All language subtitles for The Last Drive-In with Joe Bob Briggs S28E16 chldren of the Corn 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:07,268 [Static] 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,922 ♪ 3 00:00:10,575 --> 00:00:13,883 [Thunder crashes] 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,754 [Static] 5 00:00:15,885 --> 00:00:18,235 ♪ 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,368 -Have you ever been to one of those farms where they say, 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,718 hey, let the kiddies run free in the corn maze 8 00:00:22,761 --> 00:00:24,676 while you pick your own corn? 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,983 My dad used to love those places. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,245 Mama would say, "But the rattlesnakes 11 00:00:28,332 --> 00:00:29,942 love that corn maze, too." 12 00:00:29,986 --> 00:00:31,335 And he was like, "Well, if the kids see rattlesnake, 13 00:00:31,466 --> 00:00:33,163 I'll just shoot it. 14 00:00:33,207 --> 00:00:35,383 But the main reason they wanted to go in the first place 15 00:00:35,426 --> 00:00:37,646 was so we could get one of those big wooden bushel baskets, 16 00:00:37,689 --> 00:00:39,300 or seven or eight of them, 17 00:00:39,343 --> 00:00:41,345 and fill them up with ears of corn 18 00:00:41,476 --> 00:00:44,914 so we could take it home and shuck it and eat corn forever. 19 00:00:44,957 --> 00:00:46,394 -I would love that, because you know, 20 00:00:46,481 --> 00:00:48,352 when they ask that question like, you know, 21 00:00:48,396 --> 00:00:51,051 what would you eat if you just only could have one thing? 22 00:00:51,138 --> 00:00:53,401 Mine is corn. -Really? 23 00:00:53,444 --> 00:00:57,448 -But, Robin, corn is the most evil cash crop. 24 00:00:57,492 --> 00:00:59,842 -What? -Yeah. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,583 I think there's something wrong with the food when you can say, 26 00:01:01,626 --> 00:01:03,672 hey, you can either eat it with your Sunday dinner 27 00:01:03,715 --> 00:01:06,675 or put it in your car's tank instead of gasoline. 28 00:01:06,805 --> 00:01:10,200 I mean, how can that be possible that it can do both? 29 00:01:10,331 --> 00:01:14,161 -Plus, they use it to make high fructose corn syrup. 30 00:01:14,204 --> 00:01:17,338 -Which -- What is high fructose? What is that? 31 00:01:17,468 --> 00:01:20,602 -You know, also pronounced fructose. Who cares? 32 00:01:20,689 --> 00:01:22,386 Sugar substitute in Cokes and stuff like that. 33 00:01:22,430 --> 00:01:23,953 -Okay. 34 00:01:23,996 --> 00:01:25,476 Why do -- why do so many products, say, 35 00:01:25,607 --> 00:01:28,653 made without high fructose corn syrup? 36 00:01:28,784 --> 00:01:30,220 I mean, they're like answering a question 37 00:01:30,264 --> 00:01:31,700 that nobody really asked them. 38 00:01:31,787 --> 00:01:33,876 You know, I didn't ask them 39 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 whether high fructose corn syrup was in that root beer. 40 00:01:35,225 --> 00:01:36,792 I just wanted a root beer. 41 00:01:36,879 --> 00:01:38,272 I don't think they're required to tell you what 42 00:01:38,315 --> 00:01:40,361 the 17 ingredients of root beer are, 43 00:01:40,448 --> 00:01:42,841 but they are required to tell you about the corn syrup. 44 00:01:42,928 --> 00:01:45,017 I mean, they could put it in the little box on the side, 45 00:01:45,105 --> 00:01:46,932 the one that says, you know, 46 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 3% of your daily high fructose corn syrup allowance 47 00:01:49,413 --> 00:01:51,459 or whatever, 48 00:01:51,546 --> 00:01:53,461 but they're so afraid of getting sued that they say, 49 00:01:53,591 --> 00:01:56,638 no high fructose in this baby, you know? 50 00:01:56,768 --> 00:01:59,641 So... -Okay, love your pronunciation. 51 00:01:59,728 --> 00:02:01,425 But is this discussion anywhere in the movie? 52 00:02:01,556 --> 00:02:03,079 -Oh, yeah. Oh yeah. 53 00:02:03,166 --> 00:02:04,994 Our next movie is "Children of the Corn." 54 00:02:05,037 --> 00:02:06,561 [Cheering] 55 00:02:06,691 --> 00:02:08,040 Thank you for wearing the corn hat, Robin. 56 00:02:08,171 --> 00:02:10,260 And I was just wondering 57 00:02:10,304 --> 00:02:13,089 why Stephen King would choose corn as the chosen crop 58 00:02:13,133 --> 00:02:15,004 of the weather devil. 59 00:02:15,135 --> 00:02:16,658 -I don't remember being a weather devil. 60 00:02:16,745 --> 00:02:18,138 -Yeah, yeah, yeah. 61 00:02:18,181 --> 00:02:19,269 You get a thunderstorm and a tornado 62 00:02:19,313 --> 00:02:21,010 and the ground starts to shake 63 00:02:21,097 --> 00:02:22,838 and the land starts buckling like the world's 64 00:02:22,925 --> 00:02:24,666 biggest groundhog is right under the surface. 65 00:02:24,709 --> 00:02:27,234 And then the children go crazy and they kill their parents, 66 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 and they start crucifying 19-year-olds on corn stalks. 67 00:02:29,366 --> 00:02:31,151 And then what happens? 68 00:02:31,194 --> 00:02:32,282 And then what happens in this movie? 69 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 But only in corn fields. 70 00:02:34,197 --> 00:02:37,548 Never happens in a soybean field. 71 00:02:37,635 --> 00:02:39,594 -Soybeans are nice. [Laughter] 72 00:02:39,637 --> 00:02:42,249 -Alright. Plus, I remember when we would get home 73 00:02:42,336 --> 00:02:43,685 and start shucking the corn, 74 00:02:43,728 --> 00:02:45,556 and my mama would cook it for dinner, 75 00:02:45,600 --> 00:02:48,516 and then we'd grill it and eat it off the cob. 76 00:02:48,603 --> 00:02:51,562 It never tasted right. [Laughs] It wasn't -- 77 00:02:51,693 --> 00:02:53,042 It wasn't what you call sweet corn. 78 00:02:53,129 --> 00:02:54,870 It was field corn. 79 00:02:54,913 --> 00:02:57,307 So why wouldn't field corn be better? 80 00:02:57,438 --> 00:02:58,874 Because normally, 81 00:02:58,917 --> 00:03:00,615 anything you pick out of a field is better 82 00:03:00,745 --> 00:03:02,660 because you just picked it out of a field. 83 00:03:02,704 --> 00:03:05,620 But the grocery store corn was better than the field corn, 84 00:03:05,707 --> 00:03:07,926 which my dad would never admit was true. 85 00:03:07,970 --> 00:03:09,580 I would say, "Dad, this is not as good 86 00:03:09,624 --> 00:03:12,017 as the -- as the as the corn we get down at the A&P. 87 00:03:12,104 --> 00:03:14,324 So where they put in high fructose corn syrup 88 00:03:14,455 --> 00:03:16,457 in the corn in the store, 89 00:03:16,500 --> 00:03:18,067 which wouldn't make sense because that would be 90 00:03:18,110 --> 00:03:19,329 like corn cannibalism or something. 91 00:03:19,460 --> 00:03:22,463 -I still love corn. 92 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 -Okay. [Laughter] 93 00:03:24,291 --> 00:03:25,814 Even though they use it in the rubber 94 00:03:25,944 --> 00:03:27,816 in car tires. -Really? 95 00:03:27,859 --> 00:03:30,297 -And fireworks, that's got corn in it. 96 00:03:30,384 --> 00:03:32,342 And -- and that sticky stuff on the flaps of envelopes, 97 00:03:32,386 --> 00:03:34,170 that's got corn in it. 98 00:03:34,257 --> 00:03:35,693 You know, those paper plates you buy 99 00:03:35,737 --> 00:03:37,042 when you don't want to wash the dishes? 100 00:03:37,086 --> 00:03:39,175 -Yeah. -Alright, cornstarch. 101 00:03:39,262 --> 00:03:41,786 -What? -They put it in shoe polish. 102 00:03:41,873 --> 00:03:45,399 That's corn, concrete. They use corn to make concrete. 103 00:03:45,529 --> 00:03:48,053 You know who loves corn? Pigs love corn. 104 00:03:48,097 --> 00:03:50,012 A whole lot of the corn goes straight to the slaughterhouse 105 00:03:50,099 --> 00:03:51,970 so they can fatten up porkers and bovines 106 00:03:52,014 --> 00:03:53,885 and toilet paper. -What? 107 00:03:53,972 --> 00:03:56,584 -Corn, drywall. 108 00:03:56,627 --> 00:03:58,629 You want to eat drywall? Of course you don't. 109 00:03:58,716 --> 00:04:01,676 Crayons. -Oh, speaking of crayons. 110 00:04:01,719 --> 00:04:02,677 -Yeah. -I am going to do 111 00:04:02,807 --> 00:04:04,244 some Crayola drawings 112 00:04:04,287 --> 00:04:05,636 like the ones in the opening titles. 113 00:04:05,767 --> 00:04:09,161 -You are? -I am, "Last Drive-In" ones. 114 00:04:09,249 --> 00:04:10,641 -Okay. -I can do it while 115 00:04:10,685 --> 00:04:12,774 you're painting his toenails. -Yes. 116 00:04:12,817 --> 00:04:14,689 -No, we're not going back to that. 117 00:04:14,732 --> 00:04:16,343 -Yes, we are. It's happening. -It's happening, Joe Bob. 118 00:04:16,386 --> 00:04:17,909 -Alright, can I please finish my rant, girls? 119 00:04:17,996 --> 00:04:20,085 Okay. -Yeah. 120 00:04:20,216 --> 00:04:21,870 Please do, because we really need to start this movie. 121 00:04:21,957 --> 00:04:23,001 -Alright, diapers. -Yeah. 122 00:04:23,088 --> 00:04:25,961 -Corn. Spark plugs, corn. 123 00:04:26,004 --> 00:04:28,833 Hand sanitizer, corn. -What? 124 00:04:28,877 --> 00:04:31,967 -Okay, here's the most sinister one, in my opinion. 125 00:04:32,054 --> 00:04:34,796 In the grocery store, vegetables like carrots, 126 00:04:34,883 --> 00:04:38,365 broccoli, celery contain this ingredient that they make 127 00:04:38,495 --> 00:04:43,021 from corn that they call a "processing aid." 128 00:04:43,065 --> 00:04:45,937 All it does is make the vegetables look good. 129 00:04:45,981 --> 00:04:47,765 It doesn't do anything else. 130 00:04:47,896 --> 00:04:50,986 So corn is not only infecting our lives in 9,000 ways, 131 00:04:51,073 --> 00:04:53,249 it's spreading to the other foods in the store. 132 00:04:53,293 --> 00:04:56,600 And also the high fructose corn syrup is not just in Cokes, 133 00:04:56,644 --> 00:04:58,559 it's in salad dressing, It's in yogurt, 134 00:04:58,689 --> 00:05:01,170 it's in chewing gum, It's in peanut butter. 135 00:05:01,213 --> 00:05:02,911 You know, it's -- it's -- 136 00:05:03,041 --> 00:05:05,043 it's an electrical conductor in batteries. 137 00:05:05,174 --> 00:05:07,045 [Laughter] 138 00:05:07,132 --> 00:05:09,091 They use it to make bricks. 139 00:05:09,221 --> 00:05:10,962 They use it to make wax paper. -Oh, my God. 140 00:05:11,049 --> 00:05:13,530 -In fact, the two of you undoubtedly 141 00:05:13,661 --> 00:05:16,141 have corn on your bodies right now. 142 00:05:16,185 --> 00:05:17,795 -I feel like that's true. -What?! 143 00:05:17,839 --> 00:05:19,406 -In the form of blush. 144 00:05:19,449 --> 00:05:22,583 If you have blush or lipstick or eyeshadow. 145 00:05:22,713 --> 00:05:24,933 -Okay. Are you done now, please? -No, one more thing. 146 00:05:25,063 --> 00:05:26,761 -Okay, go for it. 147 00:05:26,848 --> 00:05:30,155 -We are all indeed children of the corn. 148 00:05:30,199 --> 00:05:31,766 -Yes! 149 00:05:31,809 --> 00:05:33,071 -Okay, now, are you done? -I am. 150 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 -Alright. -Let's go. 151 00:05:34,725 --> 00:05:36,205 -Yes. -Big Steve King, by the way, 152 00:05:36,248 --> 00:05:38,250 was one of the first supporters 153 00:05:38,294 --> 00:05:40,557 of the original marathon back in 2018. 154 00:05:40,688 --> 00:05:43,212 He drove so much traffic to us so we could break the Internet. 155 00:05:43,299 --> 00:05:45,301 So, "Children of the Corn, 156 00:05:45,432 --> 00:05:47,695 in my estimation, this is an early Stephen King. 157 00:05:47,738 --> 00:05:49,479 It's better than "Cujo." 158 00:05:49,523 --> 00:05:50,872 It's not quite "Dead Zone" in my opinion, 159 00:05:51,002 --> 00:05:52,917 but Big Steve always delivers. 160 00:05:53,048 --> 00:05:54,876 "Children of the Corn" starts off one day 161 00:05:54,963 --> 00:05:56,530 when the Baptist church in Gatlin, Nebraska 162 00:05:56,660 --> 00:05:57,922 is letting out and everybody is headed 163 00:05:57,966 --> 00:05:59,750 over to the coffee shop 164 00:05:59,837 --> 00:06:01,535 to eat something greasy and disgusting like meatloaf. 165 00:06:01,665 --> 00:06:03,319 Only once they try the coffee, 166 00:06:03,406 --> 00:06:04,494 they start grabbing their throats 167 00:06:04,538 --> 00:06:06,017 like somebody just forced him 168 00:06:06,061 --> 00:06:07,497 to watch an all day "Friends" marathon, 169 00:06:07,584 --> 00:06:09,020 and then they start making noises 170 00:06:09,064 --> 00:06:11,893 like a major Maytag appliance. 171 00:06:11,936 --> 00:06:14,461 And then their kids come in the restaurant 172 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 and start mowing them down with meat cleavers 173 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 and sickles and pickaxes. 174 00:06:17,681 --> 00:06:19,596 And one guy gets held down 175 00:06:19,640 --> 00:06:21,598 while they stick his hand in the automatic roast beef slicer. 176 00:06:21,685 --> 00:06:23,992 And it's okay, though, because nobody was ordering at the time. 177 00:06:24,079 --> 00:06:26,560 Now it's three years later, 178 00:06:26,690 --> 00:06:29,519 and this little kid is running through the cornfields 179 00:06:29,563 --> 00:06:31,260 with the suitcase trying to make it to the highway, 180 00:06:31,347 --> 00:06:32,783 but a man with a butcher knife in his holster 181 00:06:32,827 --> 00:06:34,350 turns the kid into shish kebab meat 182 00:06:34,437 --> 00:06:36,526 and then puts him out on the road 183 00:06:36,657 --> 00:06:38,441 so some tourists will mow him down like a potato pancake. 184 00:06:38,572 --> 00:06:40,661 And then this movie starts to get grisly, 185 00:06:40,748 --> 00:06:43,751 because basically what we got is a bunch of little brats 186 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 that killed all the grownups in town, 187 00:06:45,796 --> 00:06:47,407 and now they make gas-a-haul all day and murder 188 00:06:47,494 --> 00:06:49,844 tourists and worship this kid named Isaac, 189 00:06:49,887 --> 00:06:52,673 who has a Buster Brown haircut and stands about two foot six 190 00:06:52,760 --> 00:06:54,370 and looks like Charlie Brown 191 00:06:54,501 --> 00:06:55,980 with a piece of goat meat lodged in his throat. 192 00:06:56,024 --> 00:06:58,548 There's -- there's also a kid named Malachi 193 00:06:58,592 --> 00:07:01,464 who looks like Alfalfa with his hair grown out like a hippie, 194 00:07:01,508 --> 00:07:03,379 and Malachi likes to kill little dogs 195 00:07:03,423 --> 00:07:05,163 and old coot gas station owners. 196 00:07:05,294 --> 00:07:07,601 And I call these the corn flight kids. 197 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 Alright, so these two tourists come along 198 00:07:09,603 --> 00:07:11,343 and figure out something's wrong 199 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 when the streets of the town are deserted 200 00:07:13,345 --> 00:07:15,173 and rotten corn stalks are sticking out everywhere. 201 00:07:15,304 --> 00:07:17,219 And this doctor and his blonde girlfriend 202 00:07:17,349 --> 00:07:19,351 go walking through all these buildings full of corn stalks. 203 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 And after about 15 minutes, 204 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 they say there is something strange about this town. 205 00:07:23,486 --> 00:07:25,619 And so the road scholar who says 206 00:07:25,662 --> 00:07:28,186 this gets hung up on a cornstalk cross 207 00:07:28,273 --> 00:07:32,495 so they can sacrifice her to He Who Walks Behind the Rows. 208 00:07:32,539 --> 00:07:35,455 But first they have to wait for Amos. 209 00:07:35,585 --> 00:07:38,675 Amos is the 19-year-old wimp who likes to carve on his chest 210 00:07:38,762 --> 00:07:40,764 with a farm implement and drain his blood into a cup 211 00:07:40,808 --> 00:07:44,551 so everybody can drink it. Now, Amos wants to go to him 212 00:07:44,638 --> 00:07:46,204 by strapping himself up there on a cross, 213 00:07:46,335 --> 00:07:47,771 while the cornflake kids crowd around him 214 00:07:47,858 --> 00:07:49,860 and do a Vienna boys choir number, 215 00:07:49,991 --> 00:07:52,646 and Amos and the blonde bimbo are going to go to him together 216 00:07:52,733 --> 00:07:54,604 because the bimbos husband is hiding out over 217 00:07:54,648 --> 00:07:56,171 in the atomic bomb shelter with a couple of little kids 218 00:07:56,214 --> 00:07:57,912 who have been hiding out from Isaac 219 00:07:58,042 --> 00:07:59,914 and playing "Monopoly" for the last three years. 220 00:07:59,957 --> 00:08:02,307 So a little too much plot getting in the way of the movie, 221 00:08:02,438 --> 00:08:04,396 but decent drive-in flick. 222 00:08:04,440 --> 00:08:06,050 So let's take a look at those Drive-In totals. 223 00:08:06,181 --> 00:08:10,359 We have 10 dead bodies, one dead dog, no breasts. 224 00:08:10,446 --> 00:08:13,188 That's Linda Hamilton refusing to drop her top 225 00:08:13,231 --> 00:08:15,277 in the no breast category there. 226 00:08:15,320 --> 00:08:17,540 One motor vehicle chase, about two pints of blood, 227 00:08:17,627 --> 00:08:20,021 heads do not roll, hands roll, 228 00:08:20,151 --> 00:08:21,936 excellent groundhog-mushroom-cloud 229 00:08:21,979 --> 00:08:23,851 monster, great scene where Peter Horton, 230 00:08:23,938 --> 00:08:26,244 the tourist with an IQ of 24, gets strangled 231 00:08:26,375 --> 00:08:28,986 by a demon cornstalk, one mass murder, 232 00:08:29,073 --> 00:08:31,423 throat slashing, one cleaver to the cranium, 233 00:08:31,467 --> 00:08:34,775 prophetic picture-crayoning. [Laughter] 234 00:08:34,862 --> 00:08:36,907 One corn maze escape attempt gone wrong, 235 00:08:37,038 --> 00:08:39,301 cornstalk crucifixion, cat and mouse, 236 00:08:39,344 --> 00:08:42,826 gratuitous country-road driving, gratuitous cornfield close ups, 237 00:08:42,870 --> 00:08:44,785 farm implement fu, cornstalk fu, 238 00:08:44,828 --> 00:08:47,309 Drive-In Academy Award nominations for Courtney Gains 239 00:08:47,439 --> 00:08:49,398 as the hippie Alfalfa. -Whoo. 240 00:08:49,485 --> 00:08:51,618 -John Franklin as Charlie Brown, Fritz Kiersch, 241 00:08:51,748 --> 00:08:54,577 the guy who directed this sucker, and Big Steve, 242 00:08:54,664 --> 00:08:56,623 who made it all possible with his original short story. 243 00:08:56,753 --> 00:08:58,363 [Cheering] 244 00:08:58,494 --> 00:09:01,062 His original short story published in Penthouse magazine. 245 00:09:01,105 --> 00:09:05,762 Three and a half stars. Joe Bob says check it out. 246 00:09:05,806 --> 00:09:08,112 Oh, man. -Whoo. 247 00:09:08,156 --> 00:09:10,245 -I like this movie. -Have you seen it? 248 00:09:10,288 --> 00:09:11,638 -Yeah. -Is the scary 249 00:09:11,681 --> 00:09:13,074 Sky Bar still here? 250 00:09:13,117 --> 00:09:15,859 Oh. -He's not scary. 251 00:09:15,990 --> 00:09:19,210 He can really dance! 252 00:09:19,297 --> 00:09:20,690 -I think he got into Felissa's vodka. 253 00:09:20,777 --> 00:09:22,605 -Yeah, I bet it's made out of corn. 254 00:09:22,649 --> 00:09:25,086 We should kill him. -No, I love the sky bar! 255 00:09:25,129 --> 00:09:26,783 -Robin, you love everything, Robin. 256 00:09:26,827 --> 00:09:28,524 So... -I mean, true. 257 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 [ Laughter] -You know what you are, Robin? 258 00:09:30,613 --> 00:09:34,356 You're a hippie born too late. -Yeah, that's kind of true. 259 00:09:34,486 --> 00:09:37,881 Yeah. [Laughter] 260 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 -Yeah, yeah, you do it. 261 00:09:39,753 --> 00:09:42,669 Come on, Sky Bar. Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 262 00:09:42,712 --> 00:09:45,280 Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah! 263 00:09:45,323 --> 00:09:48,457 Sky Bar! Sky Bar! 264 00:09:53,505 --> 00:09:55,246 [Static, thunder crashes] 265 00:09:55,290 --> 00:09:59,076 ♪ 266 00:09:59,120 --> 00:10:00,295 [Static] 267 00:10:18,139 --> 00:10:21,142 [Eerie music playing] 268 00:10:21,185 --> 00:10:28,279 ♪ 269 00:10:28,323 --> 00:10:37,811 ♪ 270 00:10:37,941 --> 00:10:39,900 ♪ 271 00:10:40,030 --> 00:10:42,729 [Birds chirping] 272 00:10:55,176 --> 00:10:57,744 [Crow squawking] 273 00:11:04,751 --> 00:11:06,840 [Flies buzzing] 274 00:11:08,058 --> 00:11:11,540 [Bell tolling] 275 00:11:11,671 --> 00:11:17,720 ♪ 276 00:11:17,851 --> 00:11:26,337 ♪ 277 00:11:26,468 --> 00:11:28,557 -Morning. -Morning, reverend. 278 00:11:28,688 --> 00:11:30,211 -Thank you. 279 00:11:30,341 --> 00:11:33,910 [Indistinct conversations] 280 00:11:33,954 --> 00:11:36,391 -It was about three years ago. 281 00:11:36,434 --> 00:11:38,959 I was the only kid in church that day. 282 00:11:39,002 --> 00:11:41,613 The others were with Isaac out at the cornfield. 283 00:11:41,657 --> 00:11:44,660 I didn't get to go 'cause dad didn't like Isaac. 284 00:11:44,834 --> 00:11:48,490 He was pretty smart, my dad. 285 00:11:48,533 --> 00:11:51,841 After church we've been to Hansen's, just like always. 286 00:11:51,885 --> 00:11:53,451 Sarah was homesick with mom. 287 00:11:53,625 --> 00:11:56,193 She'd come down with the fever real sudden. 288 00:11:58,848 --> 00:12:00,807 -Morning, Dave. -Morning, Pop. 289 00:12:00,894 --> 00:12:02,417 How are your wife and Sarah? 290 00:12:02,460 --> 00:12:03,853 -Dad was worried 291 00:12:04,027 --> 00:12:05,681 so we went to call Mom first thing. 292 00:12:06,856 --> 00:12:09,729 -I'm gonna call your mom, okay? -Okay. 293 00:12:09,859 --> 00:12:14,081 [Indistinct conversations] 294 00:12:14,124 --> 00:12:15,735 -Okay, Jobie. You want your usual? 295 00:12:15,778 --> 00:12:17,954 -Yeah, strawberry shake. 296 00:12:17,998 --> 00:12:20,087 That's when I saw Malachai and the others. 297 00:12:21,479 --> 00:12:22,872 I guess their meeting with Isaac was over. 298 00:12:23,003 --> 00:12:26,528 [Indistinct conversation] 299 00:12:26,571 --> 00:12:27,747 -Hi. -They were acting 300 00:12:27,790 --> 00:12:29,705 real creepy. 301 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 -There you go, Jobie. -Oh, thanks. 302 00:12:38,540 --> 00:12:41,630 [Indistinct conversations] 303 00:12:46,417 --> 00:12:47,767 -How is she? 304 00:12:49,116 --> 00:12:51,074 -[Groaning] -I'm worried, Dave. 305 00:12:51,205 --> 00:12:54,208 The fever's gone from 101 to 104. 306 00:12:55,339 --> 00:12:58,952 -Uh-huh. [Bell rings] 307 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 Sure. 308 00:13:02,216 --> 00:13:04,087 [Indistinct chatter] 309 00:13:04,131 --> 00:13:07,787 ♪ 310 00:13:07,874 --> 00:13:09,397 Mm-hmm. 311 00:13:11,791 --> 00:13:13,662 [Tense music playing] 312 00:13:13,793 --> 00:13:18,972 ♪ 313 00:13:19,015 --> 00:13:20,147 ♪ 314 00:13:20,277 --> 00:13:26,806 ♪ 315 00:13:26,936 --> 00:13:29,069 [Indistinct conversations] 316 00:13:30,505 --> 00:13:31,549 Okay. 317 00:13:31,680 --> 00:13:33,769 [Crow squawks] 318 00:13:36,685 --> 00:13:38,339 -Good coffee. 319 00:13:38,382 --> 00:13:45,346 ♪ 320 00:13:45,389 --> 00:13:46,695 -[Groans] 321 00:13:49,524 --> 00:13:52,266 -[Gasping] 322 00:13:54,572 --> 00:13:56,966 -[Grunts] 323 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 [Indistinct conversations] 324 00:14:04,800 --> 00:14:05,975 -Oh, my god! 325 00:14:07,150 --> 00:14:08,499 -No! 326 00:14:10,066 --> 00:14:11,720 Stop it! 327 00:14:11,851 --> 00:14:13,722 [Man groans] 328 00:14:15,724 --> 00:14:17,900 - Dave, are you listening to me? 329 00:14:18,031 --> 00:14:21,034 ♪ 330 00:14:21,121 --> 00:14:23,601 [Machine whirring] -Don't do it! Don't do it! 331 00:14:23,645 --> 00:14:25,734 [Screaming] 332 00:14:25,777 --> 00:14:29,694 [Flesh tearing] 333 00:14:29,781 --> 00:14:31,261 -Don't! 334 00:14:31,392 --> 00:14:33,002 Don't! 335 00:14:33,046 --> 00:14:34,917 [Suspenseful music playing] 336 00:14:35,048 --> 00:14:40,183 ♪ 337 00:14:40,227 --> 00:14:45,449 ♪ 338 00:14:45,580 --> 00:14:46,886 [Bell chimes] 339 00:14:48,322 --> 00:14:49,627 -What do you kids do -- 340 00:14:49,714 --> 00:14:51,760 [Man grunts, woman screams] 341 00:14:51,891 --> 00:14:57,157 ♪ 342 00:14:57,200 --> 00:15:00,247 -It happened everywhere in Gatlin that day. 343 00:15:01,813 --> 00:15:03,598 That's when Sarah started drawing these pictures. 344 00:15:03,728 --> 00:15:07,167 ♪ 345 00:15:07,297 --> 00:15:09,430 [Eerie music playing] 346 00:15:09,560 --> 00:15:16,741 ♪ 347 00:15:16,785 --> 00:15:24,271 ♪ 348 00:15:24,314 --> 00:15:31,974 ♪ 349 00:15:32,105 --> 00:15:39,808 ♪ 350 00:15:39,939 --> 00:15:47,990 ♪ 351 00:15:48,121 --> 00:15:56,129 ♪ 352 00:15:56,259 --> 00:16:04,137 ♪ 353 00:16:04,267 --> 00:16:10,012 ♪ 354 00:16:10,056 --> 00:16:18,151 ♪ 355 00:16:18,194 --> 00:16:23,025 ♪ 356 00:16:23,156 --> 00:16:27,508 ♪ 357 00:16:29,684 --> 00:16:39,737 ♪ 358 00:16:42,697 --> 00:16:51,140 ♪ 359 00:16:51,184 --> 00:16:58,017 ♪ 360 00:16:58,104 --> 00:17:05,676 ♪ 361 00:17:05,763 --> 00:17:14,163 ♪ 362 00:17:14,294 --> 00:17:15,599 [Party horn blows] 363 00:17:15,730 --> 00:17:17,253 -[Laughs] 364 00:17:17,297 --> 00:17:19,212 Happy birthday! 365 00:17:22,389 --> 00:17:24,043 -What are you doing? 366 00:17:26,958 --> 00:17:29,787 Oh, you're crazy. -Okay. C'mon! C'mon, c'mon. 367 00:17:29,874 --> 00:17:31,050 Make a wish. 368 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 -[Chuckles] 369 00:17:41,103 --> 00:17:43,714 [Blows] 370 00:17:43,845 --> 00:17:46,152 -So, what did you wish for? 371 00:17:47,718 --> 00:17:49,938 -To live happily ever after. 372 00:17:51,418 --> 00:17:53,246 -Is that a proposal? 373 00:17:53,289 --> 00:17:56,814 -No, it's not. 374 00:17:56,901 --> 00:17:58,686 -Okay. 375 00:17:58,773 --> 00:18:02,559 Well, I guess I'll give you this anyway. 376 00:18:10,132 --> 00:18:11,612 Come on. -What is it? 377 00:18:15,746 --> 00:18:16,965 Oh! 378 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 That's nice! 379 00:18:20,490 --> 00:18:22,318 -Turn it over. 380 00:18:22,362 --> 00:18:23,972 -[Chuckles] 381 00:18:24,451 --> 00:18:26,453 I like this. 382 00:18:32,763 --> 00:18:34,591 -In honor of this special occasion 383 00:18:34,635 --> 00:18:36,637 we have a birthday serenade. 384 00:18:39,205 --> 00:18:42,947 -♪ A one, a two a one, two, three, four ♪ 385 00:18:42,991 --> 00:18:45,559 ♪ No more books and studies 386 00:18:45,646 --> 00:18:48,997 ♪ Now I can stay out late with my buddies ♪ 387 00:18:49,040 --> 00:18:52,261 ♪ I can do the things I wanna do ♪ 388 00:18:52,305 --> 00:18:55,395 ♪ 'Cause all my exams are through ♪ 389 00:18:55,438 --> 00:18:58,615 ♪ I can root for the Yankees from the bleachers ♪ 390 00:18:58,659 --> 00:19:01,836 ♪ And don't have to worry about teachers ♪ 391 00:19:01,879 --> 00:19:05,144 ♪ And I'm so glad that school is out ♪ 392 00:19:05,274 --> 00:19:07,450 ♪ I could sing and shout ♪ 393 00:19:07,581 --> 00:19:09,191 ♪ School is out ♪ 394 00:19:09,322 --> 00:19:11,976 ♪ Everybody gonna have some fun ♪ 395 00:19:12,020 --> 00:19:14,979 ♪ Everybody gonna jump and run ♪ 396 00:19:15,023 --> 00:19:18,374 ♪ C'mon, people don't you be late ♪ 397 00:19:18,418 --> 00:19:20,985 ♪ I just got time to take my girl out today ♪ 398 00:19:21,029 --> 00:19:22,117 [Laughs] 399 00:19:22,204 --> 00:19:26,295 -Yay! [Chuckles] 400 00:19:26,382 --> 00:19:28,167 You're whacko. 401 00:19:29,559 --> 00:19:31,866 Holy cow! 402 00:19:35,391 --> 00:19:37,524 [Sighs] We better get going now. 403 00:19:37,611 --> 00:19:40,527 We got a lot of driving to do today. 404 00:19:40,614 --> 00:19:42,703 -Couldn't we just say the hell with it 405 00:19:42,746 --> 00:19:44,400 and stay here for a couple of hours? 406 00:19:44,531 --> 00:19:46,359 I wish. 407 00:19:46,446 --> 00:19:50,493 Starting Monday I've got 50 patients a day to look at. 408 00:19:51,712 --> 00:19:53,801 -I got a couple things you could look at. 409 00:19:53,844 --> 00:19:55,368 -[Chuckles] Oh, is that right? 410 00:19:58,458 --> 00:19:59,589 [Knock on door] 411 00:19:59,720 --> 00:20:01,635 -Hello? 412 00:20:01,722 --> 00:20:03,811 Hello? Maid service. 413 00:20:03,854 --> 00:20:06,205 -Um, we'll be out in a minute. 414 00:20:07,293 --> 00:20:09,382 Oh, we gotta get going. 415 00:20:10,948 --> 00:20:14,996 I'm gonna grab a quick shower before we go, okay? 416 00:20:15,083 --> 00:20:17,999 [Music playing on radio] 417 00:20:19,566 --> 00:20:21,698 [Crickets chirping] 418 00:20:29,967 --> 00:20:32,405 C'mon, honey! You're making something out of nothing. 419 00:20:32,492 --> 00:20:35,234 -Right. To me it's something, to you it's nothing. 420 00:20:36,800 --> 00:20:38,367 -Listen, I'm just worried about this internship, okay? 421 00:20:39,325 --> 00:20:41,457 I've been working for this for four years. 422 00:20:41,588 --> 00:20:43,024 -I know. 423 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 I do understand. 424 00:20:48,334 --> 00:20:50,814 It's just, why do you have to be such a jerk about it? 425 00:20:50,901 --> 00:20:53,121 -[Chuckles] 426 00:20:58,866 --> 00:21:00,737 Welcome to Nebraska. 427 00:21:09,137 --> 00:21:11,095 [Rooster crowing] 428 00:21:30,158 --> 00:21:33,422 -We weren't the only ones who thought Isaac was weird. 429 00:21:33,466 --> 00:21:36,164 One day Joseph told us he was running away. 430 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 He said he couldn't take it anymore. 431 00:21:38,209 --> 00:21:41,082 He was pretty scared. I wasn't. 432 00:21:41,169 --> 00:21:43,998 -I'm scared. -Me too. 433 00:21:44,085 --> 00:21:45,565 -There's nothing to be afraid of. 434 00:21:45,652 --> 00:21:48,350 I said I'd come back for you. I promise. 435 00:21:48,437 --> 00:21:51,005 -Can we go with you? Please! -No. 436 00:21:51,092 --> 00:21:52,789 I'd never make it with you two. 437 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 -But we don't like it here. 438 00:21:54,443 --> 00:21:56,489 -I said you'll be all right! 439 00:21:56,576 --> 00:21:58,578 As long as nobody finds them pictures you've been drawing. 440 00:21:58,665 --> 00:22:00,275 -She can't help it. 441 00:22:00,362 --> 00:22:02,669 -That won't matter to Isaac and Malachai 442 00:22:02,756 --> 00:22:04,932 They'll take it as a sign. 443 00:22:04,975 --> 00:22:07,282 Anyways, you now crayons and drawings are forbidden. 444 00:22:07,413 --> 00:22:10,067 Just like that record player. -But we like it. 445 00:22:10,154 --> 00:22:12,418 Isaac doesn't let us do anything. 446 00:22:12,461 --> 00:22:15,334 -Well, you just better mind him until I get back. 447 00:22:15,421 --> 00:22:18,293 Or else, you know what happens. 448 00:22:22,079 --> 00:22:24,168 -You're not going through the corn, are you? 449 00:22:24,255 --> 00:22:26,214 -I can't go no other way. 450 00:22:26,257 --> 00:22:28,564 -But what if -- -I said it'll be all right. 451 00:22:28,651 --> 00:22:30,566 Unless you tell anybody I'm gone. 452 00:22:30,653 --> 00:22:32,133 -We won't. 453 00:22:32,220 --> 00:22:34,135 -Cross your heart, hope to die, stick a... 454 00:22:34,222 --> 00:22:36,529 -[All] ...needle in your eye. 455 00:22:36,616 --> 00:22:39,009 -Okay. You know what that means now? 456 00:22:39,096 --> 00:22:40,750 If you tell, you're gonna burn on the lake of fire 457 00:22:40,794 --> 00:22:42,317 for all eternity. 458 00:22:43,187 --> 00:22:44,798 Make sure nobody's looking. 459 00:22:50,238 --> 00:22:53,502 -Okay. Go! -Nobody's looking. 460 00:22:53,589 --> 00:22:55,330 Nobody's looking. 461 00:22:55,417 --> 00:22:57,854 [Dramatic music playing] 462 00:22:57,941 --> 00:23:06,036 ♪ 463 00:23:06,080 --> 00:23:14,044 ♪ 464 00:23:14,131 --> 00:23:19,398 ♪ 465 00:23:19,485 --> 00:23:25,534 ♪ 466 00:23:25,621 --> 00:23:27,101 [Vicky sighs] 467 00:23:41,158 --> 00:23:44,205 -I spy with my little eye 468 00:23:44,335 --> 00:23:46,207 something that begins with the letter "C". 469 00:23:46,903 --> 00:23:49,210 -Corn. -Right. 470 00:23:49,297 --> 00:23:50,864 So now we know... 471 00:23:52,518 --> 00:23:54,607 back roads are even less interesting than the highway. 472 00:23:56,652 --> 00:23:59,002 -Maybe they've discovered music. 473 00:23:59,133 --> 00:24:00,917 -Hallelujah! 474 00:24:01,004 --> 00:24:02,441 [Overlapping chatter] 475 00:24:02,484 --> 00:24:05,487 -There are many mansions... 476 00:24:05,661 --> 00:24:08,229 but there's no room for the fornicator! 477 00:24:08,359 --> 00:24:10,797 -No! No room! -No room 478 00:24:10,840 --> 00:24:12,842 for the homosexual! 479 00:24:12,886 --> 00:24:13,713 -No room! -No room! 480 00:24:13,843 --> 00:24:15,410 -No room! 481 00:24:15,454 --> 00:24:17,717 -No room for the drug abusers! 482 00:24:17,804 --> 00:24:20,676 -No room! -No room! 483 00:24:20,807 --> 00:24:22,678 -Amen. Peanut butter and white bread! 484 00:24:22,765 --> 00:24:25,028 -There's no room for the college graduate! 485 00:24:25,115 --> 00:24:28,467 No room for people who watch public television. 486 00:24:28,554 --> 00:24:31,731 -No room for commitment! -Amen! 487 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 C'mon. 488 00:24:40,740 --> 00:24:43,699 [Dramatic music playing, leaves rustling] 489 00:24:43,786 --> 00:24:46,136 -[Panting] 490 00:24:46,223 --> 00:24:53,492 ♪ 491 00:24:53,579 --> 00:24:55,624 ♪ 492 00:24:55,711 --> 00:24:59,019 [Crow squawking] 493 00:24:59,149 --> 00:25:00,977 [Suspenseful music playing] 494 00:25:01,021 --> 00:25:05,982 ♪ 495 00:25:06,069 --> 00:25:07,941 [Eerie music playing] 496 00:25:07,984 --> 00:25:14,991 ♪ 497 00:25:15,035 --> 00:25:23,347 ♪ 498 00:25:23,391 --> 00:25:29,136 ♪ 499 00:25:29,179 --> 00:25:34,358 ♪ 500 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 [Screams] 501 00:25:35,838 --> 00:25:37,361 [Grunting] 502 00:25:37,448 --> 00:25:42,279 ♪ 503 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 -Here it is. 504 00:25:46,066 --> 00:25:47,720 I wonder how it got here. 505 00:25:49,373 --> 00:25:50,723 -Not me. 506 00:25:57,164 --> 00:26:00,733 -Okay. Now, it looks like this one goes to Grand Island 507 00:26:00,820 --> 00:26:02,996 and this one cuts up to the highway. 508 00:26:06,739 --> 00:26:09,568 -Where's this Gatlin we've been seeing the signs for? 509 00:26:11,004 --> 00:26:12,614 -It's not on here. 510 00:26:12,745 --> 00:26:13,876 -What do you mean, it's not on here? 511 00:26:13,963 --> 00:26:15,530 It's gotta be on here somewhere. 512 00:26:15,617 --> 00:26:16,792 -Burt, look out! 513 00:26:16,879 --> 00:26:19,882 [Tires screeching] [Screaming] 514 00:26:19,926 --> 00:26:24,974 ♪ 515 00:26:25,061 --> 00:26:26,585 [Groans] 516 00:26:28,848 --> 00:26:31,328 -Hang on. Let me check. 517 00:26:31,372 --> 00:26:32,547 Let me check. 518 00:26:34,288 --> 00:26:35,855 Where? Right there? -Yeah. 519 00:26:37,770 --> 00:26:39,685 -It was just a bump. 520 00:26:39,772 --> 00:26:41,121 Just try and relax. 521 00:26:43,123 --> 00:26:45,952 -That was an animal, right? 522 00:26:46,996 --> 00:26:49,129 -I gotta go back there, okay? 523 00:26:49,216 --> 00:26:50,957 Just stay here and try to rest. 524 00:27:05,667 --> 00:27:07,103 C'mon, buddy. 525 00:27:08,975 --> 00:27:10,585 Oh, Lord! 526 00:27:10,716 --> 00:27:14,502 ♪ 527 00:27:14,633 --> 00:27:18,332 -Is he... 528 00:27:18,419 --> 00:27:20,073 -Oh, yeah. 529 00:27:20,203 --> 00:27:27,123 ♪ 530 00:27:27,210 --> 00:27:30,474 Oh, God! -Easy, easy. C'mon. 531 00:27:30,518 --> 00:27:31,519 Easy. 532 00:27:32,694 --> 00:27:34,261 Take it easy. Don't look at him. 533 00:27:34,391 --> 00:27:39,483 ♪ 534 00:27:39,527 --> 00:27:40,833 Okay. 535 00:27:40,920 --> 00:27:42,704 Now listen to me. 536 00:27:42,791 --> 00:27:44,358 There's something very wrong here. 537 00:27:44,445 --> 00:27:46,012 So I want you to go back to the car 538 00:27:46,142 --> 00:27:47,709 and wait for me there. Understand? 539 00:27:47,840 --> 00:27:49,058 And keep all the doors locked until I get back. 540 00:27:49,406 --> 00:27:51,017 -Why? Where are you going? 541 00:27:51,104 --> 00:27:53,280 -I'll tell you when I get back. Just do what I say. 542 00:28:09,078 --> 00:28:12,168 [Wind blowing, insects chirping] 543 00:28:26,269 --> 00:28:29,185 [Tense music playing] 544 00:28:29,272 --> 00:28:36,018 ♪ 545 00:28:36,105 --> 00:28:41,981 ♪ 546 00:28:42,111 --> 00:28:43,983 [Dramatic music playing] 547 00:28:44,113 --> 00:28:50,554 ♪ 548 00:28:50,598 --> 00:28:52,165 [Crow squawking] 549 00:28:52,295 --> 00:29:00,173 ♪ 550 00:29:00,303 --> 00:29:03,176 [Tense music playing] 551 00:29:03,306 --> 00:29:10,749 ♪ 552 00:29:10,836 --> 00:29:18,887 ♪ 553 00:29:18,974 --> 00:29:24,110 ♪ 554 00:29:24,240 --> 00:29:25,589 -[Chirps] 555 00:29:25,676 --> 00:29:33,859 ♪ 556 00:29:33,989 --> 00:29:43,042 ♪ 557 00:29:43,172 --> 00:29:44,565 [Door handle rattles] 558 00:29:44,695 --> 00:29:51,746 ♪ 559 00:29:51,877 --> 00:29:57,578 ♪ 560 00:29:57,708 --> 00:30:05,281 ♪ 561 00:30:05,325 --> 00:30:06,805 -Burt. 562 00:30:06,892 --> 00:30:12,419 ♪ 563 00:30:12,549 --> 00:30:18,947 ♪ 564 00:30:19,034 --> 00:30:20,296 Burt! 565 00:30:24,039 --> 00:30:25,824 Burt. 566 00:30:25,911 --> 00:30:30,654 ♪ 567 00:30:30,741 --> 00:30:36,573 ♪ 568 00:30:36,660 --> 00:30:37,966 Burt! 569 00:30:38,053 --> 00:30:45,844 ♪ 570 00:30:45,931 --> 00:30:49,673 ♪ 571 00:30:49,760 --> 00:30:55,288 ♪ 572 00:30:55,418 --> 00:30:58,465 ♪ 573 00:30:58,552 --> 00:31:00,554 I'm so sorry. 574 00:31:00,641 --> 00:31:02,512 [Music sting] [Screams] 575 00:31:02,599 --> 00:31:05,211 -Vicky, c'mon. -Burt! 576 00:31:06,125 --> 00:31:07,604 -Easy. Calm down. 577 00:31:07,648 --> 00:31:09,215 -I kneeled down next to him. 578 00:31:09,302 --> 00:31:11,043 -Okay. -He's -- 579 00:31:11,130 --> 00:31:12,914 -It's okay. Take it easy. 580 00:31:12,958 --> 00:31:15,438 Just take it easy. Relax. 581 00:31:15,569 --> 00:31:17,658 You're okay, understand? 582 00:31:17,745 --> 00:31:19,312 -Yeah. 583 00:31:19,399 --> 00:31:21,140 -You're okay. 584 00:31:21,227 --> 00:31:24,491 It's okay. It's okay. 585 00:31:24,578 --> 00:31:27,059 [Wind gusting] 586 00:31:41,987 --> 00:31:44,250 [Trunk closes] -[Sighs] 587 00:31:50,299 --> 00:31:52,214 [Engine revving] 588 00:32:09,623 --> 00:32:12,060 -Me and Sarah were playing in our old house. 589 00:32:12,104 --> 00:32:13,757 We played there lots. 590 00:32:13,844 --> 00:32:16,499 Malachai said it was forbidden. 591 00:32:16,543 --> 00:32:19,981 But I think that's because nobody ever asked him to play. 592 00:32:20,025 --> 00:32:21,940 When I grow up, 593 00:32:22,027 --> 00:32:25,682 I'm gonna have all the money in the world. 594 00:32:25,813 --> 00:32:28,468 -Me too. -You can't. 595 00:32:28,555 --> 00:32:31,210 -Why not? -Because I'm gonna have it. 596 00:32:31,253 --> 00:32:33,603 -I'll get it first. -Will not. 597 00:32:33,690 --> 00:32:35,083 -Will too. -Will not. 598 00:32:35,170 --> 00:32:37,172 -Will too. -Oh, yeah? How? 599 00:32:37,259 --> 00:32:39,783 [Upbeat music playing on record player] 600 00:32:39,870 --> 00:32:46,051 ♪ 601 00:32:46,138 --> 00:32:47,748 [Mutters] 602 00:32:49,271 --> 00:32:51,273 Seven. 603 00:32:51,317 --> 00:32:55,364 One, two, three, four, five, six... 604 00:32:55,451 --> 00:32:57,366 [Coughs] 605 00:32:57,453 --> 00:32:58,759 ...seven. 606 00:32:58,846 --> 00:33:01,544 Alright! See? 607 00:33:01,631 --> 00:33:03,590 $200. 608 00:33:03,677 --> 00:33:05,809 -Uh-uh, Jobie! 609 00:33:05,896 --> 00:33:12,033 ♪ 610 00:33:12,120 --> 00:33:13,774 -How much? 611 00:33:13,861 --> 00:33:16,864 -Thirteen thousand hundred dollars. 612 00:33:16,951 --> 00:33:19,519 -Thirteen thousand hundred dollars? 613 00:33:19,867 --> 00:33:22,435 -Uh, okay, $2,000. 614 00:33:22,522 --> 00:33:25,003 -Mm-hm. Thought so. 615 00:33:26,917 --> 00:33:29,137 $100, $200, 3-- 616 00:33:29,224 --> 00:33:31,009 I gotta a great idea. 617 00:33:31,096 --> 00:33:34,316 Let's pretend this guy is Isaac 618 00:33:34,403 --> 00:33:36,710 and we're gonna put him in jail. 619 00:33:36,753 --> 00:33:40,192 -What if he gets a Get Out of Jail Free card? 620 00:33:40,322 --> 00:33:41,976 -[Mutters] 621 00:33:42,977 --> 00:33:44,326 What card? 622 00:33:44,457 --> 00:33:47,025 [Laughter] 623 00:33:47,068 --> 00:33:48,200 [Music stops] 624 00:34:04,129 --> 00:34:06,392 -Do you think it might've been some kinda accident, 625 00:34:06,522 --> 00:34:07,828 like farm equipment or something? 626 00:34:07,915 --> 00:34:10,309 -Not like that. 627 00:34:10,396 --> 00:34:13,573 [Sighs] His throat was cut deliberately. 628 00:34:15,923 --> 00:34:19,100 He was already dead when he stumbled out into the road. 629 00:34:19,144 --> 00:34:22,973 -Whoever killed him, do you think he saw us? 630 00:34:23,104 --> 00:34:25,585 I mean, I felt like we were being watched. 631 00:34:25,672 --> 00:34:28,414 -Possible. 632 00:34:28,544 --> 00:34:31,069 Blood starts to coagulate in four minutes. 633 00:34:31,156 --> 00:34:33,941 When I went to get the suitcase it was still fresh. 634 00:34:35,334 --> 00:34:36,552 -Then he coulda been out there! 635 00:34:36,639 --> 00:34:38,337 -I couldn't just leave it there. 636 00:34:38,424 --> 00:34:40,600 I mean, what if it holds some sort of clue? 637 00:34:43,646 --> 00:34:46,693 Let's open it. -No. 638 00:34:46,780 --> 00:34:50,088 Let's just get to a phone or a house or some place. 639 00:34:53,352 --> 00:34:55,658 -Malachai took us right to Isaac. 640 00:34:55,789 --> 00:34:57,921 I figured he'd finally tapped a little squirt 641 00:34:57,965 --> 00:34:59,706 into punishing us for being unbelievers. 642 00:34:59,880 --> 00:35:01,229 Up 'til then, we'd been forgiven 643 00:35:01,360 --> 00:35:03,013 'cause we weren't in the corn, 644 00:35:03,057 --> 00:35:04,972 the day "He Who Walks Behind the Rows" 645 00:35:05,146 --> 00:35:06,147 made himself known. 646 00:35:06,191 --> 00:35:08,236 That bothered Malachai. 647 00:35:08,367 --> 00:35:10,456 He had a lot of problems. 648 00:35:12,849 --> 00:35:15,113 [Door creaking] 649 00:35:18,812 --> 00:35:21,728 -I found these two in one of the old homes. 650 00:35:21,771 --> 00:35:25,210 They had a game and music... 651 00:35:26,950 --> 00:35:28,300 and this. 652 00:35:31,651 --> 00:35:33,000 -They come already. 653 00:35:41,443 --> 00:35:43,228 You have the gift of sight. 654 00:35:44,185 --> 00:35:46,100 This is a blessing, my child. 655 00:35:46,144 --> 00:35:48,842 -I've seen this car upon the road. 656 00:35:48,972 --> 00:35:50,148 -Go to the old man. 657 00:35:50,887 --> 00:35:53,063 Make sure he tells them nothing. 658 00:35:53,194 --> 00:35:54,239 -What about these two? 659 00:36:00,549 --> 00:36:02,812 -Take them back where they were. 660 00:36:02,899 --> 00:36:05,641 -But they had a game and music. They're forbidden. 661 00:36:05,772 --> 00:36:08,122 -Question me not, Malachai. 662 00:36:08,253 --> 00:36:10,168 I act according to His will. 663 00:36:13,214 --> 00:36:15,651 [Sarah and Job grunting] 664 00:36:27,663 --> 00:36:30,318 -[Groans] You'd think we were on the damn moon. 665 00:36:30,405 --> 00:36:31,624 We haven't even seen a truck. 666 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 -We'll be in Gatlin soon. 667 00:36:36,933 --> 00:36:38,544 -Do you think he lived there? 668 00:36:39,719 --> 00:36:41,373 -We may never know that. 669 00:36:43,201 --> 00:36:44,898 I really think we should open it. 670 00:36:47,683 --> 00:36:49,076 -Okay. 671 00:36:58,520 --> 00:37:00,174 -Let's see if I can get some news. 672 00:37:00,261 --> 00:37:02,437 [Indistinct chatter on radio] 673 00:37:02,568 --> 00:37:06,006 -Only by the blood of the lamb are we saved! 674 00:37:06,093 --> 00:37:08,269 -I'm getting tired of that crap. 675 00:37:08,574 --> 00:37:09,923 [Suitcase unclasps] 676 00:37:14,841 --> 00:37:16,582 -[Grunts] -What is it? 677 00:37:20,847 --> 00:37:23,937 -Jesus Christ! -Not in my book. 678 00:37:25,417 --> 00:37:27,854 -It looks like some sort of primitive folk art. 679 00:37:27,897 --> 00:37:29,769 -I think it's repulsive. 680 00:37:35,470 --> 00:37:38,430 -Sarge, how about that number six? 681 00:37:44,914 --> 00:37:47,613 Oh, damn it! Better make it an eight. 682 00:37:50,703 --> 00:37:53,271 C'mon. C'mon. We ain't got all day. 683 00:37:54,272 --> 00:37:55,229 [Grunts] 684 00:37:57,753 --> 00:37:59,146 [Grunts] 685 00:38:00,278 --> 00:38:02,758 Oh, good boy, Sarge. 686 00:38:02,845 --> 00:38:06,414 Yeah. We'll have that transmission fixed in no time. 687 00:38:06,501 --> 00:38:09,896 Then we'll get on the radiator. 688 00:38:09,983 --> 00:38:13,682 Damn. This road is becoming a regular highway. [Chuckles] 689 00:38:13,813 --> 00:38:17,469 Ain't this about the third car in a month, huh? 690 00:38:17,599 --> 00:38:19,166 We know what to do, don't we, boy? 691 00:38:28,654 --> 00:38:31,483 -[Sighs] You better put that suitcase away. 692 00:38:33,702 --> 00:38:35,574 [Car buzzing] 693 00:38:35,617 --> 00:38:37,184 Be right back. 694 00:38:41,319 --> 00:38:44,887 Hi, we've had ourselves -- -I ain't got no gas. 695 00:38:44,974 --> 00:38:46,498 -No, I don't need gas. 696 00:38:46,585 --> 00:38:48,064 -I ain't got no diesel fuel neither. 697 00:38:48,195 --> 00:38:50,328 -No, you don't understand. I need to use -- 698 00:38:50,415 --> 00:38:52,460 -If you don't buy no gas, you can't use no restroom. 699 00:38:52,547 --> 00:38:54,680 [Bird squawking] 700 00:38:54,767 --> 00:38:56,334 -Your telephone, I need to use your phone. 701 00:38:56,421 --> 00:38:58,466 -Telephone? I ain't got no telephone. 702 00:38:58,553 --> 00:38:59,859 Sarge. 703 00:39:01,730 --> 00:39:03,645 [Sarge whimpering] 704 00:39:03,732 --> 00:39:05,038 Sarge, you be still now. 705 00:39:05,125 --> 00:39:07,345 [Wind howling] 706 00:39:11,610 --> 00:39:16,266 Mister, what you wanna do, is to go to Hemingford. 707 00:39:16,397 --> 00:39:19,139 It's about 19 miles down that right fork there. 708 00:39:19,226 --> 00:39:20,836 -What about Gatlin? -Gatlin? [Chuckles] 709 00:39:20,923 --> 00:39:22,882 There ain't nothing in Gatlin. 710 00:39:23,578 --> 00:39:25,928 [Sarge barking] 711 00:39:26,015 --> 00:39:28,017 -What do you mean, "There ain't nothing in Gatlin?" 712 00:39:28,104 --> 00:39:29,845 -Folks in Gatlin's got religion. 713 00:39:29,932 --> 00:39:31,673 They don't coddle the outsiders, 714 00:39:31,717 --> 00:39:33,196 and they probably won't have a phone there either. 715 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 [Sarge barking] Sarge. 716 00:39:35,242 --> 00:39:37,679 Mister, I'd like to stay here to shoot the breeze with you 717 00:39:37,810 --> 00:39:41,074 about politics and stuff, but I got a transmission to fix. 718 00:39:41,204 --> 00:39:42,597 Now, you get on that right fork there 719 00:39:42,641 --> 00:39:44,382 and you'll be in Hemingford in no time. 720 00:39:44,469 --> 00:39:46,645 -Right. [Sarge barking] 721 00:39:46,732 --> 00:39:49,648 -Sarge, sit! At ease! 722 00:39:49,735 --> 00:39:51,476 -Yeah. Thanks a lot. 723 00:39:54,566 --> 00:39:55,915 -Sarge! 724 00:39:57,307 --> 00:39:59,397 -Either that man is senile, 725 00:39:59,527 --> 00:40:01,181 or he's been out in the sun too long. 726 00:40:01,311 --> 00:40:03,575 [Sarge barking] -Sarge! 727 00:40:04,793 --> 00:40:06,142 Come back here! 728 00:40:06,229 --> 00:40:08,101 Sarge, get back here! 729 00:40:08,144 --> 00:40:10,843 [Sarge barking] On the double! 730 00:40:13,367 --> 00:40:16,414 Do you hear me? Come back here. Come on! 731 00:40:17,632 --> 00:40:18,764 That's an order. 732 00:40:18,851 --> 00:40:21,070 [Man continues indistinct] 733 00:40:21,157 --> 00:40:23,290 [Sarge barking] 734 00:40:25,118 --> 00:40:27,512 [Thunder rumbling] 735 00:40:30,515 --> 00:40:33,909 Who is it? Is that you? 736 00:40:33,996 --> 00:40:35,520 What do you want? 737 00:40:37,043 --> 00:40:38,305 [Sarge barks] 738 00:40:39,741 --> 00:40:41,917 [Bird squawks] 739 00:40:42,004 --> 00:40:51,971 ♪ 740 00:40:52,058 --> 00:40:53,363 [Bell rattles] 741 00:40:53,799 --> 00:40:55,453 What you doing in there? 742 00:40:55,540 --> 00:41:02,285 ♪ 743 00:41:02,372 --> 00:41:03,722 [Door bangs open] 744 00:41:13,949 --> 00:41:15,951 -Well, there really isn't that much stuff in here. 745 00:41:16,038 --> 00:41:17,300 Just kids' stuff. 746 00:41:17,387 --> 00:41:19,868 Clothes, matches, 747 00:41:19,955 --> 00:41:22,523 compass, pocket knife. -I don't -- I don't get it. 748 00:41:22,567 --> 00:41:24,482 Camping stuff? -Yeah. 749 00:41:26,222 --> 00:41:30,096 Oh, great! This must be our day. 750 00:41:30,226 --> 00:41:32,881 Didn't the last sign we saw say Gatlin was three miles 751 00:41:32,968 --> 00:41:36,189 and pointed that way? -That's what I thought. 752 00:41:36,276 --> 00:41:38,191 [Groans] Did I miss a turn? 753 00:41:38,234 --> 00:41:39,888 -No, we've been going straight. 754 00:41:40,933 --> 00:41:42,500 -Well, somebody's been messing with these signs then. 755 00:41:43,762 --> 00:41:45,285 Hemingford's gotta be straight ahead. 756 00:41:45,372 --> 00:41:46,678 -Yeah. 757 00:41:48,636 --> 00:41:50,682 [Car revving] 758 00:41:54,120 --> 00:41:55,948 -Must have been the wind. 759 00:41:57,515 --> 00:41:58,646 [Thud] 760 00:41:58,777 --> 00:42:01,344 [Suspenseful music playing] 761 00:42:01,431 --> 00:42:07,176 ♪ 762 00:42:07,263 --> 00:42:12,660 ♪ 763 00:42:12,747 --> 00:42:18,013 ♪ 764 00:42:18,057 --> 00:42:21,016 [Wind howling] 765 00:42:21,103 --> 00:42:25,717 ♪ 766 00:42:25,804 --> 00:42:28,328 Them hood latches ain't worth a damn. 767 00:42:28,371 --> 00:42:30,722 Blow over in a bad fart. 768 00:42:30,765 --> 00:42:31,897 [Metal clangs] 769 00:42:35,204 --> 00:42:37,337 [Children laughing] 770 00:42:37,424 --> 00:42:40,427 [Thunder rumbling] Who is it? 771 00:42:43,343 --> 00:42:46,564 I never told them nothing. I swear it. 772 00:42:46,694 --> 00:42:49,436 I kept our bargain just like always. 773 00:42:54,093 --> 00:42:56,399 -Jesus Christ! Gatlin! 774 00:42:56,486 --> 00:42:59,054 What do they have, a monopoly on road signs? 775 00:42:59,098 --> 00:43:01,100 What about Hemingford? 776 00:43:01,187 --> 00:43:02,362 -For people who don't like visitors 777 00:43:02,449 --> 00:43:04,538 they sure do advertise enough. 778 00:43:08,020 --> 00:43:09,412 Over there. 779 00:43:09,499 --> 00:43:13,591 ♪ 780 00:43:13,678 --> 00:43:15,897 -Of course, it's the wind. 781 00:43:15,984 --> 00:43:21,642 ♪ 782 00:43:21,729 --> 00:43:24,253 [Grunting] 783 00:43:24,340 --> 00:43:28,867 ♪ 784 00:43:28,910 --> 00:43:31,609 [Wind howling] 785 00:43:31,696 --> 00:43:38,267 ♪ 786 00:43:38,354 --> 00:43:40,269 [Crying softly] 787 00:43:40,356 --> 00:43:47,842 ♪ 788 00:43:47,886 --> 00:43:50,497 Why did you have to go after them, Sarge? 789 00:43:53,326 --> 00:43:54,632 [Door creaks] 790 00:43:54,719 --> 00:44:01,726 ♪ 791 00:44:01,856 --> 00:44:04,206 Why, you bastards! 792 00:44:04,293 --> 00:44:06,295 You can't do this to me. 793 00:44:06,382 --> 00:44:10,386 ♪ 794 00:44:10,473 --> 00:44:12,127 [Grunts] [Metal clangs] 795 00:44:12,214 --> 00:44:20,135 ♪ 796 00:44:20,222 --> 00:44:27,316 ♪ 797 00:44:27,403 --> 00:44:34,410 ♪ 798 00:44:34,497 --> 00:44:35,977 I know you're in here. 799 00:44:36,064 --> 00:44:42,288 ♪ 800 00:44:42,375 --> 00:44:43,681 C'mon. 801 00:44:45,900 --> 00:44:47,336 C'mon! 802 00:44:48,033 --> 00:44:50,339 [Suspenseful music playing] 803 00:44:50,426 --> 00:44:58,521 ♪ 804 00:44:58,608 --> 00:45:02,090 I can smell you, you stinkin' little skunks. 805 00:45:02,177 --> 00:45:03,178 C'mon. 806 00:45:03,265 --> 00:45:11,621 ♪ 807 00:45:11,709 --> 00:45:13,536 Murdering little devils! 808 00:45:13,623 --> 00:45:16,409 ♪ 809 00:45:16,539 --> 00:45:17,366 C'mon! 810 00:45:17,453 --> 00:45:22,067 ♪ 811 00:45:22,154 --> 00:45:24,591 [Thunder rumbles] 812 00:45:26,767 --> 00:45:28,377 [Static] 813 00:45:28,464 --> 00:45:30,075 [Laughter] 814 00:45:30,118 --> 00:45:31,163 -How long does it take for this stuff to wear off? 815 00:45:31,206 --> 00:45:33,948 -You are gonna love it. [Laughs] 816 00:45:34,079 --> 00:45:38,039 -What color is that? -It's crystal pink. 817 00:45:38,083 --> 00:45:40,259 -I'm not going to be able to go to the locker room at the gym 818 00:45:40,346 --> 00:45:41,695 until this is off. 819 00:45:41,826 --> 00:45:43,479 -I've only done two toes. 820 00:45:43,523 --> 00:45:44,959 Do you want me to do, like, a lavender? 821 00:45:45,003 --> 00:45:46,656 -Yeah. No, I don't want to start over. 822 00:45:46,700 --> 00:45:48,484 It's like it's already enough torture. 823 00:45:48,528 --> 00:45:50,530 So just keep doing what you're doing. 824 00:45:50,617 --> 00:45:53,794 What are you doing, Darcy? -Well, 825 00:45:53,838 --> 00:45:56,797 these images just come to me automatically. 826 00:45:56,884 --> 00:45:59,060 I can't stop drawing them, like... 827 00:45:59,191 --> 00:46:01,062 Like, look at this one. 828 00:46:01,149 --> 00:46:02,498 -Oh, wow. -What? 829 00:46:02,585 --> 00:46:04,196 -Is that my hat... -Yes. 830 00:46:04,326 --> 00:46:05,806 ...from the first marathon, when everybody thought 831 00:46:05,850 --> 00:46:07,373 I was doing the last show of my life? 832 00:46:07,460 --> 00:46:09,462 -It was so sad, yes. -Yeah. 833 00:46:09,505 --> 00:46:11,594 Interesting you would pick that image. 834 00:46:11,681 --> 00:46:13,205 -It's just all just popping into my brain. 835 00:46:13,292 --> 00:46:15,294 I cannot control this right now. 836 00:46:15,381 --> 00:46:16,817 -Alright. -Genius. 837 00:46:16,861 --> 00:46:19,298 Well, that was the late, great R.G. Armstrong 838 00:46:19,385 --> 00:46:22,301 as the gas station owner who gets murdered for... 839 00:46:22,344 --> 00:46:23,824 I'm not sure what he gets murdered for. 840 00:46:23,955 --> 00:46:25,434 I think he's made a deal with the cultist 841 00:46:25,521 --> 00:46:27,306 to not tell anybody what's going on, 842 00:46:27,349 --> 00:46:29,090 and they think he betrayed them, 843 00:46:29,221 --> 00:46:31,527 although we've seen that clearly, he did not betray them. 844 00:46:31,614 --> 00:46:34,792 Anyway, if you've ever driven through Kansas or Nebraska 845 00:46:34,879 --> 00:46:38,926 or Iowa, you know there are many stretches of land 846 00:46:38,970 --> 00:46:42,538 that are just corn as far as you can see in any direction. 847 00:46:42,669 --> 00:46:45,193 Uh, the evil town in the movie is Gatlin, 848 00:46:45,237 --> 00:46:47,108 supposedly in Nebraska, 849 00:46:47,195 --> 00:46:48,718 but Gatlin was created out of tiny towns 850 00:46:48,806 --> 00:46:50,590 in the middle of nowhere in Iowa. 851 00:46:50,633 --> 00:46:53,332 Hornick, Iowa, population 239. 852 00:46:53,419 --> 00:46:55,943 Salix, Iowa, population 429. 853 00:46:56,030 --> 00:46:58,946 And Whiting, Iowa, population 734, 854 00:46:58,990 --> 00:47:00,774 and the headquarters for the film was Sioux City. 855 00:47:00,818 --> 00:47:02,907 Since all three of those towns 856 00:47:02,994 --> 00:47:04,778 are within reasonable driving distance of Sioux City. 857 00:47:04,865 --> 00:47:06,954 And the director was Fritz Kiersch, 858 00:47:07,041 --> 00:47:09,652 a Texan who was making his directorial debut 859 00:47:09,739 --> 00:47:12,003 and having it right at the moment when 860 00:47:12,046 --> 00:47:14,440 Stephen King film properties were blowing up like crazy. 861 00:47:14,483 --> 00:47:16,921 It was actually the eighth Stephen King property adapted 862 00:47:16,964 --> 00:47:18,574 for the screen... -Whoa. 863 00:47:18,618 --> 00:47:20,489 -And almost all of them had been hits, 864 00:47:20,620 --> 00:47:22,796 and the only person who seemed to dislike the movie 865 00:47:22,883 --> 00:47:25,581 was Linda Hamilton, who plays Vicky. 866 00:47:25,625 --> 00:47:27,627 She called it the worst movie she ever made, 867 00:47:27,714 --> 00:47:30,935 and I disagree, Linda. -What? 868 00:47:31,022 --> 00:47:32,980 -We will take that into consideration when we talk about 869 00:47:33,024 --> 00:47:36,070 how much effort you put into this -- this role. 870 00:47:36,114 --> 00:47:38,246 Alright. I think you've got the setup. 871 00:47:38,290 --> 00:47:40,031 You got the set up in the first two minutes 872 00:47:40,118 --> 00:47:43,338 with the diner scene, so let's get back to the movie. 873 00:47:43,382 --> 00:47:46,472 Roll it. 874 00:47:46,559 --> 00:47:47,908 Can I take a look at some of the -- 875 00:47:47,995 --> 00:47:50,258 Can I look at those, Darcy? -Yeah. 876 00:47:50,302 --> 00:47:52,608 I mean, look at this. It's so weird. 877 00:47:52,739 --> 00:47:55,089 I don't know. It's coming to me. 878 00:47:55,176 --> 00:47:56,743 -That's -- That's you. 879 00:47:56,786 --> 00:47:58,179 That's a self-portrait of you as... 880 00:47:58,266 --> 00:47:59,572 -Frankenhunter. -...as Frankenhunter. 881 00:47:59,659 --> 00:48:01,574 -[Indistinct] -Oh. 882 00:48:01,617 --> 00:48:03,968 -What's that other one? -Oh, yeah. 883 00:48:04,055 --> 00:48:05,317 -Oh, my God. -Remember when I -- 884 00:48:05,404 --> 00:48:07,188 when I chopped off your head? 885 00:48:07,275 --> 00:48:08,929 -What? -Darcy -- 886 00:48:09,016 --> 00:48:10,757 -You chopped his head off. -You're kind of dark. 887 00:48:10,800 --> 00:48:13,368 -I mean, are you just noticing those? Yes. 888 00:48:13,455 --> 00:48:16,763 [Laughter] 889 00:48:16,806 --> 00:48:18,286 -[Laughs] 890 00:48:18,373 --> 00:48:21,028 -Ouch! -Oh, sorry. 891 00:48:21,115 --> 00:48:23,596 After I finish, Joe Bob, I'm gonna -- 892 00:48:23,639 --> 00:48:25,815 I'm gonna give you, like, 893 00:48:25,903 --> 00:48:28,166 a little bit of tips on the toenail hygiene situation. 894 00:48:28,253 --> 00:48:30,733 -Alright. -But this pink looks 895 00:48:30,820 --> 00:48:32,126 so good on you. 896 00:48:32,213 --> 00:48:33,736 It's kind of corny. 897 00:48:33,823 --> 00:48:36,261 [Laughter] 898 00:48:36,391 --> 00:48:38,785 [Indistinct conversations] 899 00:48:38,828 --> 00:48:42,789 -[Grunting] 900 00:48:42,876 --> 00:48:45,270 -Hey, party! Yeah! 901 00:48:45,400 --> 00:48:47,707 Chug it! Chug it! Chug it! 902 00:48:47,750 --> 00:48:50,623 -[Grunting intensifies] 903 00:48:50,666 --> 00:48:53,278 [Thuds] 904 00:48:53,365 --> 00:48:55,541 [Static, thunder crashes] 905 00:48:55,628 --> 00:48:59,110 ♪ 906 00:48:59,153 --> 00:49:00,154 [Static] 907 00:49:00,241 --> 00:49:03,070 [Tense music playing] 908 00:49:03,157 --> 00:49:10,077 ♪ 909 00:49:10,164 --> 00:49:16,823 ♪ 910 00:49:16,866 --> 00:49:18,433 -What was that? 911 00:49:18,520 --> 00:49:20,609 -[Sighs] That was probably just my golf bag. 912 00:49:21,871 --> 00:49:23,656 -Are you sure? -What do you mean am I sure? 913 00:49:26,311 --> 00:49:29,227 [Tires screeching] -Vicky. 914 00:49:29,314 --> 00:49:31,969 [Suspenseful music playing] 915 00:49:32,012 --> 00:49:41,413 ♪ 916 00:49:41,500 --> 00:49:48,898 ♪ 917 00:49:48,986 --> 00:49:50,813 -God, this isn't even a road. 918 00:49:50,944 --> 00:49:51,989 We'll never gotta get out of here. 919 00:49:52,119 --> 00:49:53,773 -We will too, now stop it! 920 00:49:53,860 --> 00:49:57,081 ♪ 921 00:49:57,211 --> 00:49:58,517 Sorry. 922 00:50:01,085 --> 00:50:03,826 -Just tell me where we are. -I don't know. 923 00:50:03,913 --> 00:50:05,611 [Suspenseful music playing] 924 00:50:05,698 --> 00:50:13,271 ♪ 925 00:50:13,358 --> 00:50:16,709 ♪ 926 00:50:16,752 --> 00:50:19,190 We're right back where we started from. 927 00:50:19,277 --> 00:50:21,888 We never should have listen to that old fool. 928 00:50:23,803 --> 00:50:26,284 Hemingford is 19 miles, Gatlin is only three. 929 00:50:26,414 --> 00:50:28,112 I don't care how much religion they've got. 930 00:50:28,199 --> 00:50:29,548 We're going there right now. 931 00:50:30,984 --> 00:50:33,465 Don't ever show up in my emergency room, buddy. 932 00:50:39,949 --> 00:50:41,908 [Suspenseful music playing] 933 00:50:41,951 --> 00:50:48,001 ♪ 934 00:50:48,088 --> 00:50:52,005 ♪ 935 00:50:52,092 --> 00:50:54,399 -Behold. 936 00:50:55,008 --> 00:50:57,532 A dream did come to me in the night. 937 00:50:57,619 --> 00:51:00,840 And the Lord did show all this to me. 938 00:51:00,883 --> 00:51:03,669 -Praise God! Praise the Lord! 939 00:51:03,756 --> 00:51:06,541 A time of tribulation has come. 940 00:51:07,673 --> 00:51:09,588 A test is at hand. 941 00:51:11,198 --> 00:51:15,028 The final test. -What has the Lord commanded? 942 00:51:15,115 --> 00:51:18,597 -In the dream the Lord did come to me 943 00:51:18,684 --> 00:51:20,947 and he was a shape. 944 00:51:20,990 --> 00:51:24,168 It was He Who Walks Behind the Rows. 945 00:51:24,211 --> 00:51:28,302 And I did fall on my knees in terror and hide my eyes 946 00:51:28,389 --> 00:51:31,175 less the fierceness of His face strike me dead. 947 00:51:32,350 --> 00:51:34,265 He told me all that has since happened. 948 00:51:36,005 --> 00:51:38,573 He said, "Joseph has taken his things 949 00:51:38,704 --> 00:51:41,489 and fled this happy place 950 00:51:41,533 --> 00:51:45,537 because the worship of me is no more upon him... 951 00:51:45,667 --> 00:51:49,323 so take you his life and spill his blood." 952 00:51:49,367 --> 00:51:52,283 -He did? -Yeah. 953 00:51:52,326 --> 00:51:55,199 "But let not the flesh pollute the corn. 954 00:51:55,286 --> 00:51:57,201 Cast him instead upon the road." 955 00:51:57,244 --> 00:51:58,985 -And so it was done. 956 00:51:59,028 --> 00:52:02,031 Joseph, the betrayer, was cast out. 957 00:52:02,075 --> 00:52:05,426 -And He Who Walks Behind the Rows did say, 958 00:52:05,513 --> 00:52:08,603 "I will send outlanders amongst you. 959 00:52:08,690 --> 00:52:12,825 A man and a woman. And these outlanders 960 00:52:12,912 --> 00:52:15,741 will be unbelievers and profaners of the holy." 961 00:52:15,828 --> 00:52:18,135 -I wish Isaac never came here. 962 00:52:18,222 --> 00:52:20,006 -But he's always been here. 963 00:52:20,049 --> 00:52:22,269 Just like He Who Walks Behind the Rows. 964 00:52:22,356 --> 00:52:25,098 -"And the man shall sorely test you 965 00:52:25,229 --> 00:52:27,448 for He has great power. 966 00:52:27,535 --> 00:52:30,408 Even greater than that of the blue man. 967 00:52:30,495 --> 00:52:34,499 -The blue man! Yes, the blue man! 968 00:52:34,586 --> 00:52:38,677 -And just as the blue man was offered upon to Him, 969 00:52:38,764 --> 00:52:41,114 so shall be the unbelievers! 970 00:52:41,245 --> 00:52:43,638 -Make sacrifice unto Him. 971 00:52:43,725 --> 00:52:46,337 Bring him the blood of the outlanders! 972 00:52:46,424 --> 00:52:48,774 -[All chanting] Praise god! Praise the lord! 973 00:52:48,861 --> 00:52:51,646 Praise God! Praise the Lord! 974 00:52:51,690 --> 00:52:54,693 Praise God! Praise the Lord! 975 00:52:54,780 --> 00:52:57,261 Praise God! Praise the Lord! 976 00:52:57,348 --> 00:52:59,654 Praise God! Praise the Lord! 977 00:52:59,785 --> 00:53:02,353 -Let's get out of here! 978 00:53:02,440 --> 00:53:05,094 [-All chanting] Praise god! Praise the lord! 979 00:53:05,182 --> 00:53:07,662 Praise God! Praise the Lord! 980 00:53:12,058 --> 00:53:15,192 [Birds chirping] 981 00:53:43,959 --> 00:53:45,744 -It looks like a swinging place. 982 00:53:56,929 --> 00:53:59,932 [Suspenseful music playing] 983 00:54:01,194 --> 00:54:03,892 I guess nobody told them we were coming. 984 00:54:03,979 --> 00:54:05,372 -I hope not. 985 00:54:07,722 --> 00:54:09,855 I don't see anybody. 986 00:54:09,942 --> 00:54:16,731 ♪ 987 00:54:16,818 --> 00:54:18,516 -Town Hall. 988 00:54:18,646 --> 00:54:20,518 Grocery store. 989 00:54:20,648 --> 00:54:22,171 Hansen's Cafe. 990 00:54:22,259 --> 00:54:24,783 Let's see if they got a phone. 991 00:54:24,870 --> 00:54:26,480 -Unless a ghost is using it. 992 00:54:26,524 --> 00:54:28,352 -[Chuckles] 993 00:54:28,439 --> 00:54:31,137 [Suspenseful music playing] 994 00:54:31,180 --> 00:54:39,406 ♪ 995 00:54:39,493 --> 00:54:47,458 ♪ 996 00:54:47,501 --> 00:54:55,727 ♪ 997 00:54:55,814 --> 00:54:57,859 -What is it with this corn? 998 00:54:57,946 --> 00:55:00,166 -[Scoffs] You got me. 999 00:55:03,822 --> 00:55:06,477 Phew. 1000 00:55:06,520 --> 00:55:15,442 ♪ 1001 00:55:15,529 --> 00:55:18,097 [Grabs phone, coins clinking, dialing] 1002 00:55:18,184 --> 00:55:21,753 ♪ 1003 00:55:21,883 --> 00:55:25,278 It's dead. Just like everything else here. 1004 00:55:25,409 --> 00:55:28,629 [Rat squeaks] -Yuck! 1005 00:55:28,716 --> 00:55:30,239 -A rat. -Yeah. 1006 00:55:30,327 --> 00:55:33,895 Just an ordinary coffee shop rat. 1007 00:55:34,026 --> 00:55:36,202 Now can we get out of here, please? 1008 00:55:37,856 --> 00:55:41,860 -Hey. Hey! Wait a minute! Come back here! 1009 00:55:41,947 --> 00:55:44,819 C'mon, Vicky. Hurry up. I don't wanna lose them. 1010 00:55:44,863 --> 00:55:49,215 ♪ 1011 00:55:49,258 --> 00:55:51,130 [Engine starts] 1012 00:55:53,132 --> 00:55:55,352 [Tires screeching] 1013 00:55:59,660 --> 00:56:01,706 -So, what are you gonna do if you catch them? 1014 00:56:01,749 --> 00:56:03,229 -Ask where we can get help. What else? 1015 00:56:04,883 --> 00:56:06,711 -They just got off that way. -Okay. 1016 00:56:09,670 --> 00:56:11,193 Damn it! Where did they go? 1017 00:56:12,978 --> 00:56:15,372 Look, we're already in the car. 1018 00:56:15,415 --> 00:56:17,199 Why wouldn't we just go on to Hemingford? 1019 00:56:17,286 --> 00:56:20,115 That would take us 20 minutes. -We just found people. 1020 00:56:20,159 --> 00:56:23,249 -Yeah, three kids that tried to steal our car. 1021 00:56:25,120 --> 00:56:27,558 There's something very strange about this town. 1022 00:56:29,168 --> 00:56:31,910 -[Sighs] Maybe you're right. 1023 00:56:33,564 --> 00:56:36,480 We'd be better off in a bigger town anyway. 1024 00:56:36,523 --> 00:56:39,918 The size of Seattle. -Yeah. 1025 00:56:49,623 --> 00:56:51,799 -Over there! -What? 1026 00:56:51,930 --> 00:56:54,193 -I just saw a door open and close. 1027 00:56:54,236 --> 00:56:56,108 -I didn't see anything. 1028 00:56:57,065 --> 00:56:59,328 -Let's check it out. -Why? 1029 00:56:59,459 --> 00:57:02,157 I thought we were going. 1030 00:57:02,288 --> 00:57:04,725 -Settle down. -Don't patronize me. 1031 00:57:04,856 --> 00:57:06,161 -I'm not patronizing you. 1032 00:57:06,292 --> 00:57:08,120 I just wanna see if somebody's there. 1033 00:57:16,607 --> 00:57:18,130 Hello? 1034 00:57:24,745 --> 00:57:26,138 Hello? 1035 00:57:28,314 --> 00:57:29,707 [Knocks on door] 1036 00:57:29,837 --> 00:57:31,143 Anybody home? 1037 00:57:34,320 --> 00:57:37,323 We've had an accident. We need to use your phone. 1038 00:57:39,020 --> 00:57:41,632 -Okay. Now can we go? 1039 00:57:48,029 --> 00:57:49,814 Burt, this is somebody's house. -I know. I know. 1040 00:57:49,944 --> 00:57:51,685 I just want to use a phone. 1041 00:57:51,772 --> 00:57:53,295 Hello? 1042 00:58:22,368 --> 00:58:23,674 -Gross. 1043 00:58:26,241 --> 00:58:27,678 -I'll check out the back. 1044 00:58:41,779 --> 00:58:43,389 I found the phone. 1045 00:58:45,347 --> 00:58:47,959 -Matches the decor perfectly. 1046 00:58:48,089 --> 00:58:49,700 This is three years old. 1047 00:58:54,226 --> 00:58:56,533 -I don't understand what's going on here. 1048 00:58:57,925 --> 00:59:00,014 -Well, can we go? 1049 00:59:00,058 --> 00:59:01,712 [Bang] 1050 00:59:08,109 --> 00:59:09,546 [Whispering] Burt! 1051 00:59:15,856 --> 00:59:17,902 [Suspenseful music playing] 1052 00:59:17,989 --> 00:59:20,078 [Stairs creaking] 1053 00:59:20,208 --> 00:59:28,129 ♪ 1054 00:59:28,260 --> 00:59:30,088 -Hello? 1055 00:59:30,218 --> 00:59:38,400 ♪ 1056 00:59:38,444 --> 00:59:39,924 Anybody here? 1057 00:59:41,621 --> 00:59:43,449 [Stairs creaking] 1058 00:59:43,580 --> 00:59:51,631 ♪ 1059 00:59:51,762 --> 00:59:59,334 ♪ 1060 00:59:59,465 --> 01:00:01,206 [Knocks on door] 1061 01:00:01,249 --> 01:00:08,430 ♪ 1062 01:00:08,561 --> 01:00:10,737 [Suspenseful music playing] 1063 01:00:10,781 --> 01:00:18,484 ♪ 1064 01:00:18,615 --> 01:00:26,318 ♪ 1065 01:00:26,361 --> 01:00:33,978 ♪ 1066 01:00:34,108 --> 01:00:43,335 ♪ 1067 01:00:43,465 --> 01:00:46,512 [Both gasp] 1068 01:00:48,209 --> 01:00:51,691 [Guitar music playing] 1069 01:00:51,822 --> 01:00:55,913 ♪ 1070 01:00:56,043 --> 01:00:57,175 -[Exhales] 1071 01:00:58,698 --> 01:01:01,788 [Both chuckle] 1072 01:01:01,875 --> 01:01:05,662 Don't be afraid. We didn't mean to scare you. 1073 01:01:06,663 --> 01:01:07,968 -Hi! 1074 01:01:11,145 --> 01:01:14,540 What's your name? -Sarah. 1075 01:01:14,671 --> 01:01:17,195 -Oh, Sarah. That's a beautiful name. 1076 01:01:18,805 --> 01:01:22,374 This is Burt and I'm Vicky. -Are you here alone, Sarah? 1077 01:01:24,637 --> 01:01:26,334 -Do you live here? 1078 01:01:28,162 --> 01:01:30,164 -You just come here to play? 1079 01:01:33,037 --> 01:01:35,343 -Are your mommy and daddy around? 1080 01:01:35,474 --> 01:01:37,606 -They're in the corn field. 1081 01:01:37,650 --> 01:01:42,481 -Oh, what are they doing there? -All the grownups are there. 1082 01:01:42,611 --> 01:01:46,354 -Are they working there or having a meeting? 1083 01:01:47,268 --> 01:01:50,532 -No. Isaac put them there. 1084 01:01:50,576 --> 01:01:51,882 -Who's Isaac? 1085 01:01:55,494 --> 01:01:57,931 -Come on, sweetheart, tell us who Isaac is. 1086 01:01:58,062 --> 01:01:59,541 -Our leader. 1087 01:01:59,585 --> 01:02:00,891 -Leader of what? 1088 01:02:02,544 --> 01:02:04,242 -Everybody. 1089 01:02:05,983 --> 01:02:07,245 -Of course. 1090 01:02:12,598 --> 01:02:15,035 -Listen, could you take us to Isaac? 1091 01:02:15,166 --> 01:02:17,255 -Unh-unh. -Why not? 1092 01:02:17,298 --> 01:02:20,432 -He's scary. -Look, Sarah. 1093 01:02:20,475 --> 01:02:22,695 It's very important that we speak to some grownups 1094 01:02:22,826 --> 01:02:23,870 as soon as possible. 1095 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 -We're wasting our time, Vicky. 1096 01:02:25,654 --> 01:02:27,439 -Well, give her a chance. 1097 01:02:27,569 --> 01:02:29,615 -Yeah. I'm gonna go look at the Town Hall. 1098 01:02:30,964 --> 01:02:33,227 -Why? 1099 01:02:33,271 --> 01:02:35,360 -Because we have a murder to report 1100 01:02:35,490 --> 01:02:36,796 and we're standing here talking in circles, 1101 01:02:36,840 --> 01:02:38,406 wasting our time. 1102 01:02:38,493 --> 01:02:40,234 -Well, maybe she can help. 1103 01:02:40,278 --> 01:02:42,236 -Well, fine. Then you stay here with her. 1104 01:02:44,935 --> 01:02:47,589 Listen, things just aren't happening fast. 1105 01:02:47,633 --> 01:02:49,417 [Keys jingle] 1106 01:02:49,548 --> 01:02:51,289 I'm gonna leave you the car. I won't be gone very long. 1107 01:02:51,419 --> 01:02:54,988 If anybody comes, just come honk. Okay? 1108 01:02:55,075 --> 01:02:56,424 -Okay. 1109 01:02:58,992 --> 01:03:00,428 -Are we safe? 1110 01:03:01,995 --> 01:03:05,129 -Yes. It's a little weird here, but it's safe. 1111 01:03:05,825 --> 01:03:07,435 I'll be back. 1112 01:03:14,703 --> 01:03:16,662 [Door creaking] 1113 01:03:25,410 --> 01:03:30,154 -So, it looks like it's just you and me. 1114 01:03:30,197 --> 01:03:33,635 What were you doing here by yourself? Just playing records? 1115 01:03:36,421 --> 01:03:38,292 Come on, you can tell me. 1116 01:03:40,686 --> 01:03:42,340 -Drawing. 1117 01:03:42,470 --> 01:03:43,820 -Drawing... 1118 01:03:45,299 --> 01:03:48,912 What's so secret about drawing? -I'm not supposed to. 1119 01:03:48,955 --> 01:03:50,696 -You're not supposed to draw? 1120 01:03:51,871 --> 01:03:54,526 Who says? Isaac? 1121 01:03:55,527 --> 01:03:56,745 -Malachai. 1122 01:03:56,876 --> 01:03:59,836 -Malachai? 1123 01:03:59,966 --> 01:04:02,447 Well, I'll tell you what. Why don't you draw me a picture 1124 01:04:02,577 --> 01:04:05,015 and we won't tell Isaac, or Malachai, or anybody? 1125 01:04:05,102 --> 01:04:07,191 How's that sound? -Okay. 1126 01:04:16,287 --> 01:04:18,332 [Static] 1127 01:04:18,419 --> 01:04:20,769 ♪ 1128 01:04:20,900 --> 01:04:23,947 [Thunder crashes] 1129 01:04:24,034 --> 01:04:26,036 [Static] 1130 01:04:26,079 --> 01:04:28,255 -So, you're doing more of those Crayola drawings? 1131 01:04:28,299 --> 01:04:30,214 -I am. -What you got? 1132 01:04:30,344 --> 01:04:32,042 -Look. -Is that Michael Berryman? 1133 01:04:32,129 --> 01:04:33,782 -It's Michael Berryman. -Are you doing all the former 1134 01:04:33,870 --> 01:04:35,436 guests on our shows? 1135 01:04:35,480 --> 01:04:37,786 -I don't know, they're just popping in my head. 1136 01:04:37,917 --> 01:04:40,093 -Alright. What is it? Oh, I think I know. 1137 01:04:40,180 --> 01:04:42,095 I think that's my Biedermeier shoes 1138 01:04:42,182 --> 01:04:46,534 from 18th century Germany when we did "Nosferatu." 1139 01:04:46,578 --> 01:04:48,928 -Um, no. Actually -- -We created the Biedermeier 1140 01:04:49,015 --> 01:04:50,843 era costume. -It's your pimp shoes. 1141 01:04:50,930 --> 01:04:52,758 -They're not pimp shoes. -It's your pimp shoes. 1142 01:04:52,845 --> 01:04:54,760 -They were Biedermeier shoes. -You're beautiful pimp shoes. 1143 01:04:54,847 --> 01:04:56,718 And look. Aww, remember this day? 1144 01:04:56,805 --> 01:04:58,416 -What is that? -Aww. 1145 01:04:58,503 --> 01:05:00,461 When you got ripped apart by zombies. 1146 01:05:00,505 --> 01:05:01,941 -Oh, my God. -It's so sweet. 1147 01:05:02,028 --> 01:05:04,248 -You kind of sick, Darcy. [Laughter] 1148 01:05:04,291 --> 01:05:06,293 They're just coming to me. -Alright. 1149 01:05:06,337 --> 01:05:07,816 "Children of the Corn" was directed by Fritz Kiersch. 1150 01:05:07,860 --> 01:05:09,644 He was primarily a cinematographer 1151 01:05:09,731 --> 01:05:11,255 when he got the job, 1152 01:05:11,298 --> 01:05:12,996 and this was his first movie as a director. 1153 01:05:13,083 --> 01:05:15,607 And he really knew nothing about Stephen King. 1154 01:05:15,694 --> 01:05:17,043 In fact, he said he was surprised that 1155 01:05:17,130 --> 01:05:18,697 so many people came up to him 1156 01:05:18,784 --> 01:05:20,133 and they were already familiar with the story 1157 01:05:20,220 --> 01:05:21,830 because they were Stephen King fans. 1158 01:05:21,918 --> 01:05:25,008 He had grown up in Ithaca, New York. 1159 01:05:25,051 --> 01:05:28,359 His father was a geology professor at Cornell University, 1160 01:05:28,489 --> 01:05:30,927 and his mother was a cartoonist for The New Yorker 1161 01:05:31,014 --> 01:05:35,148 and other magazines, and he never formally studied film. 1162 01:05:35,192 --> 01:05:38,412 He had a degree in economics from Ohio Wesleyan University. 1163 01:05:38,456 --> 01:05:39,892 But when he got to New York 1164 01:05:39,936 --> 01:05:41,241 to start looking for a Wall Street job, 1165 01:05:41,328 --> 01:05:44,114 instead he met Andrew Sarris. 1166 01:05:44,201 --> 01:05:46,899 Andrew Sarris was the film critic for The Village Voice 1167 01:05:46,986 --> 01:05:49,380 and a film professor at Columbia University. 1168 01:05:49,510 --> 01:05:52,078 And he was the guy who invented, for better or worse, 1169 01:05:52,165 --> 01:05:54,211 the auteur theory, 1170 01:05:54,254 --> 01:05:57,475 the idea that the author of any movie is the director. 1171 01:05:57,605 --> 01:06:00,391 Screenwriters hate Andrew Sarris, 1172 01:06:00,434 --> 01:06:03,394 and he's been dead for 12 years and they still hate him. 1173 01:06:03,437 --> 01:06:06,179 It took decades to overcome this idea, 1174 01:06:06,310 --> 01:06:09,530 and some critics still stand by this today 1175 01:06:09,617 --> 01:06:11,445 that movies are made by directors. 1176 01:06:11,489 --> 01:06:13,882 Movies are made by collaborators, 1177 01:06:13,970 --> 01:06:16,450 about a dozen of them on most movies, 1178 01:06:16,537 --> 01:06:19,323 the five most important being producer, director, 1179 01:06:19,410 --> 01:06:21,934 writer, editor, production designer. 1180 01:06:22,021 --> 01:06:25,633 In my opinion, I would say those five are make the movie, 1181 01:06:25,677 --> 01:06:27,679 but that's a discussion for another time. 1182 01:06:27,722 --> 01:06:29,942 At any rate, Andrew Sarris inspired 1183 01:06:30,029 --> 01:06:31,726 Fritz Kiersch to get involved 1184 01:06:31,813 --> 01:06:33,902 with film, and he headed out to L.A. 1185 01:06:33,946 --> 01:06:38,777 where he audited classes in film at both USC and UCLA. 1186 01:06:38,864 --> 01:06:41,649 Now, auditing is when you're not enrolled in that school, 1187 01:06:41,693 --> 01:06:43,173 but you're allowed to just sit in the class 1188 01:06:43,260 --> 01:06:44,739 and soak up whatever they're teaching. 1189 01:06:44,826 --> 01:06:46,828 And then he just networked around L.A., 1190 01:06:46,915 --> 01:06:48,961 and he volunteered for every movie job he was offered. 1191 01:06:49,092 --> 01:06:51,659 And he -- he always claimed to know how to do the work, 1192 01:06:51,703 --> 01:06:53,400 even when he knew nothing about it. 1193 01:06:53,487 --> 01:06:56,273 And he eventually ended up working as an assistant 1194 01:06:56,360 --> 01:06:58,710 to Caleb Deschanel. 1195 01:06:58,753 --> 01:07:00,929 He's the great cinematographer who did, um, 1196 01:07:01,017 --> 01:07:03,802 "National Treasure," "Being There," 1197 01:07:03,845 --> 01:07:06,413 "Jack Reacher," "Passion of the Christ," 1198 01:07:06,500 --> 01:07:09,286 "The Black Stallion," and Kiersch 1199 01:07:09,373 --> 01:07:11,766 ended up shooting commercials on his own 1200 01:07:11,853 --> 01:07:14,073 from -- from what he'd learned from Deschanel. 1201 01:07:14,160 --> 01:07:15,727 And then along came this offer to direct 1202 01:07:15,814 --> 01:07:17,511 "Children of the Corn," and the man 1203 01:07:17,598 --> 01:07:20,166 with no film credentials at all was suddenly a director. 1204 01:07:20,253 --> 01:07:21,733 This was his first film. 1205 01:07:21,820 --> 01:07:25,954 Alright, back to the movie. 1206 01:07:25,998 --> 01:07:29,175 You know, they have all these guilds in L.A., 1207 01:07:29,306 --> 01:07:32,526 the Writers Guild, Actors Guild, the Directors Guild, 1208 01:07:32,613 --> 01:07:37,183 the Cinematographers Guild, and the Director's Guild 1209 01:07:37,314 --> 01:07:40,099 has the most interesting requirement for membership. 1210 01:07:40,143 --> 01:07:42,145 In order to become a member of the Director's Guild, 1211 01:07:42,188 --> 01:07:45,713 you must direct a theatrical feature. 1212 01:07:45,757 --> 01:07:48,455 That's it. No other requirement. 1213 01:07:48,542 --> 01:07:50,631 I love that. In any other country 1214 01:07:50,718 --> 01:07:52,459 you would need a diploma of some sort. 1215 01:07:52,503 --> 01:07:54,766 In any other country, Fritz Kiersch's self-education 1216 01:07:54,896 --> 01:07:57,856 would be impossible. [Cheering] 1217 01:07:57,943 --> 01:08:00,989 [Groans] -[Chuckles] 1218 01:08:01,033 --> 01:08:05,211 [Indistinct conversations] 1219 01:08:05,298 --> 01:08:07,387 -Say it? -Seek. 1220 01:08:07,518 --> 01:08:09,737 Sky! Sky! Yes! -What?! 1221 01:08:09,824 --> 01:08:13,306 Yeah! That's right. [Laughs] 1222 01:08:13,350 --> 01:08:15,265 -Seek! -Bar! 1223 01:08:15,395 --> 01:08:17,397 Sky bar! I got it! -Sky bar, oh. 1224 01:08:17,484 --> 01:08:19,617 I win! I win! 1225 01:08:25,797 --> 01:08:28,930 -[Groans] Oh, my God. 1226 01:08:28,974 --> 01:08:31,629 Darcy, make him stop. 1227 01:08:31,759 --> 01:08:33,631 -You're the one who summoned him. 1228 01:08:33,718 --> 01:08:34,980 [Laughter] 1229 01:08:35,023 --> 01:08:37,374 [Static, thunder crashes] 1230 01:08:37,417 --> 01:08:40,594 ♪ 1231 01:08:40,638 --> 01:08:41,726 [Static] 1232 01:08:41,813 --> 01:08:44,772 [Tense music playing] 1233 01:08:44,859 --> 01:08:52,606 ♪ 1234 01:08:52,693 --> 01:08:59,265 ♪ 1235 01:08:59,352 --> 01:09:07,273 ♪ 1236 01:09:07,317 --> 01:09:15,107 ♪ 1237 01:09:15,151 --> 01:09:23,420 ♪ 1238 01:09:23,463 --> 01:09:32,168 ♪ 1239 01:09:32,255 --> 01:09:40,176 ♪ 1240 01:09:40,263 --> 01:09:47,487 ♪ 1241 01:09:47,574 --> 01:09:56,322 ♪ 1242 01:09:56,409 --> 01:10:04,635 ♪ 1243 01:10:04,678 --> 01:10:07,681 ♪ 1244 01:10:07,725 --> 01:10:08,900 -[Sighs] 1245 01:10:11,424 --> 01:10:13,470 [Tense music playing] 1246 01:10:13,513 --> 01:10:20,868 ♪ 1247 01:10:20,955 --> 01:10:28,224 ♪ 1248 01:10:28,311 --> 01:10:35,840 ♪ 1249 01:10:35,883 --> 01:10:44,196 ♪ 1250 01:10:44,240 --> 01:10:52,857 ♪ 1251 01:10:52,900 --> 01:11:01,257 ♪ 1252 01:11:01,344 --> 01:11:09,917 ♪ 1253 01:11:10,004 --> 01:11:17,925 ♪ 1254 01:11:18,012 --> 01:11:26,760 ♪ 1255 01:11:26,847 --> 01:11:34,768 ♪ 1256 01:11:34,855 --> 01:11:42,776 ♪ 1257 01:11:42,863 --> 01:11:48,129 ♪ 1258 01:11:48,216 --> 01:11:52,308 ♪ 1259 01:11:54,440 --> 01:11:57,313 -So, how's it coming, huh? -Fine. 1260 01:11:58,531 --> 01:12:01,578 -What did you draw? -You. 1261 01:12:01,665 --> 01:12:04,189 -You did? Can I see? 1262 01:12:14,460 --> 01:12:15,592 What is this? 1263 01:12:15,635 --> 01:12:16,854 [Footsteps] 1264 01:12:17,855 --> 01:12:18,986 Burt? 1265 01:12:19,073 --> 01:12:27,604 ♪ 1266 01:12:27,734 --> 01:12:28,996 Burt, is that you? 1267 01:12:29,083 --> 01:12:37,353 ♪ 1268 01:12:37,440 --> 01:12:42,488 ♪ 1269 01:12:42,575 --> 01:12:48,625 ♪ 1270 01:12:48,755 --> 01:12:50,366 Burt, is that you? 1271 01:12:53,586 --> 01:12:54,500 Somebody here? 1272 01:12:54,587 --> 01:12:59,766 ♪ 1273 01:12:59,810 --> 01:13:01,072 Who are you? 1274 01:13:02,639 --> 01:13:04,205 What do you want? 1275 01:13:04,292 --> 01:13:08,035 ♪ 1276 01:13:08,166 --> 01:13:10,342 -We want to give you peace. 1277 01:13:12,518 --> 01:13:14,085 Seize her. 1278 01:13:14,172 --> 01:13:16,392 -Come on! Get her! [Indistinct chatter] 1279 01:13:18,959 --> 01:13:20,396 -Come on. -[Gasps] 1280 01:13:20,483 --> 01:13:27,664 ♪ 1281 01:13:27,751 --> 01:13:29,927 -Come out of there! 1282 01:13:32,538 --> 01:13:33,626 -[Screams] 1283 01:13:33,713 --> 01:13:34,714 Sarah! 1284 01:13:34,801 --> 01:13:38,805 ♪ 1285 01:13:38,849 --> 01:13:40,633 [Man laughs] 1286 01:13:40,764 --> 01:13:41,895 -[Grunts] 1287 01:13:41,982 --> 01:13:43,897 [Tense music playing] 1288 01:13:43,984 --> 01:13:52,950 ♪ 1289 01:13:52,993 --> 01:13:54,212 No! 1290 01:13:54,299 --> 01:13:56,823 -[Laughs] -No! 1291 01:13:56,910 --> 01:13:58,521 Burt! 1292 01:13:58,608 --> 01:14:00,305 Burt! 1293 01:14:00,348 --> 01:14:02,438 No! 1294 01:14:03,439 --> 01:14:04,788 Burt! 1295 01:14:06,877 --> 01:14:09,575 -Are we safe? 1296 01:14:09,706 --> 01:14:12,491 -Yes, it's a little weird here, but it's safe. 1297 01:14:12,535 --> 01:14:14,188 -Are we safe? -Yeah, it's a little 1298 01:14:14,232 --> 01:14:16,147 weird here, but it's safe. -Vicky. 1299 01:14:17,017 --> 01:14:18,584 [Tense music playing] 1300 01:14:18,671 --> 01:14:23,850 ♪ 1301 01:14:23,937 --> 01:14:25,635 -Help me! 1302 01:14:26,723 --> 01:14:28,333 Where are you taking me?! 1303 01:14:29,508 --> 01:14:31,031 Help! 1304 01:14:31,118 --> 01:14:33,730 Burt! -[Sobbing] 1305 01:14:33,817 --> 01:14:35,949 -Burt! Help! 1306 01:14:36,036 --> 01:14:40,650 ♪ 1307 01:14:49,659 --> 01:14:51,008 -Vicky! 1308 01:14:57,101 --> 01:15:00,974 Sarah, what happened here, huh? 1309 01:15:01,061 --> 01:15:03,411 What happened? Where's Vicky? 1310 01:15:03,455 --> 01:15:05,631 You've gotta think. Now think. 1311 01:15:05,718 --> 01:15:07,372 What happened to her? Please. 1312 01:15:12,377 --> 01:15:14,118 -Does He speak to you, Isaac? 1313 01:15:15,336 --> 01:15:17,338 -He speaks to me always. 1314 01:15:17,425 --> 01:15:19,427 But today he's displeased. 1315 01:15:19,515 --> 01:15:22,953 He's displeased with you, Malachai. 1316 01:15:23,083 --> 01:15:25,085 -What have I done? 1317 01:15:25,172 --> 01:15:27,131 -Question Him not in vain. 1318 01:15:27,218 --> 01:15:30,743 Do you not know you sacrificed Joseph without an offering? 1319 01:15:30,830 --> 01:15:33,093 And did you not spill the blood of the old man 1320 01:15:33,180 --> 01:15:35,879 when his oil and gasoline were still useful to us? 1321 01:15:35,966 --> 01:15:38,272 -We have our own fuel now from the corn. 1322 01:15:38,359 --> 01:15:42,233 -Sow not your pride, Malachai. We have not enough. 1323 01:15:44,714 --> 01:15:46,411 -Maybe He's displeased that we have not offered Him 1324 01:15:46,498 --> 01:15:48,500 Sarah and Job. 1325 01:15:48,587 --> 01:15:50,937 -Sarah has the gift of sight. 1326 01:15:51,024 --> 01:15:54,593 She warned us of the coming of the interlopers. 1327 01:15:54,680 --> 01:15:57,335 Question not my judgment, Malachai. 1328 01:15:57,465 --> 01:16:00,077 I am the giver of His word. 1329 01:16:02,949 --> 01:16:05,212 Go you and bring me the husband. 1330 01:16:05,299 --> 01:16:07,824 We must offer them tonight when Amos leaves. 1331 01:16:11,479 --> 01:16:14,265 -Sarah, come on. Tell me what happened to her, please. 1332 01:16:15,614 --> 01:16:19,139 Sarah, look at me! Now think! -Malachai. 1333 01:16:19,226 --> 01:16:22,099 -What? -Malachai. 1334 01:16:22,142 --> 01:16:23,927 -Who's Malachai? What do you mean? 1335 01:16:24,405 --> 01:16:25,755 Huh? 1336 01:16:32,979 --> 01:16:41,814 ♪ 1337 01:16:41,901 --> 01:16:43,250 Vicky? 1338 01:16:43,337 --> 01:16:48,647 ♪ 1339 01:16:48,778 --> 01:16:49,735 Vicky? 1340 01:16:49,822 --> 01:16:56,524 ♪ 1341 01:16:56,612 --> 01:16:57,961 Vicky? 1342 01:16:59,005 --> 01:17:00,920 [Indistinct chanting] 1343 01:17:01,007 --> 01:17:09,320 ♪ 1344 01:17:09,407 --> 01:17:13,106 [Voices overlapping, laughter] 1345 01:17:13,150 --> 01:17:15,326 [Indistinct chanting] 1346 01:17:17,633 --> 01:17:19,635 [Church bell tolling] 1347 01:17:19,722 --> 01:17:24,552 ♪ 1348 01:17:24,640 --> 01:17:26,946 [Indistinct chatter] 1349 01:17:27,033 --> 01:17:33,910 ♪ 1350 01:17:33,953 --> 01:17:36,086 [All cheering] 1351 01:17:50,317 --> 01:17:52,232 -[Screaming] 1352 01:17:52,319 --> 01:17:55,105 -[Children]: Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1353 01:17:55,192 --> 01:17:58,848 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1354 01:17:58,935 --> 01:18:01,894 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1355 01:18:01,981 --> 01:18:05,028 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1356 01:18:05,115 --> 01:18:08,901 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1357 01:18:08,988 --> 01:18:12,383 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1358 01:18:12,470 --> 01:18:17,649 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1359 01:18:17,693 --> 01:18:19,869 [Church bell tolling] 1360 01:18:58,559 --> 01:19:01,432 -Now the blood of Amos will be shared. 1361 01:19:02,563 --> 01:19:04,652 -Stop it! Stop that! 1362 01:19:04,740 --> 01:19:06,611 -Hold the outlander! 1363 01:19:12,617 --> 01:19:14,619 -What the hell is going on here? 1364 01:19:15,968 --> 01:19:17,535 Are you crazy? What do you think you're doing? 1365 01:19:17,622 --> 01:19:20,538 -My passage. It's my birthday. 1366 01:19:20,668 --> 01:19:24,107 -You've got a pretty sick way of celebrating it, pal. 1367 01:19:24,194 --> 01:19:26,631 Listen, I don't -- -Silence, interloper! 1368 01:19:26,718 --> 01:19:30,504 Your presence does profane this holy place. 1369 01:19:30,591 --> 01:19:32,593 He will reckon with you. -That's terrific. 1370 01:19:32,680 --> 01:19:34,160 I don't know who He is. 1371 01:19:34,291 --> 01:19:35,422 But maybe He'd like to discuss the medical side 1372 01:19:35,509 --> 01:19:36,597 of what's going on here with me. 1373 01:19:36,684 --> 01:19:38,512 -It says it should be -- -Amos! 1374 01:19:38,599 --> 01:19:40,776 -It says it is written. -Speak no more to him! 1375 01:19:40,863 --> 01:19:45,041 He is an unbeliever. Hurry, get Isaac! 1376 01:19:45,128 --> 01:19:49,349 No! Wait! Bring Malachai. 1377 01:19:49,436 --> 01:19:50,786 -[Gasps] 1378 01:19:52,918 --> 01:19:54,746 -[Exhales] 1379 01:19:54,790 --> 01:19:57,749 What do you mean, "As it's written?" Written where? 1380 01:20:03,102 --> 01:20:04,321 What? In this? 1381 01:20:05,496 --> 01:20:07,193 Are you rewriting the whole thing 1382 01:20:07,280 --> 01:20:08,804 or just the parts that suit your needs? 1383 01:20:16,812 --> 01:20:19,249 Back off! -Sit down! 1384 01:20:21,207 --> 01:20:22,818 -What do we have here? 1385 01:20:23,775 --> 01:20:27,561 19, 18... what is this? 1386 01:20:27,648 --> 01:20:29,737 These people died so young. -Not died. 1387 01:20:29,868 --> 01:20:33,306 We go to Him the first night of our 19th year. 1388 01:20:33,393 --> 01:20:34,786 -Who the hell is Him? 1389 01:20:34,873 --> 01:20:36,875 -He Who Walks Behind the Rows. 1390 01:20:36,962 --> 01:20:38,529 -Malachai comes! 1391 01:20:41,662 --> 01:20:43,273 -Seize him! 1392 01:20:43,360 --> 01:20:44,927 -Get him! -[Grunts] 1393 01:20:45,014 --> 01:20:46,145 Back off! 1394 01:20:46,232 --> 01:20:53,022 ♪ 1395 01:20:53,109 --> 01:20:55,589 -Go get him! -Go get him! 1396 01:20:55,676 --> 01:20:56,808 -Come on, hurry up! 1397 01:20:58,723 --> 01:21:01,465 [Indistinct shouting] 1398 01:21:01,552 --> 01:21:06,905 ♪ 1399 01:21:06,992 --> 01:21:09,342 -Get him! Do not let him escape! 1400 01:21:09,386 --> 01:21:11,127 [Indistinct shouting] 1401 01:21:11,214 --> 01:21:14,304 [Suspenseful music playing] 1402 01:21:18,830 --> 01:21:20,527 -Let's go get him! 1403 01:21:20,614 --> 01:21:22,660 -Where is he? Come on! -He went around the corner. 1404 01:21:22,703 --> 01:21:24,662 [Indistinct shouting] 1405 01:21:24,705 --> 01:21:27,839 -There he is. Go get him! You guys! Go that way! 1406 01:21:28,884 --> 01:21:30,189 -[Grunts] 1407 01:21:30,233 --> 01:21:40,156 ♪ 1408 01:21:40,199 --> 01:21:41,722 -[Screaming] 1409 01:21:41,766 --> 01:21:47,641 ♪ 1410 01:21:47,728 --> 01:21:49,382 -I need your help! Come on! 1411 01:21:50,644 --> 01:21:52,342 Come on, help me Help me! 1412 01:21:52,429 --> 01:21:55,388 -Outlander! Hey! 1413 01:21:55,475 --> 01:21:57,521 He's here! 1414 01:21:57,608 --> 01:22:00,350 [Suspenseful music playing] 1415 01:22:00,437 --> 01:22:06,182 ♪ 1416 01:22:06,269 --> 01:22:09,794 ♪ 1417 01:22:09,881 --> 01:22:11,230 -Got you this time. 1418 01:22:11,317 --> 01:22:13,189 -This isn't a game, you understand? 1419 01:22:13,319 --> 01:22:15,713 Now back off! 1420 01:22:15,800 --> 01:22:17,062 Get out of here! 1421 01:22:21,371 --> 01:22:23,547 -Outlander! 1422 01:22:25,201 --> 01:22:26,158 Go get him! 1423 01:22:26,245 --> 01:22:27,943 [Indistinct shouting] 1424 01:22:27,986 --> 01:22:35,820 ♪ 1425 01:22:35,907 --> 01:22:37,909 [Indistinct chatter] 1426 01:22:37,996 --> 01:22:44,002 ♪ 1427 01:22:44,089 --> 01:22:45,743 -Check the doors! Check the doors! 1428 01:22:52,184 --> 01:22:54,360 You guys go back at the alley. You, over there. 1429 01:22:54,447 --> 01:22:55,971 You two follow me. 1430 01:23:11,334 --> 01:23:13,031 -Shit. 1431 01:23:13,075 --> 01:23:18,167 ♪ 1432 01:23:18,210 --> 01:23:21,648 ♪ 1433 01:23:21,692 --> 01:23:24,608 [Door creaks] 1434 01:23:24,651 --> 01:23:26,610 [Footsteps approaching] 1435 01:23:26,697 --> 01:23:32,964 ♪ 1436 01:23:33,051 --> 01:23:39,405 ♪ 1437 01:23:39,492 --> 01:23:41,146 [Wood floor creaking] 1438 01:23:41,233 --> 01:23:49,502 ♪ 1439 01:23:49,546 --> 01:23:51,461 [Footsteps approaching] 1440 01:23:51,548 --> 01:23:54,725 ♪ 1441 01:23:54,812 --> 01:23:58,033 [Tense music playing] 1442 01:24:00,905 --> 01:24:02,298 [Grunts] 1443 01:24:05,083 --> 01:24:06,084 [Grunts] 1444 01:24:06,128 --> 01:24:06,954 Ow. 1445 01:24:07,085 --> 01:24:08,391 Damn it! 1446 01:24:11,350 --> 01:24:13,570 [Door creaks, closes] 1447 01:24:21,795 --> 01:24:23,667 -[Groans] 1448 01:24:28,585 --> 01:24:32,110 -Psst. Hey, mister! 1449 01:24:32,197 --> 01:24:35,244 I know a place to hide. But we gotta hurry. 1450 01:24:35,287 --> 01:24:37,333 -Who are you? -Job. Come on. 1451 01:24:38,595 --> 01:24:40,336 Stop asking questions. 1452 01:24:45,602 --> 01:24:46,864 Come on! 1453 01:24:50,520 --> 01:24:52,261 Will you come on? 1454 01:24:54,959 --> 01:24:56,787 [Door closes] 1455 01:25:07,319 --> 01:25:08,233 Careful. 1456 01:25:09,800 --> 01:25:12,281 Hey, don't be a scaredy-cat. 1457 01:25:12,411 --> 01:25:15,022 Come on. It's only me and Sarah. 1458 01:25:15,110 --> 01:25:18,461 -Sarah? -Yeah, my sister. 1459 01:25:22,160 --> 01:25:25,250 Isn't that unique? My dad built it 1460 01:25:25,294 --> 01:25:27,644 when the communists launched their first strike. 1461 01:25:29,341 --> 01:25:30,864 -I don't think it's the communists 1462 01:25:30,951 --> 01:25:32,475 we have to worry about, Job. 1463 01:25:32,518 --> 01:25:33,737 -Don't worry. 1464 01:25:33,824 --> 01:25:35,565 Nobody knows about this place. 1465 01:25:36,914 --> 01:25:38,611 It's secret. 1466 01:25:38,698 --> 01:25:41,440 -Those guys friends of yours? -No way! 1467 01:25:41,527 --> 01:25:43,573 They listen to Isaac and Malachai. 1468 01:25:43,660 --> 01:25:46,228 -Who are Isaac and Malachai? 1469 01:25:46,315 --> 01:25:48,273 -Isaac started the whole thing. 1470 01:25:48,317 --> 01:25:51,276 If he hadn't come, this would never have happened. 1471 01:25:51,363 --> 01:25:52,973 When he was young, he was a preacher 1472 01:25:53,060 --> 01:25:54,671 so everybody believed him. 1473 01:25:54,714 --> 01:25:57,152 They thought he had a great spirit. 1474 01:25:57,195 --> 01:25:59,502 I thought he was weird. Huh, Sarah? 1475 01:26:02,113 --> 01:26:04,115 [Indistinct conversations] 1476 01:26:04,202 --> 01:26:10,208 ♪ 1477 01:26:10,252 --> 01:26:13,211 -We must sacrifice them both tonight. 1478 01:26:13,255 --> 01:26:15,561 -Amos will satisfy Him. We need the woman. 1479 01:26:15,692 --> 01:26:17,911 She'll bring the man to us. -No. 1480 01:26:17,998 --> 01:26:19,957 He must be taken without her. 1481 01:26:20,000 --> 01:26:23,003 We cannot remove her from this place. It is holy. 1482 01:26:23,090 --> 01:26:25,441 -We'll bring the Lord two by using one. 1483 01:26:25,528 --> 01:26:27,965 -Do not blaspheme, Malachai. 1484 01:26:28,008 --> 01:26:30,707 You know not the laws. He speaks them only to me. 1485 01:26:30,794 --> 01:26:32,230 -I think not, Isaac. 1486 01:26:32,274 --> 01:26:34,319 You are the one who's lost favor with Him. 1487 01:26:34,450 --> 01:26:37,322 He's a God of blood and sacrifice, not ceremonies. 1488 01:26:37,453 --> 01:26:38,932 -Ah, sacrilege! 1489 01:26:39,019 --> 01:26:40,412 Down on your knees, heretic! 1490 01:26:40,499 --> 01:26:42,109 -Shut your mouth, Isaac! 1491 01:26:42,240 --> 01:26:43,763 You've grown prideful and apart from us. 1492 01:26:43,807 --> 01:26:45,939 -Oh, gosh. -Oh, no. 1493 01:26:45,983 --> 01:26:49,465 -He Who Walks Behind the Rows will decide your fate. 1494 01:26:50,335 --> 01:26:52,729 -Don't just sit there, seize him! 1495 01:26:52,772 --> 01:26:55,253 Punish him, cut him down. I command you! 1496 01:26:55,384 --> 01:26:57,864 I am the word and the giver of His laws. 1497 01:26:57,951 --> 01:27:00,650 Disobedience to me is disobedience to Him. 1498 01:27:00,693 --> 01:27:03,043 Do it now or your punishment shall be a thousand times, 1499 01:27:03,174 --> 01:27:06,221 a thousand deaths, each more horrible than the last. 1500 01:27:06,264 --> 01:27:07,961 -They're tired of your talk, Issac. 1501 01:27:08,048 --> 01:27:09,485 I've showed them what I can do. 1502 01:27:09,572 --> 01:27:13,793 Cut the woman down. Put Isaac in her place. 1503 01:27:13,880 --> 01:27:16,143 We'll see how the Lord favors you. 1504 01:27:16,231 --> 01:27:18,755 -No! You dare not to blaspheme! 1505 01:27:18,798 --> 01:27:20,887 He will punish you. The God of hell will devour you. 1506 01:27:20,974 --> 01:27:22,846 All of you! 1507 01:27:22,933 --> 01:27:27,677 No! No! No! No! 1508 01:27:27,764 --> 01:27:30,027 -When my dad wouldn't get up 1509 01:27:30,114 --> 01:27:33,335 I ran from Hansen to get Officer Hodgekiss. 1510 01:27:33,378 --> 01:27:35,032 But I was too late. 1511 01:27:35,119 --> 01:27:37,077 -Why? What happened to him? 1512 01:27:37,208 --> 01:27:39,254 -He got away at that time. 1513 01:27:39,341 --> 01:27:42,213 He went to the barn after he talked to the minister. 1514 01:27:42,300 --> 01:27:43,562 -The minister? 1515 01:27:43,606 --> 01:27:45,434 What happened to the minister? 1516 01:27:45,521 --> 01:27:46,739 -Malachai. 1517 01:27:49,525 --> 01:27:52,397 -Outlander! 1518 01:27:54,181 --> 01:27:55,792 Outlander! 1519 01:27:57,402 --> 01:27:58,882 Get over there. He's gonna come. 1520 01:27:58,969 --> 01:28:00,492 You, over there. 1521 01:28:00,579 --> 01:28:02,277 -You come with me down this street. 1522 01:28:02,364 --> 01:28:04,061 -Outlander! 1523 01:28:07,020 --> 01:28:08,674 Outlander! 1524 01:28:08,761 --> 01:28:10,850 We have your woman. 1525 01:28:10,981 --> 01:28:12,983 She still lives. 1526 01:28:14,637 --> 01:28:17,596 Outlander, maybe you don't hear so well. 1527 01:28:19,032 --> 01:28:21,034 -[Screams] 1528 01:28:21,121 --> 01:28:25,300 -Outlander, her blood will spill unless you give yourself up! 1529 01:28:26,257 --> 01:28:28,694 We won't wait much longer. 1530 01:28:28,738 --> 01:28:32,524 The night is coming. Night is His time. 1531 01:28:32,611 --> 01:28:35,222 Outlander! Come on! 1532 01:28:35,310 --> 01:28:38,878 Come on! Come on, outlander! 1533 01:28:38,965 --> 01:28:41,316 Come on! 1534 01:28:41,403 --> 01:28:44,449 Outlander! 1535 01:28:46,625 --> 01:28:48,497 [Static] 1536 01:28:48,627 --> 01:28:50,150 ♪ 1537 01:28:50,194 --> 01:28:52,675 -So you say Bloody Mary backwards. 1538 01:28:52,718 --> 01:28:54,677 -It's the only way to get rid of him. 1539 01:28:54,720 --> 01:28:57,593 -Backwards like when the devil talks on a Black Sabbath record? 1540 01:28:57,636 --> 01:28:59,072 -Yeah, just like that. 1541 01:28:59,203 --> 01:29:01,205 [Laughter] 1542 01:29:01,336 --> 01:29:03,207 -Can I just spell Bloody Mary backwards 1543 01:29:03,250 --> 01:29:06,906 and say that five times? -I'm not sure, actually. 1544 01:29:07,037 --> 01:29:11,520 -Maybe go by syllables. Rima, debla. 1545 01:29:11,563 --> 01:29:12,999 -What's that? 1546 01:29:13,043 --> 01:29:15,393 -Bloody Mary backwards syllabically. 1547 01:29:15,437 --> 01:29:18,178 Or it could be... 1548 01:29:18,309 --> 01:29:21,181 "why-ram-it-ulb." [Laughter] 1549 01:29:21,225 --> 01:29:22,922 -What are you talking about? 1550 01:29:23,053 --> 01:29:24,010 -That would just be putting the letters 1551 01:29:24,097 --> 01:29:25,708 in Bloody Mary backwards. 1552 01:29:25,751 --> 01:29:27,840 Oh, maybe I could just say rab-- rabyks. 1553 01:29:27,884 --> 01:29:32,889 R-A-B-Y-K-S. -Rabyks. What's that? 1554 01:29:33,019 --> 01:29:34,630 -Sky bar backwards. -Oh. 1555 01:29:34,673 --> 01:29:38,373 -Rabyks. Rabyks, rabyks, rabyks. 1556 01:29:38,460 --> 01:29:41,854 Rabyks. [Air whooshes] 1557 01:29:41,898 --> 01:29:44,770 -Hey, you guys seen Sky Bar? 1558 01:29:44,901 --> 01:29:47,425 He was just here. He's got my lighter. 1559 01:29:47,469 --> 01:29:49,427 -Outstanding. -Aww. 1560 01:29:49,558 --> 01:29:51,734 -Excellent. 1561 01:29:51,777 --> 01:29:55,825 Hell, yes. Alright. Uh, no, John. 1562 01:29:55,955 --> 01:29:57,392 He must have wandered off to the ghost spirit 1563 01:29:57,435 --> 01:29:59,219 candy mascot restroom or something, 1564 01:29:59,306 --> 01:30:01,221 but I'll -- I'll let you know if I see him, alright? 1565 01:30:01,308 --> 01:30:03,702 -Alright. Thanks, man. 1566 01:30:03,833 --> 01:30:05,965 -Done. What did you do, man? 1567 01:30:06,052 --> 01:30:07,706 -Wow. 1568 01:30:07,793 --> 01:30:09,969 Before we go back to the movie, I wanted to mention 1569 01:30:10,100 --> 01:30:12,058 Courtney Gains, who plays Malachi. 1570 01:30:12,189 --> 01:30:13,625 Courtney Gains is a popular guy 1571 01:30:13,756 --> 01:30:15,671 at horror conventions these days. 1572 01:30:15,758 --> 01:30:19,414 But in 1984, he got savaged by the critics. 1573 01:30:19,457 --> 01:30:21,459 And I don't really think it was deserved, 1574 01:30:21,503 --> 01:30:23,635 especially for a guy acting in his first movie. 1575 01:30:23,679 --> 01:30:25,768 Courtney went on to a long and continuing 1576 01:30:25,898 --> 01:30:27,465 career as a character actor, 1577 01:30:27,596 --> 01:30:29,554 and his interpretation of Malachi 1578 01:30:29,598 --> 01:30:31,426 is really one of the most memorable parts of the movie. 1579 01:30:31,469 --> 01:30:33,602 In fact, almost all of the child actors 1580 01:30:33,732 --> 01:30:35,342 did very professional jobs, 1581 01:30:35,473 --> 01:30:37,997 which is a tribute partly to the casting agencies 1582 01:30:38,041 --> 01:30:41,871 that worked on the picture in Iowa and in L.A. 1583 01:30:41,914 --> 01:30:45,875 Okay, roll the movie. 1584 01:30:46,005 --> 01:30:48,094 Do you know how many "Children of the Corn" 1585 01:30:48,138 --> 01:30:50,749 sequels and remakes there have been? 1586 01:30:50,836 --> 01:30:52,534 -12. -Yeah. 1587 01:30:52,664 --> 01:30:54,231 [Laughter] 1588 01:30:54,361 --> 01:30:56,059 -You told me yesterday. It's fine. [Laughs] 1589 01:30:56,102 --> 01:30:58,453 -Alright. And you've seen every damn one of them, right? 1590 01:30:58,540 --> 01:31:00,106 -I think I have, actually, 1591 01:31:00,237 --> 01:31:01,586 but my favorite is "666," 1592 01:31:01,717 --> 01:31:03,936 where Isaac returns. 1593 01:31:03,980 --> 01:31:06,417 -"Children of the Corn 666," the return of Isaac. 1594 01:31:06,548 --> 01:31:08,288 -Yes. -Okay, so that's the one 1595 01:31:08,332 --> 01:31:09,855 to watch? -It's my favorite. 1596 01:31:09,986 --> 01:31:11,770 -Alright. 1597 01:31:11,814 --> 01:31:13,903 I wonder why Malachi became more famous than Isaac 1598 01:31:14,033 --> 01:31:18,734 because Isaac is the boss man or the boss boy. 1599 01:31:18,777 --> 01:31:20,692 -True. -More drawings? 1600 01:31:20,823 --> 01:31:23,086 -You -- You are scaring me, Darcy. 1601 01:31:23,129 --> 01:31:25,480 -You want to see them? -What do you got this time? 1602 01:31:25,523 --> 01:31:29,092 Okay, that's the, uh, Spooky Rapper. 1603 01:31:29,179 --> 01:31:30,876 -Hey, we're watching Spooky. -And Spooky. 1604 01:31:31,007 --> 01:31:33,749 -Yeah. -Hey, we're watching Spooky. 1605 01:31:33,792 --> 01:31:36,578 -And... -That is when 1606 01:31:36,621 --> 01:31:39,102 I interviewed Elvira... -Yeah. 1607 01:31:39,145 --> 01:31:40,756 -...on the show. -Classic. 1608 01:31:40,886 --> 01:31:43,759 -We showed "Haunted Hills." What is this one? 1609 01:31:43,889 --> 01:31:45,804 -Jon Brennan, when I got married to Tom Atkins. 1610 01:31:45,848 --> 01:31:47,197 He was playing the flute. 1611 01:31:47,240 --> 01:31:49,112 -When we showed "The Love Witch" and... 1612 01:31:49,242 --> 01:31:51,331 But how do you even know about that, Darcy? 1613 01:31:51,375 --> 01:31:52,942 I think that was a hallucination, 1614 01:31:53,072 --> 01:31:55,901 that I had, the Tom Atkins -- -Was it though? 1615 01:31:55,988 --> 01:31:57,903 -The Tom Atkins wedding. -Maybe -- 1616 01:31:57,947 --> 01:32:00,819 -Are you still married to Tom? -Exactly. Who's to say? 1617 01:32:00,950 --> 01:32:04,606 -Oh, well. Yeah. -[Coughs] Sorry. 1618 01:32:04,736 --> 01:32:07,957 -Darcy, you're going over our whole history. 1619 01:32:08,000 --> 01:32:10,263 You know, if there was a Gatlin, Nebraska today, though, 1620 01:32:10,307 --> 01:32:14,485 the GPS would just route you around it, don't you think? 1621 01:32:14,529 --> 01:32:16,182 -Unless He Who Walks Behind the Rows 1622 01:32:16,226 --> 01:32:18,707 could mess with the GPS. 1623 01:32:18,837 --> 01:32:21,666 -Because He Who Walks Behind the Rows is all powerful? 1624 01:32:21,710 --> 01:32:23,189 -Because otherwise there's no movie. 1625 01:32:23,320 --> 01:32:25,888 -Oh, yeah, all that too, right? 1626 01:32:25,931 --> 01:32:29,108 [Coughs] I'm choking on Sky Bar detritus. 1627 01:32:29,239 --> 01:32:31,937 [Laughter] 1628 01:32:32,024 --> 01:32:33,852 -That's your fault. [Laughter] 1629 01:32:33,896 --> 01:32:36,072 [Static, thunder crashes] 1630 01:32:36,202 --> 01:32:39,466 ♪ 1631 01:32:39,597 --> 01:32:40,729 [Static] 1632 01:32:43,819 --> 01:32:45,908 -Are you looking for that lady? 1633 01:32:46,038 --> 01:32:47,431 -Yeah, you know where she is? 1634 01:32:47,518 --> 01:32:49,259 -They took her out to the clearing. 1635 01:32:49,302 --> 01:32:51,914 -What clearing? Where? -In the corn field. 1636 01:32:53,742 --> 01:32:55,265 -Are you sure? -Of course I'm sure. 1637 01:32:55,308 --> 01:32:57,310 I followed them, just like I followed you. 1638 01:32:57,441 --> 01:32:58,573 -Show me. 1639 01:32:59,878 --> 01:33:02,489 -Okay. -Come on, let's go. 1640 01:33:02,577 --> 01:33:04,100 -Okay. 1641 01:33:08,626 --> 01:33:09,932 [Whispers] Quiet. 1642 01:33:13,631 --> 01:33:15,111 Come on. 1643 01:33:16,634 --> 01:33:18,462 Follow me to the barn. 1644 01:33:19,811 --> 01:33:21,030 -Careful. 1645 01:33:26,775 --> 01:33:35,174 ♪ 1646 01:33:35,305 --> 01:33:37,263 -I'm ready to celebrate my birthday. 1647 01:33:37,307 --> 01:33:39,396 -Malachai! He will not forgive you! 1648 01:33:39,439 --> 01:33:41,441 None of you will be forgiven! 1649 01:33:41,572 --> 01:33:43,487 All of you shall feel His wrath! 1650 01:33:43,618 --> 01:33:44,923 -We have a surprise for you, Amos. 1651 01:33:44,967 --> 01:33:46,533 -You moron! 1652 01:33:46,577 --> 01:33:47,839 Don't you understand what he's trying to do? 1653 01:33:47,970 --> 01:33:49,624 -Isaac is going to keep you company. 1654 01:33:49,711 --> 01:33:51,887 -He Who Walks Behind the Rows will decide your fate! 1655 01:33:51,974 --> 01:33:55,064 I am the word and the giver of His laws. 1656 01:33:55,151 --> 01:33:57,806 This is the end! 1657 01:33:57,849 --> 01:34:00,635 [Tense music playing] 1658 01:34:00,678 --> 01:34:08,643 ♪ 1659 01:34:08,686 --> 01:34:16,128 ♪ 1660 01:34:16,172 --> 01:34:24,833 ♪ 1661 01:34:24,876 --> 01:34:26,138 -Come on. 1662 01:34:26,182 --> 01:34:30,490 ♪ 1663 01:34:30,534 --> 01:34:32,014 Over here. 1664 01:34:35,147 --> 01:34:37,454 You can see everything from here. 1665 01:34:37,497 --> 01:34:46,071 ♪ 1666 01:34:46,115 --> 01:34:47,682 -Okay, you two... 1667 01:34:49,379 --> 01:34:50,946 you stay here and wait for me. Alright? 1668 01:34:50,989 --> 01:34:53,383 But if anything happens to me, 1669 01:34:53,426 --> 01:34:56,386 you get to Hemingford as fast as you can. 1670 01:34:56,429 --> 01:34:58,214 You get on that road and don't get off it. 1671 01:34:58,257 --> 01:34:59,911 Understand? 1672 01:34:59,998 --> 01:35:01,478 -Uh-huh. 1673 01:35:09,007 --> 01:35:10,879 Go past the irrigation pump. 1674 01:35:16,406 --> 01:35:19,583 [Wind blowing] 1675 01:35:46,131 --> 01:35:49,308 [Roaring] 1676 01:35:49,439 --> 01:35:51,006 -It's Him. 1677 01:35:54,009 --> 01:35:55,619 He's come for me. 1678 01:35:57,316 --> 01:35:58,927 He's come for me. 1679 01:36:01,625 --> 01:36:03,105 He's come to welcome me. 1680 01:36:03,235 --> 01:36:10,547 ♪ 1681 01:36:10,634 --> 01:36:12,549 -Go to him, Amos. 1682 01:36:12,636 --> 01:36:15,030 -I'm here, Lord! 1683 01:36:15,073 --> 01:36:17,162 [Thunder rumbling] 1684 01:36:17,206 --> 01:36:20,035 I'm here, Lord! 1685 01:36:20,165 --> 01:36:22,211 I'm ready! 1686 01:36:22,341 --> 01:36:24,779 Take me now, Lord! 1687 01:36:26,781 --> 01:36:30,959 Your will, Lord! My passage! 1688 01:36:33,091 --> 01:36:35,572 [Suspenseful music playing] 1689 01:36:35,615 --> 01:36:41,883 ♪ 1690 01:36:41,926 --> 01:36:44,755 [Amos screams, creature roars] 1691 01:36:47,671 --> 01:36:50,326 -I did as you commanded! 1692 01:36:50,456 --> 01:36:52,415 I was good! 1693 01:36:53,982 --> 01:36:55,679 I swear it! 1694 01:36:57,594 --> 01:37:00,075 I did everything You wanted! 1695 01:37:02,512 --> 01:37:04,557 [Indistinct whispers] 1696 01:37:04,688 --> 01:37:07,430 No! No! 1697 01:37:07,473 --> 01:37:12,130 ♪ 1698 01:37:12,174 --> 01:37:13,697 Stop! 1699 01:37:14,916 --> 01:37:18,310 [Screaming] 1700 01:37:18,354 --> 01:37:24,273 ♪ 1701 01:37:24,316 --> 01:37:27,319 [Indistinct shouting] 1702 01:37:27,363 --> 01:37:30,105 -Vicky, come on, run to the barn! 1703 01:37:30,235 --> 01:37:33,021 [Grunting] 1704 01:37:33,151 --> 01:37:36,546 -Get him! -He hit Malachai! 1705 01:37:37,503 --> 01:37:39,549 -Seize him. -Take that. 1706 01:37:41,420 --> 01:37:42,552 -Vicky, get out of here! 1707 01:37:44,467 --> 01:37:45,947 Was this how it was with your parents, huh? 1708 01:37:46,034 --> 01:37:47,035 Was it? 1709 01:37:48,732 --> 01:37:50,865 Just because some self-proclaimed holy man 1710 01:37:50,952 --> 01:37:52,867 said this is what God commands? 1711 01:37:54,607 --> 01:37:56,609 So...what kind of a God 1712 01:37:56,696 --> 01:37:58,698 tells his children to kill their parents, huh? 1713 01:37:58,742 --> 01:38:00,613 Answer me that, buddy. 1714 01:38:00,657 --> 01:38:02,528 Did you hear that before Isaac? 1715 01:38:02,572 --> 01:38:04,052 Did you? 1716 01:38:06,184 --> 01:38:08,056 I can't believe you're this blind. 1717 01:38:11,320 --> 01:38:14,932 Maybe you've been listening to these holy rollers so long 1718 01:38:15,063 --> 01:38:16,673 it's all started to sound the same. 1719 01:38:16,716 --> 01:38:18,196 -Well, it's not! -what's he talking about? 1720 01:38:18,327 --> 01:38:21,504 -Any religion without love 1721 01:38:21,591 --> 01:38:24,942 and compassion is false. 1722 01:38:25,029 --> 01:38:27,162 -It's a lie! [Malachai screams] 1723 01:38:30,078 --> 01:38:32,907 -[Grunting] 1724 01:38:33,995 --> 01:38:36,736 [Suspenseful music playing] 1725 01:38:36,823 --> 01:38:43,918 ♪ 1726 01:38:44,005 --> 01:38:51,664 ♪ 1727 01:38:51,795 --> 01:38:53,579 [Grunts] 1728 01:38:53,666 --> 01:38:58,758 ♪ 1729 01:38:58,845 --> 01:39:05,809 ♪ 1730 01:39:05,852 --> 01:39:07,463 -He's still down? 1731 01:39:11,858 --> 01:39:14,600 -Is this what you want, huh? 1732 01:39:14,687 --> 01:39:16,733 Is this what He commands? 1733 01:39:21,042 --> 01:39:23,305 [Knife thuds, children gasp] 1734 01:39:27,048 --> 01:39:28,701 I don't think so. 1735 01:39:28,788 --> 01:39:30,312 -Get him! 1736 01:39:31,661 --> 01:39:33,880 Stop him! 1737 01:39:33,968 --> 01:39:35,317 Kill him! 1738 01:39:36,796 --> 01:39:39,582 -[Demonic] Malachai! 1739 01:39:39,625 --> 01:39:41,062 [Kid gasps] 1740 01:39:41,149 --> 01:39:44,282 -Oh, my God! Isaac! 1741 01:39:45,066 --> 01:39:49,157 -He wants you too, Malachai. 1742 01:39:49,200 --> 01:39:53,465 ♪ 1743 01:39:53,552 --> 01:39:55,815 He wants you, too. 1744 01:39:55,902 --> 01:40:02,213 ♪ 1745 01:40:02,300 --> 01:40:03,823 [Growling] 1746 01:40:03,910 --> 01:40:12,963 ♪ 1747 01:40:13,007 --> 01:40:14,965 [Neck snaps] 1748 01:40:15,052 --> 01:40:18,012 [Thunder rumbling] 1749 01:40:20,884 --> 01:40:24,018 [Indistinct shouting] 1750 01:40:34,637 --> 01:40:38,380 -Vicky? -Burt? Over here! 1751 01:40:38,510 --> 01:40:39,903 Burt! 1752 01:40:41,122 --> 01:40:42,819 -Are you okay? -Yeah. 1753 01:40:42,949 --> 01:40:45,126 [Wind howling, door bangs] 1754 01:40:45,169 --> 01:40:46,823 Get down. Get down. 1755 01:40:46,910 --> 01:40:48,520 Jobie, get some help and get those doors closed. 1756 01:40:48,564 --> 01:40:50,174 Quick. 1757 01:40:50,261 --> 01:40:52,089 -Peter, Robert, come on! 1758 01:40:52,176 --> 01:40:54,483 -What do we do? -I don't know. 1759 01:40:54,526 --> 01:40:56,354 If I knew what it was, I could tell you. 1760 01:40:56,398 --> 01:40:59,357 -It's He Who Walks Behind the Rows. 1761 01:40:59,444 --> 01:41:02,447 -What if we tried to run for it and make it to the road? 1762 01:41:02,578 --> 01:41:04,841 -I think we're safer here, for now. 1763 01:41:04,928 --> 01:41:07,061 [Window crashes] 1764 01:41:10,325 --> 01:41:13,850 Jobie, has anybody ever tried to hurt the monster? 1765 01:41:13,893 --> 01:41:15,721 Any of the adults, your parents before they were killed? 1766 01:41:15,765 --> 01:41:17,636 -The Blue Man! 1767 01:41:17,723 --> 01:41:19,290 -Who is the Blue Man? What -- What did he do? 1768 01:41:19,421 --> 01:41:21,814 -Officer Hodgekiss. I told you. 1769 01:41:21,901 --> 01:41:24,774 He came down here after he talked to the minister. 1770 01:41:24,817 --> 01:41:27,429 He was reading a page torn out of the Bible 1771 01:41:27,516 --> 01:41:29,039 and it was working with distil. 1772 01:41:29,083 --> 01:41:30,388 -Wait, wait, wait. [Wood crashes] 1773 01:41:30,475 --> 01:41:33,304 [Children screams] 1774 01:41:33,391 --> 01:41:34,479 What was he reading at the Bible? 1775 01:41:34,523 --> 01:41:36,046 What was it? Do you know? 1776 01:41:36,090 --> 01:41:38,309 You have it? 1777 01:41:38,353 --> 01:41:40,790 Hurry up. Where is it? 1778 01:41:40,877 --> 01:41:42,966 -It's all Malachai's fault. 1779 01:41:43,053 --> 01:41:45,055 -"And the devil that deceived them 1780 01:41:45,142 --> 01:41:47,492 was cast into the lake of fire and brimstone. 1781 01:41:47,623 --> 01:41:50,060 Where the beast and the false prophet are, 1782 01:41:50,147 --> 01:41:52,018 and shall be tormented 1783 01:41:52,106 --> 01:41:53,759 day and night, for ever and ever." 1784 01:41:53,846 --> 01:41:56,371 What's that supposed to mean? 1785 01:41:56,458 --> 01:41:58,199 [Crashes] 1786 01:41:59,330 --> 01:42:00,853 [Children screaming, wind howling] 1787 01:42:01,941 --> 01:42:04,770 Job, what was the Blue Man doing at the distil? 1788 01:42:04,857 --> 01:42:08,296 -He hooked the hose and he was trying to roll it out. 1789 01:42:08,339 --> 01:42:10,124 -But what stopped him? 1790 01:42:10,211 --> 01:42:11,212 -Malachai. -Malachai. 1791 01:42:11,299 --> 01:42:13,127 -Lake of fire. Fire! 1792 01:42:13,214 --> 01:42:15,129 He was gonna burn the field. 1793 01:42:16,347 --> 01:42:18,871 -Oh, yes. The gasohol. Distil. 1794 01:42:18,915 --> 01:42:21,744 -How? -Never mind, never mind. 1795 01:42:21,787 --> 01:42:25,356 You kids, give me as many hoses as you can find. Quick! 1796 01:42:25,443 --> 01:42:27,358 Job and Sarah, find me a bottle. 1797 01:42:27,445 --> 01:42:29,099 A glass bottle. A pop bottle, alright? 1798 01:42:29,143 --> 01:42:31,057 Quick! Move! 1799 01:42:31,188 --> 01:42:32,407 Vicky, come here! 1800 01:42:32,494 --> 01:42:33,973 -Over here! 1801 01:42:34,060 --> 01:42:36,324 -I can't find anything. 1802 01:42:39,544 --> 01:42:41,938 [Child screaming] 1803 01:42:42,025 --> 01:42:44,027 -It doesn't fit. 1804 01:42:44,070 --> 01:42:46,508 There's gotta be a connector around here somewhere. 1805 01:42:47,944 --> 01:42:49,467 -Try this! 1806 01:42:49,554 --> 01:42:51,165 [Items clattering] 1807 01:42:51,208 --> 01:42:55,821 ♪ 1808 01:42:55,865 --> 01:42:57,345 -Okay. 1809 01:42:57,388 --> 01:43:01,871 ♪ 1810 01:43:01,914 --> 01:43:04,787 Get somebody to hold this on tight. 1811 01:43:04,917 --> 01:43:07,006 -Okay. -Hang on to it. 1812 01:43:07,050 --> 01:43:11,141 You got one. Good! 1813 01:43:11,228 --> 01:43:14,971 Alright, Vicky, see if you can find me a thick rag. 1814 01:43:15,058 --> 01:43:16,973 -Jobie, come here. 1815 01:43:18,104 --> 01:43:19,845 -Hey, that's not a rag! 1816 01:43:19,932 --> 01:43:25,677 ♪ 1817 01:43:25,721 --> 01:43:27,592 -Okay. 1818 01:43:27,679 --> 01:43:30,595 Now, get them to hold on to that tight. 1819 01:43:30,682 --> 01:43:32,206 Open it up when I get there, alright? 1820 01:43:32,249 --> 01:43:33,642 Alright. 1821 01:43:33,772 --> 01:43:36,210 Burt, be careful. 1822 01:43:37,385 --> 01:43:38,516 -I love you, Vicky. 1823 01:43:38,603 --> 01:43:41,389 -We should never have done this. 1824 01:43:41,519 --> 01:43:43,042 -Okay. 1825 01:43:43,086 --> 01:43:45,393 [Wind howling] 1826 01:43:45,480 --> 01:43:47,699 [Suspenseful music playing] 1827 01:43:47,786 --> 01:43:53,531 ♪ 1828 01:43:53,618 --> 01:43:59,755 ♪ 1829 01:43:59,885 --> 01:44:01,322 [Grunts] 1830 01:44:01,365 --> 01:44:03,062 [Indistinct whisper] 1831 01:44:03,149 --> 01:44:07,806 ♪ 1832 01:44:07,893 --> 01:44:08,938 Ow! 1833 01:44:11,288 --> 01:44:14,248 [Indistinct whisper continues] 1834 01:44:15,640 --> 01:44:18,382 [Wind blowing] 1835 01:44:18,469 --> 01:44:26,085 ♪ 1836 01:44:26,129 --> 01:44:32,918 ♪ 1837 01:44:33,005 --> 01:44:38,881 ♪ 1838 01:44:38,968 --> 01:44:40,665 What are you doing here? 1839 01:44:40,752 --> 01:44:42,667 Get back to the barn. Hurry up! 1840 01:44:42,711 --> 01:44:45,583 Go on! Move! Now! 1841 01:44:45,670 --> 01:44:51,372 ♪ 1842 01:44:51,459 --> 01:44:53,461 -Excuse me! 1843 01:44:53,504 --> 01:45:01,120 ♪ 1844 01:45:01,164 --> 01:45:07,953 ♪ 1845 01:45:08,040 --> 01:45:13,132 ♪ 1846 01:45:13,219 --> 01:45:16,701 -Jobie, get that valve! 1847 01:45:16,832 --> 01:45:19,138 Quick! 1848 01:45:19,225 --> 01:45:26,842 ♪ 1849 01:45:26,885 --> 01:45:29,627 Jobie, do you know how to run this thing?! 1850 01:45:29,714 --> 01:45:31,890 -Crank it! -What?! 1851 01:45:31,977 --> 01:45:33,327 Crank it. 1852 01:45:35,546 --> 01:45:37,461 [Tense music playing] 1853 01:45:37,548 --> 01:45:42,336 ♪ 1854 01:45:42,423 --> 01:45:45,208 Push the button at the top! 1855 01:45:45,339 --> 01:45:46,992 Yeah! 1856 01:45:47,036 --> 01:45:49,517 ♪ 1857 01:45:49,560 --> 01:45:51,257 [Motor pump whirring] 1858 01:45:51,388 --> 01:45:54,173 Alright! 1859 01:45:54,260 --> 01:45:56,524 [Suspenseful music playing] 1860 01:45:56,567 --> 01:46:04,183 ♪ 1861 01:46:04,227 --> 01:46:10,494 ♪ 1862 01:46:10,625 --> 01:46:12,844 Get the bottle! -Okay! 1863 01:46:12,888 --> 01:46:20,678 ♪ 1864 01:46:20,765 --> 01:46:29,034 ♪ 1865 01:46:29,121 --> 01:46:31,559 Come here. Block the wind. 1866 01:46:33,648 --> 01:46:35,519 [Clanking] 1867 01:46:35,606 --> 01:46:37,391 ♪ 1868 01:46:37,434 --> 01:46:39,567 [Wind roaring] 1869 01:46:39,697 --> 01:46:41,525 [Grunts] 1870 01:46:41,612 --> 01:46:47,226 ♪ 1871 01:46:47,270 --> 01:46:48,706 Jobie! 1872 01:46:48,793 --> 01:46:51,230 Jobie, come back here! 1873 01:46:51,274 --> 01:46:56,540 ♪ 1874 01:46:56,627 --> 01:46:58,586 ♪ 1875 01:47:01,806 --> 01:47:04,374 Jobie, stop! 1876 01:47:04,505 --> 01:47:10,815 ♪ 1877 01:47:10,859 --> 01:47:12,513 Run, come on, run! 1878 01:47:12,600 --> 01:47:14,428 Jobie! 1879 01:47:15,516 --> 01:47:18,432 -Here's the bottle! Throw it! 1880 01:47:18,475 --> 01:47:20,434 Throw right this time! 1881 01:47:21,609 --> 01:47:23,959 Throw it! Throw it! 1882 01:47:26,048 --> 01:47:28,572 [Suspenseful music playing] 1883 01:47:28,659 --> 01:47:35,710 ♪ 1884 01:47:35,797 --> 01:47:37,407 [Explosion] 1885 01:47:37,538 --> 01:47:45,633 ♪ 1886 01:47:45,763 --> 01:47:47,069 -Burt! 1887 01:47:47,199 --> 01:47:52,030 ♪ 1888 01:47:52,117 --> 01:47:53,510 -Jobie! 1889 01:47:53,641 --> 01:47:55,773 -Burt! 1890 01:47:55,817 --> 01:47:58,689 -Jobie! 1891 01:47:58,733 --> 01:48:00,212 -Vicky! -Sarah! 1892 01:48:00,299 --> 01:48:01,475 -Vicky! 1893 01:48:02,519 --> 01:48:04,782 -Jobie! Jobie! 1894 01:48:04,869 --> 01:48:11,354 ♪ 1895 01:48:11,485 --> 01:48:14,183 -Look! Look! 1896 01:48:14,313 --> 01:48:16,577 [Explosions] 1897 01:48:16,707 --> 01:48:21,756 ♪ 1898 01:48:21,799 --> 01:48:27,326 ♪ 1899 01:48:27,413 --> 01:48:29,285 -Come on! Come on! Let's go! 1900 01:48:29,372 --> 01:48:31,505 [Wind howling] 1901 01:48:34,377 --> 01:48:37,162 [Demon screaming] 1902 01:48:42,298 --> 01:48:45,344 -Is he dead? -I think so. 1903 01:48:46,563 --> 01:48:49,348 -Then why are we still running? -Just keep going! 1904 01:48:49,435 --> 01:48:51,525 -Where did you get this guy? 1905 01:48:51,612 --> 01:48:56,268 ♪ 1906 01:48:56,399 --> 01:48:58,793 [Dramatic music playing] 1907 01:48:58,836 --> 01:49:06,975 ♪ 1908 01:49:07,105 --> 01:49:14,156 ♪ 1909 01:49:14,286 --> 01:49:20,728 ♪ 1910 01:49:20,771 --> 01:49:24,035 -[Sighs] Well, Hemingford's 19 miles, right? 1911 01:49:25,559 --> 01:49:26,995 -We walk? 1912 01:49:28,039 --> 01:49:29,606 -Sure. 1913 01:49:29,737 --> 01:49:31,347 -Burt, are you sure you're strong enough? 1914 01:49:31,434 --> 01:49:33,305 -[Sighs] I'm okay. 1915 01:49:33,436 --> 01:49:35,264 What about you? Are you okay? 1916 01:49:36,308 --> 01:49:38,659 -Yeah. I'll make it. -Yeah? 1917 01:49:38,789 --> 01:49:40,399 -I got a great doctor. 1918 01:49:41,575 --> 01:49:42,924 -I don't believe it. 1919 01:49:43,881 --> 01:49:46,405 [Laughter] 1920 01:49:50,409 --> 01:49:53,064 Jealous? 1921 01:49:53,151 --> 01:49:55,545 -So what are we gonna doh these two little munchkins, huh? 1922 01:49:55,632 --> 01:49:57,373 -Oh, I don't know. 1923 01:49:57,503 --> 01:49:59,288 You guys wanna come live with us for a couple of days? 1924 01:50:01,203 --> 01:50:02,770 Hmm? -How about a week? 1925 01:50:02,900 --> 01:50:04,946 [Laughter] 1926 01:50:06,338 --> 01:50:07,731 -Okay. -How about a month? 1927 01:50:07,818 --> 01:50:10,038 -No. [Laughter] 1928 01:50:10,168 --> 01:50:12,083 Alright. Alright. 1929 01:50:13,476 --> 01:50:15,043 I'll grab the map. -Ever been to Seattle? 1930 01:50:15,130 --> 01:50:17,262 -What's Seattle? 1931 01:50:17,306 --> 01:50:18,873 [Tense music playing] 1932 01:50:19,003 --> 01:50:24,095 ♪ 1933 01:50:24,226 --> 01:50:26,576 -Interloper! No! -Oh! God! 1934 01:50:26,707 --> 01:50:30,536 ♪ 1935 01:50:30,667 --> 01:50:32,016 -You must die! 1936 01:50:32,103 --> 01:50:34,018 [Grunts] 1937 01:50:34,105 --> 01:50:35,716 -Oh, boy! 1938 01:50:35,846 --> 01:50:40,155 ♪ 1939 01:50:40,285 --> 01:50:41,896 Oh, she's out cold. 1940 01:50:43,375 --> 01:50:44,986 What are we gonna do now? 1941 01:50:45,116 --> 01:50:46,770 -Send her a get well card from Seattle. 1942 01:50:46,901 --> 01:50:48,816 Let's get the hell out of here. 1943 01:50:55,474 --> 01:50:57,520 [Grunts] 1944 01:51:03,091 --> 01:51:04,788 [Suspenseful music playing] 1945 01:51:04,875 --> 01:51:12,448 ♪ 1946 01:51:12,578 --> 01:51:20,935 ♪ 1947 01:51:21,065 --> 01:51:29,117 ♪ 1948 01:51:29,247 --> 01:51:37,299 ♪ 1949 01:51:37,342 --> 01:51:45,655 ♪ 1950 01:51:45,786 --> 01:51:53,663 ♪ 1951 01:51:53,794 --> 01:52:01,976 ♪ 1952 01:52:02,106 --> 01:52:10,724 ♪ 1953 01:52:10,811 --> 01:52:18,819 ♪ 1954 01:52:18,949 --> 01:52:27,349 ♪ 1955 01:52:27,479 --> 01:52:35,357 ♪ 1956 01:52:35,487 --> 01:52:43,844 ♪ 1957 01:52:43,974 --> 01:52:52,853 ♪ 1958 01:52:52,983 --> 01:53:01,731 ♪ 1959 01:53:01,775 --> 01:53:10,044 ♪ 1960 01:53:10,087 --> 01:53:18,574 ♪ 1961 01:53:18,704 --> 01:53:27,583 ♪ 1962 01:53:27,713 --> 01:53:35,896 ♪ 1963 01:53:36,026 --> 01:53:44,078 ♪ 1964 01:53:44,208 --> 01:53:52,260 ♪ 1965 01:53:52,390 --> 01:54:00,442 ♪ 1966 01:54:00,572 --> 01:54:07,362 ♪ 1967 01:54:09,538 --> 01:54:13,847 ♪ 1968 01:54:13,934 --> 01:54:17,067 [Thunder crashes] 1969 01:54:17,154 --> 01:54:19,200 [Static] 1970 01:54:19,287 --> 01:54:23,030 -Alright, Darcy, let's see what you got. 1971 01:54:23,117 --> 01:54:25,771 -Ernie. -Yeah, but Ernie as Tetsuo. 1972 01:54:25,859 --> 01:54:28,165 -Ernie as Tetsuo. -Ernesto. 1973 01:54:28,252 --> 01:54:30,951 -Alright. 1974 01:54:31,038 --> 01:54:36,086 "Prom Night II: Hello, Mary Lou, "but it's you. 1975 01:54:36,173 --> 01:54:38,567 -It's amazing. -[Laughs] 1976 01:54:38,654 --> 01:54:41,744 -Oh, yeah. -What is that? 1977 01:54:41,831 --> 01:54:44,834 -Um, when you exploded? [Laughter] 1978 01:54:44,878 --> 01:54:47,141 -When did I explode? 1979 01:54:47,228 --> 01:54:49,752 -Maybe it's a prophecy. 1980 01:54:49,883 --> 01:54:52,320 -Yeah. 1981 01:54:52,407 --> 01:54:53,974 I can't believe there's only one movie left 1982 01:54:54,061 --> 01:54:57,107 in the Nightmareathon, though. Are you tuckered? 1983 01:54:57,194 --> 01:55:00,806 -I'm good...ish. -I think "Children of the Corn" 1984 01:55:00,937 --> 01:55:02,417 holds up pretty well after all these years. 1985 01:55:02,504 --> 01:55:03,809 Do you? -Definitely. 1986 01:55:03,897 --> 01:55:05,289 It's still really scary. 1987 01:55:05,376 --> 01:55:07,291 Demonic children are just really scary. 1988 01:55:07,378 --> 01:55:08,858 -Yeah. 1989 01:55:08,945 --> 01:55:10,555 As Mirtha said in "When Evil Lurks," 1990 01:55:10,642 --> 01:55:14,037 "Evil likes children and children like evil." 1991 01:55:14,124 --> 01:55:16,300 But I also think it summoned up a lot of fears 1992 01:55:16,387 --> 01:55:18,041 that were borrowed from other movies. 1993 01:55:18,128 --> 01:55:21,262 Like, don't go into the countryside. 1994 01:55:21,349 --> 01:55:23,525 That's where all the deranged stuff happens out there, 1995 01:55:23,568 --> 01:55:25,701 outside the city limits. 1996 01:55:25,788 --> 01:55:27,877 You know, that started with "The Texas Chainsaw Massacre." 1997 01:55:27,921 --> 01:55:32,316 And don't trust religion to help anybody, you know? 1998 01:55:32,360 --> 01:55:35,754 That harkens back to "Rosemary's Baby," 1999 01:55:35,841 --> 01:55:39,410 uh, "The Exorcist," and of course, 2000 01:55:39,497 --> 01:55:43,675 all evil -- evil children stories go back to the bad seed. 2001 01:55:43,719 --> 01:55:46,983 So, alright, before we wrap this baby up 2002 01:55:47,027 --> 01:55:48,724 with our second Roger Corman movie, 2003 01:55:48,767 --> 01:55:51,857 "Galaxy of Terror," let's go back to the mailbag. 2004 01:55:51,945 --> 01:55:53,033 What you got for me? 2005 01:55:53,076 --> 01:55:55,078 -There you go. 2006 01:55:55,165 --> 01:55:58,125 This one is from Thomas Henning of Everett, Washington. 2007 01:55:58,212 --> 01:56:00,431 -All right, "Dear Joe Bob, 2008 01:56:00,518 --> 01:56:03,652 I need some film noir recs from you. 2009 01:56:03,739 --> 01:56:05,306 I remember a few years back 2010 01:56:05,393 --> 01:56:07,177 you put out a limited edition art print 2011 01:56:07,264 --> 01:56:10,354 that featured some of your favorite noir titles." 2012 01:56:10,441 --> 01:56:12,617 I can't say noir. -Noir. 2013 01:56:12,704 --> 01:56:15,751 -Um, "I wasn't fortunate enough to pick one of those up, 2014 01:56:15,881 --> 01:56:18,145 so could you enlighten me with some of your favorites? 2015 01:56:18,232 --> 01:56:19,929 It's a genre I really want to dive into, 2016 01:56:19,973 --> 01:56:22,366 but I'm unsure where to start. Thanks a bunch. 2017 01:56:22,410 --> 01:56:23,367 Thomas Henning, Everett, Washington" 2018 01:56:23,411 --> 01:56:25,239 Yes, indeed. 2019 01:56:25,282 --> 01:56:27,676 Alamo Drafthouse released a series of lithographs 2020 01:56:27,763 --> 01:56:29,634 that were composed of old movie ads, 2021 01:56:29,721 --> 01:56:31,941 and each lithograph was curated by somebody devoted 2022 01:56:32,028 --> 01:56:33,464 to that genre of film. 2023 01:56:33,551 --> 01:56:35,684 So I chose film noir, 2024 01:56:35,771 --> 01:56:37,642 even though I can't really pronounce it. 2025 01:56:37,729 --> 01:56:40,210 And I wish I had one here so I could show you how cool it is. 2026 01:56:40,341 --> 01:56:42,604 But I have maybe 25 of my favorite film noir 2027 01:56:42,647 --> 01:56:43,735 on that lithograph. 2028 01:56:43,822 --> 01:56:45,694 But just to list a few -- 2029 01:56:45,781 --> 01:56:49,045 "The Hustler," Jackie Gleason, George C. Scott, Paul Newman. 2030 01:56:49,089 --> 01:56:51,178 "The Maltese Falcon," Humphrey Bogart. 2031 01:56:51,265 --> 01:56:52,701 "Double Indemnity," Fred MacMurray, 2032 01:56:52,788 --> 01:56:56,052 Barbara Stanwyck from the James M. Cain novel. 2033 01:56:56,139 --> 01:56:58,011 "Touch of Evil," of course, which many regard 2034 01:56:58,098 --> 01:57:01,231 as Orson Welles greatest work. "Body Heat," of course. 2035 01:57:01,318 --> 01:57:03,190 They don't really make them anymore, 2036 01:57:03,320 --> 01:57:05,148 these film noirs. I don't know why. 2037 01:57:05,279 --> 01:57:07,498 I mean, they're dark, they're creepy, and I think it 2038 01:57:07,585 --> 01:57:12,460 would be considered horror adjacent as a -- as a genre. 2039 01:57:12,547 --> 01:57:15,245 Okay, the sun is way up. 2040 01:57:15,376 --> 01:57:17,073 We're going to chug through our final movie, 2041 01:57:17,160 --> 01:57:18,640 and I really appreciate it 2042 01:57:18,727 --> 01:57:20,468 if you spent all this time with us. 2043 01:57:20,598 --> 01:57:24,559 Keep going to be a certified "Last Drive-in" iron man. 2044 01:57:24,602 --> 01:57:26,343 -Yeah. -And we're coming to you 2045 01:57:26,430 --> 01:57:28,432 from a Saturday morning in Coweta County, Georgia, 2046 01:57:28,519 --> 01:57:30,956 where it's hotter than a goat's ass in a pepper patch. 2047 01:57:31,044 --> 01:57:34,525 And I'm reminding you that the drive-in will never die. 2048 01:57:34,612 --> 01:57:39,052 ♪ 2049 01:57:39,139 --> 01:57:41,793 A guy is shaving with a straight-edged razor. 2050 01:57:41,880 --> 01:57:43,534 -Okay. -Razor drops out 2051 01:57:43,621 --> 01:57:46,015 of his hand, lops off his dick. 2052 01:57:46,102 --> 01:57:48,626 So he gathers up his dick and he stuffs it in his pocket, 2053 01:57:48,757 --> 01:57:51,064 and he rushes outside and he hails a cab. 2054 01:57:51,151 --> 01:57:52,891 He tells the driver get me to the emergency room, 2055 01:57:52,978 --> 01:57:54,806 and at the emergency room, 2056 01:57:54,893 --> 01:57:56,504 he tells the surgeon what happened. 2057 01:57:56,547 --> 01:57:57,374 And the surgeon says, "We have to work quickly. 2058 01:57:57,461 --> 01:57:58,897 Give it to me." 2059 01:57:59,028 --> 01:58:00,595 So the man reaches into his pocket, 2060 01:58:00,682 --> 01:58:03,119 deposits its contents into the surgeon's hand, 2061 01:58:03,206 --> 01:58:06,688 and the surgeon says, "But this is not a dick, this is a cigar. 2062 01:58:06,775 --> 01:58:10,431 And the man says, "Oh, my God, I must have smoked it in the cab." 2063 01:58:10,561 --> 01:58:11,954 -What? 2064 01:58:12,041 --> 01:58:14,391 [Laughter] 2065 01:58:16,611 --> 01:58:21,050 [Laughter continues] 2066 01:58:21,094 --> 01:58:22,225 -One, two, three, four! 2067 01:58:22,312 --> 01:58:23,531 ♪ Felissa -Ah! 2068 01:58:23,618 --> 01:58:26,142 ♪ Felissa and Rhonda ♪ 2069 01:58:26,229 --> 01:58:29,014 ♪ We're staying up all night with Rhonda ♪ 2070 01:58:29,102 --> 01:58:31,626 ♪ Felissa, Rhonda ♪ 2071 01:58:31,713 --> 01:58:34,107 ♪ We're staying up all night, yeah ♪ 2072 01:58:34,194 --> 01:58:36,848 [Static, thunder rumbles] 2073 01:58:36,935 --> 01:58:40,025 ♪ We're staying up all night with Felissa ♪ 2074 01:58:40,113 --> 01:58:41,114 [Static] 139794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.