Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,010
(Thud)
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,880
(Knob clicking)
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,860
(Lock clicks)
4
00:00:54,560 --> 00:00:56,970
Stay where you are and put
your hands in the air.
5
00:00:56,980 --> 00:00:58,800
(Dog barks and whines)
6
00:00:58,930 --> 00:01:02,260
(Sirens wailing in distance) My safe.
Did you open my safe?
7
00:01:04,100 --> 00:01:06,160
Aah!
(Figurine shatters)
8
00:01:06,170 --> 00:01:07,900
Stop!
9
00:01:09,570 --> 00:01:12,970
(Sirens wailing)
10
00:01:12,980 --> 00:01:14,980
(Tires screeching)
11
00:01:18,820 --> 00:01:23,640
(Grunts)
12
00:01:23,650 --> 00:01:25,290
Hands behind your back.
(Handcuffs click)
13
00:01:25,290 --> 00:01:28,350
On your feet now. Get up.
(Grunts)
14
00:01:28,360 --> 00:01:30,680
(Police radio chatter)
15
00:01:30,690 --> 00:01:32,900
(Thud)
(Man grunts)
16
00:01:36,470 --> 00:01:39,870
(Police radio chatter)
17
00:01:41,510 --> 00:01:42,930
Thanks.
18
00:01:42,940 --> 00:01:46,270
Just a couple bucks, buddy.
Help a guy out.
19
00:01:46,280 --> 00:01:49,270
Just need to know if you saw
anything, sir, anything at all.
20
00:01:49,280 --> 00:01:51,570
Ooh. Ooh.
21
00:01:51,580 --> 00:01:53,540
Mmm.
22
00:01:53,550 --> 00:01:55,880
(Mouth full) I don't know.
23
00:01:55,890 --> 00:01:59,080
Maybe if you tell me
what you're looking for,
24
00:01:59,090 --> 00:02:01,050
I could help you out.
25
00:02:01,060 --> 00:02:03,080
I don't know.
Loud noise, gunshot.
26
00:02:03,090 --> 00:02:06,620
Did you see anyone unusual?
Anyone acting unusually?
27
00:02:06,630 --> 00:02:08,960
Maybe I did.
28
00:02:08,970 --> 00:02:10,920
Or...
29
00:02:10,930 --> 00:02:13,930
Or maybe I didn't.
30
00:02:13,940 --> 00:02:16,030
You give me a couple bucks,
31
00:02:16,040 --> 00:02:18,370
maybe help me remember better.
32
00:02:20,910 --> 00:02:22,000
(Sighs)
33
00:02:22,010 --> 00:02:24,040
You got 2 bucks?
No. You?
34
00:02:24,050 --> 00:02:26,010
Looks like a robbery gone bad.
35
00:02:26,020 --> 00:02:28,610
Victim's name was Ted Fisher.
He owned the place.
36
00:02:28,620 --> 00:02:30,110
Something's off here.
37
00:02:30,120 --> 00:02:32,980
The alarm was set off
during the break-in,
38
00:02:32,990 --> 00:02:35,220
and the killer
still took the time
39
00:02:35,230 --> 00:02:38,520
to tear the place apart?
Watch the blood. Rug's pretty soaked.
40
00:02:38,530 --> 00:02:41,050
(Camera shutter clicking)
41
00:02:41,060 --> 00:02:43,560
(Indistinct conversations)
42
00:02:43,570 --> 00:02:46,190
And if the killer
broke the door entering,
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,400
why is the victim over here
with his back turned?
44
00:02:49,410 --> 00:02:51,270
Something's off here.
That's very astute, Lisbon.
45
00:02:51,270 --> 00:02:54,970
There's more here than meets the eye.
There you are. Where have you been?
46
00:02:54,980 --> 00:02:58,870
I haven't been anywhere. I was out back
checking escape routes. Really? Any clues?
47
00:02:58,880 --> 00:03:02,340
Only that the murderer didn't
find what he was looking for.
48
00:03:02,350 --> 00:03:03,950
And... how do you know that?
49
00:03:03,960 --> 00:03:06,050
Because this whole room
has been torn apart.
50
00:03:06,060 --> 00:03:09,050
You find what you're looking
for, you stop the search, right?
51
00:03:09,060 --> 00:03:11,130
So part of this room
would be untouched.
52
00:03:11,140 --> 00:03:13,900
Unless he found it in the very last
place he was looking.
53
00:03:13,910 --> 00:03:14,860
Do you know the probability
54
00:03:14,860 --> 00:03:17,590
of finding something
in the last possible place?
55
00:03:17,600 --> 00:03:20,560
It's extremely improbable. Hmm.
56
00:03:20,570 --> 00:03:24,060
I'll see you two back at the office.
Why are you in a hurry?
57
00:03:24,070 --> 00:03:28,570
Well, as much as I enjoy these
lovely surroundings, Lisbon,
58
00:03:28,580 --> 00:03:31,100
we have a job to do.
59
00:03:31,110 --> 00:03:32,820
Am I wrong?
60
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
Bye.
Bye.
61
00:03:38,320 --> 00:03:40,620
(Liquid pours)
62
00:03:42,790 --> 00:03:46,390
Hey, sir. What are you doing
here so late on a Friday night?
63
00:03:46,400 --> 00:03:49,490
My house was burglarized.
I caught him red-handed.
64
00:03:49,500 --> 00:03:51,890
Whoa. You want one of my people
to question him?
65
00:03:51,900 --> 00:03:54,890
No. Sac p.D. Can handle it.
It's a slam dunk.
66
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
Come Monday, when court opens,
67
00:03:56,910 --> 00:04:01,910
the man who broke into my house
will be very sorry that he did.
68
00:04:13,060 --> 00:04:13,090
Ah.
69
00:04:14,860 --> 00:04:16,180
Donny culpepper.
70
00:04:16,190 --> 00:04:18,250
What a surprise
to see you here.
71
00:04:18,260 --> 00:04:20,190
Monday I go before a judge.
72
00:04:20,200 --> 00:04:23,120
You got till then
to get me outta here.
73
00:04:23,130 --> 00:04:26,130
Yeah, well, um, that could be
a little problematic.
74
00:04:26,140 --> 00:04:28,130
Otherwise I will tell everyone
75
00:04:28,140 --> 00:04:31,600
how you hired me
to rob your boss' house.
76
00:04:31,610 --> 00:04:34,010
Well, that's just snitching.
Isn't that against your...
77
00:04:34,010 --> 00:04:35,500
Code of honor?
78
00:04:35,510 --> 00:04:37,050
No.
79
00:04:39,820 --> 00:04:42,820
♪
80
00:04:49,430 --> 00:04:51,390
I paid you very well
81
00:04:51,400 --> 00:04:54,290
on the understanding
that you wouldn't get caught.
82
00:04:54,300 --> 00:04:55,870
- Did you at least get what I wanted?
- No.
83
00:04:55,880 --> 00:04:57,830
I looked everywhere.
Got into his safe. Nothing.
84
00:04:57,840 --> 00:04:59,730
Just some old coins, a watch,
85
00:04:59,740 --> 00:05:02,130
and a tupperware,
like, tub thing.
86
00:05:02,140 --> 00:05:04,930
Tupperware. Did laroche say
anything when he found you?
87
00:05:04,940 --> 00:05:07,500
He wanted to know
if I got into the safe.
88
00:05:07,510 --> 00:05:10,870
What'd you tell him? Nothin'.
I threw somethin' at his head and took off.
89
00:05:10,880 --> 00:05:14,080
Yeah, you really blew this. I
thought you were a professional.
90
00:05:14,090 --> 00:05:17,180
Don't talk down to me.
If you don't get me outta here,
91
00:05:17,190 --> 00:05:20,180
By Monday, you're the one who's
gonna have to pay for it.
92
00:05:20,190 --> 00:05:20,450
Trust me on that.
(Cell phone ringing)
93
00:05:20,460 --> 00:05:22,520
Trust. Yeah, really off
on the good foot
94
00:05:22,530 --> 00:05:25,090
with trust, are we?
95
00:05:25,100 --> 00:05:27,420
Hi.
Where are you?
96
00:05:27,430 --> 00:05:30,160
I thought you wanted
to get working on this case.
97
00:05:30,170 --> 00:05:32,400
I-I do. I just ran
across the street
98
00:05:32,410 --> 00:05:35,030
to the, uh, fruit place
to pick up some fresh fruit.
99
00:05:35,040 --> 00:05:37,510
Flavonoids...lt's very good
for logical reasoning
100
00:05:37,510 --> 00:05:40,700
and visual memory, you know?
Very interesting. Get here quick.
101
00:05:40,710 --> 00:05:43,910
Yep. I'm on my way.
102
00:05:43,920 --> 00:05:47,390
The clock's running,
starting now.
103
00:05:50,190 --> 00:05:53,050
You close your eyes
and count to a hundred.
104
00:05:53,060 --> 00:05:55,890
(Door creaks)
Thank you.
105
00:05:55,900 --> 00:05:57,720
(Door closes, lock clicks)
106
00:05:57,730 --> 00:06:00,620
Fisher owned the repair shop
about a year and a half.
107
00:06:00,630 --> 00:06:02,830
Seemed like a good citizen...
Volunteer work
108
00:06:02,840 --> 00:06:05,330
with underprivileged kids
and the homeless.
109
00:06:05,340 --> 00:06:06,700
Dig a little deeper.
110
00:06:06,710 --> 00:06:09,800
Find out what he did before
he bought the shop. Will do.
111
00:06:09,810 --> 00:06:11,900
Hey, boss. Just talked
to fisher's girlfriend.
112
00:06:11,910 --> 00:06:13,900
She was at the morgue,
I.D.lng the body.
113
00:06:13,910 --> 00:06:16,240
Kinda upset,
but she agreed to meet us
114
00:06:16,250 --> 00:06:19,280
at the apartment she shared with Fisher.
All right, let's go.
115
00:06:19,290 --> 00:06:22,110
Okay.
Agent Lisbon, a word?
116
00:06:22,120 --> 00:06:25,320
I just discovered that
you investigated my burglar
117
00:06:25,330 --> 00:06:28,820
for a murder about a year ago...
Donny culpepper.
118
00:06:28,830 --> 00:06:31,990
Culpepper? Donny culpepper. I remember him.
He threatened to kill me.
119
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
You're gonna have to
narrow it down
120
00:06:34,970 --> 00:06:36,940
a little bit more than that.
The jewelry store case.
121
00:06:36,940 --> 00:06:39,840
We picked him up, found him in the hot tub.
I wonder if there's a connection.
122
00:06:39,840 --> 00:06:43,000
Uh, he's a criminal. He does wrong things.
Yeah, probably just a coincidence then.
123
00:06:43,010 --> 00:06:44,100
Mm.
124
00:06:44,110 --> 00:06:47,280
Yeah. Probably.
125
00:06:48,680 --> 00:06:50,380
I'll let you know.
126
00:06:52,550 --> 00:06:54,580
Is there a connection?
127
00:06:54,590 --> 00:06:56,410
No.
128
00:06:56,420 --> 00:06:58,050
Absolutely not.
129
00:06:58,060 --> 00:06:59,790
(Elevator bell dings,
doors open)
130
00:07:01,390 --> 00:07:04,250
Oh, damn. I forgot something.
Uh, I'll meet you there. Forgot what?
131
00:07:04,260 --> 00:07:08,030
(Elevator bell dings) Uh, my,
uh, frumbahollymorgansterning.
132
00:07:17,210 --> 00:07:18,400
Miss blue?
133
00:07:18,410 --> 00:07:20,670
I'm agent Lisbon.
134
00:07:20,680 --> 00:07:23,770
This is agent Rigsby. We're
really sorry for your loss.
135
00:07:23,780 --> 00:07:26,480
Just have
a couple questions for you.
136
00:07:26,490 --> 00:07:27,810
Okay. Sure.
137
00:07:27,820 --> 00:07:31,510
Just a few small things.
Where were you last night?
138
00:07:31,520 --> 00:07:33,580
When it happened?
Um, home, asleep.
139
00:07:33,590 --> 00:07:35,790
I had the early shift
at the animal shelter.
140
00:07:35,800 --> 00:07:38,090
Do you mind if we talk inside?
141
00:07:38,100 --> 00:07:39,190
Okay.
142
00:07:39,200 --> 00:07:43,090
Did Mr. Fisher work that late
very often?
143
00:07:43,100 --> 00:07:46,100
Sometimes. If he had
a big project he had to finish.
144
00:07:46,110 --> 00:07:48,800
But it's not like work
was his life or anything.
145
00:07:48,810 --> 00:07:50,230
He was in balance.
146
00:07:50,240 --> 00:07:53,240
Right. And, uh,
how long ago did you meet him?
147
00:07:53,250 --> 00:07:56,510
Um, about a year ago.
We met at yoga.
148
00:07:56,520 --> 00:07:58,210
That's... weird.
149
00:07:58,220 --> 00:08:00,210
I'm sure I locked that.
150
00:08:00,220 --> 00:08:02,550
Stand back, ma'am.
151
00:08:12,330 --> 00:08:14,530
Clear.
152
00:08:22,340 --> 00:08:24,130
Clear.
153
00:08:24,140 --> 00:08:26,470
Jane was right.
154
00:08:26,480 --> 00:08:28,780
Looks like somebody wanted
something Fisher had.
155
00:08:28,790 --> 00:08:30,580
Call it in.
Put somebody to watch the shop.
156
00:08:30,610 --> 00:08:32,140
If Jane is right, maybe
they'll go back there.
157
00:08:32,150 --> 00:08:33,340
Okay, you got it.
158
00:08:33,350 --> 00:08:36,410
I can't believe
this level of hostility.
159
00:08:36,420 --> 00:08:39,180
There's nothing here
worth stealing.
160
00:08:39,190 --> 00:08:40,480
Nothin'?
161
00:08:40,490 --> 00:08:42,930
Ted and I weren't really
into material stuff.
162
00:08:43,900 --> 00:08:46,150
He spent, like, eight
years in the peace corps.
163
00:08:46,160 --> 00:08:47,550
(Woman gasps)
Oh, my gosh.
164
00:08:47,570 --> 00:08:50,330
Oh, excuse me.
165
00:08:50,340 --> 00:08:53,900
I'm sorry.
Ma'am, can I ask you a question?
166
00:08:53,910 --> 00:08:56,870
Oh, I'm sorry.
I don't mean to be intrusive.
167
00:08:56,880 --> 00:09:00,570
I live upstairs. There was a break-in here.
Did you see or hear anything?
168
00:09:00,580 --> 00:09:02,550
No. A break-in?
I was at the market.
169
00:09:02,550 --> 00:09:03,890
Did they steal anything?
170
00:09:03,990 --> 00:09:06,020
Thank you for your time.
Uh, if you think of anything,
171
00:09:06,020 --> 00:09:09,250
you can give me a call at this number.
All right.
172
00:09:17,630 --> 00:09:19,120
Okay. Thanks.
173
00:09:19,130 --> 00:09:21,860
Sac p.D. Put a man
on the store.
174
00:09:21,870 --> 00:09:23,290
Check on the girlfriend.
175
00:09:23,300 --> 00:09:27,040
She's got no real alibi
other than being a hippie.
176
00:09:31,480 --> 00:09:35,200
Something bugging you, boss?
Behind us. Dark late model sedan.
177
00:09:35,210 --> 00:09:38,240
I'm pretty sure I saw it
outside the repair shop.
178
00:09:38,250 --> 00:09:40,310
I think it's following us.
179
00:09:40,320 --> 00:09:42,550
Got it.
180
00:09:43,890 --> 00:09:47,080
And there it goes.
It's probably nothing.
181
00:09:47,090 --> 00:09:49,120
Just a look-alike.
182
00:09:49,130 --> 00:09:52,230
Maybe. Run the plates.
See if you find anything.
183
00:09:54,900 --> 00:09:57,360
Hey.
184
00:09:57,370 --> 00:10:00,100
You're new to me.
Uh, who...Who are you now?
185
00:10:00,110 --> 00:10:02,660
Detention enforcement officer
O'Donnell.
186
00:10:02,670 --> 00:10:05,300
Guarding the prisoner up to
and until transport.
187
00:10:05,310 --> 00:10:07,740
Gung ho. Good to see.
188
00:10:07,750 --> 00:10:09,240
Well, welcome, O'Donnell.
189
00:10:09,250 --> 00:10:12,610
I'm Patrick Jane.
I work with the CBI.
190
00:10:12,620 --> 00:10:13,840
Okay.
191
00:10:13,850 --> 00:10:15,410
No worries. Uh,
192
00:10:15,420 --> 00:10:17,610
did you...Did you lose this?
193
00:10:17,620 --> 00:10:21,020
A quarter.
I don't think so.
194
00:10:21,030 --> 00:10:22,850
Well, it's less of a quarter,
195
00:10:22,860 --> 00:10:25,620
more of a good luck piece,
really.
196
00:10:25,630 --> 00:10:27,560
I mean, take a closer look.
197
00:10:27,570 --> 00:10:28,970
Look at the way
the light hits it.
198
00:10:28,970 --> 00:10:31,260
Shines and gleams,
199
00:10:31,270 --> 00:10:33,330
like liquid sunshine.
200
00:10:33,340 --> 00:10:34,860
Keep looking at it.
201
00:10:34,870 --> 00:10:37,870
It's kind of soothing
the way it shines, isn't it?
202
00:10:37,880 --> 00:10:40,370
You can feel your worries
and responsibilities
203
00:10:40,380 --> 00:10:43,470
just... fading away.
204
00:10:43,480 --> 00:10:45,840
You might even want
to close your eyes
205
00:10:45,850 --> 00:10:48,050
and just have a little sleep.
206
00:10:49,920 --> 00:10:52,350
My Uncle had a buffalo nickel.
207
00:10:52,360 --> 00:10:55,350
He was always gonna sell it
and buy a ranch and all that,
208
00:10:55,360 --> 00:10:57,420
but he lost it in a poker game.
209
00:10:57,430 --> 00:10:58,890
So not yours, huh?
210
00:10:58,900 --> 00:11:01,820
No. Maybe check upstairs.
211
00:11:01,830 --> 00:11:04,170
Will do. Thank you.
212
00:11:08,040 --> 00:11:09,940
I checked up on the girlfriend.
She seems clean.
213
00:11:09,940 --> 00:11:12,040
No priors, committed pacifist.
214
00:11:12,050 --> 00:11:14,260
People I talked to say she and
Fisher were close.
215
00:11:14,270 --> 00:11:15,340
All right.
Let's keep an eye on her, though.
216
00:11:15,350 --> 00:11:18,440
Okay. Hey. I pulled a message
off the victim's cell phone.
217
00:11:18,450 --> 00:11:19,850
Think you wanna hear it.
(Beeps)
218
00:11:19,850 --> 00:11:22,380
(Man, middle eastern accent)
Fisher, you dog! You think you
219
00:11:22,390 --> 00:11:25,510
can get away with this? I find
you, Fisher! You're gonna pay
220
00:11:25,520 --> 00:11:28,250
for what you done!
You hear me, Fisher?! You pay!
221
00:11:28,260 --> 00:11:30,730
(Line clicks)
He doesn't sound very happy.
222
00:11:30,730 --> 00:11:34,060
What's the accent? I sent a copy down
to Pete in forensics. He can tell us.
223
00:11:34,070 --> 00:11:37,090
He's a genius with accents.
What time did the call come in?
224
00:11:37,100 --> 00:11:39,570
11:45 last night. Coroner puts time of
death between 11:00 and 2:00. Bingo.
225
00:11:39,570 --> 00:11:41,940
Maybe. I'm working on
getting the subscriber info
226
00:11:41,940 --> 00:11:44,200
for the number from
the phone company right now.
227
00:11:44,210 --> 00:11:46,740
Good. Oh, boss, one more thing.
I've been looking into
228
00:11:46,750 --> 00:11:49,580
Fisher's past and hit a snag with the
peace corps thing. What kind of snag?
229
00:11:49,580 --> 00:11:52,310
Well, they've got no record
of Fisher being a member
230
00:11:52,320 --> 00:11:55,480
going back ten years.
I'm having them check to see
231
00:11:55,490 --> 00:11:57,590
if it could be a clerical error
or spelling mistake.
232
00:11:57,590 --> 00:12:00,280
Talk to the girlfriend.
Find out where he was stationed. All right.
233
00:12:00,290 --> 00:12:05,150
Are you taking a vacation
from this case or what?
234
00:12:05,160 --> 00:12:06,620
Huh? No.
235
00:12:06,630 --> 00:12:08,560
Boss. I put the license
236
00:12:08,570 --> 00:12:11,490
of the car that you thought was
following us in the system.
237
00:12:11,500 --> 00:12:13,960
It was rented from the airport
three days ago.
238
00:12:13,970 --> 00:12:16,470
Corporate account to some
shell company I couldn't track.
239
00:12:16,480 --> 00:12:19,170
I just got a fresh hit. The car
was ticketed a half-hour ago
240
00:12:19,180 --> 00:12:22,240
just two blocks away from the
victim's repair shop. Nice. Let's go.
241
00:12:22,250 --> 00:12:24,440
You coming or what?
242
00:12:24,450 --> 00:12:25,970
Are those bulletproof vests?
243
00:12:25,980 --> 00:12:28,880
Yeah.
Uh, think not.
244
00:12:28,890 --> 00:12:32,020
Good luck.
Okay.
245
00:12:44,340 --> 00:12:46,900
(Truck horn blares in distance)
246
00:13:00,590 --> 00:13:02,310
(Whispers) No light.
247
00:13:02,320 --> 00:13:04,020
(Click)
248
00:13:22,840 --> 00:13:24,970
(Rattles)
249
00:13:24,980 --> 00:13:27,780
(Whispers) Locked.
250
00:13:32,920 --> 00:13:34,620
(Glass shatters in distance)
251
00:13:35,850 --> 00:13:39,060
(Clatter, floorboards squeak)
252
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
Freeze!
253
00:13:48,170 --> 00:13:51,800
Drop your weapons!
Put your hands on your heads!
254
00:14:11,070 --> 00:14:12,590
Okay.
255
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
So yesterday
you were bumming change.
256
00:14:15,610 --> 00:14:18,130
Here you are today
with a $1,000 handgun,
257
00:14:18,140 --> 00:14:20,430
nicely maintained.
258
00:14:20,440 --> 00:14:22,810
You can understand
our puzzlement.
259
00:14:25,320 --> 00:14:27,870
Sir, my name is Cole ruger.
260
00:14:27,880 --> 00:14:32,180
I have a license for that
and a carry permit.
261
00:14:32,190 --> 00:14:33,580
Okay, Mr. ruger,
262
00:14:33,590 --> 00:14:37,350
what do you know about the
death of Ted Fisher? Nothing.
263
00:14:37,360 --> 00:14:39,950
Fisher was a buddy of mine.
That's all.
264
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
You and he were
in the peace corps together?
265
00:14:42,530 --> 00:14:44,460
Hmm. No.
266
00:14:44,470 --> 00:14:47,130
We worked at sagaris together.
267
00:14:47,140 --> 00:14:49,000
What is sagaris?
268
00:14:49,010 --> 00:14:51,460
A security firm.
269
00:14:51,470 --> 00:14:53,070
We provide services
270
00:14:53,080 --> 00:14:55,670
the regular army
isn't equipped for.
271
00:14:55,680 --> 00:14:57,870
Wait.
272
00:14:57,880 --> 00:14:59,910
You and Fisher
were mercenaries?
273
00:14:59,920 --> 00:15:02,710
Private security contractors.
274
00:15:02,720 --> 00:15:05,650
Where did you do
most of your contracting?
275
00:15:05,660 --> 00:15:08,480
All over. Mostly Iraq.
Fallujah, Basra.
276
00:15:08,490 --> 00:15:12,450
(Pen clicks) Where were you
when Fisher was killed?
277
00:15:12,460 --> 00:15:15,490
Ted called me two days ago
and said he was in trouble.
278
00:15:15,500 --> 00:15:17,360
He needed help.
Whatever it was,
279
00:15:17,370 --> 00:15:20,290
he couldn't say it over the phone.
And you just dropped everything,
280
00:15:20,300 --> 00:15:23,230
no questions asked,
headed here?
281
00:15:23,240 --> 00:15:24,860
That's right. Wouldn't you?
282
00:15:24,870 --> 00:15:27,530
Where were you coming from?
283
00:15:27,540 --> 00:15:29,170
I was overseas.
284
00:15:29,180 --> 00:15:31,740
What did Fisher tell you
when you got here?
285
00:15:31,750 --> 00:15:34,270
Nothing.
286
00:15:34,280 --> 00:15:37,210
He was already dead.
287
00:15:37,220 --> 00:15:38,880
I was too late.
288
00:15:38,890 --> 00:15:41,750
At which point you disguised
yourself as a homeless man
289
00:15:41,760 --> 00:15:43,400
to get close to the crime scene.
290
00:15:43,410 --> 00:15:46,290
I was trying to gather intel,
figure out who killed Ted.
291
00:15:46,300 --> 00:15:49,170
Which is why you broke into his store
with a loaded handgun?
292
00:15:49,180 --> 00:15:49,970
I was staking out the place.
293
00:15:49,970 --> 00:15:53,560
I heard a noise inside. The back
door was open. I went in.
294
00:15:53,570 --> 00:15:55,960
I encountered that woman.
She was armed.
295
00:15:55,970 --> 00:15:58,870
So I drew my weapon. Like I
said, it's fully licensed,
296
00:15:58,880 --> 00:16:01,970
and I have a carry permit.
297
00:16:01,980 --> 00:16:03,840
Look...
298
00:16:03,850 --> 00:16:06,910
Agent,
I wanna work with you guys
299
00:16:06,920 --> 00:16:09,110
to find out who killed Ted.
300
00:16:09,120 --> 00:16:12,210
Whatever I can do. So as soon as
you cut me loose... Cut you loose?
301
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
Sure.
302
00:16:15,160 --> 00:16:17,620
I haven't committed a crime.
303
00:16:17,630 --> 00:16:19,960
Or should I call my attorney?
304
00:16:25,370 --> 00:16:28,190
Okay. Obviously, you're
not the victim's neighbor,
305
00:16:28,200 --> 00:16:31,360
and I need you to explain this.
306
00:16:31,370 --> 00:16:34,030
My name is Vivian griswold.
307
00:16:34,040 --> 00:16:37,100
I had nothing to do with
the murder of Ted Fisher.
308
00:16:37,110 --> 00:16:40,270
A client hired me six months ago
to observe Mr. Fisher.
309
00:16:40,280 --> 00:16:43,040
What kind of client?
What exactly do you do?
310
00:16:43,050 --> 00:16:46,850
I work for a company
providing corporate intelligence
311
00:16:46,860 --> 00:16:48,580
and covert surveillance.
312
00:16:48,590 --> 00:16:52,020
A private sector spy.
Who's the client?
313
00:16:52,030 --> 00:16:54,990
Mm. (Clicks tongue)
Can't tell you that.
314
00:16:55,000 --> 00:16:58,630
What I can tell you is that
it involved a major theft
315
00:16:58,640 --> 00:17:01,360
from my clients, overseas,
316
00:17:01,370 --> 00:17:02,800
two years ago.
317
00:17:02,810 --> 00:17:06,470
And Fisher was connected how?
He was a person of interest.
318
00:17:06,480 --> 00:17:08,430
Mr. Fisher left his job
319
00:17:08,440 --> 00:17:10,410
shortly after an investigation
was launched.
320
00:17:10,410 --> 00:17:12,840
His reasons for leaving
were... questionable.
321
00:17:12,850 --> 00:17:15,540
You said you had Fisher
under surveillance.
322
00:17:15,550 --> 00:17:17,740
So... where were you
the night of his death?
323
00:17:17,750 --> 00:17:20,110
I had information
that led me to believe
324
00:17:20,120 --> 00:17:22,920
that Mr. Fisher would be
at a different location.
325
00:17:22,930 --> 00:17:26,150
Obviously,
that was bad information.
326
00:17:26,160 --> 00:17:27,850
I guess.
327
00:17:27,860 --> 00:17:31,620
So... how did you come to be
in Fisher's locked shop
328
00:17:31,630 --> 00:17:33,160
carrying a weapon?
329
00:17:33,170 --> 00:17:36,430
I was surveilling the shop
when I heard a noise inside.
330
00:17:36,440 --> 00:17:38,930
The back door was open,
and I went in.
331
00:17:38,940 --> 00:17:40,770
Finding an armed man inside,
332
00:17:40,780 --> 00:17:44,600
I drew my fully licensed
and permitted weapon.
333
00:17:44,610 --> 00:17:46,540
That's all.
334
00:17:46,550 --> 00:17:50,080
Now... my lawyer is already
on the way over,
335
00:17:50,090 --> 00:17:54,160
but wouldn't we all rather
skip the formalities?
336
00:17:58,530 --> 00:18:00,120
You getting anything?
337
00:18:00,130 --> 00:18:03,720
Well, they're
both professional liars.
338
00:18:03,730 --> 00:18:07,560
Beyond that, I can't read either of them.
They're both good for the murder,
339
00:18:07,570 --> 00:18:10,030
so each gives the other
reasonable doubt.
340
00:18:10,040 --> 00:18:12,700
We need to come at this
from another angle.
341
00:18:12,710 --> 00:18:15,230
(Blinds rattling) Just got off the
phone with Pete in forensics.
342
00:18:15,240 --> 00:18:17,380
He says the accent's Iraqi,
probably from Baghdad.
343
00:18:17,380 --> 00:18:21,110
Any luck tracking down the caller?
Prepaid cell phone. No subscriber info.
344
00:18:21,120 --> 00:18:24,820
I tried calling it, but the
minutes must be up. Great.
345
00:18:27,760 --> 00:18:29,850
(Laroche) Agent Lisbon.
346
00:18:29,860 --> 00:18:32,620
I just got a call from the state
department about your case.
347
00:18:32,630 --> 00:18:35,560
What should I know? The state department?
What'd they say?
348
00:18:35,570 --> 00:18:38,290
Our victim, Fisher, was
suspected of getting too close
349
00:18:38,300 --> 00:18:41,290
to shady Iraqi businessmen.
350
00:18:41,300 --> 00:18:43,230
A theft may have occurred.
351
00:18:43,240 --> 00:18:44,830
Nothing could ever be proven.
352
00:18:45,200 --> 00:18:47,710
They would like to be kept
abreast of developments.
353
00:18:47,720 --> 00:18:48,610
We've got a threatening call
354
00:18:48,610 --> 00:18:51,270
from somebody
who may or may not be Iraqi
355
00:18:51,280 --> 00:18:53,040
and two suspects in holding
356
00:18:53,050 --> 00:18:54,400
who've got experience
with counterintelligence.
357
00:18:54,400 --> 00:18:56,040
And you have strong leads?
358
00:18:56,050 --> 00:18:58,140
Something for me
to tell Washington?
359
00:18:58,150 --> 00:18:59,610
Nothing concrete, sir.
360
00:18:59,620 --> 00:19:02,180
Early indicators say
that it's revenge
361
00:19:02,190 --> 00:19:04,620
for whatever happened in Iraq.
Hmm.
362
00:19:04,630 --> 00:19:06,550
What about you, Mr. Jane?
363
00:19:06,560 --> 00:19:09,690
What dazzling insights
have you gleaned?
364
00:19:09,700 --> 00:19:11,290
Uh, I've got nothing.
365
00:19:11,300 --> 00:19:13,690
Hmm. That's disappointing.
366
00:19:13,700 --> 00:19:17,230
Off your game somehow? Distracted?
Mnh. No, not at all.
367
00:19:17,240 --> 00:19:19,470
Sorry to interrupt, boss,
but I just talked
368
00:19:19,480 --> 00:19:21,410
to the girlfriend, Heather blue.
She's frightened.
369
00:19:21,410 --> 00:19:24,440
Says someone is prowling around her apartment.
Let's go and see her.
370
00:19:24,450 --> 00:19:27,410
I wanna ask her about
that peace corps thing anyway.
371
00:19:27,420 --> 00:19:29,710
Jane, are you co...
(Whispers) Damn. Problem?
372
00:19:29,720 --> 00:19:31,910
(Normal voice)
Not at all, sir.
373
00:19:31,920 --> 00:19:33,450
Keep me informed.
Okay.
374
00:19:33,460 --> 00:19:35,650
These people are lying to you.
375
00:19:35,660 --> 00:19:38,350
Teddy was in the peace corps.
I told you that.
376
00:19:38,360 --> 00:19:39,750
We checked.
377
00:19:39,760 --> 00:19:42,160
Ted Fisher worked
for sagaris private defense
378
00:19:42,170 --> 00:19:43,820
from 2000 to 2009,
379
00:19:43,830 --> 00:19:46,990
since he first got out
of the army. He was a mercenary.
380
00:19:47,000 --> 00:19:49,100
No. He wasn't.
381
00:19:49,110 --> 00:19:50,760
Not possible.
382
00:19:50,770 --> 00:19:54,230
Heather, you called us here
because somebody frightened you.
383
00:19:54,240 --> 00:19:57,000
(Inhales deeply)
Oh, well, uh...
384
00:19:57,010 --> 00:20:00,140
Yeah, I was watching tv
when I heard the noise.
385
00:20:00,150 --> 00:20:02,120
He was trying
to come in the back,
386
00:20:02,120 --> 00:20:04,840
but when I yelled, he ran.
Did you get a look at him?
387
00:20:04,850 --> 00:20:06,750
No, I just saw the glint
388
00:20:06,760 --> 00:20:09,250
of the knife he was using
to cut the screen.
389
00:20:09,260 --> 00:20:12,590
You can't remember anything else
about him? Size? Hair color?
390
00:20:12,600 --> 00:20:15,490
Um, uh, he was wearing
a hooded sweatshirt, I think.
391
00:20:15,500 --> 00:20:16,920
A little taller than me, maybe.
392
00:20:16,920 --> 00:20:19,000
Are you sure it was male?
Could it have been a woman?
393
00:20:19,000 --> 00:20:22,300
I don't know. Maybe. God, my
heart's going a mile a minute.
394
00:20:22,310 --> 00:20:24,730
We've assigned you
a protection detail.
395
00:20:24,740 --> 00:20:27,830
Nobody's gonna hurt you.
396
00:20:27,840 --> 00:20:31,300
You really want me
to believe Ted lied to me?
397
00:20:31,310 --> 00:20:34,210
The whole time,
he was lying to me?
398
00:20:34,220 --> 00:20:36,150
I'm sorry.
399
00:20:37,520 --> 00:20:39,220
(Sighs)
400
00:20:47,060 --> 00:20:49,820
O'Donnell. How goes it?
401
00:20:49,830 --> 00:20:51,800
Fine. As long
as they keep bringing food
402
00:20:51,800 --> 00:20:55,360
every couple hours, I'm good. Yeah.
Well, I brought you a chair.
403
00:20:55,370 --> 00:20:58,200
Just opens up, and...
404
00:20:58,210 --> 00:21:00,200
There.
Great.
405
00:21:00,210 --> 00:21:02,570
Yeah, it's my pleasure.
406
00:21:02,580 --> 00:21:05,570
Just glad to know we got
a good man like you on the job.
407
00:21:05,580 --> 00:21:08,670
Just and ease your way into it. That's...
Just ease your way down. (Chair squeaks)
408
00:21:08,680 --> 00:21:10,610
Okay. There we go.
Uh, yeah.
409
00:21:10,620 --> 00:21:14,410
Okay, fantastic.
Um, I'll check on you later on. Okay.
410
00:21:14,420 --> 00:21:15,590
(Squeaking continues)
411
00:21:15,590 --> 00:21:17,390
Thanks.
412
00:21:25,570 --> 00:21:27,660
Whoever was trying
to get into the apartment,
413
00:21:27,670 --> 00:21:29,420
it wasn't ruger or griswold.
414
00:21:29,520 --> 00:21:31,140
They were only released an hour ago.
415
00:21:31,140 --> 00:21:33,110
Well, maybe they have someone
else working with them,
416
00:21:33,110 --> 00:21:37,070
or the girlfriend is
having some very bad dreams.
417
00:21:37,080 --> 00:21:39,070
Okay.
Do you have any intention
418
00:21:39,080 --> 00:21:42,010
of actually taking part
in this case?
419
00:21:42,020 --> 00:21:44,740
It's all under control.
420
00:21:44,750 --> 00:21:47,310
Wait.
You know who the killer is?
421
00:21:47,320 --> 00:21:48,920
The what?
422
00:21:48,930 --> 00:21:51,320
Oh, the killer.
No. No, I misspoke.
423
00:21:51,330 --> 00:21:53,250
What's going on with you?
424
00:21:53,260 --> 00:21:55,760
You've been acting strange
since this case started.
425
00:21:55,770 --> 00:21:57,620
Strange. (Chuckles)
Strange how?
426
00:21:57,630 --> 00:21:59,370
Strange like...
(lmitates eerie sounds)
427
00:21:59,370 --> 00:22:00,490
Or...
428
00:22:00,500 --> 00:22:03,430
Boss, Rigsby's...
429
00:22:03,440 --> 00:22:05,110
Got something.
430
00:22:07,410 --> 00:22:10,640
Oh. Just got a call from
the guys in evidence.
431
00:22:10,650 --> 00:22:13,970
Fisher's phone's was ringing.
It's been going off every half-hour.
432
00:22:13,980 --> 00:22:17,010
Where did the call come from?
Same number... Prepaid cell phone.
433
00:22:17,020 --> 00:22:20,480
I thought you said the cell phone angle was dead.
He must've put more minutes on it.
434
00:22:20,490 --> 00:22:21,980
(Telephone rings)
435
00:22:21,990 --> 00:22:23,780
(Ring)
436
00:22:23,790 --> 00:22:26,420
This is Cho.
Yeah, we're all set here.
437
00:22:26,430 --> 00:22:27,890
How are you guys coming along?
438
00:22:27,890 --> 00:22:29,600
Cho's talking to the phone company
so that when the call
439
00:22:29,600 --> 00:22:31,530
comes through, we can
triangulate off the cell towers,
440
00:22:31,530 --> 00:22:33,940
figure out exactly where the call came from.
(Telephone receiver clatters)
441
00:22:33,940 --> 00:22:36,930
(Cell phone rings) Okay, I need
you to keep him on the phone
442
00:22:36,940 --> 00:22:39,900
for at least two minutes.
(Clears throat) Hi. This is Patrick Jane.
443
00:22:39,910 --> 00:22:43,840
Listen, I know who you are. (Middle eastern
accent) Shut up! I am coming to get you.
444
00:22:43,890 --> 00:22:46,790
I don't know who you are,
but I will make you pay for this!
445
00:22:46,800 --> 00:22:48,440
No, you shut up. You listen to me.
446
00:22:48,450 --> 00:22:50,350
I know what you want. The only
way you're gonna get it is
447
00:22:50,350 --> 00:22:54,150
if you meet me in person.
We got something to settle here.
448
00:22:54,160 --> 00:22:56,590
Outside the repair shop
in one hour. You be there,
449
00:22:56,590 --> 00:22:58,820
you get what you want.
If you don't,
450
00:22:58,830 --> 00:23:01,490
you'll never see it again.
Simple as that. What was that?
451
00:23:01,500 --> 00:23:02,800
I said 2 minutes.
That was hardly 30 seconds.
452
00:23:02,800 --> 00:23:04,830
Well, I just thought it'd be simpler
to bring him to us.
453
00:23:04,830 --> 00:23:07,290
It's okay. Thank me later.
454
00:23:07,300 --> 00:23:10,660
Now the strangeness we were talking about...
Never mind.
455
00:23:10,670 --> 00:23:12,310
Okay.
456
00:23:34,930 --> 00:23:37,030
(Blade whooshes)
457
00:23:38,630 --> 00:23:41,540
(Cell phone beeps,
train horn blowing in distance)
458
00:23:51,610 --> 00:23:53,570
Uhh! Oh!
459
00:23:53,580 --> 00:23:54,710
Hey!
460
00:23:54,720 --> 00:23:56,510
(Grunts) No! (Grunts)
461
00:23:56,520 --> 00:23:58,980
(Middle eastern accent)
Hey! Don't...
462
00:23:58,990 --> 00:24:01,850
(Handcuffs clicking) Where
is that bastard Fisher? No!
463
00:24:01,860 --> 00:24:05,830
Let me go!
Where is that bastard Fisher?
464
00:24:18,050 --> 00:24:20,180
My name is Omar Hassan.
465
00:24:20,190 --> 00:24:23,480
Okay. Why were you so angry
with Ted Fisher?
466
00:24:23,490 --> 00:24:26,780
My father worked
for the Americans,
467
00:24:26,790 --> 00:24:30,390
helping to establish
a free and Democratic Iraq.
468
00:24:30,400 --> 00:24:32,490
He and Fisher worked together.
469
00:24:32,500 --> 00:24:33,690
Yes.
470
00:24:33,700 --> 00:24:35,760
Before my father was killed.
471
00:24:35,770 --> 00:24:38,530
How'd he die?
472
00:24:38,540 --> 00:24:40,960
Bomb, two years ago.
473
00:24:40,970 --> 00:24:43,630
Fisher was involved
in his death?
474
00:24:43,640 --> 00:24:45,530
No, but when it became clear
475
00:24:45,540 --> 00:24:47,940
that my father's life
was in danger,
476
00:24:47,950 --> 00:24:50,340
Fisher promised he would
take care of my family
477
00:24:50,350 --> 00:24:53,110
if anything happened
to my father.
478
00:24:53,120 --> 00:24:55,210
And Fisher told you this?
479
00:24:55,220 --> 00:24:59,310
After my father was killed,
Fisher quit his job.
480
00:24:59,320 --> 00:25:03,380
He...He wanted
no more of killing.
481
00:25:03,390 --> 00:25:06,590
He promised to help
get us to America
482
00:25:06,600 --> 00:25:08,490
and that the $2 million
483
00:25:08,500 --> 00:25:12,290
would be waiting for us when we arrived.
That's a lot of money.
484
00:25:12,300 --> 00:25:14,860
The state department
thinks Fisher was engaged
485
00:25:14,870 --> 00:25:18,070
in criminal activity in Iraq. Is
that where the money came from?
486
00:25:18,080 --> 00:25:21,970
No. It came from my father.
It was our family fortune.
487
00:25:21,980 --> 00:25:25,270
Your father put a lot of trust
in Fisher.
488
00:25:25,280 --> 00:25:28,280
He believed he was a good man.
489
00:25:28,290 --> 00:25:30,750
He...
He stayed under our roof.
490
00:25:30,760 --> 00:25:33,580
He...
He broke bread with us.
491
00:25:33,590 --> 00:25:35,020
So Fisher helped
492
00:25:35,030 --> 00:25:37,050
to get the visas necessary
to come to America,
493
00:25:37,060 --> 00:25:39,850
and your family arrived
four days ago. Is that correct?
494
00:25:39,860 --> 00:25:42,620
And what happened
when you met up with Fisher?
495
00:25:42,630 --> 00:25:45,130
We were supposed to meet
two nights ago,
496
00:25:45,140 --> 00:25:47,100
but he never showed up.
497
00:25:47,110 --> 00:25:49,100
You thought
he double-crossed you,
498
00:25:49,110 --> 00:25:51,170
that he stole the money,
and that's why
499
00:25:51,180 --> 00:25:55,200
you cut the screen and tried
to break into the apartment.
500
00:25:55,210 --> 00:25:56,710
Yes.
501
00:25:58,280 --> 00:26:00,920
What about Fisher's friend,
Cole ruger?
502
00:26:02,550 --> 00:26:05,780
Did you ever meet him or did
Fisher ever talk about him?
503
00:26:05,790 --> 00:26:08,260
No, I-I don't know him.
504
00:26:11,460 --> 00:26:15,020
What am I to tell my mother?
505
00:26:15,030 --> 00:26:17,960
My sisters?
506
00:26:17,970 --> 00:26:22,430
I mean, we have nothing now.
507
00:26:22,440 --> 00:26:25,140
Yeah. It's a tough break.
508
00:26:26,710 --> 00:26:28,370
I'll be right back.
(Pen clicks)
509
00:26:28,380 --> 00:26:31,770
The kid doesn't seem
like a killer.
510
00:26:31,780 --> 00:26:34,910
I'm not sure the revenge
motive works. Mm.
511
00:26:34,920 --> 00:26:38,380
What are you doing? What is that?
None of your business.
512
00:26:38,390 --> 00:26:41,650
Are you even listening to me? Every word.
Let's go catch this killer, shall we?
513
00:26:41,660 --> 00:26:44,890
How are we gonna do that? The killer was
looking for the Hassan family's $2 million.
514
00:26:44,900 --> 00:26:46,600
The rest is easy.
515
00:26:48,030 --> 00:26:49,460
(Blinds rattle)
516
00:26:49,470 --> 00:26:51,560
(Telephone ringing)
517
00:26:51,570 --> 00:26:54,630
And now you want me to ask you
what the plan you worked out is,
518
00:26:54,640 --> 00:26:57,630
don't you? No.
I just want you to round everyone up
519
00:26:57,640 --> 00:26:59,710
and get 'em to the repair shop.
Everyone? Who's everyone?
520
00:26:59,710 --> 00:27:03,070
Uh, well, let me see. There's
the girlfriend and Omar there
521
00:27:03,080 --> 00:27:05,600
and, uh, griswold and ruger.
I think that about covers it.
522
00:27:05,610 --> 00:27:07,640
Ruger and griswold...
They've already been released.
523
00:27:07,750 --> 00:27:09,910
And from what I've seen
of the two of them,
524
00:27:09,920 --> 00:27:12,910
we're not really equipped to track 'em down.
Oh, no. It's gonna be easy.
525
00:27:12,920 --> 00:27:16,150
Easy? Ruger bought a plane ticket
out of the country... Mm-hmm.
526
00:27:16,160 --> 00:27:18,520
The second he left the CBI.
Griswold disappeared
527
00:27:18,530 --> 00:27:21,590
even after we put a tail on her.
Ruger is not leaving the country.
528
00:27:21,600 --> 00:27:23,590
He is after the money.
You heard Omar.
529
00:27:23,600 --> 00:27:25,530
He'd never even heard of ruger.
530
00:27:25,540 --> 00:27:28,600
Ruger worked with Fisher, but I bet
they weren't friends. And griswold?
531
00:27:28,610 --> 00:27:31,230
Well, she's after the money,
too. I expect they're both
532
00:27:31,240 --> 00:27:33,500
trying to get into
the repair shop as we speak.
533
00:27:33,530 --> 00:27:36,290
You just have to round them up.
Call me if you need any help.
534
00:27:36,300 --> 00:27:38,410
Wait a minute.
You're leaving again?
535
00:27:38,420 --> 00:27:42,380
What is going on with you?
When have I ever steered you wrong before?
536
00:27:42,390 --> 00:27:45,550
I mean, when have I ever
really steered you wrong
537
00:27:45,560 --> 00:27:48,450
where I've done something
that didn't work out
538
00:27:48,460 --> 00:27:50,750
the way we wanted it to?
Seriously?
539
00:27:50,760 --> 00:27:52,750
Okay, fine.
Let me put it this way...
540
00:27:52,760 --> 00:27:55,590
When have I ever
intentionally screwed things up
541
00:27:55,600 --> 00:27:58,690
so that we couldn't solve the case?
No. Not that I know of, at least.
542
00:27:58,700 --> 00:28:02,840
Uh, that's right. Thank you.
Have a little faith, Lisbon.
543
00:28:06,080 --> 00:28:10,240
Okay, Jane said
they're here somewhere.
544
00:28:10,250 --> 00:28:12,650
Let's take a look.
(Exhales deeply)
545
00:28:16,890 --> 00:28:19,410
Probably not the homeless guy.
546
00:28:19,420 --> 00:28:22,380
No, ruger tried that one before.
(Clicks tongue)
547
00:28:22,390 --> 00:28:25,020
How about the food guys?
548
00:28:25,030 --> 00:28:27,030
No, too short.
549
00:28:28,830 --> 00:28:30,860
How about the truck?
550
00:28:30,870 --> 00:28:33,560
That's it.
Yep.
551
00:28:33,570 --> 00:28:36,000
Hey, guys, I got this.
Yes, you do.
552
00:28:36,010 --> 00:28:37,710
Hmm.
553
00:28:55,590 --> 00:28:57,020
What do you want?
554
00:28:57,030 --> 00:28:59,220
I'm not breaking any laws.
555
00:28:59,230 --> 00:29:03,020
(Sighs) We just wanted to
ask you into the repair shop.
556
00:29:03,030 --> 00:29:06,640
It would be a big help for us.
557
00:29:10,210 --> 00:29:14,210
All right. No problem.
558
00:29:17,250 --> 00:29:19,540
Very nice.
(Truck door closes)
559
00:29:19,550 --> 00:29:23,420
One down, one to go.
560
00:29:24,760 --> 00:29:26,380
See anything?
561
00:29:26,390 --> 00:29:28,590
Nope.
562
00:29:36,300 --> 00:29:38,830
(Cell phone rings)
563
00:29:38,840 --> 00:29:41,830
(Jane) Cho, how's it going?
We found ruger in a delivery van,
564
00:29:41,840 --> 00:29:44,770
but griswold's nowhere in sight.
Are you near the repair shop?
565
00:29:44,780 --> 00:29:46,400
Yeah, right out front.
566
00:29:46,410 --> 00:29:49,400
Okay, from where you stand,
what is the best vantage point
567
00:29:49,410 --> 00:29:53,240
to see the shop? He wants us to
look for the best observation post
568
00:29:53,250 --> 00:29:55,520
for watching the shop.
569
00:29:57,360 --> 00:30:00,550
How about way over there?
That building
570
00:30:00,560 --> 00:30:03,550
right across the street? There's a building
across the street. Rooftop's good.
571
00:30:03,560 --> 00:30:07,520
(Grunts) Do you have a pen and some paper?
(Closes microwave door)
572
00:30:07,530 --> 00:30:09,390
What's up?
573
00:30:09,400 --> 00:30:12,690
What are you doing?
574
00:30:12,700 --> 00:30:14,130
Throw me a pen.
575
00:30:14,140 --> 00:30:16,210
A pen?
Yeah.
576
00:30:17,480 --> 00:30:19,600
Nice catch.
577
00:30:19,610 --> 00:30:21,440
Horrible throw.
578
00:30:21,450 --> 00:30:23,050
You're welcome.
579
00:30:31,220 --> 00:30:33,590
Oh, you've gotta be kidding me.
580
00:30:54,610 --> 00:30:56,500
(Yawns loudly)
581
00:30:56,510 --> 00:30:58,840
Hey, O'Donnell, snack break.
582
00:30:58,850 --> 00:31:01,210
Oh, thanks, buddy.
No problem.
583
00:31:01,220 --> 00:31:03,340
It's about time.
584
00:31:03,350 --> 00:31:04,550
Mmm.
585
00:31:04,560 --> 00:31:06,620
Turkey.
586
00:31:08,330 --> 00:31:11,660
(Plastic crackling)
587
00:31:16,970 --> 00:31:21,100
(Hisses) Oh!
588
00:31:21,110 --> 00:31:23,140
(Grunts)
589
00:31:30,180 --> 00:31:31,880
(Door creaks)
590
00:31:37,190 --> 00:31:39,120
(Lock turns)
591
00:31:40,520 --> 00:31:44,820
Look, you gotta put this on.
We don't have a lot of time.
592
00:31:44,830 --> 00:31:48,000
You're gonna use this
to get out through the door.
593
00:31:53,770 --> 00:31:57,400
Wait. What are you talking about?
Well, you asked me to get you out of here.
594
00:31:57,410 --> 00:32:00,740
That's what I'm doing...Helping you escape.
Now hurry up. Escape? I'm not escaping.
595
00:32:00,750 --> 00:32:03,770
You think I want to spend
the rest of my life on the run?
596
00:32:03,780 --> 00:32:06,180
No. You get the charges dropped.
That's the deal.
597
00:32:06,180 --> 00:32:08,490
Hey, whoa, whoa.
I'm not a lawyer.
598
00:32:08,520 --> 00:32:10,090
I can't make charges
just disappear,
599
00:32:10,090 --> 00:32:12,150
but I can get you to Mexico...
600
00:32:12,160 --> 00:32:13,720
(Lowered voice)
Set you up with a little starter money.
601
00:32:13,720 --> 00:32:16,340
Mexico? Who the hell wants
to go to Mexico?
602
00:32:16,550 --> 00:32:19,050
What? You get me out free and
legal, or I start talking.
603
00:32:19,060 --> 00:32:22,420
I'm pretty sure the dirt
I got on you will be worth
604
00:32:22,430 --> 00:32:25,470
a "get out of jail free" card.
You're very annoying.
605
00:32:27,370 --> 00:32:29,110
Mm.
606
00:32:37,280 --> 00:32:40,340
Are they the ones?
607
00:32:40,350 --> 00:32:42,680
Are you going to arrest them?
608
00:32:42,690 --> 00:32:46,450
Oh, hi. You must be Heather.
Thanks for coming by.
609
00:32:46,460 --> 00:32:48,420
Ted Fisher was a good man
610
00:32:48,430 --> 00:32:50,990
who kept trust
with the Hassan family.
611
00:32:51,000 --> 00:32:54,290
He was murdered over $2 million,
which is somewhere in this room.
612
00:32:54,300 --> 00:32:56,090
$2 million?
613
00:32:56,100 --> 00:32:58,360
Ted didn't have $2 million.
614
00:32:58,370 --> 00:33:01,200
Uh, yes he did.
They could tell you.
615
00:33:01,210 --> 00:33:04,570
How do you know it's in this room?
Because we've checked every other location
616
00:33:04,580 --> 00:33:08,200
connected to Fisher and so have you.
That's why you're here.
617
00:33:08,210 --> 00:33:10,280
- Hasn't this room already been searched,
618
00:33:10,300 --> 00:33:14,040
both by the killer and by the police?
- Yes, but they...I'm sorry...
619
00:33:14,050 --> 00:33:15,440
Weren't creative enough.
620
00:33:15,450 --> 00:33:17,510
It could be in bearer bonds
hidden in the bills
621
00:33:17,520 --> 00:33:18,980
or invoices or files
622
00:33:18,990 --> 00:33:21,080
or more likely,
in the form of jewels
623
00:33:21,090 --> 00:33:24,550
hidden somewhere inside
these electronics.
624
00:33:24,560 --> 00:33:27,720
Whatever form it's in,
we're gonna find it right now.
625
00:33:27,730 --> 00:33:31,730
Come on in, folks. These people
are gonna take everything
626
00:33:31,740 --> 00:33:35,530
and pull it apart until
they find the hidden treasure.
627
00:33:35,540 --> 00:33:37,770
Yes, piece by piece,
628
00:33:37,780 --> 00:33:39,330
until we find it.
629
00:33:39,340 --> 00:33:42,870
Thank you, folks.
If everybody could just step outside
630
00:33:42,880 --> 00:33:47,450
and let these people do their jobs.
Thanks. (Jane) Thank you.
631
00:33:51,920 --> 00:33:55,130
(Indistinct conversations)
632
00:34:04,270 --> 00:34:06,890
They didn't find anything.
633
00:34:06,900 --> 00:34:09,700
No cash, no jewels,
no bonds. Nothin'.
634
00:34:09,710 --> 00:34:12,340
Huh.
What am I going to do?
635
00:34:14,010 --> 00:34:16,940
(Omar) My family is ruined.
636
00:34:16,950 --> 00:34:20,320
All my father did
was for nothing.
637
00:34:23,420 --> 00:34:25,950
What a waste of time.
638
00:34:25,960 --> 00:34:29,020
I'd agree with him, except it's
this kind of incompetence
639
00:34:29,030 --> 00:34:32,050
that makes people pay me
to produce results.
640
00:34:32,060 --> 00:34:33,760
Hmm.
641
00:34:40,200 --> 00:34:43,260
These people
have all been lying to you.
642
00:34:43,270 --> 00:34:45,970
I was right about Teddy.
643
00:34:45,980 --> 00:34:48,570
You were wrong.
644
00:34:48,580 --> 00:34:51,810
Aha. I figured it out.
645
00:34:51,820 --> 00:34:54,920
I know exactly
where the fortune is.
646
00:34:56,490 --> 00:34:59,520
Oh, ho! (Chuckles)
647
00:35:07,030 --> 00:35:09,660
Where is it then?
648
00:35:09,670 --> 00:35:11,900
Where's the money?
649
00:35:14,140 --> 00:35:17,200
You're on top of it.
650
00:35:17,210 --> 00:35:18,870
Under the carpet?
651
00:35:18,880 --> 00:35:22,670
No. It is the carpet.
Touch it.
652
00:35:22,680 --> 00:35:25,680
Pure silk, hand-knotted.
653
00:35:25,690 --> 00:35:29,380
It looks like
a dirty old carpet.
654
00:35:29,390 --> 00:35:32,220
Oh, yes, it's very old. One
of the reasons it's so valuable.
655
00:35:32,230 --> 00:35:34,220
Wow.
I gotta phone this in.
656
00:35:34,230 --> 00:35:36,590
Stop.
657
00:35:36,600 --> 00:35:39,890
Let's talk about this.
(Cell phone beeps)
658
00:35:39,900 --> 00:35:42,790
If you did call it in,
659
00:35:42,800 --> 00:35:45,430
the legal mess will
take forever to sort out.
660
00:35:45,440 --> 00:35:49,330
This carpet will just end up in
a government locker somewhere.
661
00:35:49,340 --> 00:35:51,170
Yeah, probably.
662
00:35:51,180 --> 00:35:54,440
What if we just...
663
00:35:54,450 --> 00:35:56,670
Took it?
664
00:35:56,680 --> 00:35:59,290
You and me?
665
00:36:01,860 --> 00:36:04,110
We took the carpet,
666
00:36:04,120 --> 00:36:08,180
sold it, and divided
the profits between us?
667
00:36:08,190 --> 00:36:10,390
Exactly.
668
00:36:10,400 --> 00:36:14,060
(Laughs)
669
00:36:14,070 --> 00:36:16,460
Hmm.
670
00:36:16,470 --> 00:36:19,240
That's, uh...
671
00:36:20,640 --> 00:36:22,070
That's a great idea.
672
00:36:22,080 --> 00:36:25,070
Isn't it?
50/50 split?
673
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
Sure. 50/50.
674
00:36:26,650 --> 00:36:34,950
Deal. What did Ted say when you
suggested that deal to him?
675
00:36:34,960 --> 00:36:37,550
Ted was a softheaded fool.
676
00:36:37,560 --> 00:36:40,620
Aha. So you knew
about the money.
677
00:36:40,630 --> 00:36:42,850
You knew Ted wasn't
with the peace corps.
678
00:36:42,860 --> 00:36:45,390
You knew everything.
I didn't...I didn't say that.
679
00:36:45,400 --> 00:36:47,260
Oh, yes you did,
680
00:36:47,270 --> 00:36:50,260
which means, Heather,
it was you that shot Ted.
681
00:36:50,270 --> 00:36:53,530
He told you about his identity,
he told you about the money,
682
00:36:53,540 --> 00:36:56,930
and you shot him for it.
No. Uh, that's...No!
683
00:36:56,940 --> 00:36:59,900
Well, forgive me if I, uh,
I'm not quite convinced.
684
00:36:59,910 --> 00:37:01,910
But I do have to phone this in.
(Beeps)
685
00:37:01,920 --> 00:37:04,610
Lisbon'll be very happy to know...
Stop.
686
00:37:04,620 --> 00:37:07,480
Are you pointing a gun at me,
Heather?
687
00:37:07,490 --> 00:37:10,210
The man I loved was
in the peace corps.
688
00:37:10,220 --> 00:37:12,750
He wanted to make the world
a better place.
689
00:37:12,760 --> 00:37:14,780
Ted wasn't who he said he was.
690
00:37:14,790 --> 00:37:16,750
He was a soldier, a killer.
691
00:37:16,760 --> 00:37:19,960
So you shot him? That's a little
counterintuitive. He lied to me!
692
00:37:19,970 --> 00:37:22,660
This had nothing to do
with the $2 million?
693
00:37:22,670 --> 00:37:25,760
You can't understand.
You can only see things
694
00:37:25,770 --> 00:37:28,060
from your bourgeois
capitalist mindset.
695
00:37:28,070 --> 00:37:30,330
Do you know how much good
could be done with $2 million?!
696
00:37:30,400 --> 00:37:32,480
How many animals could be saved?!
697
00:37:32,490 --> 00:37:35,190
But you couldn't find the money.
The clock was ticking.
698
00:37:35,200 --> 00:37:37,180
You looked everywhere,
and you couldn't find it.
699
00:37:37,180 --> 00:37:39,210
He caught me
searching the shop.
700
00:37:39,220 --> 00:37:42,380
He talked to me like
I was some kind of criminal.
701
00:37:42,390 --> 00:37:45,120
Well, uh,
pretty much what you are.
702
00:37:45,130 --> 00:37:47,450
No. I'm blessed is
what I am.
703
00:37:47,460 --> 00:37:50,150
The universe wants me
to have this money.
704
00:37:50,160 --> 00:37:53,390
I'm sorry I have to kill you,
705
00:37:53,400 --> 00:37:55,990
but I'm doing it
from a place of love.
706
00:37:56,000 --> 00:37:59,330
Drop the gun. Put your hands on your head.
(Gun clatters)
707
00:37:59,340 --> 00:38:01,560
(Gasps) Oh, wow.
708
00:38:01,570 --> 00:38:05,280
(Panting) (Whispers) I'm
gonna leave you with that.
709
00:38:08,480 --> 00:38:09,970
(Horn honks in distance)
710
00:38:09,980 --> 00:38:11,940
(Exhales deeply)
711
00:38:11,950 --> 00:38:13,640
(Knock on door)
712
00:38:13,650 --> 00:38:15,580
Huh.
713
00:38:15,590 --> 00:38:17,680
You were right about ruger
and griswold.
714
00:38:17,690 --> 00:38:19,680
He's already disappeared,
and she's admitted
715
00:38:19,690 --> 00:38:21,690
she was working
for the state department,
716
00:38:21,700 --> 00:38:23,200
who suspected Fisher
of smuggling and theft.
717
00:38:23,200 --> 00:38:25,190
But they've agreed to recognize
718
00:38:25,200 --> 00:38:27,260
the Hassan family's right
to the rug,
719
00:38:27,270 --> 00:38:28,830
so everything ends happily.
720
00:38:28,840 --> 00:38:31,030
Mm. Good.
721
00:38:31,040 --> 00:38:33,660
I waited for you to tell
the hassans. Come on.
722
00:38:33,670 --> 00:38:35,130
Oh, no, thanks.
723
00:38:35,140 --> 00:38:38,670
What do you mean, "no, thanks"?
Well, uh, you know,
724
00:38:38,680 --> 00:38:41,170
I don't have time
for that kind of treacle.
725
00:38:41,180 --> 00:38:46,240
I have to rearrange
my sock drawer.
726
00:38:46,250 --> 00:38:48,510
I have a serious problem
I have to solve,
727
00:38:48,520 --> 00:38:51,610
and I don't have a lot of time
to solve it in.
728
00:38:51,620 --> 00:38:56,290
I knew something
was going on with you.
729
00:38:56,300 --> 00:38:58,230
What is it?
730
00:39:01,470 --> 00:39:04,930
The absolute truth,
or I beat it outta you.
731
00:39:04,940 --> 00:39:07,900
Laroche has something I need,
so I hired culpepper
732
00:39:07,910 --> 00:39:09,930
to break into laroche's house.
733
00:39:09,940 --> 00:39:11,910
If I can't get
the charges dropped,
734
00:39:11,910 --> 00:39:14,250
culpepper is gonna tell on me.
735
00:39:15,980 --> 00:39:17,740
Oh... my God.
736
00:39:17,750 --> 00:39:19,440
Yeah, it's not good.
737
00:39:19,450 --> 00:39:22,250
What does laroche have
that you want?
738
00:39:24,820 --> 00:39:27,020
(Lowered voice) Hightower
didn't murder anybody.
739
00:39:27,030 --> 00:39:28,490
She was framed.
740
00:39:28,500 --> 00:39:31,760
(Whispers) Red John has
a friend inside the CBI.
741
00:39:31,770 --> 00:39:33,490
The Todd Johnson murder.
742
00:39:33,500 --> 00:39:36,490
Laroche had a short list of
suspects that led to hightower.
743
00:39:36,500 --> 00:39:38,730
That's what you were
trying to steal...The list.
744
00:39:38,740 --> 00:39:42,170
Yes. There were four names on
that list besides hightower's.
745
00:39:42,180 --> 00:39:45,670
One of them is working for red John.
Did you ask laroche?
746
00:39:45,680 --> 00:39:48,540
Laroche? No. Because if
it's not one of those names,
747
00:39:48,550 --> 00:39:52,340
then laroche is red John's man.
Why didn't you tell me about this earlier?
748
00:39:52,350 --> 00:39:54,740
I don't want to put you
in danger.
749
00:39:54,750 --> 00:39:57,150
You're an idiot.
I will fix this,
750
00:39:57,160 --> 00:40:01,790
but we are gonna have a serious talk after.
Fix it? I've been trying to fix it all weekend.
751
00:40:01,800 --> 00:40:03,700
I had the perfect escape
worked out,
752
00:40:03,700 --> 00:40:08,970
and then culpepper says, "no, I want the
charges dropped"" yeah, yeah. Let's go.
753
00:40:14,140 --> 00:40:15,800
Open it up.
754
00:40:15,810 --> 00:40:17,870
He's in there with his lawyer,
755
00:40:17,880 --> 00:40:19,410
perfect.
756
00:40:21,280 --> 00:40:23,850
(Jane clears throat)
757
00:40:28,250 --> 00:40:31,110
Okay. I can get behind that.
758
00:40:31,120 --> 00:40:34,180
A dumb cop who's pretty is better
than a dumb cop... (Grunts)
759
00:40:34,190 --> 00:40:37,320
- Oh! (Groans)
- What do you think you're doing here?!
760
00:40:37,330 --> 00:40:38,140
You...You can't do that.
761
00:40:38,180 --> 00:40:38,730
Oh.
762
00:40:38,730 --> 00:40:41,220
(Donny groaning)
763
00:40:41,230 --> 00:40:42,630
Oh.
764
00:40:42,640 --> 00:40:44,590
(Groaning)
765
00:40:44,600 --> 00:40:47,740
(Indistinct conversations)
766
00:40:50,780 --> 00:40:53,980
(Elevator bell dings)
767
00:40:57,020 --> 00:41:01,410
Due to your actions,
a criminal is going free.
768
00:41:01,420 --> 00:41:04,880
I'm sorry, sir.
The frustrations of the job...
769
00:41:04,890 --> 00:41:07,420
Your apologies
are of no import, agent.
770
00:41:07,430 --> 00:41:09,990
Donald culpepper can no longer
be brought to trial.
771
00:41:10,000 --> 00:41:13,020
Well, hang on. He didn't
actually steal anything, did he?
772
00:41:13,030 --> 00:41:15,090
(Sighs)
773
00:41:15,100 --> 00:41:17,590
The 1-week suspension is
mandatory.
774
00:41:17,600 --> 00:41:21,970
Also, six months
of anger management classes.
775
00:41:21,980 --> 00:41:23,970
Ohh!
776
00:41:23,980 --> 00:41:26,380
Yes, sir.
777
00:41:28,880 --> 00:41:31,770
Mm.
I thought that went well.
778
00:41:31,780 --> 00:41:33,910
You're gonna owe me big-time.
779
00:41:33,920 --> 00:41:35,980
Uh, for what exactly?
780
00:41:35,990 --> 00:41:38,180
Or I will...
781
00:41:38,190 --> 00:41:41,780
Uh. Ah. Two words...
Anger management. (Thud)
782
00:41:41,790 --> 00:41:43,300
Hey.
783
00:41:44,500 --> 00:41:47,770
Thank you.
784
00:41:48,770 --> 00:41:51,770
Corrected by Mlmlte
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.