Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,400
- Was ist los mit dir?
- Nichts, Sir.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,430
Er spinnt, Sir,
er spricht mit sich selbst.
3
00:00:19,600 --> 00:00:23,150
- Tue ich nicht.
- Doch, und zwar die ganze Zeit.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,710
Lass gut sein, zieh dich um.
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,080
Hast du Sorgen, Mark?
Kann ich helfen?
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,840
Nein, Sir.
Kann ich mich auch umziehen?
7
00:00:32,160 --> 00:00:33,480
Ja, geh nur.
8
00:00:34,240 --> 00:00:36,390
- Vergiss nicht zu duschen.
- Ja, Sir.
9
00:00:57,120 --> 00:01:01,557
- Ist was, Mark? Du warst nicht gut heute.
- Nichts ist. Du warst auch nicht gut.
10
00:01:01,840 --> 00:01:07,119
Du spinnst doch,
laberst die ganze Zeit mit dir selber.
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,399
Pass lieber auf, Mark,
das ist ein erstes Anzeichen von Wahnsinn.
12
00:01:10,720 --> 00:01:12,757
- Wer sagt das?
- Ich.
13
00:01:13,080 --> 00:01:15,674
Wetten, er macht ins Bett,
wie meine doofe Schwester.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,514
Auseinander, ihr beiden!
Hoch mit euch.
15
00:01:32,560 --> 00:01:35,678
Wer hat damit angefangen?
Mark? Andrew?
16
00:01:36,760 --> 00:01:38,478
Schön, ihr werdet alle nachsitzen.
17
00:01:38,680 --> 00:01:41,149
- Oh, Sir!
- Nix "Oh, Sir"!
18
00:01:41,320 --> 00:01:44,836
Ihr meldet euch um vier bei mir.
Und jetzt will ich nichts mehr hören.
19
00:01:45,160 --> 00:01:48,630
- Es war Marke Schuld.
- Du hast mich gehört, also sei still.
20
00:02:28,320 --> 00:02:30,357
- Bis später, Mark.
- Ja, bis später, Tom.
21
00:02:32,080 --> 00:02:33,479
Hier wird nicht gerannt.
22
00:02:58,880 --> 00:03:00,837
Du brockst mir schönen Ärger ein.
23
00:03:02,040 --> 00:03:05,351
Deinetwegen habe ich
praktisch keine Freunde.
24
00:03:06,160 --> 00:03:07,878
Die denken alle, ich spinne.
25
00:03:09,720 --> 00:03:14,351
Du meinst Autos? Die fahren mit Benzin.
Das weiß doch jedes Kind.
26
00:03:14,880 --> 00:03:18,396
Das kommt aus der Erde,
aus Ölquellen und so.
27
00:03:18,480 --> 00:03:22,394
Es wird in Schiffen hergebracht.
Die fahren übers Meer.
28
00:03:22,920 --> 00:03:26,959
Sie schwimmen. Hier ist kein Meer
in der Nähe, du kannst sie nicht sehen.
29
00:03:47,200 --> 00:03:49,919
- Wie kommst du zurecht?
- Was?
30
00:03:50,080 --> 00:03:53,630
- Mit deinen Hausaufgaben.
Wie kommst du zurecht? - Es geht.
31
00:03:55,280 --> 00:03:57,430
Ihr scheint in letzter Zeit
mehr aufzubekommen.
32
00:04:00,800 --> 00:04:02,359
Triffst du dich später mit Colin?
33
00:04:03,320 --> 00:04:06,039
Vielleicht. Aber ich habe
für morgen noch viel zu erledigen.
34
00:04:11,840 --> 00:04:13,797
Kommt dieser Typ wieder vorbei?
35
00:04:14,720 --> 00:04:16,074
Du meinst Onkel Barry?
36
00:04:16,960 --> 00:04:18,837
Ich weiß nicht. Ich denke schon.
37
00:04:20,600 --> 00:04:22,034
Gehst du heute Abend nicht in den Klub?
38
00:04:22,800 --> 00:04:27,431
Ich habe eigentlich keine Lust.
Ich dachte, Papa würde wiederkommen.
39
00:04:30,720 --> 00:04:34,918
Aber er hat dir doch erklärt,
dass er lange beschäftigt sein wird.
40
00:04:36,480 --> 00:04:41,190
Aber er kommt doch bald wieder, oder?
Ich muss ihm nämlich etwas erzählen.
41
00:04:47,080 --> 00:04:51,472
Ich schaffe das nicht.
Es ist zu schwer, deshalb.
42
00:04:52,680 --> 00:04:55,877
Sicher weißt du, wie,
aber hier macht man das nicht so.
43
00:04:57,400 --> 00:04:59,755
Hör auf, ich mache es so,
wie Mr. Browning sagt.
44
00:04:59,920 --> 00:05:02,992
Was ist, Mark?
Was hast du gesagt?
45
00:05:04,000 --> 00:05:04,990
Nichts.
46
00:05:06,280 --> 00:05:10,274
- Geh weg, du verwirrst mich.
- Mit wem sprichst du da?
47
00:05:10,760 --> 00:05:13,149
- Was?
- Warum führst du Selbstgespräche?
48
00:05:13,360 --> 00:05:14,998
Tue ich doch gar nicht.
49
00:05:16,000 --> 00:05:21,154
- Ich gehe doch noch in den Jugendklub.
- Gut, aber sei bis halb neun zurück, ja?
50
00:05:21,560 --> 00:05:24,439
- Zieh deine Jacke an,
es ist kalt draußen. - Ja, Mama.
51
00:05:43,720 --> 00:05:46,758
- Du bist doch gekommen.
- Ja, bis später, Mark. - Bis später.
52
00:05:47,560 --> 00:05:48,959
Hallo Junge, wie geht's?
53
00:05:49,080 --> 00:05:51,913
- Leiten Sie den Klub jetzt, Sir?
- Übergangsweise, Ja.
54
00:05:52,120 --> 00:05:55,078
Prima. Ich mochte
den anderen Mann nicht so.
55
00:05:55,600 --> 00:05:58,274
- Also dann, viel Vergnügen.
- Ja, Sir.
56
00:05:58,400 --> 00:06:02,280
Mark, wenn irgendwas ist,
du kannst mich jederzeit ansprechen.
57
00:06:02,520 --> 00:06:03,555
Ja, Sir.
58
00:06:16,880 --> 00:06:18,473
Ist es wirklich aus?
59
00:06:19,760 --> 00:06:23,754
Diesmal schon.
Ich will ihn nicht zurück.
60
00:06:24,440 --> 00:06:25,839
Weiß Mark es schon?
61
00:06:26,120 --> 00:06:29,556
- Ich habe es ihm noch nicht gesagt.
- Aber er vermutet es?
62
00:06:31,840 --> 00:06:34,878
- Machen wir ein Spiel?
- Ich will erst meine Cola austrinken.
63
00:06:35,080 --> 00:06:38,630
Wegen dieser Sache, dass du
mit dir selber gesprochen hast...
64
00:06:38,760 --> 00:06:41,513
- Habe ich nicht.
- Aber sicher. Beim Fußballtraining.
65
00:06:41,680 --> 00:06:44,149
- Ich habe nicht mit mir geredet.
- Mit wem denn sonst?
66
00:06:45,400 --> 00:06:47,152
Er spricht mit sich selbst.
67
00:06:48,080 --> 00:06:50,196
- Wie meinst du das?
- Mark...
68
00:06:51,880 --> 00:06:54,599
Chris war...
derjenige, mit dem er geredet hat.
69
00:06:58,240 --> 00:07:02,518
- Es hast keine Schuld, dass er weg ist.
- Aber Mark glaubt das vielleicht.
70
00:07:03,560 --> 00:07:04,959
Er mag dich nicht.
71
00:07:06,200 --> 00:07:08,157
Das macht die Sache schwierig.
72
00:07:10,520 --> 00:07:12,079
Ich weiß nicht...
73
00:07:24,840 --> 00:07:28,629
Der Klub sollte nur für Jungs sein.
Wir haben genug Mädchen in der Schule.
74
00:07:28,960 --> 00:07:30,758
Mädchen verderben echt alles.
75
00:07:30,960 --> 00:07:35,158
Mein Schwester ist genau so schlimm.
Voll dämlich, wie alle Mädchen.
76
00:07:37,520 --> 00:07:41,957
Keine Ahnung, wozu wir Mädchen haben,
sag's mir, wenn du so schlau bist.
77
00:07:42,400 --> 00:07:44,960
Es ist halt so.
Um mehr Menschen zu machen, denke ich.
78
00:07:45,160 --> 00:07:46,673
Worüber grübelst du nach?
79
00:07:47,840 --> 00:07:49,831
Ich hol mir ein paar Süßigkeiten.
Bis später.
80
00:07:52,480 --> 00:07:55,711
Es war schon immer so.
Also, von daher...
81
00:07:56,640 --> 00:08:01,237
Du kannst das ja komisch finden.
Ich mag jedenfalls keine Mädchen.
82
00:08:02,560 --> 00:08:06,440
Woher soll ich das wissen,
wenn ich sie doch gar nicht mag?
83
00:08:08,440 --> 00:08:10,397
Vielleicht, wenn ich erwachsen bin.
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,909
Denn neue Menschen
können nur Erwachsene machen.
85
00:08:14,760 --> 00:08:17,513
Sie heiraten und dann
passiert das von ganz alleine.
86
00:08:18,400 --> 00:08:21,711
Ist mir doch egal, dass es bei euch
keine Jungs und Mädchen gibt.
87
00:08:22,240 --> 00:08:25,631
Hier ist es halt anders.
Kommt mir übrigens auch komisch vor.
88
00:08:27,080 --> 00:08:29,674
Dass ich sie nicht mag,
heißt nicht, dass sie unnütz sind.
89
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
Außerdem mag ich dich
auch nicht besonders.
90
00:08:32,760 --> 00:08:34,433
Warum verziehst du dich nicht?
91
00:08:38,880 --> 00:08:41,235
Lasst uns hier aufräumen.
Wir schließen gleich.
92
00:08:54,480 --> 00:08:58,155
So ist es besser.
Sei still und sag nichts mehr.
93
00:09:00,000 --> 00:09:02,435
-Was ist los, Mark?
- Nichts.
94
00:09:02,840 --> 00:09:05,559
- Mark, was hast du denn?
- Nichts.
95
00:09:09,640 --> 00:09:12,280
Los, ich sagte doch,
wir müssen Schluss machen.
96
00:11:05,640 --> 00:11:08,678
Die ist spitze,
viel besser als Diesel-Loks.
97
00:11:30,880 --> 00:11:33,838
Ich weiß nicht recht...
Ich könnte erwischt werden.
98
00:11:36,000 --> 00:11:38,389
Na schön,
nur mal kurz reinschauen.
99
00:12:15,440 --> 00:12:19,274
Ich bin mir nicht sicher.
Ich schätze, dort kommt die Kohle rein.
100
00:12:21,360 --> 00:12:23,829
Das Feuer heizt
das Wasser sehr heiß auf.
101
00:12:24,520 --> 00:12:26,670
Der Dampf setzt sie dann in Bewegung.
102
00:12:29,080 --> 00:12:31,037
Ich wünschte, ich könnte sie fahren.
103
00:12:33,760 --> 00:12:35,319
Wofür das hier wohl ist?
104
00:12:39,680 --> 00:12:42,479
Du hast hier aber nichts verloren.
Was machst du da?
105
00:12:43,600 --> 00:12:47,559
- Mein Freund war neugierig.
- Dein Freund? Wo steckt der denn?
106
00:12:48,640 --> 00:12:50,995
Man kann ihn nicht sehen,
er ist unsichtbar.
107
00:12:51,440 --> 00:12:52,874
Willst du mich auf den Arm nehmen?
108
00:12:53,120 --> 00:12:55,680
Du verschwindest besser,
bevor noch jemand kommt.
109
00:12:55,960 --> 00:12:58,952
Tut mir leid, es war die Idee
von meinem Freund, nicht meine.
110
00:12:59,200 --> 00:13:00,952
Los, Junge, raus mit dir.
111
00:13:01,200 --> 00:13:03,032
Bill, was sollte das Signal?
112
00:13:03,320 --> 00:13:06,119
- Und wer bist du? - Niemand.
- Jetzt werd mal nicht frech.
113
00:13:06,360 --> 00:13:09,671
- Deinen Namen wollte ich wissen.
- Er richtet sicher keinen Schaden an.
114
00:13:10,000 --> 00:13:14,790
Es gibt ja kaum noch Dampfloks,
er ist halt einfach neugierig.
115
00:13:15,000 --> 00:13:17,310
Mag sein, aber Kinder
haben hier nichts zu suchen.
116
00:13:17,480 --> 00:13:18,993
Also, wie heißt du, Kleiner?
117
00:13:19,640 --> 00:13:22,632
- Mark. Mark Robbins.
- Gut, dann komm mal runter.
118
00:13:48,560 --> 00:13:50,995
Die hätte ich gerne,
wenn ich mal genug Geld habe.
119
00:13:53,800 --> 00:13:57,111
Man braucht nämlich Geld,
um sich Dinge zu kaufen, die man will.
120
00:14:00,840 --> 00:14:04,117
Manches Geld wird aus Papier hergestellt,
aber das kleinere,
121
00:14:04,280 --> 00:14:08,751
das, mit dem man kaum
was kaufen kann, ist aus Metall.
122
00:14:09,920 --> 00:14:12,878
Weshalb sollte Metallgeld
mehr wert sein als Papier?
123
00:14:13,040 --> 00:14:14,678
So ist es nun mal.
124
00:14:16,160 --> 00:14:19,232
Essen muss man auch kaufen,
aber das erledigt Mama.
125
00:14:20,800 --> 00:14:23,838
Ihr habt Glück, wenn ihr
für die Dinge nicht bezahlen müsst.
126
00:14:24,080 --> 00:14:27,436
Ich wünschte, das wäre hier auch so.
Dann könnte ich diese Modell-Lok haben.
127
00:14:28,880 --> 00:14:30,951
Für dich hört sich ja alles albern an.
128
00:14:32,800 --> 00:14:37,033
Das geht nicht, das ist Diebstahl.
Dafür kommt man ins Gefängnis.
129
00:14:38,120 --> 00:14:41,158
Na, wenn man sich etwas nimmt,
ohne dafür zu bezahlen.
130
00:14:42,400 --> 00:14:43,674
Das kann ich nicht tun.
131
00:14:43,880 --> 00:14:47,111
Ich könnte erwischt werden
und eine Menge Arger bekommen.
132
00:14:48,160 --> 00:14:50,595
Na, wenn du meinst,
dass es ok ist.
133
00:14:51,440 --> 00:14:54,796
Aber ich weiß nicht, du hast mir
heute schon einmal Ärger eingebrockt.
134
00:14:57,120 --> 00:15:00,829
Na ja, ich schätze, ich kann sie mir
ja mal aus der Nähe anschauen.
135
00:16:04,760 --> 00:16:07,912
- Kann ich helfen? Ich kenne den Jungen.
- Nun, wir haben hier ein Problem.
136
00:16:08,080 --> 00:16:11,038
-Was hat er denn getan?
- Er hat diese Modell-Lok gestohlen.
137
00:16:11,200 --> 00:16:14,636
- Er ist einfach damit rausgelaufen.
- Stimmt das, Mark?
138
00:16:15,520 --> 00:16:18,831
Nein, Sir. Das heißt, doch.
Aber nicht so, wie er es darstellt.
139
00:16:19,000 --> 00:16:21,310
Mein Freund sagte mir,
es wäre ok, sie zu nehmen.
140
00:16:21,480 --> 00:16:24,233
Denn da wo er herkommt,
muss man für Sachen nicht bezahlen.
141
00:16:24,400 --> 00:16:28,394
Wenn sie alle hierherziehen,
werden sie die Regeln sowieso ändern.
142
00:16:28,760 --> 00:16:32,196
- Was ist das für ein Freund?
- Ein Freund halt. Der, mit dem ich rede.
143
00:16:32,440 --> 00:16:34,750
Von dem hat er mir auch schon erzählt.
144
00:16:35,160 --> 00:16:36,355
Wo ist er jetzt?
145
00:16:37,160 --> 00:16:40,118
Es ist nicht so einfach.
Man kann ihn nämlich nicht sehen.
146
00:16:40,440 --> 00:16:43,558
Interessante Geschichte.
Aber er hat nun mal nicht bezahlt.
147
00:16:43,720 --> 00:16:47,714
Ich denke, das ist Sache der Polizei.
Wir haben viel Arger mit Ladendieben.
148
00:16:48,080 --> 00:16:51,277
Ich bin sein Klassenlehrer.
Lassen Sie mich das bitte regeln.
149
00:16:51,440 --> 00:16:54,876
Ich rede mit den Eltern.
Offenbar gibt es da ein Problem.
150
00:16:55,040 --> 00:16:58,158
Ich weiß nicht recht. Heutzutage
geht man mit den Kindern zu sanft um.
151
00:16:58,600 --> 00:17:02,798
Und wenn ich die Lok bezahlen würde?
Die Schule regelt dann alles Weitere.
152
00:17:02,960 --> 00:17:06,794
Na schön. Die Polizei würde ihn
doch nur laufenlassen, bei seinem Alter.
153
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
Aber nächstes Mal
bin ich nicht so nachsichtig, Junge.
154
00:17:09,800 --> 00:17:10,790
Jawohl, Sir.
155
00:17:10,960 --> 00:17:13,474
Ok, warte hier, Mark.
Ich gehe die Lok bezahlen.
156
00:17:24,400 --> 00:17:27,995
So, junger Mann. Wir sollten uns
jetzt mal in Ruhe unterhalten.
157
00:17:28,240 --> 00:17:29,355
Los, hier lang.
158
00:17:36,080 --> 00:17:38,151
Also Mark, jetzt erklär mir das mal.
159
00:17:38,360 --> 00:17:43,230
Nun, mein Freund Split meinte,
wo er herkommt, müsse man nicht bezahlen.
160
00:17:43,520 --> 00:17:46,956
Und wenn sie hierherziehen,
müssten wir auch nicht mehr zahlen.
161
00:17:47,120 --> 00:17:50,750
Also dachte ich, es wäre ok.
Ich wollte sie halt gerne haben.
162
00:17:50,920 --> 00:17:52,797
Moment mal. Verstehe ich dich richtig?
163
00:17:52,960 --> 00:17:56,794
Du sagst, du hast einen Freund,
den außer dir niemand sehen kann,
164
00:17:57,120 --> 00:17:59,236
und der meinte,
es wäre ok die Lok zu nehmen?
165
00:17:59,400 --> 00:18:01,118
Ich kann ihn auch nicht sehen.
166
00:18:01,400 --> 00:18:04,040
Aber... Wie sagtest du, heißt er?
Split?
167
00:18:04,320 --> 00:18:07,597
Ja, Sir. Ich nenne ihn so, weil ich
seinen Namen nicht aussprechen kann.
168
00:18:07,760 --> 00:18:10,513
Und er ist schließlich
von seinem Körper abgesplittet.
169
00:18:10,680 --> 00:18:13,593
Er fand sogar,
dass der Name sehr treffend ist.
170
00:18:13,800 --> 00:18:15,871
Aber wer ist er?
Wo ist er jetzt gerade?
171
00:18:16,120 --> 00:18:19,511
Es ist etwas schwer zu verstehen.
Er lebt in mir, in meinem Kopf.
172
00:18:19,760 --> 00:18:23,719
Das hört sich alles ziemlich wild an.
Wo kommt Split eigentlich her?
173
00:18:23,880 --> 00:18:26,838
Das weiß ich nicht,
aber von sehr, sehr weit weg.
174
00:18:27,040 --> 00:18:31,273
- Aus dem Weltraum? - Offenbar.
Aber nicht vom Mars, viel weiter weg.
175
00:18:31,440 --> 00:18:32,794
Von den fernen Galaxien?
176
00:18:33,760 --> 00:18:36,718
Findest du es nicht ungewöhnlich,
einen außerirdischen Freund zu haben?
177
00:18:36,920 --> 00:18:42,040
Eigentlich nicht, Sir. Im Fernsehen
passiert das auch, bei "Star Trek" und so.
178
00:18:42,400 --> 00:18:46,030
Werden Sie meiner Mutter sagen,
dass Split und ich gestohlen haben?
179
00:18:46,200 --> 00:18:50,637
Sie sollte schon Bescheid wissen.
Oder gibt es einen Grund, warum nicht?
180
00:18:50,800 --> 00:18:54,714
Papa ist zur Zeit nicht da,
und sie würde es wohl nicht verstehen.
181
00:18:56,560 --> 00:18:58,471
Hast du so etwas schon mal getan?
182
00:18:58,640 --> 00:19:01,519
Nein, noch nie...
Na ja, das heißt, bis heute.
183
00:19:01,720 --> 00:19:05,554
Heute morgen hatte ich
ein bisschen Arger am Bahnhof.
184
00:19:05,800 --> 00:19:07,518
Da stand eine echte Dampf-Lok.
185
00:19:07,600 --> 00:19:10,114
Ich hatte noch nie eine gesehen,
und Split auch nicht.
186
00:19:10,360 --> 00:19:14,069
- Sie haben mich im Führerhaus erwischt.
- Na, das ist halb so wild.
187
00:19:14,360 --> 00:19:15,794
Wie fand Split die Lok denn?
188
00:19:16,000 --> 00:19:19,118
Er fand sie etwas altmodisch,
dass sie auf Schienen fährt und so.
189
00:19:19,280 --> 00:19:23,478
Wo Split herkommt, fahren Züge
nicht mit Diesel oder Strom.
190
00:19:23,680 --> 00:19:27,560
Sie werden mit Wasser betrieben.
Das ist viel billiger, oder?
191
00:19:27,760 --> 00:19:30,991
Das ist anzunehmen. Hast du mal
mit sonst jemandem über Split geredet?
192
00:19:31,560 --> 00:19:34,074
Nein, Sir. Die würden
mich nur für verrückt halten.
193
00:19:34,240 --> 00:19:37,039
- Sie halten mich doch nicht für irre?
- Nein, natürlich nicht.
194
00:19:37,200 --> 00:19:39,077
Ich fühle mich nämlich nicht irre.
195
00:19:39,760 --> 00:19:42,036
Aber wer ist Splitt?
Was will er auf der Erde?
196
00:19:42,400 --> 00:19:44,277
- Sich umschauen.
- Weshalb?
197
00:19:44,440 --> 00:19:47,592
Um zu sehen, ob seine Leute
hier leben können. Ihr Planet ist voll.
198
00:19:48,200 --> 00:19:51,079
Heißt das, wir werden bald alle jemand
wie Split in unseren Köpfen haben?
199
00:19:51,280 --> 00:19:55,911
Nein, Split kann ohne seinen Körper
nur schneller durch den Weltraum reisen.
200
00:19:56,080 --> 00:19:58,959
So kann er sich so viele
Planeten anschauen, wie er mag.
201
00:19:59,160 --> 00:20:02,596
Als er auf die Erde kam, brauchte er
jemanden, der ihn herumführt
202
00:20:02,760 --> 00:20:05,559
und sich hier auskennt.
Da hat er sich mich ausgesucht.
203
00:20:05,720 --> 00:20:08,439
Aber warum einen Jungen?
Warum keinen Erwachsenen?
204
00:20:08,560 --> 00:20:12,155
Nun, Split dachte sich,
ein Junge würde ihn besser verstehen.
205
00:20:12,560 --> 00:20:16,474
Ihn eher akzeptieren, meinst du?
Das ist ziemlich unglaublich.
206
00:20:16,920 --> 00:20:19,230
Manchmal geht er mir
ganz schön auf die Nerven.
207
00:20:19,400 --> 00:20:23,439
Er ist stundenlang still und redet dann,
wenn ich gerade beschäftigt bin.
208
00:20:23,560 --> 00:20:28,031
Zum Beispiel letztens beim Fußball.
Weil er wieder irgendeine Frage hatte.
209
00:20:28,240 --> 00:20:30,038
Er spricht also Englisch mit dir?
210
00:20:30,440 --> 00:20:32,556
Wie praktisch,
dass Split unsere Sprache kann.
211
00:20:32,720 --> 00:20:36,759
Nein, Sir. Er ist sehr klug.
Viel klüger, als wir auf der Erde.
212
00:20:36,920 --> 00:20:39,116
Er redet eigentlich gar nicht mit mir.
213
00:20:39,480 --> 00:20:43,235
Er schickt Nachrichten in mein Gehirn,
so wie man in Morseschrift telegrafiert.
214
00:20:43,400 --> 00:20:46,153
Wenn es in meinem Hirn ankommt,
sind es gar keine echten Worte.
215
00:20:46,320 --> 00:20:50,154
Obwohl ich es nicht wirklich verstehe,
weiß ich doch, was er sagt.
216
00:20:50,600 --> 00:20:54,673
Er schickt also Impulse an dein Hirn?
Ist er jetzt gerade auch in deinem Hirn?
217
00:20:54,840 --> 00:20:58,037
- Ja, Sir.
- Dann hat er wohl kein Raumschiff, oder?
218
00:20:58,480 --> 00:21:02,030
Nein, er braucht keins.
Er findet Raumschiffe albern.
219
00:21:03,320 --> 00:21:08,440
Er findet es dumm, die Schwerkraft
mit Raumschiffen überwinden zu wollen.
220
00:21:09,320 --> 00:21:14,190
Split sagt, Gewicht und Schwerkraft
sind beides Kräfte, und Kraft ist Energie.
221
00:21:14,480 --> 00:21:17,233
Es sei dumm, zwei Energien
gegeneinander auszuspielen,
222
00:21:17,440 --> 00:21:19,590
um ein Raumschiff vom Boden zu bringen.
223
00:21:19,760 --> 00:21:22,149
Split sagt, wir sollten
die Schwerkraft einzäunen.
224
00:21:22,600 --> 00:21:24,955
Split findet ziemlich
viele Dinge albern, oder?
225
00:21:25,120 --> 00:21:27,191
Ja, manchmal wird das echt langweilig.
226
00:21:29,240 --> 00:21:33,552
Will Split manchmal, dass du Dinge tust,
die du lieber nicht tätest?
227
00:21:33,720 --> 00:21:37,554
Nein, Sir. Was er mir sagt,
hört sich eigentlich ganz vernünftig an.
228
00:21:37,760 --> 00:21:40,639
Und manchmal denke ich mir,
vielleicht hat er recht.
229
00:21:40,800 --> 00:21:44,509
Aber wenn er alles nur albern findet,
höre ich meistens gar nicht hin.
230
00:21:44,680 --> 00:21:46,796
Wie war das mit der Modell-Lok?
231
00:21:47,600 --> 00:21:51,480
Na ja, sie hat mir Ja gefallen,
vielleicht hätte ich sie auch so geklaut.
232
00:21:51,720 --> 00:21:56,351
Aber es war dumm, sie zu nehmen,
nur weil Split meinte, es sei ok.
233
00:21:56,440 --> 00:21:59,671
Ja, das denke ich auch.
Du hattest Glück, dass ich vorbeikam.
234
00:21:59,960 --> 00:22:01,712
Stört er dich denn gar nicht?
235
00:22:01,960 --> 00:22:04,793
Ja, anfangs schon,
aber ich habe mich an ihn gewöhnt.
236
00:22:05,440 --> 00:22:09,479
Sie werden doch niemanden davon erzählen?
Sonst denken alle, ich wäre bekloppt.
237
00:22:10,040 --> 00:22:11,599
Ich halte dich nicht für bekloppt.
238
00:22:12,240 --> 00:22:15,676
Aber denkst du dir all das nicht nur aus,
um den Diebstahl zu beschönigen?
239
00:22:15,960 --> 00:22:19,112
- Split existiert doch gar nicht, oder?
- Doch, tut er.
240
00:22:21,240 --> 00:22:22,958
Komm, ich fahre dich nach Hause.
241
00:22:36,320 --> 00:22:38,277
- Sie kann qualmen.
- Was?
242
00:22:38,440 --> 00:22:41,432
Das Modell kann qualmen,
genau wie die echten Dampfloks.
243
00:22:54,520 --> 00:22:55,840
"Schulleiter'
244
00:22:56,080 --> 00:22:57,229
Herein.
245
00:22:59,280 --> 00:23:01,954
Mr. Browning.
Setzen Sie sich doch.
246
00:23:06,000 --> 00:23:10,392
Ich habe ein Problem mit einem Jungen
aus meiner Klasse, Mark Robbins.
247
00:23:10,680 --> 00:23:13,115
Mark Robbins...
Ja, ich kenne den Jungen.
248
00:23:13,760 --> 00:23:18,277
Seine Eltern haben sich gerade getrennt.
Wo genau liegt das Problem?
249
00:23:18,720 --> 00:23:21,234
Vorigen Samstag kam ich zufällig dazu,
250
00:23:21,400 --> 00:23:24,233
als er auf frischer Tat
bei einem Ladendiebstahl erwischt wurde.
251
00:23:24,480 --> 00:23:27,677
- Und weiter? - In letzter Zeit
hat er sich recht auffällig verhalten.
252
00:23:28,040 --> 00:23:29,633
Mir scheint mehr dahinter zu stecken,
253
00:23:29,800 --> 00:23:32,360
also bat ich den Ladenbesitzer,
die Sache uns zu überlassen.
254
00:23:32,640 --> 00:23:34,313
Ich weiß nicht, ob ich Ihrer Meinung bin.
255
00:23:34,480 --> 00:23:37,950
Inwiefern hat er sich Ihrer Ansicht nach
untypisch für einen Elfjährigen verhalten?
256
00:23:38,320 --> 00:23:40,357
Er führt ständig Selbstgespräche.
257
00:23:40,720 --> 00:23:43,633
Aber er behauptet, mit jemandem
zu sprechen, der in ihm drin sei.
258
00:23:43,840 --> 00:23:45,990
Ich würde gerne
den Schulpsychologen hinzuziehen.
259
00:23:46,320 --> 00:23:48,675
Er hat Sie ja schön
um den Finger gewickelt.
260
00:23:48,880 --> 00:23:51,998
Ein klassischer Fall von Vereinsamung,
und Sie erkennen das nicht.
261
00:23:52,560 --> 00:23:55,279
Sein Vater ist fort,
die Mutter hat einen Freund.
262
00:23:55,440 --> 00:23:58,432
Der Junge fühlt sich allein gelassen.
Was tut er also?
263
00:23:58,840 --> 00:24:02,470
Er erfindet einen Freund,
der ihn tröstet und stets für ihn da ist.
264
00:24:03,000 --> 00:24:05,560
Und Ihnen redet er ein,
es gäbe eine unsichtbare Person.
265
00:24:05,800 --> 00:24:09,031
Nun, er behauptet, dieser Unsichtbare
hätte ihn zu dem Diebstahl angestiftet.
266
00:24:09,840 --> 00:24:12,639
Browning,
ich unterrichte nun seit 25 Jahren.
267
00:24:12,800 --> 00:24:15,918
Das alles ist lediglich eine Ausrede
für diesen Bagatelldiebstahl.
268
00:24:16,120 --> 00:24:17,713
Schicken Sie den Jungen mal zu mir.
269
00:24:18,000 --> 00:24:21,675
Ich denke schon, dass diese Fantasterei
eine nähere Betrachtung verdient,
270
00:24:21,840 --> 00:24:24,275
bevor man sie einfach
als ausgefallene Ausrede abtut.
271
00:24:24,520 --> 00:24:27,797
Mark ist ein sensibler
und intelligenter Bursche.
272
00:24:28,120 --> 00:24:30,316
Diebstahl passt irgendwie nicht zu ihm.
273
00:24:30,480 --> 00:24:35,236
Selbst wenn Sie recht haben sollten,
benötigt er Hilfe und keine Bestrafung.
274
00:24:35,680 --> 00:24:38,957
- Das reicht jetzt, junger Mann.
- Tut mir leid, Sir.
275
00:24:39,360 --> 00:24:42,398
Aber als er mir davon erzählte,
klang er so überzeugend.
276
00:24:42,640 --> 00:24:47,476
- Da dachte ich... - Browning,
lassen Sie sich doch nicht kirre machen.
277
00:24:47,760 --> 00:24:50,639
Wenn Sie sich solche Märchen
jedes Mal derart zu Herzen nehmen,
278
00:24:50,800 --> 00:24:53,155
haben Sie wohl kaum
den richtigen Beruf gewählt.
279
00:24:54,320 --> 00:24:56,311
Aber wenn es Sie beruhigen sollte,
280
00:24:56,600 --> 00:24:59,638
werde ich Dr. Stevens bitten,
mal ein Blick auf den Jungen zu werfen,
281
00:24:59,800 --> 00:25:03,077
Er kommt nächste Woche wegen der
wirklichen Problemfälle aus der 5. Klasse.
282
00:25:03,400 --> 00:25:07,280
Ja, natürlich. Verzeihung, wenn ich
übers Ziel hinausgeschossen sein sollte.
283
00:25:07,640 --> 00:25:12,635
Schon gut. Verbuchen wir es
einfach unter Mangel an Erfahrung.
284
00:26:08,880 --> 00:26:11,998
- Gehst du nicht auf den Pausenhof?
- Nein, Sir. - Wieso nicht?
285
00:26:12,240 --> 00:26:15,471
Ich arbeite an etwas,
aber ich komme nicht voran.
286
00:26:15,600 --> 00:26:17,989
- Darf ich mal sehen?
- Ja, Sir.
287
00:26:21,120 --> 00:26:24,670
Ich wollte ohnehin wegen morgen
mit dir reden. Nun, wo liegt das Problem?
288
00:26:25,240 --> 00:26:26,913
Es ist alles ziemlich verworren.
289
00:26:28,120 --> 00:26:31,636
Kein Wunder, Mark.
So rechnen doch nur Computer.
290
00:26:31,800 --> 00:26:34,679
Warum benützt du dieses System?
Wer hat dir das vorgeschlagen?
291
00:26:35,560 --> 00:26:40,077
Split. Er meinte es sei besser,
mit Zweien zu rechnen, als mit Zehnen.
292
00:26:40,400 --> 00:26:42,118
Er findet unser System dumm.
293
00:26:42,640 --> 00:26:45,234
Aber man verwendet keinen
Binärcode für einfaches Addieren.
294
00:26:45,400 --> 00:26:48,518
Bleib lieber bei der alten Methode,
egal was Split dazu sagt.
295
00:26:49,360 --> 00:26:53,433
Ich dachte halt,
Split hat sicher mehr Erfahrung.
296
00:26:53,840 --> 00:26:56,070
Mehr als Sie,
also wird er recht haben.
297
00:26:56,520 --> 00:27:00,229
- Er hilft mir auch bei den Hausaufgaben.
- Ja, deine Noten sind besser geworden.
298
00:27:00,920 --> 00:27:03,833
Aber meinst du nicht,
dein Freund mischt sich zu viel ein?
299
00:27:04,200 --> 00:27:07,591
Selbst einsame Kinder erfinden
nicht einfach so unsichtbare Freunde.
300
00:27:07,760 --> 00:27:10,195
- Das ist nicht normal.
- Ich habe ihn nicht erfunden.
301
00:27:10,480 --> 00:27:13,438
Ich wollte ihn gar nicht.
Er ist von selber gekommen.
302
00:27:14,560 --> 00:27:18,952
Er ist nicht so übel.
Er erzählt mir viele interessante Dinge.
303
00:27:19,160 --> 00:27:23,631
- Dinge, die nicht mal Sie wissen.
- Versuch, ihn aus dem Kopf zu bekommen.
304
00:27:23,920 --> 00:27:27,072
Er ist aber da, in meinem Kopf,
und er will auch bleiben.
305
00:27:27,320 --> 00:27:29,960
Er verschwindet, wann er will,
nicht wann ich will.
306
00:27:31,560 --> 00:27:35,155
Ich will dir helfen, aber ich hoffe,
dass du mir wirklich die Wahrheit sagst.
307
00:27:36,160 --> 00:27:39,994
Es wäre enorm, in Austausch
mit einem anderen Planeten zu treten.
308
00:27:40,320 --> 00:27:44,200
Aber nicht viele Leute werden
einem Elfjährigen Beachtung schenken.
309
00:27:44,760 --> 00:27:46,717
Das ist doch merkwürdig, oder?
310
00:27:47,640 --> 00:27:50,029
Aber dann ist das Fernsehen
auch merkwürdig.
311
00:27:50,520 --> 00:27:54,036
Tja, vielleicht.
Nun, wegen morgen...
312
00:27:54,720 --> 00:27:56,552
Ich hatte ein Gespräch mit dem Rektor,
313
00:27:57,000 --> 00:28:00,789
und wir finden, du solltest mit jemandem
sprechen, der sich mit so etwas auskennt.
314
00:28:01,320 --> 00:28:02,879
Mr. Jones hat es mir gesagt.
315
00:28:03,960 --> 00:28:06,873
Sie hatten doch versprochen,
niemandem von Split zu erzählen.
316
00:28:07,600 --> 00:28:11,150
Das musste ich aber.
Diebstahl ist eine ernste Sache.
317
00:28:11,720 --> 00:28:15,509
Wäre es nicht gut, jemanden zu haben,
der dir hilft, Split besser zu verstehen?
318
00:28:17,320 --> 00:28:19,880
Mr. Jones meinte,
es wäre eine Art Doktor.
319
00:28:20,320 --> 00:28:22,755
Ich denke mal,
Mr. Jones glaubt mir nicht.
320
00:28:23,280 --> 00:28:24,998
Er ist kein gewöhnlicher Arzt.
321
00:28:26,880 --> 00:28:28,757
Werden Sie morgen auch dabei sein?
322
00:28:29,440 --> 00:28:31,238
Natürlich, wenn du das möchtest.
323
00:28:31,760 --> 00:28:32,716
Ja.
324
00:28:33,880 --> 00:28:36,156
Denken Sie denn, er wird mir glauben?
325
00:28:36,760 --> 00:28:39,354
Seit er da ist,
habe ich kaum noch Freunde.
326
00:28:40,360 --> 00:28:43,159
Warum musste Split sich
nur mich aussuchen?
327
00:28:49,040 --> 00:28:52,112
Nicht weinen, Mark.
Es kommt alles wieder in Ordnung.
328
00:28:59,600 --> 00:29:01,477
Wie ist Split wohl auf die Erde gelangt?
329
00:29:03,160 --> 00:29:07,279
Das ist schwer zu verstehen.
Ich verstehe es selber auch nicht.
330
00:29:07,760 --> 00:29:10,593
Aber Split sagt,
er schleudert einfach seinen Geist aus.
331
00:29:11,560 --> 00:29:14,279
Weil er nichts wiegt,
kommt er sehr schnell voran.
332
00:29:14,840 --> 00:29:17,150
Viel schneller noch
als Lichtgeschwindigkeit.
333
00:29:18,800 --> 00:29:24,079
Split kann seinen Geist
also willkürlich irgendwohin projizieren?
334
00:29:25,320 --> 00:29:26,958
Ja, so in etwa, Sir.
335
00:29:28,840 --> 00:29:31,798
Sir, Split möchte Sie etwas fragen.
336
00:29:33,800 --> 00:29:38,476
Er versteht, wie die Schwerkraft wirkt,
begreift aber nicht, was dahinter steckt.
337
00:29:38,760 --> 00:29:40,273
Können Sie es ihm sagen?
338
00:29:40,720 --> 00:29:42,597
Ich dachte, er sei klüger als ich.
339
00:29:43,560 --> 00:29:46,313
Wo er herkommt,
gibt es eben keine Schwerkraft.
340
00:29:46,520 --> 00:29:48,318
Deshalb weiß er wenig darüber.
341
00:29:49,480 --> 00:29:53,474
Ich glaube, da fragen wir lieber
deinen Physiklehrer. Komm, gehen wir.
342
00:31:07,560 --> 00:31:08,994
Hallo Mark, da bist du ja.
343
00:31:12,400 --> 00:31:13,799
Was gibt es zum Abendbrot?
344
00:31:14,640 --> 00:31:16,790
Ich muss los, Liebes.
Bis morgen dann.
345
00:31:17,440 --> 00:31:19,272
- Ich bringe dich zur Tür.
- Tschüss Mark.
346
00:31:23,840 --> 00:31:25,558
Mach dir keine Sorgen, Liebes.
347
00:31:46,080 --> 00:31:48,037
Warum kommt er immer her?
348
00:31:49,880 --> 00:31:51,439
Wir sind eben befreundet.
349
00:31:55,960 --> 00:31:59,271
Und was ist mit Papa?
Der mag ihn bestimmt nicht.
350
00:32:02,240 --> 00:32:04,038
Er ist nicht mal ein echter Onkel.
351
00:32:04,440 --> 00:32:06,829
Was hat es eigentlich
mit dieser Lok auf sich?
352
00:32:07,200 --> 00:32:11,478
Heute kam ein Brief von der Schule.
Was hast du angestellt, Mark?
353
00:32:11,880 --> 00:32:15,316
Gar nichts habe ich angestellt,
aber das verstehst du ja doch nicht.
354
00:32:32,760 --> 00:32:36,799
Wie soll ich es denn verstehen,
wenn du nicht mit mir sprichst?
355
00:32:37,400 --> 00:32:40,870
Papa würde es verstehen.
Er hätte mir die Lok sicher gekauft.
356
00:32:41,440 --> 00:32:45,593
Lass Papa aus dem Spiel.
Du hast nie was von einer Lok gesagt.
357
00:32:46,560 --> 00:32:50,793
Und wenn schon. Du interessierst
dich ja eh nur für diesen blöden Typen.
358
00:32:53,680 --> 00:32:56,957
- Wie bitte? - Du interessierst
dich nur für diesen blöden Barry.
359
00:32:57,120 --> 00:32:59,999
Was fällt dir ein, so mit mir zu reden?
360
00:33:00,160 --> 00:33:01,912
Warte nur, bis dein Papa...
361
00:33:29,440 --> 00:33:31,670
Warum musstest du
mich aussuchen, Split?
362
00:33:32,240 --> 00:33:35,358
Geh weg.
Such dir jemand anders, bitte.
363
00:33:47,400 --> 00:33:50,233
Meiner Ansicht nach
zeigt er alle Anzeichen von Schizophrenie.
364
00:33:50,520 --> 00:33:55,435
Hier scheinen unterschiedliche
Persönlichkeitsfaktoren im Spiel zu sein.
365
00:33:56,120 --> 00:33:59,590
Wir haben mit einem Jungen zu tun,
der sich aufgrund häuslicher Probleme
366
00:33:59,800 --> 00:34:03,589
in eine Fantasterei flüchtet,
in ein sehr komplexes Hirngespinst.
367
00:34:03,920 --> 00:34:07,879
Recht überzeugend konstruiert er
eine Form außerirdischer Intelligenz,
368
00:34:08,040 --> 00:34:09,872
die jedoch nur seiner Fantasie entspringt.
369
00:34:10,680 --> 00:34:12,432
Sie wirken enttäuscht, Mr. Browning.
370
00:34:13,120 --> 00:34:15,430
- Nun, ich hatte gehofft...
- ... Seetee Geschichte wäre wahr?
371
00:34:15,680 --> 00:34:17,717
Vielleicht.
Woher hat er all diese Ideen?
372
00:34:17,960 --> 00:34:22,238
Er hat es Ihnen doch selbst nahegelegt:
Aus dem Fernsehen und aus Comicheften.
373
00:34:22,760 --> 00:34:26,674
Nehmen wir die Sache mit dem Diebstahl.
Er hatte kein Geld, und weshalb?
374
00:34:27,360 --> 00:34:30,512
Sein Vater gab ihm Taschengeld,
das er hätte sparen können,
375
00:34:30,640 --> 00:34:33,439
um die Lok zu kaufen.
In seiner Fantasie war es auch so.
376
00:34:33,600 --> 00:34:36,797
Erst als er ertappt wurde,
wich dieses Hirngespinst der Einsicht,
377
00:34:36,880 --> 00:34:38,757
dass er Unrecht getan hatte.
378
00:34:39,040 --> 00:34:43,876
Es hört sich für mich so an,
als hielten Sie Mark für geistesgestört.
379
00:34:44,160 --> 00:34:45,514
Mir scheint das abwegig.
380
00:34:45,840 --> 00:34:48,593
So würde ich es zwar nicht ausdrücken,
aber Prinzip ist das richtig.
381
00:34:49,400 --> 00:34:51,710
Ich benötige weitere Sitzungen
um sicher zu gehen,
382
00:34:51,880 --> 00:34:54,759
aber wenn ich recht behalte,
ist eine stationäre Therapie angebracht.
383
00:34:55,520 --> 00:34:58,990
Mit der entsprechenden Behandlung
wird er sich wieder fangen.
384
00:35:00,240 --> 00:35:03,437
Mrs. Robbins, wir sprachen gerade
über die beste Vorgehensweise.
385
00:35:03,720 --> 00:35:07,190
Wie stehen Sie dazu,
Mark in einer Klinik behandeln zu lassen?
386
00:35:07,920 --> 00:35:10,070
Wenn Sie es für notwendig halten, Doktor.
387
00:35:10,560 --> 00:35:12,676
Was immer das Beste für Mark ist.
388
00:35:17,080 --> 00:35:19,515
Eine stationäre Therapie ist nicht
der Weisheit letzter Schluss,
389
00:35:19,640 --> 00:35:21,313
birgt aber gewisse Vorzüge.
390
00:35:21,520 --> 00:35:24,478
- Luftveränderung, meinen Sie,
- Ja, fort von Zuhause und der Schule.
391
00:35:24,640 --> 00:35:26,756
Eine Chance, sich neu zu sortieren.
392
00:35:27,520 --> 00:35:30,797
Verzeihung, aber ich denke immer noch,
dass Mark vielleicht die Wahrheit sagt.
393
00:35:31,080 --> 00:35:32,798
Es ist schwer zu glauben,
394
00:35:32,960 --> 00:35:36,191
dass wir die einzige Galaxie
mit intelligenter Lebensform sein sollten.
395
00:35:36,400 --> 00:35:38,789
Einige davon dürften uns
sogar voraus sein.
396
00:35:39,080 --> 00:35:41,799
Natürlich würden sie
nach anderen Zivilisationen suchen.
397
00:35:42,040 --> 00:35:44,953
- Meine Güte, Browning.
- Möglich ist alles.
398
00:35:45,040 --> 00:35:48,078
In der Klinik gäbe es die Möglichkeit,
seine Theorien zu überprüfen.
399
00:35:48,840 --> 00:35:50,239
Aber ich frage Sie:
400
00:35:50,400 --> 00:35:53,870
Weshalb sollte sich eine außerirdische
Intelligenz in einem Kind offenbaren,
401
00:35:54,040 --> 00:35:58,557
wenn sie einen Forscher oder Politiker
wählen könnte, der ihre Natur erkennt.
402
00:35:59,120 --> 00:36:02,476
Ich vermute, der Junge
hat Sie unabsichtlich irregeleitet.
403
00:36:02,920 --> 00:36:06,276
Sie würde einen Politiker meiden,
um sich nicht missbrauchen zu lassen.
404
00:36:06,480 --> 00:36:08,756
Ein Elfjähriger ist noch nicht korrumpiert.
405
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
Ich mache das schon.
406
00:36:27,400 --> 00:36:31,234
Wenn du nicht auf deiner Geschichte
beharrt hättest, müsstest du nicht fort.
407
00:36:31,600 --> 00:36:33,034
Du bist selber schuld.
408
00:36:33,480 --> 00:36:36,279
Wenigstens bin ich da alleine.
Und man hört mir zu.
409
00:36:36,440 --> 00:36:38,192
Nun, wenn du es so willst.
410
00:36:38,720 --> 00:36:42,270
Vielleicht helfen sie dir dort,
diesen ganzen Unsinn zu vergessen.
411
00:36:42,640 --> 00:36:45,871
Es ist kein Unsinn. Und Split
werden auch die nicht wegbekommen.
412
00:36:46,240 --> 00:36:47,958
Er geht, wann er will.
413
00:36:49,360 --> 00:36:51,112
Mr. Browning glaubt mir.
414
00:36:51,560 --> 00:36:54,393
Ja, mag sein.
Er hat sich sehr bemüht.
415
00:36:55,160 --> 00:36:58,118
Es ist schon spät. Er wollte doch
direkt von der Schule kommen.
416
00:36:58,560 --> 00:37:00,119
Es ist gleich halb sechs.
417
00:37:00,440 --> 00:37:03,114
Ich mochte ihn,
aber ich bin etwas enttäuscht.
418
00:37:04,200 --> 00:37:07,033
Wahrscheinlich hat er
eine Lehrerkonferenz oder so.
419
00:37:08,000 --> 00:37:09,274
Das wird er sein.
420
00:37:10,160 --> 00:37:12,879
Mark, du wirst dich doch gut betragen?
421
00:37:13,560 --> 00:37:15,198
Ich gehe ihm aufmachen.
422
00:37:23,920 --> 00:37:25,513
Hallo Mark, wie geht's dir?
423
00:37:27,840 --> 00:37:28,989
Es ist Onkel Barry.
424
00:37:35,880 --> 00:37:37,075
Ich hau ab.
425
00:37:40,040 --> 00:37:41,439
Mark, komm sofort zurück!
426
00:37:42,680 --> 00:37:44,398
Musstest du gerade jetzt kommen?
427
00:37:44,880 --> 00:37:46,757
Er kommt sicher gleich wieder,
keine Sorge.
428
00:37:51,240 --> 00:37:55,199
- Wir müssen ihn zurückholen.
- Lass ihn, wo soll er denn schon hin?
429
00:38:16,840 --> 00:38:18,513
Das haben Sie ja prima hingekriegt.
430
00:38:19,480 --> 00:38:23,872
Tut mir leid, aber ich denke kaum,
dass Mark aus freien Stücken zurückkommt.
431
00:38:24,440 --> 00:38:27,193
Wir rufen wohl besser die Polizei
und suchen nach ihm.
432
00:39:27,160 --> 00:39:28,878
Was soll ich denn nun tun?
433
00:39:30,880 --> 00:39:33,520
Ohne dich wäre das alles nicht passiert.
434
00:39:35,720 --> 00:39:38,633
Seitdem du hier bist,
geht einfach alles schief.
435
00:39:41,000 --> 00:39:42,877
Ich weiß, es ist nicht deine Schuld.
436
00:39:44,240 --> 00:39:46,151
Ich kann dich trotzdem nicht leiden.
437
00:39:47,560 --> 00:39:49,790
Du hast mir einfach
zu viel Arger eingebrockt.
438
00:39:51,360 --> 00:39:54,796
Ich dachte, Leute von fremden Planeten
hätten eher etwas von Maschinen.
439
00:39:55,440 --> 00:39:58,273
Weißt du, in etwa so
wie Mr. Spock bei "Star Trek".
440
00:39:59,040 --> 00:40:01,998
Sie lachen oder weinen nicht,
So wie wir es tun.
441
00:40:03,560 --> 00:40:06,791
Du findest "Star Trek" vielleicht ulkig,
aber ich nicht.
442
00:40:08,880 --> 00:40:11,440
Ich sollte wohl nicht
So viel Fernsehen schauen.
443
00:40:14,640 --> 00:40:17,712
Du magst mich also?
Dann verrate mir, was ich jetzt tun soll.
444
00:40:19,440 --> 00:40:21,750
Ich gehe nicht zurück.
Nicht, solange er da ist.
445
00:40:23,360 --> 00:40:26,910
Ich bin nicht sauer.
Na ja, ein bisschen vielleicht.
446
00:40:28,200 --> 00:40:30,840
Mir ist nicht kalt,
und ich fürchte mich auch nicht.
447
00:40:32,520 --> 00:40:35,638
Wer fürchtet sich denn?
Es gibt keinen Grund, sich zu fürchten.
448
00:40:36,880 --> 00:40:38,791
Ich will dir nicht mehr zuhören.
449
00:40:40,280 --> 00:40:44,558
Nur weil du mein einziger Freund bist,
muss ich ja wohl nicht tun, was du sagst.
450
00:40:45,120 --> 00:40:48,272
Du denkst, du bist stärker,
nur weil du mehr Wörter kennst.
451
00:40:49,680 --> 00:40:53,389
Ich könnte Dinge stehlen.
Man wird mich schon nicht schnappen.
452
00:40:53,920 --> 00:40:55,718
Warum stimmt das plötzlich nicht mehr?
453
00:40:57,400 --> 00:41:00,392
Ich bin müde, also verschwinde.
Ich will nämlich schlafen.
454
00:41:06,640 --> 00:41:07,630
Nein.
455
00:41:09,240 --> 00:41:10,230
Bitte.
456
00:41:11,800 --> 00:41:13,791
Na schön, ich habe Angst.
457
00:42:55,080 --> 00:42:57,993
Mark! Was zum...?
Komm rein.
458
00:42:58,400 --> 00:43:00,038
Wo hast du gesteckt?
459
00:43:43,840 --> 00:43:45,160
Hallo Mark, darf ich reinkommen?
460
00:43:46,440 --> 00:43:48,716
- Wenn Sie möchten.
- Ich habe jemanden mitgebracht.
461
00:43:50,520 --> 00:43:52,431
Colin hat ein Geschenk von der Klasse.
462
00:43:52,640 --> 00:43:54,358
Wir haben alle etwas dazugelegt.
463
00:43:56,480 --> 00:43:58,596
Mach's auf,
es wird schon nicht explodieren.
464
00:44:14,800 --> 00:44:17,076
Ein neuer Waggon für meinen Zug.
465
00:44:18,240 --> 00:44:20,117
Willst du dich nicht bei Colin bedanken?
466
00:44:21,600 --> 00:44:25,389
- Wie geht es dir denn so?
- Ganz ok. Split auch.
467
00:44:25,720 --> 00:44:28,394
- Ja und?
- Nichts weiter.
468
00:44:30,080 --> 00:44:32,993
Er findet es hier
jedenfalls sehr interessant.
469
00:44:33,480 --> 00:44:35,915
All die Ärzte und so,
die versuchen mir zu helfen.
470
00:44:37,040 --> 00:44:41,034
Split hält sie für dumm.
Ich find's einfach nur langweilig.
471
00:44:43,880 --> 00:44:46,679
- Kommt deine Mutter diese Woche?
- Ich nehme es an.
472
00:44:47,760 --> 00:44:48,670
Prima.
473
00:44:49,040 --> 00:44:51,395
Was hat Split so erzählt,
seit ich zum letzten Mal da war?
474
00:44:52,560 --> 00:44:54,471
Nicht viel, er war zu beschäftigt.
475
00:44:55,520 --> 00:44:59,070
Er hat mir von seinem Zuhause erzählt,
da würde ich gerne mal hin.
476
00:44:59,240 --> 00:45:00,674
Allemal besser als hier.
477
00:45:00,840 --> 00:45:03,559
Ich dachte, du magst es hier,
wegen all der Spielsachen und so.
478
00:45:04,240 --> 00:45:07,870
Zuerst schon, doch ich habe gehofft,
der Doktor würde mir irgendwann glauben.
479
00:45:08,280 --> 00:45:10,396
Er besucht mich ja jeden Tag.
480
00:45:10,720 --> 00:45:13,030
Da sollte er doch begriffen haben,
dass es wahr ist,
481
00:45:13,200 --> 00:45:15,953
aber er hält mich für blöde
und meint, ich hätte alles erfunden.
482
00:45:16,160 --> 00:45:19,516
Können Sie es ihm nicht beibringen?
Sie glauben mir doch, oder?
483
00:45:19,960 --> 00:45:22,679
Meine Meinung scheint ihn
wenig zu interessieren.
484
00:45:23,280 --> 00:45:25,715
Sagen Sie ihm doch bitte,
dass es wahr ist.
485
00:45:26,920 --> 00:45:30,038
- Na schön, wenn du unbedingt willst.
- Bitte, Sir.
486
00:45:31,000 --> 00:45:33,958
Ich bleibe nicht lang,
spielt ein bisschen miteinander.
487
00:45:41,360 --> 00:45:44,830
- Du hast viele Spiele hier.
- Ja, aber niemanden zum Spielen.
488
00:45:45,000 --> 00:45:48,880
- Was ist mit Split?
- Er kann nur Brettspiele spielen.
489
00:45:49,080 --> 00:45:52,311
Aber keine Kartenspiele,
weil ich ja für ihn sehen muss.
490
00:45:52,480 --> 00:45:54,039
Da schummelt man automatisch.
491
00:45:55,280 --> 00:45:56,953
Kann ich mit Split reden?
492
00:45:57,280 --> 00:46:02,195
Er spricht nur mit mir.
Sonst würden mir die Leute ja glauben.
493
00:46:02,840 --> 00:46:05,593
- Spielen wir "Crossfire"?
- Wenn du magst.
494
00:46:11,280 --> 00:46:12,156
Herein.
495
00:46:14,000 --> 00:46:18,119
- Doktor, könnte ich Sie kurz sprechen?
- Ja, kommen Sie rein.
496
00:46:19,760 --> 00:46:21,671
Mark ist nun seit drei Monaten hier,
497
00:46:21,840 --> 00:46:24,639
und er ist fester denn je
von Splits Existenz überzeugt.
498
00:46:24,840 --> 00:46:26,558
Und es geht ihm nicht gut.
499
00:46:26,960 --> 00:46:30,191
Wie fänden Sie es, wenn jeder
um Sie herum etwas bestreiten würde,
500
00:46:30,360 --> 00:46:33,591
das Sie für absolut wahr halten.
Als säße man zu Unrecht im Gefängnis.
501
00:46:33,840 --> 00:46:36,275
Das setzt voraus,
dass es tatsächlich wahr ist.
502
00:46:36,440 --> 00:46:39,432
Ich habe furchtbar viel zu tun,
könnten wir später darüber reden?
503
00:46:39,640 --> 00:46:43,031
Nein, und ich sage Ihnen auch, warum.
Ich glaube Mark nämlich.
504
00:46:43,200 --> 00:46:47,034
Schieben Sie Ihre Vorurteile mal beiseite
und sehen Sie den Tatsachen ins Auge.
505
00:46:47,280 --> 00:46:48,873
Welche Tatsachen?
506
00:46:49,080 --> 00:46:52,869
Nehmen Sie nur seine Erklärung,
weshalb Split ihn als Wirt ausgewählt hat.
507
00:46:53,040 --> 00:46:55,919
Das ist es ja gerade.
Ist es etwa nicht denkbar?
508
00:46:56,160 --> 00:46:58,549
Unwahrscheinlich, ja.
Aber denkbar.
509
00:46:58,920 --> 00:47:02,675
Er beharrt darauf, dass Splits Volk
zu uns gekommen ist, um uns zu helfen.
510
00:47:02,920 --> 00:47:06,879
Der Grund, weshalb sie ihn wählten,
war seine Jugend und Vorurteilsfreiheit.
511
00:47:07,480 --> 00:47:09,915
Mark ist eventuell
nur der erste von vielen.
512
00:47:10,400 --> 00:47:13,518
- Aber warum Mark?
- Irgendwo mussten sie ja anfangen.
513
00:47:13,680 --> 00:47:16,513
Mark ist intelligent und er lebt
in einer relativ stabilen Demokratie.
514
00:47:16,680 --> 00:47:18,079
Zufall, nehme ich an.
515
00:47:18,280 --> 00:47:22,956
Sie scheinen eine Verantwortung
für den Jungen zu empfinden
516
00:47:23,160 --> 00:47:25,913
und fürchten wohl, ihn zu enttäuschen,
wenn Sie ihm nicht glauben.
517
00:47:26,320 --> 00:47:28,152
Aber lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.
518
00:47:28,320 --> 00:47:31,472
Sie kommen jede Woche zu Besuch
und bestärken ihn in seiner Vorstellung.
519
00:47:31,640 --> 00:47:34,109
Und jedes Mal rennen Sie
mir die Bude ein,
520
00:47:34,280 --> 00:47:37,477
weil er Ihnen Anlass gegeben hat,
zu glauben, dass er die Wahrheit sagt.
521
00:47:38,560 --> 00:47:42,679
Er ist wohl einsam und gelangweilt,
aber das müsste er nicht sein.
522
00:47:43,080 --> 00:47:45,276
Er fürchtet die Zurückweisung
der anderen Kinder.
523
00:47:45,480 --> 00:47:48,438
Er hat Angst, dass sie seine
Fantasie nicht glauben.
524
00:47:49,040 --> 00:47:52,112
Denken Sie, wir waren untätig,
seit Mark bei uns ist?
525
00:47:52,400 --> 00:47:55,597
Wir haben uns viele Stunden
in aller Offenheit mit ihm beschäftigt.
526
00:47:56,320 --> 00:48:00,473
Mit der Fantasie sind wir vertraut,
nun müssen wir ihre Ursache herausfinden.
527
00:48:02,000 --> 00:48:03,991
Manchmal sind wir kurz davor
528
00:48:04,160 --> 00:48:07,118
ihn davon zu überzeugen,
Splits Existenz in Frage zu stellen.
529
00:48:07,280 --> 00:48:09,191
Doch dann tauchen Sie auf
530
00:48:09,360 --> 00:48:13,399
und geben Mark die Bestätigung,
nach der er so sehr verlangt.
531
00:48:13,920 --> 00:48:16,514
Für Mark wäre es besser,
Sie kämen nicht her.
532
00:48:16,960 --> 00:48:18,598
Bedauerlich, dass sie es so sehen.
533
00:48:18,840 --> 00:48:22,071
Ich hoffte, Sie täten dem Jungen gut,
aber er hat Sie um den Finger gewickelt.
534
00:48:22,440 --> 00:48:26,035
Der Junge ist psychisch krank,
helfen Sie ihm, wieder gesund zu werden.
535
00:48:49,320 --> 00:48:51,960
- Wir müssen los, Colin.
- Darf ich zu Ende spielen?
536
00:48:52,200 --> 00:48:56,034
- Sie bleiben aber nicht lange heute, Sir.
- Ich habe einen Termin in der Schule.
537
00:48:56,640 --> 00:48:58,199
Was meinte der Doktor?
538
00:48:58,600 --> 00:49:00,989
Kein Grund zur Sorge.
Es wird dir bald besser gehen.
539
00:49:01,360 --> 00:49:04,398
- Sie glauben mir doch noch?
- Los, Colin. Sag tschüss.
540
00:49:07,840 --> 00:49:10,434
Pass auf dich auf, Mark.
Bis bald.
541
00:49:10,800 --> 00:49:13,155
Sie glauben mir doch nicht, oder?
542
00:49:14,720 --> 00:49:15,710
Tschüss, Mark.
543
00:49:38,320 --> 00:49:41,756
Ich weiß, dass er mir nicht glaubt.
Das musst du mir nicht extra sagen.
544
00:49:42,920 --> 00:49:45,150
Jetzt glaubt mir keiner mehr, Split.
545
00:49:45,840 --> 00:49:48,992
Wenn du nicht wärst,
wäre das alles nicht geschehen.
546
00:49:49,360 --> 00:49:50,919
Dann wäre ich gar nicht hier.
547
00:49:54,360 --> 00:49:57,273
Es ist alles deine Schuld,
versuch dich nicht rauszureden.
548
00:50:00,240 --> 00:50:03,835
Ich wünschte, ich wäre zuhause.
Da war es immer noch besser als hier.
549
00:50:05,560 --> 00:50:09,599
- Sie glauben Mark nicht wirklich, oder?
- Es geht hier nicht um Glauben.
550
00:50:09,880 --> 00:50:13,555
Sondern um die Wahrscheinlichkeit,
dass ein Erdfremder seinen Geist besetzt.
551
00:50:14,000 --> 00:50:15,320
Habe ich ihn enttäuscht?
552
00:50:16,080 --> 00:50:18,037
Wie, du fährst zurück nach Hause?
553
00:50:18,280 --> 00:50:21,477
Das geht nicht.
Dann bin ich ja ganz allein.
554
00:50:23,160 --> 00:50:26,232
Ich weiß, dass ich das wollte.
Aber ich dachte, du würdest es nicht tun.
555
00:50:26,840 --> 00:50:28,672
Ich würdest mir sehr fehlen.
556
00:50:30,360 --> 00:50:32,112
Kann ich nicht mitkommen?
557
00:50:32,240 --> 00:50:33,560
Das ist doch doof.
558
00:50:34,920 --> 00:50:38,356
An mir ist noch mehr dran.
Ich habe Arme und Beine und so.
559
00:50:40,280 --> 00:50:42,317
Wie kann ich das zurücklassen?
560
00:50:44,800 --> 00:50:47,758
Du meinst, ich wäre so
wie du auf deinem Planeten?
561
00:50:49,640 --> 00:50:51,836
Wir können doch auch zurückkommen, oder?
562
00:50:54,680 --> 00:50:58,469
Wie, ich sehe irgendwie tot aus?
Ich bin es doch nicht, oder?
563
00:51:00,120 --> 00:51:02,430
Das würde diesem blöden Arzt
das Maul stopfen.
564
00:51:03,680 --> 00:51:05,432
Also los, ich bin bereit.
565
00:51:07,160 --> 00:51:08,912
Ich lege mich aufs Bett.
566
00:51:13,040 --> 00:51:14,678
Ich schließe die Augen.
567
00:51:16,440 --> 00:51:17,794
Tschüss, Welt.
568
00:51:19,320 --> 00:51:23,029
Ich versuch's ja. Aber ich bin aufgeregt,
und es ist schwer, an gar nichts zu denken.
569
00:51:26,160 --> 00:51:27,719
Sei doch mal kurz still.
51616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.