All language subtitles for The Mentalist - 3x20 - Redacted.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,010 (Thud) 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,880 (Knob clicking) 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,860 (Lock clicks) 4 00:00:54,560 --> 00:00:56,970 Stay where you are and put your hands in the air. 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,800 (Dog barks and whines) 6 00:00:58,930 --> 00:01:02,260 (Sirens wailing in distance) My safe. Did you open my safe? 7 00:01:04,100 --> 00:01:06,160 Aah! (Figurine shatters) 8 00:01:06,170 --> 00:01:07,900 Stop! 9 00:01:09,570 --> 00:01:12,970 (Sirens wailing) 10 00:01:12,980 --> 00:01:14,980 (Tires screeching) 11 00:01:18,820 --> 00:01:23,640 (Grunts) 12 00:01:23,650 --> 00:01:25,290 Hands behind your back. (Handcuffs click) 13 00:01:25,290 --> 00:01:28,350 On your feet now. Get up. (Grunts) 14 00:01:28,360 --> 00:01:30,680 (Police radio chatter) 15 00:01:30,690 --> 00:01:32,900 (Thud) (Man grunts) 16 00:01:36,470 --> 00:01:39,870 (Police radio chatter) 17 00:01:41,510 --> 00:01:42,930 Thanks. 18 00:01:42,940 --> 00:01:46,270 Just a couple bucks, buddy. Help a guy out. 19 00:01:46,280 --> 00:01:49,270 Just need to know if you saw anything, sir, anything at all. 20 00:01:49,280 --> 00:01:51,570 Ooh. Ooh. 21 00:01:51,580 --> 00:01:53,540 Mmm. 22 00:01:53,550 --> 00:01:55,880 (Mouth full) I don't know. 23 00:01:55,890 --> 00:01:59,080 Maybe if you tell me what you're looking for, 24 00:01:59,090 --> 00:02:01,050 I could help you out. 25 00:02:01,060 --> 00:02:03,080 I don't know. Loud noise, gunshot. 26 00:02:03,090 --> 00:02:06,620 Did you see anyone unusual? Anyone acting unusually? 27 00:02:06,630 --> 00:02:08,960 Maybe I did. 28 00:02:08,970 --> 00:02:10,920 Or... 29 00:02:10,930 --> 00:02:13,930 Or maybe I didn't. 30 00:02:13,940 --> 00:02:16,030 You give me a couple bucks, 31 00:02:16,040 --> 00:02:18,370 maybe help me remember better. 32 00:02:20,910 --> 00:02:22,000 (Sighs) 33 00:02:22,010 --> 00:02:24,040 You got 2 bucks? No. You? 34 00:02:24,050 --> 00:02:26,010 Looks like a robbery gone bad. 35 00:02:26,020 --> 00:02:28,610 Victim's name was Ted Fisher. He owned the place. 36 00:02:28,620 --> 00:02:30,110 Something's off here. 37 00:02:30,120 --> 00:02:32,980 The alarm was set off during the break-in, 38 00:02:32,990 --> 00:02:35,220 and the killer still took the time 39 00:02:35,230 --> 00:02:38,520 to tear the place apart? Watch the blood. Rug's pretty soaked. 40 00:02:38,530 --> 00:02:41,050 (Camera shutter clicking) 41 00:02:41,060 --> 00:02:43,560 (Indistinct conversations) 42 00:02:43,570 --> 00:02:46,190 And if the killer broke the door entering, 43 00:02:46,200 --> 00:02:49,400 why is the victim over here with his back turned? 44 00:02:49,410 --> 00:02:51,270 Something's off here. That's very astute, Lisbon. 45 00:02:51,270 --> 00:02:54,970 There's more here than meets the eye. There you are. Where have you been? 46 00:02:54,980 --> 00:02:58,870 I haven't been anywhere. I was out back checking escape routes. Really? Any clues? 47 00:02:58,880 --> 00:03:02,340 Only that the murderer didn't find what he was looking for. 48 00:03:02,350 --> 00:03:03,950 And... how do you know that? 49 00:03:03,960 --> 00:03:06,050 Because this whole room has been torn apart. 50 00:03:06,060 --> 00:03:09,050 You find what you're looking for, you stop the search, right? 51 00:03:09,060 --> 00:03:11,130 So part of this room would be untouched. 52 00:03:11,140 --> 00:03:13,900 Unless he found it in the very last place he was looking. 53 00:03:13,910 --> 00:03:14,860 Do you know the probability 54 00:03:14,860 --> 00:03:17,590 of finding something in the last possible place? 55 00:03:17,600 --> 00:03:20,560 It's extremely improbable. Hmm. 56 00:03:20,570 --> 00:03:24,060 I'll see you two back at the office. Why are you in a hurry? 57 00:03:24,070 --> 00:03:28,570 Well, as much as I enjoy these lovely surroundings, Lisbon, 58 00:03:28,580 --> 00:03:31,100 we have a job to do. 59 00:03:31,110 --> 00:03:32,820 Am I wrong? 60 00:03:35,120 --> 00:03:36,920 Bye. Bye. 61 00:03:38,320 --> 00:03:40,620 (Liquid pours) 62 00:03:42,790 --> 00:03:46,390 Hey, sir. What are you doing here so late on a Friday night? 63 00:03:46,400 --> 00:03:49,490 My house was burglarized. I caught him red-handed. 64 00:03:49,500 --> 00:03:51,890 Whoa. You want one of my people to question him? 65 00:03:51,900 --> 00:03:54,890 No. Sac p.D. Can handle it. It's a slam dunk. 66 00:03:54,900 --> 00:03:56,900 Come Monday, when court opens, 67 00:03:56,910 --> 00:04:01,910 the man who broke into my house will be very sorry that he did. 68 00:04:13,060 --> 00:04:13,090 Ah. 69 00:04:14,860 --> 00:04:16,180 Donny culpepper. 70 00:04:16,190 --> 00:04:18,250 What a surprise to see you here. 71 00:04:18,260 --> 00:04:20,190 Monday I go before a judge. 72 00:04:20,200 --> 00:04:23,120 You got till then to get me outta here. 73 00:04:23,130 --> 00:04:26,130 Yeah, well, um, that could be a little problematic. 74 00:04:26,140 --> 00:04:28,130 Otherwise I will tell everyone 75 00:04:28,140 --> 00:04:31,600 how you hired me to rob your boss' house. 76 00:04:31,610 --> 00:04:34,010 Well, that's just snitching. Isn't that against your... 77 00:04:34,010 --> 00:04:35,500 Code of honor? 78 00:04:35,510 --> 00:04:37,050 No. 79 00:04:39,820 --> 00:04:42,820 ♪ 80 00:04:49,430 --> 00:04:51,390 I paid you very well 81 00:04:51,400 --> 00:04:54,290 on the understanding that you wouldn't get caught. 82 00:04:54,300 --> 00:04:55,870 - Did you at least get what I wanted? - No. 83 00:04:55,880 --> 00:04:57,830 I looked everywhere. Got into his safe. Nothing. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,730 Just some old coins, a watch, 85 00:04:59,740 --> 00:05:02,130 and a tupperware, like, tub thing. 86 00:05:02,140 --> 00:05:04,930 Tupperware. Did laroche say anything when he found you? 87 00:05:04,940 --> 00:05:07,500 He wanted to know if I got into the safe. 88 00:05:07,510 --> 00:05:10,870 What'd you tell him? Nothin'. I threw somethin' at his head and took off. 89 00:05:10,880 --> 00:05:14,080 Yeah, you really blew this. I thought you were a professional. 90 00:05:14,090 --> 00:05:17,180 Don't talk down to me. If you don't get me outta here, 91 00:05:17,190 --> 00:05:20,180 By Monday, you're the one who's gonna have to pay for it. 92 00:05:20,190 --> 00:05:20,450 Trust me on that. (Cell phone ringing) 93 00:05:20,460 --> 00:05:22,520 Trust. Yeah, really off on the good foot 94 00:05:22,530 --> 00:05:25,090 with trust, are we? 95 00:05:25,100 --> 00:05:27,420 Hi. Where are you? 96 00:05:27,430 --> 00:05:30,160 I thought you wanted to get working on this case. 97 00:05:30,170 --> 00:05:32,400 I-I do. I just ran across the street 98 00:05:32,410 --> 00:05:35,030 to the, uh, fruit place to pick up some fresh fruit. 99 00:05:35,040 --> 00:05:37,510 Flavonoids...lt's very good for logical reasoning 100 00:05:37,510 --> 00:05:40,700 and visual memory, you know? Very interesting. Get here quick. 101 00:05:40,710 --> 00:05:43,910 Yep. I'm on my way. 102 00:05:43,920 --> 00:05:47,390 The clock's running, starting now. 103 00:05:50,190 --> 00:05:53,050 You close your eyes and count to a hundred. 104 00:05:53,060 --> 00:05:55,890 (Door creaks) Thank you. 105 00:05:55,900 --> 00:05:57,720 (Door closes, lock clicks) 106 00:05:57,730 --> 00:06:00,620 Fisher owned the repair shop about a year and a half. 107 00:06:00,630 --> 00:06:02,830 Seemed like a good citizen... Volunteer work 108 00:06:02,840 --> 00:06:05,330 with underprivileged kids and the homeless. 109 00:06:05,340 --> 00:06:06,700 Dig a little deeper. 110 00:06:06,710 --> 00:06:09,800 Find out what he did before he bought the shop. Will do. 111 00:06:09,810 --> 00:06:11,900 Hey, boss. Just talked to fisher's girlfriend. 112 00:06:11,910 --> 00:06:13,900 She was at the morgue, I.D.lng the body. 113 00:06:13,910 --> 00:06:16,240 Kinda upset, but she agreed to meet us 114 00:06:16,250 --> 00:06:19,280 at the apartment she shared with Fisher. All right, let's go. 115 00:06:19,290 --> 00:06:22,110 Okay. Agent Lisbon, a word? 116 00:06:22,120 --> 00:06:25,320 I just discovered that you investigated my burglar 117 00:06:25,330 --> 00:06:28,820 for a murder about a year ago... Donny culpepper. 118 00:06:28,830 --> 00:06:31,990 Culpepper? Donny culpepper. I remember him. He threatened to kill me. 119 00:06:32,000 --> 00:06:34,960 You're gonna have to narrow it down 120 00:06:34,970 --> 00:06:36,940 a little bit more than that. The jewelry store case. 121 00:06:36,940 --> 00:06:39,840 We picked him up, found him in the hot tub. I wonder if there's a connection. 122 00:06:39,840 --> 00:06:43,000 Uh, he's a criminal. He does wrong things. Yeah, probably just a coincidence then. 123 00:06:43,010 --> 00:06:44,100 Mm. 124 00:06:44,110 --> 00:06:47,280 Yeah. Probably. 125 00:06:48,680 --> 00:06:50,380 I'll let you know. 126 00:06:52,550 --> 00:06:54,580 Is there a connection? 127 00:06:54,590 --> 00:06:56,410 No. 128 00:06:56,420 --> 00:06:58,050 Absolutely not. 129 00:06:58,060 --> 00:06:59,790 (Elevator bell dings, doors open) 130 00:07:01,390 --> 00:07:04,250 Oh, damn. I forgot something. Uh, I'll meet you there. Forgot what? 131 00:07:04,260 --> 00:07:08,030 (Elevator bell dings) Uh, my, uh, frumbahollymorgansterning. 132 00:07:17,210 --> 00:07:18,400 Miss blue? 133 00:07:18,410 --> 00:07:20,670 I'm agent Lisbon. 134 00:07:20,680 --> 00:07:23,770 This is agent Rigsby. We're really sorry for your loss. 135 00:07:23,780 --> 00:07:26,480 Just have a couple questions for you. 136 00:07:26,490 --> 00:07:27,810 Okay. Sure. 137 00:07:27,820 --> 00:07:31,510 Just a few small things. Where were you last night? 138 00:07:31,520 --> 00:07:33,580 When it happened? Um, home, asleep. 139 00:07:33,590 --> 00:07:35,790 I had the early shift at the animal shelter. 140 00:07:35,800 --> 00:07:38,090 Do you mind if we talk inside? 141 00:07:38,100 --> 00:07:39,190 Okay. 142 00:07:39,200 --> 00:07:43,090 Did Mr. Fisher work that late very often? 143 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 Sometimes. If he had a big project he had to finish. 144 00:07:46,110 --> 00:07:48,800 But it's not like work was his life or anything. 145 00:07:48,810 --> 00:07:50,230 He was in balance. 146 00:07:50,240 --> 00:07:53,240 Right. And, uh, how long ago did you meet him? 147 00:07:53,250 --> 00:07:56,510 Um, about a year ago. We met at yoga. 148 00:07:56,520 --> 00:07:58,210 That's... weird. 149 00:07:58,220 --> 00:08:00,210 I'm sure I locked that. 150 00:08:00,220 --> 00:08:02,550 Stand back, ma'am. 151 00:08:12,330 --> 00:08:14,530 Clear. 152 00:08:22,340 --> 00:08:24,130 Clear. 153 00:08:24,140 --> 00:08:26,470 Jane was right. 154 00:08:26,480 --> 00:08:28,780 Looks like somebody wanted something Fisher had. 155 00:08:28,790 --> 00:08:30,580 Call it in. Put somebody to watch the shop. 156 00:08:30,610 --> 00:08:32,140 If Jane is right, maybe they'll go back there. 157 00:08:32,150 --> 00:08:33,340 Okay, you got it. 158 00:08:33,350 --> 00:08:36,410 I can't believe this level of hostility. 159 00:08:36,420 --> 00:08:39,180 There's nothing here worth stealing. 160 00:08:39,190 --> 00:08:40,480 Nothin'? 161 00:08:40,490 --> 00:08:42,930 Ted and I weren't really into material stuff. 162 00:08:43,900 --> 00:08:46,150 He spent, like, eight years in the peace corps. 163 00:08:46,160 --> 00:08:47,550 (Woman gasps) Oh, my gosh. 164 00:08:47,570 --> 00:08:50,330 Oh, excuse me. 165 00:08:50,340 --> 00:08:53,900 I'm sorry. Ma'am, can I ask you a question? 166 00:08:53,910 --> 00:08:56,870 Oh, I'm sorry. I don't mean to be intrusive. 167 00:08:56,880 --> 00:09:00,570 I live upstairs. There was a break-in here. Did you see or hear anything? 168 00:09:00,580 --> 00:09:02,550 No. A break-in? I was at the market. 169 00:09:02,550 --> 00:09:03,890 Did they steal anything? 170 00:09:03,990 --> 00:09:06,020 Thank you for your time. Uh, if you think of anything, 171 00:09:06,020 --> 00:09:09,250 you can give me a call at this number. All right. 172 00:09:17,630 --> 00:09:19,120 Okay. Thanks. 173 00:09:19,130 --> 00:09:21,860 Sac p.D. Put a man on the store. 174 00:09:21,870 --> 00:09:23,290 Check on the girlfriend. 175 00:09:23,300 --> 00:09:27,040 She's got no real alibi other than being a hippie. 176 00:09:31,480 --> 00:09:35,200 Something bugging you, boss? Behind us. Dark late model sedan. 177 00:09:35,210 --> 00:09:38,240 I'm pretty sure I saw it outside the repair shop. 178 00:09:38,250 --> 00:09:40,310 I think it's following us. 179 00:09:40,320 --> 00:09:42,550 Got it. 180 00:09:43,890 --> 00:09:47,080 And there it goes. It's probably nothing. 181 00:09:47,090 --> 00:09:49,120 Just a look-alike. 182 00:09:49,130 --> 00:09:52,230 Maybe. Run the plates. See if you find anything. 183 00:09:54,900 --> 00:09:57,360 Hey. 184 00:09:57,370 --> 00:10:00,100 You're new to me. Uh, who...Who are you now? 185 00:10:00,110 --> 00:10:02,660 Detention enforcement officer O'Donnell. 186 00:10:02,670 --> 00:10:05,300 Guarding the prisoner up to and until transport. 187 00:10:05,310 --> 00:10:07,740 Gung ho. Good to see. 188 00:10:07,750 --> 00:10:09,240 Well, welcome, O'Donnell. 189 00:10:09,250 --> 00:10:12,610 I'm Patrick Jane. I work with the CBI. 190 00:10:12,620 --> 00:10:13,840 Okay. 191 00:10:13,850 --> 00:10:15,410 No worries. Uh, 192 00:10:15,420 --> 00:10:17,610 did you...Did you lose this? 193 00:10:17,620 --> 00:10:21,020 A quarter. I don't think so. 194 00:10:21,030 --> 00:10:22,850 Well, it's less of a quarter, 195 00:10:22,860 --> 00:10:25,620 more of a good luck piece, really. 196 00:10:25,630 --> 00:10:27,560 I mean, take a closer look. 197 00:10:27,570 --> 00:10:28,970 Look at the way the light hits it. 198 00:10:28,970 --> 00:10:31,260 Shines and gleams, 199 00:10:31,270 --> 00:10:33,330 like liquid sunshine. 200 00:10:33,340 --> 00:10:34,860 Keep looking at it. 201 00:10:34,870 --> 00:10:37,870 It's kind of soothing the way it shines, isn't it? 202 00:10:37,880 --> 00:10:40,370 You can feel your worries and responsibilities 203 00:10:40,380 --> 00:10:43,470 just... fading away. 204 00:10:43,480 --> 00:10:45,840 You might even want to close your eyes 205 00:10:45,850 --> 00:10:48,050 and just have a little sleep. 206 00:10:49,920 --> 00:10:52,350 My Uncle had a buffalo nickel. 207 00:10:52,360 --> 00:10:55,350 He was always gonna sell it and buy a ranch and all that, 208 00:10:55,360 --> 00:10:57,420 but he lost it in a poker game. 209 00:10:57,430 --> 00:10:58,890 So not yours, huh? 210 00:10:58,900 --> 00:11:01,820 No. Maybe check upstairs. 211 00:11:01,830 --> 00:11:04,170 Will do. Thank you. 212 00:11:08,040 --> 00:11:09,940 I checked up on the girlfriend. She seems clean. 213 00:11:09,940 --> 00:11:12,040 No priors, committed pacifist. 214 00:11:12,050 --> 00:11:14,260 People I talked to say she and Fisher were close. 215 00:11:14,270 --> 00:11:15,340 All right. Let's keep an eye on her, though. 216 00:11:15,350 --> 00:11:18,440 Okay. Hey. I pulled a message off the victim's cell phone. 217 00:11:18,450 --> 00:11:19,850 Think you wanna hear it. (Beeps) 218 00:11:19,850 --> 00:11:22,380 (Man, middle eastern accent) Fisher, you dog! You think you 219 00:11:22,390 --> 00:11:25,510 can get away with this? I find you, Fisher! You're gonna pay 220 00:11:25,520 --> 00:11:28,250 for what you done! You hear me, Fisher?! You pay! 221 00:11:28,260 --> 00:11:30,730 (Line clicks) He doesn't sound very happy. 222 00:11:30,730 --> 00:11:34,060 What's the accent? I sent a copy down to Pete in forensics. He can tell us. 223 00:11:34,070 --> 00:11:37,090 He's a genius with accents. What time did the call come in? 224 00:11:37,100 --> 00:11:39,570 11:45 last night. Coroner puts time of death between 11:00 and 2:00. Bingo. 225 00:11:39,570 --> 00:11:41,940 Maybe. I'm working on getting the subscriber info 226 00:11:41,940 --> 00:11:44,200 for the number from the phone company right now. 227 00:11:44,210 --> 00:11:46,740 Good. Oh, boss, one more thing. I've been looking into 228 00:11:46,750 --> 00:11:49,580 Fisher's past and hit a snag with the peace corps thing. What kind of snag? 229 00:11:49,580 --> 00:11:52,310 Well, they've got no record of Fisher being a member 230 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 going back ten years. I'm having them check to see 231 00:11:55,490 --> 00:11:57,590 if it could be a clerical error or spelling mistake. 232 00:11:57,590 --> 00:12:00,280 Talk to the girlfriend. Find out where he was stationed. All right. 233 00:12:00,290 --> 00:12:05,150 Are you taking a vacation from this case or what? 234 00:12:05,160 --> 00:12:06,620 Huh? No. 235 00:12:06,630 --> 00:12:08,560 Boss. I put the license 236 00:12:08,570 --> 00:12:11,490 of the car that you thought was following us in the system. 237 00:12:11,500 --> 00:12:13,960 It was rented from the airport three days ago. 238 00:12:13,970 --> 00:12:16,470 Corporate account to some shell company I couldn't track. 239 00:12:16,480 --> 00:12:19,170 I just got a fresh hit. The car was ticketed a half-hour ago 240 00:12:19,180 --> 00:12:22,240 just two blocks away from the victim's repair shop. Nice. Let's go. 241 00:12:22,250 --> 00:12:24,440 You coming or what? 242 00:12:24,450 --> 00:12:25,970 Are those bulletproof vests? 243 00:12:25,980 --> 00:12:28,880 Yeah. Uh, think not. 244 00:12:28,890 --> 00:12:32,020 Good luck. Okay. 245 00:12:44,340 --> 00:12:46,900 (Truck horn blares in distance) 246 00:13:00,590 --> 00:13:02,310 (Whispers) No light. 247 00:13:02,320 --> 00:13:04,020 (Click) 248 00:13:22,840 --> 00:13:24,970 (Rattles) 249 00:13:24,980 --> 00:13:27,780 (Whispers) Locked. 250 00:13:32,920 --> 00:13:34,620 (Glass shatters in distance) 251 00:13:35,850 --> 00:13:39,060 (Clatter, floorboards squeak) 252 00:13:46,400 --> 00:13:48,160 Freeze! 253 00:13:48,170 --> 00:13:51,800 Drop your weapons! Put your hands on your heads! 254 00:14:11,070 --> 00:14:12,590 Okay. 255 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 So yesterday you were bumming change. 256 00:14:15,610 --> 00:14:18,130 Here you are today with a $1,000 handgun, 257 00:14:18,140 --> 00:14:20,430 nicely maintained. 258 00:14:20,440 --> 00:14:22,810 You can understand our puzzlement. 259 00:14:25,320 --> 00:14:27,870 Sir, my name is Cole ruger. 260 00:14:27,880 --> 00:14:32,180 I have a license for that and a carry permit. 261 00:14:32,190 --> 00:14:33,580 Okay, Mr. ruger, 262 00:14:33,590 --> 00:14:37,350 what do you know about the death of Ted Fisher? Nothing. 263 00:14:37,360 --> 00:14:39,950 Fisher was a buddy of mine. That's all. 264 00:14:39,960 --> 00:14:42,520 You and he were in the peace corps together? 265 00:14:42,530 --> 00:14:44,460 Hmm. No. 266 00:14:44,470 --> 00:14:47,130 We worked at sagaris together. 267 00:14:47,140 --> 00:14:49,000 What is sagaris? 268 00:14:49,010 --> 00:14:51,460 A security firm. 269 00:14:51,470 --> 00:14:53,070 We provide services 270 00:14:53,080 --> 00:14:55,670 the regular army isn't equipped for. 271 00:14:55,680 --> 00:14:57,870 Wait. 272 00:14:57,880 --> 00:14:59,910 You and Fisher were mercenaries? 273 00:14:59,920 --> 00:15:02,710 Private security contractors. 274 00:15:02,720 --> 00:15:05,650 Where did you do most of your contracting? 275 00:15:05,660 --> 00:15:08,480 All over. Mostly Iraq. Fallujah, Basra. 276 00:15:08,490 --> 00:15:12,450 (Pen clicks) Where were you when Fisher was killed? 277 00:15:12,460 --> 00:15:15,490 Ted called me two days ago and said he was in trouble. 278 00:15:15,500 --> 00:15:17,360 He needed help. Whatever it was, 279 00:15:17,370 --> 00:15:20,290 he couldn't say it over the phone. And you just dropped everything, 280 00:15:20,300 --> 00:15:23,230 no questions asked, headed here? 281 00:15:23,240 --> 00:15:24,860 That's right. Wouldn't you? 282 00:15:24,870 --> 00:15:27,530 Where were you coming from? 283 00:15:27,540 --> 00:15:29,170 I was overseas. 284 00:15:29,180 --> 00:15:31,740 What did Fisher tell you when you got here? 285 00:15:31,750 --> 00:15:34,270 Nothing. 286 00:15:34,280 --> 00:15:37,210 He was already dead. 287 00:15:37,220 --> 00:15:38,880 I was too late. 288 00:15:38,890 --> 00:15:41,750 At which point you disguised yourself as a homeless man 289 00:15:41,760 --> 00:15:43,400 to get close to the crime scene. 290 00:15:43,410 --> 00:15:46,290 I was trying to gather intel, figure out who killed Ted. 291 00:15:46,300 --> 00:15:49,170 Which is why you broke into his store with a loaded handgun? 292 00:15:49,180 --> 00:15:49,970 I was staking out the place. 293 00:15:49,970 --> 00:15:53,560 I heard a noise inside. The back door was open. I went in. 294 00:15:53,570 --> 00:15:55,960 I encountered that woman. She was armed. 295 00:15:55,970 --> 00:15:58,870 So I drew my weapon. Like I said, it's fully licensed, 296 00:15:58,880 --> 00:16:01,970 and I have a carry permit. 297 00:16:01,980 --> 00:16:03,840 Look... 298 00:16:03,850 --> 00:16:06,910 Agent, I wanna work with you guys 299 00:16:06,920 --> 00:16:09,110 to find out who killed Ted. 300 00:16:09,120 --> 00:16:12,210 Whatever I can do. So as soon as you cut me loose... Cut you loose? 301 00:16:12,220 --> 00:16:13,720 Sure. 302 00:16:15,160 --> 00:16:17,620 I haven't committed a crime. 303 00:16:17,630 --> 00:16:19,960 Or should I call my attorney? 304 00:16:25,370 --> 00:16:28,190 Okay. Obviously, you're not the victim's neighbor, 305 00:16:28,200 --> 00:16:31,360 and I need you to explain this. 306 00:16:31,370 --> 00:16:34,030 My name is Vivian griswold. 307 00:16:34,040 --> 00:16:37,100 I had nothing to do with the murder of Ted Fisher. 308 00:16:37,110 --> 00:16:40,270 A client hired me six months ago to observe Mr. Fisher. 309 00:16:40,280 --> 00:16:43,040 What kind of client? What exactly do you do? 310 00:16:43,050 --> 00:16:46,850 I work for a company providing corporate intelligence 311 00:16:46,860 --> 00:16:48,580 and covert surveillance. 312 00:16:48,590 --> 00:16:52,020 A private sector spy. Who's the client? 313 00:16:52,030 --> 00:16:54,990 Mm. (Clicks tongue) Can't tell you that. 314 00:16:55,000 --> 00:16:58,630 What I can tell you is that it involved a major theft 315 00:16:58,640 --> 00:17:01,360 from my clients, overseas, 316 00:17:01,370 --> 00:17:02,800 two years ago. 317 00:17:02,810 --> 00:17:06,470 And Fisher was connected how? He was a person of interest. 318 00:17:06,480 --> 00:17:08,430 Mr. Fisher left his job 319 00:17:08,440 --> 00:17:10,410 shortly after an investigation was launched. 320 00:17:10,410 --> 00:17:12,840 His reasons for leaving were... questionable. 321 00:17:12,850 --> 00:17:15,540 You said you had Fisher under surveillance. 322 00:17:15,550 --> 00:17:17,740 So... where were you the night of his death? 323 00:17:17,750 --> 00:17:20,110 I had information that led me to believe 324 00:17:20,120 --> 00:17:22,920 that Mr. Fisher would be at a different location. 325 00:17:22,930 --> 00:17:26,150 Obviously, that was bad information. 326 00:17:26,160 --> 00:17:27,850 I guess. 327 00:17:27,860 --> 00:17:31,620 So... how did you come to be in Fisher's locked shop 328 00:17:31,630 --> 00:17:33,160 carrying a weapon? 329 00:17:33,170 --> 00:17:36,430 I was surveilling the shop when I heard a noise inside. 330 00:17:36,440 --> 00:17:38,930 The back door was open, and I went in. 331 00:17:38,940 --> 00:17:40,770 Finding an armed man inside, 332 00:17:40,780 --> 00:17:44,600 I drew my fully licensed and permitted weapon. 333 00:17:44,610 --> 00:17:46,540 That's all. 334 00:17:46,550 --> 00:17:50,080 Now... my lawyer is already on the way over, 335 00:17:50,090 --> 00:17:54,160 but wouldn't we all rather skip the formalities? 336 00:17:58,530 --> 00:18:00,120 You getting anything? 337 00:18:00,130 --> 00:18:03,720 Well, they're both professional liars. 338 00:18:03,730 --> 00:18:07,560 Beyond that, I can't read either of them. They're both good for the murder, 339 00:18:07,570 --> 00:18:10,030 so each gives the other reasonable doubt. 340 00:18:10,040 --> 00:18:12,700 We need to come at this from another angle. 341 00:18:12,710 --> 00:18:15,230 (Blinds rattling) Just got off the phone with Pete in forensics. 342 00:18:15,240 --> 00:18:17,380 He says the accent's Iraqi, probably from Baghdad. 343 00:18:17,380 --> 00:18:21,110 Any luck tracking down the caller? Prepaid cell phone. No subscriber info. 344 00:18:21,120 --> 00:18:24,820 I tried calling it, but the minutes must be up. Great. 345 00:18:27,760 --> 00:18:29,850 (Laroche) Agent Lisbon. 346 00:18:29,860 --> 00:18:32,620 I just got a call from the state department about your case. 347 00:18:32,630 --> 00:18:35,560 What should I know? The state department? What'd they say? 348 00:18:35,570 --> 00:18:38,290 Our victim, Fisher, was suspected of getting too close 349 00:18:38,300 --> 00:18:41,290 to shady Iraqi businessmen. 350 00:18:41,300 --> 00:18:43,230 A theft may have occurred. 351 00:18:43,240 --> 00:18:44,830 Nothing could ever be proven. 352 00:18:45,200 --> 00:18:47,710 They would like to be kept abreast of developments. 353 00:18:47,720 --> 00:18:48,610 We've got a threatening call 354 00:18:48,610 --> 00:18:51,270 from somebody who may or may not be Iraqi 355 00:18:51,280 --> 00:18:53,040 and two suspects in holding 356 00:18:53,050 --> 00:18:54,400 who've got experience with counterintelligence. 357 00:18:54,400 --> 00:18:56,040 And you have strong leads? 358 00:18:56,050 --> 00:18:58,140 Something for me to tell Washington? 359 00:18:58,150 --> 00:18:59,610 Nothing concrete, sir. 360 00:18:59,620 --> 00:19:02,180 Early indicators say that it's revenge 361 00:19:02,190 --> 00:19:04,620 for whatever happened in Iraq. Hmm. 362 00:19:04,630 --> 00:19:06,550 What about you, Mr. Jane? 363 00:19:06,560 --> 00:19:09,690 What dazzling insights have you gleaned? 364 00:19:09,700 --> 00:19:11,290 Uh, I've got nothing. 365 00:19:11,300 --> 00:19:13,690 Hmm. That's disappointing. 366 00:19:13,700 --> 00:19:17,230 Off your game somehow? Distracted? Mnh. No, not at all. 367 00:19:17,240 --> 00:19:19,470 Sorry to interrupt, boss, but I just talked 368 00:19:19,480 --> 00:19:21,410 to the girlfriend, Heather blue. She's frightened. 369 00:19:21,410 --> 00:19:24,440 Says someone is prowling around her apartment. Let's go and see her. 370 00:19:24,450 --> 00:19:27,410 I wanna ask her about that peace corps thing anyway. 371 00:19:27,420 --> 00:19:29,710 Jane, are you co... (Whispers) Damn. Problem? 372 00:19:29,720 --> 00:19:31,910 (Normal voice) Not at all, sir. 373 00:19:31,920 --> 00:19:33,450 Keep me informed. Okay. 374 00:19:33,460 --> 00:19:35,650 These people are lying to you. 375 00:19:35,660 --> 00:19:38,350 Teddy was in the peace corps. I told you that. 376 00:19:38,360 --> 00:19:39,750 We checked. 377 00:19:39,760 --> 00:19:42,160 Ted Fisher worked for sagaris private defense 378 00:19:42,170 --> 00:19:43,820 from 2000 to 2009, 379 00:19:43,830 --> 00:19:46,990 since he first got out of the army. He was a mercenary. 380 00:19:47,000 --> 00:19:49,100 No. He wasn't. 381 00:19:49,110 --> 00:19:50,760 Not possible. 382 00:19:50,770 --> 00:19:54,230 Heather, you called us here because somebody frightened you. 383 00:19:54,240 --> 00:19:57,000 (Inhales deeply) Oh, well, uh... 384 00:19:57,010 --> 00:20:00,140 Yeah, I was watching tv when I heard the noise. 385 00:20:00,150 --> 00:20:02,120 He was trying to come in the back, 386 00:20:02,120 --> 00:20:04,840 but when I yelled, he ran. Did you get a look at him? 387 00:20:04,850 --> 00:20:06,750 No, I just saw the glint 388 00:20:06,760 --> 00:20:09,250 of the knife he was using to cut the screen. 389 00:20:09,260 --> 00:20:12,590 You can't remember anything else about him? Size? Hair color? 390 00:20:12,600 --> 00:20:15,490 Um, uh, he was wearing a hooded sweatshirt, I think. 391 00:20:15,500 --> 00:20:16,920 A little taller than me, maybe. 392 00:20:16,920 --> 00:20:19,000 Are you sure it was male? Could it have been a woman? 393 00:20:19,000 --> 00:20:22,300 I don't know. Maybe. God, my heart's going a mile a minute. 394 00:20:22,310 --> 00:20:24,730 We've assigned you a protection detail. 395 00:20:24,740 --> 00:20:27,830 Nobody's gonna hurt you. 396 00:20:27,840 --> 00:20:31,300 You really want me to believe Ted lied to me? 397 00:20:31,310 --> 00:20:34,210 The whole time, he was lying to me? 398 00:20:34,220 --> 00:20:36,150 I'm sorry. 399 00:20:37,520 --> 00:20:39,220 (Sighs) 400 00:20:47,060 --> 00:20:49,820 O'Donnell. How goes it? 401 00:20:49,830 --> 00:20:51,800 Fine. As long as they keep bringing food 402 00:20:51,800 --> 00:20:55,360 every couple hours, I'm good. Yeah. Well, I brought you a chair. 403 00:20:55,370 --> 00:20:58,200 Just opens up, and... 404 00:20:58,210 --> 00:21:00,200 There. Great. 405 00:21:00,210 --> 00:21:02,570 Yeah, it's my pleasure. 406 00:21:02,580 --> 00:21:05,570 Just glad to know we got a good man like you on the job. 407 00:21:05,580 --> 00:21:08,670 Just and ease your way into it. That's... Just ease your way down. (Chair squeaks) 408 00:21:08,680 --> 00:21:10,610 Okay. There we go. Uh, yeah. 409 00:21:10,620 --> 00:21:14,410 Okay, fantastic. Um, I'll check on you later on. Okay. 410 00:21:14,420 --> 00:21:15,590 (Squeaking continues) 411 00:21:15,590 --> 00:21:17,390 Thanks. 412 00:21:25,570 --> 00:21:27,660 Whoever was trying to get into the apartment, 413 00:21:27,670 --> 00:21:29,420 it wasn't ruger or griswold. 414 00:21:29,520 --> 00:21:31,140 They were only released an hour ago. 415 00:21:31,140 --> 00:21:33,110 Well, maybe they have someone else working with them, 416 00:21:33,110 --> 00:21:37,070 or the girlfriend is having some very bad dreams. 417 00:21:37,080 --> 00:21:39,070 Okay. Do you have any intention 418 00:21:39,080 --> 00:21:42,010 of actually taking part in this case? 419 00:21:42,020 --> 00:21:44,740 It's all under control. 420 00:21:44,750 --> 00:21:47,310 Wait. You know who the killer is? 421 00:21:47,320 --> 00:21:48,920 The what? 422 00:21:48,930 --> 00:21:51,320 Oh, the killer. No. No, I misspoke. 423 00:21:51,330 --> 00:21:53,250 What's going on with you? 424 00:21:53,260 --> 00:21:55,760 You've been acting strange since this case started. 425 00:21:55,770 --> 00:21:57,620 Strange. (Chuckles) Strange how? 426 00:21:57,630 --> 00:21:59,370 Strange like... (lmitates eerie sounds) 427 00:21:59,370 --> 00:22:00,490 Or... 428 00:22:00,500 --> 00:22:03,430 Boss, Rigsby's... 429 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 Got something. 430 00:22:07,410 --> 00:22:10,640 Oh. Just got a call from the guys in evidence. 431 00:22:10,650 --> 00:22:13,970 Fisher's phone's was ringing. It's been going off every half-hour. 432 00:22:13,980 --> 00:22:17,010 Where did the call come from? Same number... Prepaid cell phone. 433 00:22:17,020 --> 00:22:20,480 I thought you said the cell phone angle was dead. He must've put more minutes on it. 434 00:22:20,490 --> 00:22:21,980 (Telephone rings) 435 00:22:21,990 --> 00:22:23,780 (Ring) 436 00:22:23,790 --> 00:22:26,420 This is Cho. Yeah, we're all set here. 437 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 How are you guys coming along? 438 00:22:27,890 --> 00:22:29,600 Cho's talking to the phone company so that when the call 439 00:22:29,600 --> 00:22:31,530 comes through, we can triangulate off the cell towers, 440 00:22:31,530 --> 00:22:33,940 figure out exactly where the call came from. (Telephone receiver clatters) 441 00:22:33,940 --> 00:22:36,930 (Cell phone rings) Okay, I need you to keep him on the phone 442 00:22:36,940 --> 00:22:39,900 for at least two minutes. (Clears throat) Hi. This is Patrick Jane. 443 00:22:39,910 --> 00:22:43,840 Listen, I know who you are. (Middle eastern accent) Shut up! I am coming to get you. 444 00:22:43,890 --> 00:22:46,790 I don't know who you are, but I will make you pay for this! 445 00:22:46,800 --> 00:22:48,440 No, you shut up. You listen to me. 446 00:22:48,450 --> 00:22:50,350 I know what you want. The only way you're gonna get it is 447 00:22:50,350 --> 00:22:54,150 if you meet me in person. We got something to settle here. 448 00:22:54,160 --> 00:22:56,590 Outside the repair shop in one hour. You be there, 449 00:22:56,590 --> 00:22:58,820 you get what you want. If you don't, 450 00:22:58,830 --> 00:23:01,490 you'll never see it again. Simple as that. What was that? 451 00:23:01,500 --> 00:23:02,800 I said 2 minutes. That was hardly 30 seconds. 452 00:23:02,800 --> 00:23:04,830 Well, I just thought it'd be simpler to bring him to us. 453 00:23:04,830 --> 00:23:07,290 It's okay. Thank me later. 454 00:23:07,300 --> 00:23:10,660 Now the strangeness we were talking about... Never mind. 455 00:23:10,670 --> 00:23:12,310 Okay. 456 00:23:34,930 --> 00:23:37,030 (Blade whooshes) 457 00:23:38,630 --> 00:23:41,540 (Cell phone beeps, train horn blowing in distance) 458 00:23:51,610 --> 00:23:53,570 Uhh! Oh! 459 00:23:53,580 --> 00:23:54,710 Hey! 460 00:23:54,720 --> 00:23:56,510 (Grunts) No! (Grunts) 461 00:23:56,520 --> 00:23:58,980 (Middle eastern accent) Hey! Don't... 462 00:23:58,990 --> 00:24:01,850 (Handcuffs clicking) Where is that bastard Fisher? No! 463 00:24:01,860 --> 00:24:05,830 Let me go! Where is that bastard Fisher? 464 00:24:18,050 --> 00:24:20,180 My name is Omar Hassan. 465 00:24:20,190 --> 00:24:23,480 Okay. Why were you so angry with Ted Fisher? 466 00:24:23,490 --> 00:24:26,780 My father worked for the Americans, 467 00:24:26,790 --> 00:24:30,390 helping to establish a free and Democratic Iraq. 468 00:24:30,400 --> 00:24:32,490 He and Fisher worked together. 469 00:24:32,500 --> 00:24:33,690 Yes. 470 00:24:33,700 --> 00:24:35,760 Before my father was killed. 471 00:24:35,770 --> 00:24:38,530 How'd he die? 472 00:24:38,540 --> 00:24:40,960 Bomb, two years ago. 473 00:24:40,970 --> 00:24:43,630 Fisher was involved in his death? 474 00:24:43,640 --> 00:24:45,530 No, but when it became clear 475 00:24:45,540 --> 00:24:47,940 that my father's life was in danger, 476 00:24:47,950 --> 00:24:50,340 Fisher promised he would take care of my family 477 00:24:50,350 --> 00:24:53,110 if anything happened to my father. 478 00:24:53,120 --> 00:24:55,210 And Fisher told you this? 479 00:24:55,220 --> 00:24:59,310 After my father was killed, Fisher quit his job. 480 00:24:59,320 --> 00:25:03,380 He...He wanted no more of killing. 481 00:25:03,390 --> 00:25:06,590 He promised to help get us to America 482 00:25:06,600 --> 00:25:08,490 and that the $2 million 483 00:25:08,500 --> 00:25:12,290 would be waiting for us when we arrived. That's a lot of money. 484 00:25:12,300 --> 00:25:14,860 The state department thinks Fisher was engaged 485 00:25:14,870 --> 00:25:18,070 in criminal activity in Iraq. Is that where the money came from? 486 00:25:18,080 --> 00:25:21,970 No. It came from my father. It was our family fortune. 487 00:25:21,980 --> 00:25:25,270 Your father put a lot of trust in Fisher. 488 00:25:25,280 --> 00:25:28,280 He believed he was a good man. 489 00:25:28,290 --> 00:25:30,750 He... He stayed under our roof. 490 00:25:30,760 --> 00:25:33,580 He... He broke bread with us. 491 00:25:33,590 --> 00:25:35,020 So Fisher helped 492 00:25:35,030 --> 00:25:37,050 to get the visas necessary to come to America, 493 00:25:37,060 --> 00:25:39,850 and your family arrived four days ago. Is that correct? 494 00:25:39,860 --> 00:25:42,620 And what happened when you met up with Fisher? 495 00:25:42,630 --> 00:25:45,130 We were supposed to meet two nights ago, 496 00:25:45,140 --> 00:25:47,100 but he never showed up. 497 00:25:47,110 --> 00:25:49,100 You thought he double-crossed you, 498 00:25:49,110 --> 00:25:51,170 that he stole the money, and that's why 499 00:25:51,180 --> 00:25:55,200 you cut the screen and tried to break into the apartment. 500 00:25:55,210 --> 00:25:56,710 Yes. 501 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 What about Fisher's friend, Cole ruger? 502 00:26:02,550 --> 00:26:05,780 Did you ever meet him or did Fisher ever talk about him? 503 00:26:05,790 --> 00:26:08,260 No, I-I don't know him. 504 00:26:11,460 --> 00:26:15,020 What am I to tell my mother? 505 00:26:15,030 --> 00:26:17,960 My sisters? 506 00:26:17,970 --> 00:26:22,430 I mean, we have nothing now. 507 00:26:22,440 --> 00:26:25,140 Yeah. It's a tough break. 508 00:26:26,710 --> 00:26:28,370 I'll be right back. (Pen clicks) 509 00:26:28,380 --> 00:26:31,770 The kid doesn't seem like a killer. 510 00:26:31,780 --> 00:26:34,910 I'm not sure the revenge motive works. Mm. 511 00:26:34,920 --> 00:26:38,380 What are you doing? What is that? None of your business. 512 00:26:38,390 --> 00:26:41,650 Are you even listening to me? Every word. Let's go catch this killer, shall we? 513 00:26:41,660 --> 00:26:44,890 How are we gonna do that? The killer was looking for the Hassan family's $2 million. 514 00:26:44,900 --> 00:26:46,600 The rest is easy. 515 00:26:48,030 --> 00:26:49,460 (Blinds rattle) 516 00:26:49,470 --> 00:26:51,560 (Telephone ringing) 517 00:26:51,570 --> 00:26:54,630 And now you want me to ask you what the plan you worked out is, 518 00:26:54,640 --> 00:26:57,630 don't you? No. I just want you to round everyone up 519 00:26:57,640 --> 00:26:59,710 and get 'em to the repair shop. Everyone? Who's everyone? 520 00:26:59,710 --> 00:27:03,070 Uh, well, let me see. There's the girlfriend and Omar there 521 00:27:03,080 --> 00:27:05,600 and, uh, griswold and ruger. I think that about covers it. 522 00:27:05,610 --> 00:27:07,640 Ruger and griswold... They've already been released. 523 00:27:07,750 --> 00:27:09,910 And from what I've seen of the two of them, 524 00:27:09,920 --> 00:27:12,910 we're not really equipped to track 'em down. Oh, no. It's gonna be easy. 525 00:27:12,920 --> 00:27:16,150 Easy? Ruger bought a plane ticket out of the country... Mm-hmm. 526 00:27:16,160 --> 00:27:18,520 The second he left the CBI. Griswold disappeared 527 00:27:18,530 --> 00:27:21,590 even after we put a tail on her. Ruger is not leaving the country. 528 00:27:21,600 --> 00:27:23,590 He is after the money. You heard Omar. 529 00:27:23,600 --> 00:27:25,530 He'd never even heard of ruger. 530 00:27:25,540 --> 00:27:28,600 Ruger worked with Fisher, but I bet they weren't friends. And griswold? 531 00:27:28,610 --> 00:27:31,230 Well, she's after the money, too. I expect they're both 532 00:27:31,240 --> 00:27:33,500 trying to get into the repair shop as we speak. 533 00:27:33,530 --> 00:27:36,290 You just have to round them up. Call me if you need any help. 534 00:27:36,300 --> 00:27:38,410 Wait a minute. You're leaving again? 535 00:27:38,420 --> 00:27:42,380 What is going on with you? When have I ever steered you wrong before? 536 00:27:42,390 --> 00:27:45,550 I mean, when have I ever really steered you wrong 537 00:27:45,560 --> 00:27:48,450 where I've done something that didn't work out 538 00:27:48,460 --> 00:27:50,750 the way we wanted it to? Seriously? 539 00:27:50,760 --> 00:27:52,750 Okay, fine. Let me put it this way... 540 00:27:52,760 --> 00:27:55,590 When have I ever intentionally screwed things up 541 00:27:55,600 --> 00:27:58,690 so that we couldn't solve the case? No. Not that I know of, at least. 542 00:27:58,700 --> 00:28:02,840 Uh, that's right. Thank you. Have a little faith, Lisbon. 543 00:28:06,080 --> 00:28:10,240 Okay, Jane said they're here somewhere. 544 00:28:10,250 --> 00:28:12,650 Let's take a look. (Exhales deeply) 545 00:28:16,890 --> 00:28:19,410 Probably not the homeless guy. 546 00:28:19,420 --> 00:28:22,380 No, ruger tried that one before. (Clicks tongue) 547 00:28:22,390 --> 00:28:25,020 How about the food guys? 548 00:28:25,030 --> 00:28:27,030 No, too short. 549 00:28:28,830 --> 00:28:30,860 How about the truck? 550 00:28:30,870 --> 00:28:33,560 That's it. Yep. 551 00:28:33,570 --> 00:28:36,000 Hey, guys, I got this. Yes, you do. 552 00:28:36,010 --> 00:28:37,710 Hmm. 553 00:28:55,590 --> 00:28:57,020 What do you want? 554 00:28:57,030 --> 00:28:59,220 I'm not breaking any laws. 555 00:28:59,230 --> 00:29:03,020 (Sighs) We just wanted to ask you into the repair shop. 556 00:29:03,030 --> 00:29:06,640 It would be a big help for us. 557 00:29:10,210 --> 00:29:14,210 All right. No problem. 558 00:29:17,250 --> 00:29:19,540 Very nice. (Truck door closes) 559 00:29:19,550 --> 00:29:23,420 One down, one to go. 560 00:29:24,760 --> 00:29:26,380 See anything? 561 00:29:26,390 --> 00:29:28,590 Nope. 562 00:29:36,300 --> 00:29:38,830 (Cell phone rings) 563 00:29:38,840 --> 00:29:41,830 (Jane) Cho, how's it going? We found ruger in a delivery van, 564 00:29:41,840 --> 00:29:44,770 but griswold's nowhere in sight. Are you near the repair shop? 565 00:29:44,780 --> 00:29:46,400 Yeah, right out front. 566 00:29:46,410 --> 00:29:49,400 Okay, from where you stand, what is the best vantage point 567 00:29:49,410 --> 00:29:53,240 to see the shop? He wants us to look for the best observation post 568 00:29:53,250 --> 00:29:55,520 for watching the shop. 569 00:29:57,360 --> 00:30:00,550 How about way over there? That building 570 00:30:00,560 --> 00:30:03,550 right across the street? There's a building across the street. Rooftop's good. 571 00:30:03,560 --> 00:30:07,520 (Grunts) Do you have a pen and some paper? (Closes microwave door) 572 00:30:07,530 --> 00:30:09,390 What's up? 573 00:30:09,400 --> 00:30:12,690 What are you doing? 574 00:30:12,700 --> 00:30:14,130 Throw me a pen. 575 00:30:14,140 --> 00:30:16,210 A pen? Yeah. 576 00:30:17,480 --> 00:30:19,600 Nice catch. 577 00:30:19,610 --> 00:30:21,440 Horrible throw. 578 00:30:21,450 --> 00:30:23,050 You're welcome. 579 00:30:31,220 --> 00:30:33,590 Oh, you've gotta be kidding me. 580 00:30:54,610 --> 00:30:56,500 (Yawns loudly) 581 00:30:56,510 --> 00:30:58,840 Hey, O'Donnell, snack break. 582 00:30:58,850 --> 00:31:01,210 Oh, thanks, buddy. No problem. 583 00:31:01,220 --> 00:31:03,340 It's about time. 584 00:31:03,350 --> 00:31:04,550 Mmm. 585 00:31:04,560 --> 00:31:06,620 Turkey. 586 00:31:08,330 --> 00:31:11,660 (Plastic crackling) 587 00:31:16,970 --> 00:31:21,100 (Hisses) Oh! 588 00:31:21,110 --> 00:31:23,140 (Grunts) 589 00:31:30,180 --> 00:31:31,880 (Door creaks) 590 00:31:37,190 --> 00:31:39,120 (Lock turns) 591 00:31:40,520 --> 00:31:44,820 Look, you gotta put this on. We don't have a lot of time. 592 00:31:44,830 --> 00:31:48,000 You're gonna use this to get out through the door. 593 00:31:53,770 --> 00:31:57,400 Wait. What are you talking about? Well, you asked me to get you out of here. 594 00:31:57,410 --> 00:32:00,740 That's what I'm doing...Helping you escape. Now hurry up. Escape? I'm not escaping. 595 00:32:00,750 --> 00:32:03,770 You think I want to spend the rest of my life on the run? 596 00:32:03,780 --> 00:32:06,180 No. You get the charges dropped. That's the deal. 597 00:32:06,180 --> 00:32:08,490 Hey, whoa, whoa. I'm not a lawyer. 598 00:32:08,520 --> 00:32:10,090 I can't make charges just disappear, 599 00:32:10,090 --> 00:32:12,150 but I can get you to Mexico... 600 00:32:12,160 --> 00:32:13,720 (Lowered voice) Set you up with a little starter money. 601 00:32:13,720 --> 00:32:16,340 Mexico? Who the hell wants to go to Mexico? 602 00:32:16,550 --> 00:32:19,050 What? You get me out free and legal, or I start talking. 603 00:32:19,060 --> 00:32:22,420 I'm pretty sure the dirt I got on you will be worth 604 00:32:22,430 --> 00:32:25,470 a "get out of jail free" card. You're very annoying. 605 00:32:27,370 --> 00:32:29,110 Mm. 606 00:32:37,280 --> 00:32:40,340 Are they the ones? 607 00:32:40,350 --> 00:32:42,680 Are you going to arrest them? 608 00:32:42,690 --> 00:32:46,450 Oh, hi. You must be Heather. Thanks for coming by. 609 00:32:46,460 --> 00:32:48,420 Ted Fisher was a good man 610 00:32:48,430 --> 00:32:50,990 who kept trust with the Hassan family. 611 00:32:51,000 --> 00:32:54,290 He was murdered over $2 million, which is somewhere in this room. 612 00:32:54,300 --> 00:32:56,090 $2 million? 613 00:32:56,100 --> 00:32:58,360 Ted didn't have $2 million. 614 00:32:58,370 --> 00:33:01,200 Uh, yes he did. They could tell you. 615 00:33:01,210 --> 00:33:04,570 How do you know it's in this room? Because we've checked every other location 616 00:33:04,580 --> 00:33:08,200 connected to Fisher and so have you. That's why you're here. 617 00:33:08,210 --> 00:33:10,280 - Hasn't this room already been searched, 618 00:33:10,300 --> 00:33:14,040 both by the killer and by the police? - Yes, but they...I'm sorry... 619 00:33:14,050 --> 00:33:15,440 Weren't creative enough. 620 00:33:15,450 --> 00:33:17,510 It could be in bearer bonds hidden in the bills 621 00:33:17,520 --> 00:33:18,980 or invoices or files 622 00:33:18,990 --> 00:33:21,080 or more likely, in the form of jewels 623 00:33:21,090 --> 00:33:24,550 hidden somewhere inside these electronics. 624 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 Whatever form it's in, we're gonna find it right now. 625 00:33:27,730 --> 00:33:31,730 Come on in, folks. These people are gonna take everything 626 00:33:31,740 --> 00:33:35,530 and pull it apart until they find the hidden treasure. 627 00:33:35,540 --> 00:33:37,770 Yes, piece by piece, 628 00:33:37,780 --> 00:33:39,330 until we find it. 629 00:33:39,340 --> 00:33:42,870 Thank you, folks. If everybody could just step outside 630 00:33:42,880 --> 00:33:47,450 and let these people do their jobs. Thanks. (Jane) Thank you. 631 00:33:51,920 --> 00:33:55,130 (Indistinct conversations) 632 00:34:04,270 --> 00:34:06,890 They didn't find anything. 633 00:34:06,900 --> 00:34:09,700 No cash, no jewels, no bonds. Nothin'. 634 00:34:09,710 --> 00:34:12,340 Huh. What am I going to do? 635 00:34:14,010 --> 00:34:16,940 (Omar) My family is ruined. 636 00:34:16,950 --> 00:34:20,320 All my father did was for nothing. 637 00:34:23,420 --> 00:34:25,950 What a waste of time. 638 00:34:25,960 --> 00:34:29,020 I'd agree with him, except it's this kind of incompetence 639 00:34:29,030 --> 00:34:32,050 that makes people pay me to produce results. 640 00:34:32,060 --> 00:34:33,760 Hmm. 641 00:34:40,200 --> 00:34:43,260 These people have all been lying to you. 642 00:34:43,270 --> 00:34:45,970 I was right about Teddy. 643 00:34:45,980 --> 00:34:48,570 You were wrong. 644 00:34:48,580 --> 00:34:51,810 Aha. I figured it out. 645 00:34:51,820 --> 00:34:54,920 I know exactly where the fortune is. 646 00:34:56,490 --> 00:34:59,520 Oh, ho! (Chuckles) 647 00:35:07,030 --> 00:35:09,660 Where is it then? 648 00:35:09,670 --> 00:35:11,900 Where's the money? 649 00:35:14,140 --> 00:35:17,200 You're on top of it. 650 00:35:17,210 --> 00:35:18,870 Under the carpet? 651 00:35:18,880 --> 00:35:22,670 No. It is the carpet. Touch it. 652 00:35:22,680 --> 00:35:25,680 Pure silk, hand-knotted. 653 00:35:25,690 --> 00:35:29,380 It looks like a dirty old carpet. 654 00:35:29,390 --> 00:35:32,220 Oh, yes, it's very old. One of the reasons it's so valuable. 655 00:35:32,230 --> 00:35:34,220 Wow. I gotta phone this in. 656 00:35:34,230 --> 00:35:36,590 Stop. 657 00:35:36,600 --> 00:35:39,890 Let's talk about this. (Cell phone beeps) 658 00:35:39,900 --> 00:35:42,790 If you did call it in, 659 00:35:42,800 --> 00:35:45,430 the legal mess will take forever to sort out. 660 00:35:45,440 --> 00:35:49,330 This carpet will just end up in a government locker somewhere. 661 00:35:49,340 --> 00:35:51,170 Yeah, probably. 662 00:35:51,180 --> 00:35:54,440 What if we just... 663 00:35:54,450 --> 00:35:56,670 Took it? 664 00:35:56,680 --> 00:35:59,290 You and me? 665 00:36:01,860 --> 00:36:04,110 We took the carpet, 666 00:36:04,120 --> 00:36:08,180 sold it, and divided the profits between us? 667 00:36:08,190 --> 00:36:10,390 Exactly. 668 00:36:10,400 --> 00:36:14,060 (Laughs) 669 00:36:14,070 --> 00:36:16,460 Hmm. 670 00:36:16,470 --> 00:36:19,240 That's, uh... 671 00:36:20,640 --> 00:36:22,070 That's a great idea. 672 00:36:22,080 --> 00:36:25,070 Isn't it? 50/50 split? 673 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Sure. 50/50. 674 00:36:26,650 --> 00:36:34,950 Deal. What did Ted say when you suggested that deal to him? 675 00:36:34,960 --> 00:36:37,550 Ted was a softheaded fool. 676 00:36:37,560 --> 00:36:40,620 Aha. So you knew about the money. 677 00:36:40,630 --> 00:36:42,850 You knew Ted wasn't with the peace corps. 678 00:36:42,860 --> 00:36:45,390 You knew everything. I didn't...I didn't say that. 679 00:36:45,400 --> 00:36:47,260 Oh, yes you did, 680 00:36:47,270 --> 00:36:50,260 which means, Heather, it was you that shot Ted. 681 00:36:50,270 --> 00:36:53,530 He told you about his identity, he told you about the money, 682 00:36:53,540 --> 00:36:56,930 and you shot him for it. No. Uh, that's...No! 683 00:36:56,940 --> 00:36:59,900 Well, forgive me if I, uh, I'm not quite convinced. 684 00:36:59,910 --> 00:37:01,910 But I do have to phone this in. (Beeps) 685 00:37:01,920 --> 00:37:04,610 Lisbon'll be very happy to know... Stop. 686 00:37:04,620 --> 00:37:07,480 Are you pointing a gun at me, Heather? 687 00:37:07,490 --> 00:37:10,210 The man I loved was in the peace corps. 688 00:37:10,220 --> 00:37:12,750 He wanted to make the world a better place. 689 00:37:12,760 --> 00:37:14,780 Ted wasn't who he said he was. 690 00:37:14,790 --> 00:37:16,750 He was a soldier, a killer. 691 00:37:16,760 --> 00:37:19,960 So you shot him? That's a little counterintuitive. He lied to me! 692 00:37:19,970 --> 00:37:22,660 This had nothing to do with the $2 million? 693 00:37:22,670 --> 00:37:25,760 You can't understand. You can only see things 694 00:37:25,770 --> 00:37:28,060 from your bourgeois capitalist mindset. 695 00:37:28,070 --> 00:37:30,330 Do you know how much good could be done with $2 million?! 696 00:37:30,400 --> 00:37:32,480 How many animals could be saved?! 697 00:37:32,490 --> 00:37:35,190 But you couldn't find the money. The clock was ticking. 698 00:37:35,200 --> 00:37:37,180 You looked everywhere, and you couldn't find it. 699 00:37:37,180 --> 00:37:39,210 He caught me searching the shop. 700 00:37:39,220 --> 00:37:42,380 He talked to me like I was some kind of criminal. 701 00:37:42,390 --> 00:37:45,120 Well, uh, pretty much what you are. 702 00:37:45,130 --> 00:37:47,450 No. I'm blessed is what I am. 703 00:37:47,460 --> 00:37:50,150 The universe wants me to have this money. 704 00:37:50,160 --> 00:37:53,390 I'm sorry I have to kill you, 705 00:37:53,400 --> 00:37:55,990 but I'm doing it from a place of love. 706 00:37:56,000 --> 00:37:59,330 Drop the gun. Put your hands on your head. (Gun clatters) 707 00:37:59,340 --> 00:38:01,560 (Gasps) Oh, wow. 708 00:38:01,570 --> 00:38:05,280 (Panting) (Whispers) I'm gonna leave you with that. 709 00:38:08,480 --> 00:38:09,970 (Horn honks in distance) 710 00:38:09,980 --> 00:38:11,940 (Exhales deeply) 711 00:38:11,950 --> 00:38:13,640 (Knock on door) 712 00:38:13,650 --> 00:38:15,580 Huh. 713 00:38:15,590 --> 00:38:17,680 You were right about ruger and griswold. 714 00:38:17,690 --> 00:38:19,680 He's already disappeared, and she's admitted 715 00:38:19,690 --> 00:38:21,690 she was working for the state department, 716 00:38:21,700 --> 00:38:23,200 who suspected Fisher of smuggling and theft. 717 00:38:23,200 --> 00:38:25,190 But they've agreed to recognize 718 00:38:25,200 --> 00:38:27,260 the Hassan family's right to the rug, 719 00:38:27,270 --> 00:38:28,830 so everything ends happily. 720 00:38:28,840 --> 00:38:31,030 Mm. Good. 721 00:38:31,040 --> 00:38:33,660 I waited for you to tell the hassans. Come on. 722 00:38:33,670 --> 00:38:35,130 Oh, no, thanks. 723 00:38:35,140 --> 00:38:38,670 What do you mean, "no, thanks"? Well, uh, you know, 724 00:38:38,680 --> 00:38:41,170 I don't have time for that kind of treacle. 725 00:38:41,180 --> 00:38:46,240 I have to rearrange my sock drawer. 726 00:38:46,250 --> 00:38:48,510 I have a serious problem I have to solve, 727 00:38:48,520 --> 00:38:51,610 and I don't have a lot of time to solve it in. 728 00:38:51,620 --> 00:38:56,290 I knew something was going on with you. 729 00:38:56,300 --> 00:38:58,230 What is it? 730 00:39:01,470 --> 00:39:04,930 The absolute truth, or I beat it outta you. 731 00:39:04,940 --> 00:39:07,900 Laroche has something I need, so I hired culpepper 732 00:39:07,910 --> 00:39:09,930 to break into laroche's house. 733 00:39:09,940 --> 00:39:11,910 If I can't get the charges dropped, 734 00:39:11,910 --> 00:39:14,250 culpepper is gonna tell on me. 735 00:39:15,980 --> 00:39:17,740 Oh... my God. 736 00:39:17,750 --> 00:39:19,440 Yeah, it's not good. 737 00:39:19,450 --> 00:39:22,250 What does laroche have that you want? 738 00:39:24,820 --> 00:39:27,020 (Lowered voice) Hightower didn't murder anybody. 739 00:39:27,030 --> 00:39:28,490 She was framed. 740 00:39:28,500 --> 00:39:31,760 (Whispers) Red John has a friend inside the CBI. 741 00:39:31,770 --> 00:39:33,490 The Todd Johnson murder. 742 00:39:33,500 --> 00:39:36,490 Laroche had a short list of suspects that led to hightower. 743 00:39:36,500 --> 00:39:38,730 That's what you were trying to steal...The list. 744 00:39:38,740 --> 00:39:42,170 Yes. There were four names on that list besides hightower's. 745 00:39:42,180 --> 00:39:45,670 One of them is working for red John. Did you ask laroche? 746 00:39:45,680 --> 00:39:48,540 Laroche? No. Because if it's not one of those names, 747 00:39:48,550 --> 00:39:52,340 then laroche is red John's man. Why didn't you tell me about this earlier? 748 00:39:52,350 --> 00:39:54,740 I don't want to put you in danger. 749 00:39:54,750 --> 00:39:57,150 You're an idiot. I will fix this, 750 00:39:57,160 --> 00:40:01,790 but we are gonna have a serious talk after. Fix it? I've been trying to fix it all weekend. 751 00:40:01,800 --> 00:40:03,700 I had the perfect escape worked out, 752 00:40:03,700 --> 00:40:08,970 and then culpepper says, "no, I want the charges dropped"" yeah, yeah. Let's go. 753 00:40:14,140 --> 00:40:15,800 Open it up. 754 00:40:15,810 --> 00:40:17,870 He's in there with his lawyer, 755 00:40:17,880 --> 00:40:19,410 perfect. 756 00:40:21,280 --> 00:40:23,850 (Jane clears throat) 757 00:40:28,250 --> 00:40:31,110 Okay. I can get behind that. 758 00:40:31,120 --> 00:40:34,180 A dumb cop who's pretty is better than a dumb cop... (Grunts) 759 00:40:34,190 --> 00:40:37,320 - Oh! (Groans) - What do you think you're doing here?! 760 00:40:37,330 --> 00:40:38,140 You...You can't do that. 761 00:40:38,180 --> 00:40:38,730 Oh. 762 00:40:38,730 --> 00:40:41,220 (Donny groaning) 763 00:40:41,230 --> 00:40:42,630 Oh. 764 00:40:42,640 --> 00:40:44,590 (Groaning) 765 00:40:44,600 --> 00:40:47,740 (Indistinct conversations) 766 00:40:50,780 --> 00:40:53,980 (Elevator bell dings) 767 00:40:57,020 --> 00:41:01,410 Due to your actions, a criminal is going free. 768 00:41:01,420 --> 00:41:04,880 I'm sorry, sir. The frustrations of the job... 769 00:41:04,890 --> 00:41:07,420 Your apologies are of no import, agent. 770 00:41:07,430 --> 00:41:09,990 Donald culpepper can no longer be brought to trial. 771 00:41:10,000 --> 00:41:13,020 Well, hang on. He didn't actually steal anything, did he? 772 00:41:13,030 --> 00:41:15,090 (Sighs) 773 00:41:15,100 --> 00:41:17,590 The 1-week suspension is mandatory. 774 00:41:17,600 --> 00:41:21,970 Also, six months of anger management classes. 775 00:41:21,980 --> 00:41:23,970 Ohh! 776 00:41:23,980 --> 00:41:26,380 Yes, sir. 777 00:41:28,880 --> 00:41:31,770 Mm. I thought that went well. 778 00:41:31,780 --> 00:41:33,910 You're gonna owe me big-time. 779 00:41:33,920 --> 00:41:35,980 Uh, for what exactly? 780 00:41:35,990 --> 00:41:38,180 Or I will... 781 00:41:38,190 --> 00:41:41,780 Uh. Ah. Two words... Anger management. (Thud) 782 00:41:41,790 --> 00:41:43,300 Hey. 783 00:41:44,500 --> 00:41:47,770 Thank you. 784 00:41:48,770 --> 00:41:51,770 Corrected by Mlmlte www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.