All language subtitles for The.Mother.The.Son.The.Rat.And.The.Gun.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,060 --> 00:02:15,420 Ajatella, että pakotat kokkaamaan. - Pitäähän miehen osata. 2 00:02:15,580 --> 00:02:19,500 Pitäisi oppia ampumaan. - Ei asetta voi syödä. 3 00:02:19,660 --> 00:02:23,380 Tilaan pitsaa. - Tämä on hyvää ukrainalaista pataa. 4 00:02:23,540 --> 00:02:27,420 Ei, ne pitää kuoria. Tuolla. 5 00:02:31,180 --> 00:02:34,420 Meiltä on suola lopussa. Hakisitko sitä? 6 00:02:34,580 --> 00:02:36,740 Kohta. - Nyt. 7 00:02:36,900 --> 00:02:38,940 Kyllä, äiti. 8 00:02:46,660 --> 00:02:49,540 Se on hyvää ukrainalaista pataa. 9 00:02:50,420 --> 00:02:52,420 Mikä hätänä? 10 00:03:46,900 --> 00:03:49,500 Me haluamme kostaa. 11 00:03:50,500 --> 00:03:52,820 Minäkin haluan. 12 00:03:52,980 --> 00:03:58,100 Mutta uutena perheen päänä minä sanon: 'Ei vielä.' 13 00:04:10,220 --> 00:04:16,580 Se on huono päätös, jolla voi olla tuhoisia seurauksia. 14 00:04:16,740 --> 00:04:20,380 Se on mielipiteesi. Sinä et päätä... 15 00:04:20,540 --> 00:04:24,540 Ei tarvitse olla hysteerinen. - En minä olekaan. 16 00:04:43,580 --> 00:04:48,100 Valta-asema sopii naisille huonosti. 17 00:04:49,620 --> 00:04:56,340 Ehkä meidän pitäisi etsiä seuraajaa Olegille muualta. 18 00:05:31,700 --> 00:05:33,740 Kiitos, Gunnar. 19 00:05:33,900 --> 00:05:38,260 Isä kunnioitti sinua. Emme unohda sitä. 20 00:05:39,780 --> 00:05:44,980 Jos puhut äidilleni alentuvasti vielä, hakkaan pääsi murskaksi. 21 00:05:45,140 --> 00:05:47,700 Tuliko selväksi? 22 00:05:54,940 --> 00:05:56,940 Gertrudelle. 23 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 Gertrudelle. 24 00:06:49,260 --> 00:06:54,180 Kiva tukka. Yleensä en tykkää kaljuista naisista. 25 00:06:54,340 --> 00:06:58,460 Kiva olla poikkeus. 26 00:06:58,620 --> 00:07:01,020 Nimesi on siis Rose. 27 00:07:03,420 --> 00:07:06,660 Älä ota itseesi, mutta en luota sinuun. 28 00:07:06,820 --> 00:07:09,820 Timmo sanoi, että olet ok - 29 00:07:09,980 --> 00:07:15,380 mutta Timmo on paskiainen, enkä luota sellaisiin. 30 00:07:15,540 --> 00:07:17,900 Oletko sinä paskiainen? 31 00:07:19,820 --> 00:07:24,860 En usko niin, mutta olen tietenkin puolueellinen. 32 00:07:28,060 --> 00:07:30,500 Hauskaa. 33 00:07:32,860 --> 00:07:35,380 Tykkään siitä. 34 00:07:55,220 --> 00:07:59,700 Olen ajatellut Ritchietä. 35 00:07:59,860 --> 00:08:03,780 Hän on aina ollut hyvä ja luotettava. 36 00:08:03,940 --> 00:08:07,780 Kauanko hän on ollut meillä töissä? - Kauan. 37 00:08:07,940 --> 00:08:10,020 Niin. 38 00:08:10,180 --> 00:08:15,180 Nyt kun järjestelemme asioita uusiksi, voisimme ehkä... 39 00:08:15,340 --> 00:08:18,460 Kyse ei ole vain ajasta, mutta silti... 40 00:08:18,620 --> 00:08:24,220 Antaisimmeko hänelle merkin? - Hän on ansainnut sen. 41 00:08:24,380 --> 00:08:27,460 Niin on. 42 00:08:33,380 --> 00:08:35,140 Tarvitsemme apua. 43 00:08:38,500 --> 00:08:44,060 Jim S., asianajaja ja talouskonsultti. Palveluksessanne. 44 00:08:44,220 --> 00:08:48,260 Ennen kuin aloitamme, minulla on kysyttävää. 45 00:08:48,420 --> 00:08:52,180 Kuinka paljon pidätte polvilumpioistanne? 46 00:08:53,140 --> 00:08:57,500 Voitko toistaa, mitä sanomme? - Luottamuksellisuus. Kyllä! 47 00:08:57,660 --> 00:09:04,140 Tarkoitan siis ei. En voi kertoa mitään sanomaanne poliisille. 48 00:09:04,300 --> 00:09:10,180 Mieheltäni jäi perinnöksi hyvä yritys, mutta sen paperit... 49 00:09:10,340 --> 00:09:14,900 Ei tuota ongelmia. Mistä alasta on kyse? 50 00:09:15,060 --> 00:09:20,500 Verovälttelyä, huumesalakuljetusta, murhia, raiskauksia, ryöstöjä? 51 00:09:20,660 --> 00:09:27,140 Ei raiskauksia. Muuten kyllä. - Hienoa. Käydäänkö toimeen? 52 00:09:30,140 --> 00:09:36,260 Tehdään hieno laskentakaavio, jolla voi seurata kaikkia toimia. 53 00:09:36,420 --> 00:09:40,140 Kuka jakelee? Kuinka usein? Määrät, toistuvuus. 54 00:09:40,300 --> 00:09:46,620 Eritellään tulot lajeittain. Viina, huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli. 55 00:09:46,780 --> 00:09:50,300 Lopeta! - Mitä minä tein? 56 00:09:50,460 --> 00:09:56,140 Älä kirjoita ikkunaan. Käytä paperia kuten normaalit ihmiset. 57 00:09:56,300 --> 00:10:00,540 Kun rahaa pestään, käteisen käyttö on keskeistä - 58 00:10:00,700 --> 00:10:07,380 ja tulee varmistaa, että vuositulojen vaihteluun on päteviä perusteita. 59 00:10:07,540 --> 00:10:10,580 Ihanko tosissaan oikea pesula? 60 00:10:10,740 --> 00:10:17,060 Se on kuin taivaan tuomio, vai mitä? Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota. 61 00:10:17,220 --> 00:10:21,220 Mitä täällä tapahtuu? - Juuri häntä me etsimmekin. 62 00:10:21,380 --> 00:10:25,260 Olisiko jotain yksityistä tilaa... - Paljonko? 63 00:10:25,420 --> 00:10:31,220 Viisi puntaa normaalista pesusta... - Koko liikkeestä. Paljonko? 64 00:10:31,380 --> 00:10:35,020 Olette erehtyneet. En ole myymässä. 65 00:10:35,180 --> 00:10:39,380 Olisiko jotain yksityistä tilaa, missä jutella? 66 00:11:03,300 --> 00:11:06,460 Jänishousu. - Turpa kiinni. 67 00:11:16,700 --> 00:11:21,220 Taisimme löytää kadonneet rahat. 68 00:11:21,380 --> 00:11:25,500 Niin? - Tim on pidätetty. 69 00:11:25,660 --> 00:11:30,940 Hän myi aseita satamassa. - Annetaan kärsiä keskiviikkoon. 70 00:11:31,100 --> 00:11:35,740 Hakiessasi sano, että otamme 10 % tuotosta kahden kuukauden ajan. 71 00:11:35,900 --> 00:11:38,940 Hänelle ei myönnetä takuita. 72 00:11:39,100 --> 00:11:44,700 Tuomari arveli, että hän häiritsisi todistajia ennen oikeudenkäyntiä. 73 00:11:44,860 --> 00:11:50,820 Oikeudenkäyntiä? Meidän lastistamme? - Ei. Hän on myynyt omiaan. 74 00:11:50,980 --> 00:11:54,220 Helvetin Tim. 75 00:11:54,380 --> 00:11:58,380 Tiedätkö, mitä tekisin, jos sinä olisit Tim? 76 00:11:59,620 --> 00:12:03,220 Hiljaa! - Anteeksi. 77 00:12:03,380 --> 00:12:05,700 Miten paha tilanne on? 78 00:12:05,860 --> 00:12:12,380 Hän on ainoa asesalakuljettaja, joten se tekee 15 % kokonaistulosta. 79 00:12:12,540 --> 00:12:16,740 Jäämme kaipaamaan häntä kovasti, sanotaan niin. 80 00:12:16,900 --> 00:12:20,740 Jos etsitte sijaista väliaikaisesti tai muuten - 81 00:12:20,900 --> 00:12:25,500 niin tiedän yhden tytön, josta olen kuullut hyvää. 82 00:12:25,660 --> 00:12:28,340 Kuka hän on? - Tiedättehän McGowanit? 83 00:12:28,500 --> 00:12:32,180 Heillä oli samankaltainen ongelma - 84 00:12:32,340 --> 00:12:36,260 hän onnistui saamaan, mitä tarvitaan, alle viikossa. 85 00:12:36,420 --> 00:12:41,820 Tarkista se. Jos hän on ok, tuo hänet tapaamaan minua. 86 00:12:44,300 --> 00:12:47,780 Tämä ei ehkä ole paras ajankohta. 87 00:12:47,940 --> 00:12:52,580 Ongelmia riittää, ja kuten sanoit, on strategisesti parempi... 88 00:12:52,740 --> 00:12:55,420 Mutta silti. - Isä. 89 00:12:55,580 --> 00:12:58,940 He ovat yhä vapaina. Emme edes tiedä, kuka se oli. 90 00:12:59,100 --> 00:13:01,380 Se raastaa minua. 91 00:13:01,540 --> 00:13:06,580 Minä ja Ritchie voisimme tutkia sitä, kun jäljet ovat tuoreet. 92 00:13:06,740 --> 00:13:10,300 Me iskemme heitä, he iskevät meitä. 93 00:13:10,460 --> 00:13:15,220 Miten voisimme selvitä siitä? - Gunnarin mukaan pitää olla vahva. 94 00:13:15,380 --> 00:13:19,100 Oletko Gunnarin kanssa samaa mieltä? - Se käy järkeen. 95 00:13:19,260 --> 00:13:25,980 Puhut lykkäämisestä, mutta onko koskaan hyvää hetkeä aloittaa? 96 00:13:26,140 --> 00:13:29,580 Puhuthan sinä vain lykkäämisestä? 97 00:13:59,860 --> 00:14:04,540 Mitä haluatte minun tekevän... jälkiseurauksille? 98 00:14:08,860 --> 00:14:10,940 Jätä ne sinne. 99 00:14:12,060 --> 00:14:15,460 Heidät. Jätä heidät sinne. 100 00:14:40,540 --> 00:14:44,700 Uusi tyttö on ulkopuolella. - Lähetä hänet sisälle. 101 00:14:48,060 --> 00:14:53,460 A.J., tässä on Gertrude. Gertrude, tämä on A.J. 102 00:14:56,260 --> 00:14:59,060 Olet nuori. - Sinä olet vanha. 103 00:14:59,220 --> 00:15:02,540 Miksi A.J? - Ritchie luulee olevansa hauska. 104 00:15:02,700 --> 00:15:05,540 Hän ei ole. - Miksi A.J? 105 00:15:05,700 --> 00:15:10,340 Voit sanoa minua Roseksi. - Miksi tulit tänne, Rose? 106 00:15:10,500 --> 00:15:13,780 Ritchie sanoit, että haluat puhua kanssani. 107 00:15:13,940 --> 00:15:18,900 Oletko hyvä salakuljettaja? - En halua leuhkia, mutta... 108 00:15:19,060 --> 00:15:21,300 Maista tätä. 109 00:15:21,460 --> 00:15:25,940 Ukrainalaista pataa. Sienien tulee olla tuoreita. 110 00:15:30,580 --> 00:15:33,580 Oikein hyvää. - Ei tarvitse olla kohtelias. 111 00:15:33,740 --> 00:15:37,140 Liikaa suolaa. Suola on kuin luottamus. 112 00:15:37,300 --> 00:15:41,340 Jos sitä on liian vähän, voi lisätä. Jos sitä on liikaa... 113 00:15:41,500 --> 00:15:46,820 Panin liikaa suolaa pataani. Mutta mitä tulee luottamukseen... 114 00:15:46,980 --> 00:15:51,020 Miksi olet täällä? - Ritchie sanoi, että haluat tavata. 115 00:15:51,180 --> 00:15:54,980 Sanoit jo sen. - Minä en nyt ymmärrä. 116 00:15:55,140 --> 00:15:58,780 Palkkaamme vain fiksuja. Pitäisikö sinun lähteä? 117 00:15:58,940 --> 00:16:05,220 Olen täällä, koska se pelle jäi kiinni. Miten fiksua se oli? 118 00:16:07,620 --> 00:16:11,940 Ei kovin fiksua. - Toiko hän sata kappaletta kuussa? 119 00:16:12,100 --> 00:16:17,900 Pystytkö parempaan? - Älä loukkaa minua. 120 00:16:20,820 --> 00:16:23,940 Pilko nuo pieniksi. 121 00:16:46,820 --> 00:16:48,980 Gertrude! Hei. 122 00:16:49,140 --> 00:16:53,420 Minä vain etsin puhelintani. 123 00:16:55,900 --> 00:16:58,220 Tätäkö? 124 00:17:00,460 --> 00:17:02,740 Kiitos. 125 00:17:05,780 --> 00:17:11,940 Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. Se tuoksuu hyvältä. 126 00:17:13,980 --> 00:17:19,060 Maksan enemmän parhaasta käyttäjä- kokemuksesta ja sovelluksista. 127 00:17:19,220 --> 00:17:23,860 Saat odottaa puoli vuotta... - Viisi vuotta sitten se oli järkevää. 128 00:17:24,020 --> 00:17:30,860 Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa VR: lle ja laajennuksille, Snapdragon! 129 00:17:31,020 --> 00:17:35,220 Kysyin, onko tämä epäsopiva hetki - 130 00:17:35,380 --> 00:17:40,100 ja Max huusi: 'Ei se ainakaan sopiva ole!' 131 00:17:43,580 --> 00:17:45,260 Puhe! 132 00:17:48,580 --> 00:17:54,460 Viime vuonna silmälasit nolottivat minua, mutta eivät enää. 133 00:17:55,780 --> 00:17:59,580 Haluan vain kiittää kaikkia siitä, että olette täällä. 134 00:17:59,740 --> 00:18:03,420 Enkä tarkoita vain näitä syntymäpäiväjuhlia. 135 00:18:03,580 --> 00:18:08,660 Viime vuosi oli rankka, ja olen iloinen, että minulla on ollut - 136 00:18:08,820 --> 00:18:12,300 niin monen hyvän ja vahvan ihmisen tuki takanani. 137 00:18:12,460 --> 00:18:15,300 Kiitos. - Ei sinun. 138 00:18:15,460 --> 00:18:19,260 Tarkoitan kaikkia. Kaikki täällä ovat auttaneet. 139 00:18:19,420 --> 00:18:24,300 Jotkut vähäisillä tavoilla, toiset suurilla. 140 00:18:24,460 --> 00:18:27,500 Mutta kaikki ovat auttaneet. 141 00:18:30,100 --> 00:18:32,980 Paitsi yksi. 142 00:18:37,420 --> 00:18:43,300 Joku käytti Olegin kuolemaa hyväkseen varastaakseen perheeltä. 143 00:18:54,380 --> 00:18:57,220 Tiedät, kuka olet. 144 00:18:59,460 --> 00:19:02,180 Ja minä tiedän, kuka olet. 145 00:19:05,300 --> 00:19:10,540 Nouse ylös, jotta muutkin saavat tietää. 146 00:19:35,700 --> 00:19:37,540 Seis! 147 00:19:48,260 --> 00:19:52,100 Miten löysä, heikko mies. 148 00:19:52,260 --> 00:19:56,500 Ryömi pois täältä, äläkä tule ikinä takaisin. 149 00:19:59,860 --> 00:20:03,140 Minä sanoin: 'Ryömi.' 150 00:20:08,260 --> 00:20:14,780 Valta ja voima eivät ole sama asia. 151 00:20:16,660 --> 00:20:20,700 Sinä olet heikko nainen, Gertrude. 152 00:20:20,860 --> 00:20:24,460 Ja he kaikki tietävät sen. 153 00:21:44,820 --> 00:21:50,220 Ei haittaa, vaikka väsyttääkin. - Heitä. Ei meitä. 154 00:21:50,380 --> 00:21:54,420 Jos he ovat väsyneitä, he ovat tehneet kovasti töitä. 155 00:21:54,580 --> 00:22:00,700 Jos me olemme väsyneitä, me olemme heikkoja. Aina heikkoja. 156 00:22:00,860 --> 00:22:02,940 Oletko valmis, äiti? 157 00:22:03,100 --> 00:22:08,420 Haluatko, että tulen mukaan? - Valitan. Tämä on vain perheelle. 158 00:22:10,540 --> 00:22:15,140 Väki puhuu. He kyselevät, enkä tiedä, mitä sanoa heille. 159 00:22:15,300 --> 00:22:18,780 Sano, että ovat hiljaa. - Onko se muka kannustavaa? 160 00:22:18,940 --> 00:22:22,900 Raha on kannustavaa. - Uskollisuutta ei voi ostaa. 161 00:22:23,060 --> 00:22:27,100 Älä ole lapsi. Sinua suututtaa, kun en tee, miten haluat. 162 00:22:27,260 --> 00:22:30,540 Minua suututtaa, koska et kerro syytä. 163 00:22:30,700 --> 00:22:33,260 Koska hän on kuollut. 164 00:22:33,420 --> 00:22:38,860 Eikä mitään, mitä sinä teet tai mitä minä teen, muuta sitä seikkaa. 165 00:22:39,020 --> 00:22:43,020 Se veisi meiltä kaiken, mitä olemme saavuttaneet. Miksi? 166 00:22:43,180 --> 00:22:47,100 Osoittaaksemme, että sillä on merkitystä. 167 00:22:47,260 --> 00:22:53,100 Luuletko, että hän katsoo alas pettyneenä, kun emme kosta? 168 00:22:53,260 --> 00:22:58,060 Luuletko, että hän joutui helvettiin? - En usko sellaisiin. 169 00:22:58,220 --> 00:23:01,580 Otan tuon myöntävänä vastauksena. - Pitää mennä. 170 00:23:01,740 --> 00:23:03,980 Mitä sinä oikein aiot? 171 00:23:04,140 --> 00:23:08,100 Talomme palaa. Minun pitää sammuttaa tulipalo. 172 00:23:08,260 --> 00:23:13,060 Minkä tulipalon sammutamme tänään? - Laajentuminen itään ei onnistu. 173 00:23:13,220 --> 00:23:18,860 Menetämme aluetta Manchesterissa. Maahantuoja laimentaa tuotetta. 174 00:23:19,020 --> 00:23:24,100 Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla on vaikeuksia pitää tilit puhtaina. 175 00:23:24,260 --> 00:23:28,220 Poliitikot haluavat lisää valvontaa kanaalitunneliin - 176 00:23:28,380 --> 00:23:32,860 huumesalakuljetusten takia. Se olisi meille tosi huono juttu. 177 00:23:33,020 --> 00:23:38,500 Minä en välitä. - Minun täytyy. Siksi pitää mennä. 178 00:23:38,660 --> 00:23:41,100 Teitkö sinä sen? 179 00:23:53,420 --> 00:23:55,660 Olitko se sinä? 180 00:23:56,860 --> 00:24:01,020 Sinä olit ennen hyvä poika. Mitä sille tapahtui? 181 00:24:01,180 --> 00:24:05,220 Minun isäni tapettiin, eikä äitini tehnyt sille mitään. 182 00:24:05,380 --> 00:24:09,940 Et vastannut minulle. - En vastaan loukkauksiin. 183 00:24:11,540 --> 00:24:15,300 Toivon, että vastaisit. 184 00:24:15,460 --> 00:24:18,140 Ei nyt. - Mitä? 185 00:24:18,300 --> 00:24:23,180 Jim soitti. Se iso varasto Greenwichissä. Poliisi ratsasi sen. 186 00:24:23,340 --> 00:24:26,420 Mitä he saivat? - Kaiken. 187 00:24:26,580 --> 00:24:30,220 Voi helvetti sentään. - Hae Jim tänne. 188 00:24:33,820 --> 00:24:36,740 Haluatko puhua siitä nyt? - Haluan. 189 00:24:36,900 --> 00:24:41,620 Mitä haluat minun sanovan? Mikä saisi sinut tyytyväiseksi? 190 00:24:41,780 --> 00:24:48,420 Että minä ja Ritchie voimme etsiä isän tappajan, kun tämä on hoidettu. 191 00:24:48,580 --> 00:24:52,380 Ja että annat ne miehet, joita tarvitsen. 192 00:24:52,540 --> 00:24:55,380 Hyvä on. - Hyvä on? 193 00:24:55,540 --> 00:24:57,540 Hyvä on. 194 00:25:11,460 --> 00:25:14,460 Ketkä tiesivät Greenwichin varastosta? 195 00:25:14,620 --> 00:25:20,900 Sinä, minä, Jim, ehkä kolme muuta. Miksi? Luuletko, että joku lauloi? 196 00:25:22,420 --> 00:25:25,940 Ei, kukaan ei ole laulanut. 197 00:25:31,500 --> 00:25:33,300 Olemme tehneet virheen. 198 00:25:33,460 --> 00:25:34,980 MIKROFONI 199 00:25:35,140 --> 00:25:39,820 Olet oikeassa. Meidän pitää olla varovaisempia. 200 00:27:28,420 --> 00:27:34,140 Sen täytyy olla sisäpiirin juttu. Joku, joka pääsee toimistoon. 201 00:27:35,700 --> 00:27:41,660 Jim on poissa. Kukaan ei ole nähnyt häntä pubeissa. Eikä hän ole kotona. 202 00:27:41,820 --> 00:27:44,420 Etsi hänet. 203 00:27:52,380 --> 00:27:56,420 Miksi sinulla oli nämä, Jim? Keneltä yritit piiloutua? 204 00:27:56,580 --> 00:27:59,980 Hänellä oli leikkilasit ja tekoviikset. 205 00:28:00,140 --> 00:28:03,860 Ja hänellä oli liput Uzbekistaniin puhelimessaan. 206 00:28:04,020 --> 00:28:07,780 Uzbekistaniinko? - Heillä ei ole luovutussopimusta. 207 00:28:07,940 --> 00:28:13,020 Piilotit mikrofonin toimistooni. - Mistä sinä puhut? 208 00:28:13,180 --> 00:28:17,340 Vastaa! - En tiedä, mitä tapahtui. 209 00:28:17,500 --> 00:28:22,100 He löysivät varaston, koska ovat olleet jäljillämme jo kauan. 210 00:28:22,260 --> 00:28:27,500 Olette vapaina vain koska teitä vastaan kootaan todisteita. 211 00:28:27,660 --> 00:28:29,740 Meidän kaikkien on paettava. 212 00:28:29,900 --> 00:28:34,540 Olit pakenemassa kertomatta muille. - Jouduin paniikkiin. 213 00:28:34,700 --> 00:28:38,660 Luulin, että tekin pakenisitte. - Et soittanut meille. 214 00:28:38,820 --> 00:28:44,020 Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko parempi, jos me jäisimme kiinni? 215 00:29:05,980 --> 00:29:08,780 Ei se ollut Jim. 216 00:29:08,940 --> 00:29:15,300 Kuka sitten? Hän yritti paeta. Jos se ei todista sitä, niin mikä sitten? 217 00:29:15,460 --> 00:29:19,820 Hän on munaton. Hän ei olisi kyennyt asentamaan kynää. 218 00:29:19,980 --> 00:29:23,340 Kuka sitten? 219 00:29:23,500 --> 00:29:28,460 He luulevat, että olen lempeä nainen, jolla on lempeä sydän. 220 00:29:29,660 --> 00:29:35,780 Olisi pitänyt tappaa Gunnar. - Ihmiset ovat lampaita. 221 00:29:35,940 --> 00:29:40,860 Jos haukkuu, saa ne kulkemaan, minne haluaa. 222 00:29:43,220 --> 00:29:45,980 Lähetä heille viesti. 223 00:29:46,140 --> 00:29:49,780 Kokousko? - Niin. Huomenna täällä. 224 00:29:49,940 --> 00:29:53,820 Katso, että kaikki tulevat. Hyvin tärkeä kokous. 225 00:29:53,980 --> 00:29:56,420 Minä varmistan sen. 226 00:29:57,820 --> 00:30:00,740 Sitten selvitämme, kuka se oli. 227 00:30:00,900 --> 00:30:05,180 Ja varmistamme, että kaikki näkevät, miten käy. 228 00:31:02,580 --> 00:31:07,340 'Tämä mikrofoni löytyi eilen minun toimistostani. 229 00:31:10,980 --> 00:31:16,220 Toivon, että joku kuuntelee tätä edelleen - 230 00:31:16,380 --> 00:31:20,220 jotta kuulette, miten käsittelemme nämä tapaukset. 231 00:31:23,060 --> 00:31:25,900 Mutta ensin... 232 00:31:26,060 --> 00:31:31,980 selvitetään, onko täällä muita kutsumattomia vieraita tänään.' 233 00:31:57,660 --> 00:31:59,460 Älä viitsi. 234 00:32:40,060 --> 00:32:45,580 Mikä hitto tuo on? Se ei ole minun. 235 00:33:01,780 --> 00:33:06,300 Max? Tiedät, etten voisi koskaan... 236 00:33:06,460 --> 00:33:11,100 Joku on lavastanut minut. Ajattele nyt vähän, edes. 237 00:33:13,260 --> 00:33:17,300 Gertrude, minä olen perhettä. Älä viitsi. 238 00:33:17,460 --> 00:33:21,220 Hitto vieköön. Tiedät, etten voisi koskaan... 239 00:33:22,100 --> 00:33:24,860 Se on varmasti hän. - Älä sotke minua. 240 00:33:25,020 --> 00:33:28,420 Olen nähnyt sinun nuuskivan paikkoja. 241 00:33:28,580 --> 00:33:33,980 Puhelimeni ei ollut äänettömällä. Se soi siellä, hitto sentään! 242 00:33:34,140 --> 00:33:39,780 Laske se veitsi. Laske veitsi, tai revin sinut kappaleiksi. 243 00:33:39,940 --> 00:33:44,460 Älä tee sitä, äiti. Se on Ritchie, hitto vieköön! 244 00:33:48,300 --> 00:33:51,300 Ole kiltti, älä tee sitä. Sehän on Ritchie. 245 00:34:13,060 --> 00:34:17,380 Tiedät, etten se ollut minä. Älä viitsi. 246 00:34:39,300 --> 00:34:40,620 Ei! 247 00:35:18,700 --> 00:35:25,060 Esitys on päättynyt. Toivon, että yleisö ymmärtää nyt - 248 00:35:25,220 --> 00:35:28,700 miten me hoidamme tällaiset asiat.' 249 00:35:47,020 --> 00:35:51,260 Minä näin hänet toimistossa, mistä kynä löytyi. 250 00:35:51,420 --> 00:35:55,500 En ajatellut siinä olleen mitään, mutta nyt... 251 00:36:42,260 --> 00:36:45,500 Max, tule takaisin. 252 00:36:57,140 --> 00:37:02,260 Max, minun on puhuttava kanssasi. Ole kiltti, älä mene. Max! 253 00:37:56,780 --> 00:38:00,620 Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo. 254 00:38:00,780 --> 00:38:03,420 Tänään juon. 255 00:38:30,540 --> 00:38:34,740 Kyllä hän sitä tokenee. Ei sinulla ollut valinnanvaraa. 256 00:38:40,500 --> 00:38:42,900 Hän työnsi minut pois. 257 00:38:43,060 --> 00:38:47,300 Mitä? - Max. Minä... 258 00:38:48,820 --> 00:38:50,780 Minä kaaduin. 259 00:38:51,940 --> 00:38:56,780 Satuttiko hän sinua? - Ei. Ei hän voisi sellaista tehdä. 260 00:38:56,940 --> 00:38:59,620 Toisin kuin hänen... 261 00:39:01,620 --> 00:39:06,420 Vaikka ei se ihme olisi, niillä geeneillä. 262 00:39:08,180 --> 00:39:13,980 Hänen geeneillään. - Puolet ovat minulta. Niin se toimii. 263 00:39:20,140 --> 00:39:23,460 Entä miehesi? Oliko hän koskaan... 264 00:39:30,980 --> 00:39:33,380 Minä höpisen. 265 00:39:36,340 --> 00:39:39,900 Liikaa hyvää ainetta. 266 00:40:46,620 --> 00:40:47,940 Hei. 267 00:41:06,260 --> 00:41:10,020 Mietin, voisitko... 268 00:41:11,180 --> 00:41:15,260 opettaa minut laittamaan sitä pataa, missä on sieniä? 269 00:41:15,420 --> 00:41:18,500 Voin. - Voisimme poimia niitä. 270 00:42:34,860 --> 00:42:38,380 Kävin koulua Gloucestershiressa ja Bromleyssa. 271 00:42:38,540 --> 00:42:41,660 Olin vuoden yliopistossa, jätin kesken. 272 00:42:41,820 --> 00:42:44,300 Tosi kovaa. 273 00:42:44,460 --> 00:42:49,020 Joko keksit nimen itsellesi? - Margaret. 274 00:42:49,180 --> 00:42:53,020 Hiton tylsä. Ei käy. Kyse on siskoni turvallisuudesta. 275 00:42:53,180 --> 00:42:58,900 Tykkään tuosta. - Se on epätarkka. 276 00:43:00,700 --> 00:43:03,940 Entä, jos kutsuttaisiin sinua Roseksi? 277 00:43:04,100 --> 00:43:07,740 Keneltä ne ovat? Michaelilta? - Niin hän toivoisi. 278 00:43:07,900 --> 00:43:11,740 Toivoisi ostaneensa ruusuja? - Lopeta viisastelu. 279 00:43:11,900 --> 00:43:16,500 Keneltä sitten? Ei kai Peteriltä? - Tietysti. 280 00:43:16,660 --> 00:43:19,860 Luulin, että vihaat häntä vaimon takia. 281 00:43:20,020 --> 00:43:23,700 Peter jätti vaimonsa minun vuokseni. 282 00:43:23,860 --> 00:43:27,180 Kerrot vasta nyt. Koska? - Pari viikkoa sitten. 283 00:43:27,340 --> 00:43:31,380 Viikkoja? Ja minä laulan koko elämäntarinani sinulle. 284 00:43:31,540 --> 00:43:35,740 Olet niin söpö suuttuneena. - Siksikö suututat minut? 285 00:43:35,900 --> 00:43:38,700 Onko aiempia tuomioita? 286 00:43:38,860 --> 00:43:43,060 Jotain pikkujuttuja, ja kerran sain pysäköintisakot. 287 00:43:43,220 --> 00:43:46,380 En ole ollut yhtä yötä kauempaa putkassa. 288 00:43:46,540 --> 00:43:51,020 Harrastuksia? - Urheilu, elokuvat. Ja keilailu. 289 00:43:51,180 --> 00:43:54,220 Poliittinen kanta? - Konservatiivi. 290 00:43:54,380 --> 00:43:57,540 Perhettä? - Vanhemmat kuolivat kolarissa. 291 00:43:57,700 --> 00:44:00,780 Allergioita? - Maito lapsena. 292 00:44:00,940 --> 00:44:03,060 Teetkö ruokaa? - Kyllä, hyvää. 293 00:44:03,220 --> 00:44:06,460 Pelaatko jalkapalloa? - Koulussa. Pakki. 294 00:44:06,620 --> 00:44:08,940 Voititteko koskaan? 295 00:44:13,500 --> 00:44:14,740 Hitto. 296 00:44:14,900 --> 00:44:20,660 On tavallista, ettei muista asioita lapsuudesta. Anna mennä vaan. 297 00:44:20,820 --> 00:44:26,140 Pärjäsit hyvin. Yksi kysymys vielä. Eikö sinulla ole sisko? 298 00:44:26,300 --> 00:44:28,540 Rosella ei ole. 299 00:44:28,700 --> 00:44:33,220 Onko jokin syy, miksi ei? - On. 300 00:44:34,940 --> 00:44:37,420 Hyvä on. 301 00:44:37,580 --> 00:44:42,580 Oletko valmis ekaan tehtävään? Jonathan Truman. 302 00:44:42,740 --> 00:44:48,380 Pikku tekijä, mutta on myynyt jo riittävästi väärennettyjä koruja. 303 00:44:48,540 --> 00:44:51,140 Sinun pitää ostaa häneltä jotain. 304 00:44:51,300 --> 00:44:56,820 Ei tarvitse nauhoittaa mitään. Lausunto riittää. 305 00:44:56,980 --> 00:44:58,580 Hyvä on. 306 00:44:58,740 --> 00:45:04,580 En luota sinuun. Timmo sanoi, että olet ok - 307 00:45:04,740 --> 00:45:09,980 mutta Timmo on paskiainen, enkä luota sellaisiin. 308 00:45:10,140 --> 00:45:13,820 Oletko sinä paskiainen? 309 00:45:13,980 --> 00:45:19,460 En usko. Mutta minä taidan olla puolueellinen. 310 00:45:22,620 --> 00:45:25,100 Hauskaa. 311 00:45:27,420 --> 00:45:29,980 Tykkään siitä. 312 00:45:41,340 --> 00:45:43,300 Ole hyvä. 313 00:45:53,540 --> 00:45:58,980 Luuletko, että olen tyhmä? - Ei. En luule, että olet tyhmä. 314 00:45:59,140 --> 00:46:05,900 Haistan kytän, kun näen sellaisen. - Kytän? Mitä sinä höpiset? 315 00:46:06,060 --> 00:46:10,460 Luulet, että minä olen paskiainen. - Ei, en. 316 00:46:10,620 --> 00:46:13,740 Teit selväksi, ettet tykkää paskiaisista. 317 00:46:13,900 --> 00:46:18,260 Ilmestyit tyhjästä noin vain. Vaikutat liian epätoivoiselta. 318 00:46:18,420 --> 00:46:21,380 Voimme kävellä pois. - Kävellä? 319 00:46:21,540 --> 00:46:25,140 Minulla on hyvä nenä, ja sinä haiset. 320 00:46:25,300 --> 00:46:29,380 Sinä et kävele täältä. Luuletko, että olen ihan tollo? 321 00:46:29,540 --> 00:46:32,620 En usko, että olet tollo. 322 00:46:32,780 --> 00:46:38,060 Lopeta nyt. Laske se ase, niin voimme puhua tästä. 323 00:46:38,220 --> 00:46:41,620 Etkö voisi laskea asetta? 324 00:46:42,740 --> 00:46:45,100 Olet kuollut, Lily. 325 00:46:46,220 --> 00:46:49,500 Niin nuorena. Miten kurjaa. 326 00:46:49,660 --> 00:46:53,340 Andrew. Hauska tavata. Valitan kielenkäyttöäni. 327 00:46:53,500 --> 00:46:55,620 Voi helvetti. 328 00:46:59,420 --> 00:47:05,540 Et tuntunut kovalta rikolliselta, jota on syytetty poliisiksi - 329 00:47:05,700 --> 00:47:09,060 tuhansia kertoja ja on kyllästynyt siihen. 330 00:47:09,220 --> 00:47:13,300 Näytit poliisilta, joka jäi kiinni ja pissasi housuunsa. 331 00:47:13,460 --> 00:47:17,420 Haista paska. - Pelastin juuri henkesi. 332 00:47:17,580 --> 00:47:21,580 Niin, haista paska. - Suurin osa epäonnistuu eka kerralla. 333 00:47:21,740 --> 00:47:25,540 Siksi varmistamme, ettei sitä lasketa. 334 00:47:25,700 --> 00:47:30,660 Nyt on Michaelin vuoro. Haluatko nähdä, kun hän mokaa? 335 00:47:32,940 --> 00:47:36,940 Ei ole mikään pakko käyttää yhteensopivia alusvaatteita. 336 00:47:37,100 --> 00:47:40,740 Voi olla keltaiset rintsikat ja turkoosit alkkarit. 337 00:47:40,900 --> 00:47:45,900 Jos jää auton alle, on hyvä olla yhteensopiva alusasu. 338 00:47:46,060 --> 00:47:49,580 En ole koskaan ajatellut sitä. - Ei, ei. 339 00:47:49,740 --> 00:47:52,020 Liikaa suolaa. 340 00:47:52,180 --> 00:47:55,660 Maista sitä ensin. - Miksi tässä on currya? 341 00:47:55,820 --> 00:47:58,620 Panitko keittoon currya? 342 00:47:58,780 --> 00:48:03,980 Sitä meni vähän liikaa. Minä naputin sitä näin ja... 343 00:48:04,140 --> 00:48:07,060 Enkö ole opettanut ruoanlaittoa? 344 00:48:07,220 --> 00:48:11,500 Aiotko maistaa sitä? - En. Isosisko ensiksi. 345 00:48:11,660 --> 00:48:15,300 Mutta minulla on enemmän syitä elää kuin sinulla. 346 00:48:15,460 --> 00:48:21,300 Olet manipuloinut minua noin koko ikäni, nyt se riittää. 347 00:48:21,460 --> 00:48:25,460 Ei, ei. - Ihan vähän vain. Ota. 348 00:48:25,620 --> 00:48:28,620 Etkö voisi hommata sitä vuodesohvaa? 349 00:48:28,780 --> 00:48:31,700 Eikö sinun pitäisi nukkua kotonasi? 350 00:48:31,860 --> 00:48:36,260 Sitten et näkisi pikkusiskosi naamaa aamulla. 351 00:48:36,420 --> 00:48:39,060 Se olisikin tosi kurjaa. 352 00:48:39,220 --> 00:48:44,940 Etkä voisi tuoda minulle aamiaista vuoteeseen. 353 00:48:46,580 --> 00:48:51,100 Tällainen tehtävä on maraton, ei pikamatka. 354 00:48:52,100 --> 00:48:56,820 Heidän luotetuimmat jäsenensä on merkitty mustin ympyröin. 355 00:48:56,980 --> 00:48:59,180 Se on tavoitteesi. 356 00:48:59,340 --> 00:49:04,860 Vie todella kauan, ennen kuin sinuun luotetaan niin paljon. 357 00:49:09,140 --> 00:49:12,060 Entä poika? - Liian korkealla. 358 00:49:12,220 --> 00:49:17,860 Isän kuoltua jälkeen hän on kakkonen. - Ritchie. Max luottaa häneen. 359 00:49:18,020 --> 00:49:21,180 Jos hän takaa minut, pääsen sisäpiiriin. 360 00:49:21,340 --> 00:49:25,940 Levitämme tarinaa Rose Walkerista, joka on asesalakuljettaja 361 00:49:26,100 --> 00:49:31,100 Nappaamme heidän nykyisen tuojansa, ja kääntyvät puoleesi. 362 00:49:33,180 --> 00:49:35,460 Eli Ritchie. 363 00:49:39,260 --> 00:49:42,980 On yksi mahdollinen ongelma. 364 00:49:43,140 --> 00:49:49,660 Soluttaudut joukkoon, jossa mahdollisesti juodaan aika lailla. 365 00:49:49,820 --> 00:49:55,580 Pelkäätkö, että arvostelen heitä? - En, vaan että juot myös. 366 00:49:57,620 --> 00:50:02,540 En ole juonut 521 päivään. Moni agenteista voi sanoa niin? 367 00:50:02,700 --> 00:50:06,580 Suurimman osan ei tarvitse sanoa sitä. 368 00:50:09,340 --> 00:50:14,020 He tietävät paljon. Tiedä enemmän. Yksityiskohdilla on väliä. 369 00:50:14,180 --> 00:50:18,100 Jos olet yhtään epävarma, minua epäillään. 370 00:50:18,260 --> 00:50:21,940 Kerro minulle SIG Sauerista. 371 00:50:23,340 --> 00:50:26,380 SIG, sveitsiläinen yhtiö. Se tulee nimestä - 372 00:50:26,540 --> 00:50:30,980 Schweizerische Industrie Gesellschaft, perustettu 1860. 373 00:50:31,140 --> 00:50:35,460 Nimi SIG tunnetaan erityisesti SIG Sauer -sarjasta. 374 00:50:35,620 --> 00:50:39,260 Kaikkein suosituin malli on... 375 00:50:41,820 --> 00:50:45,500 P226 ST, koska sen takaiskua on vaimennettu. 376 00:50:45,660 --> 00:50:51,300 P226 painaa 964 grammaa, siinä on 9 x19 Parabellum-luoteja - 377 00:50:51,460 --> 00:50:56,500 ja siitä on tehty muita versioita, kuten P228 ja 229. 378 00:50:56,660 --> 00:51:02,620 Koko sarja on helppo ladata, ei jää koskaan jumiin ja on tasapainotettu. 379 00:51:05,540 --> 00:51:07,100 Hyvä. 380 00:51:23,460 --> 00:51:26,620 Ostin tämän. Mitä voit kertoa siitä? 381 00:51:26,780 --> 00:51:30,900 Eikö baarimikkoa haittaa? - Me omistamme paikan. 382 00:51:31,060 --> 00:51:33,620 'Me'? - Kerron myöhemmin. 383 00:51:33,780 --> 00:51:39,540 Mitä voit kertoa tuosta aseesta? - Se näyttää ihan hienolta. 384 00:51:40,460 --> 00:51:42,660 Mutta? - Se näyttää hienolta. 385 00:51:42,820 --> 00:51:45,460 Ei se kiinnosta minua. - Ehkä pitäisi. 386 00:51:45,620 --> 00:51:50,180 Paras ase on sellainen, jota ei tarvitse laukaista. 387 00:51:50,340 --> 00:51:55,060 Joudutko sinä laukaisemaan omasi? - Riittävän usein. 388 00:51:55,220 --> 00:51:59,220 Kuinka usein? - Useammin kuin haluaisin. 389 00:51:59,380 --> 00:52:02,100 Johtuuko se työstä, jota teet 'meille'? 390 00:52:02,260 --> 00:52:05,820 Luuletko, että käytän asetta pelottelumielessä? 391 00:52:05,980 --> 00:52:08,900 Jos ostaa hienon aseen, jolla ei voi osua - 392 00:52:09,060 --> 00:52:12,980 välittää enemmän sen ulkonäöstä kuin toiminnasta. 393 00:52:14,100 --> 00:52:21,060 Jos haluaisin jotain toimivaa, niin mitä suosittelisit? 394 00:52:21,220 --> 00:52:24,820 Sinun kaltaisellesi isolle hepulle? P226:tta. 395 00:52:26,380 --> 00:52:29,100 Tykkään enemmän P300:sta. 396 00:52:29,260 --> 00:52:35,260 Minä taas en tykkää paskapuheista. P300:aa ei ole koskaan tehty. 397 00:52:38,180 --> 00:52:40,940 Minkä drinkin otat? - Minä en ota. 398 00:52:41,100 --> 00:52:44,300 Miksi et? - Koska otin ennen. 399 00:52:44,460 --> 00:52:47,660 Liikaa ja liian usein. - Kuulostaa hauskalta. 400 00:52:47,820 --> 00:52:53,500 Se olikin, Jonkun aikaa. - Otan oluen ja kivennäisvettä. 401 00:52:53,660 --> 00:53:00,100 Voisin ottaa omenamehua. - Anna hänelle omenamehua. 402 00:53:00,980 --> 00:53:05,020 Ystäväni lähti lomalle. En yhtään tiedä, koska hän palaa. 403 00:53:05,180 --> 00:53:09,340 Etsin uutta liikekumppania. - Vai lähti hän lomalle. 404 00:53:09,500 --> 00:53:13,020 Sinä kyselet liikaa. - Sinä vastaat liian vähän. 405 00:53:13,180 --> 00:53:16,740 Hän mokasi ja jäi kiinni. 406 00:53:16,900 --> 00:53:21,620 Olisi kiva tietää, kenen kanssa puhun. -Ritchie. 407 00:53:23,900 --> 00:53:29,100 Hauska tavata, Ritchie, joka edustat mysteeristä 'meitä'. 408 00:53:29,260 --> 00:53:32,380 Hauska tavata, neiti omenamehu. 409 00:53:32,540 --> 00:53:36,980 Kuten sanoin, siitä voi puhua myöhemmin. 410 00:54:00,500 --> 00:54:05,900 Kuka siellä on? Toivottavasti sinulla on kivaa käytävällä. 411 00:54:06,060 --> 00:54:10,420 Ritchie. Toin ystävän tullessani. Avaa ovi. 412 00:54:10,580 --> 00:54:13,060 Pidä jo kiirettä. 413 00:54:16,740 --> 00:54:19,100 Vauhtia. 414 00:54:21,900 --> 00:54:25,940 Oli jo aikakin. Me tiedämme. - Todellakin. 415 00:54:26,100 --> 00:54:29,860 Tiedätte mitä? - Että olet kyttä. 416 00:54:30,020 --> 00:54:34,620 Missä merkkisi on? - Ja missä on kamera? 417 00:54:34,780 --> 00:54:39,660 Onko lampuissa kamera? Heippa, äiti! 418 00:54:39,820 --> 00:54:45,460 Missä aseet ovat? Sinun pitäisi myydä aseita. Missä ne ovat? Huolimatonta. 419 00:54:45,620 --> 00:54:49,500 Harjoittelitteko käytävällä, vai improvisoitteko te? 420 00:54:49,660 --> 00:54:56,300 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? Se tarkoittaa, ettemme ole idiootteja. 421 00:54:57,420 --> 00:54:59,380 Selvä on. 422 00:55:02,660 --> 00:55:04,980 Luuletko, että pelleilemme? 423 00:55:05,140 --> 00:55:10,540 Luulen, että näitä 45 sekuntia en saa enää koskaan takaisin. 424 00:55:18,180 --> 00:55:21,220 Minähän sanoin, että hän on hauska. 425 00:55:26,860 --> 00:55:29,460 Hyvä on. Mennään. - Minne? 426 00:55:29,620 --> 00:55:32,740 Oletko mukana vai et? 427 00:55:37,780 --> 00:55:43,180 Nähdään alhaalla. - Pidä kiirettä. Mennään. 428 00:56:03,260 --> 00:56:06,500 Ala kaivaa, laiska paskiainen. 429 00:56:12,780 --> 00:56:15,620 Eiköhän se riitä. 430 00:56:15,780 --> 00:56:20,820 Rose, hae sinä ruumis takakontista. 431 00:57:16,940 --> 00:57:19,900 Voi hyvänen aika... 432 00:57:20,060 --> 00:57:25,780 Näitkö, miten hän yritti nostaa jaloilla? Hän taipuu kuin tikku. 433 00:57:25,940 --> 00:57:29,500 Melkoinen taistelija. - Tosi hauskaa. 434 00:57:30,780 --> 00:57:34,900 Tämä oli testi. Näytän sinulle Ritchien videon myöhemmin. 435 00:57:35,060 --> 00:57:41,020 Hän raahasi tuota pitkään. - Läski-Bob, söi itsensä hengiltä. 436 00:57:41,180 --> 00:57:43,900 Hän oli tosi iso, varmaan aikuinen mies. 437 00:57:44,060 --> 00:57:48,580 Saitko mitään nauhalle? - Toki. Nauhoitin koko jutun. 438 00:57:48,740 --> 00:57:53,660 Jututin Gertrudea, joka tunnusti kaiken. Täytetään vain paperit. 439 00:57:53,820 --> 00:57:57,220 En halua painostaa. - Mutta painostat silti. 440 00:57:57,380 --> 00:57:59,820 Me tarvitsemme tuloksia. 441 00:57:59,980 --> 00:58:03,900 Muista, että meillä ei ole pukumiesten tukea tälle. 442 00:58:04,060 --> 00:58:07,500 Mihin hävisivät maratonpuheet? 443 00:58:07,660 --> 00:58:14,060 Se pitää yhä. Siksi pitää varmistaa, ettei tämä lopu kesken. 444 00:58:15,620 --> 00:58:20,020 Tässä. Täällä on mikrofoni sisällä. Se ottaa joka suunnasta. 445 00:58:20,180 --> 00:58:24,860 Se ei ole yhtä tehokas kuin päällä oleva, mutta turvallisempi. 446 00:58:25,020 --> 00:58:30,220 Kun se on pantu paikoilleen. - Jos et pysty siihen... 447 00:58:30,380 --> 00:58:34,740 Se onnistuu kyllä. - Lakkaa sitten valittamasta. 448 00:58:36,220 --> 00:58:39,220 Minulla on oikeus vähäiseen valitukseen. 449 00:58:39,380 --> 00:58:43,260 Kiintiösi on täynnä, joten turpa umpeen. 450 00:58:44,780 --> 00:58:51,020 Hommaa jotain, jonka voin näyttää niille, jotta pääsemme eroon niistä. 451 00:58:52,020 --> 00:58:56,180 Ritchie varmaankin vie minut huomenna pomonaisen luo. 452 00:58:56,340 --> 00:58:59,100 Ehkä voimme kokeilla sitä. 453 00:58:59,260 --> 00:59:02,900 He tarvitsevat apuasi, joten esitä vastahakoista. 454 00:59:03,060 --> 00:59:08,940 Anna heidän jahdata. Tiedän. - Pyydä puolet palkkiosta etukäteen. 455 00:59:09,100 --> 00:59:15,140 Sehän on 100 000. Eivät suostu. - Pyydä puolta, ja pidä kiinni siitä. 456 00:59:15,300 --> 00:59:19,140 Heillä ei ole vaihtoehtoja. Ja ota tämä mukaasi. 457 00:59:19,300 --> 00:59:23,300 Yritä sijoittaa se johonkin jännään paikkaan. 458 00:59:40,420 --> 00:59:44,060 Palkkaamme vain fiksuja. Pitäisikö sinun lähteä? 459 00:59:44,220 --> 00:59:50,820 Olen täällä, koska se pelle jäi kiinni. Miten fiksua se oli? 460 00:59:50,980 --> 00:59:54,820 Pystytkö parempaan? - Älä loukkaa minua. 461 00:59:56,180 --> 00:59:58,380 Pilko nuo pieniksi. 462 01:00:01,540 --> 01:00:06,500 Minä en luota helposti ihmisiin. - Hyvä selviytymismekanismi. 463 01:00:06,660 --> 01:00:11,060 Mitä? - On fiksua olla varovainen. 464 01:00:11,220 --> 01:00:15,340 Mitä voisit tehdä meille, jos luottaisin sinuun? 465 01:00:15,500 --> 01:00:19,140 200-300 kappaletta kuussa tyypistä riippuen. 466 01:00:19,300 --> 01:00:26,060 Haluan puolet maksusta etukäteen. - Se on paljon aseita ja paljon rahaa. 467 01:00:26,220 --> 01:00:30,740 Saatat lähteä pakoon. - Tai saatan saada luodin naamaani. 468 01:00:30,900 --> 01:00:35,780 Ehkä luulet pääseväsi piiloon. - Tai ehkä minulla on paljon kuluja. 469 01:00:35,940 --> 01:00:41,580 Tai ehkä minulle on käynyt huonosti suurisuisten asiakkaiden kanssa. 470 01:00:41,740 --> 01:00:45,460 Puolet maksusta etukäteen, muuten en toimita. 471 01:00:45,620 --> 01:00:48,500 Saatte sen mitä tilaatte, ja ajallaan - 472 01:00:48,660 --> 01:00:52,740 koska maksan omilleni puolet etukäteen. He eivät petä. 473 01:00:52,900 --> 01:00:56,420 Jos se ei käy teille, niin ei voi mitään. 474 01:00:56,580 --> 01:01:00,580 Oli mukava tavata. 475 01:01:00,740 --> 01:01:06,500 Kotitekoinen ruoka on parasta. - Minua väsyttää. Menen nukkumaan. 476 01:01:06,660 --> 01:01:12,340 Ei, ei. Oli mukava tavata sinut, Rose. 477 01:01:12,500 --> 01:01:15,980 Hyvää yötä. - Hyvää yötä, äiti. 478 01:01:17,940 --> 01:01:22,620 Missä vessa on? - Tuonne ja sitten oikealle. 479 01:01:22,780 --> 01:01:26,260 Se tulee perjantaina. - Mikä niin? 480 01:01:26,420 --> 01:01:28,380 Puhelimeni. 481 01:01:28,540 --> 01:01:31,500 Onko se sama, mikä sinulla on? - Päivitetty. 482 01:01:31,660 --> 01:01:38,020 Onko kuori päivitetty? Puolen vuoden kuluttua tulee taas uusi. 483 01:01:38,180 --> 01:01:43,060 Ei se mitenkään eroa vanhasta. - Se näyttää paremmalta. 484 01:01:43,220 --> 01:01:45,660 Joku uusi värikö? - Se kiiltää. 485 01:02:29,500 --> 01:02:31,900 Minä kuulen sen. 486 01:02:33,020 --> 01:02:36,500 Se loppui. Sammutitko sen? 487 01:02:38,740 --> 01:02:41,860 Se lakkasi soimasta. 488 01:02:42,020 --> 01:02:44,300 Soita uudestaan! 489 01:02:49,300 --> 01:02:52,260 Hittolainen. 490 01:02:52,420 --> 01:02:56,340 Jos täytät vastaajani, hermostun. 491 01:03:14,060 --> 01:03:20,340 A.J. Oletko... Mitä sinä täällä? - Olin vessassa. 492 01:03:20,500 --> 01:03:25,860 Oletko nähnyt puhelintani? Se soi, mutta en löydä sitä. 493 01:03:26,020 --> 01:03:28,300 Vessassa se ei ole. 494 01:04:59,220 --> 01:05:02,300 Onko kaikki kunnossa? 495 01:05:15,060 --> 01:05:18,900 Tämä on hiukan noloa. 496 01:05:25,380 --> 01:05:29,300 Sinä takerrut oljenkorsiin, tyttö. 497 01:05:56,380 --> 01:05:59,220 Yritätkö kusettaa meitä? 498 01:06:06,220 --> 01:06:10,780 Paljon rahaa. Hyvä kauppa. Iso juttu. 499 01:06:10,940 --> 01:06:13,940 Se oli lähellä, tosin. 500 01:06:14,100 --> 01:06:18,980 Hän luuli vieneensä meidän oikeaan konttiin. Se oli täynnä laatikoita. 501 01:06:19,140 --> 01:06:24,860 Paketit olivat täynnä corn flakeseja. - Eikä. 502 01:06:25,020 --> 01:06:30,620 Hän alkoi kaataa muroja ympäriinsä löytääkseen aseet 503 01:06:34,700 --> 01:06:37,740 Sinäkö sen teit? - Otetaan. Nopeasti. 504 01:06:37,900 --> 01:06:41,940 Sinulle. Hyvin tehty. Pohjanmaan kautta. -Kippis. 505 01:06:43,940 --> 01:06:48,540 Ota nyt, A.J. Me juhlimme. - Pohjanmaan kautta. 506 01:06:48,700 --> 01:06:52,300 Tiedätte minut. Ei. - Ihan vain juhlan vuoksi. 507 01:06:52,460 --> 01:06:55,500 Nopeasti. Otetaan toiset. - Vain yksi. 508 01:06:55,660 --> 01:06:58,060 Ota nyt. 509 01:07:12,900 --> 01:07:17,820 Miten paljon voit saada meille? - Samanlaisen... 510 01:07:17,980 --> 01:07:21,540 Samanlaiset, vai? Samanlaiset! - Ei, ei sellaista. 511 01:07:58,260 --> 01:08:02,260 Hei. - Anteeksi, että myöhästyin. 512 01:08:02,420 --> 01:08:07,420 Et ole myöhässä. - Eikö sen pitänyt olla kolmelta? 513 01:08:07,580 --> 01:08:11,380 Tekstasit eilen ja lykkäsit aikaa. 514 01:08:11,540 --> 01:08:17,620 Ai niin. Käyn vähän hitaalla tänään. - Minäkin haluan palkan juhlimisesta. 515 01:08:17,780 --> 01:08:20,540 Miksi olet niin hyväntuulinen? 516 01:08:20,700 --> 01:08:25,940 Nousin oikealla jalalla sängystä. Joskus sitä vain on hyvällä tuulella. 517 01:08:26,100 --> 01:08:30,740 Tai sitten se johtuu siitä, että sain juuri ekan näyttelyn. 518 01:08:30,900 --> 01:08:34,260 Eikä! Onneksi olkoon! Milloin se on? Missä? 519 01:08:34,420 --> 01:08:38,540 Kahden kuukauden kuluttua pienessä galleriassa. 520 01:08:38,700 --> 01:08:44,260 Se on ihan mahtavaa. Mitä nyt? 521 01:08:47,740 --> 01:08:53,660 Tiedän, ettet voi tulla, mutta olisi ollut ihana jos voisit. 522 01:08:54,780 --> 01:08:57,220 Minä tulen. 523 01:08:57,380 --> 01:09:00,700 No, miten romanssisi sujuu? 524 01:09:00,860 --> 01:09:05,140 Nytkö jo? - Se ei ollut niin jännää, kun... 525 01:09:05,300 --> 01:09:07,020 Ei ole enää vaimoa. 526 01:09:07,180 --> 01:09:12,940 Nyt se tuntuu tosi pahalta. - Et kai odota, että lohduttaisin? 527 01:09:13,100 --> 01:09:19,620 Voisit lohduttaa. Toin lahjan. - Ei nyt ole syntymäpäiväni. 528 01:09:29,820 --> 01:09:34,500 Em, eikö tämä ollut äidin? Tämä on ihan liikaa. 529 01:09:34,660 --> 01:09:38,540 Minä olen siskosi, ja minun pitäisi huolehtia sinusta. 530 01:09:38,700 --> 01:09:44,900 En voi tehdä sitä nyt, mutta ehkä hän voi. Tuolta ylhäältä. 531 01:09:57,980 --> 01:10:01,860 Miten menee... Et voi kertoa mitään yksityiskohtia - 532 01:10:02,020 --> 01:10:06,380 mutta sujuuko se projektisi ihan hyvin? Entä sinulla? 533 01:10:06,540 --> 01:10:09,740 Onko sinulla kaikki hyvin? 534 01:10:09,900 --> 01:10:15,580 Mitä sinä tuolla tarkoitat? - Antaa olla. 535 01:10:16,820 --> 01:10:22,860 Luuletko, että jokin on pielessä? - Puhutaan jostain muusta. 536 01:10:23,940 --> 01:10:28,900 On tosi kiva nähdä sinua. - Haluan tietää, mitä tarkoitit. 537 01:10:29,060 --> 01:10:31,020 Ihan oikeastiko? - Niin. 538 01:10:31,180 --> 01:10:35,220 Ethän suutu? - Teen parhaani. 539 01:10:38,500 --> 01:10:42,300 Vaikuttaa vain siltä... 540 01:10:42,460 --> 01:10:47,100 En tiedä. Ihan kuin se alkaisi vaikuttaa sinuun. 541 01:10:47,260 --> 01:10:52,660 Se on ymmärrettävää. En kestäisi kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta. 542 01:10:52,820 --> 01:10:54,900 Kaksi ja puoli. 543 01:10:55,060 --> 01:10:58,580 Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta. 544 01:10:58,740 --> 01:11:02,500 Sinä saat sellaista aikaan minussa. Mitä yrität sanoa? 545 01:11:02,660 --> 01:11:06,620 Vaikutat hiukan voipuneelta. - Mitä sitten? 546 01:11:06,780 --> 01:11:11,900 Se kannattaisi ehkä tunnustaa. - Minä tunnustan sen. 547 01:11:14,300 --> 01:11:20,740 Etkö voi puhua siitä esimiehellesi? - Minä itse halusin tehdä tämän näin. 548 01:11:20,900 --> 01:11:26,100 Lily, olet tehnyt sitä kolme vuotta. - Tämä ei ole määräaikainen tehtävä. 549 01:11:26,260 --> 01:11:29,860 Aiotko jatkaa loputtomiin? Entä, jos se on liikaa? 550 01:11:30,020 --> 01:11:31,740 Miten liikaa? - Sinulle. 551 01:11:31,900 --> 01:11:33,940 Mitä tarkoitat? 552 01:11:41,580 --> 01:11:47,580 Kun aloitit, niin kysy nyt sekin, mitä olet halunnut kysyä jo kauan. 553 01:11:50,980 --> 01:11:54,300 Juotko sinä taas? - En. 554 01:11:54,460 --> 01:11:55,740 Hyvä. 555 01:11:55,900 --> 01:11:59,380 Oletko tyytyväinen? - Hurmioitunut. 556 01:12:06,060 --> 01:12:09,220 Voin vetää sinut pois. Nyt heti. 557 01:12:10,260 --> 01:12:15,540 Voit nousta autooni ja voin viedä sinut asemalle. 558 01:12:18,100 --> 01:12:22,540 Onko todisteita tarpeeksi? Voiko toimittamillani kuvilla - 559 01:12:22,700 --> 01:12:27,060 ja muilla saada heidät nalkkiin? Äläkä valehtele minulle. 560 01:12:27,220 --> 01:12:31,300 Joitain apulaisia. - Entä heitä, joilla on merkitystä? 561 01:12:31,460 --> 01:12:36,140 He ovat kokouksissa, joissa sinä et. - Panin sen kynän toimistoon. 562 01:12:36,300 --> 01:12:39,820 Niin, mutta emme ole saaneet juuri mitään. 563 01:12:39,980 --> 01:12:43,620 Mikin piilotus on kuin heittäisi tikkaa sokkona. 564 01:12:43,780 --> 01:12:50,460 Ei tiedä, mihin osuu. On toinenkin, mutta se... 565 01:12:50,620 --> 01:12:54,700 Sinun ei tarvitse olla huoneessa, jotta voimme kuunnella. 566 01:12:54,860 --> 01:13:00,140 Sanoin jo, että en pääse sinne. Miten asennan mikrofonin? 567 01:13:00,300 --> 01:13:05,460 Asenna se jollekin, joka pääsee. 568 01:14:14,700 --> 01:14:18,020 Eikö puhelin toimi? - Varmaan äänettömällä. 569 01:14:18,180 --> 01:14:22,500 Pitää tulla kokoukseen. - Okei. Otan vain takkini. 570 01:14:22,660 --> 01:14:26,980 Annatko lasin vettä? Janottaa kuin kamelia. 571 01:14:27,140 --> 01:14:31,100 Olen pyörinyt ympäriinsä keräten porukkaa kokoukseen. 572 01:14:31,260 --> 01:14:34,860 Se on hitonmoista hommaa. 573 01:14:36,260 --> 01:14:38,500 Oletteko suunnitelleet jotain? 574 01:14:38,660 --> 01:14:43,740 Harrastatko valokuvausta? - Lintuja, enimmäkseen. 575 01:14:47,500 --> 01:14:50,700 Onpa iso linssi. Näyttää ammattimaiselta. 576 01:14:50,860 --> 01:14:54,780 Lintujen kuvaamiseen tarvitaan zoomia. 577 01:14:56,260 --> 01:14:59,940 Millaisia kuvia otat? - Ne pitää ensi editoida. 578 01:15:00,100 --> 01:15:02,900 Näyttäisin huonommalta kuin olen. 579 01:15:03,060 --> 01:15:08,260 Lupaan, etten arvostele. - Niinpä varmaan. 580 01:15:09,100 --> 01:15:12,300 Pitäisikö meidän mennä? 581 01:15:19,740 --> 01:15:21,580 Hei. 582 01:15:35,340 --> 01:15:40,380 'Tämä mikrofoni löytyi eilen minun toimistostani. 583 01:15:40,540 --> 01:15:42,380 Mutta ensin... 584 01:15:42,540 --> 01:15:47,260 selvitetään, onko täällä muita kutsumattomia vieraita tänään.' 585 01:15:55,820 --> 01:15:58,860 Mikä hitto tämä on? 586 01:16:00,260 --> 01:16:02,780 Ei se ole minun. 587 01:16:02,940 --> 01:16:07,220 Gertrude, minä olen perhettä. Älä viitsi. 588 01:16:07,380 --> 01:16:12,020 Hitto vieköön. Tiedät, etten voisi koskaan... Se on hän. 589 01:16:12,180 --> 01:16:17,980 Älä sotke minua tähän. - Hän nuuski ympäriinsä. 590 01:16:18,140 --> 01:16:22,540 Puhelimeni ei ollut äänettömällä. Se soi, hitto vieköön. 591 01:16:25,180 --> 01:16:28,460 Laske veitsi, tai revin sinut kappaleiksi. 592 01:16:28,620 --> 01:16:32,700 Älä tee sitä. Sehän on Ritchie. 593 01:20:38,180 --> 01:20:41,580 Halusitko puhua kanssani? - Kyllä. 594 01:20:48,820 --> 01:20:50,980 Mitä nyt? 595 01:20:51,140 --> 01:20:55,380 Oletko valmis liittymään perheeseen? 596 01:20:55,540 --> 01:21:00,340 Mitä? Tai siis: olen valmis. 597 01:21:01,940 --> 01:21:04,940 Ovatko kaikki suostuneet tähän? 598 01:21:05,100 --> 01:21:11,060 En ole nähnyt Maxia sen jälkeen, kun... Kyllä. Kaikki suostuivat. 599 01:21:11,220 --> 01:21:14,460 Joten aloitetaanpa sitten. 600 01:21:14,620 --> 01:21:18,100 Sinäkö sen aiot tehdä? - Niin. 601 01:23:52,260 --> 01:23:57,700 Olen tosi pahoillani siitä. - Hän ansaitsi pahempaa. 602 01:24:00,620 --> 01:24:05,460 Hän oli sinun ystäväsi. Ja hän oli hyvä mies. 603 01:24:05,620 --> 01:24:12,420 Poliisi varmasti kiristi häntä. - Niin. Se oli uskollisuustesti. 604 01:24:12,580 --> 01:24:17,740 Entä nuo? - Ei. Nuo tappaisivat sinut. 605 01:24:17,900 --> 01:24:20,700 Sitä paitsi ne ovat kitkeriä. 606 01:24:22,460 --> 01:24:25,340 Tuolla. 607 01:24:30,500 --> 01:24:32,100 Tässä. 608 01:24:37,780 --> 01:24:43,860 Käytä veistä. Eikä saa vetää juurta, jotta ne kasvavat ensi vuonna. 609 01:24:44,020 --> 01:24:48,660 Ne pitää pilkkoa pieniksi. Eikä saa keittää liikaa. 610 01:24:48,820 --> 01:24:52,500 Siten ne maistuvat paremmalta. Eivät puuroudu. 611 01:24:52,660 --> 01:24:56,180 Minä näytän sen, kun pääsemme kotiin. 612 01:25:12,540 --> 01:25:16,220 Muista lisätä sienet viimeiseksi. 613 01:25:16,380 --> 01:25:20,420 Ja anna sitten sen olla. 614 01:25:23,020 --> 01:25:25,540 Äläkä unohda suolaa. 615 01:25:25,700 --> 01:25:28,500 Paljon suolaa. 616 01:25:31,060 --> 01:25:36,020 En arvannut, että hän oli niin tärkeä sinulle. 617 01:25:37,820 --> 01:25:39,580 Ritchie? 618 01:25:41,220 --> 01:25:43,180 Vai isä? 619 01:25:45,940 --> 01:25:52,140 Miten kauan olet tiennyt? - Riittävän kauan. Minä vain... 620 01:25:54,180 --> 01:25:56,340 Miksi? 621 01:25:59,420 --> 01:26:02,420 Sinun isäsi oli hirviö. 622 01:26:05,580 --> 01:26:08,900 Hän salasi sen. Mutta ei minulta. 623 01:26:12,260 --> 01:26:17,220 Hän ei lyönyt kasvoisin. Oli tarkka siitä. 624 01:26:17,380 --> 01:26:20,780 Hän ei halunnut poikansa tietävän. 625 01:26:20,940 --> 01:26:23,620 Lisää valheita. - Ei. 626 01:26:25,060 --> 01:26:28,420 Mieti. Olet nokkelakhloptjik. 627 01:26:28,580 --> 01:26:30,940 En ole pikkupoika enää. 628 01:26:34,660 --> 01:26:38,740 Sinä olet minun pikkupoikani. Aina. 629 01:26:43,340 --> 01:26:46,060 Sinä tapoit isän. 630 01:26:49,300 --> 01:26:51,220 Niin. 631 01:26:52,940 --> 01:26:57,340 Sinä tapoit parhaan ystäväni. - Niin. 632 01:28:30,340 --> 01:28:35,580 Niinkö tosiaan? En uskonut, että se toimisi. 633 01:28:44,500 --> 01:28:49,820 Toiset treffit Brightonissa. - Voisimme mennä tivoliin. 634 01:28:49,980 --> 01:28:53,940 Kuulostaa hyvältä. Olen hulluna tivoleihin. 635 01:30:16,180 --> 01:30:17,980 Kiitos. 636 01:30:24,020 --> 01:30:27,420 Ihan kuin ennen vanhaan. 637 01:30:31,860 --> 01:30:37,020 Taisin pilata sohvasi. - Niin taisit tehdä. 638 01:30:38,220 --> 01:30:41,060 Et saa tätä hajua pois enää. 639 01:30:41,220 --> 01:30:45,500 Se oli niin kaunis ja viaton. Lepää rauhassa. 640 01:30:54,060 --> 01:30:58,020 Taitaa olla myöhäistä tunnustaa. 641 01:30:58,180 --> 01:31:00,740 Niin taitaa. 642 01:31:02,740 --> 01:31:05,660 Olen pahoillani, Em. Ihan tosi. 643 01:31:05,820 --> 01:31:08,860 Koska joit, vai koska valehtelit? 644 01:31:09,020 --> 01:31:10,980 Molemmista. 645 01:31:12,580 --> 01:31:15,780 Mikä sai sinut aloittamaan? 646 01:31:15,940 --> 01:31:20,300 Vaikka aiheutin päänsäryn itse, se on silti ihan aito. 647 01:31:20,460 --> 01:31:25,900 Mikä sai sinut aloittamaan? - Se, että olen alkoholisti. 648 01:31:26,060 --> 01:31:29,140 Silläkö puolustat? - Onko minut pidätetty? 649 01:31:29,300 --> 01:31:35,780 Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi lankesit? -Syitä on yleensä monia. 650 01:31:35,940 --> 01:31:38,220 Joskus on vain yksi. 651 01:31:38,380 --> 01:31:43,220 Jos kerran etsit tiettyä vastausta, niin mikset vastaa itse? 652 01:31:43,380 --> 01:31:46,740 Haluan, että sanot itse, jottet voi kiistää. 653 01:31:46,900 --> 01:31:50,740 Pystyn hädin tuskin istumaan... - Miksi aloitit? 654 01:31:50,900 --> 01:31:55,060 Työn takia. Oletko tyytyväinen? Olen surkea paskaläjä. 655 01:31:55,220 --> 01:31:57,660 En ajattele niin. - Sano sitten. 656 01:31:57,820 --> 01:32:04,220 Jos työsi saa sinut ryyppäämään, sinun pitää lopettaa työsi. 657 01:32:06,420 --> 01:32:12,660 Kiinnostava johtopäätös. Luova. Huomaa, että olet taitelija. 658 01:32:12,820 --> 01:32:15,380 Tietääkö pomosi? - Ehkä. 659 01:32:15,540 --> 01:32:17,220 Tietääkö hän? - Miksi? 660 01:32:17,380 --> 01:32:20,380 Jos pidät johtopäätöstäni epäloogisena - 661 01:32:20,540 --> 01:32:25,820 niin mietin, mitä johtopäätöksiä tekee joku, joka tietää enemmän? 662 01:32:25,980 --> 01:32:28,220 Onko tuo uhkaus? 663 01:32:28,380 --> 01:32:32,140 Lily, rakastan sinua. Olet lempi-ihmiseni. 664 01:32:32,300 --> 01:32:36,300 En kestä katsoa, kun sinä hajoat. En enää uudestaan. 665 01:32:36,460 --> 01:32:42,220 Sinun pitää kertoa pomollesi itse. Tai minä kerron. Hänen täytyy tietää. 666 01:32:42,380 --> 01:32:46,420 On vaikea erottaa myötätuntoa uhkailujesi seasta. 667 01:32:46,580 --> 01:32:50,260 On perseestä, jos joudut valehtelemaan pomollesi. 668 01:32:50,420 --> 01:32:57,260 On perseestä, jos joudut salaamaan. - En minä sekaannu sinun elämääsi. 669 01:32:57,420 --> 01:33:01,700 Kun minä tungen sinun luoksesi ja oksennan sohvasi pilalle - 670 01:33:01,860 --> 01:33:06,260 lupaan ottaa ohjeesi vastaan. Minulla oli muuten kivat treffit. 671 01:33:06,420 --> 01:33:10,300 Hän innostui löydettyään siskoni oksennuksesta. 672 01:33:10,460 --> 01:33:13,780 Anteeksi, jos pilasin treffisi. Hän oli söpö. 673 01:33:13,940 --> 01:33:17,420 Mistä tiedät, miltä hän näytti? - Ei sen väliä. 674 01:33:17,580 --> 01:33:20,460 Etkö muista? Onko sinulla muistikatkoja? 675 01:33:20,620 --> 01:33:24,220 Sinulla ei mitään käsitystä siitä, mitä elämäni on. 676 01:33:24,380 --> 01:33:31,260 Ei tosiaankaan. Ja miksi ei? Se oli rehellinen kysymys. 677 01:33:31,420 --> 01:33:36,660 Sinä vain yrität saada minut sanomaan jotain, mitä haluat kuulla. 678 01:33:36,820 --> 01:33:41,580 Se alkaa olla tylsää, joten voisitko sanoa, mitä haluat? 679 01:33:41,740 --> 01:33:46,140 Miksi minä en tiedä elämästäsi? - Koska minä en voi kertoa. 680 01:33:46,300 --> 01:33:47,700 Voithan. 681 01:33:47,860 --> 01:33:53,260 Olen kolme vuotta pelännyt, että väärä sana voi viedä minulta hengen. 682 01:33:53,420 --> 01:34:00,020 Pomot odottavat tuloksia, koska tämä kaikki maksaa hiton paljon. 683 01:34:00,180 --> 01:34:03,620 Tai entä se, kun hepun kaula viillettiin auki - 684 01:34:03,780 --> 01:34:06,980 hänen huutaessaan, että minä olen syyllinen. 685 01:34:07,140 --> 01:34:10,620 Tai poika, joka houkutteli äitinsä metsään - 686 01:34:10,780 --> 01:34:17,180 ja ampui tätä takaraivoon niin, ettei tällä ole enää kasvoja. 687 01:34:17,340 --> 01:34:20,820 Joten ehkä tarvitsin pari paukkua - 688 01:34:20,980 --> 01:34:24,900 koska minäkin olin siellä ja se asemies melkein näki. 689 01:34:25,060 --> 01:34:30,020 Sitten herään siskoni luota... 690 01:34:30,180 --> 01:34:36,660 Sen ainoan, johon uskon voivani luottaan, ja hän käy kimppuuni. 691 01:34:36,820 --> 01:34:41,060 Joten ole hyvä ja kerro, mitä haluat kuulla - 692 01:34:41,220 --> 01:34:46,460 jottei deitin ja sohvan pilaaminen tuntuisi niin pahalta. 693 01:34:46,620 --> 01:34:50,420 Voit sinä luottaa minuun. Aina. 694 01:34:52,260 --> 01:34:57,300 Minä olen siskosi. - Ei se aina tunnu siltä. 695 01:34:57,460 --> 01:35:02,940 En minä välitä deitistä tai sohvasta. 696 01:35:03,100 --> 01:35:05,060 Tiedän. 697 01:35:05,220 --> 01:35:08,060 Minä välitän sinusta. 698 01:35:08,220 --> 01:35:12,740 Ja teen niin kuin sinulle on parasta, joka kerta. 699 01:35:12,900 --> 01:35:15,580 Vaikka vihaisit minua sen vuoksi. 700 01:35:15,740 --> 01:35:19,980 Jos kerrot pomolleni, minä vihaan sinua. 701 01:35:21,060 --> 01:35:25,820 Älä pakota minua tekemään sitä. - Ei kukaan pakota sinua. 702 01:35:25,980 --> 01:35:28,780 Jos puukotat selkään, niin kanna vastuu. 703 01:35:28,940 --> 01:35:33,420 Sinä tarvitset apua. On ihan oikein pyytää apua. 704 01:35:33,580 --> 01:35:37,340 Osta itsellesi sohva. Älä suotta osta vuodesohvaa. 705 01:35:37,500 --> 01:35:42,500 Tosi paha loukkaus. 'Turhaan ostat vuodesohvaa.' 706 01:35:44,740 --> 01:35:45,980 Paska. 707 01:37:07,540 --> 01:37:11,020 Hei. - Lily. 708 01:37:31,260 --> 01:37:34,660 Ei pysyviä vammoja. Sinulla oli tuuria. 709 01:37:34,820 --> 01:37:36,700 Tosiaankin. 710 01:37:36,860 --> 01:37:42,540 Ja on ihme, että pääsit edes tielle sillä alkoholipitoisuudella. 711 01:37:45,300 --> 01:37:47,620 Mitä? 712 01:37:47,780 --> 01:37:53,660 Sanon jotain, mitä et halua kuulla. Ole hyvä, äläkä väitä vastaan. 713 01:37:53,820 --> 01:37:58,660 Sinä vedät minut pois. - Olisi pitänyt tehdä se jo aiemmin. 714 01:37:58,820 --> 01:38:04,060 Oletko puhunut siskoni kanssa? - Hän tietää, että olet täällä. 715 01:38:04,220 --> 01:38:07,740 Hän on aika vahvaluonteinen ihminen. 716 01:38:10,460 --> 01:38:15,820 Mitä hän sanoi? - Enimmäkseen vain huusi minulle. 717 01:38:17,380 --> 01:38:20,260 Pidän hänestä. 718 01:38:21,540 --> 01:38:24,140 Hän on paras. 719 01:38:26,780 --> 01:38:31,620 Olen iloisen yllättynyt siitä, miten suhtaudut tähän. 720 01:38:31,780 --> 01:38:35,220 Luuletko tosiaan vetäväsi minut pois? 721 01:38:35,380 --> 01:38:38,540 Olet hajonnut, stressaantunut agentti. 722 01:38:38,700 --> 01:38:43,620 Langennut alkoholisti. - Mutta olen myös jotain muuta. 723 01:39:02,980 --> 01:39:07,780 Yksi kokous. Muuta et saa. 724 01:39:20,740 --> 01:39:24,180 Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi. 725 01:39:24,340 --> 01:39:27,580 Se nauhoittaa ympäristöäsi. 726 01:40:01,220 --> 01:40:05,660 Hyvä on. Ensimmäinen kokous ilman Gertrudea. 727 01:40:07,820 --> 01:40:10,620 Haluan puhua siitä ensimmäiseksi. 728 01:40:10,780 --> 01:40:14,700 Meitä vastaan on taas hyökätty. 729 01:40:14,860 --> 01:40:18,980 Miten me vastaamme? Emme voi vain kääntää kylkeämme. 730 01:40:19,140 --> 01:40:24,540 Olemme nähneet, miten siinä käy. Pidetäänpä aivoriihi. 731 01:40:24,700 --> 01:40:29,540 Rose, kenen arvelet ampuneen äitini? - En tiedä. 732 01:40:29,700 --> 01:40:34,060 Ei kukaan meistä tiedä. Kuka se olisi voinut olla? 733 01:40:35,620 --> 01:40:40,980 En mielelläni arvaile. - Arvaile vain. Minun vuokseni. 734 01:40:41,140 --> 01:40:45,340 Hyvä on. Emme voi sulkea pois turkkilaisia - 735 01:40:45,500 --> 01:40:49,300 venäläisiä, McGraw'n perhettä... 736 01:40:52,300 --> 01:40:55,340 Emme todellakaan voi. 737 01:40:57,500 --> 01:41:02,460 Siinä kaikki. Ilmoittelen seuraavasta. 738 01:41:05,460 --> 01:41:10,700 Rose, voitko jäädä hetkeksi? Ei tässä mene kauan. Istu alas. 739 01:41:17,780 --> 01:41:21,140 Sulje ovi mennessäsi. 740 01:41:33,740 --> 01:41:39,660 Haluatko jotain juotavaa? Vai oletko taas kuivilla? 741 01:41:39,820 --> 01:41:43,660 Turhan aikaista minulle. - Hyvä niin. 742 01:41:43,820 --> 01:41:49,620 Mistä halusit puhua kanssani? - Koska voin nähdä kuviasi? 743 01:41:49,780 --> 01:41:53,740 Valokuvia. Niiden pitäisi olla jo käsiteltyjä. 744 01:41:53,900 --> 01:41:57,820 Luulin, että olit vain kohtelias. 745 01:41:57,980 --> 01:42:01,820 Näkisin mielelläni. - Tuon ne sinulle muistitikulla. 746 01:42:01,980 --> 01:42:07,900 Eikö sinulla ole kotisivua? - Se on vain harrastus. 747 01:42:08,780 --> 01:42:15,700 Sinulla pitäisi olla pilvipohjainen tallennustila. -Minä selvitän sitä. 748 01:42:15,860 --> 01:42:22,140 Olet hämmentynyt siitä, miksi puhumme kuviesi tallennustilasta. 749 01:42:22,300 --> 01:42:24,300 Hiukan. 750 01:42:26,820 --> 01:42:32,300 Nyt yllätän sinut akateemisella tietämykselläni. 751 01:42:32,460 --> 01:42:38,300 En muista matikasta paljoakaan, mutta yksi juttu on jäänyt mieleen. 752 01:42:38,460 --> 01:42:44,980 Joskus piti laskea koordinaattipisteitä. 753 01:42:45,140 --> 01:42:49,900 Kun laskut olivat oikein, tuloksena oli aina suora linja. 754 01:42:50,060 --> 01:42:54,100 Ensiksi laskin kaksi pistettä. 755 01:42:54,260 --> 01:42:59,620 Opettaja sanoi niitä datapisteiksi, mutta minä sanot pisteiksi. 756 01:42:59,780 --> 01:43:04,220 Laskin kaksi pistettä ja piirsin suoran linjan niiden väliin. 757 01:43:05,540 --> 01:43:07,180 Helppoa. 758 01:43:07,340 --> 01:43:13,500 Kahden pisteen väliin voi aina vetää suoran linjan, olivat missä tahansa. 759 01:43:13,660 --> 01:43:16,820 Se, että voin vetää suoran linjan - 760 01:43:16,980 --> 01:43:20,100 ei kerro, ovatko laskelmani oikein. 761 01:43:20,260 --> 01:43:26,060 Mutta kolme pistettä... Jos ne eivät ole oikein - 762 01:43:26,220 --> 01:43:30,500 pisteitä ei voi yhdistää suoralla linjalla. 763 01:43:30,660 --> 01:43:33,100 Ei, se ei onnistu. 764 01:43:33,260 --> 01:43:37,180 Hassua. En muista, mitä söin eilen aamiaiseksi - 765 01:43:37,340 --> 01:43:41,460 mutta tämän minä muistan. - Se on enemmän kuin minä. 766 01:43:41,620 --> 01:43:46,460 Käyttäydyit oudosti, kun halusin nähdä kuviasi. Miksi? 767 01:43:46,620 --> 01:43:52,020 Yhdestä pisteestä ei voi tehdä mitään päätelmiä, mutta se on piste. 768 01:43:52,180 --> 01:43:54,740 VALOKUVAT 769 01:43:59,060 --> 01:44:02,820 Kun kysyin sinulta, kenen arvelit tappaneen äitini... 770 01:44:02,980 --> 01:44:06,260 Niin, minä yllätyin siitä. - Oli ilmeisen... 771 01:44:06,420 --> 01:44:12,140 selvää, ettet ollut ajatellut sitä. - Kuinka olisin voinut tietää? 772 01:44:12,300 --> 01:44:17,740 En odottanut sitä. Mutta olisi voinut kuvitella sinun pohtineen sitä. 773 01:44:17,900 --> 01:44:22,860 Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta, että kysyit sitä kaikkien kuullen. 774 01:44:23,020 --> 01:44:27,500 En odottanut, että kysyisit heti kättelyssä minulta siitä. 775 01:44:27,660 --> 01:44:32,220 En arvannut, että aloittaisit keskustelun minusta. 776 01:44:32,380 --> 01:44:37,100 Luulin, että kysyisit seuraavasta erästä. Siihen olisin vastannut. 777 01:44:37,260 --> 01:44:41,500 Mutta se kysymys... En ole sellainen, joka spekuloi... 778 01:44:41,660 --> 01:44:45,980 Luulen tietäväni hyvin, miltä sinusta tuntui. 779 01:44:47,420 --> 01:44:51,980 Muistan itsekin seisseeni taulun edessä kotitehtävät tekemättä - 780 01:44:52,140 --> 01:44:55,140 improvisoimassa hölynpölyä. 781 01:45:11,820 --> 01:45:14,180 Muistatko Ritchien viime sanat? 782 01:45:14,340 --> 01:45:19,340 Itse asiassa toiseksi viimeiset. Viimeksi hän anoi henkensä puolesta. 783 01:45:25,580 --> 01:45:29,260 Minä en muista niitä. - Mutta minä muistan. 784 01:45:31,140 --> 01:45:35,180 'Se oli hän. Tiedän, että se oli hän.' 785 01:45:37,620 --> 01:45:40,060 Minun paras ystäväni. 786 01:45:43,260 --> 01:45:46,180 Katsohan tätä. - Et voi olla tosissasi. 787 01:45:46,340 --> 01:45:51,860 Piirrät kolme pistettä paperille ja uskot, että... 788 01:45:54,540 --> 01:45:59,100 Minä ammuin äitini tällä aseella. - Mitä höpiset? 789 01:45:59,260 --> 01:46:03,060 Sinä et ole lainkaan yllättynyt. 790 01:46:03,220 --> 01:46:07,900 Miten odotat minun yllättyvän enää? - Sinä seurasit meitä. 791 01:46:08,060 --> 01:46:12,740 Tule minun luokseni, näytän sinulle ne lintukuvat ja... 792 01:46:12,900 --> 01:46:15,700 Sinä otit kuvia, etkö vain? 793 01:46:15,860 --> 01:46:20,620 Valo hämäsi minua. Mutta sitten tajusin, ja yhdistin pisteet. 794 01:46:20,780 --> 01:46:25,380 Helvettiin pisteesi. Matikkametaforasi ei tarkoita mitään. 795 01:46:25,540 --> 01:46:31,940 Ei kai sitten. Metaforat eivät koskaan olleet minun juttuni. 796 01:46:36,580 --> 01:46:40,980 Voi hyvänen aika. Oletko kunnossa? 797 01:46:41,140 --> 01:46:44,180 Näytät hiukan kalpealta. 798 01:46:50,940 --> 01:46:55,420 Onko oikea nimesi edes Rose? Istu alas! 799 01:47:08,300 --> 01:47:13,980 Tuo ei ole edes ladattu. - Oletko ihan varma siitä? 800 01:47:17,180 --> 01:47:20,020 Tee se sitten. Todista se. 801 01:47:32,380 --> 01:47:35,580 Istu nyt alas, helvetti sentään. 802 01:48:03,300 --> 01:48:06,180 Mikä oikea nimesi on? 803 01:48:10,180 --> 01:48:12,340 Lily. 804 01:48:15,500 --> 01:48:17,380 Kiitos. 805 01:48:21,140 --> 01:48:25,300 Oliko se vaikeaa? Oppia reagoimaan uuteen nimeen? 806 01:48:25,460 --> 01:48:28,540 Aluksi. - Mutta sinä totuit siihen. 807 01:48:28,700 --> 01:48:33,380 Minä totuin moniin juttuihin. - Uskon sen. 808 01:48:34,980 --> 01:48:38,980 Auttaako yhtään, jos sanon, että tein vain työtäni? 809 01:48:39,140 --> 01:48:45,420 Olen ampunut ihmisiä vähemmästä kuin siitä, mitä sinä teit. 810 01:48:49,060 --> 01:48:54,940 En halunnut aiheuttaa mitään sellaista Ritchielle. 811 01:48:55,100 --> 01:48:57,700 Mutta sinä teit sen. 812 01:49:00,140 --> 01:49:04,020 Joten... - Mutta äitisi ei liittynyt minuun. 813 01:49:08,700 --> 01:49:13,500 Miksi sinä ammuit hänet? - Minun ei tarvitse selittää sinulle. 814 01:49:13,660 --> 01:49:17,820 Hän rakasti sinua. - Hän petti... 815 01:49:22,380 --> 01:49:25,860 Sinä viivyttelet. Ymmärrän sen. - Max, kuule... 816 01:49:26,020 --> 01:49:32,300 Te yleensä tarjoatte helppoa ja vaikeaa tietä, mutta minä en voi. 817 01:49:38,100 --> 01:49:42,340 Muistatko, kun ensi kerran tapasimme? 818 01:49:43,420 --> 01:49:46,580 Minun asunnossani. 819 01:49:46,740 --> 01:49:50,340 Taidan olla sinulle 45 sekuntia velkaa. 820 01:50:27,980 --> 01:50:33,460 Hänellä on ase! Laske aseesi! - Älkää ampuko! 821 01:50:33,620 --> 01:50:37,380 Nokkelaa. - Max, ole kiltti, pane ase pois. 822 01:50:37,540 --> 01:50:42,380 He ampuvat sinut. - Laske aseesi! Laske ase, sanoin. 823 01:50:47,940 --> 01:50:50,460 Olen tosi pahoillani. 824 01:50:56,500 --> 01:50:58,660 Tiedän sen. 825 01:51:01,220 --> 01:51:05,660 Kohde kaatui. Ottakaa ase ja hälyttäkää ambulanssi. 826 01:51:05,820 --> 01:51:09,700 Lily. Oletko kunnossa? Osuiko sinuun? 827 01:51:09,860 --> 01:51:15,140 Andrew, tutki loput talosta. Huw, yritä vakauttaa Max. 828 01:51:15,300 --> 01:51:17,900 Lily, kuuletko sinä minua? 829 01:51:18,060 --> 01:51:22,740 Viedään sinut pois täältä. Sinun ei tarvitse olla täällä nyt. 830 01:52:42,060 --> 01:52:44,100 Kiitos. 831 01:55:00,500 --> 01:55:03,500 Suomennos: Paula Pohjanrinne Scandinavian Text Service 69774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.