Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,527 --> 00:00:07,268
[Static]
2
00:00:07,311 --> 00:00:09,922
♪
3
00:00:10,575 --> 00:00:13,883
[Thunder crashes]
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,754
[Static]
5
00:00:15,885 --> 00:00:18,235
♪
6
00:00:18,496 --> 00:00:20,368
-Have you ever been to one
of those farms where they say,
7
00:00:20,455 --> 00:00:22,718
hey, let the kiddies run free
in the corn maze
8
00:00:22,761 --> 00:00:24,676
while you pick your own corn?
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,983
My dad used to love
those places.
10
00:00:27,070 --> 00:00:28,245
Mama would say, "But the
rattlesnakes
11
00:00:28,332 --> 00:00:29,942
love that corn maze, too."
12
00:00:29,986 --> 00:00:31,335
And he was like, "Well,
if the kids see rattlesnake,
13
00:00:31,466 --> 00:00:33,163
I'll just shoot it.
14
00:00:33,207 --> 00:00:35,383
But the main reason they
wanted to go in the first place
15
00:00:35,426 --> 00:00:37,646
was so we could get one of
those big wooden bushel baskets,
16
00:00:37,689 --> 00:00:39,300
or seven or eight of them,
17
00:00:39,343 --> 00:00:41,345
and fill them up
with ears of corn
18
00:00:41,476 --> 00:00:44,914
so we could take it home and
shuck it and eat corn forever.
19
00:00:44,957 --> 00:00:46,394
-I would love that,
because you know,
20
00:00:46,481 --> 00:00:48,352
when they ask that question
like, you know,
21
00:00:48,396 --> 00:00:51,051
what would you eat if you
just only could have one thing?
22
00:00:51,138 --> 00:00:53,401
Mine is corn.
-Really?
23
00:00:53,444 --> 00:00:57,448
-But, Robin, corn is
the most evil cash crop.
24
00:00:57,492 --> 00:00:59,842
-What?
-Yeah.
25
00:00:59,929 --> 00:01:01,583
I think there's something wrong
with the food when you can say,
26
00:01:01,626 --> 00:01:03,672
hey, you can either eat it
with your Sunday dinner
27
00:01:03,715 --> 00:01:06,675
or put it in your car's tank
instead of gasoline.
28
00:01:06,805 --> 00:01:10,200
I mean, how can that be possible
that it can do both?
29
00:01:10,331 --> 00:01:14,161
-Plus, they use it to make
high fructose corn syrup.
30
00:01:14,204 --> 00:01:17,338
-Which -- What is high
fructose? What is that?
31
00:01:17,468 --> 00:01:20,602
-You know, also pronounced
fructose. Who cares?
32
00:01:20,689 --> 00:01:22,386
Sugar substitute in Cokes
and stuff like that.
33
00:01:22,430 --> 00:01:23,953
-Okay.
34
00:01:23,996 --> 00:01:25,476
Why do -- why do so many
products, say,
35
00:01:25,607 --> 00:01:28,653
made without high
fructose corn syrup?
36
00:01:28,784 --> 00:01:30,220
I mean, they're
like answering a question
37
00:01:30,264 --> 00:01:31,700
that nobody really asked them.
38
00:01:31,787 --> 00:01:33,876
You know, I didn't ask them
39
00:01:33,919 --> 00:01:35,095
whether high fructose corn
syrup was in that root beer.
40
00:01:35,225 --> 00:01:36,792
I just wanted a root beer.
41
00:01:36,879 --> 00:01:38,272
I don't think they're required
to tell you what
42
00:01:38,315 --> 00:01:40,361
the 17 ingredients
of root beer are,
43
00:01:40,448 --> 00:01:42,841
but they are required to tell
you about the corn syrup.
44
00:01:42,928 --> 00:01:45,017
I mean, they could put it
in the little box on the side,
45
00:01:45,105 --> 00:01:46,932
the one that says, you know,
46
00:01:47,063 --> 00:01:49,370
3% of your daily high
fructose corn syrup allowance
47
00:01:49,413 --> 00:01:51,459
or whatever,
48
00:01:51,546 --> 00:01:53,461
but they're so afraid
of getting sued that they say,
49
00:01:53,591 --> 00:01:56,638
no high fructose in this baby,
you know?
50
00:01:56,768 --> 00:01:59,641
So...
-Okay, love your pronunciation.
51
00:01:59,728 --> 00:02:01,425
But is this discussion
anywhere in the movie?
52
00:02:01,556 --> 00:02:03,079
-Oh, yeah. Oh yeah.
53
00:02:03,166 --> 00:02:04,994
Our next movie
is "Children of the Corn."
54
00:02:05,037 --> 00:02:06,561
[Cheering]
55
00:02:06,691 --> 00:02:08,040
Thank you for wearing
the corn hat, Robin.
56
00:02:08,171 --> 00:02:10,260
And I was just wondering
57
00:02:10,304 --> 00:02:13,089
why Stephen King would choose
corn as the chosen crop
58
00:02:13,133 --> 00:02:15,004
of the weather devil.
59
00:02:15,135 --> 00:02:16,658
-I don't remember
being a weather devil.
60
00:02:16,745 --> 00:02:18,138
-Yeah, yeah, yeah.
61
00:02:18,181 --> 00:02:19,269
You get a thunderstorm
and a tornado
62
00:02:19,313 --> 00:02:21,010
and the ground starts to shake
63
00:02:21,097 --> 00:02:22,838
and the land starts
buckling like the world's
64
00:02:22,925 --> 00:02:24,666
biggest groundhog
is right under the surface.
65
00:02:24,709 --> 00:02:27,234
And then the children go crazy
and they kill their parents,
66
00:02:27,277 --> 00:02:29,236
and they start crucifying
19-year-olds on corn stalks.
67
00:02:29,366 --> 00:02:31,151
And then what happens?
68
00:02:31,194 --> 00:02:32,282
And then what happens
in this movie?
69
00:02:32,326 --> 00:02:34,154
But only in corn fields.
70
00:02:34,197 --> 00:02:37,548
Never happens
in a soybean field.
71
00:02:37,635 --> 00:02:39,594
-Soybeans are nice.
[Laughter]
72
00:02:39,637 --> 00:02:42,249
-Alright. Plus, I remember
when we would get home
73
00:02:42,336 --> 00:02:43,685
and start shucking the corn,
74
00:02:43,728 --> 00:02:45,556
and my mama would cook it
for dinner,
75
00:02:45,600 --> 00:02:48,516
and then we'd grill it
and eat it off the cob.
76
00:02:48,603 --> 00:02:51,562
It never tasted right.
[Laughs] It wasn't --
77
00:02:51,693 --> 00:02:53,042
It wasn't what you call
sweet corn.
78
00:02:53,129 --> 00:02:54,870
It was field corn.
79
00:02:54,913 --> 00:02:57,307
So why wouldn't field corn
be better?
80
00:02:57,438 --> 00:02:58,874
Because normally,
81
00:02:58,917 --> 00:03:00,615
anything you pick out
of a field is better
82
00:03:00,745 --> 00:03:02,660
because you just picked it
out of a field.
83
00:03:02,704 --> 00:03:05,620
But the grocery store corn was
better than the field corn,
84
00:03:05,707 --> 00:03:07,926
which my dad would
never admit was true.
85
00:03:07,970 --> 00:03:09,580
I would say, "Dad,
this is not as good
86
00:03:09,624 --> 00:03:12,017
as the -- as the as the corn
we get down at the A&P.
87
00:03:12,104 --> 00:03:14,324
So where they put in
high fructose corn syrup
88
00:03:14,455 --> 00:03:16,457
in the corn in the store,
89
00:03:16,500 --> 00:03:18,067
which wouldn't make sense
because that would be
90
00:03:18,110 --> 00:03:19,329
like corn cannibalism
or something.
91
00:03:19,460 --> 00:03:22,463
-I still love corn.
92
00:03:22,506 --> 00:03:24,247
-Okay.
[Laughter]
93
00:03:24,291 --> 00:03:25,814
Even though they use it
in the rubber
94
00:03:25,944 --> 00:03:27,816
in car tires.
-Really?
95
00:03:27,859 --> 00:03:30,297
-And fireworks,
that's got corn in it.
96
00:03:30,384 --> 00:03:32,342
And -- and that sticky stuff
on the flaps of envelopes,
97
00:03:32,386 --> 00:03:34,170
that's got corn in it.
98
00:03:34,257 --> 00:03:35,693
You know,
those paper plates you buy
99
00:03:35,737 --> 00:03:37,042
when you don't want to wash
the dishes?
100
00:03:37,086 --> 00:03:39,175
-Yeah.
-Alright, cornstarch.
101
00:03:39,262 --> 00:03:41,786
-What?
-They put it in shoe polish.
102
00:03:41,873 --> 00:03:45,399
That's corn, concrete.
They use corn to make concrete.
103
00:03:45,529 --> 00:03:48,053
You know who loves corn?
Pigs love corn.
104
00:03:48,097 --> 00:03:50,012
A whole lot of the corn goes
straight to the slaughterhouse
105
00:03:50,099 --> 00:03:51,970
so they can fatten
up porkers and bovines
106
00:03:52,014 --> 00:03:53,885
and toilet paper.
-What?
107
00:03:53,972 --> 00:03:56,584
-Corn, drywall.
108
00:03:56,627 --> 00:03:58,629
You want to eat drywall?
Of course you don't.
109
00:03:58,716 --> 00:04:01,676
Crayons.
-Oh, speaking of crayons.
110
00:04:01,719 --> 00:04:02,677
-Yeah.
-I am going to do
111
00:04:02,807 --> 00:04:04,244
some Crayola drawings
112
00:04:04,287 --> 00:04:05,636
like the ones
in the opening titles.
113
00:04:05,767 --> 00:04:09,161
-You are?
-I am, "Last Drive-In" ones.
114
00:04:09,249 --> 00:04:10,641
-Okay.
-I can do it while
115
00:04:10,685 --> 00:04:12,774
you're painting his toenails.
-Yes.
116
00:04:12,817 --> 00:04:14,689
-No, we're not
going back to that.
117
00:04:14,732 --> 00:04:16,343
-Yes, we are. It's happening.
-It's happening, Joe Bob.
118
00:04:16,386 --> 00:04:17,909
-Alright, can I please finish
my rant, girls?
119
00:04:17,996 --> 00:04:20,085
Okay.
-Yeah.
120
00:04:20,216 --> 00:04:21,870
Please do, because we
really need to start this movie.
121
00:04:21,957 --> 00:04:23,001
-Alright, diapers.
-Yeah.
122
00:04:23,088 --> 00:04:25,961
-Corn.
Spark plugs, corn.
123
00:04:26,004 --> 00:04:28,833
Hand sanitizer, corn.
-What?
124
00:04:28,877 --> 00:04:31,967
-Okay, here's the most sinister
one, in my opinion.
125
00:04:32,054 --> 00:04:34,796
In the grocery store,
vegetables like carrots,
126
00:04:34,883 --> 00:04:38,365
broccoli, celery contain
this ingredient that they make
127
00:04:38,495 --> 00:04:43,021
from corn that they call
a "processing aid."
128
00:04:43,065 --> 00:04:45,937
All it does is make
the vegetables look good.
129
00:04:45,981 --> 00:04:47,765
It doesn't do anything else.
130
00:04:47,896 --> 00:04:50,986
So corn is not only infecting
our lives in 9,000 ways,
131
00:04:51,073 --> 00:04:53,249
it's spreading
to the other foods in the store.
132
00:04:53,293 --> 00:04:56,600
And also the high fructose
corn syrup is not just in Cokes,
133
00:04:56,644 --> 00:04:58,559
it's in salad dressing,
It's in yogurt,
134
00:04:58,689 --> 00:05:01,170
it's in chewing gum,
It's in peanut butter.
135
00:05:01,213 --> 00:05:02,911
You know, it's -- it's --
136
00:05:03,041 --> 00:05:05,043
it's an electrical conductor
in batteries.
137
00:05:05,174 --> 00:05:07,045
[Laughter]
138
00:05:07,132 --> 00:05:09,091
They use it to make bricks.
139
00:05:09,221 --> 00:05:10,962
They use it to make wax paper.
-Oh, my God.
140
00:05:11,049 --> 00:05:13,530
-In fact,
the two of you undoubtedly
141
00:05:13,661 --> 00:05:16,141
have corn on your bodies
right now.
142
00:05:16,185 --> 00:05:17,795
-I feel like that's true.
-What?!
143
00:05:17,839 --> 00:05:19,406
-In the form of blush.
144
00:05:19,449 --> 00:05:22,583
If you have blush or lipstick
or eyeshadow.
145
00:05:22,713 --> 00:05:24,933
-Okay. Are you done now, please?
-No, one more thing.
146
00:05:25,063 --> 00:05:26,761
-Okay, go for it.
147
00:05:26,848 --> 00:05:30,155
-We are all indeed
children of the corn.
148
00:05:30,199 --> 00:05:31,766
-Yes!
149
00:05:31,809 --> 00:05:33,071
-Okay, now, are you done?
-I am.
150
00:05:33,202 --> 00:05:34,638
-Alright.
-Let's go.
151
00:05:34,725 --> 00:05:36,205
-Yes.
-Big Steve King, by the way,
152
00:05:36,248 --> 00:05:38,250
was one of the first supporters
153
00:05:38,294 --> 00:05:40,557
of the original marathon
back in 2018.
154
00:05:40,688 --> 00:05:43,212
He drove so much traffic to us
so we could break the Internet.
155
00:05:43,299 --> 00:05:45,301
So, "Children of the Corn,
156
00:05:45,432 --> 00:05:47,695
in my estimation,
this is an early Stephen King.
157
00:05:47,738 --> 00:05:49,479
It's better than "Cujo."
158
00:05:49,523 --> 00:05:50,872
It's not quite "Dead Zone"
in my opinion,
159
00:05:51,002 --> 00:05:52,917
but Big Steve always delivers.
160
00:05:53,048 --> 00:05:54,876
"Children of the Corn"
starts off one day
161
00:05:54,963 --> 00:05:56,530
when the Baptist church
in Gatlin, Nebraska
162
00:05:56,660 --> 00:05:57,922
is letting out
and everybody is headed
163
00:05:57,966 --> 00:05:59,750
over to the coffee shop
164
00:05:59,837 --> 00:06:01,535
to eat something greasy
and disgusting like meatloaf.
165
00:06:01,665 --> 00:06:03,319
Only once they try the coffee,
166
00:06:03,406 --> 00:06:04,494
they start grabbing
their throats
167
00:06:04,538 --> 00:06:06,017
like somebody just forced him
168
00:06:06,061 --> 00:06:07,497
to watch an all day
"Friends" marathon,
169
00:06:07,584 --> 00:06:09,020
and then they start
making noises
170
00:06:09,064 --> 00:06:11,893
like a major Maytag appliance.
171
00:06:11,936 --> 00:06:14,461
And then their kids come in
the restaurant
172
00:06:14,591 --> 00:06:15,984
and start mowing them
down with meat cleavers
173
00:06:16,114 --> 00:06:17,638
and sickles and pickaxes.
174
00:06:17,681 --> 00:06:19,596
And one guy gets held down
175
00:06:19,640 --> 00:06:21,598
while they stick his hand in
the automatic roast beef slicer.
176
00:06:21,685 --> 00:06:23,992
And it's okay, though, because
nobody was ordering at the time.
177
00:06:24,079 --> 00:06:26,560
Now it's three years later,
178
00:06:26,690 --> 00:06:29,519
and this little kid is running
through the cornfields
179
00:06:29,563 --> 00:06:31,260
with the suitcase trying
to make it to the highway,
180
00:06:31,347 --> 00:06:32,783
but a man with a butcher knife
in his holster
181
00:06:32,827 --> 00:06:34,350
turns the kid
into shish kebab meat
182
00:06:34,437 --> 00:06:36,526
and then puts him out
on the road
183
00:06:36,657 --> 00:06:38,441
so some tourists will mow him
down like a potato pancake.
184
00:06:38,572 --> 00:06:40,661
And then this movie starts
to get grisly,
185
00:06:40,748 --> 00:06:43,751
because basically what we
got is a bunch of little brats
186
00:06:43,794 --> 00:06:45,666
that killed all the grownups
in town,
187
00:06:45,796 --> 00:06:47,407
and now they make
gas-a-haul all day and murder
188
00:06:47,494 --> 00:06:49,844
tourists and worship
this kid named Isaac,
189
00:06:49,887 --> 00:06:52,673
who has a Buster Brown haircut
and stands about two foot six
190
00:06:52,760 --> 00:06:54,370
and looks like Charlie Brown
191
00:06:54,501 --> 00:06:55,980
with a piece of goat meat
lodged in his throat.
192
00:06:56,024 --> 00:06:58,548
There's -- there's also
a kid named Malachi
193
00:06:58,592 --> 00:07:01,464
who looks like Alfalfa with his
hair grown out like a hippie,
194
00:07:01,508 --> 00:07:03,379
and Malachi likes
to kill little dogs
195
00:07:03,423 --> 00:07:05,163
and old coot gas station owners.
196
00:07:05,294 --> 00:07:07,601
And I call these the
corn flight kids.
197
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
Alright,
so these two tourists come along
198
00:07:09,603 --> 00:07:11,343
and figure
out something's wrong
199
00:07:11,474 --> 00:07:13,215
when the streets of the town
are deserted
200
00:07:13,345 --> 00:07:15,173
and rotten corn stalks
are sticking out everywhere.
201
00:07:15,304 --> 00:07:17,219
And this doctor
and his blonde girlfriend
202
00:07:17,349 --> 00:07:19,351
go walking through all these
buildings full of corn stalks.
203
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
And after about 15 minutes,
204
00:07:21,528 --> 00:07:23,443
they say there is something
strange about this town.
205
00:07:23,486 --> 00:07:25,619
And so the road scholar who says
206
00:07:25,662 --> 00:07:28,186
this gets hung up
on a cornstalk cross
207
00:07:28,273 --> 00:07:32,495
so they can sacrifice her
to He Who Walks Behind the Rows.
208
00:07:32,539 --> 00:07:35,455
But first they have
to wait for Amos.
209
00:07:35,585 --> 00:07:38,675
Amos is the 19-year-old wimp
who likes to carve on his chest
210
00:07:38,762 --> 00:07:40,764
with a farm implement
and drain his blood into a cup
211
00:07:40,808 --> 00:07:44,551
so everybody can drink it.
Now, Amos wants to go to him
212
00:07:44,638 --> 00:07:46,204
by strapping himself
up there on a cross,
213
00:07:46,335 --> 00:07:47,771
while the cornflake kids crowd
around him
214
00:07:47,858 --> 00:07:49,860
and do a Vienna boys
choir number,
215
00:07:49,991 --> 00:07:52,646
and Amos and the blonde bimbo
are going to go to him together
216
00:07:52,733 --> 00:07:54,604
because the bimbos
husband is hiding out over
217
00:07:54,648 --> 00:07:56,171
in the atomic bomb shelter
with a couple of little kids
218
00:07:56,214 --> 00:07:57,912
who have been hiding
out from Isaac
219
00:07:58,042 --> 00:07:59,914
and playing "Monopoly"
for the last three years.
220
00:07:59,957 --> 00:08:02,307
So a little too much plot
getting in the way of the movie,
221
00:08:02,438 --> 00:08:04,396
but decent drive-in flick.
222
00:08:04,440 --> 00:08:06,050
So let's take a look at
those Drive-In totals.
223
00:08:06,181 --> 00:08:10,359
We have 10 dead bodies,
one dead dog, no breasts.
224
00:08:10,446 --> 00:08:13,188
That's Linda Hamilton
refusing to drop her top
225
00:08:13,231 --> 00:08:15,277
in the no breast category there.
226
00:08:15,320 --> 00:08:17,540
One motor vehicle chase,
about two pints of blood,
227
00:08:17,627 --> 00:08:20,021
heads do not roll,
hands roll,
228
00:08:20,151 --> 00:08:21,936
excellent
groundhog-mushroom-cloud
229
00:08:21,979 --> 00:08:23,851
monster,
great scene where Peter Horton,
230
00:08:23,938 --> 00:08:26,244
the tourist with an IQ of 24,
gets strangled
231
00:08:26,375 --> 00:08:28,986
by a demon cornstalk,
one mass murder,
232
00:08:29,073 --> 00:08:31,423
throat slashing,
one cleaver to the cranium,
233
00:08:31,467 --> 00:08:34,775
prophetic picture-crayoning.
[Laughter]
234
00:08:34,862 --> 00:08:36,907
One corn maze escape
attempt gone wrong,
235
00:08:37,038 --> 00:08:39,301
cornstalk crucifixion,
cat and mouse,
236
00:08:39,344 --> 00:08:42,826
gratuitous country-road driving,
gratuitous cornfield close ups,
237
00:08:42,870 --> 00:08:44,785
farm implement fu,
cornstalk fu,
238
00:08:44,828 --> 00:08:47,309
Drive-In Academy Award
nominations for Courtney Gains
239
00:08:47,439 --> 00:08:49,398
as the hippie Alfalfa.
-Whoo.
240
00:08:49,485 --> 00:08:51,618
-John Franklin as Charlie Brown,
Fritz Kiersch,
241
00:08:51,748 --> 00:08:54,577
the guy who directed
this sucker, and Big Steve,
242
00:08:54,664 --> 00:08:56,623
who made it all possible
with his original short story.
243
00:08:56,753 --> 00:08:58,363
[Cheering]
244
00:08:58,494 --> 00:09:01,062
His original short story
published in Penthouse magazine.
245
00:09:01,105 --> 00:09:05,762
Three and a half stars.
Joe Bob says check it out.
246
00:09:05,806 --> 00:09:08,112
Oh, man.
-Whoo.
247
00:09:08,156 --> 00:09:10,245
-I like this movie.
-Have you seen it?
248
00:09:10,288 --> 00:09:11,638
-Yeah.
-Is the scary
249
00:09:11,681 --> 00:09:13,074
Sky Bar still here?
250
00:09:13,117 --> 00:09:15,859
Oh.
-He's not scary.
251
00:09:15,990 --> 00:09:19,210
He can really dance!
252
00:09:19,297 --> 00:09:20,690
-I think he got into
Felissa's vodka.
253
00:09:20,777 --> 00:09:22,605
-Yeah,
I bet it's made out of corn.
254
00:09:22,649 --> 00:09:25,086
We should kill him.
-No, I love the sky bar!
255
00:09:25,129 --> 00:09:26,783
-Robin, you love everything,
Robin.
256
00:09:26,827 --> 00:09:28,524
So...
-I mean, true.
257
00:09:28,655 --> 00:09:30,570
[ Laughter]
-You know what you are, Robin?
258
00:09:30,613 --> 00:09:34,356
You're a hippie born too late.
-Yeah, that's kind of true.
259
00:09:34,486 --> 00:09:37,881
Yeah.
[Laughter]
260
00:09:38,012 --> 00:09:39,709
-Yeah, yeah, you do it.
261
00:09:39,753 --> 00:09:42,669
Come on, Sky Bar. Chug, chug,
chug, chug, chug, chug!
262
00:09:42,712 --> 00:09:45,280
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Yeah!
263
00:09:45,323 --> 00:09:48,457
Sky Bar! Sky Bar!
264
00:09:53,505 --> 00:09:55,246
[Static, thunder crashes]
265
00:09:55,290 --> 00:09:59,076
♪
266
00:09:59,120 --> 00:10:00,295
[Static]
267
00:10:18,139 --> 00:10:21,142
[Eerie music playing]
268
00:10:21,185 --> 00:10:28,279
♪
269
00:10:28,323 --> 00:10:37,811
♪
270
00:10:37,941 --> 00:10:39,900
♪
271
00:10:40,030 --> 00:10:42,729
[Birds chirping]
272
00:10:55,176 --> 00:10:57,744
[Crow squawking]
273
00:11:04,751 --> 00:11:06,840
[Flies buzzing]
274
00:11:08,058 --> 00:11:11,540
[Bell tolling]
275
00:11:11,671 --> 00:11:17,720
♪
276
00:11:17,851 --> 00:11:26,337
♪
277
00:11:26,468 --> 00:11:28,557
-Morning.
-Morning, reverend.
278
00:11:28,688 --> 00:11:30,211
-Thank you.
279
00:11:30,341 --> 00:11:33,910
[Indistinct conversations]
280
00:11:33,954 --> 00:11:36,391
-It was about three years ago.
281
00:11:36,434 --> 00:11:38,959
I was the only kid
in church that day.
282
00:11:39,002 --> 00:11:41,613
The others were with Isaac
out at the cornfield.
283
00:11:41,657 --> 00:11:44,660
I didn't get to go
'cause dad didn't like Isaac.
284
00:11:44,834 --> 00:11:48,490
He was pretty smart, my dad.
285
00:11:48,533 --> 00:11:51,841
After church we've been
to Hansen's, just like always.
286
00:11:51,885 --> 00:11:53,451
Sarah was homesick with mom.
287
00:11:53,625 --> 00:11:56,193
She'd come down
with the fever real sudden.
288
00:11:58,848 --> 00:12:00,807
-Morning, Dave.
-Morning, Pop.
289
00:12:00,894 --> 00:12:02,417
How are your wife and Sarah?
290
00:12:02,460 --> 00:12:03,853
-Dad was worried
291
00:12:04,027 --> 00:12:05,681
so we went to call Mom
first thing.
292
00:12:06,856 --> 00:12:09,729
-I'm gonna call your mom, okay?
-Okay.
293
00:12:09,859 --> 00:12:14,081
[Indistinct conversations]
294
00:12:14,124 --> 00:12:15,735
-Okay, Jobie.
You want your usual?
295
00:12:15,778 --> 00:12:17,954
-Yeah, strawberry shake.
296
00:12:17,998 --> 00:12:20,087
That's when I saw Malachai
and the others.
297
00:12:21,479 --> 00:12:22,872
I guess their meeting
with Isaac was over.
298
00:12:23,003 --> 00:12:26,528
[Indistinct conversation]
299
00:12:26,571 --> 00:12:27,747
-Hi.
-They were acting
300
00:12:27,790 --> 00:12:29,705
real creepy.
301
00:12:32,316 --> 00:12:34,275
-There you go, Jobie.
-Oh, thanks.
302
00:12:38,540 --> 00:12:41,630
[Indistinct conversations]
303
00:12:46,417 --> 00:12:47,767
-How is she?
304
00:12:49,116 --> 00:12:51,074
-[Groaning]
-I'm worried, Dave.
305
00:12:51,205 --> 00:12:54,208
The fever's gone
from 101 to 104.
306
00:12:55,339 --> 00:12:58,952
-Uh-huh.
[Bell rings]
307
00:12:58,995 --> 00:13:00,475
Sure.
308
00:13:02,216 --> 00:13:04,087
[Indistinct chatter]
309
00:13:04,131 --> 00:13:07,787
♪
310
00:13:07,874 --> 00:13:09,397
Mm-hmm.
311
00:13:11,791 --> 00:13:13,662
[Tense music playing]
312
00:13:13,793 --> 00:13:18,972
♪
313
00:13:19,015 --> 00:13:20,147
♪
314
00:13:20,277 --> 00:13:26,806
♪
315
00:13:26,936 --> 00:13:29,069
[Indistinct conversations]
316
00:13:30,505 --> 00:13:31,549
Okay.
317
00:13:31,680 --> 00:13:33,769
[Crow squawks]
318
00:13:36,685 --> 00:13:38,339
-Good coffee.
319
00:13:38,382 --> 00:13:45,346
♪
320
00:13:45,389 --> 00:13:46,695
-[Groans]
321
00:13:49,524 --> 00:13:52,266
-[Gasping]
322
00:13:54,572 --> 00:13:56,966
-[Grunts]
323
00:13:59,969 --> 00:14:02,015
[Indistinct conversations]
324
00:14:04,800 --> 00:14:05,975
-Oh, my god!
325
00:14:07,150 --> 00:14:08,499
-No!
326
00:14:10,066 --> 00:14:11,720
Stop it!
327
00:14:11,851 --> 00:14:13,722
[Man groans]
328
00:14:15,724 --> 00:14:17,900
- Dave, are you listening to me?
329
00:14:18,031 --> 00:14:21,034
♪
330
00:14:21,121 --> 00:14:23,601
[Machine whirring]
-Don't do it! Don't do it!
331
00:14:23,645 --> 00:14:25,734
[Screaming]
332
00:14:25,777 --> 00:14:29,694
[Flesh tearing]
333
00:14:29,781 --> 00:14:31,261
-Don't!
334
00:14:31,392 --> 00:14:33,002
Don't!
335
00:14:33,046 --> 00:14:34,917
[Suspenseful music playing]
336
00:14:35,048 --> 00:14:40,183
♪
337
00:14:40,227 --> 00:14:45,449
♪
338
00:14:45,580 --> 00:14:46,886
[Bell chimes]
339
00:14:48,322 --> 00:14:49,627
-What do you kids do --
340
00:14:49,714 --> 00:14:51,760
[Man grunts, woman screams]
341
00:14:51,891 --> 00:14:57,157
♪
342
00:14:57,200 --> 00:15:00,247
-It happened everywhere
in Gatlin that day.
343
00:15:01,813 --> 00:15:03,598
That's when Sarah started
drawing these pictures.
344
00:15:03,728 --> 00:15:07,167
♪
345
00:15:07,297 --> 00:15:09,430
[Eerie music playing]
346
00:15:09,560 --> 00:15:16,741
♪
347
00:15:16,785 --> 00:15:24,271
♪
348
00:15:24,314 --> 00:15:31,974
♪
349
00:15:32,105 --> 00:15:39,808
♪
350
00:15:39,939 --> 00:15:47,990
♪
351
00:15:48,121 --> 00:15:56,129
♪
352
00:15:56,259 --> 00:16:04,137
♪
353
00:16:04,267 --> 00:16:10,012
♪
354
00:16:10,056 --> 00:16:18,151
♪
355
00:16:18,194 --> 00:16:23,025
♪
356
00:16:23,156 --> 00:16:27,508
♪
357
00:16:29,684 --> 00:16:39,737
♪
358
00:16:42,697 --> 00:16:51,140
♪
359
00:16:51,184 --> 00:16:58,017
♪
360
00:16:58,104 --> 00:17:05,676
♪
361
00:17:05,763 --> 00:17:14,163
♪
362
00:17:14,294 --> 00:17:15,599
[Party horn blows]
363
00:17:15,730 --> 00:17:17,253
-[Laughs]
364
00:17:17,297 --> 00:17:19,212
Happy birthday!
365
00:17:22,389 --> 00:17:24,043
-What are you doing?
366
00:17:26,958 --> 00:17:29,787
Oh, you're crazy.
-Okay. C'mon! C'mon, c'mon.
367
00:17:29,874 --> 00:17:31,050
Make a wish.
368
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
-[Chuckles]
369
00:17:41,103 --> 00:17:43,714
[Blows]
370
00:17:43,845 --> 00:17:46,152
-So, what did you wish for?
371
00:17:47,718 --> 00:17:49,938
-To live happily ever after.
372
00:17:51,418 --> 00:17:53,246
-Is that a proposal?
373
00:17:53,289 --> 00:17:56,814
-No, it's not.
374
00:17:56,901 --> 00:17:58,686
-Okay.
375
00:17:58,773 --> 00:18:02,559
Well, I guess
I'll give you this anyway.
376
00:18:10,132 --> 00:18:11,612
Come on.
-What is it?
377
00:18:15,746 --> 00:18:16,965
Oh!
378
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
That's nice!
379
00:18:20,490 --> 00:18:22,318
-Turn it over.
380
00:18:22,362 --> 00:18:23,972
-[Chuckles]
381
00:18:24,451 --> 00:18:26,453
I like this.
382
00:18:32,763 --> 00:18:34,591
-In honor of this
special occasion
383
00:18:34,635 --> 00:18:36,637
we have a birthday serenade.
384
00:18:39,205 --> 00:18:42,947
-♪ A one, a two
a one, two, three, four ♪
385
00:18:42,991 --> 00:18:45,559
♪ No more books and studies
386
00:18:45,646 --> 00:18:48,997
♪ Now I can stay out late
with my buddies ♪
387
00:18:49,040 --> 00:18:52,261
♪ I can do the things
I wanna do ♪
388
00:18:52,305 --> 00:18:55,395
♪ 'Cause all my exams
are through ♪
389
00:18:55,438 --> 00:18:58,615
♪ I can root for the Yankees
from the bleachers ♪
390
00:18:58,659 --> 00:19:01,836
♪ And don't have to worry
about teachers ♪
391
00:19:01,879 --> 00:19:05,144
♪ And I'm so glad
that school is out ♪
392
00:19:05,274 --> 00:19:07,450
♪ I could sing and shout ♪
393
00:19:07,581 --> 00:19:09,191
♪ School is out ♪
394
00:19:09,322 --> 00:19:11,976
♪ Everybody
gonna have some fun ♪
395
00:19:12,020 --> 00:19:14,979
♪ Everybody gonna
jump and run ♪
396
00:19:15,023 --> 00:19:18,374
♪ C'mon, people
don't you be late ♪
397
00:19:18,418 --> 00:19:20,985
♪ I just got time
to take my girl out today ♪
398
00:19:21,029 --> 00:19:22,117
[Laughs]
399
00:19:22,204 --> 00:19:26,295
-Yay! [Chuckles]
400
00:19:26,382 --> 00:19:28,167
You're whacko.
401
00:19:29,559 --> 00:19:31,866
Holy cow!
402
00:19:35,391 --> 00:19:37,524
[Sighs] We better get going now.
403
00:19:37,611 --> 00:19:40,527
We got a lot of driving
to do today.
404
00:19:40,614 --> 00:19:42,703
-Couldn't we just say
the hell with it
405
00:19:42,746 --> 00:19:44,400
and stay here
for a couple of hours?
406
00:19:44,531 --> 00:19:46,359
I wish.
407
00:19:46,446 --> 00:19:50,493
Starting Monday I've got
50 patients a day to look at.
408
00:19:51,712 --> 00:19:53,801
-I got a couple things
you could look at.
409
00:19:53,844 --> 00:19:55,368
-[Chuckles] Oh, is that right?
410
00:19:58,458 --> 00:19:59,589
[Knock on door]
411
00:19:59,720 --> 00:20:01,635
-Hello?
412
00:20:01,722 --> 00:20:03,811
Hello? Maid service.
413
00:20:03,854 --> 00:20:06,205
-Um, we'll be out in a minute.
414
00:20:07,293 --> 00:20:09,382
Oh, we gotta get going.
415
00:20:10,948 --> 00:20:14,996
I'm gonna grab a quick shower
before we go, okay?
416
00:20:15,083 --> 00:20:17,999
[Music playing on radio]
417
00:20:19,566 --> 00:20:21,698
[Crickets chirping]
418
00:20:29,967 --> 00:20:32,405
C'mon, honey! You're making
something out of nothing.
419
00:20:32,492 --> 00:20:35,234
-Right. To me it's something,
to you it's nothing.
420
00:20:36,800 --> 00:20:38,367
-Listen, I'm just worried about
this internship, okay?
421
00:20:39,325 --> 00:20:41,457
I've been working for this
for four years.
422
00:20:41,588 --> 00:20:43,024
-I know.
423
00:20:44,286 --> 00:20:46,245
I do understand.
424
00:20:48,334 --> 00:20:50,814
It's just, why do you have to be
such a jerk about it?
425
00:20:50,901 --> 00:20:53,121
-[Chuckles]
426
00:20:58,866 --> 00:21:00,737
Welcome to Nebraska.
427
00:21:09,137 --> 00:21:11,095
[Rooster crowing]
428
00:21:30,158 --> 00:21:33,422
-We weren't the only ones
who thought Isaac was weird.
429
00:21:33,466 --> 00:21:36,164
One day Joseph told us
he was running away.
430
00:21:36,295 --> 00:21:38,166
He said he couldn't
take it anymore.
431
00:21:38,209 --> 00:21:41,082
He was pretty scared. I wasn't.
432
00:21:41,169 --> 00:21:43,998
-I'm scared.
-Me too.
433
00:21:44,085 --> 00:21:45,565
-There's nothing
to be afraid of.
434
00:21:45,652 --> 00:21:48,350
I said I'd come back for you.
I promise.
435
00:21:48,437 --> 00:21:51,005
-Can we go with you? Please!
-No.
436
00:21:51,092 --> 00:21:52,789
I'd never make it with you two.
437
00:21:52,833 --> 00:21:54,313
-But we don't like it here.
438
00:21:54,443 --> 00:21:56,489
-I said you'll be all right!
439
00:21:56,576 --> 00:21:58,578
As long as nobody finds them
pictures you've been drawing.
440
00:21:58,665 --> 00:22:00,275
-She can't help it.
441
00:22:00,362 --> 00:22:02,669
-That won't matter
to Isaac and Malachai
442
00:22:02,756 --> 00:22:04,932
They'll take it as a sign.
443
00:22:04,975 --> 00:22:07,282
Anyways, you now crayons
and drawings are forbidden.
444
00:22:07,413 --> 00:22:10,067
Just like that record player.
-But we like it.
445
00:22:10,154 --> 00:22:12,418
Isaac doesn't let us
do anything.
446
00:22:12,461 --> 00:22:15,334
-Well, you just better
mind him until I get back.
447
00:22:15,421 --> 00:22:18,293
Or else, you know what happens.
448
00:22:22,079 --> 00:22:24,168
-You're not going through
the corn, are you?
449
00:22:24,255 --> 00:22:26,214
-I can't go no other way.
450
00:22:26,257 --> 00:22:28,564
-But what if --
-I said it'll be all right.
451
00:22:28,651 --> 00:22:30,566
Unless you tell anybody
I'm gone.
452
00:22:30,653 --> 00:22:32,133
-We won't.
453
00:22:32,220 --> 00:22:34,135
-Cross your heart,
hope to die, stick a...
454
00:22:34,222 --> 00:22:36,529
-[All] ...needle in your eye.
455
00:22:36,616 --> 00:22:39,009
-Okay. You know
what that means now?
456
00:22:39,096 --> 00:22:40,750
If you tell, you're gonna burn
on the lake of fire
457
00:22:40,794 --> 00:22:42,317
for all eternity.
458
00:22:43,187 --> 00:22:44,798
Make sure nobody's looking.
459
00:22:50,238 --> 00:22:53,502
-Okay. Go!
-Nobody's looking.
460
00:22:53,589 --> 00:22:55,330
Nobody's looking.
461
00:22:55,417 --> 00:22:57,854
[Dramatic music playing]
462
00:22:57,941 --> 00:23:06,036
♪
463
00:23:06,080 --> 00:23:14,044
♪
464
00:23:14,131 --> 00:23:19,398
♪
465
00:23:19,485 --> 00:23:25,534
♪
466
00:23:25,621 --> 00:23:27,101
[Vicky sighs]
467
00:23:41,158 --> 00:23:44,205
-I spy with my little eye
468
00:23:44,335 --> 00:23:46,207
something that begins
with the letter "C".
469
00:23:46,903 --> 00:23:49,210
-Corn.
-Right.
470
00:23:49,297 --> 00:23:50,864
So now we know...
471
00:23:52,518 --> 00:23:54,607
back roads are even less
interesting than the highway.
472
00:23:56,652 --> 00:23:59,002
-Maybe they've discovered music.
473
00:23:59,133 --> 00:24:00,917
-Hallelujah!
474
00:24:01,004 --> 00:24:02,441
[Overlapping chatter]
475
00:24:02,484 --> 00:24:05,487
-There are many mansions...
476
00:24:05,661 --> 00:24:08,229
but there's no room
for the fornicator!
477
00:24:08,359 --> 00:24:10,797
-No! No room!
-No room
478
00:24:10,840 --> 00:24:12,842
for the homosexual!
479
00:24:12,886 --> 00:24:13,713
-No room!
-No room!
480
00:24:13,843 --> 00:24:15,410
-No room!
481
00:24:15,454 --> 00:24:17,717
-No room
for the drug abusers!
482
00:24:17,804 --> 00:24:20,676
-No room!
-No room!
483
00:24:20,807 --> 00:24:22,678
-Amen. Peanut butter
and white bread!
484
00:24:22,765 --> 00:24:25,028
-There's no room
for the college graduate!
485
00:24:25,115 --> 00:24:28,467
No room for people
who watch public television.
486
00:24:28,554 --> 00:24:31,731
-No room for commitment!
-Amen!
487
00:24:34,647 --> 00:24:35,952
C'mon.
488
00:24:40,740 --> 00:24:43,699
[Dramatic music playing,
leaves rustling]
489
00:24:43,786 --> 00:24:46,136
-[Panting]
490
00:24:46,223 --> 00:24:53,492
♪
491
00:24:53,579 --> 00:24:55,624
♪
492
00:24:55,711 --> 00:24:59,019
[Crow squawking]
493
00:24:59,149 --> 00:25:00,977
[Suspenseful music playing]
494
00:25:01,021 --> 00:25:05,982
♪
495
00:25:06,069 --> 00:25:07,941
[Eerie music playing]
496
00:25:07,984 --> 00:25:14,991
♪
497
00:25:15,035 --> 00:25:23,347
♪
498
00:25:23,391 --> 00:25:29,136
♪
499
00:25:29,179 --> 00:25:34,358
♪
500
00:25:34,402 --> 00:25:35,751
[Screams]
501
00:25:35,838 --> 00:25:37,361
[Grunting]
502
00:25:37,448 --> 00:25:42,279
♪
503
00:25:42,366 --> 00:25:44,543
-Here it is.
504
00:25:46,066 --> 00:25:47,720
I wonder how it got here.
505
00:25:49,373 --> 00:25:50,723
-Not me.
506
00:25:57,164 --> 00:26:00,733
-Okay. Now, it looks like
this one goes to Grand Island
507
00:26:00,820 --> 00:26:02,996
and this one
cuts up to the highway.
508
00:26:06,739 --> 00:26:09,568
-Where's this Gatlin
we've been seeing the signs for?
509
00:26:11,004 --> 00:26:12,614
-It's not on here.
510
00:26:12,745 --> 00:26:13,876
-What do you mean,
it's not on here?
511
00:26:13,963 --> 00:26:15,530
It's gotta be on here somewhere.
512
00:26:15,617 --> 00:26:16,792
-Burt, look out!
513
00:26:16,879 --> 00:26:19,882
[Tires screeching]
[Screaming]
514
00:26:19,926 --> 00:26:24,974
♪
515
00:26:25,061 --> 00:26:26,585
[Groans]
516
00:26:28,848 --> 00:26:31,328
-Hang on. Let me check.
517
00:26:31,372 --> 00:26:32,547
Let me check.
518
00:26:34,288 --> 00:26:35,855
Where? Right there?
-Yeah.
519
00:26:37,770 --> 00:26:39,685
-It was just a bump.
520
00:26:39,772 --> 00:26:41,121
Just try and relax.
521
00:26:43,123 --> 00:26:45,952
-That was an animal, right?
522
00:26:46,996 --> 00:26:49,129
-I gotta go back there, okay?
523
00:26:49,216 --> 00:26:50,957
Just stay here and try to rest.
524
00:27:05,667 --> 00:27:07,103
C'mon, buddy.
525
00:27:08,975 --> 00:27:10,585
Oh, Lord!
526
00:27:10,716 --> 00:27:14,502
♪
527
00:27:14,633 --> 00:27:18,332
-Is he...
528
00:27:18,419 --> 00:27:20,073
-Oh, yeah.
529
00:27:20,203 --> 00:27:27,123
♪
530
00:27:27,210 --> 00:27:30,474
Oh, God!
-Easy, easy. C'mon.
531
00:27:30,518 --> 00:27:31,519
Easy.
532
00:27:32,694 --> 00:27:34,261
Take it easy. Don't look at him.
533
00:27:34,391 --> 00:27:39,483
♪
534
00:27:39,527 --> 00:27:40,833
Okay.
535
00:27:40,920 --> 00:27:42,704
Now listen to me.
536
00:27:42,791 --> 00:27:44,358
There's something
very wrong here.
537
00:27:44,445 --> 00:27:46,012
So I want you
to go back to the car
538
00:27:46,142 --> 00:27:47,709
and wait for me there.
Understand?
539
00:27:47,840 --> 00:27:49,058
And keep all the doors locked
until I get back.
540
00:27:49,406 --> 00:27:51,017
-Why? Where are you going?
541
00:27:51,104 --> 00:27:53,280
-I'll tell you when I get back.
Just do what I say.
542
00:28:09,078 --> 00:28:12,168
[Wind blowing, insects chirping]
543
00:28:26,269 --> 00:28:29,185
[Tense music playing]
544
00:28:29,272 --> 00:28:36,018
♪
545
00:28:36,105 --> 00:28:41,981
♪
546
00:28:42,111 --> 00:28:43,983
[Dramatic music playing]
547
00:28:44,113 --> 00:28:50,554
♪
548
00:28:50,598 --> 00:28:52,165
[Crow squawking]
549
00:28:52,295 --> 00:29:00,173
♪
550
00:29:00,303 --> 00:29:03,176
[Tense music playing]
551
00:29:03,306 --> 00:29:10,749
♪
552
00:29:10,836 --> 00:29:18,887
♪
553
00:29:18,974 --> 00:29:24,110
♪
554
00:29:24,240 --> 00:29:25,589
-[Chirps]
555
00:29:25,676 --> 00:29:33,859
♪
556
00:29:33,989 --> 00:29:43,042
♪
557
00:29:43,172 --> 00:29:44,565
[Door handle rattles]
558
00:29:44,695 --> 00:29:51,746
♪
559
00:29:51,877 --> 00:29:57,578
♪
560
00:29:57,708 --> 00:30:05,281
♪
561
00:30:05,325 --> 00:30:06,805
-Burt.
562
00:30:06,892 --> 00:30:12,419
♪
563
00:30:12,549 --> 00:30:18,947
♪
564
00:30:19,034 --> 00:30:20,296
Burt!
565
00:30:24,039 --> 00:30:25,824
Burt.
566
00:30:25,911 --> 00:30:30,654
♪
567
00:30:30,741 --> 00:30:36,573
♪
568
00:30:36,660 --> 00:30:37,966
Burt!
569
00:30:38,053 --> 00:30:45,844
♪
570
00:30:45,931 --> 00:30:49,673
♪
571
00:30:49,760 --> 00:30:55,288
♪
572
00:30:55,418 --> 00:30:58,465
♪
573
00:30:58,552 --> 00:31:00,554
I'm so sorry.
574
00:31:00,641 --> 00:31:02,512
[Music sting]
[Screams]
575
00:31:02,599 --> 00:31:05,211
-Vicky, c'mon.
-Burt!
576
00:31:06,125 --> 00:31:07,604
-Easy. Calm down.
577
00:31:07,648 --> 00:31:09,215
-I kneeled down next to him.
578
00:31:09,302 --> 00:31:11,043
-Okay.
-He's --
579
00:31:11,130 --> 00:31:12,914
-It's okay. Take it easy.
580
00:31:12,958 --> 00:31:15,438
Just take it easy. Relax.
581
00:31:15,569 --> 00:31:17,658
You're okay, understand?
582
00:31:17,745 --> 00:31:19,312
-Yeah.
583
00:31:19,399 --> 00:31:21,140
-You're okay.
584
00:31:21,227 --> 00:31:24,491
It's okay.
It's okay.
585
00:31:24,578 --> 00:31:27,059
[Wind gusting]
586
00:31:41,987 --> 00:31:44,250
[Trunk closes]
-[Sighs]
587
00:31:50,299 --> 00:31:52,214
[Engine revving]
588
00:32:09,623 --> 00:32:12,060
-Me and Sarah
were playing in our old house.
589
00:32:12,104 --> 00:32:13,757
We played there lots.
590
00:32:13,844 --> 00:32:16,499
Malachai said it was forbidden.
591
00:32:16,543 --> 00:32:19,981
But I think that's because
nobody ever asked him to play.
592
00:32:20,025 --> 00:32:21,940
When I grow up,
593
00:32:22,027 --> 00:32:25,682
I'm gonna have
all the money in the world.
594
00:32:25,813 --> 00:32:28,468
-Me too.
-You can't.
595
00:32:28,555 --> 00:32:31,210
-Why not?
-Because I'm gonna have it.
596
00:32:31,253 --> 00:32:33,603
-I'll get it first.
-Will not.
597
00:32:33,690 --> 00:32:35,083
-Will too.
-Will not.
598
00:32:35,170 --> 00:32:37,172
-Will too.
-Oh, yeah? How?
599
00:32:37,259 --> 00:32:39,783
[Upbeat music playing
on record player]
600
00:32:39,870 --> 00:32:46,051
♪
601
00:32:46,138 --> 00:32:47,748
[Mutters]
602
00:32:49,271 --> 00:32:51,273
Seven.
603
00:32:51,317 --> 00:32:55,364
One, two, three,
four, five, six...
604
00:32:55,451 --> 00:32:57,366
[Coughs]
605
00:32:57,453 --> 00:32:58,759
...seven.
606
00:32:58,846 --> 00:33:01,544
Alright! See?
607
00:33:01,631 --> 00:33:03,590
$200.
608
00:33:03,677 --> 00:33:05,809
-Uh-uh, Jobie!
609
00:33:05,896 --> 00:33:12,033
♪
610
00:33:12,120 --> 00:33:13,774
-How much?
611
00:33:13,861 --> 00:33:16,864
-Thirteen thousand
hundred dollars.
612
00:33:16,951 --> 00:33:19,519
-Thirteen thousand
hundred dollars?
613
00:33:19,867 --> 00:33:22,435
-Uh, okay, $2,000.
614
00:33:22,522 --> 00:33:25,003
-Mm-hm. Thought so.
615
00:33:26,917 --> 00:33:29,137
$100, $200, 3--
616
00:33:29,224 --> 00:33:31,009
I gotta a great idea.
617
00:33:31,096 --> 00:33:34,316
Let's pretend this guy is Isaac
618
00:33:34,403 --> 00:33:36,710
and we're gonna put him in jail.
619
00:33:36,753 --> 00:33:40,192
-What if he gets
a Get Out of Jail Free card?
620
00:33:40,322 --> 00:33:41,976
-[Mutters]
621
00:33:42,977 --> 00:33:44,326
What card?
622
00:33:44,457 --> 00:33:47,025
[Laughter]
623
00:33:47,068 --> 00:33:48,200
[Music stops]
624
00:34:04,129 --> 00:34:06,392
-Do you think it might've been
some kinda accident,
625
00:34:06,522 --> 00:34:07,828
like farm equipment
or something?
626
00:34:07,915 --> 00:34:10,309
-Not like that.
627
00:34:10,396 --> 00:34:13,573
[Sighs] His throat
was cut deliberately.
628
00:34:15,923 --> 00:34:19,100
He was already dead when he
stumbled out into the road.
629
00:34:19,144 --> 00:34:22,973
-Whoever killed him,
do you think he saw us?
630
00:34:23,104 --> 00:34:25,585
I mean, I felt like
we were being watched.
631
00:34:25,672 --> 00:34:28,414
-Possible.
632
00:34:28,544 --> 00:34:31,069
Blood starts to coagulate
in four minutes.
633
00:34:31,156 --> 00:34:33,941
When I went to get the suitcase
it was still fresh.
634
00:34:35,334 --> 00:34:36,552
-Then he coulda been out there!
635
00:34:36,639 --> 00:34:38,337
-I couldn't just leave it there.
636
00:34:38,424 --> 00:34:40,600
I mean, what if it holds
some sort of clue?
637
00:34:43,646 --> 00:34:46,693
Let's open it.
-No.
638
00:34:46,780 --> 00:34:50,088
Let's just get to a phone
or a house or some place.
639
00:34:53,352 --> 00:34:55,658
-Malachai took us
right to Isaac.
640
00:34:55,789 --> 00:34:57,921
I figured he'd finally
tapped a little squirt
641
00:34:57,965 --> 00:34:59,706
into punishing us
for being unbelievers.
642
00:34:59,880 --> 00:35:01,229
Up 'til then,
we'd been forgiven
643
00:35:01,360 --> 00:35:03,013
'cause we weren't in the corn,
644
00:35:03,057 --> 00:35:04,972
the day "He Who Walks
Behind the Rows"
645
00:35:05,146 --> 00:35:06,147
made himself known.
646
00:35:06,191 --> 00:35:08,236
That bothered Malachai.
647
00:35:08,367 --> 00:35:10,456
He had a lot of problems.
648
00:35:12,849 --> 00:35:15,113
[Door creaking]
649
00:35:18,812 --> 00:35:21,728
-I found these two
in one of the old homes.
650
00:35:21,771 --> 00:35:25,210
They had a game and music...
651
00:35:26,950 --> 00:35:28,300
and this.
652
00:35:31,651 --> 00:35:33,000
-They come already.
653
00:35:41,443 --> 00:35:43,228
You have the gift of sight.
654
00:35:44,185 --> 00:35:46,100
This is a blessing, my child.
655
00:35:46,144 --> 00:35:48,842
-I've seen this car
upon the road.
656
00:35:48,972 --> 00:35:50,148
-Go to the old man.
657
00:35:50,887 --> 00:35:53,063
Make sure he tells them nothing.
658
00:35:53,194 --> 00:35:54,239
-What about these two?
659
00:36:00,549 --> 00:36:02,812
-Take them back where they were.
660
00:36:02,899 --> 00:36:05,641
-But they had a game and music.
They're forbidden.
661
00:36:05,772 --> 00:36:08,122
-Question me not, Malachai.
662
00:36:08,253 --> 00:36:10,168
I act according to His will.
663
00:36:13,214 --> 00:36:15,651
[Sarah and Job grunting]
664
00:36:27,663 --> 00:36:30,318
-[Groans] You'd think we were on
the damn moon.
665
00:36:30,405 --> 00:36:31,624
We haven't even seen a truck.
666
00:36:31,711 --> 00:36:33,278
-We'll be in Gatlin soon.
667
00:36:36,933 --> 00:36:38,544
-Do you think he lived there?
668
00:36:39,719 --> 00:36:41,373
-We may never know that.
669
00:36:43,201 --> 00:36:44,898
I really think
we should open it.
670
00:36:47,683 --> 00:36:49,076
-Okay.
671
00:36:58,520 --> 00:37:00,174
-Let's see if I can get
some news.
672
00:37:00,261 --> 00:37:02,437
[Indistinct chatter on radio]
673
00:37:02,568 --> 00:37:06,006
-Only by the blood
of the lamb are we saved!
674
00:37:06,093 --> 00:37:08,269
-I'm getting tired of that crap.
675
00:37:08,574 --> 00:37:09,923
[Suitcase unclasps]
676
00:37:14,841 --> 00:37:16,582
-[Grunts]
-What is it?
677
00:37:20,847 --> 00:37:23,937
-Jesus Christ!
-Not in my book.
678
00:37:25,417 --> 00:37:27,854
-It looks like some
sort of primitive folk art.
679
00:37:27,897 --> 00:37:29,769
-I think it's repulsive.
680
00:37:35,470 --> 00:37:38,430
-Sarge, how about
that number six?
681
00:37:44,914 --> 00:37:47,613
Oh, damn it!
Better make it an eight.
682
00:37:50,703 --> 00:37:53,271
C'mon. C'mon.
We ain't got all day.
683
00:37:54,272 --> 00:37:55,229
[Grunts]
684
00:37:57,753 --> 00:37:59,146
[Grunts]
685
00:38:00,278 --> 00:38:02,758
Oh, good boy, Sarge.
686
00:38:02,845 --> 00:38:06,414
Yeah. We'll have that
transmission fixed in no time.
687
00:38:06,501 --> 00:38:09,896
Then we'll get on the radiator.
688
00:38:09,983 --> 00:38:13,682
Damn. This road is becoming
a regular highway. [Chuckles]
689
00:38:13,813 --> 00:38:17,469
Ain't this about
the third car in a month, huh?
690
00:38:17,599 --> 00:38:19,166
We know what to do,
don't we, boy?
691
00:38:28,654 --> 00:38:31,483
-[Sighs] You better
put that suitcase away.
692
00:38:33,702 --> 00:38:35,574
[Car buzzing]
693
00:38:35,617 --> 00:38:37,184
Be right back.
694
00:38:41,319 --> 00:38:44,887
Hi, we've had ourselves --
-I ain't got no gas.
695
00:38:44,974 --> 00:38:46,498
-No, I don't need gas.
696
00:38:46,585 --> 00:38:48,064
-I ain't got
no diesel fuel neither.
697
00:38:48,195 --> 00:38:50,328
-No, you don't
understand. I need to use --
698
00:38:50,415 --> 00:38:52,460
-If you don't buy no gas,
you can't use no restroom.
699
00:38:52,547 --> 00:38:54,680
[Bird squawking]
700
00:38:54,767 --> 00:38:56,334
-Your telephone,
I need to use your phone.
701
00:38:56,421 --> 00:38:58,466
-Telephone?
I ain't got no telephone.
702
00:38:58,553 --> 00:38:59,859
Sarge.
703
00:39:01,730 --> 00:39:03,645
[Sarge whimpering]
704
00:39:03,732 --> 00:39:05,038
Sarge, you be still now.
705
00:39:05,125 --> 00:39:07,345
[Wind howling]
706
00:39:11,610 --> 00:39:16,266
Mister, what you wanna do,
is to go to Hemingford.
707
00:39:16,397 --> 00:39:19,139
It's about 19 miles down
that right fork there.
708
00:39:19,226 --> 00:39:20,836
-What about Gatlin?
-Gatlin? [Chuckles]
709
00:39:20,923 --> 00:39:22,882
There ain't nothing in Gatlin.
710
00:39:23,578 --> 00:39:25,928
[Sarge barking]
711
00:39:26,015 --> 00:39:28,017
-What do you mean,
"There ain't nothing in Gatlin?"
712
00:39:28,104 --> 00:39:29,845
-Folks in Gatlin's got religion.
713
00:39:29,932 --> 00:39:31,673
They don't coddle the outsiders,
714
00:39:31,717 --> 00:39:33,196
and they probably won't have
a phone there either.
715
00:39:33,283 --> 00:39:35,155
[Sarge barking]
Sarge.
716
00:39:35,242 --> 00:39:37,679
Mister, I'd like to stay here
to shoot the breeze with you
717
00:39:37,810 --> 00:39:41,074
about politics and stuff,
but I got a transmission to fix.
718
00:39:41,204 --> 00:39:42,597
Now, you get on that
right fork there
719
00:39:42,641 --> 00:39:44,382
and you'll be in Hemingford
in no time.
720
00:39:44,469 --> 00:39:46,645
-Right.
[Sarge barking]
721
00:39:46,732 --> 00:39:49,648
-Sarge, sit! At ease!
722
00:39:49,735 --> 00:39:51,476
-Yeah. Thanks a lot.
723
00:39:54,566 --> 00:39:55,915
-Sarge!
724
00:39:57,307 --> 00:39:59,397
-Either that man is senile,
725
00:39:59,527 --> 00:40:01,181
or he's been out
in the sun too long.
726
00:40:01,311 --> 00:40:03,575
[Sarge barking]
-Sarge!
727
00:40:04,793 --> 00:40:06,142
Come back here!
728
00:40:06,229 --> 00:40:08,101
Sarge, get back here!
729
00:40:08,144 --> 00:40:10,843
[Sarge barking]
On the double!
730
00:40:13,367 --> 00:40:16,414
Do you hear me?
Come back here. Come on!
731
00:40:17,632 --> 00:40:18,764
That's an order.
732
00:40:18,851 --> 00:40:21,070
[Man continues indistinct]
733
00:40:21,157 --> 00:40:23,290
[Sarge barking]
734
00:40:25,118 --> 00:40:27,512
[Thunder rumbling]
735
00:40:30,515 --> 00:40:33,909
Who is it? Is that you?
736
00:40:33,996 --> 00:40:35,520
What do you want?
737
00:40:37,043 --> 00:40:38,305
[Sarge barks]
738
00:40:39,741 --> 00:40:41,917
[Bird squawks]
739
00:40:42,004 --> 00:40:51,971
♪
740
00:40:52,058 --> 00:40:53,363
[Bell rattles]
741
00:40:53,799 --> 00:40:55,453
What you doing in there?
742
00:40:55,540 --> 00:41:02,285
♪
743
00:41:02,372 --> 00:41:03,722
[Door bangs open]
744
00:41:13,949 --> 00:41:15,951
-Well, there really isn't
that much stuff in here.
745
00:41:16,038 --> 00:41:17,300
Just kids' stuff.
746
00:41:17,387 --> 00:41:19,868
Clothes, matches,
747
00:41:19,955 --> 00:41:22,523
compass, pocket knife.
-I don't -- I don't get it.
748
00:41:22,567 --> 00:41:24,482
Camping stuff?
-Yeah.
749
00:41:26,222 --> 00:41:30,096
Oh, great! This must be our day.
750
00:41:30,226 --> 00:41:32,881
Didn't the last sign we saw
say Gatlin was three miles
751
00:41:32,968 --> 00:41:36,189
and pointed that way?
-That's what I thought.
752
00:41:36,276 --> 00:41:38,191
[Groans] Did I miss a turn?
753
00:41:38,234 --> 00:41:39,888
-No, we've been going straight.
754
00:41:40,933 --> 00:41:42,500
-Well, somebody's been
messing with these signs then.
755
00:41:43,762 --> 00:41:45,285
Hemingford's gotta be
straight ahead.
756
00:41:45,372 --> 00:41:46,678
-Yeah.
757
00:41:48,636 --> 00:41:50,682
[Car revving]
758
00:41:54,120 --> 00:41:55,948
-Must have been the wind.
759
00:41:57,515 --> 00:41:58,646
[Thud]
760
00:41:58,777 --> 00:42:01,344
[Suspenseful music playing]
761
00:42:01,431 --> 00:42:07,176
♪
762
00:42:07,263 --> 00:42:12,660
♪
763
00:42:12,747 --> 00:42:18,013
♪
764
00:42:18,057 --> 00:42:21,016
[Wind howling]
765
00:42:21,103 --> 00:42:25,717
♪
766
00:42:25,804 --> 00:42:28,328
Them hood latches
ain't worth a damn.
767
00:42:28,371 --> 00:42:30,722
Blow over in a bad fart.
768
00:42:30,765 --> 00:42:31,897
[Metal clangs]
769
00:42:35,204 --> 00:42:37,337
[Children laughing]
770
00:42:37,424 --> 00:42:40,427
[Thunder rumbling]
Who is it?
771
00:42:43,343 --> 00:42:46,564
I never told them nothing.
I swear it.
772
00:42:46,694 --> 00:42:49,436
I kept our bargain
just like always.
773
00:42:54,093 --> 00:42:56,399
-Jesus Christ! Gatlin!
774
00:42:56,486 --> 00:42:59,054
What do they have,
a monopoly on road signs?
775
00:42:59,098 --> 00:43:01,100
What about Hemingford?
776
00:43:01,187 --> 00:43:02,362
-For people who don't
like visitors
777
00:43:02,449 --> 00:43:04,538
they sure do advertise enough.
778
00:43:08,020 --> 00:43:09,412
Over there.
779
00:43:09,499 --> 00:43:13,591
♪
780
00:43:13,678 --> 00:43:15,897
-Of course, it's the wind.
781
00:43:15,984 --> 00:43:21,642
♪
782
00:43:21,729 --> 00:43:24,253
[Grunting]
783
00:43:24,340 --> 00:43:28,867
♪
784
00:43:28,910 --> 00:43:31,609
[Wind howling]
785
00:43:31,696 --> 00:43:38,267
♪
786
00:43:38,354 --> 00:43:40,269
[Crying softly]
787
00:43:40,356 --> 00:43:47,842
♪
788
00:43:47,886 --> 00:43:50,497
Why did you have to go
after them, Sarge?
789
00:43:53,326 --> 00:43:54,632
[Door creaks]
790
00:43:54,719 --> 00:44:01,726
♪
791
00:44:01,856 --> 00:44:04,206
Why, you bastards!
792
00:44:04,293 --> 00:44:06,295
You can't do this to me.
793
00:44:06,382 --> 00:44:10,386
♪
794
00:44:10,473 --> 00:44:12,127
[Grunts]
[Metal clangs]
795
00:44:12,214 --> 00:44:20,135
♪
796
00:44:20,222 --> 00:44:27,316
♪
797
00:44:27,403 --> 00:44:34,410
♪
798
00:44:34,497 --> 00:44:35,977
I know you're in here.
799
00:44:36,064 --> 00:44:42,288
♪
800
00:44:42,375 --> 00:44:43,681
C'mon.
801
00:44:45,900 --> 00:44:47,336
C'mon!
802
00:44:48,033 --> 00:44:50,339
[Suspenseful music playing]
803
00:44:50,426 --> 00:44:58,521
♪
804
00:44:58,608 --> 00:45:02,090
I can smell you,
you stinkin' little skunks.
805
00:45:02,177 --> 00:45:03,178
C'mon.
806
00:45:03,265 --> 00:45:11,621
♪
807
00:45:11,709 --> 00:45:13,536
Murdering little devils!
808
00:45:13,623 --> 00:45:16,409
♪
809
00:45:16,539 --> 00:45:17,366
C'mon!
810
00:45:17,453 --> 00:45:22,067
♪
811
00:45:22,154 --> 00:45:24,591
[Thunder rumbles]
812
00:45:26,767 --> 00:45:28,377
[Static]
813
00:45:28,464 --> 00:45:30,075
[Laughter]
814
00:45:30,118 --> 00:45:31,163
-How long does it take
for this stuff to wear off?
815
00:45:31,206 --> 00:45:33,948
-You are gonna love it.
[Laughs]
816
00:45:34,079 --> 00:45:38,039
-What color is that?
-It's crystal pink.
817
00:45:38,083 --> 00:45:40,259
-I'm not going to be able to
go to the locker room at the gym
818
00:45:40,346 --> 00:45:41,695
until this is off.
819
00:45:41,826 --> 00:45:43,479
-I've only done two toes.
820
00:45:43,523 --> 00:45:44,959
Do you want me to do,
like, a lavender?
821
00:45:45,003 --> 00:45:46,656
-Yeah.
No, I don't want to start over.
822
00:45:46,700 --> 00:45:48,484
It's like it's already
enough torture.
823
00:45:48,528 --> 00:45:50,530
So just keep doing
what you're doing.
824
00:45:50,617 --> 00:45:53,794
What are you doing, Darcy?
-Well,
825
00:45:53,838 --> 00:45:56,797
these images just come
to me automatically.
826
00:45:56,884 --> 00:45:59,060
I can't stop drawing them,
like...
827
00:45:59,191 --> 00:46:01,062
Like, look at this one.
828
00:46:01,149 --> 00:46:02,498
-Oh, wow.
-What?
829
00:46:02,585 --> 00:46:04,196
-Is that my hat...
-Yes.
830
00:46:04,326 --> 00:46:05,806
...from the first marathon,
when everybody thought
831
00:46:05,850 --> 00:46:07,373
I was doing the last show
of my life?
832
00:46:07,460 --> 00:46:09,462
-It was so sad, yes.
-Yeah.
833
00:46:09,505 --> 00:46:11,594
Interesting you would pick
that image.
834
00:46:11,681 --> 00:46:13,205
-It's just all
just popping into my brain.
835
00:46:13,292 --> 00:46:15,294
I cannot control this right now.
836
00:46:15,381 --> 00:46:16,817
-Alright.
-Genius.
837
00:46:16,861 --> 00:46:19,298
Well, that was the late,
great R.G. Armstrong
838
00:46:19,385 --> 00:46:22,301
as the gas station owner
who gets murdered for...
839
00:46:22,344 --> 00:46:23,824
I'm not sure what he
gets murdered for.
840
00:46:23,955 --> 00:46:25,434
I think he's made
a deal with the cultist
841
00:46:25,521 --> 00:46:27,306
to not tell anybody
what's going on,
842
00:46:27,349 --> 00:46:29,090
and they think he betrayed them,
843
00:46:29,221 --> 00:46:31,527
although we've seen that
clearly, he did not betray them.
844
00:46:31,614 --> 00:46:34,792
Anyway, if you've ever driven
through Kansas or Nebraska
845
00:46:34,879 --> 00:46:38,926
or Iowa, you know there are
many stretches of land
846
00:46:38,970 --> 00:46:42,538
that are just corn as far
as you can see in any direction.
847
00:46:42,669 --> 00:46:45,193
Uh, the evil town in the movie
is Gatlin,
848
00:46:45,237 --> 00:46:47,108
supposedly in Nebraska,
849
00:46:47,195 --> 00:46:48,718
but Gatlin was created
out of tiny towns
850
00:46:48,806 --> 00:46:50,590
in the middle of nowhere
in Iowa.
851
00:46:50,633 --> 00:46:53,332
Hornick, Iowa, population 239.
852
00:46:53,419 --> 00:46:55,943
Salix, Iowa, population 429.
853
00:46:56,030 --> 00:46:58,946
And Whiting, Iowa,
population 734,
854
00:46:58,990 --> 00:47:00,774
and the headquarters
for the film was Sioux City.
855
00:47:00,818 --> 00:47:02,907
Since all three of those towns
856
00:47:02,994 --> 00:47:04,778
are within reasonable
driving distance of Sioux City.
857
00:47:04,865 --> 00:47:06,954
And the director was
Fritz Kiersch,
858
00:47:07,041 --> 00:47:09,652
a Texan who was making
his directorial debut
859
00:47:09,739 --> 00:47:12,003
and having it right
at the moment when
860
00:47:12,046 --> 00:47:14,440
Stephen King film properties
were blowing up like crazy.
861
00:47:14,483 --> 00:47:16,921
It was actually the eighth
Stephen King property adapted
862
00:47:16,964 --> 00:47:18,574
for the screen...
-Whoa.
863
00:47:18,618 --> 00:47:20,489
-And almost all of them
had been hits,
864
00:47:20,620 --> 00:47:22,796
and the only person
who seemed to dislike the movie
865
00:47:22,883 --> 00:47:25,581
was Linda Hamilton,
who plays Vicky.
866
00:47:25,625 --> 00:47:27,627
She called it the worst movie
she ever made,
867
00:47:27,714 --> 00:47:30,935
and I disagree, Linda.
-What?
868
00:47:31,022 --> 00:47:32,980
-We will take that into
consideration when we talk about
869
00:47:33,024 --> 00:47:36,070
how much effort you put
into this -- this role.
870
00:47:36,114 --> 00:47:38,246
Alright.
I think you've got the setup.
871
00:47:38,290 --> 00:47:40,031
You got the set up
in the first two minutes
872
00:47:40,118 --> 00:47:43,338
with the diner scene,
so let's get back to the movie.
873
00:47:43,382 --> 00:47:46,472
Roll it.
874
00:47:46,559 --> 00:47:47,908
Can I take a look at some
of the --
875
00:47:47,995 --> 00:47:50,258
Can I look at those, Darcy?
-Yeah.
876
00:47:50,302 --> 00:47:52,608
I mean, look at this.
It's so weird.
877
00:47:52,739 --> 00:47:55,089
I don't know.
It's coming to me.
878
00:47:55,176 --> 00:47:56,743
-That's -- That's you.
879
00:47:56,786 --> 00:47:58,179
That's a self-portrait
of you as...
880
00:47:58,266 --> 00:47:59,572
-Frankenhunter.
-...as Frankenhunter.
881
00:47:59,659 --> 00:48:01,574
-[Indistinct]
-Oh.
882
00:48:01,617 --> 00:48:03,968
-What's that other one?
-Oh, yeah.
883
00:48:04,055 --> 00:48:05,317
-Oh, my God.
-Remember when I --
884
00:48:05,404 --> 00:48:07,188
when I chopped off
your head?
885
00:48:07,275 --> 00:48:08,929
-What?
-Darcy --
886
00:48:09,016 --> 00:48:10,757
-You chopped his head off.
-You're kind of dark.
887
00:48:10,800 --> 00:48:13,368
-I mean, are you just
noticing those? Yes.
888
00:48:13,455 --> 00:48:16,763
[Laughter]
889
00:48:16,806 --> 00:48:18,286
-[Laughs]
890
00:48:18,373 --> 00:48:21,028
-Ouch!
-Oh, sorry.
891
00:48:21,115 --> 00:48:23,596
After I finish, Joe Bob,
I'm gonna --
892
00:48:23,639 --> 00:48:25,815
I'm gonna give you, like,
893
00:48:25,903 --> 00:48:28,166
a little bit of tips on
the toenail hygiene situation.
894
00:48:28,253 --> 00:48:30,733
-Alright.
-But this pink looks
895
00:48:30,820 --> 00:48:32,126
so good on you.
896
00:48:32,213 --> 00:48:33,736
It's kind of corny.
897
00:48:33,823 --> 00:48:36,261
[Laughter]
898
00:48:36,391 --> 00:48:38,785
[Indistinct conversations]
899
00:48:38,828 --> 00:48:42,789
-[Grunting]
900
00:48:42,876 --> 00:48:45,270
-Hey, party! Yeah!
901
00:48:45,400 --> 00:48:47,707
Chug it!
Chug it! Chug it!
902
00:48:47,750 --> 00:48:50,623
-[Grunting intensifies]
903
00:48:50,666 --> 00:48:53,278
[Thuds]
904
00:48:53,365 --> 00:48:55,541
[Static, thunder crashes]
905
00:48:55,628 --> 00:48:59,110
♪
906
00:48:59,153 --> 00:49:00,154
[Static]
907
00:49:00,241 --> 00:49:03,070
[Tense music playing]
908
00:49:03,157 --> 00:49:10,077
♪
909
00:49:10,164 --> 00:49:16,823
♪
910
00:49:16,866 --> 00:49:18,433
-What was that?
911
00:49:18,520 --> 00:49:20,609
-[Sighs] That was probably
just my golf bag.
912
00:49:21,871 --> 00:49:23,656
-Are you sure?
-What do you mean am I sure?
913
00:49:26,311 --> 00:49:29,227
[Tires screeching]
-Vicky.
914
00:49:29,314 --> 00:49:31,969
[Suspenseful music playing]
915
00:49:32,012 --> 00:49:41,413
♪
916
00:49:41,500 --> 00:49:48,898
♪
917
00:49:48,986 --> 00:49:50,813
-God, this isn't even a road.
918
00:49:50,944 --> 00:49:51,989
We'll never gotta
get out of here.
919
00:49:52,119 --> 00:49:53,773
-We will too, now stop it!
920
00:49:53,860 --> 00:49:57,081
♪
921
00:49:57,211 --> 00:49:58,517
Sorry.
922
00:50:01,085 --> 00:50:03,826
-Just tell me where we are.
-I don't know.
923
00:50:03,913 --> 00:50:05,611
[Suspenseful music playing]
924
00:50:05,698 --> 00:50:13,271
♪
925
00:50:13,358 --> 00:50:16,709
♪
926
00:50:16,752 --> 00:50:19,190
We're right back
where we started from.
927
00:50:19,277 --> 00:50:21,888
We never should have listen
to that old fool.
928
00:50:23,803 --> 00:50:26,284
Hemingford is 19 miles,
Gatlin is only three.
929
00:50:26,414 --> 00:50:28,112
I don't care
how much religion they've got.
930
00:50:28,199 --> 00:50:29,548
We're going there right now.
931
00:50:30,984 --> 00:50:33,465
Don't ever show up
in my emergency room, buddy.
932
00:50:39,949 --> 00:50:41,908
[Suspenseful music playing]
933
00:50:41,951 --> 00:50:48,001
♪
934
00:50:48,088 --> 00:50:52,005
♪
935
00:50:52,092 --> 00:50:54,399
-Behold.
936
00:50:55,008 --> 00:50:57,532
A dream did come to me
in the night.
937
00:50:57,619 --> 00:51:00,840
And the Lord did show
all this to me.
938
00:51:00,883 --> 00:51:03,669
-Praise God! Praise the Lord!
939
00:51:03,756 --> 00:51:06,541
A time of tribulation has come.
940
00:51:07,673 --> 00:51:09,588
A test is at hand.
941
00:51:11,198 --> 00:51:15,028
The final test.
-What has the Lord commanded?
942
00:51:15,115 --> 00:51:18,597
-In the dream
the Lord did come to me
943
00:51:18,684 --> 00:51:20,947
and he was a shape.
944
00:51:20,990 --> 00:51:24,168
It was He Who Walks
Behind the Rows.
945
00:51:24,211 --> 00:51:28,302
And I did fall on my knees
in terror and hide my eyes
946
00:51:28,389 --> 00:51:31,175
less the fierceness
of His face strike me dead.
947
00:51:32,350 --> 00:51:34,265
He told me
all that has since happened.
948
00:51:36,005 --> 00:51:38,573
He said,
"Joseph has taken his things
949
00:51:38,704 --> 00:51:41,489
and fled this happy place
950
00:51:41,533 --> 00:51:45,537
because the worship of me
is no more upon him...
951
00:51:45,667 --> 00:51:49,323
so take you his life
and spill his blood."
952
00:51:49,367 --> 00:51:52,283
-He did?
-Yeah.
953
00:51:52,326 --> 00:51:55,199
"But let not the flesh
pollute the corn.
954
00:51:55,286 --> 00:51:57,201
Cast him instead upon the road."
955
00:51:57,244 --> 00:51:58,985
-And so it was done.
956
00:51:59,028 --> 00:52:02,031
Joseph, the betrayer,
was cast out.
957
00:52:02,075 --> 00:52:05,426
-And He Who Walks
Behind the Rows did say,
958
00:52:05,513 --> 00:52:08,603
"I will send outlanders
amongst you.
959
00:52:08,690 --> 00:52:12,825
A man and a woman.
And these outlanders
960
00:52:12,912 --> 00:52:15,741
will be unbelievers
and profaners of the holy."
961
00:52:15,828 --> 00:52:18,135
-I wish Isaac never came here.
962
00:52:18,222 --> 00:52:20,006
-But he's always been here.
963
00:52:20,049 --> 00:52:22,269
Just like He Who Walks
Behind the Rows.
964
00:52:22,356 --> 00:52:25,098
-"And the man shall
sorely test you
965
00:52:25,229 --> 00:52:27,448
for He has great power.
966
00:52:27,535 --> 00:52:30,408
Even greater
than that of the blue man.
967
00:52:30,495 --> 00:52:34,499
-The blue man!
Yes, the blue man!
968
00:52:34,586 --> 00:52:38,677
-And just as the blue man
was offered upon to Him,
969
00:52:38,764 --> 00:52:41,114
so shall be the unbelievers!
970
00:52:41,245 --> 00:52:43,638
-Make sacrifice unto Him.
971
00:52:43,725 --> 00:52:46,337
Bring him the blood
of the outlanders!
972
00:52:46,424 --> 00:52:48,774
-[All chanting]
Praise god! Praise the lord!
973
00:52:48,861 --> 00:52:51,646
Praise God! Praise the Lord!
974
00:52:51,690 --> 00:52:54,693
Praise God!
Praise the Lord!
975
00:52:54,780 --> 00:52:57,261
Praise God! Praise the Lord!
976
00:52:57,348 --> 00:52:59,654
Praise God!
Praise the Lord!
977
00:52:59,785 --> 00:53:02,353
-Let's get out of here!
978
00:53:02,440 --> 00:53:05,094
[-All chanting]
Praise god! Praise the lord!
979
00:53:05,182 --> 00:53:07,662
Praise God! Praise the Lord!
980
00:53:12,058 --> 00:53:15,192
[Birds chirping]
981
00:53:43,959 --> 00:53:45,744
-It looks like a swinging place.
982
00:53:56,929 --> 00:53:59,932
[Suspenseful music playing]
983
00:54:01,194 --> 00:54:03,892
I guess nobody told them
we were coming.
984
00:54:03,979 --> 00:54:05,372
-I hope not.
985
00:54:07,722 --> 00:54:09,855
I don't see anybody.
986
00:54:09,942 --> 00:54:16,731
♪
987
00:54:16,818 --> 00:54:18,516
-Town Hall.
988
00:54:18,646 --> 00:54:20,518
Grocery store.
989
00:54:20,648 --> 00:54:22,171
Hansen's Cafe.
990
00:54:22,259 --> 00:54:24,783
Let's see if they got a phone.
991
00:54:24,870 --> 00:54:26,480
-Unless a ghost is using it.
992
00:54:26,524 --> 00:54:28,352
-[Chuckles]
993
00:54:28,439 --> 00:54:31,137
[Suspenseful music playing]
994
00:54:31,180 --> 00:54:39,406
♪
995
00:54:39,493 --> 00:54:47,458
♪
996
00:54:47,501 --> 00:54:55,727
♪
997
00:54:55,814 --> 00:54:57,859
-What is it with this corn?
998
00:54:57,946 --> 00:55:00,166
-[Scoffs] You got me.
999
00:55:03,822 --> 00:55:06,477
Phew.
1000
00:55:06,520 --> 00:55:15,442
♪
1001
00:55:15,529 --> 00:55:18,097
[Grabs phone,
coins clinking, dialing]
1002
00:55:18,184 --> 00:55:21,753
♪
1003
00:55:21,883 --> 00:55:25,278
It's dead.
Just like everything else here.
1004
00:55:25,409 --> 00:55:28,629
[Rat squeaks]
-Yuck!
1005
00:55:28,716 --> 00:55:30,239
-A rat.
-Yeah.
1006
00:55:30,327 --> 00:55:33,895
Just an ordinary
coffee shop rat.
1007
00:55:34,026 --> 00:55:36,202
Now can we
get out of here, please?
1008
00:55:37,856 --> 00:55:41,860
-Hey. Hey!
Wait a minute! Come back here!
1009
00:55:41,947 --> 00:55:44,819
C'mon, Vicky. Hurry up.
I don't wanna lose them.
1010
00:55:44,863 --> 00:55:49,215
♪
1011
00:55:49,258 --> 00:55:51,130
[Engine starts]
1012
00:55:53,132 --> 00:55:55,352
[Tires screeching]
1013
00:55:59,660 --> 00:56:01,706
-So, what are you gonna do
if you catch them?
1014
00:56:01,749 --> 00:56:03,229
-Ask where we can get help.
What else?
1015
00:56:04,883 --> 00:56:06,711
-They just got off that way.
-Okay.
1016
00:56:09,670 --> 00:56:11,193
Damn it! Where did they go?
1017
00:56:12,978 --> 00:56:15,372
Look, we're already in the car.
1018
00:56:15,415 --> 00:56:17,199
Why wouldn't we just
go on to Hemingford?
1019
00:56:17,286 --> 00:56:20,115
That would take us 20 minutes.
-We just found people.
1020
00:56:20,159 --> 00:56:23,249
-Yeah, three kids
that tried to steal our car.
1021
00:56:25,120 --> 00:56:27,558
There's something
very strange about this town.
1022
00:56:29,168 --> 00:56:31,910
-[Sighs] Maybe you're right.
1023
00:56:33,564 --> 00:56:36,480
We'd be better off
in a bigger town anyway.
1024
00:56:36,523 --> 00:56:39,918
The size of Seattle.
-Yeah.
1025
00:56:49,623 --> 00:56:51,799
-Over there!
-What?
1026
00:56:51,930 --> 00:56:54,193
-I just saw a door open
and close.
1027
00:56:54,236 --> 00:56:56,108
-I didn't see anything.
1028
00:56:57,065 --> 00:56:59,328
-Let's check it out.
-Why?
1029
00:56:59,459 --> 00:57:02,157
I thought we were going.
1030
00:57:02,288 --> 00:57:04,725
-Settle down.
-Don't patronize me.
1031
00:57:04,856 --> 00:57:06,161
-I'm not patronizing you.
1032
00:57:06,292 --> 00:57:08,120
I just wanna see
if somebody's there.
1033
00:57:16,607 --> 00:57:18,130
Hello?
1034
00:57:24,745 --> 00:57:26,138
Hello?
1035
00:57:28,314 --> 00:57:29,707
[Knocks on door]
1036
00:57:29,837 --> 00:57:31,143
Anybody home?
1037
00:57:34,320 --> 00:57:37,323
We've had an accident.
We need to use your phone.
1038
00:57:39,020 --> 00:57:41,632
-Okay. Now can we go?
1039
00:57:48,029 --> 00:57:49,814
Burt, this is somebody's house.
-I know. I know.
1040
00:57:49,944 --> 00:57:51,685
I just want to use a phone.
1041
00:57:51,772 --> 00:57:53,295
Hello?
1042
00:58:22,368 --> 00:58:23,674
-Gross.
1043
00:58:26,241 --> 00:58:27,678
-I'll check out the back.
1044
00:58:41,779 --> 00:58:43,389
I found the phone.
1045
00:58:45,347 --> 00:58:47,959
-Matches the decor perfectly.
1046
00:58:48,089 --> 00:58:49,700
This is three years old.
1047
00:58:54,226 --> 00:58:56,533
-I don't understand
what's going on here.
1048
00:58:57,925 --> 00:59:00,014
-Well, can we go?
1049
00:59:00,058 --> 00:59:01,712
[Bang]
1050
00:59:08,109 --> 00:59:09,546
[Whispering] Burt!
1051
00:59:15,856 --> 00:59:17,902
[Suspenseful music playing]
1052
00:59:17,989 --> 00:59:20,078
[Stairs creaking]
1053
00:59:20,208 --> 00:59:28,129
♪
1054
00:59:28,260 --> 00:59:30,088
-Hello?
1055
00:59:30,218 --> 00:59:38,400
♪
1056
00:59:38,444 --> 00:59:39,924
Anybody here?
1057
00:59:41,621 --> 00:59:43,449
[Stairs creaking]
1058
00:59:43,580 --> 00:59:51,631
♪
1059
00:59:51,762 --> 00:59:59,334
♪
1060
00:59:59,465 --> 01:00:01,206
[Knocks on door]
1061
01:00:01,249 --> 01:00:08,430
♪
1062
01:00:08,561 --> 01:00:10,737
[Suspenseful music playing]
1063
01:00:10,781 --> 01:00:18,484
♪
1064
01:00:18,615 --> 01:00:26,318
♪
1065
01:00:26,361 --> 01:00:33,978
♪
1066
01:00:34,108 --> 01:00:43,335
♪
1067
01:00:43,465 --> 01:00:46,512
[Both gasp]
1068
01:00:48,209 --> 01:00:51,691
[Guitar music playing]
1069
01:00:51,822 --> 01:00:55,913
♪
1070
01:00:56,043 --> 01:00:57,175
-[Exhales]
1071
01:00:58,698 --> 01:01:01,788
[Both chuckle]
1072
01:01:01,875 --> 01:01:05,662
Don't be afraid.
We didn't mean to scare you.
1073
01:01:06,663 --> 01:01:07,968
-Hi!
1074
01:01:11,145 --> 01:01:14,540
What's your name?
-Sarah.
1075
01:01:14,671 --> 01:01:17,195
-Oh, Sarah.
That's a beautiful name.
1076
01:01:18,805 --> 01:01:22,374
This is Burt and I'm Vicky.
-Are you here alone, Sarah?
1077
01:01:24,637 --> 01:01:26,334
-Do you live here?
1078
01:01:28,162 --> 01:01:30,164
-You just come here to play?
1079
01:01:33,037 --> 01:01:35,343
-Are your mommy
and daddy around?
1080
01:01:35,474 --> 01:01:37,606
-They're in the corn field.
1081
01:01:37,650 --> 01:01:42,481
-Oh, what are they doing there?
-All the grownups are there.
1082
01:01:42,611 --> 01:01:46,354
-Are they working there
or having a meeting?
1083
01:01:47,268 --> 01:01:50,532
-No.
Isaac put them there.
1084
01:01:50,576 --> 01:01:51,882
-Who's Isaac?
1085
01:01:55,494 --> 01:01:57,931
-Come on, sweetheart,
tell us who Isaac is.
1086
01:01:58,062 --> 01:01:59,541
-Our leader.
1087
01:01:59,585 --> 01:02:00,891
-Leader of what?
1088
01:02:02,544 --> 01:02:04,242
-Everybody.
1089
01:02:05,983 --> 01:02:07,245
-Of course.
1090
01:02:12,598 --> 01:02:15,035
-Listen,
could you take us to Isaac?
1091
01:02:15,166 --> 01:02:17,255
-Unh-unh.
-Why not?
1092
01:02:17,298 --> 01:02:20,432
-He's scary.
-Look, Sarah.
1093
01:02:20,475 --> 01:02:22,695
It's very important
that we speak to some grownups
1094
01:02:22,826 --> 01:02:23,870
as soon as possible.
1095
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
-We're wasting our time, Vicky.
1096
01:02:25,654 --> 01:02:27,439
-Well, give her a chance.
1097
01:02:27,569 --> 01:02:29,615
-Yeah. I'm gonna go look
at the Town Hall.
1098
01:02:30,964 --> 01:02:33,227
-Why?
1099
01:02:33,271 --> 01:02:35,360
-Because we have a murder
to report
1100
01:02:35,490 --> 01:02:36,796
and we're standing here
talking in circles,
1101
01:02:36,840 --> 01:02:38,406
wasting our time.
1102
01:02:38,493 --> 01:02:40,234
-Well, maybe she can help.
1103
01:02:40,278 --> 01:02:42,236
-Well, fine.
Then you stay here with her.
1104
01:02:44,935 --> 01:02:47,589
Listen, things just
aren't happening fast.
1105
01:02:47,633 --> 01:02:49,417
[Keys jingle]
1106
01:02:49,548 --> 01:02:51,289
I'm gonna leave you the car.
I won't be gone very long.
1107
01:02:51,419 --> 01:02:54,988
If anybody comes,
just come honk. Okay?
1108
01:02:55,075 --> 01:02:56,424
-Okay.
1109
01:02:58,992 --> 01:03:00,428
-Are we safe?
1110
01:03:01,995 --> 01:03:05,129
-Yes. It's a little weird here,
but it's safe.
1111
01:03:05,825 --> 01:03:07,435
I'll be back.
1112
01:03:14,703 --> 01:03:16,662
[Door creaking]
1113
01:03:25,410 --> 01:03:30,154
-So, it looks like
it's just you and me.
1114
01:03:30,197 --> 01:03:33,635
What were you doing here by
yourself? Just playing records?
1115
01:03:36,421 --> 01:03:38,292
Come on, you can tell me.
1116
01:03:40,686 --> 01:03:42,340
-Drawing.
1117
01:03:42,470 --> 01:03:43,820
-Drawing...
1118
01:03:45,299 --> 01:03:48,912
What's so secret about drawing?
-I'm not supposed to.
1119
01:03:48,955 --> 01:03:50,696
-You're not supposed to draw?
1120
01:03:51,871 --> 01:03:54,526
Who says? Isaac?
1121
01:03:55,527 --> 01:03:56,745
-Malachai.
1122
01:03:56,876 --> 01:03:59,836
-Malachai?
1123
01:03:59,966 --> 01:04:02,447
Well, I'll tell you what.
Why don't you draw me a picture
1124
01:04:02,577 --> 01:04:05,015
and we won't tell Isaac,
or Malachai, or anybody?
1125
01:04:05,102 --> 01:04:07,191
How's that sound?
-Okay.
1126
01:04:16,287 --> 01:04:18,332
[Static]
1127
01:04:18,419 --> 01:04:20,769
♪
1128
01:04:20,900 --> 01:04:23,947
[Thunder crashes]
1129
01:04:24,034 --> 01:04:26,036
[Static]
1130
01:04:26,079 --> 01:04:28,255
-So, you're doing more
of those Crayola drawings?
1131
01:04:28,299 --> 01:04:30,214
-I am.
-What you got?
1132
01:04:30,344 --> 01:04:32,042
-Look.
-Is that Michael Berryman?
1133
01:04:32,129 --> 01:04:33,782
-It's Michael Berryman.
-Are you doing all the former
1134
01:04:33,870 --> 01:04:35,436
guests on our shows?
1135
01:04:35,480 --> 01:04:37,786
-I don't know,
they're just popping in my head.
1136
01:04:37,917 --> 01:04:40,093
-Alright. What is it?
Oh, I think I know.
1137
01:04:40,180 --> 01:04:42,095
I think that's
my Biedermeier shoes
1138
01:04:42,182 --> 01:04:46,534
from 18th century Germany
when we did "Nosferatu."
1139
01:04:46,578 --> 01:04:48,928
-Um, no. Actually --
-We created the Biedermeier
1140
01:04:49,015 --> 01:04:50,843
era costume.
-It's your pimp shoes.
1141
01:04:50,930 --> 01:04:52,758
-They're not pimp shoes.
-It's your pimp shoes.
1142
01:04:52,845 --> 01:04:54,760
-They were Biedermeier shoes.
-You're beautiful pimp shoes.
1143
01:04:54,847 --> 01:04:56,718
And look.
Aww, remember this day?
1144
01:04:56,805 --> 01:04:58,416
-What is that?
-Aww.
1145
01:04:58,503 --> 01:05:00,461
When you got ripped apart
by zombies.
1146
01:05:00,505 --> 01:05:01,941
-Oh, my God.
-It's so sweet.
1147
01:05:02,028 --> 01:05:04,248
-You kind of sick, Darcy.
[Laughter]
1148
01:05:04,291 --> 01:05:06,293
They're just coming to me.
-Alright.
1149
01:05:06,337 --> 01:05:07,816
"Children of the Corn"
was directed by Fritz Kiersch.
1150
01:05:07,860 --> 01:05:09,644
He was primarily
a cinematographer
1151
01:05:09,731 --> 01:05:11,255
when he got the job,
1152
01:05:11,298 --> 01:05:12,996
and this was his first movie
as a director.
1153
01:05:13,083 --> 01:05:15,607
And he really knew nothing
about Stephen King.
1154
01:05:15,694 --> 01:05:17,043
In fact,
he said he was surprised that
1155
01:05:17,130 --> 01:05:18,697
so many people came up to him
1156
01:05:18,784 --> 01:05:20,133
and they were already familiar
with the story
1157
01:05:20,220 --> 01:05:21,830
because they were
Stephen King fans.
1158
01:05:21,918 --> 01:05:25,008
He had grown up in Ithaca,
New York.
1159
01:05:25,051 --> 01:05:28,359
His father was a geology
professor at Cornell University,
1160
01:05:28,489 --> 01:05:30,927
and his mother was
a cartoonist for The New Yorker
1161
01:05:31,014 --> 01:05:35,148
and other magazines, and
he never formally studied film.
1162
01:05:35,192 --> 01:05:38,412
He had a degree in economics
from Ohio Wesleyan University.
1163
01:05:38,456 --> 01:05:39,892
But when he got to New York
1164
01:05:39,936 --> 01:05:41,241
to start looking for
a Wall Street job,
1165
01:05:41,328 --> 01:05:44,114
instead he met Andrew Sarris.
1166
01:05:44,201 --> 01:05:46,899
Andrew Sarris was the film
critic for The Village Voice
1167
01:05:46,986 --> 01:05:49,380
and a film professor
at Columbia University.
1168
01:05:49,510 --> 01:05:52,078
And he was the guy who invented,
for better or worse,
1169
01:05:52,165 --> 01:05:54,211
the auteur theory,
1170
01:05:54,254 --> 01:05:57,475
the idea that the author
of any movie is the director.
1171
01:05:57,605 --> 01:06:00,391
Screenwriters hate
Andrew Sarris,
1172
01:06:00,434 --> 01:06:03,394
and he's been dead for 12 years
and they still hate him.
1173
01:06:03,437 --> 01:06:06,179
It took decades
to overcome this idea,
1174
01:06:06,310 --> 01:06:09,530
and some critics still stand
by this today
1175
01:06:09,617 --> 01:06:11,445
that movies are made
by directors.
1176
01:06:11,489 --> 01:06:13,882
Movies are made
by collaborators,
1177
01:06:13,970 --> 01:06:16,450
about a dozen of them
on most movies,
1178
01:06:16,537 --> 01:06:19,323
the five most important being
producer, director,
1179
01:06:19,410 --> 01:06:21,934
writer, editor,
production designer.
1180
01:06:22,021 --> 01:06:25,633
In my opinion, I would say
those five are make the movie,
1181
01:06:25,677 --> 01:06:27,679
but that's a discussion
for another time.
1182
01:06:27,722 --> 01:06:29,942
At any rate,
Andrew Sarris inspired
1183
01:06:30,029 --> 01:06:31,726
Fritz Kiersch to get involved
1184
01:06:31,813 --> 01:06:33,902
with film,
and he headed out to L.A.
1185
01:06:33,946 --> 01:06:38,777
where he audited classes in film
at both USC and UCLA.
1186
01:06:38,864 --> 01:06:41,649
Now, auditing is when you're
not enrolled in that school,
1187
01:06:41,693 --> 01:06:43,173
but you're allowed
to just sit in the class
1188
01:06:43,260 --> 01:06:44,739
and soak up whatever
they're teaching.
1189
01:06:44,826 --> 01:06:46,828
And then he just networked
around L.A.,
1190
01:06:46,915 --> 01:06:48,961
and he volunteered for
every movie job he was offered.
1191
01:06:49,092 --> 01:06:51,659
And he -- he always claimed to
know how to do the work,
1192
01:06:51,703 --> 01:06:53,400
even when he knew nothing
about it.
1193
01:06:53,487 --> 01:06:56,273
And he eventually
ended up working as an assistant
1194
01:06:56,360 --> 01:06:58,710
to Caleb Deschanel.
1195
01:06:58,753 --> 01:07:00,929
He's the great cinematographer
who did, um,
1196
01:07:01,017 --> 01:07:03,802
"National Treasure,"
"Being There,"
1197
01:07:03,845 --> 01:07:06,413
"Jack Reacher,"
"Passion of the Christ,"
1198
01:07:06,500 --> 01:07:09,286
"The Black Stallion,"
and Kiersch
1199
01:07:09,373 --> 01:07:11,766
ended up shooting commercials
on his own
1200
01:07:11,853 --> 01:07:14,073
from -- from what he'd learned
from Deschanel.
1201
01:07:14,160 --> 01:07:15,727
And then along came this offer
to direct
1202
01:07:15,814 --> 01:07:17,511
"Children of the Corn,"
and the man
1203
01:07:17,598 --> 01:07:20,166
with no film credentials at all
was suddenly a director.
1204
01:07:20,253 --> 01:07:21,733
This was his first film.
1205
01:07:21,820 --> 01:07:25,954
Alright, back to the movie.
1206
01:07:25,998 --> 01:07:29,175
You know, they have
all these guilds in L.A.,
1207
01:07:29,306 --> 01:07:32,526
the Writers Guild, Actors Guild,
the Directors Guild,
1208
01:07:32,613 --> 01:07:37,183
the Cinematographers Guild,
and the Director's Guild
1209
01:07:37,314 --> 01:07:40,099
has the most interesting
requirement for membership.
1210
01:07:40,143 --> 01:07:42,145
In order to become a member
of the Director's Guild,
1211
01:07:42,188 --> 01:07:45,713
you must direct
a theatrical feature.
1212
01:07:45,757 --> 01:07:48,455
That's it.
No other requirement.
1213
01:07:48,542 --> 01:07:50,631
I love that.
In any other country
1214
01:07:50,718 --> 01:07:52,459
you would need
a diploma of some sort.
1215
01:07:52,503 --> 01:07:54,766
In any other country,
Fritz Kiersch's self-education
1216
01:07:54,896 --> 01:07:57,856
would be impossible.
[Cheering]
1217
01:07:57,943 --> 01:08:00,989
[Groans]
-[Chuckles]
1218
01:08:01,033 --> 01:08:05,211
[Indistinct conversations]
1219
01:08:05,298 --> 01:08:07,387
-Say it?
-Seek.
1220
01:08:07,518 --> 01:08:09,737
Sky! Sky! Yes!
-What?!
1221
01:08:09,824 --> 01:08:13,306
Yeah! That's right.
[Laughs]
1222
01:08:13,350 --> 01:08:15,265
-Seek!
-Bar!
1223
01:08:15,395 --> 01:08:17,397
Sky bar! I got it!
-Sky bar, oh.
1224
01:08:17,484 --> 01:08:19,617
I win! I win!
1225
01:08:25,797 --> 01:08:28,930
-[Groans] Oh, my God.
1226
01:08:28,974 --> 01:08:31,629
Darcy, make him stop.
1227
01:08:31,759 --> 01:08:33,631
-You're the one
who summoned him.
1228
01:08:33,718 --> 01:08:34,980
[Laughter]
1229
01:08:35,023 --> 01:08:37,374
[Static, thunder crashes]
1230
01:08:37,417 --> 01:08:40,594
♪
1231
01:08:40,638 --> 01:08:41,726
[Static]
1232
01:08:41,813 --> 01:08:44,772
[Tense music playing]
1233
01:08:44,859 --> 01:08:52,606
♪
1234
01:08:52,693 --> 01:08:59,265
♪
1235
01:08:59,352 --> 01:09:07,273
♪
1236
01:09:07,317 --> 01:09:15,107
♪
1237
01:09:15,151 --> 01:09:23,420
♪
1238
01:09:23,463 --> 01:09:32,168
♪
1239
01:09:32,255 --> 01:09:40,176
♪
1240
01:09:40,263 --> 01:09:47,487
♪
1241
01:09:47,574 --> 01:09:56,322
♪
1242
01:09:56,409 --> 01:10:04,635
♪
1243
01:10:04,678 --> 01:10:07,681
♪
1244
01:10:07,725 --> 01:10:08,900
-[Sighs]
1245
01:10:11,424 --> 01:10:13,470
[Tense music playing]
1246
01:10:13,513 --> 01:10:20,868
♪
1247
01:10:20,955 --> 01:10:28,224
♪
1248
01:10:28,311 --> 01:10:35,840
♪
1249
01:10:35,883 --> 01:10:44,196
♪
1250
01:10:44,240 --> 01:10:52,857
♪
1251
01:10:52,900 --> 01:11:01,257
♪
1252
01:11:01,344 --> 01:11:09,917
♪
1253
01:11:10,004 --> 01:11:17,925
♪
1254
01:11:18,012 --> 01:11:26,760
♪
1255
01:11:26,847 --> 01:11:34,768
♪
1256
01:11:34,855 --> 01:11:42,776
♪
1257
01:11:42,863 --> 01:11:48,129
♪
1258
01:11:48,216 --> 01:11:52,308
♪
1259
01:11:54,440 --> 01:11:57,313
-So, how's it coming, huh?
-Fine.
1260
01:11:58,531 --> 01:12:01,578
-What did you draw?
-You.
1261
01:12:01,665 --> 01:12:04,189
-You did? Can I see?
1262
01:12:14,460 --> 01:12:15,592
What is this?
1263
01:12:15,635 --> 01:12:16,854
[Footsteps]
1264
01:12:17,855 --> 01:12:18,986
Burt?
1265
01:12:19,073 --> 01:12:27,604
♪
1266
01:12:27,734 --> 01:12:28,996
Burt, is that you?
1267
01:12:29,083 --> 01:12:37,353
♪
1268
01:12:37,440 --> 01:12:42,488
♪
1269
01:12:42,575 --> 01:12:48,625
♪
1270
01:12:48,755 --> 01:12:50,366
Burt, is that you?
1271
01:12:53,586 --> 01:12:54,500
Somebody here?
1272
01:12:54,587 --> 01:12:59,766
♪
1273
01:12:59,810 --> 01:13:01,072
Who are you?
1274
01:13:02,639 --> 01:13:04,205
What do you want?
1275
01:13:04,292 --> 01:13:08,035
♪
1276
01:13:08,166 --> 01:13:10,342
-We want to give you peace.
1277
01:13:12,518 --> 01:13:14,085
Seize her.
1278
01:13:14,172 --> 01:13:16,392
-Come on! Get her!
[Indistinct chatter]
1279
01:13:18,959 --> 01:13:20,396
-Come on.
-[Gasps]
1280
01:13:20,483 --> 01:13:27,664
♪
1281
01:13:27,751 --> 01:13:29,927
-Come out of there!
1282
01:13:32,538 --> 01:13:33,626
-[Screams]
1283
01:13:33,713 --> 01:13:34,714
Sarah!
1284
01:13:34,801 --> 01:13:38,805
♪
1285
01:13:38,849 --> 01:13:40,633
[Man laughs]
1286
01:13:40,764 --> 01:13:41,895
-[Grunts]
1287
01:13:41,982 --> 01:13:43,897
[Tense music playing]
1288
01:13:43,984 --> 01:13:52,950
♪
1289
01:13:52,993 --> 01:13:54,212
No!
1290
01:13:54,299 --> 01:13:56,823
-[Laughs]
-No!
1291
01:13:56,910 --> 01:13:58,521
Burt!
1292
01:13:58,608 --> 01:14:00,305
Burt!
1293
01:14:00,348 --> 01:14:02,438
No!
1294
01:14:03,439 --> 01:14:04,788
Burt!
1295
01:14:06,877 --> 01:14:09,575
-Are we safe?
1296
01:14:09,706 --> 01:14:12,491
-Yes, it's a little
weird here, but it's safe.
1297
01:14:12,535 --> 01:14:14,188
-Are we safe?
-Yeah, it's a little
1298
01:14:14,232 --> 01:14:16,147
weird here, but it's safe.
-Vicky.
1299
01:14:17,017 --> 01:14:18,584
[Tense music playing]
1300
01:14:18,671 --> 01:14:23,850
♪
1301
01:14:23,937 --> 01:14:25,635
-Help me!
1302
01:14:26,723 --> 01:14:28,333
Where are you taking me?!
1303
01:14:29,508 --> 01:14:31,031
Help!
1304
01:14:31,118 --> 01:14:33,730
Burt!
-[Sobbing]
1305
01:14:33,817 --> 01:14:35,949
-Burt! Help!
1306
01:14:36,036 --> 01:14:40,650
♪
1307
01:14:49,659 --> 01:14:51,008
-Vicky!
1308
01:14:57,101 --> 01:15:00,974
Sarah, what happened here, huh?
1309
01:15:01,061 --> 01:15:03,411
What happened? Where's Vicky?
1310
01:15:03,455 --> 01:15:05,631
You've gotta think.
Now think.
1311
01:15:05,718 --> 01:15:07,372
What happened to her? Please.
1312
01:15:12,377 --> 01:15:14,118
-Does He speak to you, Isaac?
1313
01:15:15,336 --> 01:15:17,338
-He speaks to me always.
1314
01:15:17,425 --> 01:15:19,427
But today he's displeased.
1315
01:15:19,515 --> 01:15:22,953
He's displeased with you,
Malachai.
1316
01:15:23,083 --> 01:15:25,085
-What have I done?
1317
01:15:25,172 --> 01:15:27,131
-Question Him not in vain.
1318
01:15:27,218 --> 01:15:30,743
Do you not know you sacrificed
Joseph without an offering?
1319
01:15:30,830 --> 01:15:33,093
And did you not spill the blood
of the old man
1320
01:15:33,180 --> 01:15:35,879
when his oil and gasoline
were still useful to us?
1321
01:15:35,966 --> 01:15:38,272
-We have our own fuel now
from the corn.
1322
01:15:38,359 --> 01:15:42,233
-Sow not your pride, Malachai.
We have not enough.
1323
01:15:44,714 --> 01:15:46,411
-Maybe He's displeased
that we have not offered Him
1324
01:15:46,498 --> 01:15:48,500
Sarah and Job.
1325
01:15:48,587 --> 01:15:50,937
-Sarah has the gift of sight.
1326
01:15:51,024 --> 01:15:54,593
She warned us of the coming
of the interlopers.
1327
01:15:54,680 --> 01:15:57,335
Question not my judgment,
Malachai.
1328
01:15:57,465 --> 01:16:00,077
I am the giver of His word.
1329
01:16:02,949 --> 01:16:05,212
Go you and bring me the husband.
1330
01:16:05,299 --> 01:16:07,824
We must offer them tonight
when Amos leaves.
1331
01:16:11,479 --> 01:16:14,265
-Sarah, come on. Tell me
what happened to her, please.
1332
01:16:15,614 --> 01:16:19,139
Sarah, look at me! Now think!
-Malachai.
1333
01:16:19,226 --> 01:16:22,099
-What?
-Malachai.
1334
01:16:22,142 --> 01:16:23,927
-Who's Malachai?
What do you mean?
1335
01:16:24,405 --> 01:16:25,755
Huh?
1336
01:16:32,979 --> 01:16:41,814
♪
1337
01:16:41,901 --> 01:16:43,250
Vicky?
1338
01:16:43,337 --> 01:16:48,647
♪
1339
01:16:48,778 --> 01:16:49,735
Vicky?
1340
01:16:49,822 --> 01:16:56,524
♪
1341
01:16:56,612 --> 01:16:57,961
Vicky?
1342
01:16:59,005 --> 01:17:00,920
[Indistinct chanting]
1343
01:17:01,007 --> 01:17:09,320
♪
1344
01:17:09,407 --> 01:17:13,106
[Voices overlapping,
laughter]
1345
01:17:13,150 --> 01:17:15,326
[Indistinct chanting]
1346
01:17:17,633 --> 01:17:19,635
[Church bell tolling]
1347
01:17:19,722 --> 01:17:24,552
♪
1348
01:17:24,640 --> 01:17:26,946
[Indistinct chatter]
1349
01:17:27,033 --> 01:17:33,910
♪
1350
01:17:33,953 --> 01:17:36,086
[All cheering]
1351
01:17:50,317 --> 01:17:52,232
-[Screaming]
1352
01:17:52,319 --> 01:17:55,105
-[Children]: Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill! Kill!
1353
01:17:55,192 --> 01:17:58,848
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
1354
01:17:58,935 --> 01:18:01,894
Kill! Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill!
1355
01:18:01,981 --> 01:18:05,028
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
1356
01:18:05,115 --> 01:18:08,901
Kill! Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill!
1357
01:18:08,988 --> 01:18:12,383
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
1358
01:18:12,470 --> 01:18:17,649
Kill! Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill!
1359
01:18:17,693 --> 01:18:19,869
[Church bell tolling]
1360
01:18:58,559 --> 01:19:01,432
-Now the blood of Amos
will be shared.
1361
01:19:02,563 --> 01:19:04,652
-Stop it! Stop that!
1362
01:19:04,740 --> 01:19:06,611
-Hold the outlander!
1363
01:19:12,617 --> 01:19:14,619
-What the hell is going on here?
1364
01:19:15,968 --> 01:19:17,535
Are you crazy?
What do you think you're doing?
1365
01:19:17,622 --> 01:19:20,538
-My passage. It's my birthday.
1366
01:19:20,668 --> 01:19:24,107
-You've got a pretty sick way
of celebrating it, pal.
1367
01:19:24,194 --> 01:19:26,631
Listen, I don't --
-Silence, interloper!
1368
01:19:26,718 --> 01:19:30,504
Your presence does profane
this holy place.
1369
01:19:30,591 --> 01:19:32,593
He will reckon with you.
-That's terrific.
1370
01:19:32,680 --> 01:19:34,160
I don't know who He is.
1371
01:19:34,291 --> 01:19:35,422
But maybe He'd like to discuss
the medical side
1372
01:19:35,509 --> 01:19:36,597
of what's going on here with me.
1373
01:19:36,684 --> 01:19:38,512
-It says it should be --
-Amos!
1374
01:19:38,599 --> 01:19:40,776
-It says it is written.
-Speak no more to him!
1375
01:19:40,863 --> 01:19:45,041
He is an unbeliever.
Hurry, get Isaac!
1376
01:19:45,128 --> 01:19:49,349
No! Wait! Bring Malachai.
1377
01:19:49,436 --> 01:19:50,786
-[Gasps]
1378
01:19:52,918 --> 01:19:54,746
-[Exhales]
1379
01:19:54,790 --> 01:19:57,749
What do you mean, "As it's
written?" Written where?
1380
01:20:03,102 --> 01:20:04,321
What? In this?
1381
01:20:05,496 --> 01:20:07,193
Are you rewriting
the whole thing
1382
01:20:07,280 --> 01:20:08,804
or just the parts
that suit your needs?
1383
01:20:16,812 --> 01:20:19,249
Back off!
-Sit down!
1384
01:20:21,207 --> 01:20:22,818
-What do we have here?
1385
01:20:23,775 --> 01:20:27,561
19, 18...
what is this?
1386
01:20:27,648 --> 01:20:29,737
These people died so young.
-Not died.
1387
01:20:29,868 --> 01:20:33,306
We go to Him the first night
of our 19th year.
1388
01:20:33,393 --> 01:20:34,786
-Who the hell is Him?
1389
01:20:34,873 --> 01:20:36,875
-He Who Walks Behind the Rows.
1390
01:20:36,962 --> 01:20:38,529
-Malachai comes!
1391
01:20:41,662 --> 01:20:43,273
-Seize him!
1392
01:20:43,360 --> 01:20:44,927
-Get him!
-[Grunts]
1393
01:20:45,014 --> 01:20:46,145
Back off!
1394
01:20:46,232 --> 01:20:53,022
♪
1395
01:20:53,109 --> 01:20:55,589
-Go get him!
-Go get him!
1396
01:20:55,676 --> 01:20:56,808
-Come on, hurry up!
1397
01:20:58,723 --> 01:21:01,465
[Indistinct shouting]
1398
01:21:01,552 --> 01:21:06,905
♪
1399
01:21:06,992 --> 01:21:09,342
-Get him!
Do not let him escape!
1400
01:21:09,386 --> 01:21:11,127
[Indistinct shouting]
1401
01:21:11,214 --> 01:21:14,304
[Suspenseful music playing]
1402
01:21:18,830 --> 01:21:20,527
-Let's go get him!
1403
01:21:20,614 --> 01:21:22,660
-Where is he? Come on!
-He went around the corner.
1404
01:21:22,703 --> 01:21:24,662
[Indistinct shouting]
1405
01:21:24,705 --> 01:21:27,839
-There he is. Go get him!
You guys! Go that way!
1406
01:21:28,884 --> 01:21:30,189
-[Grunts]
1407
01:21:30,233 --> 01:21:40,156
♪
1408
01:21:40,199 --> 01:21:41,722
-[Screaming]
1409
01:21:41,766 --> 01:21:47,641
♪
1410
01:21:47,728 --> 01:21:49,382
-I need your help!
Come on!
1411
01:21:50,644 --> 01:21:52,342
Come on, help me Help me!
1412
01:21:52,429 --> 01:21:55,388
-Outlander! Hey!
1413
01:21:55,475 --> 01:21:57,521
He's here!
1414
01:21:57,608 --> 01:22:00,350
[Suspenseful music playing]
1415
01:22:00,437 --> 01:22:06,182
♪
1416
01:22:06,269 --> 01:22:09,794
♪
1417
01:22:09,881 --> 01:22:11,230
-Got you this time.
1418
01:22:11,317 --> 01:22:13,189
-This isn't a game,
you understand?
1419
01:22:13,319 --> 01:22:15,713
Now back off!
1420
01:22:15,800 --> 01:22:17,062
Get out of here!
1421
01:22:21,371 --> 01:22:23,547
-Outlander!
1422
01:22:25,201 --> 01:22:26,158
Go get him!
1423
01:22:26,245 --> 01:22:27,943
[Indistinct shouting]
1424
01:22:27,986 --> 01:22:35,820
♪
1425
01:22:35,907 --> 01:22:37,909
[Indistinct chatter]
1426
01:22:37,996 --> 01:22:44,002
♪
1427
01:22:44,089 --> 01:22:45,743
-Check the doors!
Check the doors!
1428
01:22:52,184 --> 01:22:54,360
You guys go back at the alley.
You, over there.
1429
01:22:54,447 --> 01:22:55,971
You two follow me.
1430
01:23:11,334 --> 01:23:13,031
-Shit.
1431
01:23:13,075 --> 01:23:18,167
♪
1432
01:23:18,210 --> 01:23:21,648
♪
1433
01:23:21,692 --> 01:23:24,608
[Door creaks]
1434
01:23:24,651 --> 01:23:26,610
[Footsteps approaching]
1435
01:23:26,697 --> 01:23:32,964
♪
1436
01:23:33,051 --> 01:23:39,405
♪
1437
01:23:39,492 --> 01:23:41,146
[Wood floor creaking]
1438
01:23:41,233 --> 01:23:49,502
♪
1439
01:23:49,546 --> 01:23:51,461
[Footsteps approaching]
1440
01:23:51,548 --> 01:23:54,725
♪
1441
01:23:54,812 --> 01:23:58,033
[Tense music playing]
1442
01:24:00,905 --> 01:24:02,298
[Grunts]
1443
01:24:05,083 --> 01:24:06,084
[Grunts]
1444
01:24:06,128 --> 01:24:06,954
Ow.
1445
01:24:07,085 --> 01:24:08,391
Damn it!
1446
01:24:11,350 --> 01:24:13,570
[Door creaks, closes]
1447
01:24:21,795 --> 01:24:23,667
-[Groans]
1448
01:24:28,585 --> 01:24:32,110
-Psst. Hey, mister!
1449
01:24:32,197 --> 01:24:35,244
I know a place to hide.
But we gotta hurry.
1450
01:24:35,287 --> 01:24:37,333
-Who are you?
-Job. Come on.
1451
01:24:38,595 --> 01:24:40,336
Stop asking questions.
1452
01:24:45,602 --> 01:24:46,864
Come on!
1453
01:24:50,520 --> 01:24:52,261
Will you come on?
1454
01:24:54,959 --> 01:24:56,787
[Door closes]
1455
01:25:07,319 --> 01:25:08,233
Careful.
1456
01:25:09,800 --> 01:25:12,281
Hey, don't be a scaredy-cat.
1457
01:25:12,411 --> 01:25:15,022
Come on.
It's only me and Sarah.
1458
01:25:15,110 --> 01:25:18,461
-Sarah?
-Yeah, my sister.
1459
01:25:22,160 --> 01:25:25,250
Isn't that unique?
My dad built it
1460
01:25:25,294 --> 01:25:27,644
when the communists launched
their first strike.
1461
01:25:29,341 --> 01:25:30,864
-I don't think
it's the communists
1462
01:25:30,951 --> 01:25:32,475
we have to worry about, Job.
1463
01:25:32,518 --> 01:25:33,737
-Don't worry.
1464
01:25:33,824 --> 01:25:35,565
Nobody knows about this place.
1465
01:25:36,914 --> 01:25:38,611
It's secret.
1466
01:25:38,698 --> 01:25:41,440
-Those guys friends of yours?
-No way!
1467
01:25:41,527 --> 01:25:43,573
They listen to Isaac
and Malachai.
1468
01:25:43,660 --> 01:25:46,228
-Who are Isaac and Malachai?
1469
01:25:46,315 --> 01:25:48,273
-Isaac started the whole thing.
1470
01:25:48,317 --> 01:25:51,276
If he hadn't come,
this would never have happened.
1471
01:25:51,363 --> 01:25:52,973
When he was young,
he was a preacher
1472
01:25:53,060 --> 01:25:54,671
so everybody believed him.
1473
01:25:54,714 --> 01:25:57,152
They thought he had
a great spirit.
1474
01:25:57,195 --> 01:25:59,502
I thought he was weird.
Huh, Sarah?
1475
01:26:02,113 --> 01:26:04,115
[Indistinct conversations]
1476
01:26:04,202 --> 01:26:10,208
♪
1477
01:26:10,252 --> 01:26:13,211
-We must sacrifice
them both tonight.
1478
01:26:13,255 --> 01:26:15,561
-Amos will satisfy Him.
We need the woman.
1479
01:26:15,692 --> 01:26:17,911
She'll bring the man to us.
-No.
1480
01:26:17,998 --> 01:26:19,957
He must be taken without her.
1481
01:26:20,000 --> 01:26:23,003
We cannot remove her
from this place. It is holy.
1482
01:26:23,090 --> 01:26:25,441
-We'll bring the Lord two
by using one.
1483
01:26:25,528 --> 01:26:27,965
-Do not blaspheme, Malachai.
1484
01:26:28,008 --> 01:26:30,707
You know not the laws.
He speaks them only to me.
1485
01:26:30,794 --> 01:26:32,230
-I think not, Isaac.
1486
01:26:32,274 --> 01:26:34,319
You are the one who's lost
favor with Him.
1487
01:26:34,450 --> 01:26:37,322
He's a God of blood
and sacrifice, not ceremonies.
1488
01:26:37,453 --> 01:26:38,932
-Ah, sacrilege!
1489
01:26:39,019 --> 01:26:40,412
Down on your knees, heretic!
1490
01:26:40,499 --> 01:26:42,109
-Shut your mouth, Isaac!
1491
01:26:42,240 --> 01:26:43,763
You've grown prideful
and apart from us.
1492
01:26:43,807 --> 01:26:45,939
-Oh, gosh.
-Oh, no.
1493
01:26:45,983 --> 01:26:49,465
-He Who Walks Behind the Rows
will decide your fate.
1494
01:26:50,335 --> 01:26:52,729
-Don't just sit there,
seize him!
1495
01:26:52,772 --> 01:26:55,253
Punish him, cut him down.
I command you!
1496
01:26:55,384 --> 01:26:57,864
I am the word and the giver
of His laws.
1497
01:26:57,951 --> 01:27:00,650
Disobedience to me
is disobedience to Him.
1498
01:27:00,693 --> 01:27:03,043
Do it now or your punishment
shall be a thousand times,
1499
01:27:03,174 --> 01:27:06,221
a thousand deaths, each more
horrible than the last.
1500
01:27:06,264 --> 01:27:07,961
-They're tired of your talk,
Issac.
1501
01:27:08,048 --> 01:27:09,485
I've showed them what I can do.
1502
01:27:09,572 --> 01:27:13,793
Cut the woman down.
Put Isaac in her place.
1503
01:27:13,880 --> 01:27:16,143
We'll see how the Lord
favors you.
1504
01:27:16,231 --> 01:27:18,755
-No! You dare not to blaspheme!
1505
01:27:18,798 --> 01:27:20,887
He will punish you.
The God of hell will devour you.
1506
01:27:20,974 --> 01:27:22,846
All of you!
1507
01:27:22,933 --> 01:27:27,677
No! No! No! No!
1508
01:27:27,764 --> 01:27:30,027
-When my dad wouldn't get up
1509
01:27:30,114 --> 01:27:33,335
I ran from Hansen
to get Officer Hodgekiss.
1510
01:27:33,378 --> 01:27:35,032
But I was too late.
1511
01:27:35,119 --> 01:27:37,077
-Why?
What happened to him?
1512
01:27:37,208 --> 01:27:39,254
-He got away at that time.
1513
01:27:39,341 --> 01:27:42,213
He went to the barn
after he talked to the minister.
1514
01:27:42,300 --> 01:27:43,562
-The minister?
1515
01:27:43,606 --> 01:27:45,434
What happened to the minister?
1516
01:27:45,521 --> 01:27:46,739
-Malachai.
1517
01:27:49,525 --> 01:27:52,397
-Outlander!
1518
01:27:54,181 --> 01:27:55,792
Outlander!
1519
01:27:57,402 --> 01:27:58,882
Get over there.
He's gonna come.
1520
01:27:58,969 --> 01:28:00,492
You, over there.
1521
01:28:00,579 --> 01:28:02,277
-You come with me
down this street.
1522
01:28:02,364 --> 01:28:04,061
-Outlander!
1523
01:28:07,020 --> 01:28:08,674
Outlander!
1524
01:28:08,761 --> 01:28:10,850
We have your woman.
1525
01:28:10,981 --> 01:28:12,983
She still lives.
1526
01:28:14,637 --> 01:28:17,596
Outlander,
maybe you don't hear so well.
1527
01:28:19,032 --> 01:28:21,034
-[Screams]
1528
01:28:21,121 --> 01:28:25,300
-Outlander, her blood will spill
unless you give yourself up!
1529
01:28:26,257 --> 01:28:28,694
We won't wait much longer.
1530
01:28:28,738 --> 01:28:32,524
The night is coming.
Night is His time.
1531
01:28:32,611 --> 01:28:35,222
Outlander! Come on!
1532
01:28:35,310 --> 01:28:38,878
Come on! Come on, outlander!
1533
01:28:38,965 --> 01:28:41,316
Come on!
1534
01:28:41,403 --> 01:28:44,449
Outlander!
1535
01:28:46,625 --> 01:28:48,497
[Static]
1536
01:28:48,627 --> 01:28:50,150
♪
1537
01:28:50,194 --> 01:28:52,675
-So you say Bloody Mary
backwards.
1538
01:28:52,718 --> 01:28:54,677
-It's the only way
to get rid of him.
1539
01:28:54,720 --> 01:28:57,593
-Backwards like when the devil
talks on a Black Sabbath record?
1540
01:28:57,636 --> 01:28:59,072
-Yeah, just like that.
1541
01:28:59,203 --> 01:29:01,205
[Laughter]
1542
01:29:01,336 --> 01:29:03,207
-Can I just spell
Bloody Mary backwards
1543
01:29:03,250 --> 01:29:06,906
and say that five times?
-I'm not sure, actually.
1544
01:29:07,037 --> 01:29:11,520
-Maybe go by syllables.
Rima, debla.
1545
01:29:11,563 --> 01:29:12,999
-What's that?
1546
01:29:13,043 --> 01:29:15,393
-Bloody Mary backwards
syllabically.
1547
01:29:15,437 --> 01:29:18,178
Or it could be...
1548
01:29:18,309 --> 01:29:21,181
"why-ram-it-ulb."
[Laughter]
1549
01:29:21,225 --> 01:29:22,922
-What are you
talking about?
1550
01:29:23,053 --> 01:29:24,010
-That would just
be putting the letters
1551
01:29:24,097 --> 01:29:25,708
in Bloody Mary backwards.
1552
01:29:25,751 --> 01:29:27,840
Oh, maybe I could
just say rab-- rabyks.
1553
01:29:27,884 --> 01:29:32,889
R-A-B-Y-K-S.
-Rabyks. What's that?
1554
01:29:33,019 --> 01:29:34,630
-Sky bar backwards.
-Oh.
1555
01:29:34,673 --> 01:29:38,373
-Rabyks.
Rabyks, rabyks, rabyks.
1556
01:29:38,460 --> 01:29:41,854
Rabyks.
[Air whooshes]
1557
01:29:41,898 --> 01:29:44,770
-Hey, you guys seen Sky Bar?
1558
01:29:44,901 --> 01:29:47,425
He was just here.
He's got my lighter.
1559
01:29:47,469 --> 01:29:49,427
-Outstanding.
-Aww.
1560
01:29:49,558 --> 01:29:51,734
-Excellent.
1561
01:29:51,777 --> 01:29:55,825
Hell, yes. Alright.
Uh, no, John.
1562
01:29:55,955 --> 01:29:57,392
He must have wandered
off to the ghost spirit
1563
01:29:57,435 --> 01:29:59,219
candy mascot restroom
or something,
1564
01:29:59,306 --> 01:30:01,221
but I'll -- I'll let you know
if I see him, alright?
1565
01:30:01,308 --> 01:30:03,702
-Alright.
Thanks, man.
1566
01:30:03,833 --> 01:30:05,965
-Done.
What did you do, man?
1567
01:30:06,052 --> 01:30:07,706
-Wow.
1568
01:30:07,793 --> 01:30:09,969
Before we go back to the movie,
I wanted to mention
1569
01:30:10,100 --> 01:30:12,058
Courtney Gains,
who plays Malachi.
1570
01:30:12,189 --> 01:30:13,625
Courtney Gains is a popular guy
1571
01:30:13,756 --> 01:30:15,671
at horror conventions
these days.
1572
01:30:15,758 --> 01:30:19,414
But in 1984,
he got savaged by the critics.
1573
01:30:19,457 --> 01:30:21,459
And I don't really think
it was deserved,
1574
01:30:21,503 --> 01:30:23,635
especially for a guy
acting in his first movie.
1575
01:30:23,679 --> 01:30:25,768
Courtney went on to a long
and continuing
1576
01:30:25,898 --> 01:30:27,465
career as a character actor,
1577
01:30:27,596 --> 01:30:29,554
and his interpretation
of Malachi
1578
01:30:29,598 --> 01:30:31,426
is really one of the most
memorable parts of the movie.
1579
01:30:31,469 --> 01:30:33,602
In fact,
almost all of the child actors
1580
01:30:33,732 --> 01:30:35,342
did very professional jobs,
1581
01:30:35,473 --> 01:30:37,997
which is a tribute
partly to the casting agencies
1582
01:30:38,041 --> 01:30:41,871
that worked on the picture
in Iowa and in L.A.
1583
01:30:41,914 --> 01:30:45,875
Okay, roll the movie.
1584
01:30:46,005 --> 01:30:48,094
Do you know how many
"Children of the Corn"
1585
01:30:48,138 --> 01:30:50,749
sequels and remakes
there have been?
1586
01:30:50,836 --> 01:30:52,534
-12.
-Yeah.
1587
01:30:52,664 --> 01:30:54,231
[Laughter]
1588
01:30:54,361 --> 01:30:56,059
-You told me yesterday.
It's fine. [Laughs]
1589
01:30:56,102 --> 01:30:58,453
-Alright. And you've seen
every damn one of them, right?
1590
01:30:58,540 --> 01:31:00,106
-I think I have, actually,
1591
01:31:00,237 --> 01:31:01,586
but my favorite
is "666,"
1592
01:31:01,717 --> 01:31:03,936
where Isaac returns.
1593
01:31:03,980 --> 01:31:06,417
-"Children of the Corn 666,"
the return of Isaac.
1594
01:31:06,548 --> 01:31:08,288
-Yes.
-Okay, so that's the one
1595
01:31:08,332 --> 01:31:09,855
to watch?
-It's my favorite.
1596
01:31:09,986 --> 01:31:11,770
-Alright.
1597
01:31:11,814 --> 01:31:13,903
I wonder why Malachi became
more famous than Isaac
1598
01:31:14,033 --> 01:31:18,734
because Isaac is the boss man
or the boss boy.
1599
01:31:18,777 --> 01:31:20,692
-True.
-More drawings?
1600
01:31:20,823 --> 01:31:23,086
-You -- You are scaring me,
Darcy.
1601
01:31:23,129 --> 01:31:25,480
-You want to see them?
-What do you got this time?
1602
01:31:25,523 --> 01:31:29,092
Okay, that's the,
uh, Spooky Rapper.
1603
01:31:29,179 --> 01:31:30,876
-Hey, we're watching Spooky.
-And Spooky.
1604
01:31:31,007 --> 01:31:33,749
-Yeah.
-Hey, we're watching Spooky.
1605
01:31:33,792 --> 01:31:36,578
-And...
-That is when
1606
01:31:36,621 --> 01:31:39,102
I interviewed Elvira...
-Yeah.
1607
01:31:39,145 --> 01:31:40,756
-...on the show.
-Classic.
1608
01:31:40,886 --> 01:31:43,759
-We showed "Haunted Hills."
What is this one?
1609
01:31:43,889 --> 01:31:45,804
-Jon Brennan, when I got married
to Tom Atkins.
1610
01:31:45,848 --> 01:31:47,197
He was playing the flute.
1611
01:31:47,240 --> 01:31:49,112
-When we showed "The Love Witch"
and...
1612
01:31:49,242 --> 01:31:51,331
But how do you even
know about that, Darcy?
1613
01:31:51,375 --> 01:31:52,942
I think that was
a hallucination,
1614
01:31:53,072 --> 01:31:55,901
that I had, the Tom Atkins --
-Was it though?
1615
01:31:55,988 --> 01:31:57,903
-The Tom Atkins wedding.
-Maybe --
1616
01:31:57,947 --> 01:32:00,819
-Are you still married to Tom?
-Exactly. Who's to say?
1617
01:32:00,950 --> 01:32:04,606
-Oh, well. Yeah.
-[Coughs] Sorry.
1618
01:32:04,736 --> 01:32:07,957
-Darcy, you're
going over our whole history.
1619
01:32:08,000 --> 01:32:10,263
You know, if there was a Gatlin,
Nebraska today, though,
1620
01:32:10,307 --> 01:32:14,485
the GPS would just route
you around it, don't you think?
1621
01:32:14,529 --> 01:32:16,182
-Unless He Who Walks
Behind the Rows
1622
01:32:16,226 --> 01:32:18,707
could mess with the GPS.
1623
01:32:18,837 --> 01:32:21,666
-Because He Who Walks
Behind the Rows is all powerful?
1624
01:32:21,710 --> 01:32:23,189
-Because otherwise
there's no movie.
1625
01:32:23,320 --> 01:32:25,888
-Oh, yeah, all that too, right?
1626
01:32:25,931 --> 01:32:29,108
[Coughs]
I'm choking on Sky Bar detritus.
1627
01:32:29,239 --> 01:32:31,937
[Laughter]
1628
01:32:32,024 --> 01:32:33,852
-That's your fault.
[Laughter]
1629
01:32:33,896 --> 01:32:36,072
[Static, thunder crashes]
1630
01:32:36,202 --> 01:32:39,466
♪
1631
01:32:39,597 --> 01:32:40,729
[Static]
1632
01:32:43,819 --> 01:32:45,908
-Are you looking for that lady?
1633
01:32:46,038 --> 01:32:47,431
-Yeah, you know where she is?
1634
01:32:47,518 --> 01:32:49,259
-They took her out
to the clearing.
1635
01:32:49,302 --> 01:32:51,914
-What clearing? Where?
-In the corn field.
1636
01:32:53,742 --> 01:32:55,265
-Are you sure?
-Of course I'm sure.
1637
01:32:55,308 --> 01:32:57,310
I followed them,
just like I followed you.
1638
01:32:57,441 --> 01:32:58,573
-Show me.
1639
01:32:59,878 --> 01:33:02,489
-Okay.
-Come on, let's go.
1640
01:33:02,577 --> 01:33:04,100
-Okay.
1641
01:33:08,626 --> 01:33:09,932
[Whispers] Quiet.
1642
01:33:13,631 --> 01:33:15,111
Come on.
1643
01:33:16,634 --> 01:33:18,462
Follow me to the barn.
1644
01:33:19,811 --> 01:33:21,030
-Careful.
1645
01:33:26,775 --> 01:33:35,174
♪
1646
01:33:35,305 --> 01:33:37,263
-I'm ready to celebrate
my birthday.
1647
01:33:37,307 --> 01:33:39,396
-Malachai!
He will not forgive you!
1648
01:33:39,439 --> 01:33:41,441
None of you will be forgiven!
1649
01:33:41,572 --> 01:33:43,487
All of you shall feel His wrath!
1650
01:33:43,618 --> 01:33:44,923
-We have a surprise
for you, Amos.
1651
01:33:44,967 --> 01:33:46,533
-You moron!
1652
01:33:46,577 --> 01:33:47,839
Don't you understand
what he's trying to do?
1653
01:33:47,970 --> 01:33:49,624
-Isaac is going
to keep you company.
1654
01:33:49,711 --> 01:33:51,887
-He Who Walks Behind
the Rows will decide your fate!
1655
01:33:51,974 --> 01:33:55,064
I am the word
and the giver of His laws.
1656
01:33:55,151 --> 01:33:57,806
This is the end!
1657
01:33:57,849 --> 01:34:00,635
[Tense music playing]
1658
01:34:00,678 --> 01:34:08,643
♪
1659
01:34:08,686 --> 01:34:16,128
♪
1660
01:34:16,172 --> 01:34:24,833
♪
1661
01:34:24,876 --> 01:34:26,138
-Come on.
1662
01:34:26,182 --> 01:34:30,490
♪
1663
01:34:30,534 --> 01:34:32,014
Over here.
1664
01:34:35,147 --> 01:34:37,454
You can see everything
from here.
1665
01:34:37,497 --> 01:34:46,071
♪
1666
01:34:46,115 --> 01:34:47,682
-Okay, you two...
1667
01:34:49,379 --> 01:34:50,946
you stay here and wait for me.
Alright?
1668
01:34:50,989 --> 01:34:53,383
But if anything happens to me,
1669
01:34:53,426 --> 01:34:56,386
you get to Hemingford
as fast as you can.
1670
01:34:56,429 --> 01:34:58,214
You get on that road
and don't get off it.
1671
01:34:58,257 --> 01:34:59,911
Understand?
1672
01:34:59,998 --> 01:35:01,478
-Uh-huh.
1673
01:35:09,007 --> 01:35:10,879
Go past the irrigation pump.
1674
01:35:16,406 --> 01:35:19,583
[Wind blowing]
1675
01:35:46,131 --> 01:35:49,308
[Roaring]
1676
01:35:49,439 --> 01:35:51,006
-It's Him.
1677
01:35:54,009 --> 01:35:55,619
He's come for me.
1678
01:35:57,316 --> 01:35:58,927
He's come for me.
1679
01:36:01,625 --> 01:36:03,105
He's come to welcome me.
1680
01:36:03,235 --> 01:36:10,547
♪
1681
01:36:10,634 --> 01:36:12,549
-Go to him, Amos.
1682
01:36:12,636 --> 01:36:15,030
-I'm here, Lord!
1683
01:36:15,073 --> 01:36:17,162
[Thunder rumbling]
1684
01:36:17,206 --> 01:36:20,035
I'm here, Lord!
1685
01:36:20,165 --> 01:36:22,211
I'm ready!
1686
01:36:22,341 --> 01:36:24,779
Take me now, Lord!
1687
01:36:26,781 --> 01:36:30,959
Your will, Lord!
My passage!
1688
01:36:33,091 --> 01:36:35,572
[Suspenseful music playing]
1689
01:36:35,615 --> 01:36:41,883
♪
1690
01:36:41,926 --> 01:36:44,755
[Amos screams,
creature roars]
1691
01:36:47,671 --> 01:36:50,326
-I did as you commanded!
1692
01:36:50,456 --> 01:36:52,415
I was good!
1693
01:36:53,982 --> 01:36:55,679
I swear it!
1694
01:36:57,594 --> 01:37:00,075
I did everything You wanted!
1695
01:37:02,512 --> 01:37:04,557
[Indistinct whispers]
1696
01:37:04,688 --> 01:37:07,430
No! No!
1697
01:37:07,473 --> 01:37:12,130
♪
1698
01:37:12,174 --> 01:37:13,697
Stop!
1699
01:37:14,916 --> 01:37:18,310
[Screaming]
1700
01:37:18,354 --> 01:37:24,273
♪
1701
01:37:24,316 --> 01:37:27,319
[Indistinct shouting]
1702
01:37:27,363 --> 01:37:30,105
-Vicky, come on,
run to the barn!
1703
01:37:30,235 --> 01:37:33,021
[Grunting]
1704
01:37:33,151 --> 01:37:36,546
-Get him!
-He hit Malachai!
1705
01:37:37,503 --> 01:37:39,549
-Seize him.
-Take that.
1706
01:37:41,420 --> 01:37:42,552
-Vicky, get out of here!
1707
01:37:44,467 --> 01:37:45,947
Was this how it was
with your parents, huh?
1708
01:37:46,034 --> 01:37:47,035
Was it?
1709
01:37:48,732 --> 01:37:50,865
Just because
some self-proclaimed holy man
1710
01:37:50,952 --> 01:37:52,867
said this is what God commands?
1711
01:37:54,607 --> 01:37:56,609
So...what kind of a God
1712
01:37:56,696 --> 01:37:58,698
tells his children
to kill their parents, huh?
1713
01:37:58,742 --> 01:38:00,613
Answer me that, buddy.
1714
01:38:00,657 --> 01:38:02,528
Did you hear that before Isaac?
1715
01:38:02,572 --> 01:38:04,052
Did you?
1716
01:38:06,184 --> 01:38:08,056
I can't believe
you're this blind.
1717
01:38:11,320 --> 01:38:14,932
Maybe you've been listening
to these holy rollers so long
1718
01:38:15,063 --> 01:38:16,673
it's all started
to sound the same.
1719
01:38:16,716 --> 01:38:18,196
-Well, it's not!
-what's he talking about?
1720
01:38:18,327 --> 01:38:21,504
-Any religion without love
1721
01:38:21,591 --> 01:38:24,942
and compassion is false.
1722
01:38:25,029 --> 01:38:27,162
-It's a lie!
[Malachai screams]
1723
01:38:30,078 --> 01:38:32,907
-[Grunting]
1724
01:38:33,995 --> 01:38:36,736
[Suspenseful music playing]
1725
01:38:36,823 --> 01:38:43,918
♪
1726
01:38:44,005 --> 01:38:51,664
♪
1727
01:38:51,795 --> 01:38:53,579
[Grunts]
1728
01:38:53,666 --> 01:38:58,758
♪
1729
01:38:58,845 --> 01:39:05,809
♪
1730
01:39:05,852 --> 01:39:07,463
-He's still down?
1731
01:39:11,858 --> 01:39:14,600
-Is this what you want, huh?
1732
01:39:14,687 --> 01:39:16,733
Is this what He commands?
1733
01:39:21,042 --> 01:39:23,305
[Knife thuds,
children gasp]
1734
01:39:27,048 --> 01:39:28,701
I don't think so.
1735
01:39:28,788 --> 01:39:30,312
-Get him!
1736
01:39:31,661 --> 01:39:33,880
Stop him!
1737
01:39:33,968 --> 01:39:35,317
Kill him!
1738
01:39:36,796 --> 01:39:39,582
-[Demonic] Malachai!
1739
01:39:39,625 --> 01:39:41,062
[Kid gasps]
1740
01:39:41,149 --> 01:39:44,282
-Oh, my God! Isaac!
1741
01:39:45,066 --> 01:39:49,157
-He wants you too, Malachai.
1742
01:39:49,200 --> 01:39:53,465
♪
1743
01:39:53,552 --> 01:39:55,815
He wants you, too.
1744
01:39:55,902 --> 01:40:02,213
♪
1745
01:40:02,300 --> 01:40:03,823
[Growling]
1746
01:40:03,910 --> 01:40:12,963
♪
1747
01:40:13,007 --> 01:40:14,965
[Neck snaps]
1748
01:40:15,052 --> 01:40:18,012
[Thunder rumbling]
1749
01:40:20,884 --> 01:40:24,018
[Indistinct shouting]
1750
01:40:34,637 --> 01:40:38,380
-Vicky?
-Burt? Over here!
1751
01:40:38,510 --> 01:40:39,903
Burt!
1752
01:40:41,122 --> 01:40:42,819
-Are you okay?
-Yeah.
1753
01:40:42,949 --> 01:40:45,126
[Wind howling, door bangs]
1754
01:40:45,169 --> 01:40:46,823
Get down. Get down.
1755
01:40:46,910 --> 01:40:48,520
Jobie, get some help
and get those doors closed.
1756
01:40:48,564 --> 01:40:50,174
Quick.
1757
01:40:50,261 --> 01:40:52,089
-Peter, Robert, come on!
1758
01:40:52,176 --> 01:40:54,483
-What do we do?
-I don't know.
1759
01:40:54,526 --> 01:40:56,354
If I knew what it was,
I could tell you.
1760
01:40:56,398 --> 01:40:59,357
-It's He Who Walks
Behind the Rows.
1761
01:40:59,444 --> 01:41:02,447
-What if we tried to run for it
and make it to the road?
1762
01:41:02,578 --> 01:41:04,841
-I think we're safer here,
for now.
1763
01:41:04,928 --> 01:41:07,061
[Window crashes]
1764
01:41:10,325 --> 01:41:13,850
Jobie, has anybody ever tried
to hurt the monster?
1765
01:41:13,893 --> 01:41:15,721
Any of the adults, your parents
before they were killed?
1766
01:41:15,765 --> 01:41:17,636
-The Blue Man!
1767
01:41:17,723 --> 01:41:19,290
-Who is the Blue Man?
What -- What did he do?
1768
01:41:19,421 --> 01:41:21,814
-Officer Hodgekiss.
I told you.
1769
01:41:21,901 --> 01:41:24,774
He came down here
after he talked to the minister.
1770
01:41:24,817 --> 01:41:27,429
He was reading a page
torn out of the Bible
1771
01:41:27,516 --> 01:41:29,039
and it was working with distil.
1772
01:41:29,083 --> 01:41:30,388
-Wait, wait, wait.
[Wood crashes]
1773
01:41:30,475 --> 01:41:33,304
[Children screams]
1774
01:41:33,391 --> 01:41:34,479
What was he reading
at the Bible?
1775
01:41:34,523 --> 01:41:36,046
What was it? Do you know?
1776
01:41:36,090 --> 01:41:38,309
You have it?
1777
01:41:38,353 --> 01:41:40,790
Hurry up.
Where is it?
1778
01:41:40,877 --> 01:41:42,966
-It's all Malachai's fault.
1779
01:41:43,053 --> 01:41:45,055
-"And the devil
that deceived them
1780
01:41:45,142 --> 01:41:47,492
was cast into the lake
of fire and brimstone.
1781
01:41:47,623 --> 01:41:50,060
Where the beast
and the false prophet are,
1782
01:41:50,147 --> 01:41:52,018
and shall be tormented
1783
01:41:52,106 --> 01:41:53,759
day and night,
for ever and ever."
1784
01:41:53,846 --> 01:41:56,371
What's that supposed to mean?
1785
01:41:56,458 --> 01:41:58,199
[Crashes]
1786
01:41:59,330 --> 01:42:00,853
[Children screaming,
wind howling]
1787
01:42:01,941 --> 01:42:04,770
Job, what was the Blue Man
doing at the distil?
1788
01:42:04,857 --> 01:42:08,296
-He hooked the hose and
he was trying to roll it out.
1789
01:42:08,339 --> 01:42:10,124
-But what stopped him?
1790
01:42:10,211 --> 01:42:11,212
-Malachai.
-Malachai.
1791
01:42:11,299 --> 01:42:13,127
-Lake of fire. Fire!
1792
01:42:13,214 --> 01:42:15,129
He was gonna burn the field.
1793
01:42:16,347 --> 01:42:18,871
-Oh, yes. The gasohol. Distil.
1794
01:42:18,915 --> 01:42:21,744
-How?
-Never mind, never mind.
1795
01:42:21,787 --> 01:42:25,356
You kids, give me as many hoses
as you can find. Quick!
1796
01:42:25,443 --> 01:42:27,358
Job and Sarah,
find me a bottle.
1797
01:42:27,445 --> 01:42:29,099
A glass bottle.
A pop bottle, alright?
1798
01:42:29,143 --> 01:42:31,057
Quick! Move!
1799
01:42:31,188 --> 01:42:32,407
Vicky, come here!
1800
01:42:32,494 --> 01:42:33,973
-Over here!
1801
01:42:34,060 --> 01:42:36,324
-I can't find anything.
1802
01:42:39,544 --> 01:42:41,938
[Child screaming]
1803
01:42:42,025 --> 01:42:44,027
-It doesn't fit.
1804
01:42:44,070 --> 01:42:46,508
There's gotta be a connector
around here somewhere.
1805
01:42:47,944 --> 01:42:49,467
-Try this!
1806
01:42:49,554 --> 01:42:51,165
[Items clattering]
1807
01:42:51,208 --> 01:42:55,821
♪
1808
01:42:55,865 --> 01:42:57,345
-Okay.
1809
01:42:57,388 --> 01:43:01,871
♪
1810
01:43:01,914 --> 01:43:04,787
Get somebody
to hold this on tight.
1811
01:43:04,917 --> 01:43:07,006
-Okay.
-Hang on to it.
1812
01:43:07,050 --> 01:43:11,141
You got one.
Good!
1813
01:43:11,228 --> 01:43:14,971
Alright, Vicky, see if you
can find me a thick rag.
1814
01:43:15,058 --> 01:43:16,973
-Jobie, come here.
1815
01:43:18,104 --> 01:43:19,845
-Hey, that's not a rag!
1816
01:43:19,932 --> 01:43:25,677
♪
1817
01:43:25,721 --> 01:43:27,592
-Okay.
1818
01:43:27,679 --> 01:43:30,595
Now, get them
to hold on to that tight.
1819
01:43:30,682 --> 01:43:32,206
Open it up when I get there,
alright?
1820
01:43:32,249 --> 01:43:33,642
Alright.
1821
01:43:33,772 --> 01:43:36,210
Burt, be careful.
1822
01:43:37,385 --> 01:43:38,516
-I love you, Vicky.
1823
01:43:38,603 --> 01:43:41,389
-We should never have done this.
1824
01:43:41,519 --> 01:43:43,042
-Okay.
1825
01:43:43,086 --> 01:43:45,393
[Wind howling]
1826
01:43:45,480 --> 01:43:47,699
[Suspenseful music playing]
1827
01:43:47,786 --> 01:43:53,531
♪
1828
01:43:53,618 --> 01:43:59,755
♪
1829
01:43:59,885 --> 01:44:01,322
[Grunts]
1830
01:44:01,365 --> 01:44:03,062
[Indistinct whisper]
1831
01:44:03,149 --> 01:44:07,806
♪
1832
01:44:07,893 --> 01:44:08,938
Ow!
1833
01:44:11,288 --> 01:44:14,248
[Indistinct whisper continues]
1834
01:44:15,640 --> 01:44:18,382
[Wind blowing]
1835
01:44:18,469 --> 01:44:26,085
♪
1836
01:44:26,129 --> 01:44:32,918
♪
1837
01:44:33,005 --> 01:44:38,881
♪
1838
01:44:38,968 --> 01:44:40,665
What are you doing here?
1839
01:44:40,752 --> 01:44:42,667
Get back to the barn.
Hurry up!
1840
01:44:42,711 --> 01:44:45,583
Go on! Move! Now!
1841
01:44:45,670 --> 01:44:51,372
♪
1842
01:44:51,459 --> 01:44:53,461
-Excuse me!
1843
01:44:53,504 --> 01:45:01,120
♪
1844
01:45:01,164 --> 01:45:07,953
♪
1845
01:45:08,040 --> 01:45:13,132
♪
1846
01:45:13,219 --> 01:45:16,701
-Jobie, get that valve!
1847
01:45:16,832 --> 01:45:19,138
Quick!
1848
01:45:19,225 --> 01:45:26,842
♪
1849
01:45:26,885 --> 01:45:29,627
Jobie, do you know
how to run this thing?!
1850
01:45:29,714 --> 01:45:31,890
-Crank it!
-What?!
1851
01:45:31,977 --> 01:45:33,327
Crank it.
1852
01:45:35,546 --> 01:45:37,461
[Tense music playing]
1853
01:45:37,548 --> 01:45:42,336
♪
1854
01:45:42,423 --> 01:45:45,208
Push the button at the top!
1855
01:45:45,339 --> 01:45:46,992
Yeah!
1856
01:45:47,036 --> 01:45:49,517
♪
1857
01:45:49,560 --> 01:45:51,257
[Motor pump whirring]
1858
01:45:51,388 --> 01:45:54,173
Alright!
1859
01:45:54,260 --> 01:45:56,524
[Suspenseful music playing]
1860
01:45:56,567 --> 01:46:04,183
♪
1861
01:46:04,227 --> 01:46:10,494
♪
1862
01:46:10,625 --> 01:46:12,844
Get the bottle!
-Okay!
1863
01:46:12,888 --> 01:46:20,678
♪
1864
01:46:20,765 --> 01:46:29,034
♪
1865
01:46:29,121 --> 01:46:31,559
Come here.
Block the wind.
1866
01:46:33,648 --> 01:46:35,519
[Clanking]
1867
01:46:35,606 --> 01:46:37,391
♪
1868
01:46:37,434 --> 01:46:39,567
[Wind roaring]
1869
01:46:39,697 --> 01:46:41,525
[Grunts]
1870
01:46:41,612 --> 01:46:47,226
♪
1871
01:46:47,270 --> 01:46:48,706
Jobie!
1872
01:46:48,793 --> 01:46:51,230
Jobie, come back here!
1873
01:46:51,274 --> 01:46:56,540
♪
1874
01:46:56,627 --> 01:46:58,586
♪
1875
01:47:01,806 --> 01:47:04,374
Jobie, stop!
1876
01:47:04,505 --> 01:47:10,815
♪
1877
01:47:10,859 --> 01:47:12,513
Run, come on, run!
1878
01:47:12,600 --> 01:47:14,428
Jobie!
1879
01:47:15,516 --> 01:47:18,432
-Here's the bottle!
Throw it!
1880
01:47:18,475 --> 01:47:20,434
Throw right this time!
1881
01:47:21,609 --> 01:47:23,959
Throw it! Throw it!
1882
01:47:26,048 --> 01:47:28,572
[Suspenseful music playing]
1883
01:47:28,659 --> 01:47:35,710
♪
1884
01:47:35,797 --> 01:47:37,407
[Explosion]
1885
01:47:37,538 --> 01:47:45,633
♪
1886
01:47:45,763 --> 01:47:47,069
-Burt!
1887
01:47:47,199 --> 01:47:52,030
♪
1888
01:47:52,117 --> 01:47:53,510
-Jobie!
1889
01:47:53,641 --> 01:47:55,773
-Burt!
1890
01:47:55,817 --> 01:47:58,689
-Jobie!
1891
01:47:58,733 --> 01:48:00,212
-Vicky!
-Sarah!
1892
01:48:00,299 --> 01:48:01,475
-Vicky!
1893
01:48:02,519 --> 01:48:04,782
-Jobie! Jobie!
1894
01:48:04,869 --> 01:48:11,354
♪
1895
01:48:11,485 --> 01:48:14,183
-Look! Look!
1896
01:48:14,313 --> 01:48:16,577
[Explosions]
1897
01:48:16,707 --> 01:48:21,756
♪
1898
01:48:21,799 --> 01:48:27,326
♪
1899
01:48:27,413 --> 01:48:29,285
-Come on! Come on! Let's go!
1900
01:48:29,372 --> 01:48:31,505
[Wind howling]
1901
01:48:34,377 --> 01:48:37,162
[Demon screaming]
1902
01:48:42,298 --> 01:48:45,344
-Is he dead?
-I think so.
1903
01:48:46,563 --> 01:48:49,348
-Then why are we still running?
-Just keep going!
1904
01:48:49,435 --> 01:48:51,525
-Where did you get this guy?
1905
01:48:51,612 --> 01:48:56,268
♪
1906
01:48:56,399 --> 01:48:58,793
[Dramatic music playing]
1907
01:48:58,836 --> 01:49:06,975
♪
1908
01:49:07,105 --> 01:49:14,156
♪
1909
01:49:14,286 --> 01:49:20,728
♪
1910
01:49:20,771 --> 01:49:24,035
-[Sighs] Well,
Hemingford's 19 miles, right?
1911
01:49:25,559 --> 01:49:26,995
-We walk?
1912
01:49:28,039 --> 01:49:29,606
-Sure.
1913
01:49:29,737 --> 01:49:31,347
-Burt, are you sure
you're strong enough?
1914
01:49:31,434 --> 01:49:33,305
-[Sighs] I'm okay.
1915
01:49:33,436 --> 01:49:35,264
What about you? Are you okay?
1916
01:49:36,308 --> 01:49:38,659
-Yeah. I'll make it.
-Yeah?
1917
01:49:38,789 --> 01:49:40,399
-I got a great doctor.
1918
01:49:41,575 --> 01:49:42,924
-I don't believe it.
1919
01:49:43,881 --> 01:49:46,405
[Laughter]
1920
01:49:50,409 --> 01:49:53,064
Jealous?
1921
01:49:53,151 --> 01:49:55,545
-So what are we gonna doh
these two little munchkins, huh?
1922
01:49:55,632 --> 01:49:57,373
-Oh, I don't know.
1923
01:49:57,503 --> 01:49:59,288
You guys wanna come live with us
for a couple of days?
1924
01:50:01,203 --> 01:50:02,770
Hmm?
-How about a week?
1925
01:50:02,900 --> 01:50:04,946
[Laughter]
1926
01:50:06,338 --> 01:50:07,731
-Okay.
-How about a month?
1927
01:50:07,818 --> 01:50:10,038
-No.
[Laughter]
1928
01:50:10,168 --> 01:50:12,083
Alright. Alright.
1929
01:50:13,476 --> 01:50:15,043
I'll grab the map.
-Ever been to Seattle?
1930
01:50:15,130 --> 01:50:17,262
-What's Seattle?
1931
01:50:17,306 --> 01:50:18,873
[Tense music playing]
1932
01:50:19,003 --> 01:50:24,095
♪
1933
01:50:24,226 --> 01:50:26,576
-Interloper! No!
-Oh! God!
1934
01:50:26,707 --> 01:50:30,536
♪
1935
01:50:30,667 --> 01:50:32,016
-You must die!
1936
01:50:32,103 --> 01:50:34,018
[Grunts]
1937
01:50:34,105 --> 01:50:35,716
-Oh, boy!
1938
01:50:35,846 --> 01:50:40,155
♪
1939
01:50:40,285 --> 01:50:41,896
Oh, she's out cold.
1940
01:50:43,375 --> 01:50:44,986
What are we gonna do now?
1941
01:50:45,116 --> 01:50:46,770
-Send her a get well card
from Seattle.
1942
01:50:46,901 --> 01:50:48,816
Let's get the hell out of here.
1943
01:50:55,474 --> 01:50:57,520
[Grunts]
1944
01:51:03,091 --> 01:51:04,788
[Suspenseful music playing]
1945
01:51:04,875 --> 01:51:12,448
♪
1946
01:51:12,578 --> 01:51:20,935
♪
1947
01:51:21,065 --> 01:51:29,117
♪
1948
01:51:29,247 --> 01:51:37,299
♪
1949
01:51:37,342 --> 01:51:45,655
♪
1950
01:51:45,786 --> 01:51:53,663
♪
1951
01:51:53,794 --> 01:52:01,976
♪
1952
01:52:02,106 --> 01:52:10,724
♪
1953
01:52:10,811 --> 01:52:18,819
♪
1954
01:52:18,949 --> 01:52:27,349
♪
1955
01:52:27,479 --> 01:52:35,357
♪
1956
01:52:35,487 --> 01:52:43,844
♪
1957
01:52:43,974 --> 01:52:52,853
♪
1958
01:52:52,983 --> 01:53:01,731
♪
1959
01:53:01,775 --> 01:53:10,044
♪
1960
01:53:10,087 --> 01:53:18,574
♪
1961
01:53:18,704 --> 01:53:27,583
♪
1962
01:53:27,713 --> 01:53:35,896
♪
1963
01:53:36,026 --> 01:53:44,078
♪
1964
01:53:44,208 --> 01:53:52,260
♪
1965
01:53:52,390 --> 01:54:00,442
♪
1966
01:54:00,572 --> 01:54:07,362
♪
1967
01:54:09,538 --> 01:54:13,847
♪
1968
01:54:13,934 --> 01:54:17,067
[Thunder crashes]
1969
01:54:17,154 --> 01:54:19,200
[Static]
1970
01:54:19,287 --> 01:54:23,030
-Alright, Darcy,
let's see what you got.
1971
01:54:23,117 --> 01:54:25,771
-Ernie.
-Yeah, but Ernie as Tetsuo.
1972
01:54:25,859 --> 01:54:28,165
-Ernie as Tetsuo.
-Ernesto.
1973
01:54:28,252 --> 01:54:30,951
-Alright.
1974
01:54:31,038 --> 01:54:36,086
"Prom Night II:
Hello, Mary Lou, "but it's you.
1975
01:54:36,173 --> 01:54:38,567
-It's amazing.
-[Laughs]
1976
01:54:38,654 --> 01:54:41,744
-Oh, yeah.
-What is that?
1977
01:54:41,831 --> 01:54:44,834
-Um, when you exploded?
[Laughter]
1978
01:54:44,878 --> 01:54:47,141
-When did I explode?
1979
01:54:47,228 --> 01:54:49,752
-Maybe it's a prophecy.
1980
01:54:49,883 --> 01:54:52,320
-Yeah.
1981
01:54:52,407 --> 01:54:53,974
I can't believe there's only
one movie left
1982
01:54:54,061 --> 01:54:57,107
in the Nightmareathon, though.
Are you tuckered?
1983
01:54:57,194 --> 01:55:00,806
-I'm good...ish.
-I think "Children of the Corn"
1984
01:55:00,937 --> 01:55:02,417
holds up pretty well
after all these years.
1985
01:55:02,504 --> 01:55:03,809
Do you?
-Definitely.
1986
01:55:03,897 --> 01:55:05,289
It's still really scary.
1987
01:55:05,376 --> 01:55:07,291
Demonic children are
just really scary.
1988
01:55:07,378 --> 01:55:08,858
-Yeah.
1989
01:55:08,945 --> 01:55:10,555
As Mirtha said in
"When Evil Lurks,"
1990
01:55:10,642 --> 01:55:14,037
"Evil likes children
and children like evil."
1991
01:55:14,124 --> 01:55:16,300
But I also think it summoned
up a lot of fears
1992
01:55:16,387 --> 01:55:18,041
that were borrowed from
other movies.
1993
01:55:18,128 --> 01:55:21,262
Like, don't go into
the countryside.
1994
01:55:21,349 --> 01:55:23,525
That's where all the deranged
stuff happens out there,
1995
01:55:23,568 --> 01:55:25,701
outside the city limits.
1996
01:55:25,788 --> 01:55:27,877
You know, that started with
"The Texas Chainsaw Massacre."
1997
01:55:27,921 --> 01:55:32,316
And don't trust religion
to help anybody, you know?
1998
01:55:32,360 --> 01:55:35,754
That harkens back
to "Rosemary's Baby,"
1999
01:55:35,841 --> 01:55:39,410
uh, "The Exorcist,"
and of course,
2000
01:55:39,497 --> 01:55:43,675
all evil -- evil children
stories go back to the bad seed.
2001
01:55:43,719 --> 01:55:46,983
So, alright,
before we wrap this baby up
2002
01:55:47,027 --> 01:55:48,724
with our second
Roger Corman movie,
2003
01:55:48,767 --> 01:55:51,857
"Galaxy of Terror,"
let's go back to the mailbag.
2004
01:55:51,945 --> 01:55:53,033
What you got for me?
2005
01:55:53,076 --> 01:55:55,078
-There you go.
2006
01:55:55,165 --> 01:55:58,125
This one is from Thomas Henning
of Everett, Washington.
2007
01:55:58,212 --> 01:56:00,431
-All right, "Dear Joe Bob,
2008
01:56:00,518 --> 01:56:03,652
I need some film noir recs
from you.
2009
01:56:03,739 --> 01:56:05,306
I remember a few years back
2010
01:56:05,393 --> 01:56:07,177
you put out a
limited edition art print
2011
01:56:07,264 --> 01:56:10,354
that featured some
of your favorite noir titles."
2012
01:56:10,441 --> 01:56:12,617
I can't say noir.
-Noir.
2013
01:56:12,704 --> 01:56:15,751
-Um, "I wasn't fortunate
enough to pick one of those up,
2014
01:56:15,881 --> 01:56:18,145
so could you enlighten me
with some of your favorites?
2015
01:56:18,232 --> 01:56:19,929
It's a genre
I really want to dive into,
2016
01:56:19,973 --> 01:56:22,366
but I'm unsure where to start.
Thanks a bunch.
2017
01:56:22,410 --> 01:56:23,367
Thomas Henning,
Everett, Washington"
2018
01:56:23,411 --> 01:56:25,239
Yes, indeed.
2019
01:56:25,282 --> 01:56:27,676
Alamo Drafthouse released
a series of lithographs
2020
01:56:27,763 --> 01:56:29,634
that were composed of
old movie ads,
2021
01:56:29,721 --> 01:56:31,941
and each lithograph
was curated by somebody devoted
2022
01:56:32,028 --> 01:56:33,464
to that genre of film.
2023
01:56:33,551 --> 01:56:35,684
So I chose film noir,
2024
01:56:35,771 --> 01:56:37,642
even though I can't
really pronounce it.
2025
01:56:37,729 --> 01:56:40,210
And I wish I had one here so
I could show you how cool it is.
2026
01:56:40,341 --> 01:56:42,604
But I have maybe 25
of my favorite film noir
2027
01:56:42,647 --> 01:56:43,735
on that lithograph.
2028
01:56:43,822 --> 01:56:45,694
But just to list a few --
2029
01:56:45,781 --> 01:56:49,045
"The Hustler," Jackie Gleason,
George C. Scott, Paul Newman.
2030
01:56:49,089 --> 01:56:51,178
"The Maltese Falcon,"
Humphrey Bogart.
2031
01:56:51,265 --> 01:56:52,701
"Double Indemnity,"
Fred MacMurray,
2032
01:56:52,788 --> 01:56:56,052
Barbara Stanwyck from
the James M. Cain novel.
2033
01:56:56,139 --> 01:56:58,011
"Touch of Evil," of course,
which many regard
2034
01:56:58,098 --> 01:57:01,231
as Orson Welles greatest work.
"Body Heat," of course.
2035
01:57:01,318 --> 01:57:03,190
They don't really
make them anymore,
2036
01:57:03,320 --> 01:57:05,148
these film noirs.
I don't know why.
2037
01:57:05,279 --> 01:57:07,498
I mean, they're dark,
they're creepy, and I think it
2038
01:57:07,585 --> 01:57:12,460
would be considered horror
adjacent as a -- as a genre.
2039
01:57:12,547 --> 01:57:15,245
Okay, the sun is way up.
2040
01:57:15,376 --> 01:57:17,073
We're going to chug
through our final movie,
2041
01:57:17,160 --> 01:57:18,640
and I really appreciate it
2042
01:57:18,727 --> 01:57:20,468
if you spent all this time
with us.
2043
01:57:20,598 --> 01:57:24,559
Keep going to be a certified
"Last Drive-in" iron man.
2044
01:57:24,602 --> 01:57:26,343
-Yeah.
-And we're coming to you
2045
01:57:26,430 --> 01:57:28,432
from a Saturday morning
in Coweta County, Georgia,
2046
01:57:28,519 --> 01:57:30,956
where it's hotter than
a goat's ass in a pepper patch.
2047
01:57:31,044 --> 01:57:34,525
And I'm reminding you that
the drive-in will never die.
2048
01:57:34,612 --> 01:57:39,052
♪
2049
01:57:39,139 --> 01:57:41,793
A guy is shaving
with a straight-edged razor.
2050
01:57:41,880 --> 01:57:43,534
-Okay.
-Razor drops out
2051
01:57:43,621 --> 01:57:46,015
of his hand, lops off his dick.
2052
01:57:46,102 --> 01:57:48,626
So he gathers up his dick
and he stuffs it in his pocket,
2053
01:57:48,757 --> 01:57:51,064
and he rushes outside
and he hails a cab.
2054
01:57:51,151 --> 01:57:52,891
He tells the driver
get me to the emergency room,
2055
01:57:52,978 --> 01:57:54,806
and at the emergency room,
2056
01:57:54,893 --> 01:57:56,504
he tells the surgeon
what happened.
2057
01:57:56,547 --> 01:57:57,374
And the surgeon says,
"We have to work quickly.
2058
01:57:57,461 --> 01:57:58,897
Give it to me."
2059
01:57:59,028 --> 01:58:00,595
So the man reaches
into his pocket,
2060
01:58:00,682 --> 01:58:03,119
deposits its contents
into the surgeon's hand,
2061
01:58:03,206 --> 01:58:06,688
and the surgeon says, "But this
is not a dick, this is a cigar.
2062
01:58:06,775 --> 01:58:10,431
And the man says, "Oh, my God, I
must have smoked it in the cab."
2063
01:58:10,561 --> 01:58:11,954
-What?
2064
01:58:12,041 --> 01:58:14,391
[Laughter]
2065
01:58:16,611 --> 01:58:21,050
[Laughter continues]
2066
01:58:21,094 --> 01:58:22,225
-One, two, three, four!
2067
01:58:22,312 --> 01:58:23,531
♪ Felissa
-Ah!
2068
01:58:23,618 --> 01:58:26,142
♪ Felissa and Rhonda ♪
2069
01:58:26,229 --> 01:58:29,014
♪ We're staying up
all night with Rhonda ♪
2070
01:58:29,102 --> 01:58:31,626
♪ Felissa, Rhonda ♪
2071
01:58:31,713 --> 01:58:34,107
♪ We're staying up all night,
yeah ♪
2072
01:58:34,194 --> 01:58:36,848
[Static, thunder rumbles]
2073
01:58:36,935 --> 01:58:40,025
♪ We're staying up all night
with Felissa ♪
2074
01:58:40,113 --> 01:58:41,114
[Static]
139794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.