to suggest she reach a strong orgasm 1360 01:32:02,316 --> 01:32:04,516 without gimmicks. 1361 01:32:04,619 --> 01:32:08,759 No women, no caresses, no men, nothing. 1362 01:32:08,856 --> 01:32:10,336 Katerina and the others were in love 1363 01:32:10,424 --> 01:32:14,704 with a guy dead for 14 centuries. 1364 01:32:14,795 --> 01:32:16,465 So what? 1365 01:32:29,577 --> 01:32:33,347 Remember the violent ecstasy last time? 1366 01:32:33,447 --> 01:32:38,827 You'll do it again, but this time without your hands, 1367 01:32:38,920 --> 01:32:42,530 without anyone to help you. 1368 01:32:42,623 --> 01:32:45,633 You'll go beyond, 1369 01:32:45,726 --> 01:32:48,096 then go into ecstasy 1370 01:32:48,195 --> 01:32:52,295 like the nun you saw in the Flemish convent. 1371 01:32:52,400 --> 01:32:54,040 You understand me, Mina? 1372 01:32:54,135 --> 01:32:55,165 Yes. 1373 01:32:59,173 --> 01:33:00,953 Remember, 1374 01:33:01,042 --> 01:33:04,022 your most violent orgasm. 1375 01:33:04,111 --> 01:33:06,461 You'll go beyond it. 1376 01:33:11,185 --> 01:33:13,315 Start. 1377 01:33:17,425 --> 01:33:19,025 Where are you, Mina? 1378 01:33:19,126 --> 01:33:21,496 Inside myself. 1379 01:33:21,596 --> 01:33:23,936 The heat of my body is dropping. 1380 01:33:24,031 --> 01:33:28,671 I feel an incredible mellowness. 1381 01:33:28,769 --> 01:33:30,679 My heart is slowing down. 1382 01:33:35,376 --> 01:33:38,646 Her pulse is very low. 1383 01:33:38,746 --> 01:33:41,186 My eyes see nothing now. 1384 01:33:41,282 --> 01:33:44,822 An inner force makes me shut them. 1385 01:33:44,919 --> 01:33:48,629 My senses and my body are indifferent to me. 1386 01:33:50,558 --> 01:33:52,938 I feel driven 1387 01:33:53,027 --> 01:33:55,627 toward a kind of glory, 1388 01:33:55,730 --> 01:33:57,970 a glorious world. 1389 01:33:58,065 --> 01:34:00,305 I'm in pain, 1390 01:34:00,401 --> 01:34:07,011 yet I'm immersed in a sea of bliss. 1391 01:34:07,108 --> 01:34:09,418 I'm one great joy. 1392 01:34:13,014 --> 01:34:14,964 I hear... 1393 01:34:17,385 --> 01:34:21,225 "My daughter, your soul no longer lives. 1394 01:34:21,322 --> 01:34:23,672 "It is I who lives in it." 1395 01:34:28,863 --> 01:34:30,213 Who's speaking to you? 1396 01:34:31,399 --> 01:34:33,609 Mina, who is it? 1397 01:34:36,337 --> 01:34:39,437 I don't know. 1398 01:34:39,540 --> 01:34:41,280 There's no name. 1399 01:34:41,375 --> 01:34:45,215 Words don't fit. 1400 01:34:45,312 --> 01:34:48,092 Now I feel 1401 01:34:48,182 --> 01:34:50,562 stuck between two worlds; 1402 01:34:50,651 --> 01:34:52,891 the one I come from 1403 01:34:52,987 --> 01:34:55,517 and which I'm not a part of now 1404 01:34:55,623 --> 01:34:59,233 and the other indescribable world 1405 01:34:59,326 --> 01:35:02,266 to which I am being abducted. 1406 01:35:08,135 --> 01:35:10,475 Keep going. 1407 01:35:10,571 --> 01:35:14,281 What do you feel? 1408 01:35:14,375 --> 01:35:18,145 Tell me, where are you? 1409 01:35:18,245 --> 01:35:21,445 What's going on now? 1410 01:35:21,549 --> 01:35:23,359 Try to say it. 1411 01:37:01,816 --> 01:37:04,796 Mina... 1412 01:37:04,885 --> 01:37:07,725 wake up. 1413 01:38:51,125 --> 01:38:55,225 Books, objects, everything went flying. 1414 01:38:55,329 --> 01:38:57,829 Then, suddenly, everything calmed down. 1415 01:38:57,932 --> 01:38:59,882 And your friend Mina? 1416 01:38:59,967 --> 01:39:02,167 She no longer speaks. 1417 01:39:02,269 --> 01:39:05,909 She just wants to go into a convent. 1418 01:39:06,006 --> 01:39:09,576 A convent? Did she do it? 1419 01:39:09,677 --> 01:39:12,117 I don't know. 1420 01:39:12,212 --> 01:39:16,892 Your friend should have been more careful. 1421 01:39:16,984 --> 01:39:18,694 What arrogance. 1422 01:39:21,422 --> 01:39:23,062 What selfimportance. 1423 01:39:25,392 --> 01:39:28,402 But you know, I'm a bit like them; 1424 01:39:28,495 --> 01:39:33,905 maybe a bit calmer, at peace. 1425 01:39:34,001 --> 01:39:37,511 Then you understand what happened? 1426 01:39:37,604 --> 01:39:40,954 My mentors would have told you 1427 01:39:41,041 --> 01:39:44,581 that your two friends, out of stupidity, 1428 01:39:44,678 --> 01:39:49,248 unleashed some very powerful negative forces. 1429 01:39:49,350 --> 01:39:51,520 And what do you think? 1430 01:39:55,055 --> 01:39:58,395 I don't know. 1431 01:39:58,492 --> 01:40:03,462 I thought you knew it all, but you don't know a thing. 1432 01:40:03,564 --> 01:40:08,384 How right you are. 1433 01:40:08,469 --> 01:40:11,279 What is life? 1434 01:40:11,372 --> 01:40:13,612 What is pleasure? 1435 01:40:13,707 --> 01:40:17,087 What is love? 1436 01:40:17,177 --> 01:40:20,847 Look at this landscape. 1437 01:40:20,948 --> 01:40:23,258 What does it inspire in you? 1438 01:40:25,486 --> 01:40:28,426 A feeling of calm and harmony. 1439 01:40:29,957 --> 01:40:33,697 As it does for me. 1440 01:40:33,794 --> 01:40:35,834 But, and you know this, 1441 01:40:35,929 --> 01:40:38,879 it's, first of all, emptiness, 1442 01:40:40,601 --> 01:40:45,381 yet at the same time, filled with plants and insects, 1443 01:40:45,472 --> 01:40:48,352 and thousands of animals that devour each other 1444 01:40:48,442 --> 01:40:49,982 to survive. 1445 01:40:50,077 --> 01:40:52,987 The plants grow 1446 01:40:53,080 --> 01:40:56,250 thanks to the light, thanks to the sun. 1447 01:40:56,350 --> 01:41:00,060 But the balance, the harmony 1448 01:41:00,154 --> 01:41:05,434 depends on neverending savagery and murder. 1449 01:41:08,929 --> 01:41:10,999 Maybe we're nothing more 1450 01:41:11,098 --> 01:41:19,038 than silly accidents in the universe, 1451 01:41:19,139 --> 01:41:22,279 or else, 1452 01:41:22,376 --> 01:41:26,146 fallen angels. 1453 01:41:26,246 --> 01:41:28,156 Fallen from what? 1454 01:41:33,220 --> 01:41:35,290 I don't know. 91348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.