All language subtitles for The Gathering s01e05.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
Julian Bullan, the man who
claims you attacked him,
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,000
says he asked you to bring
your dog under control
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,000
and you responded by
"slamming his head into my face".
4
00:00:11,040 --> 00:00:15,200
Are you going down? It might help
my case if you could say something.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,600
Yeah, course I will.
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,960
I really, really don't feel well.
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,240
What's happened?!
What's wrong with her?! Jess!
8
00:00:23,280 --> 00:00:26,440
There was a significant amount of
ketamine in your blood. Ketamine?
9
00:00:26,480 --> 00:00:28,320
I've never taken a drug in my life.
10
00:00:28,360 --> 00:00:31,000
We need to build your strength up
for the Championships.
11
00:00:31,040 --> 00:00:34,520
I'm not going back. Not after all
this. No-one knows what happened.
12
00:00:34,560 --> 00:00:38,000
And what about Kelly?
She was at the party. Oh, my God.
13
00:00:38,040 --> 00:00:41,720
She spiked you. She wouldn't do
that. When will you wise up?!
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,320
I'm Charlie, by the way.
15
00:00:44,360 --> 00:00:47,200
Go on, Charlie, fill your boots.
Just don't bottle it this time.
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,720
Can't find the net at all,
according to Gemma Coleton.
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,640
Charlie, you're almost 18. You're
nowhere near close to being a man.
18
00:00:52,680 --> 00:00:54,800
Hi, Charlie. Nice to meet you.
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,480
Happy birthday, Charlie.
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,320
You have the room for the night.
21
00:00:58,360 --> 00:00:59,720
Enjoy.
22
00:00:59,760 --> 00:01:02,920
Whoa, what the...?! Did Mum know?
Keep your voice down!
23
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
Argh!
24
00:01:05,720 --> 00:01:08,080
Go on, lad.
Listen, any of you seen Bazi?
25
00:01:09,120 --> 00:01:11,880
Who's the little white girl
you've been running around with?
26
00:01:11,920 --> 00:01:14,720
I don't know what you're talking
about? Bring her along next time.
27
00:01:14,760 --> 00:01:17,880
Can you get Bazi for us? He's
done one, gone back down South.
28
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
What?
29
00:01:19,240 --> 00:01:21,440
You can't keep turning up like this.
30
00:01:21,480 --> 00:01:23,720
If you want to contact me,
you message.
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,480
GUNFIRE
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
Nour.
33
00:02:22,480 --> 00:02:25,160
MUSIC: Ardina
by Taxi Kebab
34
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
PHONE PINGS
35
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Guys, it's ready.
36
00:02:43,520 --> 00:02:46,000
Oh, my guy actually done it,
you know?
37
00:02:46,040 --> 00:02:48,480
Come, sit, sit. Oh, jeez.
38
00:02:50,040 --> 00:02:52,800
You actually made it as well.
Of course. Sit down.
39
00:02:52,840 --> 00:02:55,720
I've been asking this guy
for this meal for so long.
40
00:03:00,720 --> 00:03:02,760
MOBILE PHONE RINGS
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
It's Alejandro.
42
00:04:15,120 --> 00:04:18,320
You're light. I'll get you
the other tonne tomorrow.
43
00:04:18,360 --> 00:04:21,480
What about the other two grand?
It's coming, I told you.
44
00:04:21,520 --> 00:04:23,720
I just need a couple more weeks.
45
00:04:23,760 --> 00:04:25,640
A couple of weeks?!
46
00:04:25,680 --> 00:04:28,240
You think this is like
booking a holiday, lad?
47
00:04:28,280 --> 00:04:31,320
Get your act together if you want
to see that sister of yours again.
48
00:04:31,360 --> 00:04:34,320
You've had three grand off me.
I can't work any faster.
49
00:04:38,280 --> 00:04:41,000
Don't they push you off
the top of tower-blocks for that
50
00:04:41,040 --> 00:04:42,560
where you're from?
51
00:04:42,600 --> 00:04:46,240
What does your bird think about
that? How you earn your corn.
52
00:04:47,280 --> 00:04:49,880
You think we don't know what
you do? She's not my girl.
53
00:04:49,920 --> 00:04:51,720
Give us her number, then.
54
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
HE CHUCKLES
55
00:04:56,280 --> 00:04:58,640
What? Leg it, you scruff.
56
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
DOOR CLOSES
57
00:05:53,520 --> 00:05:55,640
I've made you a protein smoothie,
Charl.
58
00:05:55,680 --> 00:05:58,480
It's in the fridge.
Might need a stir. Thanks.
59
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
I love it when you wear yoga pants,
Mrs Bullan.
60
00:06:15,040 --> 00:06:17,240
Oh, behave, will you, Julian?
61
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
Not giving Charlie a lift?
62
00:06:22,280 --> 00:06:25,480
Don't forget we're having dinner
with Howie and his wife later.
63
00:06:25,520 --> 00:06:28,520
What's going on?
Am I missing something here?
64
00:06:29,560 --> 00:06:31,400
See you later. See you.
65
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
Bye!
66
00:06:40,920 --> 00:06:44,000
It's going to be an open sewer
by Monday, that beach.
67
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Please tell me you're not going.
68
00:06:46,280 --> 00:06:47,880
To a teen rave?
69
00:06:47,920 --> 00:06:50,080
Have you ever seen me drunk, Mum?
70
00:06:50,120 --> 00:06:54,000
Come to Abersoch with us.
Bring a mate. It'll be fun.
71
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
No, I think I'll sit this one out,
ta.
72
00:06:57,520 --> 00:07:00,240
What did you row about this time?
73
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
Nothing.
74
00:07:02,040 --> 00:07:04,480
Charl, you could charge
a battery off the tension
75
00:07:04,520 --> 00:07:06,480
between you two in there.
76
00:07:09,280 --> 00:07:11,960
Let me speak to him while
we're away. About what?
77
00:07:13,080 --> 00:07:16,320
No, Mum.
It's got nothing to do with that.
78
00:07:16,360 --> 00:07:19,720
All this sneaking around,
making up cover stories,
79
00:07:19,760 --> 00:07:21,520
it's not good for you.
80
00:07:21,560 --> 00:07:24,000
I told you, Mum,
when I leave for uni.
81
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
I think he might surprise you.
82
00:07:26,280 --> 00:07:28,480
He loves you, Charlie.
83
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
Hey.
84
00:08:20,040 --> 00:08:22,240
Can I get you something?
85
00:08:22,280 --> 00:08:25,000
No, I'm good. Thanks.
86
00:08:29,000 --> 00:08:30,880
Where's your father?
87
00:08:30,920 --> 00:08:32,680
He's at work.
88
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
It's OK, no-one's coming.
89
00:08:38,760 --> 00:08:41,480
What is it with you rich boys
slumming it?
90
00:08:42,520 --> 00:08:45,000
Lucky you don't rely
on your ratings.
91
00:08:45,040 --> 00:08:48,000
You weren't complaining
the other night, were you?
92
00:08:49,040 --> 00:08:51,880
Look, if you don't want to be here,
you can leave, man.
93
00:08:58,040 --> 00:09:01,040
You want a massage?
I'd prefer a swim.
94
00:09:29,280 --> 00:09:31,480
You changed your profile details.
95
00:09:34,760 --> 00:09:37,480
Last week you were Asian,
this week you're Latino.
96
00:09:37,520 --> 00:09:38,880
So?
97
00:09:39,920 --> 00:09:43,000
Last week was dead, this week
my phone hasn't stopped buzzing.
98
00:09:45,040 --> 00:09:47,280
Do you always charge?
99
00:09:48,760 --> 00:09:52,000
Look, man, I don't mean
to be rude and that, but...
100
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
but the meter is ticking.
101
00:09:55,040 --> 00:09:59,000
If you want to swim, it's fine.
You want to go inside, it's fine.
102
00:09:59,040 --> 00:10:01,240
But those things are my business.
103
00:10:02,280 --> 00:10:03,800
Sorry.
104
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
So, you want to go inside?
105
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Hey.
106
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
MOBILE PHONE RINGS
107
00:10:36,520 --> 00:10:38,480
All right? Where are you?
108
00:10:38,520 --> 00:10:41,040
Round the back. The gate's open.
109
00:10:59,760 --> 00:11:02,000
Everyone's talking about it, Ad.
110
00:11:02,040 --> 00:11:04,440
So? What do they know?
111
00:11:04,480 --> 00:11:06,840
They know I ended up in hospital.
112
00:11:06,880 --> 00:11:09,280
They know I...OD'd.
113
00:11:09,320 --> 00:11:11,600
Let them chat shit.
114
00:11:13,520 --> 00:11:16,000
It wasn't just the steroids.
115
00:11:19,520 --> 00:11:22,240
The hospital carried out
a toxicology report
116
00:11:22,280 --> 00:11:26,000
and they found traces of ketamine
in my blood.
117
00:11:28,520 --> 00:11:30,280
I was spiked.
118
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
By who?
119
00:11:34,280 --> 00:11:36,720
You're not going to like this.
120
00:11:36,760 --> 00:11:38,240
Go on.
121
00:11:39,280 --> 00:11:40,720
Kelly.
122
00:11:40,760 --> 00:11:42,200
Kelly?
123
00:11:42,240 --> 00:11:45,880
Nah, man. Not having it.
There's no way she'd do that.
124
00:11:45,920 --> 00:11:47,720
She did.
125
00:11:47,760 --> 00:11:50,480
She saw her opportunity
and she screwed me.
126
00:11:50,520 --> 00:11:52,080
Screwed you? How?
127
00:11:52,120 --> 00:11:54,520
She took my spot.
She's back on the team.
128
00:11:54,560 --> 00:11:57,880
Fuckin' hell, Jess. That doesn't
mean she's fuckin' spiked you.
129
00:11:59,520 --> 00:12:01,720
Why do you always leap
to her defence?
130
00:12:01,760 --> 00:12:04,480
I just opened up to you.
You're not supposed to pick sides.
131
00:12:04,520 --> 00:12:06,080
It's not picking sides.
132
00:12:06,120 --> 00:12:09,000
That's some heavy shit
you're getting into there.
133
00:12:10,440 --> 00:12:12,560
How are you so sure it was Kelly?
134
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
Were you not listening to me?
She took my spot.
135
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
So? You took hers.
136
00:12:17,280 --> 00:12:18,880
Oh, my God.
137
00:12:19,920 --> 00:12:23,240
What the fuck, Adam?! She was the
one insisting I go to hospital!
138
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
She was looking out for you.
Don't gaslight me!
139
00:12:25,680 --> 00:12:28,000
I'm not. You are!
You're shutting me down.
140
00:12:28,040 --> 00:12:31,240
She fucked me, Adam.
No, you fucked it for yourself.
141
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
How dare you?
142
00:12:34,040 --> 00:12:36,000
Look, I know you're hurting, Jess,
143
00:12:36,040 --> 00:12:38,880
but you can't be chatting shit
like that about people.
144
00:12:38,920 --> 00:12:42,080
I think you should just leave.
Yeah? Yes.
145
00:12:42,120 --> 00:12:44,640
If that's what you think you want.
146
00:12:46,040 --> 00:12:49,880
Yeah. I mean, this is all just a
bit meaningless really, isn't it?
147
00:13:23,400 --> 00:13:25,320
Are you hungry?
148
00:13:40,760 --> 00:13:43,760
What happened there? I sparred.
149
00:13:43,800 --> 00:13:45,720
With your dad?
150
00:13:47,240 --> 00:13:49,440
My dad's not like that.
151
00:13:53,240 --> 00:13:56,200
What about your dad?
It's just my sister.
152
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
My twin.
153
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
Do you live together?
154
00:14:01,240 --> 00:14:04,080
No, but I'm working on it.
155
00:14:08,840 --> 00:14:10,720
We were separated.
156
00:14:11,760 --> 00:14:14,520
She's stuck in some shithole
in Greece.
157
00:14:15,560 --> 00:14:17,440
Maybe my dad can help.
158
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
I'm pretty sure he's worked
on refugee cases before.
159
00:14:21,240 --> 00:14:23,440
We're not refugees. We have a home.
160
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
OK.
161
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
Look, it's none of my business,
but...
162
00:14:28,880 --> 00:14:32,040
..barely a week goes by without
some crossing ending in tragedy.
163
00:14:32,080 --> 00:14:34,440
Do you think I'd put my sister
on a boat?!
164
00:14:38,480 --> 00:14:41,720
I found some people
who can bring her over safely.
165
00:14:42,760 --> 00:14:44,360
It costs...
166
00:14:44,400 --> 00:14:46,280
..but it's safe.
167
00:14:46,320 --> 00:14:48,520
That's why you do this.
168
00:14:51,480 --> 00:14:54,600
Look, my folks are away on Saturday.
Why don't you come here?
169
00:14:55,640 --> 00:14:57,440
Let me cook for you.
170
00:14:59,760 --> 00:15:01,960
No, thank you.
171
00:15:02,000 --> 00:15:03,960
I can cook for myself.
172
00:15:04,000 --> 00:15:08,360
And just so you know, as a rule,
I don't share food with clients.
173
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
See, if I was you...
174
00:15:13,840 --> 00:15:18,440
..I wouldn't be risking everything
you have for cheap thrills with me.
175
00:15:22,000 --> 00:15:23,360
OK...
176
00:15:25,760 --> 00:15:27,440
..we're done.
177
00:15:47,960 --> 00:15:49,720
PHONE RINGS
178
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
NOUR RANTS
179
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
In English, Nour.
180
00:15:58,480 --> 00:16:00,200
Asshole.
181
00:16:00,240 --> 00:16:02,720
I had some extra shifts
at the restaurant.
182
00:16:02,760 --> 00:16:07,240
I should have texted. Sorry.
You look tired. No, I'm not tired.
183
00:16:07,280 --> 00:16:09,720
Hey, I found this little
Syrian market.
184
00:16:09,760 --> 00:16:12,200
They sell nice things from home.
I'll take you.
185
00:16:12,240 --> 00:16:14,600
And will you take me
to your restaurant, too?
186
00:16:14,640 --> 00:16:16,720
There are nicer places we can go.
187
00:16:17,760 --> 00:16:19,200
Erm...
188
00:16:29,040 --> 00:16:31,320
OK? OK.
189
00:16:31,360 --> 00:16:33,200
I'll call you tomorrow.
190
00:16:34,240 --> 00:16:35,880
I love you.
191
00:16:43,760 --> 00:16:46,520
It was like this tiny little
restaurant up in the Alps.
192
00:16:46,560 --> 00:16:49,200
It was a blizzard. Literally,
you couldn't see more than
193
00:16:49,240 --> 00:16:51,440
three inches in front
of your face and...
194
00:16:51,480 --> 00:16:55,360
I've no idea how we made it to this
restaurant, but... Oh, you're back.
195
00:16:56,400 --> 00:16:58,480
You guys remember Tash, right? Hi.
196
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
Hello, Natasha.
197
00:17:00,080 --> 00:17:01,720
Hi, there.
198
00:17:01,760 --> 00:17:05,960
Mum, Mum, Mum, look at my hair.
Can I keep it for school tomorrow?
199
00:17:06,000 --> 00:17:07,960
No, you can't. Why not?
200
00:17:08,000 --> 00:17:11,200
Because it's not appropriate. Why?
Hey, cut her some slack, Cari.
201
00:17:11,240 --> 00:17:13,440
It's brilliant.
I like it. It suits her.
202
00:17:13,480 --> 00:17:15,720
Chloe Cooper wears box braids
to school.
203
00:17:15,760 --> 00:17:18,200
Chloe Cooper's father
is from Trinidad.
204
00:17:18,240 --> 00:17:20,720
Go and get yourself ready
for bed... But...
205
00:17:20,760 --> 00:17:22,600
We'll discuss it tomorrow.
206
00:17:24,080 --> 00:17:26,920
Sorry, I didn't mean to cause
any offence or nothing.
207
00:17:26,960 --> 00:17:29,360
You didn't, you didn't.
Not at all. Don't worry.
208
00:17:30,400 --> 00:17:32,720
Well, we'll leave you too it, then.
209
00:17:33,760 --> 00:17:35,080
Come on.
210
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
Nice to see you again, Tash.
211
00:17:37,000 --> 00:17:38,960
Catch up tomorrow, Charl.
212
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
Good night, Natasha.
213
00:17:58,000 --> 00:17:59,880
FOOTSTEPS
214
00:18:15,000 --> 00:18:17,720
She's lovely, Charlie.
Really lovely.
215
00:18:19,480 --> 00:18:21,040
Thanks, Dad.
216
00:18:23,480 --> 00:18:25,360
Do you want a nightcap?
217
00:18:26,400 --> 00:18:27,960
Sure.
218
00:18:39,160 --> 00:18:40,520
Thanks.
219
00:18:41,560 --> 00:18:43,720
So, it's finally happening for you.
220
00:18:43,760 --> 00:18:47,200
Well, it's still early days,
but I like her. She's funny.
221
00:18:47,240 --> 00:18:49,040
And she's smart.
222
00:18:49,080 --> 00:18:51,480
Not to mention...
223
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
THEY CHUCKLE
224
00:18:56,760 --> 00:18:59,440
Well, it's nice to see
a smile on your face.
225
00:19:02,000 --> 00:19:03,720
I, erm...
226
00:19:04,760 --> 00:19:07,360
I wanted to ask your advice
on something.
227
00:19:07,400 --> 00:19:11,080
Erm, yeah, of course.
Anything. Fire away.
228
00:19:11,120 --> 00:19:13,520
Tasha turns 19 next week.
229
00:19:13,560 --> 00:19:15,720
Cradle-snatcher! I know, right!
230
00:19:16,760 --> 00:19:19,440
I wanted to do something special
and...
231
00:19:20,480 --> 00:19:24,720
..I wondered...
Take the house in Abersoch? Course.
232
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
You can have it for the weekend.
233
00:19:26,760 --> 00:19:29,200
I can sort out a chef for you
as well, if you want?
234
00:19:29,240 --> 00:19:31,960
I was thinking Paris. Paris?!
235
00:19:32,000 --> 00:19:35,440
Fucking hell, Charlie, that's a
high bar you're setting yourself.
236
00:19:35,480 --> 00:19:37,720
I know, I know,
but, like, she's a model.
237
00:19:38,760 --> 00:19:40,600
She's been all over the world, Dad.
238
00:19:40,640 --> 00:19:42,960
You should see some of
the places she's stayed in.
239
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
This last boyfriend of hers,
240
00:19:44,760 --> 00:19:47,280
he took her to that
seven-star hotel in Dubai.
241
00:19:47,320 --> 00:19:48,720
I just...
242
00:19:49,760 --> 00:19:52,960
I want it to be special,
and, you know...
243
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
..symbolic.
244
00:19:54,520 --> 00:19:57,680
For the both of us. Yeah, how much?
How much do you need?
245
00:19:57,720 --> 00:20:00,600
Really? Are you sure? Yeah.
246
00:20:00,640 --> 00:20:02,200
I don't know.
247
00:20:02,240 --> 00:20:04,440
Two, maybe three.
248
00:20:04,480 --> 00:20:07,960
OK. Yeah, yeah, you got it.
249
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
Yeah? Yeah.
250
00:20:18,480 --> 00:20:20,640
What about Mum?
251
00:20:20,680 --> 00:20:23,720
I don't think she likes her.
Do we have to tell her?
252
00:20:23,760 --> 00:20:25,600
You leave your mum to me.
253
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
Now, then, what do you know
about wines?
254
00:20:37,760 --> 00:20:40,280
Sorry. I got off at the wrong stop.
255
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
It's OK, we've got loads of time.
All right?
256
00:20:42,760 --> 00:20:44,160
Yeah.
257
00:20:50,480 --> 00:20:53,360
Thanks for doing this.
It's really going to help your dad.
258
00:20:53,400 --> 00:20:56,760
To be frank with you, it couldn't
have come at a better time, really.
259
00:20:56,800 --> 00:20:58,960
What do you mean?
Are the lab results in?
260
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
No, we're still waiting on
the T-shirt to come back,
261
00:21:01,760 --> 00:21:05,720
but Mr Bullan's PR team
have been busy nonetheless.
262
00:21:05,760 --> 00:21:09,720
Call me cynical, it's quite
the charm offensive he's been on.
263
00:21:09,760 --> 00:21:14,440
Shelter for vulnerable women,
sponsoring a refugee football team.
264
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Hard-faced bastard!
It could all just be a coincidence
265
00:21:17,480 --> 00:21:20,320
but it certainly doesn't harm
his public image.
266
00:21:20,360 --> 00:21:23,200
So, do you think we should have
gone for a Magistrate? Isn't this
267
00:21:23,240 --> 00:21:26,040
going to soften up the jury?
It's just window dressing, Paul.
268
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
Prosecution may well be able
to place you at the scene,
269
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
they still haven't got a witness
to the alleged assault.
270
00:21:31,480 --> 00:21:33,880
That's what this will come down to.
271
00:21:33,920 --> 00:21:35,960
Shall we get going, Kelly?
272
00:21:38,240 --> 00:21:39,720
Kel?
273
00:21:40,760 --> 00:21:42,200
Sorry.
274
00:21:43,760 --> 00:21:45,040
Yeah.
275
00:21:46,080 --> 00:21:48,040
What do you need me to do?
276
00:21:48,080 --> 00:21:51,560
Paul, is it OK if you wait outside?
277
00:21:53,080 --> 00:21:55,960
Erm, yeah... Yeah, sure.
278
00:21:57,000 --> 00:21:59,040
I'll be outside, love, OK?
279
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
We're heading off to Abersoch now.
280
00:22:30,840 --> 00:22:35,960
I've put a bottle of Nyetimber
in the fridge for you and Tash.
281
00:22:36,000 --> 00:22:38,320
No, it's fine Dad, honestly.
I don't really...
282
00:22:38,360 --> 00:22:40,640
Tash does.
Are you all right for money?
283
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
Yeah.
284
00:22:42,240 --> 00:22:46,800
I've asked Verity Travel to put
together a nice Paris trip for you.
285
00:22:46,840 --> 00:22:50,560
It's all bespoke.
Business Class flights, best hotels.
286
00:22:51,840 --> 00:22:54,560
Wait, it's still on right?
Yeah. Just...
287
00:22:55,600 --> 00:22:58,800
I was kind of looking forward
to doing all that myself.
288
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
I found this really cute hotel
by Notre Dame.
289
00:23:01,360 --> 00:23:04,280
It's got a roof top terrace
with views right across the city.
290
00:23:04,320 --> 00:23:06,880
Yeah, you're right.
Sorry. That's my bad.
291
00:23:06,920 --> 00:23:09,560
I'll, erm...
I'll put the kybosh on that.
292
00:23:09,600 --> 00:23:12,560
Do you want me to send the money
over now? No, it's cool Dad.
293
00:23:12,600 --> 00:23:15,560
Honestly, it's fine. I'm still
shortlisting anyway. All right.
294
00:23:15,600 --> 00:23:17,400
It can wait till Monday.
295
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
I was saving this for your 18th,
but, erm...
296
00:23:23,880 --> 00:23:26,560
I bought this watch when I opened
my first law practice.
297
00:23:26,600 --> 00:23:28,400
No, Dad, I can't. Yes, you can.
298
00:23:28,440 --> 00:23:31,360
I can't have my fine boy
letting the side down.
299
00:23:32,880 --> 00:23:34,480
Thanks, Dad.
300
00:23:34,520 --> 00:23:36,080
Right.
301
00:23:43,080 --> 00:23:45,080
Just talk me through what happened
302
00:23:45,120 --> 00:23:47,560
once your father
got on the football pitch.
303
00:23:47,600 --> 00:23:49,080
Yeah.
304
00:23:50,120 --> 00:23:52,560
Erm, so...
305
00:23:53,600 --> 00:23:55,800
..my Dad come on the pitch,
306
00:23:55,840 --> 00:23:59,760
erm, took Rocky off us
and apologised to the man.
307
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
Can you remember exactly
what your father said, Kelly?
308
00:24:03,440 --> 00:24:08,560
Erm, he said that he was sorry
that Rocky had spoilt the game
309
00:24:08,600 --> 00:24:14,080
and he just, like, you know,
reassured them that...
310
00:24:15,120 --> 00:24:17,080
..Rocky wouldn't hurt no-one.
311
00:24:17,120 --> 00:24:21,080
And what did the other man say
in response to that? Mr Bullan.
312
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
Something like...
313
00:24:23,840 --> 00:24:26,640
Erm... Am I allowed to swear?
314
00:24:26,680 --> 00:24:28,320
Go for it.
315
00:24:29,360 --> 00:24:31,080
He said...
316
00:24:31,120 --> 00:24:35,400
"Why the... Why the fuck
weren't it on a lead?"
317
00:24:35,440 --> 00:24:38,560
And...and then he called my dad
a knob'ead.
318
00:24:38,600 --> 00:24:40,560
What did your dad say?
319
00:24:40,600 --> 00:24:43,160
Well, he said not to talk
to him like that.
320
00:24:43,200 --> 00:24:45,720
That there was no need
for language like that
321
00:24:45,760 --> 00:24:49,320
in front of me and our Tate.
And how did Mr Bullan take that?
322
00:24:52,360 --> 00:24:54,080
He...
323
00:24:59,120 --> 00:25:02,080
He called me...a dog.
324
00:25:05,360 --> 00:25:07,080
He said...
325
00:25:08,120 --> 00:25:11,320
.."Take your dogs and fuck off."
326
00:25:13,200 --> 00:25:16,320
Do you want to take a little break?
No, I'm all right.
327
00:25:18,120 --> 00:25:23,560
Sorry. No, please don't apologise,
Kelly. You're doing really well.
328
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
You OK?
329
00:25:29,440 --> 00:25:31,320
What happened then?
330
00:25:32,600 --> 00:25:34,080
So...
331
00:25:35,360 --> 00:25:37,400
..then my Dad went over.
332
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
He approached Mr Bullan?
333
00:25:43,120 --> 00:25:48,080
He said he wanted him to apologise
to us for what he had said.
334
00:25:49,680 --> 00:25:51,560
And what did you see?
335
00:25:52,840 --> 00:25:54,560
I saw it went off.
336
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
And what then?
337
00:25:56,440 --> 00:25:58,720
Well, he went with Mr Bullan.
338
00:25:58,760 --> 00:26:00,320
Where?
339
00:26:00,360 --> 00:26:02,080
Behind the cars.
340
00:26:03,840 --> 00:26:05,800
And then what?
341
00:26:05,840 --> 00:26:09,480
Well, then, I don't know.
I couldn't see.
342
00:26:10,520 --> 00:26:14,360
You know, I was trying to calm Rocky
down and our Tate was in bits.
343
00:26:15,400 --> 00:26:18,800
And when my Dad come back,
he had a bloody nose.
344
00:26:19,840 --> 00:26:21,960
Do you think he'd been hit?
345
00:26:23,760 --> 00:26:25,800
What about Mr Bullan?
346
00:26:27,120 --> 00:26:30,560
I don't know, I didn't see.
We got off.
347
00:26:31,680 --> 00:26:34,800
Thanks, Kelly.
You've been very brave.
348
00:26:35,960 --> 00:26:38,320
Will it even count for much?
349
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
Like, what I've said?
350
00:26:40,440 --> 00:26:42,320
Oh, yeah. Very much so.
351
00:26:43,360 --> 00:26:45,080
Even though he's my Dad?
352
00:26:45,120 --> 00:26:47,880
It's the truth that matters,
not who's telling it.
353
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
Bullan's lad.
354
00:27:06,360 --> 00:27:09,320
He'll say something different.
Doesn't matter.
355
00:27:09,360 --> 00:27:12,080
He didn't witness
the alleged assault. What?
356
00:27:13,120 --> 00:27:15,080
Well, he followed them.
357
00:27:16,120 --> 00:27:18,880
What do you mean, he followed them?
Behind the cars.
358
00:27:18,920 --> 00:27:21,080
He went after them.
359
00:27:21,120 --> 00:27:24,720
He might have even filmed it as
well. He had a phone in his hand.
360
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
Are you absolutely certain
about this, Kelly?
361
00:27:27,200 --> 00:27:28,680
Yes.
362
00:27:28,720 --> 00:27:31,800
Cos you've never mentioned it
before. Why would I men...?
363
00:27:32,840 --> 00:27:35,480
What? Has he not said?
364
00:28:03,360 --> 00:28:05,080
How was it?
365
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
I did OK, I think.
366
00:28:09,360 --> 00:28:12,080
Shall we go and get our Tate, then?
Get us scran?
367
00:28:12,120 --> 00:28:14,800
Erm, do you mind if I swerve it?
368
00:28:15,840 --> 00:28:18,560
Course.
You going to try and make training?
369
00:28:18,600 --> 00:28:21,560
No, Dad. Erm, not tonight.
370
00:28:21,600 --> 00:28:23,560
There's something I need to do.
371
00:28:24,600 --> 00:28:27,560
You sure you're OK? Yeah. I'm sound.
372
00:28:27,600 --> 00:28:30,080
I'll see you later, OK? OK.
373
00:28:30,120 --> 00:28:32,080
Kelly, where's your coat?!
374
00:28:49,720 --> 00:28:52,080
You've got an hour.
Where are we going?
375
00:28:52,120 --> 00:28:53,960
We're not going anywhere. Relax.
376
00:28:54,000 --> 00:28:56,800
I told you already,
I don't do food with clients.
377
00:28:57,840 --> 00:28:59,720
I can get you the money.
378
00:28:59,760 --> 00:29:02,680
What money? You already paid me.
For your sister.
379
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
How much do you need?
380
00:29:09,360 --> 00:29:12,680
I don't take boyfriends, OK?
I can't fake that stuff.
381
00:29:12,720 --> 00:29:14,160
Yeah, I know.
382
00:29:14,200 --> 00:29:16,080
What do you want, then?
383
00:29:16,120 --> 00:29:19,080
This isn't a transaction, Bazi.
There's no strings.
384
00:29:20,120 --> 00:29:22,320
If you want to pay me back, you can,
385
00:29:22,360 --> 00:29:25,120
just so long as it never
comes back to me.
386
00:29:25,160 --> 00:29:27,560
I don't think my dad would approve.
387
00:29:30,120 --> 00:29:32,320
Why would you do this for me?
388
00:29:47,600 --> 00:29:49,720
Here you are, put this on.
389
00:29:51,120 --> 00:29:53,320
Do you want a brew? No, ta.
390
00:29:56,080 --> 00:29:59,560
Where's Kyran? Just put him down.
He won't have nodded off just yet.
391
00:29:59,600 --> 00:30:01,480
Do you want me to get him?
392
00:30:08,840 --> 00:30:12,160
Josh, just give us a mo,
will you, mate?
393
00:30:22,360 --> 00:30:24,080
You all right, there?
394
00:30:26,120 --> 00:30:28,320
What did you mean that time,
395
00:30:28,360 --> 00:30:31,720
when you said
you were looking out for me.
396
00:30:32,760 --> 00:30:34,560
Bazi. At the docks.
397
00:30:34,600 --> 00:30:37,320
You said,
"He's not part of our world.
398
00:30:37,360 --> 00:30:39,320
"I'm just looking out for you."
399
00:30:39,360 --> 00:30:42,400
I don't like the fella, that's it.
Never have.
400
00:30:42,440 --> 00:30:44,440
He's... He's shifty.
401
00:30:44,480 --> 00:30:46,920
Shifty how?
402
00:30:46,960 --> 00:30:49,320
Why? What's happened?
403
00:30:50,360 --> 00:30:53,080
He's ghosted us, hasn't he?
404
00:30:53,120 --> 00:30:56,080
His mates back at the hostel
405
00:30:56,120 --> 00:30:59,560
said that he'd gone down South
or something,
406
00:30:59,600 --> 00:31:04,560
and then...look, here he is,
407
00:31:04,600 --> 00:31:07,720
larger than life, right here.
408
00:31:07,760 --> 00:31:10,360
When was this took? This week.
409
00:31:10,400 --> 00:31:14,640
And that, that's that fella.
What fella? What are you on about?
410
00:31:14,680 --> 00:31:18,080
The one from the park.
The one my dad had the barney with.
411
00:31:18,120 --> 00:31:21,320
That's his lad,
the one next to Bazi.
412
00:31:21,360 --> 00:31:23,240
He's the one who started it all.
413
00:31:23,280 --> 00:31:27,160
Don't you think it's a bit mad
they're all connected? I know him.
414
00:31:27,200 --> 00:31:30,800
Him? Yeah. He was seeing some lad
from down the club, weren't he?
415
00:31:30,840 --> 00:31:33,160
I shared a taxi with them one time.
416
00:31:36,360 --> 00:31:37,960
What?
417
00:31:40,120 --> 00:31:42,680
It's just something I heard,
like, about Bazi.
418
00:31:42,720 --> 00:31:46,480
Well, tell us. Fuckin' 'ell, Kel,
you know how rumours get around.
419
00:31:46,520 --> 00:31:49,400
I don't even know if this is true.
What has he done?
420
00:31:50,600 --> 00:31:53,720
This lad I know from
the basketball courts,
421
00:31:53,760 --> 00:31:57,960
he shared a room with Bazi
a few months ago. So?
422
00:31:58,000 --> 00:32:02,560
The lad I know from the courts,
he went back to the hostel one time
423
00:32:02,600 --> 00:32:07,480
and saw Bazi. Like, he was camming
online with some fella, weren't he.
424
00:32:08,520 --> 00:32:10,320
Camming?
425
00:32:10,360 --> 00:32:13,400
And it weren't the first time,
if you get me.
426
00:32:13,440 --> 00:32:16,800
Maybe he's been doing something
like that with this Charlie.
427
00:32:48,280 --> 00:32:50,240
What are you doing here?
428
00:32:52,040 --> 00:32:55,000
I'm wondering if the offer
of dinner still stands.
429
00:32:57,280 --> 00:32:59,000
It better be good.
430
00:33:03,880 --> 00:33:07,840
This, erm...
This guy I met at my MMA gym,
431
00:33:07,880 --> 00:33:12,240
we'd barely spoken, I don't think I
even knew his name, but he was cute.
432
00:33:13,280 --> 00:33:15,800
And he was very good at fighting.
433
00:33:15,840 --> 00:33:19,000
So it was late
and everyone had gone home
434
00:33:19,040 --> 00:33:21,840
and my dad's waiting outside
in the car.
435
00:33:21,880 --> 00:33:24,840
And I slip on my hoodie and
I put on my chain and then...
436
00:33:26,040 --> 00:33:28,000
..he's right behind me.
437
00:33:28,040 --> 00:33:31,720
Creepy. No, not creepy at all.
It was really fucking sexy.
438
00:33:33,440 --> 00:33:35,760
Without even saying a word,
we just...
439
00:33:36,800 --> 00:33:38,520
..start to kiss.
440
00:33:39,560 --> 00:33:41,520
And then I'm right into it.
441
00:33:41,560 --> 00:33:44,400
Right there in the changing room,
my dad texting and texting,
442
00:33:44,440 --> 00:33:47,640
"Charlie, where the fuck are you?
What you doing in there?"
443
00:33:47,680 --> 00:33:51,840
And then I'm pulling up my joggers
and we're leaving the gym.
444
00:33:54,040 --> 00:33:56,160
And I still don't know his name.
445
00:33:58,040 --> 00:33:59,760
What about you?
446
00:34:00,800 --> 00:34:03,240
Sorry, you don't have to tell me
if you don't want to.
447
00:34:03,280 --> 00:34:05,000
No, no, it's fine.
448
00:34:06,040 --> 00:34:07,920
It's fine, honest. I...
449
00:34:10,040 --> 00:34:13,520
OK, so there was this girl, Alzena,
450
00:34:13,560 --> 00:34:16,000
lived in my old apartment block.
451
00:34:16,040 --> 00:34:19,240
Her father worked in
the same hospital as my mum.
452
00:34:20,280 --> 00:34:24,520
Erm, one weekend, I think
in the summer I turned 15...
453
00:34:25,560 --> 00:34:28,800
..her cousin, Hanif,
he came to stay with her.
454
00:34:29,840 --> 00:34:32,520
He was very, very serious...
455
00:34:34,280 --> 00:34:38,080
..but also very arrogant
because he was beautiful.
456
00:34:38,120 --> 00:34:39,840
And smart.
457
00:34:41,200 --> 00:34:44,520
And one night we were on the roof
of the apartment block...
458
00:34:45,560 --> 00:34:47,920
..and it was very late...
459
00:34:47,960 --> 00:34:50,520
..everyone had gone to bed...
460
00:34:50,560 --> 00:34:52,240
..and...
461
00:34:54,200 --> 00:34:56,040
..it was nice.
462
00:34:58,560 --> 00:35:01,240
Did you see each other again? No.
463
00:35:04,560 --> 00:35:07,520
I lost my parents a few weeks later
and...
464
00:35:09,280 --> 00:35:13,520
..I always believed that
what we did up there...
465
00:35:16,800 --> 00:35:18,920
..it was a curse from God.
466
00:36:42,800 --> 00:36:44,400
What was that?
467
00:36:44,440 --> 00:36:46,240
Just foxes.
468
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
Do you want to watch a film?
469
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
I should go, Charlie.
470
00:36:59,040 --> 00:37:00,760
I'm sorry.
471
00:37:16,040 --> 00:37:17,760
Thank you.
472
00:37:29,040 --> 00:37:32,520
Next Friday, I'll bring
your money here, all of it.
473
00:37:32,560 --> 00:37:35,240
And you bring me my sister, yes?
474
00:37:35,280 --> 00:37:37,400
No fucking around, lad.
475
00:37:37,440 --> 00:37:42,120
The moment we give this the OK,
it starts costing us, you hear me?
476
00:37:42,160 --> 00:37:45,000
You bring the dough,
you get your sister.
477
00:37:45,040 --> 00:37:49,040
You fuck around,
she can pay your debt off for you.
478
00:37:49,080 --> 00:37:51,000
Next Friday.
479
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
# Oooh
480
00:37:59,040 --> 00:38:02,240
# Oooh, oooh
481
00:38:03,280 --> 00:38:07,240
# Be my water, be my air
482
00:38:09,560 --> 00:38:13,000
# Be the strength I need to care
483
00:38:16,040 --> 00:38:20,520
# Hard lovers lose their step
484
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
# For the softer
485
00:38:25,280 --> 00:38:29,520
# I've got to let you hold
my whole body
486
00:38:29,560 --> 00:38:31,760
# Come on close
487
00:38:31,800 --> 00:38:34,360
# Oooh
488
00:38:34,400 --> 00:38:38,000
# I'm about to let you know
489
00:38:38,040 --> 00:38:40,240
PHONE RINGS
490
00:38:41,280 --> 00:38:44,520
# Hold my body, come on close... #
491
00:38:45,560 --> 00:38:47,520
NOUR ASKS QUESTION
492
00:38:47,560 --> 00:38:51,000
Pack a rucksack. Nothing too big
that will arouse suspicion.
493
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
Just pack like you're going away
for a week.
494
00:38:53,640 --> 00:38:57,600
For real? Yes, Nour. Yes.
Next week you'll be here.
495
00:38:59,560 --> 00:39:02,000
# Getting heavy... #
496
00:39:06,040 --> 00:39:08,400
I thought you loved
Fitzhammon House.
497
00:39:08,440 --> 00:39:10,920
I do, but it's another rental.
498
00:39:10,960 --> 00:39:13,760
I'd quite like to own
the building this time.
499
00:39:13,800 --> 00:39:16,760
It would be nice to have
something to pass down.
500
00:39:16,800 --> 00:39:21,520
Have you heard from Charlie at all?
Nope. I expect he's busy.
501
00:39:24,960 --> 00:39:26,800
You're not a fan, are you?
502
00:39:27,840 --> 00:39:30,520
I've got nothing against Tash.
It's just...
503
00:39:31,560 --> 00:39:34,320
I think we need to step back
across the board.
504
00:39:35,360 --> 00:39:36,920
Step back?
505
00:39:36,960 --> 00:39:40,400
I just think it's time Charlie
started making his own decisions.
506
00:39:40,440 --> 00:39:42,240
HE CHUCKLES
507
00:39:42,280 --> 00:39:46,160
Charlie was the fat kid in Prep
who never got invited to parties.
508
00:39:46,200 --> 00:39:49,520
He was hanging out with the girls
and the cry babies.
509
00:39:49,560 --> 00:39:52,320
I liked his friends.
They were a quirky little bunch.
510
00:39:52,360 --> 00:39:54,320
They were weirdos.
511
00:39:54,360 --> 00:39:57,400
Now look at him.
He's got the body of a Greek God,
512
00:39:57,440 --> 00:39:59,760
he can handle himself
in any situation,
513
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
and he's dating a supermodel.
514
00:40:02,040 --> 00:40:04,760
Some kids just need
a bit of a push, Cari.
515
00:40:04,800 --> 00:40:06,760
Charlie's always been one of them.
516
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
Sorry, Dad. Rung off.
517
00:40:10,560 --> 00:40:13,520
It's Bri. Lab results must be back.
518
00:40:16,800 --> 00:40:19,520
Hello. Brian, how's it going?
519
00:40:19,560 --> 00:40:21,480
Ah, the usual. Yeah!
520
00:40:21,520 --> 00:40:25,240
Listen, the results on that shirt
have come back as inconsistent.
521
00:40:25,280 --> 00:40:28,000
What do you mean, inconsistent?!
Look...
522
00:40:28,040 --> 00:40:29,840
PHONE CUTS OUT
523
00:40:29,880 --> 00:40:32,040
Ah, we'll have to go back.
524
00:40:32,080 --> 00:40:35,240
Back to the Wirral? I need to
speak to Howie face-to-face.
525
00:40:35,280 --> 00:40:37,000
Can't you call him?
526
00:40:38,040 --> 00:40:41,160
Julian, I'm speaking to you.
We're booked into the Cove tonight.
527
00:40:41,200 --> 00:40:43,560
You two can stay.
I'll come back for you on Monday.
528
00:40:43,600 --> 00:40:47,200
I've got clients first thing Monday.
I'm leaving in 20. It's up to you.
529
00:40:57,560 --> 00:40:59,240
KNOCK ON DOOR
530
00:40:59,280 --> 00:41:02,400
Kel, you decent? Yep. Come on in.
531
00:41:04,560 --> 00:41:07,000
You're going to be late
for training.
532
00:41:07,040 --> 00:41:08,520
You OK?
533
00:41:09,560 --> 00:41:12,160
Sometimes I just miss her.
534
00:41:18,880 --> 00:41:20,520
Me, too.
535
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
I know she loved it at the Asda...
536
00:41:23,960 --> 00:41:26,000
..but she was wasted there.
537
00:41:27,560 --> 00:41:30,520
She could've been a counsellor...
538
00:41:30,560 --> 00:41:33,000
..or a teacher.
539
00:41:33,040 --> 00:41:35,000
Or anything.
540
00:41:35,040 --> 00:41:37,760
She was made of the right stuff,
our Ma'.
541
00:41:38,800 --> 00:41:40,880
Fuck knows what she saw in me.
542
00:41:44,280 --> 00:41:46,240
Is everything else OK?
543
00:41:47,640 --> 00:41:50,200
Is the coach giving you a hard time?
544
00:41:53,560 --> 00:41:55,160
What?
545
00:41:57,040 --> 00:42:00,360
It's just never crossed your mind,
has it?
546
00:42:02,080 --> 00:42:03,920
That I might...
547
00:42:04,960 --> 00:42:06,520
..you know.
548
00:42:07,560 --> 00:42:09,000
Lads.
549
00:42:10,040 --> 00:42:11,760
Course it has.
550
00:42:15,040 --> 00:42:17,240
I just always thought...
551
00:42:17,280 --> 00:42:18,920
..you and Adam.
552
00:42:18,960 --> 00:42:20,520
Adam?
553
00:42:20,560 --> 00:42:23,280
Dad, he's like a brother to me.
554
00:42:23,320 --> 00:42:26,000
Not sure he feels that way
about you, you know.
555
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
He really does.
556
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
OK.
557
00:42:30,480 --> 00:42:33,040
Dad, we're going to be late!
I'm coming, mate.
558
00:42:33,080 --> 00:42:34,760
Where are you off?
559
00:42:34,800 --> 00:42:37,120
He's got a mate's party in Moreton.
560
00:42:37,160 --> 00:42:39,680
Moreton?! Tell him to walk himself.
561
00:42:39,720 --> 00:42:41,800
One step at a time, eh?
562
00:42:45,560 --> 00:42:49,760
So this lad, is it, like...
Dad! ..someone from school?
563
00:42:49,800 --> 00:42:53,240
Look, forget I mentioned it, OK?
564
00:42:54,280 --> 00:42:57,320
He lied to me, Dad.
565
00:42:57,360 --> 00:43:02,520
And that is a complete no for me.
566
00:43:03,560 --> 00:43:05,000
So...
567
00:43:06,360 --> 00:43:08,400
..we're done.
568
00:43:08,440 --> 00:43:11,440
Well, if you want to talk,
I'm here, OK?
569
00:43:11,480 --> 00:43:12,960
Mm-hm.
570
00:43:19,040 --> 00:43:20,920
Right, where's your coat?
571
00:43:22,560 --> 00:43:24,520
See you later, Kel!
572
00:43:24,560 --> 00:43:26,240
Come on, you.
573
00:43:30,040 --> 00:43:32,000
MESSAGE ALERT
574
00:43:56,200 --> 00:43:58,240
LOUD MUSIC
575
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
MUFFLED MUSIC
576
00:44:26,480 --> 00:44:28,520
LOUD MUSIC
577
00:45:26,280 --> 00:45:27,880
Who is this?
578
00:45:27,920 --> 00:45:31,560
Get your dad to drop that case
against mine
579
00:45:31,600 --> 00:45:34,520
or everyone's going to know
you've been paying for sex
580
00:45:34,560 --> 00:45:37,240
with the people
he's supposed to be helping.
581
00:45:37,280 --> 00:45:39,240
You're fucked up, you are.
582
00:46:23,280 --> 00:46:25,520
Subtitles by Red Bee Media
583
00:46:25,570 --> 00:46:30,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.