Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sensory Couple
2
00:00:06,890 --> 00:00:09,205
Episode 12
3
00:00:19,705 --> 00:00:22,185
[Daughter]
4
00:01:06,851 --> 00:01:11,880
Choi Eun Seol...
You know me, don't you?
5
00:01:22,439 --> 00:01:24,471
You've seen me before, haven't you?
6
00:01:34,756 --> 00:01:35,800
Officer Choi!
7
00:02:58,860 --> 00:03:01,219
No, don't do it!
8
00:03:08,032 --> 00:03:09,743
Please, don't do it!
9
00:03:10,635 --> 00:03:13,394
It'll only make you
a murderer like him.
10
00:03:29,201 --> 00:03:31,563
I need to go find my dad.
11
00:03:44,713 --> 00:03:47,544
Dad...
12
00:03:48,881 --> 00:03:50,614
Dad!
13
00:04:10,963 --> 00:04:12,688
Dad...
14
00:04:36,534 --> 00:04:37,950
Oh Cho Rim!
15
00:04:40,427 --> 00:04:43,158
Cho Rim...
Are you okay?
16
00:04:43,430 --> 00:04:47,106
Wake up, Cho Rim!
17
00:05:00,885 --> 00:05:03,393
- What happened?
- What's wrong with Cho Rim?
18
00:05:03,393 --> 00:05:06,322
I think she's shocked.
I need to bring her to the hospital.
19
00:05:06,322 --> 00:05:08,859
Kwon Jae Hee is passed out
in front of the entrance...
20
00:05:08,859 --> 00:05:10,334
because I struck him.
21
00:05:10,334 --> 00:05:12,055
You didn't kill him, did you?
22
00:05:12,055 --> 00:05:15,067
- Go to the hospital.
- Yes, sir.
23
00:05:37,168 --> 00:05:39,951
We see each other quite frequently
these days.
24
00:05:42,199 --> 00:05:44,275
What brings you here at
this late hour?
25
00:05:44,275 --> 00:05:46,880
We've received a report for
a missing person.
26
00:05:46,880 --> 00:05:48,205
His name is Oh Jae Pyo.
27
00:05:48,205 --> 00:05:52,084
The signal from his mobile phone
came from here.
28
00:05:52,084 --> 00:05:55,553
Mr. Oh is in your house, isn't he?
29
00:05:56,265 --> 00:05:57,853
Yes, he is.
30
00:05:58,104 --> 00:05:59,649
What?
31
00:06:01,591 --> 00:06:03,455
You said he's inside?
32
00:06:03,455 --> 00:06:05,302
Yes.
33
00:06:05,302 --> 00:06:09,246
He had a bit too much wine
and is sleeping in my bed.
34
00:06:11,182 --> 00:06:13,202
Let me see.
35
00:06:15,028 --> 00:06:17,056
I can bring him out here.
36
00:06:17,056 --> 00:06:19,819
You shouldn't try to enter
someone's house forcibly.
37
00:06:21,608 --> 00:06:25,885
Wait here.
I'll bring him out.
38
00:06:46,579 --> 00:06:50,005
[Hey, I'm rather drunk right now.
Do you think you can come pick me up?]
39
00:06:50,005 --> 00:06:51,489
[Delete]
40
00:07:03,363 --> 00:07:05,192
Mr. Kwon!
41
00:07:13,796 --> 00:07:16,693
You're up.
Have you sobered up a bit?
42
00:07:17,538 --> 00:07:22,596
I got drunk way too quickly.
Please excuse my behavior.
43
00:07:22,596 --> 00:07:25,056
It's fine.
Would you like something to eat?
44
00:07:25,056 --> 00:07:28,613
I dropped my phone here!
45
00:07:29,538 --> 00:07:32,751
No, I should eat at home.
46
00:07:32,751 --> 00:07:34,177
Sure.
47
00:07:34,177 --> 00:07:39,186
But you have guests outside.
48
00:07:39,186 --> 00:07:42,495
What?
Guests?
49
00:07:42,872 --> 00:07:44,329
Yes.
50
00:07:47,358 --> 00:07:51,320
Do you think he's speaking the truth
when he says Mr. Oh is sleeping in there?
51
00:07:51,320 --> 00:07:53,827
If it's a lie, then...
52
00:07:55,069 --> 00:07:56,413
Should we just go in?
53
00:07:57,123 --> 00:07:59,015
Let's get him before he runs away.
54
00:08:01,788 --> 00:08:06,557
One, two, three!
55
00:08:09,734 --> 00:08:11,892
This is Mr. Oh Jae Pyo.
56
00:08:14,363 --> 00:08:15,500
Yes...
57
00:08:15,500 --> 00:08:18,821
I guess my daughter filed a missing
persons report, but nothing happened.
58
00:08:18,821 --> 00:08:22,401
I couldn't get in touch with her
because I got drunk.
59
00:08:22,401 --> 00:08:24,642
I see...
60
00:08:24,642 --> 00:08:26,287
I'll get going, then.
61
00:08:26,287 --> 00:08:29,833
- Thank you for everything.
- Sure, take care.
62
00:08:30,884 --> 00:08:33,155
- I'll get going first.
- Okay.
63
00:08:41,118 --> 00:08:43,615
Do you have any further questions?
64
00:08:44,827 --> 00:08:46,440
No.
65
00:09:19,489 --> 00:09:21,040
How's your breathing?
66
00:09:23,524 --> 00:09:25,375
It's gotten more comfortable.
67
00:09:25,375 --> 00:09:26,816
And how about your vomiting?
68
00:09:26,816 --> 00:09:29,473
It's gotten better after
I vomited the last time.
69
00:09:29,473 --> 00:09:32,545
Call me immediately if you feel
any dizziness or suffocation.
70
00:09:32,545 --> 00:09:34,366
Okay.
71
00:09:34,846 --> 00:09:38,540
She's stable now.
I think she fainted due to the shock.
72
00:09:40,330 --> 00:09:41,803
Okay.
Thank you.
73
00:09:41,803 --> 00:09:43,441
Sure.
74
00:09:59,106 --> 00:10:01,819
I got a call telling me that
your father is home.
75
00:10:03,270 --> 00:10:05,393
I see.
76
00:10:06,254 --> 00:10:09,161
So you don't need to worry.
Do you need anything else?
77
00:10:09,161 --> 00:10:10,838
I'm fine.
78
00:10:10,838 --> 00:10:15,628
I'd rather hear about what happened
when we were at Chef Kwon's house.
79
00:10:15,628 --> 00:10:18,175
I'll tell you tomorrow.
You should rest tonight.
80
00:10:19,305 --> 00:10:22,007
Call me if you need anything.
I'll be outside.
81
00:10:23,550 --> 00:10:26,182
He called me Choi Eun Seol.
82
00:10:31,738 --> 00:10:34,027
Kwon Jae Hee...
83
00:10:35,176 --> 00:10:37,106
called me Choi Eun Seol.
84
00:10:37,106 --> 00:10:39,541
And he asked me if I remember him.
85
00:10:46,950 --> 00:10:51,517
So he really is the chain murderer,
isn't he?
86
00:10:54,450 --> 00:10:56,577
Indubitably.
87
00:11:00,787 --> 00:11:03,967
Did Kwon Jae Hee...
88
00:11:03,967 --> 00:11:07,177
try to kill me just now?
89
00:11:11,804 --> 00:11:13,136
Anyway...
90
00:11:14,124 --> 00:11:16,820
It could've been really dangerous.
91
00:11:19,052 --> 00:11:23,489
To be honest, I can't recognize
people's faces very well.
92
00:11:25,086 --> 00:11:29,700
Have you heard of prosopagnosia?
It's not that rare.
93
00:11:30,936 --> 00:11:33,823
Kwon Jae Hee can't recognize
people's faces.
94
00:11:34,915 --> 00:11:37,209
He has prosopagnosia.
95
00:11:37,687 --> 00:11:38,927
Are you serious?
96
00:11:38,927 --> 00:11:40,039
Yes.
97
00:11:40,039 --> 00:11:41,674
When he sees someone...
98
00:11:41,674 --> 00:11:44,415
he can't tell whom it is
unless he hears the voice first.
99
00:11:44,415 --> 00:11:50,668
He uses the voice and various
memories to recognize the person.
100
00:11:50,668 --> 00:11:55,234
So he couldn't recognize you
when he saw you before?
101
00:11:55,843 --> 00:11:57,933
He didn't recognize me.
102
00:11:57,933 --> 00:12:01,676
That's why I made sure not
to utter a word.
103
00:12:01,676 --> 00:12:06,016
That was very smart.
It could've been really dangerous.
104
00:12:06,899 --> 00:12:11,991
It could've been really dangerous
if you hadn't come.
105
00:12:11,991 --> 00:12:13,935
Thank you.
106
00:12:18,103 --> 00:12:19,919
Don't wear those clothes again either.
107
00:12:19,919 --> 00:12:23,078
He probably recognizes people
by their clothes too.
108
00:12:23,707 --> 00:12:25,515
Okay.
109
00:12:35,541 --> 00:12:38,363
I have something to tell you.
110
00:12:39,771 --> 00:12:41,748
I do, too.
111
00:12:48,113 --> 00:12:50,171
I...
112
00:12:50,780 --> 00:12:55,055
know that I'm the witness.
113
00:12:57,779 --> 00:13:03,810
I know that my real name
is Choi Eun Seol.
114
00:13:11,469 --> 00:13:13,543
So you knew too.
115
00:13:16,237 --> 00:13:18,176
Yes.
116
00:13:19,701 --> 00:13:22,551
I should've realized it...
117
00:13:23,673 --> 00:13:27,311
when I heard my real name
is Choi Eun Seol.
118
00:13:29,802 --> 00:13:32,216
But it took me a while
to realize it.
119
00:13:35,568 --> 00:13:39,226
Because I'm the witness...
120
00:13:40,520 --> 00:13:43,559
and because my name is
Choi Eun Seol...
121
00:13:51,098 --> 00:13:54,316
Because of me...
122
00:13:55,481 --> 00:13:58,817
your sister died.
123
00:14:00,698 --> 00:14:03,267
I'm so sorry.
124
00:14:06,315 --> 00:14:10,567
No.
It's not because of you.
125
00:14:11,623 --> 00:14:14,600
Nothing changes even if you deny it.
126
00:14:15,733 --> 00:14:17,687
She died instead of me.
127
00:14:17,687 --> 00:14:19,323
No.
128
00:14:20,030 --> 00:14:23,179
That bastard killed my sister.
That's all.
129
00:14:23,179 --> 00:14:26,286
It has nothing to do with you.
So don't think that way.
130
00:14:27,234 --> 00:14:29,673
But I do think that way.
131
00:14:29,673 --> 00:14:31,749
I just realized that...
132
00:14:33,474 --> 00:14:37,648
you broke up with me
for that reason.
133
00:14:38,236 --> 00:14:42,622
It's a ridiculous reason.
So I can't accept it.
134
00:14:45,600 --> 00:14:48,390
Cho Rim...
135
00:14:48,390 --> 00:14:52,961
don't worry about all those things.
Just leave them up to me.
136
00:14:54,129 --> 00:14:58,838
I'll love.
You'll just receive it.
137
00:15:03,536 --> 00:15:08,654
Just stay with me.
Don't go anywhere else.
138
00:15:09,578 --> 00:15:12,017
I can't.
139
00:15:14,239 --> 00:15:19,554
I feel so guilty,
I can't do that.
140
00:15:50,445 --> 00:15:56,310
Why are you hiding the fact that Cho Rim
is the witness of the chain murders?
141
00:15:56,310 --> 00:16:00,701
I felt bad for Cho Rim, who lost
her parents in such a cruel way.
142
00:16:00,701 --> 00:16:04,881
I didn't want to see her being dragged
from police station to police station...
143
00:16:04,881 --> 00:16:07,235
only because
she's the sole witness...
144
00:16:07,235 --> 00:16:14,415
struggling to remember the memory
she doesn't want to remember.
145
00:16:15,115 --> 00:16:16,721
And...
146
00:16:16,721 --> 00:16:18,980
once her memory comes back...
147
00:16:18,980 --> 00:16:25,472
I wanted to catch the culprit myself.
148
00:16:25,472 --> 00:16:29,309
Have you been following the investigation
through our Chief?
149
00:16:32,497 --> 00:16:34,370
That's right.
150
00:16:35,616 --> 00:16:38,497
And that's why you
approached Kwon Jae Hee.
151
00:16:38,497 --> 00:16:43,117
But it seems like I failed.
152
00:16:44,667 --> 00:16:49,865
Now that Kwon Jae Hee knows that
your daughter is the witness...
153
00:16:49,865 --> 00:16:52,884
I think it'd be for the best if
you stay apart from Cho Rim.
154
00:16:55,188 --> 00:16:58,778
We'll arrange a place
for you to stay.
155
00:17:01,065 --> 00:17:04,034
Cho Rim...
156
00:17:04,034 --> 00:17:06,553
Please take care of her...
157
00:17:07,326 --> 00:17:09,582
Don't worry.
158
00:17:11,585 --> 00:17:14,104
So where are you going?
159
00:17:15,509 --> 00:17:18,185
I'll call you once I get there.
160
00:17:19,130 --> 00:17:21,597
Anyway, are you really okay now?
161
00:17:21,597 --> 00:17:22,768
Of course!
162
00:17:22,768 --> 00:17:25,244
I'm your daughter.
I'm very strong!
163
00:17:26,481 --> 00:17:29,440
I'm sorry that I can't be with you.
164
00:17:30,500 --> 00:17:32,718
Trust the members of
the investigation team...
165
00:17:32,718 --> 00:17:34,348
and do as they tell you.
166
00:17:34,348 --> 00:17:37,738
Okay, Dad.
Thank you so much.
167
00:17:41,885 --> 00:17:43,687
Don't mention it.
168
00:17:44,923 --> 00:17:46,641
I'll get going, then.
169
00:18:05,116 --> 00:18:07,663
Please take care of my daughter.
170
00:18:07,663 --> 00:18:09,925
Please be careful out there.
171
00:18:25,731 --> 00:18:27,574
I'll bring you home.
172
00:18:27,574 --> 00:18:29,431
I'm fine.
173
00:18:29,754 --> 00:18:31,347
Don't be like that.
Let's go.
174
00:18:31,347 --> 00:18:32,656
It's during the day...
175
00:18:32,656 --> 00:18:34,995
and the road to my house
is pretty crowded.
176
00:18:34,995 --> 00:18:37,170
It's fine.
I can go by myself.
177
00:18:38,408 --> 00:18:41,146
Okay.
Call me once you're home.
178
00:19:48,468 --> 00:19:50,449
Oh Cho Rim!
179
00:19:56,226 --> 00:19:58,110
Are you okay?
180
00:20:11,871 --> 00:20:13,983
Stay right here.
181
00:20:43,798 --> 00:20:45,919
Are you okay?
You must be very startled.
182
00:20:54,031 --> 00:20:56,324
What the heck happened here...
183
00:20:56,324 --> 00:20:58,409
Why...
184
00:21:09,263 --> 00:21:12,062
Drink this.
It'll make you feel better.
185
00:21:14,201 --> 00:21:15,804
Thank you.
186
00:21:19,511 --> 00:21:23,713
I need to see if this was done by
Kwon Jae Hee or a random burglar.
187
00:21:24,607 --> 00:21:26,598
Let's check if you're missing anything.
188
00:21:38,165 --> 00:21:40,117
Make sure to check everything.
189
00:21:42,715 --> 00:21:45,241
I don't think I'm missing
anything special...
190
00:21:46,464 --> 00:21:48,511
Look thoroughly.
191
00:22:01,499 --> 00:22:03,619
The picture that was in here...
192
00:22:04,420 --> 00:22:06,336
He took my picture.
193
00:22:06,336 --> 00:22:08,157
Picture?
194
00:22:12,064 --> 00:22:13,374
It's Kwon Jae Hee.
195
00:22:13,374 --> 00:22:15,609
I'm certain that he was here.
196
00:22:16,670 --> 00:22:18,927
Judging from how he
stole my picture...
197
00:22:18,927 --> 00:22:21,441
I'm certain that he
didn't recognize me.
198
00:22:26,202 --> 00:22:27,482
Let's go.
199
00:22:27,482 --> 00:22:28,856
To where?
200
00:22:28,856 --> 00:22:31,615
It's dangerous.
You can't stay here.
201
00:22:35,137 --> 00:22:38,004
I'm not telling you to come
with me because you're Oh Cho Rim.
202
00:22:38,004 --> 00:22:41,060
Right now, you're a victim who's
being chased by a murderer.
203
00:22:41,543 --> 00:22:45,156
You don't need anything here.
Just come with me.
204
00:23:39,860 --> 00:23:44,052
You can stay here for a while.
At least until you get a new place.
205
00:23:44,859 --> 00:23:46,931
I can stay at another place nearby.
206
00:23:46,931 --> 00:23:49,056
So don't worry about me.
207
00:23:50,236 --> 00:23:52,838
I'm now taking your home away.
208
00:23:52,838 --> 00:23:54,692
Not at all.
209
00:23:56,670 --> 00:23:58,582
I also have a key.
210
00:23:59,071 --> 00:24:01,658
Make sure you use the chain lock
when you're home.
211
00:24:01,658 --> 00:24:03,474
So it won't open with
just a key.
212
00:24:03,474 --> 00:24:06,205
Don't let anyone in here
except me.
213
00:24:06,205 --> 00:24:08,421
And call me first
when you head out.
214
00:24:08,421 --> 00:24:10,252
And also...
215
00:24:10,252 --> 00:24:14,440
don't tell anyone that you're staying
here. Not even your dad.
216
00:24:14,440 --> 00:24:15,726
Okay.
217
00:24:17,066 --> 00:24:21,094
I'll be only three minutes away from here.
So rest easy.
218
00:24:22,406 --> 00:24:25,917
It wouldn't be as comfortable
as your own home...
219
00:24:25,917 --> 00:24:27,422
but make yourself at home.
220
00:24:27,422 --> 00:24:28,881
Any questions?
221
00:24:29,306 --> 00:24:31,585
Do you really have a place to stay?
222
00:24:31,585 --> 00:24:34,317
Yes, one of my colleagues lives
across the street.
223
00:24:36,452 --> 00:24:39,244
I'll get going then.
Make yourself at home!
224
00:24:39,728 --> 00:24:41,548
Okay.
225
00:24:53,205 --> 00:24:54,548
Make yourself at home!
226
00:24:54,548 --> 00:24:55,876
Okay.
227
00:25:11,138 --> 00:25:13,049
Why are you standing?
Sit down.
228
00:25:13,998 --> 00:25:15,810
Make yourself at home!
229
00:25:19,755 --> 00:25:22,353
You can take your time to pack.
230
00:25:22,353 --> 00:25:25,109
No, I don't need to take anything.
Make yourself at home!
231
00:25:44,802 --> 00:25:46,019
Well...
232
00:25:46,269 --> 00:25:48,610
I forgot to tell you one thing...
233
00:25:49,204 --> 00:25:51,125
Don't open the windows.
234
00:25:51,125 --> 00:25:53,207
Just don't go anywhere near
the windows.
235
00:25:53,208 --> 00:25:55,289
Someone might recognize you
from the outside.
236
00:25:55,290 --> 00:25:56,764
Okay.
237
00:25:56,764 --> 00:25:59,978
I'll really get going then.
Make yourself at home!
238
00:26:29,246 --> 00:26:31,616
- Hello?
- Yes?
239
00:26:31,616 --> 00:26:34,206
I told you to not stand near
the windows!
240
00:26:34,893 --> 00:26:36,259
Can you see me?
241
00:26:36,259 --> 00:26:38,325
I can see you very clearly!
242
00:26:38,832 --> 00:26:40,482
Where are you?
243
00:26:40,482 --> 00:26:42,388
I said, stay away from the windows!
244
00:26:42,388 --> 00:26:43,823
Okay.
245
00:26:44,790 --> 00:26:46,238
I'm hanging up.
246
00:27:44,523 --> 00:27:47,921
So, you came back to wash because your
colleague doesn't allow you to wash there?
247
00:27:47,921 --> 00:27:49,060
Yes.
248
00:27:49,060 --> 00:27:51,302
He's very conscious about his water bill.
249
00:27:51,302 --> 00:27:54,708
I thought he bought you dinner
and let you stay at his place.
250
00:27:54,708 --> 00:27:56,475
But he doesn't let you
wash at his place?
251
00:27:56,475 --> 00:27:57,644
Ridiculous, isn't he?
252
00:27:57,644 --> 00:27:59,723
What a weird colleague you have!
253
00:27:59,723 --> 00:28:03,547
I have to go to work!
You're late for your thing too, right?
254
00:28:10,155 --> 00:28:13,457
Hurry up, Officer Choi!
The elevator is here!
255
00:28:19,448 --> 00:28:22,615
It seems like there are a lot of
newlyweds in this building.
256
00:28:23,083 --> 00:28:26,891
You guys look great together!
You'll live a happy life together!
257
00:28:26,891 --> 00:28:29,444
- Well...
- Thank you, ma'am!
258
00:28:41,408 --> 00:28:44,425
Where are you going?
I'll give you a ride.
259
00:28:44,425 --> 00:28:47,710
I thought you were running late too.
It's fine.
260
00:28:48,321 --> 00:28:49,352
Okay.
261
00:28:49,352 --> 00:28:52,831
Make sure you only stay in crowded places.
And call me when you're home, okay?
262
00:28:52,831 --> 00:28:54,876
Okay, don't worry.
263
00:28:56,566 --> 00:28:58,065
I'll see you later!
264
00:28:58,065 --> 00:28:59,698
Have a nice day.
265
00:29:14,108 --> 00:29:17,162
This was the only quiet place
I could find.
266
00:29:17,162 --> 00:29:18,682
Is it okay?
267
00:29:18,682 --> 00:29:20,140
Yes, it is.
268
00:29:20,140 --> 00:29:24,387
I reached out to you because
I need to ask you a favor.
269
00:29:24,387 --> 00:29:25,925
Go on.
270
00:29:26,255 --> 00:29:28,276
What I told you before...
271
00:29:28,276 --> 00:29:30,957
about how you should use me
to catch the murderer...
272
00:29:30,957 --> 00:29:32,431
Did you think about it?
273
00:29:32,431 --> 00:29:35,080
That's too dangerous, Cho Rim.
274
00:29:35,080 --> 00:29:38,730
Just yesterday Kwon Jae Hee broke
into your house and took your picture.
275
00:29:38,730 --> 00:29:41,482
That's a lot more serious
than you think.
276
00:29:41,482 --> 00:29:44,671
He might be able to find you
with that picture!
277
00:29:44,671 --> 00:29:49,985
But he has no idea that I'm the witness.
So I'll try it.
278
00:29:49,985 --> 00:29:52,792
I'll bring back my picture.
279
00:29:57,917 --> 00:29:59,367
What are you talking about?
280
00:30:00,229 --> 00:30:04,636
You went through everything in the house
and didn't find a single piece of evidence?
281
00:30:04,636 --> 00:30:08,201
No fingerprints, no footprints...
282
00:30:08,201 --> 00:30:09,887
No trace at all.
283
00:30:09,887 --> 00:30:13,430
So for now, it's impossible to get an
arrest warrant for Kwon Jae Hee.
284
00:30:13,430 --> 00:30:17,868
That's because we got rejected once for
that time when we used a fake witness.
285
00:30:17,884 --> 00:30:21,876
So far, we don't have any evidence
or the witness' memory.
286
00:30:21,876 --> 00:30:25,046
Therefore, we can't even request
for her to be our witness.
287
00:30:25,046 --> 00:30:28,110
Kwon Jae Hee is certainly
the murderer.
288
00:30:28,110 --> 00:30:32,758
I agree. But we don't
have any hard evidence...
289
00:30:32,758 --> 00:30:36,804
Kwon Jae Hee's alibis on the days
of the murders are pretty strong.
290
00:30:36,804 --> 00:30:39,044
How frustrating!
291
00:30:41,517 --> 00:30:46,703
Shouldn't we move Cho Rim
to a safety house or something?
292
00:30:46,703 --> 00:30:47,873
We should.
293
00:30:47,873 --> 00:30:51,653
It'd be dangerous if the murderer
tracks her down with the stolen photo.
294
00:30:52,522 --> 00:30:57,221
Oh Cho Rim decided to take the
photo back herself from Kwon Jae Hee.
295
00:30:57,607 --> 00:31:00,707
What are you talking about?
Cho Rim will?
296
00:31:02,913 --> 00:31:06,174
Hey, Oh Cho Rim...
What are you thinking?
297
00:31:06,174 --> 00:31:10,433
You know very well that Chef Kwon
has no doubts about me.
298
00:31:10,433 --> 00:31:14,462
So I'm actually the safest when
I'm Oh Cho Rim.
299
00:31:14,462 --> 00:31:16,942
But this can't be done.
It's too dangerous!
300
00:31:17,845 --> 00:31:21,271
I'm just trying to protect myself
and not everyone else.
301
00:31:21,860 --> 00:31:24,497
I'm just trying to bring back
my own photo.
302
00:31:24,497 --> 00:31:28,628
It is true that Cho Rim is the only one
who can enter Kwon Jae Hee's house.
303
00:31:29,088 --> 00:31:34,319
We must retrieve the photo before
he shows it to someone else.
304
00:31:35,091 --> 00:31:38,888
We're filming the show at
his house today.
305
00:31:38,888 --> 00:31:40,855
Today is the only chance.
306
00:31:43,120 --> 00:31:45,743
There will be other staff members
during the filming.
307
00:31:45,743 --> 00:31:47,789
You have nothing to worry about.
308
00:31:47,789 --> 00:31:51,963
Fine, but you must only do
what I tell you to do.
309
00:31:51,963 --> 00:31:53,208
Okay?
310
00:31:53,208 --> 00:31:55,481
I'll let you go if you promise me that.
311
00:31:55,481 --> 00:31:57,110
Okay.
312
00:31:57,110 --> 00:32:00,642
I'll be nearby.
And I'll also give you radio equipment.
313
00:32:00,642 --> 00:32:02,586
Follow my instructions, okay?
314
00:32:02,586 --> 00:32:06,772
If I think the situation gets dangerous,
you must stop immediately, okay?
315
00:32:07,580 --> 00:32:09,421
Okay.
316
00:32:15,405 --> 00:32:18,167
This is a spy camera
in the shape of a book.
317
00:32:18,167 --> 00:32:21,032
You can see the lens here.
318
00:32:23,087 --> 00:32:24,937
Here's the switch.
319
00:32:25,581 --> 00:32:28,789
These are the earpieces
for your radio.
320
00:32:28,789 --> 00:32:32,787
Once you put them inside of your ears,
you'll be able to communicate with us.
321
00:32:35,767 --> 00:32:37,779
Here...
322
00:32:39,347 --> 00:32:40,878
Press it.
323
00:32:48,663 --> 00:32:52,673
This is for if you get
caught by Kwon Jae Hee...
324
00:32:52,673 --> 00:32:55,280
and can't speak...
325
00:32:55,917 --> 00:32:58,642
just press it like this.
326
00:32:58,642 --> 00:33:01,201
They are all easy to use.
327
00:33:01,201 --> 00:33:03,483
Can you do this, Cho Rim?
328
00:33:03,483 --> 00:33:06,314
- It's not too late to back out...
- I can do it!
329
00:33:06,727 --> 00:33:09,604
You said Chef Kwon spends
a lot of time in his library.
330
00:33:09,604 --> 00:33:12,048
That's why we picked
a book-shaped spy-cam.
331
00:33:12,048 --> 00:33:13,357
I see.
332
00:33:15,647 --> 00:33:17,566
You should get going.
333
00:33:21,831 --> 00:33:24,325
Okay.
I can do this.
334
00:33:24,325 --> 00:33:25,829
Don't worry!
335
00:33:36,157 --> 00:33:37,555
Hello!
336
00:33:53,959 --> 00:33:55,460
Mr. Chef!
337
00:33:55,460 --> 00:33:57,068
Hello.
338
00:33:57,068 --> 00:33:59,239
Hi, Cho Rim.
339
00:33:59,239 --> 00:34:00,743
I like your dress.
340
00:34:01,343 --> 00:34:02,567
Thank you.
341
00:34:02,567 --> 00:34:06,530
Cho Rim, the producer told me that he
wants to start a new segment next week...
342
00:34:06,530 --> 00:34:08,868
with both of us in it!
343
00:34:08,868 --> 00:34:12,331
With you?
It's my honor.
344
00:34:12,331 --> 00:34:13,958
Let's try our best.
345
00:34:13,958 --> 00:34:15,322
Thank you.
346
00:34:15,322 --> 00:34:16,649
- Chef Kwon!
- Yes?
347
00:34:16,649 --> 00:34:18,836
Please check the ingredients
and tools.
348
00:34:18,836 --> 00:34:19,845
Sure.
349
00:34:24,199 --> 00:34:26,346
Today's theme will be
"Five-minute Cooking."
350
00:34:26,346 --> 00:34:29,602
The audience these days want
to see the whole process.
351
00:34:30,278 --> 00:34:33,619
A timer will go on as you cook.
352
00:34:36,220 --> 00:34:38,693
What if I can't finish it in
five minutes?
synced by riri13
353
00:34:38,693 --> 00:34:39,894
I'm getting nervous.
354
00:34:39,894 --> 00:34:42,402
Then we'll have to shoot again!
355
00:34:43,500 --> 00:34:44,878
Okay.
356
00:34:44,878 --> 00:34:47,936
I really don't want to do re-shoots.
357
00:34:49,650 --> 00:34:51,323
Cho Rim!
358
00:34:52,454 --> 00:34:53,853
Yes?
359
00:34:53,853 --> 00:34:57,055
Would you please cheer for me
so I won't make a mistake?
360
00:34:58,230 --> 00:34:59,660
Fighting, Mr. Chef!
361
00:34:59,660 --> 00:35:01,160
Okay...
362
00:35:01,425 --> 00:35:02,920
Then let's rehearse.
363
00:35:02,920 --> 00:35:06,822
First, the real time check.
You have five minutes.
364
00:35:06,822 --> 00:35:07,855
Okay.
365
00:35:09,975 --> 00:35:11,573
- I'll start.
[Software updated]
366
00:35:12,058 --> 00:35:18,632
We'll make dumpling dough pizza and
tofu salad in today's "Five-minute Cooking."
367
00:35:18,632 --> 00:35:23,079
I'm sure many of you are wondering how
you can cook two dishes in five minutes.
368
00:35:23,079 --> 00:35:25,599
Let me show you, then.
369
00:35:39,694 --> 00:35:40,785
Can you hear me?
370
00:35:43,303 --> 00:35:44,689
Yes, I can.
371
00:35:44,689 --> 00:35:47,134
I have five minutes starting
right now.
372
00:35:47,134 --> 00:35:49,742
Go down to the library.
I'll watch the time.
373
00:35:49,742 --> 00:35:50,961
Okay.
374
00:35:55,689 --> 00:36:01,313
Use enough olive oil to cover
a well-heated pan...
375
00:36:01,313 --> 00:36:02,956
then put in the dumpling dough.
376
00:36:04,322 --> 00:36:10,487
Then flip it occasionally until
the dough gets fried.
377
00:36:11,640 --> 00:36:15,132
I think the smell of fried food
is the best among all foods!
378
00:36:34,115 --> 00:36:38,335
And now, once you heat this in a
microwave for a minute and 30 seconds
379
00:36:38,335 --> 00:36:40,954
it'll be a delicious pizza!
380
00:36:46,956 --> 00:36:48,535
How much time do we have left?
381
00:36:48,535 --> 00:36:50,193
Two minutes.
382
00:36:50,709 --> 00:36:54,995
In the meantime, we can make
tofu salad.
383
00:36:54,995 --> 00:36:57,492
So this really can be done
in five minutes!
384
00:36:57,492 --> 00:37:00,014
You can do the salad
during the actual shoot.
385
00:37:00,479 --> 00:37:01,583
Okay.
386
00:37:01,583 --> 00:37:04,792
Let's shoot Oh Cho Rim's
"Cook Bang Time" first.
387
00:37:06,335 --> 00:37:07,525
Cho Rim?
388
00:37:08,777 --> 00:37:10,586
Ms. Oh?
389
00:37:13,159 --> 00:37:14,630
Cho Rim?
390
00:37:24,148 --> 00:37:25,260
What happened?
391
00:37:25,260 --> 00:37:29,655
Oh no...
It's fine.
392
00:37:34,207 --> 00:37:35,572
Stay calm.
393
00:37:35,572 --> 00:37:39,295
You still have two minutes.
So stay calm.
394
00:37:42,741 --> 00:37:44,137
The camera is working.
395
00:37:44,137 --> 00:37:46,759
Is the location okay?
396
00:37:46,759 --> 00:37:49,045
Good.
Get out of there.
397
00:37:51,356 --> 00:37:53,011
Cho Rim!
398
00:37:53,011 --> 00:37:55,928
- Have you seen Cho Rim?
- No, I haven't.
399
00:37:55,928 --> 00:37:59,196
Where did she go?
Cho Rim!
400
00:38:25,598 --> 00:38:27,235
I'm sorry...
401
00:38:27,235 --> 00:38:30,050
I'm the one to apologize.
My pantyhose...
402
00:38:30,050 --> 00:38:33,788
There were a lot of male staff members
in the bathroom...
403
00:38:33,788 --> 00:38:35,642
They're starting the shoot.
404
00:38:35,642 --> 00:38:37,616
Okay, I'll get ready right now!
405
00:39:01,561 --> 00:39:03,304
Cho Rim.
406
00:39:03,304 --> 00:39:07,633
Leave your wallet in the bathroom so you
have an excuse to go back and get the camera.
407
00:39:29,091 --> 00:39:30,406
Well done.
408
00:39:31,998 --> 00:39:33,559
Did I do it right?
409
00:39:39,704 --> 00:39:40,752
Do you have water?
410
00:39:40,752 --> 00:39:43,092
Water...
Here.
411
00:39:54,286 --> 00:39:55,867
You don't like pork rind?
412
00:39:55,867 --> 00:39:58,620
No, I love places like this.
413
00:39:58,620 --> 00:39:59,944
That's good.
414
00:39:59,944 --> 00:40:03,578
After my first field investigation
as a newly-minted policeman...
415
00:40:03,578 --> 00:40:06,454
My boss took me out
to a pork rind restaurant like this.
416
00:40:06,454 --> 00:40:09,973
So you're saying that I just completed
my first field investigation?
417
00:40:09,973 --> 00:40:13,218
Yes.
But do you know why pork rind?
418
00:40:13,218 --> 00:40:14,621
No.
419
00:40:15,517 --> 00:40:17,236
Take a look.
420
00:40:21,062 --> 00:40:22,746
I still don't get it.
421
00:40:24,679 --> 00:40:27,639
Here.
Can you see how it's shrinking?
422
00:40:28,976 --> 00:40:32,721
Ah, so it means I shrank out of fear
during my first field investigation?
423
00:40:32,721 --> 00:40:33,942
Yes.
424
00:40:34,649 --> 00:40:38,830
Once you eat this,
you won't shrink the next time!
425
00:40:38,830 --> 00:40:42,420
Then I must eat a lot of it!
I was so scared before!
426
00:40:42,728 --> 00:40:43,934
Wait.
427
00:40:45,367 --> 00:40:46,971
This is well-done.
428
00:40:47,784 --> 00:40:49,109
Here.
429
00:40:54,399 --> 00:40:55,588
It's hot.
430
00:41:03,190 --> 00:41:05,971
You became a detective
because of your sister.
431
00:41:05,971 --> 00:41:07,461
How is it?
432
00:41:07,461 --> 00:41:10,363
Huh?
What do you mean?
433
00:41:11,744 --> 00:41:15,985
You're supposed to be
hanging out with fish in an aquarium.
434
00:41:15,985 --> 00:41:17,989
Do you like being a detective?
435
00:41:20,342 --> 00:41:22,552
I'm not sure.
436
00:41:22,552 --> 00:41:24,844
But I know I must do this.
437
00:41:26,044 --> 00:41:29,034
You're supposed to be making
everyone laugh from a stage.
438
00:41:29,034 --> 00:41:31,613
But you're doing a dangerous
investigation now.
439
00:41:31,613 --> 00:41:33,750
Don't you want to return
to the stage?
440
00:41:35,264 --> 00:41:37,537
I'll be able to go back soon.
441
00:41:37,537 --> 00:41:39,497
How about you?
442
00:41:40,511 --> 00:41:44,166
Well... I don't know
if I'll be able to go back.
443
00:41:44,166 --> 00:41:48,710
Don't be ridiculous.
Of course you can go back.
444
00:41:49,548 --> 00:41:53,141
I'd like to go back once this
case is over.
445
00:41:53,141 --> 00:41:56,425
To the aquarium where
I used to hang out with fish...
446
00:41:56,425 --> 00:41:59,219
and to my seaside home in Jeju.
447
00:42:04,780 --> 00:42:07,219
When I go back after
everything is over...
448
00:42:08,386 --> 00:42:10,185
would you come with me?
449
00:42:20,583 --> 00:42:23,340
I'll keep asking you
to come with me.
450
00:42:23,340 --> 00:42:24,693
Get ready.
451
00:42:39,554 --> 00:42:42,207
When you go see your sister...
452
00:42:44,305 --> 00:42:47,285
please let me come with you.
453
00:42:49,607 --> 00:42:54,156
I'd like to tell her that
I'm sorry.
454
00:43:12,318 --> 00:43:15,301
Okay.
We'll go together.
455
00:43:17,993 --> 00:43:21,506
Eun Seol will tell Eun Seol...
456
00:43:51,437 --> 00:43:53,564
Seriously...
457
00:43:53,564 --> 00:43:56,218
Is the screen frozen?
458
00:43:58,353 --> 00:44:00,003
Oh, my God!
459
00:44:02,620 --> 00:44:05,364
You're finally here, Kwon Jae Hee.
460
00:44:08,017 --> 00:44:10,485
It's recording...
461
00:44:11,375 --> 00:44:14,524
Hey, Kwon Jae Hee...
462
00:44:14,524 --> 00:44:17,048
stop reading and do something else!
463
00:44:24,481 --> 00:44:25,925
Is that...
464
00:44:25,925 --> 00:44:28,277
Is that the picture he stole?
465
00:44:57,296 --> 00:44:59,478
Hi.
466
00:44:59,478 --> 00:45:01,680
I'd like to find a person.
467
00:45:02,336 --> 00:45:05,856
Her name is Choi Eun Seol.
She used to live in Jeju three years ago.
468
00:45:05,856 --> 00:45:08,696
I think she's using
a different name right now.
469
00:45:09,767 --> 00:45:12,487
I can give you her picture
in person tomorrow.
470
00:45:13,498 --> 00:45:16,640
Yes.
Tomorrow at 4 p.m. works for me.
471
00:45:19,539 --> 00:45:21,978
Okay, great.
472
00:45:48,438 --> 00:45:49,770
You must be tired.
473
00:45:49,770 --> 00:45:51,412
Rest up.
I'll get going.
474
00:45:51,412 --> 00:45:54,060
Are you going to your
colleague's place again?
475
00:45:54,060 --> 00:45:55,264
Yes.
476
00:45:55,264 --> 00:45:59,137
Then I guess you'll be back
in the morning to wash up.
477
00:45:59,137 --> 00:46:00,828
Yes.
478
00:46:01,351 --> 00:46:02,942
Be careful out there.
479
00:46:02,942 --> 00:46:04,362
It's right in front of here.
480
00:46:04,362 --> 00:46:05,972
Make sure you lock the door.
481
00:46:05,972 --> 00:46:08,271
Sleep in until I come
tomorrow morning!
482
00:46:08,271 --> 00:46:09,291
Okay.
483
00:46:09,291 --> 00:46:10,431
I'm going.
484
00:46:11,977 --> 00:46:14,011
Make yourself at home!
485
00:46:52,029 --> 00:46:53,836
How did you know I was here?
486
00:46:53,836 --> 00:46:55,915
This is your colleague's place?
487
00:46:59,690 --> 00:47:03,235
Did you sleep like this
last night too?
488
00:47:03,235 --> 00:47:06,285
Going undercover like this
is my job.
489
00:47:08,063 --> 00:47:09,143
You should go in.
490
00:47:09,143 --> 00:47:11,710
I can't.
Then where will you go?
491
00:47:12,889 --> 00:47:14,631
We can go in together.
492
00:47:15,461 --> 00:47:16,593
Really?
493
00:47:26,609 --> 00:47:29,341
Then I guess I'll have to buy
an extra pair of slippers.
494
00:47:30,738 --> 00:47:35,405
And we're out of bottled water.
And toothpaste.
495
00:47:36,749 --> 00:47:39,111
I guess we have to go
grocery shopping, then.
496
00:47:40,049 --> 00:47:42,532
I'll make a list of what
we need to buy.
497
00:47:47,490 --> 00:47:49,542
Are you sleepy?
498
00:47:50,633 --> 00:47:52,907
Then you can sleep first.
499
00:47:53,430 --> 00:47:56,792
I'm fine.
You can sleep first.
500
00:47:56,792 --> 00:48:00,068
No, I'll sleep once you sleep.
501
00:48:00,280 --> 00:48:02,718
I'm not that sleepy...
502
00:48:04,403 --> 00:48:06,391
Me neither...
503
00:48:16,368 --> 00:48:20,252
This is the digital version
of the picture Kwon Jae Hee took.
504
00:48:20,936 --> 00:48:22,944
Shall we start?
505
00:48:22,944 --> 00:48:24,147
Yes, sir.
506
00:48:28,773 --> 00:48:32,320
Why are we going through all this
trouble to retouch this picture?
507
00:48:32,320 --> 00:48:37,151
Can't we just take back the picture
he took and rip it apart?
508
00:48:37,151 --> 00:48:40,334
Then he'll get his hands on
other pictures of her...
509
00:48:40,334 --> 00:48:42,472
or find other ways to find Cho Rim.
510
00:48:42,472 --> 00:48:45,036
Because Kwon Jae Hee cannot
recognize people's faces...
511
00:48:45,036 --> 00:48:47,268
he can't recognize people
in pictures either.
512
00:48:47,268 --> 00:48:49,866
Kwon Jae Hee isn't trying to find
the witness himself.
513
00:48:49,866 --> 00:48:52,310
He's hiring someone else to do it.
514
00:48:52,310 --> 00:48:56,408
So he'll never find Cho Rim if we change
the picture to look like some other girl.
515
00:48:56,408 --> 00:48:58,184
I guess that makes sense.
516
00:48:58,184 --> 00:49:00,650
Why am I always the only one clueless?
517
00:49:00,650 --> 00:49:02,666
You're just pretending to be clueless!
518
00:49:02,666 --> 00:49:06,104
But that looks so different
from Cho Rim!
519
00:49:06,842 --> 00:49:10,769
So, is this good enough?
520
00:49:10,769 --> 00:49:12,824
Yes, this is great.
521
00:49:13,354 --> 00:49:15,824
I guess every man is good
for something!
522
00:49:15,824 --> 00:49:17,011
Inspector Kang.
523
00:49:17,011 --> 00:49:19,694
I heard you still type with two fingers.
524
00:49:19,694 --> 00:49:20,981
Like this.
525
00:49:22,445 --> 00:49:29,643
So all we need to do is print this picture
and switch it with the picture in his wallet.
526
00:49:31,090 --> 00:49:33,837
Then I'll give this picture to Oh Cho Rim.
527
00:49:42,285 --> 00:49:43,780
The picture came out.
528
00:49:45,733 --> 00:49:49,002
It looks very different from me.
529
00:49:49,602 --> 00:49:50,854
Who is it?
530
00:49:50,854 --> 00:49:53,355
She's fake.
She doesn't exist.
531
00:49:53,355 --> 00:49:54,925
100% Photoshopped.
532
00:49:56,328 --> 00:50:01,095
It's so good to hear that
this face doesn't exist in reality.
533
00:50:04,146 --> 00:50:07,602
Your real picture is inside of
Kwon Jae Hee's wallet.
534
00:50:07,602 --> 00:50:09,493
Do you think you can switch them?
535
00:50:09,493 --> 00:50:10,607
I can do it.
536
00:50:10,607 --> 00:50:14,331
Kwon Jae Hee is meeting with a
private investigator at 4 p.m. today.
537
00:50:14,331 --> 00:50:16,709
He'll leave the restaurant around 3 p.m.
538
00:50:16,709 --> 00:50:19,018
You have to switch the pictures
before then.
539
00:50:19,414 --> 00:50:20,835
Okay.
I'll get going.
540
00:50:20,835 --> 00:50:22,494
You have the panic button, right?
541
00:50:24,401 --> 00:50:25,683
Right here.
542
00:50:25,683 --> 00:50:28,339
I'll leave soon too.
543
00:50:28,339 --> 00:50:30,873
I'll always be near you.
So don't be scared.
544
00:50:43,917 --> 00:50:47,237
Excuse me!
Where is my food?
545
00:50:52,127 --> 00:50:56,008
- It's taking way too long!
- We ordered ages ago!
546
00:50:58,468 --> 00:51:01,678
Why are the dishes being delayed?
The customers are waiting!
547
00:51:01,678 --> 00:51:02,670
I'm sorry.
548
00:51:02,670 --> 00:51:05,601
There was an missed order, which
snarled up everything.
549
00:51:05,601 --> 00:51:06,632
What's the menu?
550
00:51:06,632 --> 00:51:08,280
Fried Crab with Curry Sauce.
551
00:51:08,280 --> 00:51:09,621
I'll do it.
552
00:51:18,441 --> 00:51:19,960
What are you doing?
We're in a rush!
553
00:51:19,960 --> 00:51:21,057
Go clean the tables!
554
00:51:21,057 --> 00:51:22,067
Okay!
555
00:52:17,652 --> 00:52:19,746
Mr. Chef!
556
00:52:19,746 --> 00:52:22,280
May I talk to you?
557
00:52:22,280 --> 00:52:23,406
What is it?
558
00:52:23,406 --> 00:52:27,649
I think I left my wallet at your place
during the shoot yesterday.
559
00:52:27,649 --> 00:52:30,120
Is that so?
I guess you need it right now.
560
00:52:30,120 --> 00:52:31,733
It must be inconvenient without it.
561
00:52:31,733 --> 00:52:32,837
Yes, a bit...
562
00:52:32,837 --> 00:52:35,479
But I have to run to
a meeting right now.
563
00:52:35,479 --> 00:52:38,115
I'm afraid you'll have to
go get it yourself.
564
00:52:38,972 --> 00:52:41,939
You can give this back tomorrow.
I can enter using my PIN.
565
00:52:41,939 --> 00:52:44,710
I'm so sorry for causing
you all this trouble.
566
00:52:44,710 --> 00:52:46,185
It's fine.
See you tomorrow.
567
00:52:46,185 --> 00:52:47,264
Goodbye!
568
00:52:47,264 --> 00:52:48,342
Bye!
569
00:52:57,612 --> 00:52:59,213
It's me, Officer Choi.
570
00:52:59,213 --> 00:53:01,006
How did it go?
Is everything okay?
571
00:53:01,006 --> 00:53:03,235
Yes, I switched the pictures.
572
00:53:04,068 --> 00:53:05,667
Good.
And Kwon Jae Hee?
573
00:53:05,667 --> 00:53:08,305
He left for a meeting just now.
574
00:53:08,305 --> 00:53:10,359
Then you must get the
camera back right now.
575
00:53:10,359 --> 00:53:11,678
Go to his house right now.
576
00:53:11,678 --> 00:53:14,986
Move quickly.
I'm near his house right now.
577
00:53:14,986 --> 00:53:16,069
Okay.
578
00:53:19,592 --> 00:53:22,488
Oh Cho Rim!
Can you carry this to storage?
579
00:53:22,488 --> 00:53:23,734
Okay.
580
00:53:44,356 --> 00:53:45,653
Hello?
581
00:53:45,653 --> 00:53:47,639
I'm the person you're meeting today.
582
00:53:47,639 --> 00:53:49,679
I'm on my way.
583
00:53:49,679 --> 00:53:53,577
Is the person you're looking for
related to any crime case?
584
00:53:55,176 --> 00:53:56,503
Why are you asking?
585
00:53:56,503 --> 00:53:58,297
I came early to our meeting point.
586
00:53:58,297 --> 00:54:00,741
But the area is full of cops.
587
00:54:00,741 --> 00:54:03,132
It seems like you've been exposed,
so be careful.
588
00:54:03,132 --> 00:54:05,357
And don't hurt anyone else.
589
00:54:56,817 --> 00:54:58,542
Why is he in here right now?
590
00:55:43,026 --> 00:55:45,431
[Officer Choi]
591
00:56:00,061 --> 00:56:01,966
Answer the phone...
592
00:56:37,270 --> 00:56:39,162
Oh Cho Rim!
Can you hear me?
593
00:56:39,162 --> 00:56:42,048
Are you not wearing your earpieces?
Oh Cho Rim!
594
00:56:52,243 --> 00:56:53,934
Why...
595
00:56:55,283 --> 00:56:57,902
are you so curious?
596
00:56:59,429 --> 00:57:02,431
Cho Rim...
get out of there right now!
597
00:57:02,431 --> 00:57:04,656
Get out of there, Oh Cho Rim!
598
00:58:30,082 --> 00:58:34,216
Subtitles by DramaFever
43037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.