Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,060 --> 00:02:15,420
Ajatella, että pakotat kokkaamaan.
- Pitäähän miehen osata.
2
00:02:15,580 --> 00:02:19,500
Pitäisi oppia ampumaan.
- Ei asetta voi syödä.
3
00:02:19,660 --> 00:02:23,380
Tilaan pitsaa.
- Tämä on hyvää ukrainalaista pataa.
4
00:02:23,540 --> 00:02:27,420
Ei, ne pitää kuoria. Tuolla.
5
00:02:31,180 --> 00:02:34,420
Meiltä on suola lopussa.
Hakisitko sitä?
6
00:02:34,580 --> 00:02:36,740
Kohta.
- Nyt.
7
00:02:36,900 --> 00:02:38,940
Kyllä, äiti.
8
00:02:46,660 --> 00:02:49,540
Se on hyvää ukrainalaista pataa.
9
00:02:50,420 --> 00:02:52,420
Mikä hätänä?
10
00:03:46,900 --> 00:03:49,500
Me haluamme kostaa.
11
00:03:50,500 --> 00:03:52,820
Minäkin haluan.
12
00:03:52,980 --> 00:03:58,100
Mutta uutena perheen päänä
minä sanon: 'Ei vielä.'
13
00:04:10,220 --> 00:04:16,580
Se on huono päätös,
jolla voi olla tuhoisia seurauksia.
14
00:04:16,740 --> 00:04:20,380
Se on mielipiteesi. Sinä et päätä...
15
00:04:20,540 --> 00:04:24,540
Ei tarvitse olla hysteerinen.
- En minä olekaan.
16
00:04:43,580 --> 00:04:48,100
Valta-asema sopii naisille huonosti.
17
00:04:49,620 --> 00:04:56,340
Ehkä meidän pitäisi etsiä
seuraajaa Olegille muualta.
18
00:05:31,700 --> 00:05:33,740
Kiitos, Gunnar.
19
00:05:33,900 --> 00:05:38,260
Isä kunnioitti sinua.
Emme unohda sitä.
20
00:05:39,780 --> 00:05:44,980
Jos puhut äidilleni alentuvasti
vielä, hakkaan pääsi murskaksi.
21
00:05:45,140 --> 00:05:47,700
Tuliko selväksi?
22
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Gertrudelle.
23
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Gertrudelle.
24
00:06:49,260 --> 00:06:54,180
Kiva tukka.
Yleensä en tykkää kaljuista naisista.
25
00:06:54,340 --> 00:06:58,460
Kiva olla poikkeus.
26
00:06:58,620 --> 00:07:01,020
Nimesi on siis Rose.
27
00:07:03,420 --> 00:07:06,660
Älä ota itseesi,
mutta en luota sinuun.
28
00:07:06,820 --> 00:07:09,820
Timmo sanoi, että olet ok -
29
00:07:09,980 --> 00:07:15,380
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
30
00:07:15,540 --> 00:07:17,900
Oletko sinä paskiainen?
31
00:07:19,820 --> 00:07:24,860
En usko niin, mutta olen
tietenkin puolueellinen.
32
00:07:28,060 --> 00:07:30,500
Hauskaa.
33
00:07:32,860 --> 00:07:35,380
Tykkään siitä.
34
00:07:55,220 --> 00:07:59,700
Olen ajatellut Ritchietä.
35
00:07:59,860 --> 00:08:03,780
Hän on aina ollut hyvä ja luotettava.
36
00:08:03,940 --> 00:08:07,780
Kauanko hän on ollut meillä töissä?
- Kauan.
37
00:08:07,940 --> 00:08:10,020
Niin.
38
00:08:10,180 --> 00:08:15,180
Nyt kun järjestelemme asioita
uusiksi, voisimme ehkä...
39
00:08:15,340 --> 00:08:18,460
Kyse ei ole vain ajasta,
mutta silti...
40
00:08:18,620 --> 00:08:24,220
Antaisimmeko hänelle merkin?
- Hän on ansainnut sen.
41
00:08:24,380 --> 00:08:27,460
Niin on.
42
00:08:33,380 --> 00:08:35,140
Tarvitsemme apua.
43
00:08:38,500 --> 00:08:44,060
Jim S., asianajaja ja
talouskonsultti. Palveluksessanne.
44
00:08:44,220 --> 00:08:48,260
Ennen kuin aloitamme,
minulla on kysyttävää.
45
00:08:48,420 --> 00:08:52,180
Kuinka paljon
pidätte polvilumpioistanne?
46
00:08:53,140 --> 00:08:57,500
Voitko toistaa, mitä sanomme?
- Luottamuksellisuus. Kyllä!
47
00:08:57,660 --> 00:09:04,140
Tarkoitan siis ei. En voi kertoa
mitään sanomaanne poliisille.
48
00:09:04,300 --> 00:09:10,180
Mieheltäni jäi perinnöksi
hyvä yritys, mutta sen paperit...
49
00:09:10,340 --> 00:09:14,900
Ei tuota ongelmia.
Mistä alasta on kyse?
50
00:09:15,060 --> 00:09:20,500
Verovälttelyä, huumesalakuljetusta,
murhia, raiskauksia, ryöstöjä?
51
00:09:20,660 --> 00:09:27,140
Ei raiskauksia. Muuten kyllä.
- Hienoa. Käydäänkö toimeen?
52
00:09:30,140 --> 00:09:36,260
Tehdään hieno laskentakaavio,
jolla voi seurata kaikkia toimia.
53
00:09:36,420 --> 00:09:40,140
Kuka jakelee? Kuinka usein?
Määrät, toistuvuus.
54
00:09:40,300 --> 00:09:46,620
Eritellään tulot lajeittain. Viina,
huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli.
55
00:09:46,780 --> 00:09:50,300
Lopeta!
- Mitä minä tein?
56
00:09:50,460 --> 00:09:56,140
Älä kirjoita ikkunaan. Käytä
paperia kuten normaalit ihmiset.
57
00:09:56,300 --> 00:10:00,540
Kun rahaa pestään,
käteisen käyttö on keskeistä -
58
00:10:00,700 --> 00:10:07,380
ja tulee varmistaa, että vuositulojen
vaihteluun on päteviä perusteita.
59
00:10:07,540 --> 00:10:10,580
Ihanko tosissaan oikea pesula?
60
00:10:10,740 --> 00:10:17,060
Se on kuin taivaan tuomio, vai mitä?
Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota.
61
00:10:17,220 --> 00:10:21,220
Mitä täällä tapahtuu?
- Juuri häntä me etsimmekin.
62
00:10:21,380 --> 00:10:25,260
Olisiko jotain yksityistä tilaa...
- Paljonko?
63
00:10:25,420 --> 00:10:31,220
Viisi puntaa normaalista pesusta...
- Koko liikkeestä. Paljonko?
64
00:10:31,380 --> 00:10:35,020
Olette erehtyneet. En ole myymässä.
65
00:10:35,180 --> 00:10:39,380
Olisiko jotain yksityistä tilaa,
missä jutella?
66
00:11:03,300 --> 00:11:06,460
Jänishousu.
- Turpa kiinni.
67
00:11:16,700 --> 00:11:21,220
Taisimme löytää kadonneet rahat.
68
00:11:21,380 --> 00:11:25,500
Niin?
- Tim on pidätetty.
69
00:11:25,660 --> 00:11:30,940
Hän myi aseita satamassa.
- Annetaan kärsiä keskiviikkoon.
70
00:11:31,100 --> 00:11:35,740
Hakiessasi sano, että otamme
10 % tuotosta kahden kuukauden ajan.
71
00:11:35,900 --> 00:11:38,940
Hänelle ei myönnetä takuita.
72
00:11:39,100 --> 00:11:44,700
Tuomari arveli, että hän häiritsisi
todistajia ennen oikeudenkäyntiä.
73
00:11:44,860 --> 00:11:50,820
Oikeudenkäyntiä? Meidän lastistamme?
- Ei. Hän on myynyt omiaan.
74
00:11:50,980 --> 00:11:54,220
Helvetin Tim.
75
00:11:54,380 --> 00:11:58,380
Tiedätkö, mitä tekisin,
jos sinä olisit Tim?
76
00:11:59,620 --> 00:12:03,220
Hiljaa!
- Anteeksi.
77
00:12:03,380 --> 00:12:05,700
Miten paha tilanne on?
78
00:12:05,860 --> 00:12:12,380
Hän on ainoa asesalakuljettaja, joten
se tekee 15 % kokonaistulosta.
79
00:12:12,540 --> 00:12:16,740
Jäämme kaipaamaan häntä kovasti,
sanotaan niin.
80
00:12:16,900 --> 00:12:20,740
Jos etsitte sijaista väliaikaisesti
tai muuten -
81
00:12:20,900 --> 00:12:25,500
niin tiedän yhden tytön,
josta olen kuullut hyvää.
82
00:12:25,660 --> 00:12:28,340
Kuka hän on?
- Tiedättehän McGowanit?
83
00:12:28,500 --> 00:12:32,180
Heillä oli samankaltainen ongelma -
84
00:12:32,340 --> 00:12:36,260
hän onnistui saamaan,
mitä tarvitaan, alle viikossa.
85
00:12:36,420 --> 00:12:41,820
Tarkista se. Jos hän on ok,
tuo hänet tapaamaan minua.
86
00:12:44,300 --> 00:12:47,780
Tämä ei ehkä
ole paras ajankohta.
87
00:12:47,940 --> 00:12:52,580
Ongelmia riittää, ja kuten sanoit,
on strategisesti parempi...
88
00:12:52,740 --> 00:12:55,420
Mutta silti.
- Isä.
89
00:12:55,580 --> 00:12:58,940
He ovat yhä vapaina.
Emme edes tiedä, kuka se oli.
90
00:12:59,100 --> 00:13:01,380
Se raastaa minua.
91
00:13:01,540 --> 00:13:06,580
Minä ja Ritchie voisimme tutkia
sitä, kun jäljet ovat tuoreet.
92
00:13:06,740 --> 00:13:10,300
Me iskemme heitä, he iskevät meitä.
93
00:13:10,460 --> 00:13:15,220
Miten voisimme selvitä siitä?
- Gunnarin mukaan pitää olla vahva.
94
00:13:15,380 --> 00:13:19,100
Oletko Gunnarin kanssa samaa mieltä?
- Se käy järkeen.
95
00:13:19,260 --> 00:13:25,980
Puhut lykkäämisestä, mutta onko
koskaan hyvää hetkeä aloittaa?
96
00:13:26,140 --> 00:13:29,580
Puhuthan sinä vain lykkäämisestä?
97
00:13:59,860 --> 00:14:04,540
Mitä haluatte minun tekevän...
jälkiseurauksille?
98
00:14:08,860 --> 00:14:10,940
Jätä ne sinne.
99
00:14:12,060 --> 00:14:15,460
Heidät. Jätä heidät sinne.
100
00:14:40,540 --> 00:14:44,700
Uusi tyttö on ulkopuolella.
- Lähetä hänet sisälle.
101
00:14:48,060 --> 00:14:53,460
A.J., tässä on Gertrude.
Gertrude, tämä on A.J.
102
00:14:56,260 --> 00:14:59,060
Olet nuori.
- Sinä olet vanha.
103
00:14:59,220 --> 00:15:02,540
Miksi A.J?
- Ritchie luulee olevansa hauska.
104
00:15:02,700 --> 00:15:05,540
Hän ei ole.
- Miksi A.J?
105
00:15:05,700 --> 00:15:10,340
Voit sanoa minua Roseksi.
- Miksi tulit tänne, Rose?
106
00:15:10,500 --> 00:15:13,780
Ritchie sanoit,
että haluat puhua kanssani.
107
00:15:13,940 --> 00:15:18,900
Oletko hyvä salakuljettaja?
- En halua leuhkia, mutta...
108
00:15:19,060 --> 00:15:21,300
Maista tätä.
109
00:15:21,460 --> 00:15:25,940
Ukrainalaista pataa.
Sienien tulee olla tuoreita.
110
00:15:30,580 --> 00:15:33,580
Oikein hyvää.
- Ei tarvitse olla kohtelias.
111
00:15:33,740 --> 00:15:37,140
Liikaa suolaa.
Suola on kuin luottamus.
112
00:15:37,300 --> 00:15:41,340
Jos sitä on liian vähän, voi lisätä.
Jos sitä on liikaa...
113
00:15:41,500 --> 00:15:46,820
Panin liikaa suolaa pataani.
Mutta mitä tulee luottamukseen...
114
00:15:46,980 --> 00:15:51,020
Miksi olet täällä?
- Ritchie sanoi, että haluat tavata.
115
00:15:51,180 --> 00:15:54,980
Sanoit jo sen.
- Minä en nyt ymmärrä.
116
00:15:55,140 --> 00:15:58,780
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
117
00:15:58,940 --> 00:16:05,220
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
118
00:16:07,620 --> 00:16:11,940
Ei kovin fiksua.
- Toiko hän sata kappaletta kuussa?
119
00:16:12,100 --> 00:16:17,900
Pystytkö parempaan?
- Älä loukkaa minua.
120
00:16:20,820 --> 00:16:23,940
Pilko nuo pieniksi.
121
00:16:46,820 --> 00:16:48,980
Gertrude! Hei.
122
00:16:49,140 --> 00:16:53,420
Minä vain etsin puhelintani.
123
00:16:55,900 --> 00:16:58,220
Tätäkö?
124
00:17:00,460 --> 00:17:02,740
Kiitos.
125
00:17:05,780 --> 00:17:11,940
Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos. Se tuoksuu hyvältä.
126
00:17:13,980 --> 00:17:19,060
Maksan enemmän parhaasta käyttäjä-
kokemuksesta ja sovelluksista.
127
00:17:19,220 --> 00:17:23,860
Saat odottaa puoli vuotta...
- Viisi vuotta sitten se oli järkevää.
128
00:17:24,020 --> 00:17:30,860
Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa
VR: lle ja laajennuksille, Snapdragon!
129
00:17:31,020 --> 00:17:35,220
Kysyin, onko tämä epäsopiva hetki -
130
00:17:35,380 --> 00:17:40,100
ja Max huusi:
'Ei se ainakaan sopiva ole!'
131
00:17:43,580 --> 00:17:45,260
Puhe!
132
00:17:48,580 --> 00:17:54,460
Viime vuonna silmälasit
nolottivat minua, mutta eivät enää.
133
00:17:55,780 --> 00:17:59,580
Haluan vain kiittää kaikkia siitä,
että olette täällä.
134
00:17:59,740 --> 00:18:03,420
Enkä tarkoita vain
näitä syntymäpäiväjuhlia.
135
00:18:03,580 --> 00:18:08,660
Viime vuosi oli rankka, ja
olen iloinen, että minulla on ollut -
136
00:18:08,820 --> 00:18:12,300
niin monen hyvän
ja vahvan ihmisen tuki takanani.
137
00:18:12,460 --> 00:18:15,300
Kiitos.
- Ei sinun.
138
00:18:15,460 --> 00:18:19,260
Tarkoitan kaikkia.
Kaikki täällä ovat auttaneet.
139
00:18:19,420 --> 00:18:24,300
Jotkut vähäisillä tavoilla,
toiset suurilla.
140
00:18:24,460 --> 00:18:27,500
Mutta kaikki ovat auttaneet.
141
00:18:30,100 --> 00:18:32,980
Paitsi yksi.
142
00:18:37,420 --> 00:18:43,300
Joku käytti Olegin kuolemaa
hyväkseen varastaakseen perheeltä.
143
00:18:54,380 --> 00:18:57,220
Tiedät, kuka olet.
144
00:18:59,460 --> 00:19:02,180
Ja minä tiedän, kuka olet.
145
00:19:05,300 --> 00:19:10,540
Nouse ylös,
jotta muutkin saavat tietää.
146
00:19:35,700 --> 00:19:37,540
Seis!
147
00:19:48,260 --> 00:19:52,100
Miten löysä, heikko mies.
148
00:19:52,260 --> 00:19:56,500
Ryömi pois täältä,
äläkä tule ikinä takaisin.
149
00:19:59,860 --> 00:20:03,140
Minä sanoin: 'Ryömi.'
150
00:20:08,260 --> 00:20:14,780
Valta ja voima eivät ole sama asia.
151
00:20:16,660 --> 00:20:20,700
Sinä olet heikko nainen, Gertrude.
152
00:20:20,860 --> 00:20:24,460
Ja he kaikki tietävät sen.
153
00:21:44,820 --> 00:21:50,220
Ei haittaa, vaikka väsyttääkin.
- Heitä. Ei meitä.
154
00:21:50,380 --> 00:21:54,420
Jos he ovat väsyneitä,
he ovat tehneet kovasti töitä.
155
00:21:54,580 --> 00:22:00,700
Jos me olemme väsyneitä,
me olemme heikkoja. Aina heikkoja.
156
00:22:00,860 --> 00:22:02,940
Oletko valmis, äiti?
157
00:22:03,100 --> 00:22:08,420
Haluatko, että tulen mukaan?
- Valitan. Tämä on vain perheelle.
158
00:22:10,540 --> 00:22:15,140
Väki puhuu. He kyselevät,
enkä tiedä, mitä sanoa heille.
159
00:22:15,300 --> 00:22:18,780
Sano, että ovat hiljaa.
- Onko se muka kannustavaa?
160
00:22:18,940 --> 00:22:22,900
Raha on kannustavaa.
- Uskollisuutta ei voi ostaa.
161
00:22:23,060 --> 00:22:27,100
Älä ole lapsi. Sinua suututtaa,
kun en tee, miten haluat.
162
00:22:27,260 --> 00:22:30,540
Minua suututtaa,
koska et kerro syytä.
163
00:22:30,700 --> 00:22:33,260
Koska hän on kuollut.
164
00:22:33,420 --> 00:22:38,860
Eikä mitään, mitä sinä teet tai
mitä minä teen, muuta sitä seikkaa.
165
00:22:39,020 --> 00:22:43,020
Se veisi meiltä kaiken,
mitä olemme saavuttaneet. Miksi?
166
00:22:43,180 --> 00:22:47,100
Osoittaaksemme,
että sillä on merkitystä.
167
00:22:47,260 --> 00:22:53,100
Luuletko, että hän katsoo alas
pettyneenä, kun emme kosta?
168
00:22:53,260 --> 00:22:58,060
Luuletko, että hän joutui helvettiin?
- En usko sellaisiin.
169
00:22:58,220 --> 00:23:01,580
Otan tuon myöntävänä vastauksena.
- Pitää mennä.
170
00:23:01,740 --> 00:23:03,980
Mitä sinä oikein aiot?
171
00:23:04,140 --> 00:23:08,100
Talomme palaa.
Minun pitää sammuttaa tulipalo.
172
00:23:08,260 --> 00:23:13,060
Minkä tulipalon sammutamme tänään?
- Laajentuminen itään ei onnistu.
173
00:23:13,220 --> 00:23:18,860
Menetämme aluetta Manchesterissa.
Maahantuoja laimentaa tuotetta.
174
00:23:19,020 --> 00:23:24,100
Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla
on vaikeuksia pitää tilit puhtaina.
175
00:23:24,260 --> 00:23:28,220
Poliitikot haluavat lisää
valvontaa kanaalitunneliin -
176
00:23:28,380 --> 00:23:32,860
huumesalakuljetusten takia.
Se olisi meille tosi huono juttu.
177
00:23:33,020 --> 00:23:38,500
Minä en välitä.
- Minun täytyy. Siksi pitää mennä.
178
00:23:38,660 --> 00:23:41,100
Teitkö sinä sen?
179
00:23:53,420 --> 00:23:55,660
Olitko se sinä?
180
00:23:56,860 --> 00:24:01,020
Sinä olit ennen hyvä poika.
Mitä sille tapahtui?
181
00:24:01,180 --> 00:24:05,220
Minun isäni tapettiin,
eikä äitini tehnyt sille mitään.
182
00:24:05,380 --> 00:24:09,940
Et vastannut minulle.
- En vastaan loukkauksiin.
183
00:24:11,540 --> 00:24:15,300
Toivon, että vastaisit.
184
00:24:15,460 --> 00:24:18,140
Ei nyt.
- Mitä?
185
00:24:18,300 --> 00:24:23,180
Jim soitti. Se iso varasto
Greenwichissä. Poliisi ratsasi sen.
186
00:24:23,340 --> 00:24:26,420
Mitä he saivat?
- Kaiken.
187
00:24:26,580 --> 00:24:30,220
Voi helvetti sentään.
- Hae Jim tänne.
188
00:24:33,820 --> 00:24:36,740
Haluatko puhua siitä nyt?
- Haluan.
189
00:24:36,900 --> 00:24:41,620
Mitä haluat minun sanovan?
Mikä saisi sinut tyytyväiseksi?
190
00:24:41,780 --> 00:24:48,420
Että minä ja Ritchie voimme etsiä
isän tappajan, kun tämä on hoidettu.
191
00:24:48,580 --> 00:24:52,380
Ja että annat ne miehet,
joita tarvitsen.
192
00:24:52,540 --> 00:24:55,380
Hyvä on.
- Hyvä on?
193
00:24:55,540 --> 00:24:57,540
Hyvä on.
194
00:25:11,460 --> 00:25:14,460
Ketkä tiesivät
Greenwichin varastosta?
195
00:25:14,620 --> 00:25:20,900
Sinä, minä, Jim, ehkä kolme muuta.
Miksi? Luuletko, että joku lauloi?
196
00:25:22,420 --> 00:25:25,940
Ei, kukaan ei ole laulanut.
197
00:25:31,500 --> 00:25:33,300
Olemme tehneet virheen.
198
00:25:33,460 --> 00:25:34,980
MIKROFONI
199
00:25:35,140 --> 00:25:39,820
Olet oikeassa.
Meidän pitää olla varovaisempia.
200
00:27:28,420 --> 00:27:34,140
Sen täytyy olla sisäpiirin juttu.
Joku, joka pääsee toimistoon.
201
00:27:35,700 --> 00:27:41,660
Jim on poissa. Kukaan ei ole nähnyt
häntä pubeissa. Eikä hän ole kotona.
202
00:27:41,820 --> 00:27:44,420
Etsi hänet.
203
00:27:52,380 --> 00:27:56,420
Miksi sinulla oli nämä, Jim?
Keneltä yritit piiloutua?
204
00:27:56,580 --> 00:27:59,980
Hänellä oli leikkilasit
ja tekoviikset.
205
00:28:00,140 --> 00:28:03,860
Ja hänellä oli liput
Uzbekistaniin puhelimessaan.
206
00:28:04,020 --> 00:28:07,780
Uzbekistaniinko?
- Heillä ei ole luovutussopimusta.
207
00:28:07,940 --> 00:28:13,020
Piilotit mikrofonin toimistooni.
- Mistä sinä puhut?
208
00:28:13,180 --> 00:28:17,340
Vastaa!
- En tiedä, mitä tapahtui.
209
00:28:17,500 --> 00:28:22,100
He löysivät varaston, koska
ovat olleet jäljillämme jo kauan.
210
00:28:22,260 --> 00:28:27,500
Olette vapaina vain koska
teitä vastaan kootaan todisteita.
211
00:28:27,660 --> 00:28:29,740
Meidän kaikkien on paettava.
212
00:28:29,900 --> 00:28:34,540
Olit pakenemassa kertomatta muille.
- Jouduin paniikkiin.
213
00:28:34,700 --> 00:28:38,660
Luulin, että tekin pakenisitte.
- Et soittanut meille.
214
00:28:38,820 --> 00:28:44,020
Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko
parempi, jos me jäisimme kiinni?
215
00:29:05,980 --> 00:29:08,780
Ei se ollut Jim.
216
00:29:08,940 --> 00:29:15,300
Kuka sitten? Hän yritti paeta. Jos
se ei todista sitä, niin mikä sitten?
217
00:29:15,460 --> 00:29:19,820
Hän on munaton. Hän ei olisi
kyennyt asentamaan kynää.
218
00:29:19,980 --> 00:29:23,340
Kuka sitten?
219
00:29:23,500 --> 00:29:28,460
He luulevat, että olen lempeä
nainen, jolla on lempeä sydän.
220
00:29:29,660 --> 00:29:35,780
Olisi pitänyt tappaa Gunnar.
- Ihmiset ovat lampaita.
221
00:29:35,940 --> 00:29:40,860
Jos haukkuu, saa ne kulkemaan,
minne haluaa.
222
00:29:43,220 --> 00:29:45,980
Lähetä heille viesti.
223
00:29:46,140 --> 00:29:49,780
Kokousko?
- Niin. Huomenna täällä.
224
00:29:49,940 --> 00:29:53,820
Katso, että kaikki tulevat.
Hyvin tärkeä kokous.
225
00:29:53,980 --> 00:29:56,420
Minä varmistan sen.
226
00:29:57,820 --> 00:30:00,740
Sitten selvitämme, kuka se oli.
227
00:30:00,900 --> 00:30:05,180
Ja varmistamme,
että kaikki näkevät, miten käy.
228
00:31:02,580 --> 00:31:07,340
'Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
229
00:31:10,980 --> 00:31:16,220
Toivon, että joku
kuuntelee tätä edelleen -
230
00:31:16,380 --> 00:31:20,220
jotta kuulette,
miten käsittelemme nämä tapaukset.
231
00:31:23,060 --> 00:31:25,900
Mutta ensin...
232
00:31:26,060 --> 00:31:31,980
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään.'
233
00:31:57,660 --> 00:31:59,460
Älä viitsi.
234
00:32:40,060 --> 00:32:45,580
Mikä hitto tuo on? Se ei ole minun.
235
00:33:01,780 --> 00:33:06,300
Max? Tiedät, etten voisi koskaan...
236
00:33:06,460 --> 00:33:11,100
Joku on lavastanut minut.
Ajattele nyt vähän, edes.
237
00:33:13,260 --> 00:33:17,300
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
238
00:33:17,460 --> 00:33:21,220
Hitto vieköön.
Tiedät, etten voisi koskaan...
239
00:33:22,100 --> 00:33:24,860
Se on varmasti hän.
- Älä sotke minua.
240
00:33:25,020 --> 00:33:28,420
Olen nähnyt sinun nuuskivan paikkoja.
241
00:33:28,580 --> 00:33:33,980
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi siellä, hitto sentään!
242
00:33:34,140 --> 00:33:39,780
Laske se veitsi. Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
243
00:33:39,940 --> 00:33:44,460
Älä tee sitä, äiti.
Se on Ritchie, hitto vieköön!
244
00:33:48,300 --> 00:33:51,300
Ole kiltti, älä tee sitä.
Sehän on Ritchie.
245
00:34:13,060 --> 00:34:17,380
Tiedät, etten se ollut minä.
Älä viitsi.
246
00:34:39,300 --> 00:34:40,620
Ei!
247
00:35:18,700 --> 00:35:25,060
Esitys on päättynyt. Toivon,
että yleisö ymmärtää nyt -
248
00:35:25,220 --> 00:35:28,700
miten me hoidamme tällaiset asiat.'
249
00:35:47,020 --> 00:35:51,260
Minä näin hänet toimistossa,
mistä kynä löytyi.
250
00:35:51,420 --> 00:35:55,500
En ajatellut siinä olleen mitään,
mutta nyt...
251
00:36:42,260 --> 00:36:45,500
Max, tule takaisin.
252
00:36:57,140 --> 00:37:02,260
Max, minun on puhuttava kanssasi.
Ole kiltti, älä mene. Max!
253
00:37:56,780 --> 00:38:00,620
Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo.
254
00:38:00,780 --> 00:38:03,420
Tänään juon.
255
00:38:30,540 --> 00:38:34,740
Kyllä hän sitä tokenee.
Ei sinulla ollut valinnanvaraa.
256
00:38:40,500 --> 00:38:42,900
Hän työnsi minut pois.
257
00:38:43,060 --> 00:38:47,300
Mitä?
- Max. Minä...
258
00:38:48,820 --> 00:38:50,780
Minä kaaduin.
259
00:38:51,940 --> 00:38:56,780
Satuttiko hän sinua?
- Ei. Ei hän voisi sellaista tehdä.
260
00:38:56,940 --> 00:38:59,620
Toisin kuin hänen...
261
00:39:01,620 --> 00:39:06,420
Vaikka ei se ihme olisi,
niillä geeneillä.
262
00:39:08,180 --> 00:39:13,980
Hänen geeneillään.
- Puolet ovat minulta. Niin se toimii.
263
00:39:20,140 --> 00:39:23,460
Entä miehesi? Oliko hän koskaan...
264
00:39:30,980 --> 00:39:33,380
Minä höpisen.
265
00:39:36,340 --> 00:39:39,900
Liikaa hyvää ainetta.
266
00:40:46,620 --> 00:40:47,940
Hei.
267
00:41:06,260 --> 00:41:10,020
Mietin, voisitko...
268
00:41:11,180 --> 00:41:15,260
opettaa minut laittamaan sitä pataa,
missä on sieniä?
269
00:41:15,420 --> 00:41:18,500
Voin.
- Voisimme poimia niitä.
270
00:42:34,860 --> 00:42:38,380
Kävin koulua Gloucestershiressa
ja Bromleyssa.
271
00:42:38,540 --> 00:42:41,660
Olin vuoden yliopistossa,
jätin kesken.
272
00:42:41,820 --> 00:42:44,300
Tosi kovaa.
273
00:42:44,460 --> 00:42:49,020
Joko keksit nimen itsellesi?
- Margaret.
274
00:42:49,180 --> 00:42:53,020
Hiton tylsä. Ei käy.
Kyse on siskoni turvallisuudesta.
275
00:42:53,180 --> 00:42:58,900
Tykkään tuosta.
- Se on epätarkka.
276
00:43:00,700 --> 00:43:03,940
Entä, jos kutsuttaisiin
sinua Roseksi?
277
00:43:04,100 --> 00:43:07,740
Keneltä ne ovat? Michaelilta?
- Niin hän toivoisi.
278
00:43:07,900 --> 00:43:11,740
Toivoisi ostaneensa ruusuja?
- Lopeta viisastelu.
279
00:43:11,900 --> 00:43:16,500
Keneltä sitten? Ei kai Peteriltä?
- Tietysti.
280
00:43:16,660 --> 00:43:19,860
Luulin, että vihaat häntä
vaimon takia.
281
00:43:20,020 --> 00:43:23,700
Peter jätti vaimonsa minun vuokseni.
282
00:43:23,860 --> 00:43:27,180
Kerrot vasta nyt. Koska?
- Pari viikkoa sitten.
283
00:43:27,340 --> 00:43:31,380
Viikkoja? Ja minä laulan
koko elämäntarinani sinulle.
284
00:43:31,540 --> 00:43:35,740
Olet niin söpö suuttuneena.
- Siksikö suututat minut?
285
00:43:35,900 --> 00:43:38,700
Onko aiempia tuomioita?
286
00:43:38,860 --> 00:43:43,060
Jotain pikkujuttuja,
ja kerran sain pysäköintisakot.
287
00:43:43,220 --> 00:43:46,380
En ole ollut yhtä yötä
kauempaa putkassa.
288
00:43:46,540 --> 00:43:51,020
Harrastuksia?
- Urheilu, elokuvat. Ja keilailu.
289
00:43:51,180 --> 00:43:54,220
Poliittinen kanta?
- Konservatiivi.
290
00:43:54,380 --> 00:43:57,540
Perhettä?
- Vanhemmat kuolivat kolarissa.
291
00:43:57,700 --> 00:44:00,780
Allergioita?
- Maito lapsena.
292
00:44:00,940 --> 00:44:03,060
Teetkö ruokaa?
- Kyllä, hyvää.
293
00:44:03,220 --> 00:44:06,460
Pelaatko jalkapalloa?
- Koulussa. Pakki.
294
00:44:06,620 --> 00:44:08,940
Voititteko koskaan?
295
00:44:13,500 --> 00:44:14,740
Hitto.
296
00:44:14,900 --> 00:44:20,660
On tavallista, ettei muista asioita
lapsuudesta. Anna mennä vaan.
297
00:44:20,820 --> 00:44:26,140
Pärjäsit hyvin. Yksi kysymys vielä.
Eikö sinulla ole sisko?
298
00:44:26,300 --> 00:44:28,540
Rosella ei ole.
299
00:44:28,700 --> 00:44:33,220
Onko jokin syy, miksi ei?
- On.
300
00:44:34,940 --> 00:44:37,420
Hyvä on.
301
00:44:37,580 --> 00:44:42,580
Oletko valmis ekaan tehtävään?
Jonathan Truman.
302
00:44:42,740 --> 00:44:48,380
Pikku tekijä, mutta on myynyt
jo riittävästi väärennettyjä koruja.
303
00:44:48,540 --> 00:44:51,140
Sinun pitää ostaa häneltä jotain.
304
00:44:51,300 --> 00:44:56,820
Ei tarvitse nauhoittaa mitään.
Lausunto riittää.
305
00:44:56,980 --> 00:44:58,580
Hyvä on.
306
00:44:58,740 --> 00:45:04,580
En luota sinuun.
Timmo sanoi, että olet ok -
307
00:45:04,740 --> 00:45:09,980
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
308
00:45:10,140 --> 00:45:13,820
Oletko sinä paskiainen?
309
00:45:13,980 --> 00:45:19,460
En usko.
Mutta minä taidan olla puolueellinen.
310
00:45:22,620 --> 00:45:25,100
Hauskaa.
311
00:45:27,420 --> 00:45:29,980
Tykkään siitä.
312
00:45:41,340 --> 00:45:43,300
Ole hyvä.
313
00:45:53,540 --> 00:45:58,980
Luuletko, että olen tyhmä?
- Ei. En luule, että olet tyhmä.
314
00:45:59,140 --> 00:46:05,900
Haistan kytän, kun näen sellaisen.
- Kytän? Mitä sinä höpiset?
315
00:46:06,060 --> 00:46:10,460
Luulet, että minä olen paskiainen.
- Ei, en.
316
00:46:10,620 --> 00:46:13,740
Teit selväksi,
ettet tykkää paskiaisista.
317
00:46:13,900 --> 00:46:18,260
Ilmestyit tyhjästä noin vain.
Vaikutat liian epätoivoiselta.
318
00:46:18,420 --> 00:46:21,380
Voimme kävellä pois.
- Kävellä?
319
00:46:21,540 --> 00:46:25,140
Minulla on hyvä nenä, ja sinä haiset.
320
00:46:25,300 --> 00:46:29,380
Sinä et kävele täältä.
Luuletko, että olen ihan tollo?
321
00:46:29,540 --> 00:46:32,620
En usko, että olet tollo.
322
00:46:32,780 --> 00:46:38,060
Lopeta nyt. Laske se ase,
niin voimme puhua tästä.
323
00:46:38,220 --> 00:46:41,620
Etkö voisi laskea asetta?
324
00:46:42,740 --> 00:46:45,100
Olet kuollut, Lily.
325
00:46:46,220 --> 00:46:49,500
Niin nuorena. Miten kurjaa.
326
00:46:49,660 --> 00:46:53,340
Andrew. Hauska tavata.
Valitan kielenkäyttöäni.
327
00:46:53,500 --> 00:46:55,620
Voi helvetti.
328
00:46:59,420 --> 00:47:05,540
Et tuntunut kovalta rikolliselta,
jota on syytetty poliisiksi -
329
00:47:05,700 --> 00:47:09,060
tuhansia kertoja
ja on kyllästynyt siihen.
330
00:47:09,220 --> 00:47:13,300
Näytit poliisilta, joka jäi kiinni
ja pissasi housuunsa.
331
00:47:13,460 --> 00:47:17,420
Haista paska.
- Pelastin juuri henkesi.
332
00:47:17,580 --> 00:47:21,580
Niin, haista paska.
- Suurin osa epäonnistuu eka kerralla.
333
00:47:21,740 --> 00:47:25,540
Siksi varmistamme,
ettei sitä lasketa.
334
00:47:25,700 --> 00:47:30,660
Nyt on Michaelin vuoro.
Haluatko nähdä, kun hän mokaa?
335
00:47:32,940 --> 00:47:36,940
Ei ole mikään pakko käyttää
yhteensopivia alusvaatteita.
336
00:47:37,100 --> 00:47:40,740
Voi olla keltaiset rintsikat
ja turkoosit alkkarit.
337
00:47:40,900 --> 00:47:45,900
Jos jää auton alle,
on hyvä olla yhteensopiva alusasu.
338
00:47:46,060 --> 00:47:49,580
En ole koskaan ajatellut sitä.
- Ei, ei.
339
00:47:49,740 --> 00:47:52,020
Liikaa suolaa.
340
00:47:52,180 --> 00:47:55,660
Maista sitä ensin.
- Miksi tässä on currya?
341
00:47:55,820 --> 00:47:58,620
Panitko keittoon currya?
342
00:47:58,780 --> 00:48:03,980
Sitä meni vähän liikaa.
Minä naputin sitä näin ja...
343
00:48:04,140 --> 00:48:07,060
Enkö ole opettanut ruoanlaittoa?
344
00:48:07,220 --> 00:48:11,500
Aiotko maistaa sitä?
- En. Isosisko ensiksi.
345
00:48:11,660 --> 00:48:15,300
Mutta minulla on enemmän syitä elää
kuin sinulla.
346
00:48:15,460 --> 00:48:21,300
Olet manipuloinut minua
noin koko ikäni, nyt se riittää.
347
00:48:21,460 --> 00:48:25,460
Ei, ei.
- Ihan vähän vain. Ota.
348
00:48:25,620 --> 00:48:28,620
Etkö voisi hommata sitä vuodesohvaa?
349
00:48:28,780 --> 00:48:31,700
Eikö sinun pitäisi nukkua kotonasi?
350
00:48:31,860 --> 00:48:36,260
Sitten et näkisi pikkusiskosi
naamaa aamulla.
351
00:48:36,420 --> 00:48:39,060
Se olisikin tosi kurjaa.
352
00:48:39,220 --> 00:48:44,940
Etkä voisi tuoda minulle
aamiaista vuoteeseen.
353
00:48:46,580 --> 00:48:51,100
Tällainen tehtävä on maraton,
ei pikamatka.
354
00:48:52,100 --> 00:48:56,820
Heidän luotetuimmat jäsenensä
on merkitty mustin ympyröin.
355
00:48:56,980 --> 00:48:59,180
Se on tavoitteesi.
356
00:48:59,340 --> 00:49:04,860
Vie todella kauan, ennen kuin
sinuun luotetaan niin paljon.
357
00:49:09,140 --> 00:49:12,060
Entä poika?
- Liian korkealla.
358
00:49:12,220 --> 00:49:17,860
Isän kuoltua jälkeen hän on kakkonen.
- Ritchie. Max luottaa häneen.
359
00:49:18,020 --> 00:49:21,180
Jos hän takaa minut,
pääsen sisäpiiriin.
360
00:49:21,340 --> 00:49:25,940
Levitämme tarinaa Rose Walkerista,
joka on asesalakuljettaja
361
00:49:26,100 --> 00:49:31,100
Nappaamme heidän nykyisen tuojansa,
ja kääntyvät puoleesi.
362
00:49:33,180 --> 00:49:35,460
Eli Ritchie.
363
00:49:39,260 --> 00:49:42,980
On yksi mahdollinen ongelma.
364
00:49:43,140 --> 00:49:49,660
Soluttaudut joukkoon, jossa
mahdollisesti juodaan aika lailla.
365
00:49:49,820 --> 00:49:55,580
Pelkäätkö, että arvostelen heitä?
- En, vaan että juot myös.
366
00:49:57,620 --> 00:50:02,540
En ole juonut 521 päivään.
Moni agenteista voi sanoa niin?
367
00:50:02,700 --> 00:50:06,580
Suurimman osan
ei tarvitse sanoa sitä.
368
00:50:09,340 --> 00:50:14,020
He tietävät paljon. Tiedä enemmän.
Yksityiskohdilla on väliä.
369
00:50:14,180 --> 00:50:18,100
Jos olet yhtään epävarma,
minua epäillään.
370
00:50:18,260 --> 00:50:21,940
Kerro minulle SIG Sauerista.
371
00:50:23,340 --> 00:50:26,380
SIG, sveitsiläinen yhtiö.
Se tulee nimestä -
372
00:50:26,540 --> 00:50:30,980
Schweizerische Industrie
Gesellschaft, perustettu 1860.
373
00:50:31,140 --> 00:50:35,460
Nimi SIG tunnetaan erityisesti
SIG Sauer -sarjasta.
374
00:50:35,620 --> 00:50:39,260
Kaikkein suosituin malli on...
375
00:50:41,820 --> 00:50:45,500
P226 ST, koska sen
takaiskua on vaimennettu.
376
00:50:45,660 --> 00:50:51,300
P226 painaa 964 grammaa,
siinä on 9 x19 Parabellum-luoteja -
377
00:50:51,460 --> 00:50:56,500
ja siitä on tehty muita versioita,
kuten P228 ja 229.
378
00:50:56,660 --> 00:51:02,620
Koko sarja on helppo ladata, ei jää
koskaan jumiin ja on tasapainotettu.
379
00:51:05,540 --> 00:51:07,100
Hyvä.
380
00:51:23,460 --> 00:51:26,620
Ostin tämän. Mitä voit kertoa siitä?
381
00:51:26,780 --> 00:51:30,900
Eikö baarimikkoa haittaa?
- Me omistamme paikan.
382
00:51:31,060 --> 00:51:33,620
'Me'?
- Kerron myöhemmin.
383
00:51:33,780 --> 00:51:39,540
Mitä voit kertoa tuosta aseesta?
- Se näyttää ihan hienolta.
384
00:51:40,460 --> 00:51:42,660
Mutta?
- Se näyttää hienolta.
385
00:51:42,820 --> 00:51:45,460
Ei se kiinnosta minua.
- Ehkä pitäisi.
386
00:51:45,620 --> 00:51:50,180
Paras ase on sellainen,
jota ei tarvitse laukaista.
387
00:51:50,340 --> 00:51:55,060
Joudutko sinä laukaisemaan omasi?
- Riittävän usein.
388
00:51:55,220 --> 00:51:59,220
Kuinka usein?
- Useammin kuin haluaisin.
389
00:51:59,380 --> 00:52:02,100
Johtuuko se työstä,
jota teet 'meille'?
390
00:52:02,260 --> 00:52:05,820
Luuletko, että käytän
asetta pelottelumielessä?
391
00:52:05,980 --> 00:52:08,900
Jos ostaa hienon aseen,
jolla ei voi osua -
392
00:52:09,060 --> 00:52:12,980
välittää enemmän
sen ulkonäöstä kuin toiminnasta.
393
00:52:14,100 --> 00:52:21,060
Jos haluaisin jotain toimivaa,
niin mitä suosittelisit?
394
00:52:21,220 --> 00:52:24,820
Sinun kaltaisellesi isolle hepulle?
P226:tta.
395
00:52:26,380 --> 00:52:29,100
Tykkään enemmän P300:sta.
396
00:52:29,260 --> 00:52:35,260
Minä taas en tykkää paskapuheista.
P300:aa ei ole koskaan tehty.
397
00:52:38,180 --> 00:52:40,940
Minkä drinkin otat?
- Minä en ota.
398
00:52:41,100 --> 00:52:44,300
Miksi et?
- Koska otin ennen.
399
00:52:44,460 --> 00:52:47,660
Liikaa ja liian usein.
- Kuulostaa hauskalta.
400
00:52:47,820 --> 00:52:53,500
Se olikin, Jonkun aikaa.
- Otan oluen ja kivennäisvettä.
401
00:52:53,660 --> 00:53:00,100
Voisin ottaa omenamehua.
- Anna hänelle omenamehua.
402
00:53:00,980 --> 00:53:05,020
Ystäväni lähti lomalle.
En yhtään tiedä, koska hän palaa.
403
00:53:05,180 --> 00:53:09,340
Etsin uutta liikekumppania.
- Vai lähti hän lomalle.
404
00:53:09,500 --> 00:53:13,020
Sinä kyselet liikaa.
- Sinä vastaat liian vähän.
405
00:53:13,180 --> 00:53:16,740
Hän mokasi ja jäi kiinni.
406
00:53:16,900 --> 00:53:21,620
Olisi kiva tietää,
kenen kanssa puhun. -Ritchie.
407
00:53:23,900 --> 00:53:29,100
Hauska tavata, Ritchie,
joka edustat mysteeristä 'meitä'.
408
00:53:29,260 --> 00:53:32,380
Hauska tavata, neiti omenamehu.
409
00:53:32,540 --> 00:53:36,980
Kuten sanoin,
siitä voi puhua myöhemmin.
410
00:54:00,500 --> 00:54:05,900
Kuka siellä on? Toivottavasti
sinulla on kivaa käytävällä.
411
00:54:06,060 --> 00:54:10,420
Ritchie. Toin ystävän
tullessani. Avaa ovi.
412
00:54:10,580 --> 00:54:13,060
Pidä jo kiirettä.
413
00:54:16,740 --> 00:54:19,100
Vauhtia.
414
00:54:21,900 --> 00:54:25,940
Oli jo aikakin. Me tiedämme.
- Todellakin.
415
00:54:26,100 --> 00:54:29,860
Tiedätte mitä?
- Että olet kyttä.
416
00:54:30,020 --> 00:54:34,620
Missä merkkisi on?
- Ja missä on kamera?
417
00:54:34,780 --> 00:54:39,660
Onko lampuissa kamera? Heippa, äiti!
418
00:54:39,820 --> 00:54:45,460
Missä aseet ovat? Sinun pitäisi myydä
aseita. Missä ne ovat? Huolimatonta.
419
00:54:45,620 --> 00:54:49,500
Harjoittelitteko käytävällä,
vai improvisoitteko te?
420
00:54:49,660 --> 00:54:56,300
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? Se
tarkoittaa, ettemme ole idiootteja.
421
00:54:57,420 --> 00:54:59,380
Selvä on.
422
00:55:02,660 --> 00:55:04,980
Luuletko, että pelleilemme?
423
00:55:05,140 --> 00:55:10,540
Luulen, että näitä 45 sekuntia
en saa enää koskaan takaisin.
424
00:55:18,180 --> 00:55:21,220
Minähän sanoin, että hän on hauska.
425
00:55:26,860 --> 00:55:29,460
Hyvä on. Mennään.
- Minne?
426
00:55:29,620 --> 00:55:32,740
Oletko mukana vai et?
427
00:55:37,780 --> 00:55:43,180
Nähdään alhaalla.
- Pidä kiirettä. Mennään.
428
00:56:03,260 --> 00:56:06,500
Ala kaivaa, laiska paskiainen.
429
00:56:12,780 --> 00:56:15,620
Eiköhän se riitä.
430
00:56:15,780 --> 00:56:20,820
Rose, hae sinä ruumis
takakontista.
431
00:57:16,940 --> 00:57:19,900
Voi hyvänen aika...
432
00:57:20,060 --> 00:57:25,780
Näitkö, miten hän yritti nostaa
jaloilla? Hän taipuu kuin tikku.
433
00:57:25,940 --> 00:57:29,500
Melkoinen taistelija.
- Tosi hauskaa.
434
00:57:30,780 --> 00:57:34,900
Tämä oli testi. Näytän sinulle
Ritchien videon myöhemmin.
435
00:57:35,060 --> 00:57:41,020
Hän raahasi tuota pitkään.
- Läski-Bob, söi itsensä hengiltä.
436
00:57:41,180 --> 00:57:43,900
Hän oli tosi iso,
varmaan aikuinen mies.
437
00:57:44,060 --> 00:57:48,580
Saitko mitään nauhalle?
- Toki. Nauhoitin koko jutun.
438
00:57:48,740 --> 00:57:53,660
Jututin Gertrudea, joka tunnusti
kaiken. Täytetään vain paperit.
439
00:57:53,820 --> 00:57:57,220
En halua painostaa.
- Mutta painostat silti.
440
00:57:57,380 --> 00:57:59,820
Me tarvitsemme tuloksia.
441
00:57:59,980 --> 00:58:03,900
Muista, että meillä ei ole
pukumiesten tukea tälle.
442
00:58:04,060 --> 00:58:07,500
Mihin hävisivät maratonpuheet?
443
00:58:07,660 --> 00:58:14,060
Se pitää yhä. Siksi pitää
varmistaa, ettei tämä lopu kesken.
444
00:58:15,620 --> 00:58:20,020
Tässä. Täällä on mikrofoni sisällä.
Se ottaa joka suunnasta.
445
00:58:20,180 --> 00:58:24,860
Se ei ole yhtä tehokas kuin
päällä oleva, mutta turvallisempi.
446
00:58:25,020 --> 00:58:30,220
Kun se on pantu paikoilleen.
- Jos et pysty siihen...
447
00:58:30,380 --> 00:58:34,740
Se onnistuu kyllä.
- Lakkaa sitten valittamasta.
448
00:58:36,220 --> 00:58:39,220
Minulla on oikeus
vähäiseen valitukseen.
449
00:58:39,380 --> 00:58:43,260
Kiintiösi on täynnä,
joten turpa umpeen.
450
00:58:44,780 --> 00:58:51,020
Hommaa jotain, jonka voin näyttää
niille, jotta pääsemme eroon niistä.
451
00:58:52,020 --> 00:58:56,180
Ritchie varmaankin vie minut
huomenna pomonaisen luo.
452
00:58:56,340 --> 00:58:59,100
Ehkä voimme kokeilla sitä.
453
00:58:59,260 --> 00:59:02,900
He tarvitsevat apuasi,
joten esitä vastahakoista.
454
00:59:03,060 --> 00:59:08,940
Anna heidän jahdata. Tiedän.
- Pyydä puolet palkkiosta etukäteen.
455
00:59:09,100 --> 00:59:15,140
Sehän on 100 000. Eivät suostu.
- Pyydä puolta, ja pidä kiinni siitä.
456
00:59:15,300 --> 00:59:19,140
Heillä ei ole vaihtoehtoja.
Ja ota tämä mukaasi.
457
00:59:19,300 --> 00:59:23,300
Yritä sijoittaa se johonkin
jännään paikkaan.
458
00:59:40,420 --> 00:59:44,060
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
459
00:59:44,220 --> 00:59:50,820
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
460
00:59:50,980 --> 00:59:54,820
Pystytkö parempaan?
- Älä loukkaa minua.
461
00:59:56,180 --> 00:59:58,380
Pilko nuo pieniksi.
462
01:00:01,540 --> 01:00:06,500
Minä en luota helposti ihmisiin.
- Hyvä selviytymismekanismi.
463
01:00:06,660 --> 01:00:11,060
Mitä?
- On fiksua olla varovainen.
464
01:00:11,220 --> 01:00:15,340
Mitä voisit tehdä meille,
jos luottaisin sinuun?
465
01:00:15,500 --> 01:00:19,140
200-300 kappaletta kuussa
tyypistä riippuen.
466
01:00:19,300 --> 01:00:26,060
Haluan puolet maksusta etukäteen.
- Se on paljon aseita ja paljon rahaa.
467
01:00:26,220 --> 01:00:30,740
Saatat lähteä pakoon.
- Tai saatan saada luodin naamaani.
468
01:00:30,900 --> 01:00:35,780
Ehkä luulet pääseväsi piiloon.
- Tai ehkä minulla on paljon kuluja.
469
01:00:35,940 --> 01:00:41,580
Tai ehkä minulle on käynyt huonosti
suurisuisten asiakkaiden kanssa.
470
01:00:41,740 --> 01:00:45,460
Puolet maksusta etukäteen,
muuten en toimita.
471
01:00:45,620 --> 01:00:48,500
Saatte sen mitä tilaatte,
ja ajallaan -
472
01:00:48,660 --> 01:00:52,740
koska maksan omilleni puolet
etukäteen. He eivät petä.
473
01:00:52,900 --> 01:00:56,420
Jos se ei käy teille,
niin ei voi mitään.
474
01:00:56,580 --> 01:01:00,580
Oli mukava tavata.
475
01:01:00,740 --> 01:01:06,500
Kotitekoinen ruoka on parasta.
- Minua väsyttää. Menen nukkumaan.
476
01:01:06,660 --> 01:01:12,340
Ei, ei.
Oli mukava tavata sinut, Rose.
477
01:01:12,500 --> 01:01:15,980
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, äiti.
478
01:01:17,940 --> 01:01:22,620
Missä vessa on?
- Tuonne ja sitten oikealle.
479
01:01:22,780 --> 01:01:26,260
Se tulee perjantaina.
- Mikä niin?
480
01:01:26,420 --> 01:01:28,380
Puhelimeni.
481
01:01:28,540 --> 01:01:31,500
Onko se sama, mikä sinulla on?
- Päivitetty.
482
01:01:31,660 --> 01:01:38,020
Onko kuori päivitetty? Puolen
vuoden kuluttua tulee taas uusi.
483
01:01:38,180 --> 01:01:43,060
Ei se mitenkään eroa vanhasta.
- Se näyttää paremmalta.
484
01:01:43,220 --> 01:01:45,660
Joku uusi värikö?
- Se kiiltää.
485
01:02:29,500 --> 01:02:31,900
Minä kuulen sen.
486
01:02:33,020 --> 01:02:36,500
Se loppui. Sammutitko sen?
487
01:02:38,740 --> 01:02:41,860
Se lakkasi soimasta.
488
01:02:42,020 --> 01:02:44,300
Soita uudestaan!
489
01:02:49,300 --> 01:02:52,260
Hittolainen.
490
01:02:52,420 --> 01:02:56,340
Jos täytät vastaajani, hermostun.
491
01:03:14,060 --> 01:03:20,340
A.J. Oletko... Mitä sinä täällä?
- Olin vessassa.
492
01:03:20,500 --> 01:03:25,860
Oletko nähnyt puhelintani?
Se soi, mutta en löydä sitä.
493
01:03:26,020 --> 01:03:28,300
Vessassa se ei ole.
494
01:04:59,220 --> 01:05:02,300
Onko kaikki kunnossa?
495
01:05:15,060 --> 01:05:18,900
Tämä on hiukan noloa.
496
01:05:25,380 --> 01:05:29,300
Sinä takerrut oljenkorsiin, tyttö.
497
01:05:56,380 --> 01:05:59,220
Yritätkö kusettaa meitä?
498
01:06:06,220 --> 01:06:10,780
Paljon rahaa. Hyvä kauppa.
Iso juttu.
499
01:06:10,940 --> 01:06:13,940
Se oli lähellä, tosin.
500
01:06:14,100 --> 01:06:18,980
Hän luuli vieneensä meidän oikeaan
konttiin. Se oli täynnä laatikoita.
501
01:06:19,140 --> 01:06:24,860
Paketit olivat täynnä corn flakeseja.
- Eikä.
502
01:06:25,020 --> 01:06:30,620
Hän alkoi kaataa muroja
ympäriinsä löytääkseen aseet
503
01:06:34,700 --> 01:06:37,740
Sinäkö sen teit?
- Otetaan. Nopeasti.
504
01:06:37,900 --> 01:06:41,940
Sinulle. Hyvin tehty.
Pohjanmaan kautta. -Kippis.
505
01:06:43,940 --> 01:06:48,540
Ota nyt, A.J. Me juhlimme.
- Pohjanmaan kautta.
506
01:06:48,700 --> 01:06:52,300
Tiedätte minut. Ei.
- Ihan vain juhlan vuoksi.
507
01:06:52,460 --> 01:06:55,500
Nopeasti. Otetaan toiset.
- Vain yksi.
508
01:06:55,660 --> 01:06:58,060
Ota nyt.
509
01:07:12,900 --> 01:07:17,820
Miten paljon voit saada meille?
- Samanlaisen...
510
01:07:17,980 --> 01:07:21,540
Samanlaiset, vai? Samanlaiset!
- Ei, ei sellaista.
511
01:07:58,260 --> 01:08:02,260
Hei.
- Anteeksi, että myöhästyin.
512
01:08:02,420 --> 01:08:07,420
Et ole myöhässä.
- Eikö sen pitänyt olla kolmelta?
513
01:08:07,580 --> 01:08:11,380
Tekstasit eilen ja lykkäsit aikaa.
514
01:08:11,540 --> 01:08:17,620
Ai niin. Käyn vähän hitaalla tänään.
- Minäkin haluan palkan juhlimisesta.
515
01:08:17,780 --> 01:08:20,540
Miksi olet niin hyväntuulinen?
516
01:08:20,700 --> 01:08:25,940
Nousin oikealla jalalla sängystä.
Joskus sitä vain on hyvällä tuulella.
517
01:08:26,100 --> 01:08:30,740
Tai sitten se johtuu siitä,
että sain juuri ekan näyttelyn.
518
01:08:30,900 --> 01:08:34,260
Eikä! Onneksi olkoon!
Milloin se on? Missä?
519
01:08:34,420 --> 01:08:38,540
Kahden kuukauden kuluttua
pienessä galleriassa.
520
01:08:38,700 --> 01:08:44,260
Se on ihan mahtavaa. Mitä nyt?
521
01:08:47,740 --> 01:08:53,660
Tiedän, ettet voi tulla,
mutta olisi ollut ihana jos voisit.
522
01:08:54,780 --> 01:08:57,220
Minä tulen.
523
01:08:57,380 --> 01:09:00,700
No, miten romanssisi sujuu?
524
01:09:00,860 --> 01:09:05,140
Nytkö jo?
- Se ei ollut niin jännää, kun...
525
01:09:05,300 --> 01:09:07,020
Ei ole enää vaimoa.
526
01:09:07,180 --> 01:09:12,940
Nyt se tuntuu tosi pahalta.
- Et kai odota, että lohduttaisin?
527
01:09:13,100 --> 01:09:19,620
Voisit lohduttaa. Toin lahjan.
- Ei nyt ole syntymäpäiväni.
528
01:09:29,820 --> 01:09:34,500
Em, eikö tämä ollut äidin?
Tämä on ihan liikaa.
529
01:09:34,660 --> 01:09:38,540
Minä olen siskosi,
ja minun pitäisi huolehtia sinusta.
530
01:09:38,700 --> 01:09:44,900
En voi tehdä sitä nyt, mutta
ehkä hän voi. Tuolta ylhäältä.
531
01:09:57,980 --> 01:10:01,860
Miten menee...
Et voi kertoa mitään yksityiskohtia -
532
01:10:02,020 --> 01:10:06,380
mutta sujuuko se projektisi
ihan hyvin? Entä sinulla?
533
01:10:06,540 --> 01:10:09,740
Onko sinulla kaikki hyvin?
534
01:10:09,900 --> 01:10:15,580
Mitä sinä tuolla tarkoitat?
- Antaa olla.
535
01:10:16,820 --> 01:10:22,860
Luuletko, että jokin on pielessä?
- Puhutaan jostain muusta.
536
01:10:23,940 --> 01:10:28,900
On tosi kiva nähdä sinua.
- Haluan tietää, mitä tarkoitit.
537
01:10:29,060 --> 01:10:31,020
Ihan oikeastiko?
- Niin.
538
01:10:31,180 --> 01:10:35,220
Ethän suutu?
- Teen parhaani.
539
01:10:38,500 --> 01:10:42,300
Vaikuttaa vain siltä...
540
01:10:42,460 --> 01:10:47,100
En tiedä. Ihan kuin
se alkaisi vaikuttaa sinuun.
541
01:10:47,260 --> 01:10:52,660
Se on ymmärrettävää. En kestäisi
kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta.
542
01:10:52,820 --> 01:10:54,900
Kaksi ja puoli.
543
01:10:55,060 --> 01:10:58,580
Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta.
544
01:10:58,740 --> 01:11:02,500
Sinä saat sellaista aikaan minussa.
Mitä yrität sanoa?
545
01:11:02,660 --> 01:11:06,620
Vaikutat hiukan voipuneelta.
- Mitä sitten?
546
01:11:06,780 --> 01:11:11,900
Se kannattaisi ehkä tunnustaa.
- Minä tunnustan sen.
547
01:11:14,300 --> 01:11:20,740
Etkö voi puhua siitä esimiehellesi?
- Minä itse halusin tehdä tämän näin.
548
01:11:20,900 --> 01:11:26,100
Lily, olet tehnyt sitä kolme vuotta.
- Tämä ei ole määräaikainen tehtävä.
549
01:11:26,260 --> 01:11:29,860
Aiotko jatkaa loputtomiin?
Entä, jos se on liikaa?
550
01:11:30,020 --> 01:11:31,740
Miten liikaa?
- Sinulle.
551
01:11:31,900 --> 01:11:33,940
Mitä tarkoitat?
552
01:11:41,580 --> 01:11:47,580
Kun aloitit, niin kysy nyt sekin,
mitä olet halunnut kysyä jo kauan.
553
01:11:50,980 --> 01:11:54,300
Juotko sinä taas?
- En.
554
01:11:54,460 --> 01:11:55,740
Hyvä.
555
01:11:55,900 --> 01:11:59,380
Oletko tyytyväinen?
- Hurmioitunut.
556
01:12:06,060 --> 01:12:09,220
Voin vetää sinut pois. Nyt heti.
557
01:12:10,260 --> 01:12:15,540
Voit nousta autooni
ja voin viedä sinut asemalle.
558
01:12:18,100 --> 01:12:22,540
Onko todisteita tarpeeksi?
Voiko toimittamillani kuvilla -
559
01:12:22,700 --> 01:12:27,060
ja muilla saada heidät nalkkiin?
Äläkä valehtele minulle.
560
01:12:27,220 --> 01:12:31,300
Joitain apulaisia.
- Entä heitä, joilla on merkitystä?
561
01:12:31,460 --> 01:12:36,140
He ovat kokouksissa, joissa sinä et.
- Panin sen kynän toimistoon.
562
01:12:36,300 --> 01:12:39,820
Niin, mutta emme
ole saaneet juuri mitään.
563
01:12:39,980 --> 01:12:43,620
Mikin piilotus on kuin
heittäisi tikkaa sokkona.
564
01:12:43,780 --> 01:12:50,460
Ei tiedä, mihin osuu.
On toinenkin, mutta se...
565
01:12:50,620 --> 01:12:54,700
Sinun ei tarvitse olla huoneessa,
jotta voimme kuunnella.
566
01:12:54,860 --> 01:13:00,140
Sanoin jo, että en pääse sinne.
Miten asennan mikrofonin?
567
01:13:00,300 --> 01:13:05,460
Asenna se jollekin, joka pääsee.
568
01:14:14,700 --> 01:14:18,020
Eikö puhelin toimi?
- Varmaan äänettömällä.
569
01:14:18,180 --> 01:14:22,500
Pitää tulla kokoukseen.
- Okei. Otan vain takkini.
570
01:14:22,660 --> 01:14:26,980
Annatko lasin vettä?
Janottaa kuin kamelia.
571
01:14:27,140 --> 01:14:31,100
Olen pyörinyt ympäriinsä
keräten porukkaa kokoukseen.
572
01:14:31,260 --> 01:14:34,860
Se on hitonmoista hommaa.
573
01:14:36,260 --> 01:14:38,500
Oletteko suunnitelleet jotain?
574
01:14:38,660 --> 01:14:43,740
Harrastatko valokuvausta?
- Lintuja, enimmäkseen.
575
01:14:47,500 --> 01:14:50,700
Onpa iso linssi.
Näyttää ammattimaiselta.
576
01:14:50,860 --> 01:14:54,780
Lintujen kuvaamiseen
tarvitaan zoomia.
577
01:14:56,260 --> 01:14:59,940
Millaisia kuvia otat?
- Ne pitää ensi editoida.
578
01:15:00,100 --> 01:15:02,900
Näyttäisin huonommalta kuin olen.
579
01:15:03,060 --> 01:15:08,260
Lupaan, etten arvostele.
- Niinpä varmaan.
580
01:15:09,100 --> 01:15:12,300
Pitäisikö meidän mennä?
581
01:15:19,740 --> 01:15:21,580
Hei.
582
01:15:35,340 --> 01:15:40,380
'Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
583
01:15:40,540 --> 01:15:42,380
Mutta ensin...
584
01:15:42,540 --> 01:15:47,260
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään.'
585
01:15:55,820 --> 01:15:58,860
Mikä hitto tämä on?
586
01:16:00,260 --> 01:16:02,780
Ei se ole minun.
587
01:16:02,940 --> 01:16:07,220
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
588
01:16:07,380 --> 01:16:12,020
Hitto vieköön. Tiedät, etten
voisi koskaan... Se on hän.
589
01:16:12,180 --> 01:16:17,980
Älä sotke minua tähän.
- Hän nuuski ympäriinsä.
590
01:16:18,140 --> 01:16:22,540
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi, hitto vieköön.
591
01:16:25,180 --> 01:16:28,460
Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
592
01:16:28,620 --> 01:16:32,700
Älä tee sitä. Sehän on Ritchie.
593
01:20:38,180 --> 01:20:41,580
Halusitko puhua kanssani?
- Kyllä.
594
01:20:48,820 --> 01:20:50,980
Mitä nyt?
595
01:20:51,140 --> 01:20:55,380
Oletko valmis liittymään perheeseen?
596
01:20:55,540 --> 01:21:00,340
Mitä? Tai siis: olen valmis.
597
01:21:01,940 --> 01:21:04,940
Ovatko kaikki suostuneet tähän?
598
01:21:05,100 --> 01:21:11,060
En ole nähnyt Maxia sen jälkeen,
kun... Kyllä. Kaikki suostuivat.
599
01:21:11,220 --> 01:21:14,460
Joten aloitetaanpa sitten.
600
01:21:14,620 --> 01:21:18,100
Sinäkö sen aiot tehdä?
- Niin.
601
01:23:52,260 --> 01:23:57,700
Olen tosi pahoillani siitä.
- Hän ansaitsi pahempaa.
602
01:24:00,620 --> 01:24:05,460
Hän oli sinun ystäväsi.
Ja hän oli hyvä mies.
603
01:24:05,620 --> 01:24:12,420
Poliisi varmasti kiristi häntä.
- Niin. Se oli uskollisuustesti.
604
01:24:12,580 --> 01:24:17,740
Entä nuo?
- Ei. Nuo tappaisivat sinut.
605
01:24:17,900 --> 01:24:20,700
Sitä paitsi ne ovat kitkeriä.
606
01:24:22,460 --> 01:24:25,340
Tuolla.
607
01:24:30,500 --> 01:24:32,100
Tässä.
608
01:24:37,780 --> 01:24:43,860
Käytä veistä. Eikä saa vetää juurta,
jotta ne kasvavat ensi vuonna.
609
01:24:44,020 --> 01:24:48,660
Ne pitää pilkkoa pieniksi.
Eikä saa keittää liikaa.
610
01:24:48,820 --> 01:24:52,500
Siten ne maistuvat paremmalta.
Eivät puuroudu.
611
01:24:52,660 --> 01:24:56,180
Minä näytän sen,
kun pääsemme kotiin.
612
01:25:12,540 --> 01:25:16,220
Muista lisätä sienet viimeiseksi.
613
01:25:16,380 --> 01:25:20,420
Ja anna sitten sen olla.
614
01:25:23,020 --> 01:25:25,540
Äläkä unohda suolaa.
615
01:25:25,700 --> 01:25:28,500
Paljon suolaa.
616
01:25:31,060 --> 01:25:36,020
En arvannut,
että hän oli niin tärkeä sinulle.
617
01:25:37,820 --> 01:25:39,580
Ritchie?
618
01:25:41,220 --> 01:25:43,180
Vai isä?
619
01:25:45,940 --> 01:25:52,140
Miten kauan olet tiennyt?
- Riittävän kauan. Minä vain...
620
01:25:54,180 --> 01:25:56,340
Miksi?
621
01:25:59,420 --> 01:26:02,420
Sinun isäsi oli hirviö.
622
01:26:05,580 --> 01:26:08,900
Hän salasi sen. Mutta ei minulta.
623
01:26:12,260 --> 01:26:17,220
Hän ei lyönyt kasvoisin.
Oli tarkka siitä.
624
01:26:17,380 --> 01:26:20,780
Hän ei halunnut poikansa tietävän.
625
01:26:20,940 --> 01:26:23,620
Lisää valheita.
- Ei.
626
01:26:25,060 --> 01:26:28,420
Mieti. Olet nokkelakhloptjik.
627
01:26:28,580 --> 01:26:30,940
En ole pikkupoika enää.
628
01:26:34,660 --> 01:26:38,740
Sinä olet minun pikkupoikani. Aina.
629
01:26:43,340 --> 01:26:46,060
Sinä tapoit isän.
630
01:26:49,300 --> 01:26:51,220
Niin.
631
01:26:52,940 --> 01:26:57,340
Sinä tapoit parhaan ystäväni.
- Niin.
632
01:28:30,340 --> 01:28:35,580
Niinkö tosiaan?
En uskonut, että se toimisi.
633
01:28:44,500 --> 01:28:49,820
Toiset treffit Brightonissa.
- Voisimme mennä tivoliin.
634
01:28:49,980 --> 01:28:53,940
Kuulostaa hyvältä.
Olen hulluna tivoleihin.
635
01:30:16,180 --> 01:30:17,980
Kiitos.
636
01:30:24,020 --> 01:30:27,420
Ihan kuin ennen vanhaan.
637
01:30:31,860 --> 01:30:37,020
Taisin pilata sohvasi.
- Niin taisit tehdä.
638
01:30:38,220 --> 01:30:41,060
Et saa tätä hajua pois enää.
639
01:30:41,220 --> 01:30:45,500
Se oli niin kaunis ja viaton.
Lepää rauhassa.
640
01:30:54,060 --> 01:30:58,020
Taitaa olla myöhäistä tunnustaa.
641
01:30:58,180 --> 01:31:00,740
Niin taitaa.
642
01:31:02,740 --> 01:31:05,660
Olen pahoillani, Em. Ihan tosi.
643
01:31:05,820 --> 01:31:08,860
Koska joit, vai koska valehtelit?
644
01:31:09,020 --> 01:31:10,980
Molemmista.
645
01:31:12,580 --> 01:31:15,780
Mikä sai sinut aloittamaan?
646
01:31:15,940 --> 01:31:20,300
Vaikka aiheutin päänsäryn itse,
se on silti ihan aito.
647
01:31:20,460 --> 01:31:25,900
Mikä sai sinut aloittamaan?
- Se, että olen alkoholisti.
648
01:31:26,060 --> 01:31:29,140
Silläkö puolustat?
- Onko minut pidätetty?
649
01:31:29,300 --> 01:31:35,780
Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi
lankesit? -Syitä on yleensä monia.
650
01:31:35,940 --> 01:31:38,220
Joskus on vain yksi.
651
01:31:38,380 --> 01:31:43,220
Jos kerran etsit tiettyä vastausta,
niin mikset vastaa itse?
652
01:31:43,380 --> 01:31:46,740
Haluan, että sanot itse,
jottet voi kiistää.
653
01:31:46,900 --> 01:31:50,740
Pystyn hädin tuskin istumaan...
- Miksi aloitit?
654
01:31:50,900 --> 01:31:55,060
Työn takia. Oletko tyytyväinen?
Olen surkea paskaläjä.
655
01:31:55,220 --> 01:31:57,660
En ajattele niin.
- Sano sitten.
656
01:31:57,820 --> 01:32:04,220
Jos työsi saa sinut ryyppäämään,
sinun pitää lopettaa työsi.
657
01:32:06,420 --> 01:32:12,660
Kiinnostava johtopäätös.
Luova. Huomaa, että olet taitelija.
658
01:32:12,820 --> 01:32:15,380
Tietääkö pomosi?
- Ehkä.
659
01:32:15,540 --> 01:32:17,220
Tietääkö hän?
- Miksi?
660
01:32:17,380 --> 01:32:20,380
Jos pidät
johtopäätöstäni epäloogisena -
661
01:32:20,540 --> 01:32:25,820
niin mietin, mitä johtopäätöksiä
tekee joku, joka tietää enemmän?
662
01:32:25,980 --> 01:32:28,220
Onko tuo uhkaus?
663
01:32:28,380 --> 01:32:32,140
Lily, rakastan sinua.
Olet lempi-ihmiseni.
664
01:32:32,300 --> 01:32:36,300
En kestä katsoa, kun sinä hajoat.
En enää uudestaan.
665
01:32:36,460 --> 01:32:42,220
Sinun pitää kertoa pomollesi itse.
Tai minä kerron. Hänen täytyy tietää.
666
01:32:42,380 --> 01:32:46,420
On vaikea erottaa myötätuntoa
uhkailujesi seasta.
667
01:32:46,580 --> 01:32:50,260
On perseestä, jos joudut
valehtelemaan pomollesi.
668
01:32:50,420 --> 01:32:57,260
On perseestä, jos joudut salaamaan.
- En minä sekaannu sinun elämääsi.
669
01:32:57,420 --> 01:33:01,700
Kun minä tungen sinun luoksesi
ja oksennan sohvasi pilalle -
670
01:33:01,860 --> 01:33:06,260
lupaan ottaa ohjeesi vastaan.
Minulla oli muuten kivat treffit.
671
01:33:06,420 --> 01:33:10,300
Hän innostui löydettyään
siskoni oksennuksesta.
672
01:33:10,460 --> 01:33:13,780
Anteeksi, jos pilasin treffisi.
Hän oli söpö.
673
01:33:13,940 --> 01:33:17,420
Mistä tiedät, miltä hän näytti?
- Ei sen väliä.
674
01:33:17,580 --> 01:33:20,460
Etkö muista?
Onko sinulla muistikatkoja?
675
01:33:20,620 --> 01:33:24,220
Sinulla ei mitään käsitystä siitä,
mitä elämäni on.
676
01:33:24,380 --> 01:33:31,260
Ei tosiaankaan. Ja miksi ei?
Se oli rehellinen kysymys.
677
01:33:31,420 --> 01:33:36,660
Sinä vain yrität saada minut
sanomaan jotain, mitä haluat kuulla.
678
01:33:36,820 --> 01:33:41,580
Se alkaa olla tylsää,
joten voisitko sanoa, mitä haluat?
679
01:33:41,740 --> 01:33:46,140
Miksi minä en tiedä elämästäsi?
- Koska minä en voi kertoa.
680
01:33:46,300 --> 01:33:47,700
Voithan.
681
01:33:47,860 --> 01:33:53,260
Olen kolme vuotta pelännyt, että
väärä sana voi viedä minulta hengen.
682
01:33:53,420 --> 01:34:00,020
Pomot odottavat tuloksia, koska
tämä kaikki maksaa hiton paljon.
683
01:34:00,180 --> 01:34:03,620
Tai entä se,
kun hepun kaula viillettiin auki -
684
01:34:03,780 --> 01:34:06,980
hänen huutaessaan,
että minä olen syyllinen.
685
01:34:07,140 --> 01:34:10,620
Tai poika, joka houkutteli
äitinsä metsään -
686
01:34:10,780 --> 01:34:17,180
ja ampui tätä takaraivoon niin,
ettei tällä ole enää kasvoja.
687
01:34:17,340 --> 01:34:20,820
Joten ehkä tarvitsin pari paukkua -
688
01:34:20,980 --> 01:34:24,900
koska minäkin olin siellä
ja se asemies melkein näki.
689
01:34:25,060 --> 01:34:30,020
Sitten herään siskoni luota...
690
01:34:30,180 --> 01:34:36,660
Sen ainoan, johon uskon voivani
luottaan, ja hän käy kimppuuni.
691
01:34:36,820 --> 01:34:41,060
Joten ole hyvä ja kerro,
mitä haluat kuulla -
692
01:34:41,220 --> 01:34:46,460
jottei deitin ja sohvan
pilaaminen tuntuisi niin pahalta.
693
01:34:46,620 --> 01:34:50,420
Voit sinä luottaa minuun. Aina.
694
01:34:52,260 --> 01:34:57,300
Minä olen siskosi.
- Ei se aina tunnu siltä.
695
01:34:57,460 --> 01:35:02,940
En minä välitä deitistä tai sohvasta.
696
01:35:03,100 --> 01:35:05,060
Tiedän.
697
01:35:05,220 --> 01:35:08,060
Minä välitän sinusta.
698
01:35:08,220 --> 01:35:12,740
Ja teen niin kuin sinulle
on parasta, joka kerta.
699
01:35:12,900 --> 01:35:15,580
Vaikka vihaisit minua sen vuoksi.
700
01:35:15,740 --> 01:35:19,980
Jos kerrot pomolleni,
minä vihaan sinua.
701
01:35:21,060 --> 01:35:25,820
Älä pakota minua tekemään sitä.
- Ei kukaan pakota sinua.
702
01:35:25,980 --> 01:35:28,780
Jos puukotat selkään,
niin kanna vastuu.
703
01:35:28,940 --> 01:35:33,420
Sinä tarvitset apua.
On ihan oikein pyytää apua.
704
01:35:33,580 --> 01:35:37,340
Osta itsellesi sohva.
Älä suotta osta vuodesohvaa.
705
01:35:37,500 --> 01:35:42,500
Tosi paha loukkaus.
'Turhaan ostat vuodesohvaa.'
706
01:35:44,740 --> 01:35:45,980
Paska.
707
01:37:07,540 --> 01:37:11,020
Hei.
- Lily.
708
01:37:31,260 --> 01:37:34,660
Ei pysyviä vammoja.
Sinulla oli tuuria.
709
01:37:34,820 --> 01:37:36,700
Tosiaankin.
710
01:37:36,860 --> 01:37:42,540
Ja on ihme, että pääsit edes
tielle sillä alkoholipitoisuudella.
711
01:37:45,300 --> 01:37:47,620
Mitä?
712
01:37:47,780 --> 01:37:53,660
Sanon jotain, mitä et halua kuulla.
Ole hyvä, äläkä väitä vastaan.
713
01:37:53,820 --> 01:37:58,660
Sinä vedät minut pois.
- Olisi pitänyt tehdä se jo aiemmin.
714
01:37:58,820 --> 01:38:04,060
Oletko puhunut siskoni kanssa?
- Hän tietää, että olet täällä.
715
01:38:04,220 --> 01:38:07,740
Hän on aika vahvaluonteinen ihminen.
716
01:38:10,460 --> 01:38:15,820
Mitä hän sanoi?
- Enimmäkseen vain huusi minulle.
717
01:38:17,380 --> 01:38:20,260
Pidän hänestä.
718
01:38:21,540 --> 01:38:24,140
Hän on paras.
719
01:38:26,780 --> 01:38:31,620
Olen iloisen yllättynyt siitä,
miten suhtaudut tähän.
720
01:38:31,780 --> 01:38:35,220
Luuletko tosiaan vetäväsi minut pois?
721
01:38:35,380 --> 01:38:38,540
Olet hajonnut,
stressaantunut agentti.
722
01:38:38,700 --> 01:38:43,620
Langennut alkoholisti.
- Mutta olen myös jotain muuta.
723
01:39:02,980 --> 01:39:07,780
Yksi kokous. Muuta et saa.
724
01:39:20,740 --> 01:39:24,180
Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi.
725
01:39:24,340 --> 01:39:27,580
Se nauhoittaa ympäristöäsi.
726
01:40:01,220 --> 01:40:05,660
Hyvä on. Ensimmäinen kokous
ilman Gertrudea.
727
01:40:07,820 --> 01:40:10,620
Haluan puhua siitä ensimmäiseksi.
728
01:40:10,780 --> 01:40:14,700
Meitä vastaan on taas hyökätty.
729
01:40:14,860 --> 01:40:18,980
Miten me vastaamme?
Emme voi vain kääntää kylkeämme.
730
01:40:19,140 --> 01:40:24,540
Olemme nähneet, miten siinä käy.
Pidetäänpä aivoriihi.
731
01:40:24,700 --> 01:40:29,540
Rose, kenen arvelet ampuneen äitini?
- En tiedä.
732
01:40:29,700 --> 01:40:34,060
Ei kukaan meistä tiedä.
Kuka se olisi voinut olla?
733
01:40:35,620 --> 01:40:40,980
En mielelläni arvaile.
- Arvaile vain. Minun vuokseni.
734
01:40:41,140 --> 01:40:45,340
Hyvä on. Emme voi
sulkea pois turkkilaisia -
735
01:40:45,500 --> 01:40:49,300
venäläisiä, McGraw'n perhettä...
736
01:40:52,300 --> 01:40:55,340
Emme todellakaan voi.
737
01:40:57,500 --> 01:41:02,460
Siinä kaikki.
Ilmoittelen seuraavasta.
738
01:41:05,460 --> 01:41:10,700
Rose, voitko jäädä hetkeksi?
Ei tässä mene kauan. Istu alas.
739
01:41:17,780 --> 01:41:21,140
Sulje ovi mennessäsi.
740
01:41:33,740 --> 01:41:39,660
Haluatko jotain juotavaa?
Vai oletko taas kuivilla?
741
01:41:39,820 --> 01:41:43,660
Turhan aikaista minulle.
- Hyvä niin.
742
01:41:43,820 --> 01:41:49,620
Mistä halusit puhua kanssani?
- Koska voin nähdä kuviasi?
743
01:41:49,780 --> 01:41:53,740
Valokuvia.
Niiden pitäisi olla jo käsiteltyjä.
744
01:41:53,900 --> 01:41:57,820
Luulin, että olit vain kohtelias.
745
01:41:57,980 --> 01:42:01,820
Näkisin mielelläni.
- Tuon ne sinulle muistitikulla.
746
01:42:01,980 --> 01:42:07,900
Eikö sinulla ole kotisivua?
- Se on vain harrastus.
747
01:42:08,780 --> 01:42:15,700
Sinulla pitäisi olla pilvipohjainen
tallennustila. -Minä selvitän sitä.
748
01:42:15,860 --> 01:42:22,140
Olet hämmentynyt siitä, miksi
puhumme kuviesi tallennustilasta.
749
01:42:22,300 --> 01:42:24,300
Hiukan.
750
01:42:26,820 --> 01:42:32,300
Nyt yllätän sinut
akateemisella tietämykselläni.
751
01:42:32,460 --> 01:42:38,300
En muista matikasta paljoakaan,
mutta yksi juttu on jäänyt mieleen.
752
01:42:38,460 --> 01:42:44,980
Joskus piti laskea
koordinaattipisteitä.
753
01:42:45,140 --> 01:42:49,900
Kun laskut olivat oikein,
tuloksena oli aina suora linja.
754
01:42:50,060 --> 01:42:54,100
Ensiksi laskin kaksi pistettä.
755
01:42:54,260 --> 01:42:59,620
Opettaja sanoi niitä datapisteiksi,
mutta minä sanot pisteiksi.
756
01:42:59,780 --> 01:43:04,220
Laskin kaksi pistettä ja
piirsin suoran linjan niiden väliin.
757
01:43:05,540 --> 01:43:07,180
Helppoa.
758
01:43:07,340 --> 01:43:13,500
Kahden pisteen väliin voi aina vetää
suoran linjan, olivat missä tahansa.
759
01:43:13,660 --> 01:43:16,820
Se, että voin vetää suoran linjan -
760
01:43:16,980 --> 01:43:20,100
ei kerro, ovatko laskelmani oikein.
761
01:43:20,260 --> 01:43:26,060
Mutta kolme pistettä...
Jos ne eivät ole oikein -
762
01:43:26,220 --> 01:43:30,500
pisteitä ei voi yhdistää
suoralla linjalla.
763
01:43:30,660 --> 01:43:33,100
Ei, se ei onnistu.
764
01:43:33,260 --> 01:43:37,180
Hassua. En muista,
mitä söin eilen aamiaiseksi -
765
01:43:37,340 --> 01:43:41,460
mutta tämän minä muistan.
- Se on enemmän kuin minä.
766
01:43:41,620 --> 01:43:46,460
Käyttäydyit oudosti,
kun halusin nähdä kuviasi. Miksi?
767
01:43:46,620 --> 01:43:52,020
Yhdestä pisteestä ei voi tehdä
mitään päätelmiä, mutta se on piste.
768
01:43:52,180 --> 01:43:54,740
VALOKUVAT
769
01:43:59,060 --> 01:44:02,820
Kun kysyin sinulta,
kenen arvelit tappaneen äitini...
770
01:44:02,980 --> 01:44:06,260
Niin, minä yllätyin siitä.
- Oli ilmeisen...
771
01:44:06,420 --> 01:44:12,140
selvää, ettet ollut ajatellut sitä.
- Kuinka olisin voinut tietää?
772
01:44:12,300 --> 01:44:17,740
En odottanut sitä. Mutta olisi voinut
kuvitella sinun pohtineen sitä.
773
01:44:17,900 --> 01:44:22,860
Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta,
että kysyit sitä kaikkien kuullen.
774
01:44:23,020 --> 01:44:27,500
En odottanut, että kysyisit
heti kättelyssä minulta siitä.
775
01:44:27,660 --> 01:44:32,220
En arvannut, että aloittaisit
keskustelun minusta.
776
01:44:32,380 --> 01:44:37,100
Luulin, että kysyisit seuraavasta
erästä. Siihen olisin vastannut.
777
01:44:37,260 --> 01:44:41,500
Mutta se kysymys...
En ole sellainen, joka spekuloi...
778
01:44:41,660 --> 01:44:45,980
Luulen tietäväni hyvin,
miltä sinusta tuntui.
779
01:44:47,420 --> 01:44:51,980
Muistan itsekin seisseeni taulun
edessä kotitehtävät tekemättä -
780
01:44:52,140 --> 01:44:55,140
improvisoimassa hölynpölyä.
781
01:45:11,820 --> 01:45:14,180
Muistatko Ritchien viime sanat?
782
01:45:14,340 --> 01:45:19,340
Itse asiassa toiseksi viimeiset.
Viimeksi hän anoi henkensä puolesta.
783
01:45:25,580 --> 01:45:29,260
Minä en muista niitä.
- Mutta minä muistan.
784
01:45:31,140 --> 01:45:35,180
'Se oli hän.
Tiedän, että se oli hän.'
785
01:45:37,620 --> 01:45:40,060
Minun paras ystäväni.
786
01:45:43,260 --> 01:45:46,180
Katsohan tätä.
- Et voi olla tosissasi.
787
01:45:46,340 --> 01:45:51,860
Piirrät kolme pistettä paperille
ja uskot, että...
788
01:45:54,540 --> 01:45:59,100
Minä ammuin äitini tällä aseella.
- Mitä höpiset?
789
01:45:59,260 --> 01:46:03,060
Sinä et ole lainkaan yllättynyt.
790
01:46:03,220 --> 01:46:07,900
Miten odotat minun yllättyvän enää?
- Sinä seurasit meitä.
791
01:46:08,060 --> 01:46:12,740
Tule minun luokseni,
näytän sinulle ne lintukuvat ja...
792
01:46:12,900 --> 01:46:15,700
Sinä otit kuvia, etkö vain?
793
01:46:15,860 --> 01:46:20,620
Valo hämäsi minua. Mutta
sitten tajusin, ja yhdistin pisteet.
794
01:46:20,780 --> 01:46:25,380
Helvettiin pisteesi.
Matikkametaforasi ei tarkoita mitään.
795
01:46:25,540 --> 01:46:31,940
Ei kai sitten. Metaforat eivät
koskaan olleet minun juttuni.
796
01:46:36,580 --> 01:46:40,980
Voi hyvänen aika. Oletko kunnossa?
797
01:46:41,140 --> 01:46:44,180
Näytät hiukan kalpealta.
798
01:46:50,940 --> 01:46:55,420
Onko oikea nimesi edes Rose?
Istu alas!
799
01:47:08,300 --> 01:47:13,980
Tuo ei ole edes ladattu.
- Oletko ihan varma siitä?
800
01:47:17,180 --> 01:47:20,020
Tee se sitten. Todista se.
801
01:47:32,380 --> 01:47:35,580
Istu nyt alas, helvetti sentään.
802
01:48:03,300 --> 01:48:06,180
Mikä oikea nimesi on?
803
01:48:10,180 --> 01:48:12,340
Lily.
804
01:48:15,500 --> 01:48:17,380
Kiitos.
805
01:48:21,140 --> 01:48:25,300
Oliko se vaikeaa?
Oppia reagoimaan uuteen nimeen?
806
01:48:25,460 --> 01:48:28,540
Aluksi.
- Mutta sinä totuit siihen.
807
01:48:28,700 --> 01:48:33,380
Minä totuin moniin juttuihin.
- Uskon sen.
808
01:48:34,980 --> 01:48:38,980
Auttaako yhtään, jos sanon,
että tein vain työtäni?
809
01:48:39,140 --> 01:48:45,420
Olen ampunut ihmisiä vähemmästä
kuin siitä, mitä sinä teit.
810
01:48:49,060 --> 01:48:54,940
En halunnut aiheuttaa
mitään sellaista Ritchielle.
811
01:48:55,100 --> 01:48:57,700
Mutta sinä teit sen.
812
01:49:00,140 --> 01:49:04,020
Joten...
- Mutta äitisi ei liittynyt minuun.
813
01:49:08,700 --> 01:49:13,500
Miksi sinä ammuit hänet?
- Minun ei tarvitse selittää sinulle.
814
01:49:13,660 --> 01:49:17,820
Hän rakasti sinua.
- Hän petti...
815
01:49:22,380 --> 01:49:25,860
Sinä viivyttelet. Ymmärrän sen.
- Max, kuule...
816
01:49:26,020 --> 01:49:32,300
Te yleensä tarjoatte helppoa ja
vaikeaa tietä, mutta minä en voi.
817
01:49:38,100 --> 01:49:42,340
Muistatko,
kun ensi kerran tapasimme?
818
01:49:43,420 --> 01:49:46,580
Minun asunnossani.
819
01:49:46,740 --> 01:49:50,340
Taidan olla sinulle
45 sekuntia velkaa.
820
01:50:27,980 --> 01:50:33,460
Hänellä on ase! Laske aseesi!
- Älkää ampuko!
821
01:50:33,620 --> 01:50:37,380
Nokkelaa.
- Max, ole kiltti, pane ase pois.
822
01:50:37,540 --> 01:50:42,380
He ampuvat sinut.
- Laske aseesi! Laske ase, sanoin.
823
01:50:47,940 --> 01:50:50,460
Olen tosi pahoillani.
824
01:50:56,500 --> 01:50:58,660
Tiedän sen.
825
01:51:01,220 --> 01:51:05,660
Kohde kaatui. Ottakaa ase
ja hälyttäkää ambulanssi.
826
01:51:05,820 --> 01:51:09,700
Lily. Oletko kunnossa?
Osuiko sinuun?
827
01:51:09,860 --> 01:51:15,140
Andrew, tutki loput talosta.
Huw, yritä vakauttaa Max.
828
01:51:15,300 --> 01:51:17,900
Lily, kuuletko sinä minua?
829
01:51:18,060 --> 01:51:22,740
Viedään sinut pois täältä.
Sinun ei tarvitse olla täällä nyt.
830
01:52:42,060 --> 01:52:44,100
Kiitos.
831
01:55:00,500 --> 01:55:03,500
Suomennos: Paula Pohjanrinne
Scandinavian Text Service
69774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.