Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,166 --> 00:00:18,041
Seth!
2
00:00:18,125 --> 00:00:19,083
Don't run.
3
00:00:19,166 --> 00:00:20,083
Morning.
4
00:00:20,166 --> 00:00:21,250
Good morning.
5
00:00:21,333 --> 00:00:23,083
Hi. Good morning, Seth.
6
00:00:24,375 --> 00:00:26,375
See if you've got
my check for me.
7
00:00:27,333 --> 00:00:29,250
It's right here.
8
00:00:29,333 --> 00:00:30,792
There you go.
9
00:00:40,500 --> 00:00:42,458
Hey, come on!
10
00:00:51,458 --> 00:00:52,583
You can do it!
11
00:00:52,667 --> 00:00:53,583
Good.
12
00:00:53,667 --> 00:00:54,625
Yeah!
13
00:01:43,750 --> 00:01:44,750
Mom?
14
00:01:46,625 --> 00:01:47,625
Mom!
15
00:01:47,709 --> 00:01:49,500
Speak up. I can
barely hear you.
16
00:01:49,583 --> 00:01:50,917
Didn't know
you were here.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Who'd you think
was playing the
piano, Mozart?
18
00:01:53,083 --> 00:01:54,000
Ta-dah!
19
00:01:54,083 --> 00:01:55,041
Did you fix it?
20
00:01:55,125 --> 00:01:56,792
Yeah, 100-year
guarantee.
21
00:01:56,875 --> 00:01:57,709
Hey, if
Sid calls,
22
00:01:57,792 --> 00:01:58,959
tell him I’m
on my way, okay?
23
00:01:59,041 --> 00:02:01,000
I got to swing by
the post office first...
24
00:02:01,083 --> 00:02:02,000
Talk to Danny.
25
00:02:02,083 --> 00:02:03,333
Don't go out
half dressed.
26
00:02:03,417 --> 00:02:05,000
This doesn't belong
on the piano.
27
00:02:05,083 --> 00:02:07,166
Maybe we should bronze
that for a doorstop.
28
00:02:07,250 --> 00:02:08,208
Never stopped
much else.
29
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
Mm-hmm.
30
00:02:09,291 --> 00:02:11,333
Hear that, beastie?
31
00:02:11,417 --> 00:02:12,875
Wouldn't you think having dad
32
00:02:12,959 --> 00:02:15,375
for my baseball coach
and my math teacher,
33
00:02:15,458 --> 00:02:17,250
I'd be in the front of the line
34
00:02:17,333 --> 00:02:19,959
for a scholarship
somewhere, huh?
35
00:02:20,041 --> 00:02:22,333
Nope, here I am,
hauling furniture
for Sid-n-Ed's
36
00:02:22,417 --> 00:02:24,625
trying to scrape up tuition.
37
00:02:24,709 --> 00:02:26,166
You're breaking
my heart.
38
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
If you have
to earn it,
39
00:02:27,333 --> 00:02:28,542
you'll be sure
to learn it.
40
00:02:28,625 --> 00:02:29,959
If you'd been
in my classes...
41
00:02:30,041 --> 00:02:31,500
Don't forget, "average"
starts with an "a."
42
00:02:31,583 --> 00:02:33,875
Oh, well, at least
you can spell.
43
00:02:33,959 --> 00:02:34,709
Yeah, you watch.
44
00:02:34,792 --> 00:02:36,333
One day I'll invent something
45
00:02:36,417 --> 00:02:38,250
you can make
for a nickel,
sell for a buck,
46
00:02:38,333 --> 00:02:39,834
and everyone's going
to need two of.
47
00:02:39,917 --> 00:02:41,458
Then you'll brag to your friends
48
00:02:41,542 --> 00:02:43,208
and come visit me
on my horse ranch
49
00:02:43,291 --> 00:02:44,750
right next to
my private airport.
50
00:02:44,834 --> 00:02:46,375
Now, listen,
if your brother
51
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
doesn't want to loan you
his car, don't press.
52
00:02:48,458 --> 00:02:49,500
Remember last time.
53
00:02:49,583 --> 00:02:51,417
Not my fault...
It was legally parked.
54
00:02:51,500 --> 00:02:52,417
Danny knows that.
55
00:02:52,500 --> 00:02:54,750
Uh-huh.
56
00:02:54,834 --> 00:02:56,959
Bye!
57
00:02:58,333 --> 00:02:59,875
Hey, Mrs. Jordan.
58
00:02:59,959 --> 00:03:02,125
Ian, come here.
59
00:03:05,250 --> 00:03:07,041
Can't figure out
what's going on
60
00:03:07,125 --> 00:03:09,041
over at the
United Nations.
61
00:03:09,125 --> 00:03:10,375
What are those
young doctors
62
00:03:10,458 --> 00:03:11,792
and graduate
students up to?
63
00:03:11,875 --> 00:03:13,750
They've been installing
a garage door opener.
64
00:03:13,834 --> 00:03:16,667
Dad offered to help,
but they didn't want
65
00:03:16,750 --> 00:03:19,709
to "invade on his
friendship," they said.
66
00:03:19,792 --> 00:03:21,125
Here goes.
67
00:03:24,166 --> 00:03:25,041
Oh, my.
68
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
It works.
69
00:03:27,542 --> 00:03:28,458
That's something!
70
00:03:28,583 --> 00:03:29,750
The cute
little thin one
71
00:03:29,834 --> 00:03:34,000
is studying
brain surgery, I hear.
72
00:03:35,792 --> 00:03:36,500
Jack!
73
00:03:36,583 --> 00:03:37,667
He's Jack!
74
00:03:37,750 --> 00:03:38,500
Steve!
75
00:03:38,583 --> 00:03:39,917
Steve, sorry.
76
00:03:40,000 --> 00:03:40,875
May I?
77
00:03:40,959 --> 00:03:43,125
Open...
78
00:03:43,208 --> 00:03:45,250
Close.
79
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Up, down.
80
00:03:47,417 --> 00:03:48,667
Just like
the book said.
81
00:03:48,750 --> 00:03:49,792
The book didn't say
82
00:03:49,875 --> 00:03:51,583
where to park
the car, right?
83
00:03:51,667 --> 00:03:53,125
Hey, great
thanks to you.
84
00:03:53,208 --> 00:03:54,875
Large pleasure
is all mine.
85
00:03:54,959 --> 00:03:56,583
Thank you.
86
00:03:58,709 --> 00:04:00,667
The dent was not my fault.
87
00:04:00,750 --> 00:04:02,458
It was legally parked.
88
00:04:02,542 --> 00:04:05,375
Look, just because
you want to live like a monk
89
00:04:05,458 --> 00:04:07,125
doesn't mean I have to.
90
00:04:07,208 --> 00:04:10,750
You're in favor of Cicely
for a sister-in-law, aren't you?
91
00:04:13,291 --> 00:04:14,875
Will not be out all night.
92
00:04:14,959 --> 00:04:17,500
Parents would string me up.
93
00:04:17,583 --> 00:04:19,333
12:30, latest.
94
00:04:19,417 --> 00:04:20,583
What?
95
00:04:20,667 --> 00:04:22,625
Talking to myself.
96
00:04:22,709 --> 00:04:24,959
We'll all be talking
to ourselves.
97
00:04:25,041 --> 00:04:26,875
What is going on
up there, anyway?
98
00:04:26,959 --> 00:04:29,333
And that's included
in the price?
99
00:04:29,417 --> 00:04:30,500
Oh, yes!
100
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
We have plenty...
We have boxes.
101
00:04:31,959 --> 00:04:34,291
Where do you
want to mail it?
102
00:04:34,375 --> 00:04:36,750
To Cheyenne.
103
00:04:36,834 --> 00:04:37,583
Wyoming.
104
00:04:37,667 --> 00:04:39,166
Wyoming, Wyoming.
105
00:04:39,250 --> 00:04:40,166
Mmm.
106
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
What are you mailing?
107
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
Oh, I'll show you.
108
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
Then you can tell me
109
00:04:45,709 --> 00:04:47,125
how much it's
going to cost.
110
00:04:49,875 --> 00:04:50,709
Oh!
111
00:05:02,834 --> 00:05:03,625
Sorry.
112
00:05:03,709 --> 00:05:06,166
No harm done.
113
00:05:13,208 --> 00:05:14,291
It's a bowling ball.
114
00:05:14,375 --> 00:05:15,500
That would be
a bowling ball.
115
00:05:18,750 --> 00:05:21,333
You can use
the extra paper
116
00:05:21,417 --> 00:05:22,625
to surround it.
117
00:05:22,709 --> 00:05:24,000
No, but... yeah, okay.
118
00:05:24,083 --> 00:05:25,625
For Pete's sake.
119
00:05:25,709 --> 00:05:27,000
All right, uh...
120
00:05:27,083 --> 00:05:30,792
Air mail is $20.27.
121
00:05:30,875 --> 00:05:32,542
I know.
122
00:05:32,625 --> 00:05:34,959
Well, parcel post is...
Is... is $5.20.
123
00:05:35,041 --> 00:05:36,625
There's not that much
of a difference.
124
00:05:36,709 --> 00:05:37,709
Let's make it
air mail.
125
00:05:37,792 --> 00:05:39,166
Let's just
make it air mail.
126
00:05:39,250 --> 00:05:40,959
One, two...
127
00:05:41,875 --> 00:05:44,625
Uh, 27... 27 cents.
128
00:05:44,709 --> 00:05:47,125
Five, six... 27.
129
00:05:48,458 --> 00:05:49,875
Thank you.
130
00:05:49,959 --> 00:05:50,709
Thank you.
131
00:05:50,792 --> 00:05:52,583
Have a good day.
132
00:05:52,667 --> 00:05:54,667
You do the same.
133
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
Esteemed brother...
134
00:06:05,291 --> 00:06:07,166
I have a much-bigger-
than-average date
135
00:06:07,250 --> 00:06:08,542
with Cicely tonight
136
00:06:08,625 --> 00:06:11,041
and I wonder
if I could borrow
the blue beast.
137
00:06:11,125 --> 00:06:12,166
Sure.
138
00:06:12,250 --> 00:06:14,166
I'll even give
it a good wash,
no charge.
139
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
All yours, kiddo.
140
00:06:17,750 --> 00:06:18,875
He can't do that!
141
00:06:18,959 --> 00:06:21,000
Maybe just a rinse, okay?
142
00:06:30,166 --> 00:06:33,667
Mom, dad...
143
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
I want you to meet
Lucy Ann Dean...
144
00:06:41,125 --> 00:06:44,333
The woman
who has changed my life.
145
00:06:44,417 --> 00:06:45,333
What?
146
00:06:47,166 --> 00:06:48,041
Well, finally.
147
00:06:48,250 --> 00:06:50,625
You were starting
to worry me, Danny.
148
00:06:50,709 --> 00:06:52,000
You kidding me?
149
00:06:52,083 --> 00:06:53,083
Congratulations!
150
00:06:53,166 --> 00:06:54,375
I'm just...
151
00:06:54,458 --> 00:06:57,000
I'm just breathless.
152
00:06:57,125 --> 00:06:58,875
Lucy.
153
00:06:58,959 --> 00:07:00,750
Well, I better get
a picture of this.
154
00:07:00,834 --> 00:07:01,875
I almost let her
get away.
155
00:07:01,959 --> 00:07:03,166
If she'd have
picked parcel post
156
00:07:03,250 --> 00:07:05,083
I'd have let her go...
Close as that.
157
00:07:05,166 --> 00:07:06,375
Parcel post?
158
00:07:06,542 --> 00:07:08,834
When she picked air mail,
I knew she had som...
159
00:07:08,917 --> 00:07:11,041
I mean, to mail
a bowling ball air mail!
160
00:07:11,125 --> 00:07:13,250
When he
said $20...
161
00:07:13,333 --> 00:07:15,375
And 27 cents...
162
00:07:15,458 --> 00:07:17,125
Cents... I almost fainted
163
00:07:17,208 --> 00:07:19,458
but I wanted to get rid
of my ex-husband's stuff
164
00:07:19,542 --> 00:07:21,333
as fast
as I could.
165
00:07:22,625 --> 00:07:24,834
Uh, yeah...
166
00:07:24,917 --> 00:07:26,041
Line up in front
of the fireplace.
167
00:07:26,125 --> 00:07:28,375
Mrs. Jordan, you
get in there, too.
168
00:07:28,458 --> 00:07:29,792
It was $15 more
than parcel post
169
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
which would have
gone a long way
170
00:07:31,458 --> 00:07:33,041
for shoes and stuff
for the kids.
171
00:07:34,291 --> 00:07:34,792
Oh.
172
00:07:34,875 --> 00:07:36,250
Uh... not...
173
00:07:36,333 --> 00:07:37,834
Not quite
yet, dad.
174
00:07:37,917 --> 00:07:39,542
All right,
one... one more.
175
00:07:39,625 --> 00:07:40,542
Well, when?
176
00:07:40,625 --> 00:07:42,125
Or haven't
you decided?
177
00:07:42,208 --> 00:07:44,375
Soon as we can
get the license.
178
00:07:44,458 --> 00:07:46,166
I'm not taking
any chances.
179
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
Here we are. Sorry.
180
00:07:48,709 --> 00:07:49,625
Come on,
darling.
181
00:07:49,709 --> 00:07:50,667
Okay,
here we go.
182
00:07:50,750 --> 00:07:51,834
Now, say "cheese," everybody.
183
00:07:51,917 --> 00:07:53,417
Cheese.
184
00:07:53,500 --> 00:07:56,041
Oh, there.
185
00:07:56,125 --> 00:07:56,875
I'm Cicely.
186
00:07:56,959 --> 00:07:58,625
Ian told me
about you.
187
00:07:58,709 --> 00:07:59,625
Oh, no!
188
00:07:59,709 --> 00:08:02,000
I was so clumsy,
remember?
189
00:08:02,083 --> 00:08:03,667
No, it's
not every day
190
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
someone mails
a bowling ball
191
00:08:05,959 --> 00:08:07,500
to Cheyenne,
Wyoming.
192
00:08:07,583 --> 00:08:09,458
Oh, you might as well
meet the family.
193
00:08:09,542 --> 00:08:10,750
Mom, not
the pictures... mom!
194
00:08:10,834 --> 00:08:11,750
Oh, hush, hush.
195
00:08:11,834 --> 00:08:13,375
That's Danny,
age three.
196
00:08:13,458 --> 00:08:15,500
Oh, he was such a tyke.
197
00:08:15,583 --> 00:08:17,083
This is Claudia,
our oldest.
198
00:08:17,166 --> 00:08:19,750
She left college to
start having children.
199
00:08:19,834 --> 00:08:21,583
Well on her way
to a record.
200
00:08:21,667 --> 00:08:23,875
Time Danny
got started.
201
00:08:23,959 --> 00:08:25,041
Ooh, look at the time.
202
00:08:25,125 --> 00:08:26,792
I better finish
dinner, huh?
203
00:08:26,875 --> 00:08:28,166
You'll stay, of course?
204
00:08:28,250 --> 00:08:29,166
Oh, mom...
205
00:08:29,250 --> 00:08:30,875
We have reservations
at Haussner's...
206
00:08:30,959 --> 00:08:32,542
To celebrate
our engagement.
207
00:08:32,625 --> 00:08:33,583
Actually, you know,
208
00:08:33,667 --> 00:08:35,333
we got to be there
in half an hour.
209
00:08:35,417 --> 00:08:36,834
Half an hour?!
210
00:08:36,917 --> 00:08:39,792
30 years and you give
your old mother a half an hour?
211
00:08:39,875 --> 00:08:40,917
You know,
I've heard
212
00:08:41,000 --> 00:08:42,458
that Haussner's
has a new chef.
213
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Watch it when
they start calling
214
00:08:43,875 --> 00:08:45,041
their cook
a chef, I say.
215
00:08:45,125 --> 00:08:48,000
Wasn't planning
anything fancy.
216
00:08:48,083 --> 00:08:50,417
Danny's the boss now.
217
00:08:50,500 --> 00:08:52,417
Hey, boss!
218
00:08:52,500 --> 00:08:54,291
Hey, don't
get any ideas.
219
00:08:57,667 --> 00:09:01,083
She seems
nice enough.
220
00:09:01,166 --> 00:09:02,375
Hmm.
221
00:09:05,834 --> 00:09:08,417
She's pretty,
all right.
222
00:09:09,583 --> 00:09:11,208
Hmm.
223
00:09:14,375 --> 00:09:15,333
What am I...
224
00:09:15,417 --> 00:09:16,875
What am I
saying wrong?
225
00:09:18,375 --> 00:09:20,834
I don't know.
226
00:09:20,917 --> 00:09:25,917
You know, this day just
came and went like any other
227
00:09:26,000 --> 00:09:29,125
and I've waited so long for it...
Our firstborn son
228
00:09:29,208 --> 00:09:31,709
bringing home his
life mate to meet us.
229
00:09:31,792 --> 00:09:32,959
You know, I...
230
00:09:33,041 --> 00:09:34,625
I've dreamt
about it.
231
00:09:34,709 --> 00:09:37,083
I... sort of thought
232
00:09:37,166 --> 00:09:41,083
the time would have
a glow about it.
233
00:09:41,166 --> 00:09:44,917
Just came and went
like any old Tuesday.
234
00:09:46,709 --> 00:09:48,959
Danny seems happy.
235
00:09:49,041 --> 00:09:50,500
It's what we want.
236
00:09:50,583 --> 00:09:52,083
Yeah.
237
00:09:54,583 --> 00:09:56,500
Did she, uh...
238
00:09:56,583 --> 00:09:58,500
Say how many
children?
239
00:09:58,583 --> 00:10:00,083
No.
240
00:10:01,041 --> 00:10:02,250
Maybe if she has enough
241
00:10:02,333 --> 00:10:04,333
we can put them
with Claudia's gang
242
00:10:04,417 --> 00:10:06,834
and we can have
our own ball club, huh?
243
00:10:15,750 --> 00:10:18,417
Say good night
to Danny.
244
00:10:20,041 --> 00:10:21,542
They wanted
to call you daddy
245
00:10:21,625 --> 00:10:23,417
but I said they
should ask first.
246
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Oh, no!
247
00:10:24,583 --> 00:10:25,500
No need to ask.
248
00:10:25,625 --> 00:10:27,750
Daddy it is.
249
00:10:27,834 --> 00:10:28,792
Good night, daddy.
250
00:10:28,875 --> 00:10:29,792
Good night!
251
00:10:29,875 --> 00:10:30,834
Good night.
252
00:10:30,917 --> 00:10:32,083
Sleep tight.
253
00:10:33,166 --> 00:10:35,083
I want to sleep
on the top bunk.
254
00:10:35,166 --> 00:10:36,333
Last one in is
a rotten egg!
255
00:10:36,417 --> 00:10:38,041
I'm sorry I had to work late.
256
00:10:40,875 --> 00:10:41,959
Give daddy a kiss?
257
00:10:45,500 --> 00:10:47,667
Mmm...
258
00:10:52,667 --> 00:10:54,000
Wha...
259
00:10:54,083 --> 00:10:55,959
Here's something new.
260
00:10:58,125 --> 00:10:58,834
Wow!
261
00:10:58,917 --> 00:11:02,834
They're beautiful!
262
00:11:02,917 --> 00:11:06,083
Where did you get these?
263
00:11:07,834 --> 00:11:09,041
I made them.
264
00:11:09,125 --> 00:11:10,625
You're kidding me.
265
00:11:12,792 --> 00:11:14,000
I love doing curtains.
266
00:11:14,083 --> 00:11:16,000
I always thought they sort of...
267
00:11:16,083 --> 00:11:18,625
Frame the way
you look at the world.
268
00:11:20,417 --> 00:11:22,291
You are too much.
269
00:11:23,500 --> 00:11:26,125
You. Oh!
270
00:11:27,458 --> 00:11:29,083
Surprise for supper.
271
00:11:29,166 --> 00:11:30,500
It's all ready.
272
00:11:35,709 --> 00:11:36,917
Wow!
273
00:11:37,000 --> 00:11:38,458
Look...
274
00:11:38,542 --> 00:11:40,500
Oh, my...
275
00:11:40,583 --> 00:11:42,417
Something special.
276
00:11:42,500 --> 00:11:45,834
My whole life's turned
into something special
277
00:11:45,917 --> 00:11:48,250
since the minute
I laid eyes on you.
278
00:11:48,333 --> 00:11:50,291
Funny how things
work out.
279
00:11:53,750 --> 00:11:55,208
Oh...
280
00:11:56,166 --> 00:11:58,500
I'm so happy,
it hurts.
281
00:12:00,208 --> 00:12:01,583
Is that a crazy
thing to say?
282
00:12:01,667 --> 00:12:04,542
No, no... I mean,
I thought it was just me.
283
00:12:11,709 --> 00:12:13,208
I made some fudge.
284
00:12:13,291 --> 00:12:14,667
It's in the fridge.
285
00:12:14,750 --> 00:12:16,083
They can have
one piece
286
00:12:16,166 --> 00:12:18,083
after they've
had some fruit...
287
00:12:18,166 --> 00:12:19,333
A banana or a pear.
288
00:12:19,417 --> 00:12:21,917
Can't you say hello
to your uncle Ian?
289
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Hi.
290
00:12:23,083 --> 00:12:24,750
Hear that, guys,
it's a law.
291
00:12:24,834 --> 00:12:26,625
Fruit before fudge.
292
00:12:26,709 --> 00:12:27,792
Mrs. Myrdal
let them...
293
00:12:27,875 --> 00:12:28,959
Agatha!
294
00:12:29,041 --> 00:12:31,709
Stuff themselves
with any old thing.
295
00:12:33,375 --> 00:12:34,917
What's your
friend's name, Thomas?
296
00:12:35,000 --> 00:12:36,208
Dulcimer.
297
00:12:36,291 --> 00:12:38,959
It's my doll,
let me say it.
298
00:12:39,041 --> 00:12:40,125
Dulcimer.
299
00:12:40,208 --> 00:12:41,333
That's a good name.
300
00:12:41,417 --> 00:12:42,583
It's a terrible name.
301
00:12:44,041 --> 00:12:45,667
Mrs. Myrdal won't
sit with us anymore.
302
00:12:45,750 --> 00:12:47,291
That's enough.
303
00:12:51,041 --> 00:12:53,125
Dulcimer looks cold, Thomas.
304
00:12:53,208 --> 00:12:54,625
Where's
his clothes?
305
00:12:54,709 --> 00:12:56,500
Long gone.
306
00:12:56,583 --> 00:12:59,375
Ma brings home lots
and lots of baby clothes
307
00:12:59,458 --> 00:13:02,125
but she never lets us
use any of them.
308
00:13:05,083 --> 00:13:06,667
I haven't told
Danny yet
309
00:13:06,750 --> 00:13:08,291
till I'm absolutely sure.
310
00:13:08,375 --> 00:13:10,709
You won't say
anything, will you?
311
00:13:10,792 --> 00:13:12,250
No, not a word.
312
00:13:14,041 --> 00:13:14,959
There's dot.
313
00:13:15,041 --> 00:13:16,291
You haven't
met her.
314
00:13:16,375 --> 00:13:17,792
I worked with her
at the fill 'er up cafe.
315
00:13:20,917 --> 00:13:22,709
About the other...
316
00:13:22,792 --> 00:13:25,083
Just between us, okay?
317
00:13:25,166 --> 00:13:27,500
I die before I talk.
318
00:13:27,583 --> 00:13:28,542
Bye, mom.
319
00:13:28,625 --> 00:13:29,542
Bye, mommy.
320
00:13:33,458 --> 00:13:36,542
Introducing miss Daphne Bedloe.
321
00:13:38,750 --> 00:13:41,041
From the Daniel G. Bedloe wing
of the family.
322
00:13:41,125 --> 00:13:42,291
Well, hold
her steady, now.
323
00:13:42,375 --> 00:13:43,875
Look down at her,
look down at her.
324
00:13:43,959 --> 00:13:44,917
Here we go.
325
00:13:45,000 --> 00:13:47,542
There you go!
326
00:13:47,625 --> 00:13:48,500
Welcome, Daphne.
327
00:13:48,583 --> 00:13:49,500
Give me that child.
328
00:13:49,583 --> 00:13:51,000
You're holding her
like a football.
329
00:13:51,083 --> 00:13:53,542
Oh, there she goes.
330
00:13:55,500 --> 00:13:57,583
Play us some
Christmas Carols, Danny.
331
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
Okay.
332
00:14:02,083 --> 00:14:04,291
All right,
what do we got?
333
00:14:05,500 --> 00:14:08,875
Oh, Claudia, would you
fill up the tray, huh?
334
00:14:08,959 --> 00:14:10,542
Give me that precious...
335
00:14:10,625 --> 00:14:14,792
You are a handful,
just like your daddy.
336
00:14:14,875 --> 00:14:16,917
Leave it to Daniel.
337
00:14:17,000 --> 00:14:19,458
Waits 30 years,
then tries to catch up...
338
00:14:19,542 --> 00:14:21,542
Turning out
seven-month babies.
339
00:14:27,417 --> 00:14:29,875
♪ the first Noel...
340
00:14:29,959 --> 00:14:31,000
And that
little mouth.
341
00:14:31,083 --> 00:14:32,208
Isn't that just
like Danny?
342
00:14:32,291 --> 00:14:35,291
♪ The angels did say
343
00:14:35,375 --> 00:14:37,333
♪ was to certain poor...
344
00:14:37,417 --> 00:14:38,709
You want
to sing, Aggie?
345
00:14:38,792 --> 00:14:39,959
No.
346
00:14:40,041 --> 00:14:43,500
♪ ...in fields as they lay.
347
00:14:43,583 --> 00:14:48,792
♪ In fields where they lay
keeping their sheep... ♪
348
00:14:48,875 --> 00:14:50,875
It's all right.
349
00:14:50,959 --> 00:14:59,583
♪ on a cold winter's night
that was so deep ♪
350
00:14:59,667 --> 00:15:03,583
♪ Noel, Noel...
351
00:15:03,667 --> 00:15:07,959
♪ Noel, Noel
352
00:15:08,041 --> 00:15:11,458
♪ born is the king of Israel.
353
00:15:11,542 --> 00:15:13,542
Well? What?
354
00:15:13,625 --> 00:15:14,709
Nothing.
355
00:15:14,792 --> 00:15:18,667
For Pete's sake,
you're a college man.
356
00:15:18,750 --> 00:15:20,709
Stop being a brat.
357
00:15:20,792 --> 00:15:21,875
What?
358
00:15:24,750 --> 00:15:25,959
You don't think
359
00:15:26,041 --> 00:15:28,750
the baby came out
early, do you?
360
00:15:28,834 --> 00:15:30,291
That's what
I thought.
361
00:15:30,375 --> 00:15:34,125
Oh, Ian,
who am I to say?
362
00:15:34,208 --> 00:15:35,875
I mean, she's fat
and filled out
363
00:15:35,959 --> 00:15:37,208
as any of yours.
364
00:15:37,291 --> 00:15:38,917
None of yours
were early.
365
00:15:39,000 --> 00:15:40,375
Let's just leave
that talk
366
00:15:40,458 --> 00:15:41,792
right here
in this room.
367
00:15:41,875 --> 00:15:44,625
Just wondering
if somebody ought
to tell Danny.
368
00:15:44,709 --> 00:15:45,709
Tell him?!
369
00:15:45,792 --> 00:15:47,375
You can't do that!
370
00:15:47,458 --> 00:15:49,875
Makes Danny look like
such a dummy, claudie.
371
00:15:49,959 --> 00:15:51,125
All you got to do
is count
372
00:15:51,208 --> 00:15:52,542
and you know
it can't be his.
373
00:15:52,625 --> 00:15:56,625
Ian, lots of times
people have understandings
374
00:15:56,709 --> 00:16:00,208
about things that outsiders
can't even guess at.
375
00:16:00,291 --> 00:16:02,333
♪ silent night...
376
00:16:02,417 --> 00:16:04,542
It's Christmas, Ian.
377
00:16:04,625 --> 00:16:06,208
Be kind.
378
00:16:06,291 --> 00:16:08,667
♪ holy night
379
00:16:08,750 --> 00:16:13,000
♪ all is calm
380
00:16:13,083 --> 00:16:17,583
♪ all is bright
381
00:16:17,667 --> 00:16:26,542
♪ 'round yon
virgin mother and child ♪
382
00:16:26,625 --> 00:16:35,458
♪ holy infant
so tender and mild ♪
383
00:16:35,542 --> 00:16:44,375
♪ sleep in heavenly peace
384
00:16:44,458 --> 00:16:51,959
♪ sleep in heavenly peace.
385
00:17:05,041 --> 00:17:06,125
Open wide.
386
00:17:06,208 --> 00:17:08,417
It goes inside
387
00:17:08,500 --> 00:17:11,041
and she gets bigger
by the day.
388
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
Does she...
Does she
get stuff
389
00:17:13,208 --> 00:17:14,750
for Christmas
this year?
390
00:17:14,834 --> 00:17:16,250
Wouldn't you
want presents
391
00:17:16,333 --> 00:17:17,250
if you were her?
392
00:17:17,333 --> 00:17:18,417
I guess so.
393
00:17:18,500 --> 00:17:20,083
I know, let's go
394
00:17:20,166 --> 00:17:21,667
through the alphabet.
395
00:17:21,750 --> 00:17:23,959
Let's decide all the things
we're going to get her.
396
00:17:24,041 --> 00:17:25,667
You start.
All right, um...
397
00:17:25,750 --> 00:17:29,375
Okay, "a" is
for "alligator."
398
00:17:32,041 --> 00:17:33,291
That's the first time
399
00:17:33,375 --> 00:17:34,959
I saw you leave a movie
in the middle.
400
00:17:35,041 --> 00:17:36,041
Stuffy in there.
401
00:17:36,125 --> 00:17:37,291
Everything smelled
like popcorn.
402
00:17:37,375 --> 00:17:38,834
Oh! Everything?
403
00:17:38,917 --> 00:17:40,375
Thanks heaps!
404
00:17:43,166 --> 00:17:44,625
Wish we were going
to the same college.
405
00:17:44,709 --> 00:17:46,333
Something cozy
about state college.
406
00:17:46,417 --> 00:17:47,625
It's right
next door, almost.
407
00:17:47,709 --> 00:17:50,041
Yeah, well, I'm only
an hour farther away.
408
00:17:50,125 --> 00:17:51,917
Don't you trust me?
409
00:17:53,709 --> 00:17:56,417
You have been a sourpuss
this whole holiday.
410
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
It's this Lucy
business, isn't it?
411
00:17:58,583 --> 00:18:00,291
If she'd had
a skinny baby
back then
412
00:18:00,375 --> 00:18:01,792
no problem, right?
413
00:18:01,875 --> 00:18:03,250
I'm thinking of Danny.
414
00:18:03,333 --> 00:18:04,709
Well, I think
she's the best thing
415
00:18:04,792 --> 00:18:06,458
that ever happened
to Danny.
416
00:18:06,542 --> 00:18:08,625
You've seen some
of the girls
he's shown up with.
417
00:18:08,709 --> 00:18:09,792
Spare me.
418
00:18:09,875 --> 00:18:12,417
And you see the way
he looks at Lucy?
419
00:18:12,500 --> 00:18:14,291
Every time I baby-sit,
she's going out
420
00:18:14,375 --> 00:18:16,291
with that dot from
the fill 'er up cafe
421
00:18:16,375 --> 00:18:17,625
who knows where.
422
00:18:17,709 --> 00:18:19,625
Girls aren't supposed
to have buddies?
423
00:18:19,709 --> 00:18:22,291
And she's always coming
home with stuff
424
00:18:22,375 --> 00:18:25,125
like a bracelet or
a Jewel box or a scarf
425
00:18:25,208 --> 00:18:26,959
like presents
from someone.
426
00:18:27,041 --> 00:18:28,417
We call it shopping.
427
00:18:28,500 --> 00:18:29,834
I like her.
428
00:18:29,917 --> 00:18:31,208
She's fresh air.
429
00:18:31,500 --> 00:18:34,500
The other day, she comes home
with a white dress, wearing it.
430
00:18:34,583 --> 00:18:36,291
I mean, it was
like shiny ivory...
431
00:18:36,375 --> 00:18:37,792
Movie star material.
432
00:18:37,875 --> 00:18:41,542
She was scared to death
it looked too expensive.
433
00:18:41,625 --> 00:18:44,583
She said it cost
only $19.95, CIs...
434
00:18:44,667 --> 00:18:46,125
Baloney!
435
00:18:46,208 --> 00:18:47,333
She asked if I thought
436
00:18:47,417 --> 00:18:49,291
Danny would think
she was a spendthrift.
437
00:18:49,375 --> 00:18:50,709
I told her no.
438
00:18:50,792 --> 00:18:52,709
Danny would think
she looked just great
439
00:18:52,792 --> 00:18:54,458
which she did...
Great for someone.
440
00:18:54,542 --> 00:18:55,792
Come on, now.
441
00:18:55,875 --> 00:18:58,250
I mean, where was
the dress she left in?
442
00:18:58,333 --> 00:18:59,750
Honestly, Ian.
443
00:18:59,834 --> 00:19:00,583
The worst part?
444
00:19:00,667 --> 00:19:02,417
I baby-sat for two hours.
445
00:19:02,500 --> 00:19:05,583
She gave me five dollars...
A three-dollar tip!
446
00:19:05,667 --> 00:19:07,750
Told her I'd bring
back the change
447
00:19:07,834 --> 00:19:08,834
and she said no.
448
00:19:08,917 --> 00:19:10,250
I didn't.
449
00:19:10,333 --> 00:19:12,917
Kept it, like hush money.
450
00:19:22,375 --> 00:19:24,208
You've spoiled
everything.
451
00:19:24,291 --> 00:19:26,709
What did I spoil?
452
00:19:26,792 --> 00:19:31,166
I've been saving
a Christmas present
for you.
453
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
I opened them all.
454
00:19:34,834 --> 00:19:37,250
Mom and dad are
taking a trip
455
00:19:37,333 --> 00:19:39,083
to Cumberland
Saturday
456
00:19:39,166 --> 00:19:41,583
and they'll be
gone overnight.
457
00:19:41,667 --> 00:19:44,375
Too bad they're not taking
the little monster with them.
458
00:19:44,458 --> 00:19:46,583
Stevie's in bed
by 8:00.
459
00:19:46,667 --> 00:19:49,083
I thought
if you'd come by
460
00:19:49,166 --> 00:19:50,834
maybe 8:30 or so
461
00:19:50,917 --> 00:19:52,583
I'd cook you a really
elegant dinner.
462
00:19:52,667 --> 00:19:55,083
I've been
saving recipes.
463
00:19:55,166 --> 00:19:56,458
Uh, we'll have candles
464
00:19:56,542 --> 00:19:58,834
just like Lucy
always does for Danny.
465
00:19:58,917 --> 00:20:00,166
Oh, come on.
466
00:20:00,250 --> 00:20:01,458
You can't
fault a wife
467
00:20:01,542 --> 00:20:03,250
who always feeds
her husband
468
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
dinner by candlelight.
469
00:20:04,667 --> 00:20:07,500
I think it's romantic.
470
00:20:07,583 --> 00:20:09,667
We'll put on
some music...
471
00:20:09,750 --> 00:20:10,792
Soft.
472
00:20:10,875 --> 00:20:12,750
Don't want to wake
the monster.
473
00:20:12,834 --> 00:20:14,583
Very soft.
474
00:20:16,667 --> 00:20:20,583
I'll have to check
my appointment calendar.
475
00:20:35,208 --> 00:20:36,792
I'm home!
476
00:20:36,875 --> 00:20:38,834
Ian, I never thought
you would get here.
477
00:20:38,917 --> 00:20:40,458
You're supposed
to head right over
478
00:20:40,542 --> 00:20:41,542
to Lucy's right away.
479
00:20:41,625 --> 00:20:43,500
She needs you
to baby-sit.
480
00:20:43,583 --> 00:20:44,917
I can't baby-sit.
481
00:20:45,000 --> 00:20:45,917
I got a date.
482
00:20:46,000 --> 00:20:47,125
Well, tell her that.
483
00:20:47,208 --> 00:20:48,500
I'm sure
she won't be long.
484
00:20:48,583 --> 00:20:50,417
She's just meeting
her friend dot
for a drink
485
00:20:50,500 --> 00:20:51,750
and Danny's at
a stag par...
486
00:20:51,834 --> 00:20:53,709
Oh, good lord, look
at what time it is.
487
00:20:53,792 --> 00:20:55,834
Your father's still
fussing around.
488
00:20:55,917 --> 00:20:58,291
Douglas, hurry up, please!
489
00:20:58,375 --> 00:21:00,333
You had no right
volunteering me, mom.
490
00:21:00,417 --> 00:21:01,667
I got plans of my own.
491
00:21:01,750 --> 00:21:03,625
Besides,
I don't like
492
00:21:03,709 --> 00:21:05,000
this business of Lucy calling up
493
00:21:05,083 --> 00:21:06,500
the minute
Danny's back is turned.
494
00:21:06,583 --> 00:21:07,500
Back is
turned?!
495
00:21:07,583 --> 00:21:08,917
What are you
talking about?
496
00:21:09,000 --> 00:21:11,458
It's Bucky Hargrove's
bachelor party.
497
00:21:11,542 --> 00:21:13,542
He's getting married
next week.
498
00:21:13,625 --> 00:21:14,750
Now, I told Lucy
499
00:21:14,834 --> 00:21:17,625
of course she should
get out for a while:
500
00:21:17,709 --> 00:21:19,500
"Ian would be glad to sit."
501
00:21:19,583 --> 00:21:20,834
Now, I would
appreciate it
502
00:21:20,917 --> 00:21:24,291
if you wouldn't let on
you feel otherwise.
503
00:21:26,417 --> 00:21:27,500
I'm dead.
504
00:21:27,583 --> 00:21:29,375
Thank you so much... Ian.
505
00:21:29,458 --> 00:21:31,834
Dot phoned
at the very last minute.
506
00:21:31,917 --> 00:21:33,625
I know it's a Saturday night.
507
00:21:33,709 --> 00:21:36,750
I thought maybe if
you invited Cicely over.
508
00:21:36,834 --> 00:21:38,041
Supposed to go to her house.
509
00:21:38,125 --> 00:21:39,500
I told her I'd be there at 8:30.
510
00:21:39,583 --> 00:21:41,625
Well, see?
There, that's
great, then.
511
00:21:41,709 --> 00:21:43,208
I'll tell dot
an hour tops.
512
00:21:44,709 --> 00:21:48,375
6:30 now... there she is.
513
00:21:50,709 --> 00:21:52,500
Come on, let's
play Parcheesi.
514
00:21:52,583 --> 00:21:53,625
Good-bye, sweet stuff.
515
00:21:53,709 --> 00:21:54,625
I got it.
516
00:21:54,709 --> 00:21:55,750
Come on,
give it to me.
517
00:21:55,834 --> 00:21:58,208
Mama said you might
bring Cicely.
518
00:21:58,291 --> 00:21:59,208
It's almost bedtime.
519
00:21:59,291 --> 00:22:00,625
You two be good.
520
00:22:00,709 --> 00:22:02,875
No cheating at Parcheesi.
521
00:22:02,959 --> 00:22:06,834
I'll see you in an hour. Bye.
522
00:22:09,709 --> 00:22:11,875
How come you don't
come over anymore?
523
00:22:11,959 --> 00:22:13,375
Busy.
524
00:22:14,583 --> 00:22:15,667
Then we have no one
525
00:22:15,750 --> 00:22:17,542
because mama called
Mrs. Myrdal
526
00:22:17,625 --> 00:22:18,792
and begged and begged
527
00:22:18,875 --> 00:22:20,750
but Mrs. Myrdal
hung up on her.
528
00:22:20,834 --> 00:22:23,333
What'd you guys do
to Mrs. Myrdal anyway?
529
00:22:23,417 --> 00:22:26,125
Nothing. She liked us a lot.
530
00:22:26,208 --> 00:22:29,834
One day she just didn't
want to come again.
531
00:22:33,583 --> 00:22:36,875
What are you smiling at,
Daphie-doo?
532
00:22:36,959 --> 00:22:39,083
You think you're smart?
533
00:22:39,166 --> 00:22:42,166
Suckering me into
baby-sitting, huh?
534
00:22:45,375 --> 00:22:47,208
I'll be right back.
535
00:22:49,041 --> 00:22:51,000
Hello, you've
been selected
536
00:22:51,083 --> 00:22:54,458
from thousands of co-eds
to have dinner with the famous
537
00:22:54,542 --> 00:22:56,959
Ian bedloe.
538
00:22:57,041 --> 00:22:58,125
Sorry, I'm busy tonight.
539
00:22:58,208 --> 00:23:00,000
I'm over at Lucy's baby-sitting.
540
00:23:00,083 --> 00:23:01,458
I won't be long
541
00:23:01,542 --> 00:23:02,709
in case you find yourself
542
00:23:02,792 --> 00:23:05,458
desperate for the sound
of my voice.
543
00:23:09,458 --> 00:23:10,959
Do you really
like Cicely?
544
00:23:11,041 --> 00:23:12,041
Sort of.
545
00:23:12,125 --> 00:23:13,500
She's pretty.
546
00:23:13,583 --> 00:23:15,959
Play.
547
00:23:16,041 --> 00:23:18,250
I can't wait until
tomorrow morning.
548
00:23:18,333 --> 00:23:22,250
Danny makes us
apple pancakes
on Sunday mornings.
549
00:23:25,125 --> 00:23:28,333
You heard apple pancakes,
didn't you, Daphie-doo?
550
00:23:49,417 --> 00:23:51,250
It's 8:45.
551
00:23:51,333 --> 00:23:54,208
Stevie's already in bed.
552
00:23:54,291 --> 00:23:56,166
I'm waiting.
553
00:23:56,250 --> 00:23:57,500
Hooray!
554
00:23:57,583 --> 00:23:58,667
We saved clutch!
555
00:23:58,750 --> 00:23:59,959
Thanks to all of you
556
00:24:00,041 --> 00:24:01,500
I think we've drawn our thieves
557
00:24:01,583 --> 00:24:02,667
out of hiding.
558
00:24:02,750 --> 00:24:04,458
If you look at the end
of that rope...
559
00:24:04,542 --> 00:24:05,500
Tim...
Ian bedloe.
560
00:24:05,583 --> 00:24:06,959
Yeah, do you have any idea
561
00:24:07,041 --> 00:24:11,333
where they're holding
Bucky's bachelor party?
562
00:24:11,417 --> 00:24:12,875
Thanks.
563
00:24:22,959 --> 00:24:25,375
It's 9:30, Ian.
564
00:24:25,458 --> 00:24:27,834
Everything is stone-cold.
565
00:24:27,917 --> 00:24:30,750
I feel like just walking out.
566
00:24:30,834 --> 00:24:33,667
You can't do that.
567
00:24:33,750 --> 00:24:36,083
Something must have happened
to her.
568
00:24:47,917 --> 00:24:49,041
Hey, buddy!
569
00:24:49,125 --> 00:24:50,458
What's up?
Where's Luce?
570
00:24:50,542 --> 00:24:52,458
You tell me!
What?
571
00:24:52,542 --> 00:24:53,792
I'm due at Cicely's
an hour ago.
572
00:24:53,875 --> 00:24:55,625
Haven't even gone home
to change, Danny.
573
00:24:55,709 --> 00:24:56,625
I'll give you a ride.
574
00:24:56,709 --> 00:24:58,041
Let me get the kids.
575
00:24:58,125 --> 00:24:59,667
Daphne's already asleep,
for Pete's sake.
576
00:24:59,750 --> 00:25:00,667
Hi, Danny!
577
00:25:00,750 --> 00:25:01,792
Hey, Henry.
578
00:25:01,875 --> 00:25:04,000
Henry! Hey, listen,
could you sit
579
00:25:04,083 --> 00:25:05,625
with the kids for
about 20 minutes?
580
00:25:05,709 --> 00:25:07,792
I've got to drive
my brother home.
581
00:25:07,875 --> 00:25:09,041
Yeah, I'll be right there.
582
00:25:09,125 --> 00:25:11,917
Let me just put
Gretchen in the yard.
583
00:25:12,959 --> 00:25:14,250
Was that so hard?
584
00:25:14,333 --> 00:25:17,041
You really don't
get it, do you?
585
00:25:21,083 --> 00:25:23,000
Might as well inform you
right now
586
00:25:23,083 --> 00:25:25,583
you've lost your favorite
baby-sitter for all eternity.
587
00:25:25,667 --> 00:25:26,875
What say?
588
00:25:26,959 --> 00:25:30,583
Cicely and I
had this huge,
important date.
589
00:25:30,667 --> 00:25:31,709
She made dinner special.
590
00:25:31,792 --> 00:25:32,959
Well, better late
than never.
591
00:25:33,041 --> 00:25:34,709
It's 10:00! That's garbage!
592
00:25:34,792 --> 00:25:36,750
Lucy swore on
a stack of bibles
593
00:25:36,834 --> 00:25:40,333
she'd be back in time.
594
00:25:40,417 --> 00:25:42,750
That's not like her.
595
00:25:42,834 --> 00:25:44,291
Not like my Lucy.
596
00:25:44,375 --> 00:25:46,125
I wonder where she is.
597
00:25:46,208 --> 00:25:50,917
Drinking with her waitress
friend is what she claims.
598
00:25:51,000 --> 00:25:57,250
Ian! It's dot, from
the fill 'er up cafe.
599
00:25:57,333 --> 00:25:59,709
You really don't
get it, do you?
600
00:25:59,792 --> 00:26:01,125
I gave you more credit.
601
00:26:01,208 --> 00:26:03,125
Ian!
602
00:26:05,834 --> 00:26:08,875
You know something
I've noticed about Lucy?
603
00:26:08,959 --> 00:26:11,792
She never has a bad word
against anyone.
604
00:26:11,875 --> 00:26:13,583
It's just not like her.
605
00:26:13,667 --> 00:26:16,625
It's not her style.
606
00:26:16,709 --> 00:26:19,333
Now, do you know
another woman like that?
607
00:26:21,709 --> 00:26:23,458
I've been looking
for a woman like Lucy
608
00:26:23,542 --> 00:26:26,125
my whole life.
609
00:26:26,208 --> 00:26:29,667
I was... I was starting
to think there was a...
610
00:26:29,750 --> 00:26:32,041
A jinx on me.
611
00:26:32,125 --> 00:26:34,333
You're not
hearing me, Danny.
612
00:26:34,417 --> 00:26:37,250
She's out all afternoon
anytime she can get a sitter.
613
00:26:37,333 --> 00:26:39,667
She comes home
perfumed and laughing
614
00:26:39,750 --> 00:26:41,667
wearing clothes
she can't afford.
615
00:26:41,750 --> 00:26:43,333
You know she makes
her own curtains?
616
00:26:43,417 --> 00:26:45,417
She even cuts
the children's
hair herself.
617
00:26:45,500 --> 00:26:47,208
And how about
that white knit dress?
618
00:26:47,291 --> 00:26:49,458
Ever seen her
in that white knit dress?
619
00:26:49,542 --> 00:26:51,000
She didn't
make that.
620
00:26:51,083 --> 00:26:52,041
Where'd she get it?
621
00:26:52,125 --> 00:26:53,166
How'd she pay for it?
622
00:26:53,250 --> 00:26:54,792
You know, she, uh...
She can take
623
00:26:54,875 --> 00:26:57,291
a twig... just
a snapped-off twig...
624
00:26:57,375 --> 00:27:00,208
Put it in a pot
and it turns green...
625
00:27:00,291 --> 00:27:02,083
Starts growing.
626
00:27:04,208 --> 00:27:06,417
Danny, are you crazy?
No.
627
00:27:06,500 --> 00:27:08,792
She's out more often
than she's in.
628
00:27:08,875 --> 00:27:10,500
Don't you ever wonder
who she's with?
629
00:27:10,583 --> 00:27:12,709
How about the baby?
630
00:27:12,792 --> 00:27:13,709
Premature baby?
631
00:27:13,792 --> 00:27:14,709
Get serious.
632
00:27:14,792 --> 00:27:16,875
Two months early
633
00:27:16,959 --> 00:27:18,917
full weight, no Incubator,
no problems?
634
00:27:19,000 --> 00:27:21,500
No wonder she married you
quick as a flash
635
00:27:21,583 --> 00:27:24,834
and then had the baby
just seven months later
636
00:27:24,917 --> 00:27:28,250
because the baby
was someone else's.
637
00:27:36,959 --> 00:27:38,959
You talking about
that white dress
638
00:27:39,041 --> 00:27:43,417
with the... the kind
of like crisscross middle?
639
00:27:43,500 --> 00:27:46,333
That's the one.
640
00:27:46,417 --> 00:27:48,125
Anyway...
641
00:28:02,542 --> 00:28:04,333
Danny?
642
00:28:06,000 --> 00:28:07,250
Danny?!
643
00:28:07,333 --> 00:28:09,542
Danny!
644
00:28:11,000 --> 00:28:12,542
Danny!
645
00:28:17,333 --> 00:28:18,041
Help!
646
00:28:18,125 --> 00:28:19,250
What should
we do?
647
00:28:19,333 --> 00:28:20,000
Danny!
648
00:28:20,083 --> 00:28:21,333
We should go
in the house.
649
00:28:21,417 --> 00:28:22,291
Danny! Help!
650
00:28:22,375 --> 00:28:23,291
Help!
651
00:29:35,500 --> 00:29:38,000
They'll want
to see you, Ian.
652
00:29:38,083 --> 00:29:40,458
The children are
crazy about you.
653
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
Oh! Honey, can you manage
this basket for me?
654
00:29:48,166 --> 00:29:49,417
It's so heavy.
655
00:29:49,500 --> 00:29:50,709
Thank you.
656
00:30:01,125 --> 00:30:03,583
Well, now, how did you
know we were here?
657
00:30:03,667 --> 00:30:05,458
She keeps on
watching out
the window.
658
00:30:05,542 --> 00:30:07,041
She thinks Danny's
coming home.
659
00:30:07,125 --> 00:30:08,041
I do not!
660
00:30:08,125 --> 00:30:09,542
Ouch!
Don't hit me.
661
00:30:13,500 --> 00:30:14,750
Danny's dead.
662
00:30:14,834 --> 00:30:17,250
No more apple pancakes.
663
00:30:18,417 --> 00:30:19,750
Oh, honey.
664
00:30:21,792 --> 00:30:24,166
Hello? Lucy?
665
00:30:24,250 --> 00:30:25,625
Is your
mama here?
666
00:30:27,750 --> 00:30:29,917
Hello?
667
00:30:30,000 --> 00:30:31,542
Oh.
668
00:30:31,625 --> 00:30:33,041
My gosh.
669
00:30:33,125 --> 00:30:36,500
Caught me right
in the middle of
my typing lesson.
670
00:30:36,583 --> 00:30:38,208
Well, sorry.
671
00:30:38,291 --> 00:30:41,500
I didn't even know
you'd taken this up.
672
00:30:41,583 --> 00:30:42,959
My goodness.
673
00:30:43,041 --> 00:30:45,417
I can't use the
dining room table
674
00:30:45,500 --> 00:30:48,291
for the typewriter,
the book says
675
00:30:48,375 --> 00:30:50,959
because it's not the
customary height, but...
676
00:30:51,041 --> 00:30:52,917
This thing does
get the wobbles.
677
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
I can see that.
678
00:30:54,208 --> 00:30:55,417
Can't have
everything, right?
679
00:30:55,500 --> 00:30:57,583
Well, I brought you
a few things
680
00:30:57,667 --> 00:30:58,625
for a few meals.
681
00:30:58,709 --> 00:31:00,250
Oh, thank you so much.
682
00:31:00,333 --> 00:31:01,750
I know the
kids like
683
00:31:01,834 --> 00:31:03,041
my noodle
casserole.
684
00:31:03,125 --> 00:31:05,000
That's good
for a few days.
685
00:31:05,083 --> 00:31:06,709
How come you're
not in college, Ian?
686
00:31:08,917 --> 00:31:09,917
Spring break.
687
00:31:11,458 --> 00:31:12,250
Hmm.
688
00:31:12,333 --> 00:31:14,083
Well, tell... tell us,
689
00:31:14,166 --> 00:31:15,041
how's it going?
690
00:31:15,125 --> 00:31:16,208
One peck at a time.
691
00:31:16,291 --> 00:31:19,417
I'm determined.
692
00:31:19,500 --> 00:31:23,291
My waitressing job
was long gone, and...
693
00:31:23,375 --> 00:31:27,083
Besides, I had this sort
of dream where I saw myself
694
00:31:27,166 --> 00:31:31,917
sitting in the reception area
of a downtown lawyer's office
695
00:31:32,000 --> 00:31:33,959
typing up stuff in between
696
00:31:34,041 --> 00:31:36,041
making appointments
and things.
697
00:31:36,125 --> 00:31:37,959
It's the perfect
job for me.
698
00:31:38,041 --> 00:31:39,542
All you have to do is look nice
699
00:31:39,625 --> 00:31:41,917
and, you know, answer the phone
now and again.
700
00:31:42,000 --> 00:31:43,834
It would be good.
701
00:31:43,917 --> 00:31:46,458
Lucy feels people should
always eat by candlelight.
702
00:31:46,542 --> 00:31:48,875
They make a lot of money,
those girls, you know?
703
00:31:48,959 --> 00:31:50,083
The kids want
to know
704
00:31:50,166 --> 00:31:51,959
why we can't have
sitters anymore
705
00:31:52,041 --> 00:31:56,959
and I told them we're living
in the department of reality.
706
00:31:57,041 --> 00:31:58,417
They'll have to wait
707
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
till I can typewrite
my way out.
708
00:32:00,583 --> 00:32:03,333
Well, I guess it's
necessary for them
709
00:32:03,417 --> 00:32:05,583
to understand
these kinds of things.
710
00:32:05,667 --> 00:32:08,583
You know, she can,
she can take a twig...
711
00:32:08,667 --> 00:32:12,166
Just a snapped-off twig...
Put it in a pot
712
00:32:12,250 --> 00:32:15,000
and it turns green...
Starts growing.
713
00:32:20,375 --> 00:32:21,709
Oh, no, don't, Ian, please!
714
00:32:21,792 --> 00:32:22,750
Let it be.
715
00:32:22,834 --> 00:32:23,875
It's dead.
716
00:32:23,959 --> 00:32:26,333
No, it isn't.
717
00:32:26,417 --> 00:32:27,709
It just seems that way.
718
00:32:29,250 --> 00:32:31,125
Little water and it'll grow,
you'll see.
719
00:32:31,208 --> 00:32:32,166
Oh, dear.
720
00:32:32,250 --> 00:32:34,041
She can't be hungry yet.
721
00:32:34,125 --> 00:32:36,000
Well, she probably
just needs changing.
722
00:32:36,083 --> 00:32:37,250
I'll do it.
723
00:32:37,333 --> 00:32:38,625
No, no, I'll do it.
724
00:32:38,709 --> 00:32:41,083
Maybe we should all just
come and live with you.
725
00:32:41,166 --> 00:32:42,375
I'm sure grandma bee
726
00:32:42,458 --> 00:32:44,542
would find having you
underfoot all day
727
00:32:44,625 --> 00:32:48,083
just too exciting
to imagine.
728
00:32:48,166 --> 00:32:49,875
I didn't mean it, really.
729
00:32:56,375 --> 00:32:58,458
You're not going
to be able to sleep
730
00:32:58,542 --> 00:32:59,709
with that coffee in you.
731
00:32:59,792 --> 00:33:02,083
You toss and turn
on your own side.
732
00:33:02,166 --> 00:33:04,083
Oh, I won't be able
to sleep anyway.
733
00:33:04,166 --> 00:33:06,208
She's... she is taking
pills of some kind.
734
00:33:06,291 --> 00:33:08,208
I... I... I saw her
whisk them off the table
735
00:33:08,291 --> 00:33:09,375
when we walked in.
736
00:33:09,458 --> 00:33:11,083
Ian, did you
see her do that?
737
00:33:11,166 --> 00:33:12,208
Pills?
738
00:33:12,291 --> 00:33:13,500
Sure you did.
739
00:33:13,583 --> 00:33:17,333
Well, the doctor probably
prescribed something.
740
00:33:17,417 --> 00:33:19,625
I just wish there was somebody
she could go to
741
00:33:19,709 --> 00:33:21,375
you know, a relative
or something.
742
00:33:21,458 --> 00:33:24,583
Of course,
we would miss her, but...
743
00:33:24,667 --> 00:33:26,583
If she had somebody
to tend the children
744
00:33:26,667 --> 00:33:28,667
then she could find
a job or something.
745
00:33:28,750 --> 00:33:30,750
I know I ought
to offer, but...
746
00:33:30,834 --> 00:33:32,542
Oh, don't, don't
even consider it.
747
00:33:32,625 --> 00:33:33,750
Well, I’m
the grandma.
748
00:33:33,834 --> 00:33:36,041
Or at least one
of them's grandma
749
00:33:36,125 --> 00:33:37,208
it's just that I...
750
00:33:37,291 --> 00:33:39,083
Oh, I just get so
tired after a while.
751
00:33:39,166 --> 00:33:40,583
You know, my knees
are still...
752
00:33:40,667 --> 00:33:42,250
I don't think I
could handle it.
753
00:33:42,333 --> 00:33:45,458
Honey, these things have
a way of working out.
754
00:33:45,542 --> 00:33:46,667
She's a spunky one.
755
00:33:46,750 --> 00:33:48,792
I mean, we'll help
all we can
756
00:33:48,875 --> 00:33:50,333
but she's bright enough.
757
00:33:50,417 --> 00:33:52,500
She can go back
to waitressing.
758
00:33:52,583 --> 00:33:53,875
The gals down
at Teddy's grill
759
00:33:53,959 --> 00:33:56,125
always seem to be
driving nearly new cars.
760
00:33:56,208 --> 00:33:58,291
She could set aside
enough for baby-sitters.
761
00:33:58,375 --> 00:34:00,458
Oh, she's teaching
herself to type
762
00:34:00,542 --> 00:34:02,125
and... Ian,
what was that
763
00:34:02,208 --> 00:34:03,834
she said she
meant to do?
764
00:34:06,792 --> 00:34:08,625
She said she had
this sort of dream
765
00:34:08,709 --> 00:34:11,375
where she saw herself sitting
in the reception area
766
00:34:11,458 --> 00:34:12,959
of a downtown lawyer's office
767
00:34:13,041 --> 00:34:15,959
typing up stuff in between
making appointments and things.
768
00:34:17,500 --> 00:34:19,625
My goodness,
that's word for word.
769
00:34:25,375 --> 00:34:28,917
How many words a minute
do you type?
770
00:34:29,000 --> 00:34:31,291
What?
771
00:34:31,375 --> 00:34:34,750
How many words a minute
do you type?
772
00:34:36,041 --> 00:34:39,083
I don't know.
773
00:34:41,375 --> 00:34:44,291
I don't see
shorthand on here.
774
00:34:44,375 --> 00:34:46,667
Do you take
shorthand?
775
00:34:46,750 --> 00:34:47,917
Yes.
776
00:34:48,000 --> 00:34:49,667
How fast are you?
777
00:35:35,625 --> 00:35:38,250
What's that supposed to tell?
778
00:35:38,333 --> 00:35:41,000
Breath shows up
on a mirror.
779
00:35:41,083 --> 00:35:43,875
I saw them do it
once on TV.
780
00:35:43,959 --> 00:35:45,208
Do you see any?
781
00:35:47,083 --> 00:35:48,500
A little.
782
00:35:48,583 --> 00:35:50,917
I think
I saw a little.
783
00:35:52,959 --> 00:35:54,208
Let me see it.
784
00:35:54,291 --> 00:35:56,250
It doesn't stay.
785
00:35:56,333 --> 00:35:59,875
She's just sound
asleep, that's all.
786
00:35:59,959 --> 00:36:01,792
Sure, that's all.
787
00:36:06,834 --> 00:36:08,500
Phone call for Ian.
788
00:36:08,583 --> 00:36:10,083
Right here, coming!
789
00:36:10,166 --> 00:36:11,000
Thanks.
790
00:36:15,417 --> 00:36:16,417
Hello?
791
00:36:16,500 --> 00:36:17,709
Ian?
792
00:36:17,792 --> 00:36:18,834
Mom?
793
00:36:18,917 --> 00:36:20,583
Ian, honey, I'm sorry
to bother you,
794
00:36:20,667 --> 00:36:22,917
but I thought
you would want to know.
795
00:36:23,000 --> 00:36:25,041
It's Lucy.
796
00:36:25,125 --> 00:36:26,417
Lucy, what?
797
00:36:26,500 --> 00:36:27,959
She died.
798
00:36:29,125 --> 00:36:30,917
Ian?
799
00:36:31,000 --> 00:36:32,917
Ian.
800
00:36:33,000 --> 00:36:34,250
Yeah.
801
00:36:34,333 --> 00:36:36,250
We got a call from Agatha
last night.
802
00:36:36,333 --> 00:36:39,583
She said, "mama keeps sleeping
and won't wake up."
803
00:36:39,667 --> 00:36:41,917
Well, you know,
that could mean anything.
804
00:36:42,000 --> 00:36:44,959
And I said, "oh, sweetie,
I bet she's just tuckered out."
805
00:36:45,041 --> 00:36:48,208
But then she said, "she wouldn't
even wake up for breakfast."
806
00:36:48,291 --> 00:36:51,208
Ian, can you believe
those children on their own
807
00:36:51,291 --> 00:36:52,834
since the night before?
808
00:36:52,917 --> 00:36:55,667
Well, of course, we hurried
right over, and there she was.
809
00:36:55,750 --> 00:36:57,458
She was just breathing
so slowly,
810
00:36:57,542 --> 00:36:59,125
just a breath here and there.
811
00:36:59,208 --> 00:37:02,291
There... there was an empty
pill bottle on her nightstand.
812
00:37:02,375 --> 00:37:05,125
But there wasn't any letter
or anything like that
813
00:37:05,208 --> 00:37:08,125
to make it look like she'd done
it on purpose, you know.
814
00:37:08,208 --> 00:37:12,417
Anyway, the ambulance took her
to union memorial.
815
00:37:12,500 --> 00:37:14,750
But it was too late.
816
00:37:14,834 --> 00:37:17,959
She'd been lying there
a whole day and a night.
817
00:37:18,041 --> 00:37:22,125
She died this noon without
ever regaining consciousness.
818
00:37:22,208 --> 00:37:24,291
I just thought you should know.
819
00:37:27,000 --> 00:37:28,166
Ian?
820
00:37:29,375 --> 00:37:30,959
Ian, are you there?
821
00:37:31,041 --> 00:37:32,375
Yeah.
822
00:37:32,667 --> 00:37:35,625
We are not going to breathe
a word of this to the children.
823
00:37:35,709 --> 00:37:36,583
Their mother's dead.
824
00:37:36,667 --> 00:37:38,041
How can you not tell them?
825
00:37:38,125 --> 00:37:40,250
No, I mean, we're not
going to tell them
826
00:37:40,333 --> 00:37:41,709
that they might have saved her
827
00:37:41,792 --> 00:37:43,750
if they had telephoned earlier,
you know.
828
00:37:43,834 --> 00:37:45,500
It could affect
their whole lives.
829
00:37:45,583 --> 00:37:46,667
They would feel so guilty
830
00:37:46,750 --> 00:37:49,000
so terribly guilty.
831
00:38:03,291 --> 00:38:04,291
Yeah?
832
00:38:07,583 --> 00:38:09,625
I'll tell you,
little bro
833
00:38:09,709 --> 00:38:12,417
you're a tough man to find.
834
00:38:12,500 --> 00:38:14,375
I mean, I know
my zip codes, right?
835
00:38:14,458 --> 00:38:17,166
I thought they said
Parker street,
not barker street
836
00:38:17,250 --> 00:38:19,709
and I've just been wandering
all over the place.
837
00:38:19,792 --> 00:38:22,709
Anyhow, the reason
I came by...
838
00:38:22,792 --> 00:38:25,542
I know you're making a fortune
839
00:38:25,625 --> 00:38:29,458
working part-time
for Sid-n-Ed's movers
840
00:38:29,542 --> 00:38:32,083
but that last night
of baby-sitting
841
00:38:32,166 --> 00:38:35,083
you just walked right off
without getting paid.
842
00:38:36,792 --> 00:38:39,208
I realize you worked
some overtime
843
00:38:39,291 --> 00:38:41,542
but... well,
family members
844
00:38:41,625 --> 00:38:45,500
they don't get time
and a half, do they?
845
00:39:21,625 --> 00:39:23,041
Mrs. Myrdal?
846
00:39:24,250 --> 00:39:25,542
I thought that was you.
847
00:39:25,625 --> 00:39:27,709
Dot, almost
didn't make it.
848
00:39:27,792 --> 00:39:29,417
I thought I should.
849
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
It's terrible.
850
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
I still can't
believe it.
851
00:39:31,667 --> 00:39:33,041
I just feel
so guilty.
852
00:39:33,125 --> 00:39:35,834
That night of Danny's
tragic accident
853
00:39:35,917 --> 00:39:38,542
she called me to sit
and I wouldn't.
854
00:39:38,625 --> 00:39:39,875
Don't even say it.
855
00:39:39,959 --> 00:39:41,792
I should never have
begged her
856
00:39:41,875 --> 00:39:43,625
to go out
with me that night.
857
00:39:43,709 --> 00:39:46,250
If I had it
to do again...
858
00:39:46,333 --> 00:39:48,166
But I told myself no
859
00:39:48,250 --> 00:39:50,750
not after the day I went
shopping with her.
860
00:39:50,834 --> 00:39:52,208
Never saw
anything like it.
861
00:39:52,291 --> 00:39:55,625
I caught her shoplifting,
bold as you please.
862
00:39:55,709 --> 00:39:58,250
I tried to shut
my mind to it.
863
00:39:58,333 --> 00:40:00,041
Rest her soul.
864
00:40:00,125 --> 00:40:02,291
It was probably
a sickness, now
that I think.
865
00:40:02,375 --> 00:40:06,291
I mean, she swiped
a pure silk blouse
off a rack.
866
00:40:06,375 --> 00:40:08,417
I thought I was
seeing things.
867
00:40:08,500 --> 00:40:09,917
Then swoosh...
868
00:40:10,000 --> 00:40:11,792
An Italian scarf
scampers into her bag.
869
00:40:11,875 --> 00:40:15,000
One thing right
after the other.
870
00:40:15,083 --> 00:40:17,959
Makes me shudder
to remember.
871
00:40:18,041 --> 00:40:20,333
The next time she called,
I turned her down
872
00:40:20,417 --> 00:40:22,583
and I think
she knew why, too.
873
00:40:22,667 --> 00:40:24,667
Maybe I
could have helped.
874
00:40:24,750 --> 00:40:25,875
I don't know.
875
00:40:32,458 --> 00:40:35,041
You're Ian,
Danny's brother.
876
00:40:35,125 --> 00:40:36,375
Yeah.
I'm dot.
877
00:40:36,458 --> 00:40:38,041
I'm Lucy's
friend from work.
Oh, yeah.
878
00:40:38,125 --> 00:40:40,041
I should have called you
one time or another
879
00:40:40,125 --> 00:40:42,291
and tell you how sorry
I was about that night.
880
00:40:42,375 --> 00:40:43,875
It's my fault.
881
00:40:43,959 --> 00:40:45,083
Huh?
882
00:40:45,166 --> 00:40:49,333
Lucy said, "Ian's
going to kill me."
883
00:40:49,417 --> 00:40:52,917
She was good enough
to come out with me
that night for a drink
884
00:40:53,000 --> 00:40:55,834
and then I stick her
out on ritchie highway
885
00:40:55,917 --> 00:40:59,417
and that crate of
a car of mine broke
down, stranded.
886
00:40:59,500 --> 00:41:00,917
I felt so guilty.
887
00:41:01,000 --> 00:41:05,291
She always wanted
to be home before
Danny got home.
888
00:41:05,375 --> 00:41:07,333
"Wife's place,"
she said.
889
00:41:07,417 --> 00:41:09,417
She was like that...
890
00:41:09,500 --> 00:41:11,834
For all
of her faults.
891
00:41:11,917 --> 00:41:14,709
I loved her so much.
892
00:41:14,792 --> 00:41:16,083
She was special.
893
00:41:17,291 --> 00:41:21,041
I know that you must
have thought so, too.
894
00:41:21,125 --> 00:41:21,959
Yeah.
895
00:41:32,834 --> 00:41:34,667
Thank you, bye-bye.
896
00:41:34,750 --> 00:41:35,959
Anything?
897
00:41:36,041 --> 00:41:37,500
Zero... I called
every Dean
898
00:41:37,583 --> 00:41:39,041
in Cheyenne,
Wyoming
899
00:41:39,125 --> 00:41:41,500
if that's where
her first husband
really headed for.
900
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
There's not one scrap
of anything in their house
901
00:41:45,583 --> 00:41:46,750
that I've been
able to find
902
00:41:46,834 --> 00:41:48,500
that has any other name
or address on it.
903
00:41:48,583 --> 00:41:50,083
Oh, there has
to be something.
904
00:41:50,166 --> 00:41:52,291
We'll go look
again tomorrow.
905
00:41:54,458 --> 00:41:56,792
Will you take up
the laundry?
906
00:41:56,875 --> 00:41:58,959
Don't you try
to overdo it.
907
00:41:59,041 --> 00:42:01,500
I'm already
overdone.
908
00:42:15,125 --> 00:42:16,792
You okay in
here, Aggie?
909
00:42:20,625 --> 00:42:24,583
Things will turn out, honey.
910
00:42:24,667 --> 00:42:27,000
Just you
wait and see.
911
00:42:36,542 --> 00:42:39,125
All right, all right.
912
00:42:40,959 --> 00:42:43,083
Oh, Ian, thank heaven.
913
00:42:43,166 --> 00:42:44,417
Are you doing anything?
914
00:42:44,500 --> 00:42:45,792
I was just going
to go pack.
915
00:42:45,875 --> 00:42:47,291
Oh, would you
please be a love
916
00:42:47,375 --> 00:42:49,125
and hold little Daphne
for a while?
917
00:42:49,208 --> 00:42:51,583
I just can't seem
to quiet her.
918
00:42:51,667 --> 00:42:54,458
It's all right,
Daphne, come on.
919
00:42:54,542 --> 00:42:55,417
Okay, here we go.
920
00:42:55,500 --> 00:42:56,583
You kids, I want you
921
00:42:56,667 --> 00:42:58,333
to come up to bed
soon now, all right?
922
00:43:00,375 --> 00:43:01,792
Here we go.
923
00:43:01,875 --> 00:43:04,792
What's the big
complaint here, huh?
924
00:43:04,875 --> 00:43:06,166
Quiet, huh?
925
00:43:06,250 --> 00:43:07,500
Okay.
926
00:43:15,709 --> 00:43:16,625
Use the rocker.
927
00:43:18,250 --> 00:43:20,875
She'll stop.
928
00:43:27,834 --> 00:43:28,875
Told you.
929
00:43:44,917 --> 00:43:45,834
On top here?
930
00:43:45,917 --> 00:43:47,291
That's the one.
931
00:43:48,458 --> 00:43:51,417
Be careful, now.
It's very slippery.
932
00:44:05,959 --> 00:44:07,875
Well, I'm sorry
about Christmas, mom.
933
00:44:07,959 --> 00:44:09,709
With Macy's folks
visiting and...
934
00:44:09,792 --> 00:44:11,709
Oh, no, no, no,
it's just as well.
935
00:44:11,792 --> 00:44:13,125
I think
we'll eat out.
936
00:44:13,208 --> 00:44:14,583
Eat out?
937
00:44:14,667 --> 00:44:15,875
At a restaurant?
938
00:44:15,959 --> 00:44:17,875
Yeah, your father says
939
00:44:17,959 --> 00:44:20,875
that waitresses
need family, too.
940
00:44:20,959 --> 00:44:23,041
Are you all right?
941
00:44:24,125 --> 00:44:26,333
Yeah. You know,
it just struck me.
942
00:44:26,417 --> 00:44:27,583
That Christmas
943
00:44:27,750 --> 00:44:31,375
Danny standing right here
holding the little one.
944
00:44:31,458 --> 00:44:34,834
"The Daniel G.
Bedloe wing of
the family," huh?
945
00:44:34,917 --> 00:44:36,542
I never saw him
so happy.
946
00:44:36,625 --> 00:44:37,834
Let's remember that.
947
00:44:37,917 --> 00:44:39,417
You're right.
948
00:44:40,792 --> 00:44:42,542
Lord, what a mess.
949
00:44:45,500 --> 00:44:47,000
Hey, claudie.
950
00:44:47,083 --> 00:44:48,375
Merry Christmas,
professor.
951
00:44:48,458 --> 00:44:50,208
Merry Christmas.
952
00:44:50,291 --> 00:44:52,208
What did
the doctor say?
953
00:44:52,291 --> 00:44:53,917
Oh, he gave me some tiny pills
954
00:44:54,000 --> 00:44:56,166
and told me I
should take up
figure skating.
955
00:44:56,250 --> 00:44:57,917
You can't do this
to yourself, mom.
956
00:44:58,000 --> 00:45:00,375
Look, they may
have to become
wards of the state.
957
00:45:00,458 --> 00:45:02,083
I mean, they're not
yours in any sense.
958
00:45:02,166 --> 00:45:03,542
Now, I won't
hear of it.
959
00:45:03,625 --> 00:45:04,917
They're not wards;
960
00:45:05,000 --> 00:45:06,750
they're warm, little
individual people
961
00:45:06,834 --> 00:45:08,792
and they loved
Danny, so...
962
00:45:08,875 --> 00:45:12,208
I think he could be
listening to us.
963
00:45:12,291 --> 00:45:14,208
I won't hear of it.
964
00:45:16,125 --> 00:45:18,458
Where are you off to?
965
00:45:18,542 --> 00:45:19,583
Sid-n-Ed's.
966
00:45:19,667 --> 00:45:21,458
Muscles for dollars.
967
00:45:21,542 --> 00:45:22,458
I go by there.
968
00:45:22,542 --> 00:45:23,458
I'll drop you.
969
00:45:23,542 --> 00:45:24,583
Merry Christmas.
970
00:45:24,667 --> 00:45:26,166
Next year for sure.
971
00:45:26,250 --> 00:45:28,709
You tell them grandma's
waiting for them, huh?
972
00:45:30,000 --> 00:45:31,625
Bye, sweetie.
973
00:45:31,709 --> 00:45:34,959
Are you seeing
Cicely tonight?
974
00:45:35,041 --> 00:45:37,041
If she remembers
what I look like.
975
00:45:37,125 --> 00:45:38,792
Come on,
muscles.
976
00:45:38,875 --> 00:45:39,792
Bye.
977
00:45:39,875 --> 00:45:40,834
Bye.
978
00:45:40,917 --> 00:45:42,041
Good-bye.
979
00:45:44,834 --> 00:45:47,083
Right here, set it down.
980
00:45:47,166 --> 00:45:49,000
All right,
that's good.
981
00:45:49,083 --> 00:45:50,750
Now get that
other one.
982
00:46:03,000 --> 00:46:04,041
Nice work.
983
00:46:06,041 --> 00:46:07,375
It's junk.
984
00:46:08,667 --> 00:46:11,959
Now that you mention it.
985
00:46:12,041 --> 00:46:15,667
Like asking Michelangelo
to carve bookends.
986
00:46:15,750 --> 00:46:18,625
What does Michelangelo do
when he's not making junk?
987
00:46:22,375 --> 00:46:25,834
Creations for the ages.
988
00:46:27,083 --> 00:46:29,083
You might not dig them.
989
00:46:29,166 --> 00:46:32,333
"B.b. Brant...
Fine custom furniture."
990
00:46:32,417 --> 00:46:33,709
Here.
991
00:46:34,959 --> 00:46:35,875
Keep it.
992
00:46:35,959 --> 00:46:38,041
I got another one.
993
00:46:38,125 --> 00:46:39,500
Thanks.
994
00:47:09,583 --> 00:47:11,000
It's called deja vu.
995
00:47:11,083 --> 00:47:12,792
I know what it's called.
996
00:47:12,875 --> 00:47:15,750
They teach psych 101 at
the cheaper colleges, too.
997
00:47:27,125 --> 00:47:31,208
Anyway, it's like
she was standing right there.
998
00:47:33,291 --> 00:47:36,917
I think about her
every once in a while.
999
00:47:37,000 --> 00:47:38,875
I wonder why.
1000
00:47:38,959 --> 00:47:40,959
I mean, she had
three kids.
1001
00:47:41,041 --> 00:47:43,291
Why?
1002
00:47:46,875 --> 00:47:48,625
What could have
driven her to it?
1003
00:47:54,291 --> 00:47:57,083
And then I remember
Danny telling
1004
00:47:57,166 --> 00:48:00,750
how she mailed that
bowling ball... airmail.
1005
00:48:14,041 --> 00:48:15,542
Ian!
1006
00:48:16,458 --> 00:48:17,333
Ian!
1007
00:48:22,542 --> 00:48:24,083
Ian!
1008
00:48:24,166 --> 00:48:25,834
Ian, what?
1009
00:48:25,917 --> 00:48:26,959
What did I say?
1010
00:48:27,041 --> 00:48:28,834
No, I'm sorry, CIs,
it's not you.
1011
00:48:28,917 --> 00:48:30,000
It's me.
1012
00:48:30,083 --> 00:48:31,458
Hey, Cicely,
come on back in.
1013
00:48:31,542 --> 00:48:32,750
We're going to Eddie's.
1014
00:48:32,834 --> 00:48:34,375
Go ahead.
1015
00:48:34,458 --> 00:48:36,542
Eddie's doesn't ring
a bell with me.
1016
00:48:36,625 --> 00:48:38,667
It's just a coffeehouse,
bad poetry.
1017
00:48:38,750 --> 00:48:41,125
Go ahead, just go ahead.
1018
00:48:41,208 --> 00:48:42,834
Are you sure?
1019
00:48:42,917 --> 00:48:43,917
Yeah.
1020
00:48:51,333 --> 00:48:54,250
We're not having
Christmas dinner this year.
1021
00:48:55,417 --> 00:48:56,458
Am I going to see you
1022
00:48:56,542 --> 00:48:58,291
before you
go back to school?
1023
00:49:03,792 --> 00:49:05,208
I hope so.
1024
00:49:40,083 --> 00:49:44,291
♪ ...Everlasting arms
1025
00:49:44,375 --> 00:49:50,542
♪ oh, how bright the path
grows from day to day ♪
1026
00:49:50,625 --> 00:49:57,375
♪ leaning on
the everlasting arms ♪
1027
00:49:57,458 --> 00:50:03,834
♪ leaning... leaning...
1028
00:50:03,917 --> 00:50:11,083
♪ Safe and secure
from all alarms ♪
1029
00:50:11,166 --> 00:50:17,417
♪ leaning... leaning...
1030
00:50:17,500 --> 00:50:26,083
♪ Leaning on
the everlasting arms. ♪
1031
00:50:33,875 --> 00:50:36,208
We have reached the point
in our service
1032
00:50:36,291 --> 00:50:43,583
when any person,
long among us... or new tonight
1033
00:50:43,667 --> 00:50:47,667
is invited to step forward
and ask for our prayers.
1034
00:50:47,750 --> 00:50:51,583
No request is too great
and none too trivial
1035
00:50:51,667 --> 00:50:54,583
in the eyes of god, our father.
1036
00:51:05,542 --> 00:51:10,625
You all know my son, Chuckie,
who's fighting in Vietnam.
1037
00:51:10,709 --> 00:51:13,834
Well, now they tell me
he's been killed.
1038
00:51:15,792 --> 00:51:17,583
Last Monday
1039
00:51:17,667 --> 00:51:21,375
these two soldiers,
all dressed up, come to tell me.
1040
00:51:21,458 --> 00:51:23,834
They say he got killed
jumping out of a plane.
1041
00:51:25,542 --> 00:51:27,125
He was a paratrooper
1042
00:51:27,208 --> 00:51:29,667
you know.
1043
00:51:29,750 --> 00:51:31,500
Chuckie was...
1044
00:51:31,583 --> 00:51:33,875
What do you call it?
1045
00:51:33,959 --> 00:51:37,417
A fluke accident.
1046
00:51:37,500 --> 00:51:39,875
He forgot to put
his parachute on.
1047
00:51:42,792 --> 00:51:45,542
Chuckie just
jumped so often
1048
00:51:45,625 --> 00:51:48,500
he stopped
thinking about it.
1049
00:51:48,583 --> 00:51:51,041
So he comes up to this door
where they jump out
1050
00:51:51,125 --> 00:51:54,667
the whole time making smart
remarks and everybody laughing
1051
00:51:54,750 --> 00:51:56,750
and he jumps out into thin air.
1052
00:52:00,500 --> 00:52:02,417
And the fellow next to him says
1053
00:52:02,500 --> 00:52:04,625
"wait, you forgot
your parachute."
1054
00:52:07,333 --> 00:52:12,375
I'm almost sick
with grief, I tell you.
1055
00:52:12,458 --> 00:52:16,792
Pray for me to find
some deliverance, please.
1056
00:52:20,291 --> 00:52:23,750
For our sister Lula...
1057
00:52:26,291 --> 00:52:27,667
Amen.
1058
00:52:31,125 --> 00:52:36,000
Remember, this moment
1059
00:52:36,083 --> 00:52:39,333
you are in his presence.
1060
00:52:39,417 --> 00:52:40,458
Ask.
1061
00:52:40,542 --> 00:52:42,959
And we will all
speak to him
1062
00:52:43,041 --> 00:52:44,375
with our prayers.
1063
00:52:44,458 --> 00:52:46,125
Any need
for healing
1064
00:52:46,208 --> 00:52:48,375
any need for
understanding.
1065
00:52:48,458 --> 00:52:50,709
No prayer
is unworthy
1066
00:52:50,792 --> 00:52:53,500
in the eyes of our creator.
1067
00:53:01,166 --> 00:53:02,625
I, uh...
1068
00:53:06,583 --> 00:53:10,750
I thought I heard
my brother.
1069
00:53:10,834 --> 00:53:19,625
His voice, singing like
it was coming from inside here.
1070
00:53:21,041 --> 00:53:22,834
It was like...
1071
00:53:25,709 --> 00:53:28,291
He wanted me to...
1072
00:53:28,375 --> 00:53:32,000
To come in...
1073
00:53:32,083 --> 00:53:33,834
To come in to ask you
1074
00:53:33,917 --> 00:53:36,583
to pray for me.
1075
00:53:41,000 --> 00:53:46,959
I caused my brother
to kill himself.
1076
00:53:47,041 --> 00:53:49,667
I lied about something.
1077
00:53:52,041 --> 00:53:55,542
I told him his wife
was cheating on him
1078
00:53:55,625 --> 00:54:00,000
but it turned out she wasn't.
1079
00:54:00,083 --> 00:54:02,834
I found out later,
but it was too late.
1080
00:54:04,333 --> 00:54:06,291
Might have been
an accident
1081
00:54:06,375 --> 00:54:08,792
but it was my words
that did it.
1082
00:54:13,291 --> 00:54:17,166
I wanted to die myself.
1083
00:54:17,250 --> 00:54:19,041
But Danny wouldn't want that.
1084
00:54:22,667 --> 00:54:27,166
Maybe that's why
I heard his voice.
1085
00:54:27,250 --> 00:54:35,542
Maybe he... wanted...
Wanted you to pray for me
1086
00:54:35,625 --> 00:54:37,000
if you would.
1087
00:54:42,417 --> 00:54:43,959
Let us pray.
1088
00:54:51,709 --> 00:54:53,333
So, it looks
like my parents
1089
00:54:53,417 --> 00:54:55,667
are going to have
to raise the children
1090
00:54:55,750 --> 00:54:58,208
and I don't know
if my mom's up to it.
1091
00:54:58,291 --> 00:54:59,709
My dad either.
1092
00:54:59,792 --> 00:55:03,709
They're never going
to be the same after this.
1093
00:55:03,792 --> 00:55:05,417
And my sister Claudia
1094
00:55:05,500 --> 00:55:07,792
she's got a family
of her own now
1095
00:55:07,875 --> 00:55:10,875
and I'm away at college
most of the time.
1096
00:55:10,959 --> 00:55:15,333
So... anyway,
that's why I asked
for that prayer
1097
00:55:15,417 --> 00:55:16,709
and I mean,
I honestly believe
1098
00:55:16,792 --> 00:55:18,041
it might have worked.
1099
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
I mean, it's not like
I heard an answer
1100
00:55:20,834 --> 00:55:22,875
in plain English
or anything.
1101
00:55:22,959 --> 00:55:25,875
I mean, I think I’m
forgiven, don't you?
1102
00:55:26,834 --> 00:55:28,667
Oh, goodness, no.
1103
00:55:30,083 --> 00:55:31,959
I thought that was
kind of the point...
1104
00:55:32,041 --> 00:55:34,750
That god forgives everything.
He does.
1105
00:55:34,834 --> 00:55:41,709
But... you can't just
say, "god, I'm sorry."
1106
00:55:41,792 --> 00:55:45,417
He helps with what
you can't undo
1107
00:55:45,500 --> 00:55:50,000
but only after you've
tried to undo it.
1108
00:55:50,083 --> 00:55:51,375
Like what?
1109
00:55:51,458 --> 00:55:52,625
What would it take?
1110
00:55:54,166 --> 00:55:56,291
The children.
1111
00:55:56,375 --> 00:55:59,834
Those souls in your hands.
1112
00:55:59,917 --> 00:56:03,000
First you need to see
to the children.
1113
00:56:04,375 --> 00:56:05,750
Is this
some kind of test?
1114
00:56:05,834 --> 00:56:07,417
Yes!
1115
00:56:07,500 --> 00:56:08,583
Yes.
1116
00:56:08,667 --> 00:56:10,583
I think it's
god's test.
1117
00:56:10,667 --> 00:56:12,250
I believe he wants
to see
1118
00:56:12,333 --> 00:56:13,792
how far you're
going to go
1119
00:56:13,875 --> 00:56:15,792
to undo the harm
you've done.
1120
00:56:18,917 --> 00:56:21,500
Are you saying god would want me
to give up my education?
1121
00:56:21,583 --> 00:56:23,959
Yes, Ian, if that's
what's required.
1122
00:56:24,041 --> 00:56:26,500
That's crazy...
I'd have to be crazy...
1123
00:56:26,583 --> 00:56:30,625
"Let us not
love in word
1124
00:56:30,709 --> 00:56:32,875
"neither in tongue
1125
00:56:32,959 --> 00:56:36,625
but in deed
and in truth."
1126
00:56:36,709 --> 00:56:38,125
1 John 3:18.
1127
00:56:38,208 --> 00:56:40,542
I can't take care
of a bunch of kids.
1128
00:56:40,625 --> 00:56:41,875
I'm 19 years old.
1129
00:56:41,959 --> 00:56:44,041
What kind of cockeyed religion
is this?
1130
00:56:44,125 --> 00:56:48,792
It's the religion
of atonement
1131
00:56:48,875 --> 00:56:51,041
and complete
forgiveness.
1132
00:56:53,709 --> 00:56:58,000
It's the religion
of the second chance.
1133
00:57:12,083 --> 00:57:15,709
This is just as
a point of interest.
1134
00:57:15,792 --> 00:57:19,375
Only a coincidence,
I'm sure
1135
00:57:19,458 --> 00:57:20,834
but that
particular voice
1136
00:57:20,917 --> 00:57:23,500
that seemed to draw
you in here tonight
1137
00:57:23,583 --> 00:57:25,750
it belonged to
brother Daniel.
1138
00:57:28,542 --> 00:57:31,000
I don't make
too much of that
1139
00:57:31,083 --> 00:57:34,291
but it's rather
amazing, isn't it?
1140
00:58:40,917 --> 00:58:42,458
Think you want
to work here, right?
1141
00:58:47,917 --> 00:58:49,500
You're a college man.
1142
00:58:51,500 --> 00:58:53,834
I'm thinking of dropping out.
1143
00:58:54,959 --> 00:58:57,125
I don't like dropouts.
1144
00:59:03,375 --> 00:59:07,542
I want to learn to make things
people won't throw away.
1145
00:59:16,208 --> 00:59:17,333
Okay.
1146
00:59:18,834 --> 00:59:19,750
You're dropping out?
1147
00:59:19,834 --> 00:59:20,792
No.
1148
00:59:20,875 --> 00:59:22,083
I can't believe my ears!
1149
00:59:22,166 --> 00:59:22,917
I'm taking
1150
00:59:23,000 --> 00:59:24,709
a leave of absence
1151
00:59:24,792 --> 00:59:27,625
just until Daphne is
in first grade
1152
00:59:27,709 --> 00:59:29,875
or kindergarten
at least.
Daphne?
1153
00:59:29,959 --> 00:59:31,417
What's Daphne got
to do with it?
1154
00:59:31,500 --> 00:59:34,250
I'm going to help mom
raise the kids.
Me?
1155
00:59:34,333 --> 00:59:36,000
I'm not going to raise
those children.
1156
00:59:36,083 --> 00:59:37,792
We're looking for
a guardian or a relative,
1157
00:59:37,875 --> 00:59:38,959
some aunt, maybe.
1158
00:59:39,041 --> 00:59:41,125
This isn't your
responsibility.
1159
00:59:41,208 --> 00:59:43,625
Yes, it is, mom.
It's my doing.
1160
00:59:43,709 --> 00:59:44,792
What brought
all this on?
1161
00:59:44,875 --> 00:59:46,166
This is not
like you, son.
1162
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
It's the will of god.
1163
00:59:49,667 --> 00:59:51,917
Who?
Well, I ran
1164
00:59:52,000 --> 00:59:53,500
into this church sort of place
1165
00:59:53,583 --> 00:59:54,709
on York road...
1166
00:59:54,792 --> 00:59:56,333
You haven't fallen
into some cult.
1167
00:59:56,417 --> 00:59:57,834
No, dad.
1168
00:59:57,917 --> 00:59:59,125
How can you do this to me?
1169
00:59:59,208 --> 01:00:00,625
I'm not doing anything to you.
1170
01:00:00,709 --> 01:00:02,375
I'm doing it
for me
1171
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
to be forgiven.
1172
01:00:03,542 --> 01:00:04,834
- Forgiven?
- For what?
1173
01:00:04,917 --> 01:00:05,834
You're 19
years old.
1174
01:00:05,917 --> 01:00:07,000
You're a fine,
generous
1175
01:00:07,083 --> 01:00:09,125
upstanding
human being.
1176
01:00:09,208 --> 01:00:11,125
You've had a spat
with Cicely, right?
1177
01:00:11,208 --> 01:00:11,917
No!
1178
01:00:12,000 --> 01:00:13,125
These things
heal, son.
1179
01:00:13,208 --> 01:00:14,792
I'm the one
who caused Danny to die.
1180
01:00:14,875 --> 01:00:16,500
He smashed
into that tree
1181
01:00:16,583 --> 01:00:17,500
because of me.
1182
01:00:17,583 --> 01:00:18,875
That was an accident.
1183
01:00:18,959 --> 01:00:20,417
Everybody knows that!
1184
01:00:20,500 --> 01:00:21,917
Everybody but me.
1185
01:00:22,000 --> 01:00:23,917
Whether it was or not
1186
01:00:24,000 --> 01:00:25,834
I'm the one who caused it.
1187
01:00:25,917 --> 01:00:28,125
I might as well tell you this.
1188
01:00:28,208 --> 01:00:30,917
I can't keep it inside
any longer.
1189
01:00:32,083 --> 01:00:34,500
I told Danny
that Lucy was unfaithful
1190
01:00:34,583 --> 01:00:36,667
that the baby
wasn't his...
1191
01:00:36,750 --> 01:00:37,709
You...
1192
01:00:37,792 --> 01:00:39,083
The night
of the accident
1193
01:00:39,166 --> 01:00:40,834
after he came home
1194
01:00:40,917 --> 01:00:42,417
from the
bachelor party.
1195
01:00:42,500 --> 01:00:43,542
I'm sorry.
1196
01:00:43,625 --> 01:00:45,542
I'm really sorry.
1197
01:00:45,625 --> 01:00:46,875
I was wrong.
1198
01:00:49,291 --> 01:00:50,750
Honey, honey,
take it easy...
1199
01:00:50,834 --> 01:00:51,750
Stop it!
1200
01:00:51,834 --> 01:00:52,709
Leave me alone.
1201
01:00:53,625 --> 01:00:54,875
Mom...
1202
01:00:54,959 --> 01:00:56,125
Honey...
1203
01:00:59,709 --> 01:01:02,417
Oh, Ian...
1204
01:01:02,500 --> 01:01:04,583
Oh, Ian, how...
1205
01:01:47,834 --> 01:01:50,417
She ain't going
to stop crying
1206
01:01:50,500 --> 01:01:52,250
until you change her.
1207
01:01:52,333 --> 01:01:54,917
She isn't going to stop crying
1208
01:01:55,000 --> 01:01:56,291
until I change her.
1209
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
That's what she
just told you.
1210
01:02:01,000 --> 01:02:03,417
I guess I got a lot to learn.
1211
01:02:04,542 --> 01:02:05,583
That's okay.
1212
01:02:27,542 --> 01:02:31,959
♪ Jesus loves me, he will stay
1213
01:02:32,041 --> 01:02:36,792
♪ close beside me all the way
1214
01:02:36,875 --> 01:02:41,041
♪ Jesus has a home for me
1215
01:02:41,125 --> 01:02:45,583
♪ and someday
his face I'll see ♪
1216
01:02:45,667 --> 01:02:49,000
♪ yes, Jesus loves me
1217
01:02:49,083 --> 01:02:50,208
♪ yes...
1218
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
CIs!
1219
01:02:52,417 --> 01:02:55,041
Cicely?!
1220
01:02:55,125 --> 01:02:57,041
I don't believe it!
1221
01:02:57,125 --> 01:02:58,208
What are you
doing here?
1222
01:02:58,291 --> 01:03:00,417
Oh, well, I run off
in all directions
1223
01:03:00,500 --> 01:03:02,917
you know, daily routine,
stay in shape.
1224
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Get more fit,
you'll be a traffic hazard.
1225
01:03:05,083 --> 01:03:06,208
I mean, uh...
1226
01:03:06,291 --> 01:03:07,208
Oh...
1227
01:03:08,375 --> 01:03:10,291
Thank you.
1228
01:03:10,375 --> 01:03:12,041
How nice.
1229
01:03:12,125 --> 01:03:15,041
Reverend Emmett,
uh, Cicely brown
1230
01:03:15,125 --> 01:03:16,959
Cicely, the reverend.
1231
01:03:17,041 --> 01:03:19,750
Cicely was the scourge
of my teenage years.
1232
01:03:19,834 --> 01:03:22,625
I'm sure it's the
exact opposite.
1233
01:03:23,709 --> 01:03:25,709
I'm very pleased.
1234
01:03:25,792 --> 01:03:26,792
Thank you.
1235
01:03:26,875 --> 01:03:28,166
So, he's got your number, eh?
1236
01:03:29,792 --> 01:03:30,792
Oh, whoops!
1237
01:03:30,875 --> 01:03:32,709
Prepare for
the prison break.
1238
01:03:32,792 --> 01:03:34,166
It was nice meeting you.
1239
01:03:38,500 --> 01:03:40,125
All right.
1240
01:03:42,041 --> 01:03:43,041
Look, look!
1241
01:03:43,125 --> 01:03:44,709
It's beautiful.
1242
01:03:44,792 --> 01:03:47,083
Hey, you guys
remember Cicely.
1243
01:03:47,166 --> 01:03:48,542
Let's see...
1244
01:03:48,625 --> 01:03:49,542
You're Agatha,
right?
1245
01:03:49,625 --> 01:03:50,583
Hi.
1246
01:03:50,667 --> 01:03:52,208
And you're
Thomas!
1247
01:03:52,291 --> 01:03:53,875
You don't remember me, maybe.
1248
01:03:53,959 --> 01:03:55,291
Sure, I remember you.
1249
01:03:55,375 --> 01:03:57,625
I always thought that
you looked like a movie star.
1250
01:03:57,709 --> 01:03:59,083
I always told
uncle Ian.
1251
01:03:59,166 --> 01:04:00,667
Okay, okay,
Thomas.
1252
01:04:01,750 --> 01:04:02,458
En garde...
1253
01:04:02,625 --> 01:04:04,000
These three have been trying
1254
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
to recruit a wife for me
1255
01:04:05,166 --> 01:04:06,750
since I came
of age.
1256
01:04:06,834 --> 01:04:07,875
I'm Daphne.
1257
01:04:07,959 --> 01:04:09,125
I'm five.
1258
01:04:09,208 --> 01:04:12,959
Oh, and then some, I'd say.
1259
01:04:13,041 --> 01:04:15,542
Oh, I remember
when Ian used
to baby-sit
1260
01:04:15,625 --> 01:04:16,458
for you guys.
1261
01:04:17,917 --> 01:04:19,667
You're not
babies anymore.
1262
01:04:21,041 --> 01:04:23,542
Okay, come on, guys,
we got to go.
1263
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
Come on.
1264
01:04:26,083 --> 01:04:27,333
Hop in, CIs
1265
01:04:27,417 --> 01:04:28,875
we'll give
you a lift.
1266
01:04:28,959 --> 01:04:31,750
Oh, uncle Ian, get beastie!
1267
01:04:33,000 --> 01:04:33,959
Oh, beastie!
1268
01:04:34,041 --> 01:04:35,709
Okay, if you say so.
1269
01:04:35,792 --> 01:04:36,709
Good boy.
1270
01:04:38,542 --> 01:04:39,959
Agatha, what was
1271
01:04:40,041 --> 01:04:41,333
the Bible verse today?
1272
01:04:41,417 --> 01:04:43,041
"As the heart
panteth..."
1273
01:04:43,125 --> 01:04:44,417
"After the water Brooks
1274
01:04:44,500 --> 01:04:46,750
so panteth my soul
after thee, o god."
1275
01:04:46,834 --> 01:04:48,291
I believe he was asking me.
1276
01:04:48,375 --> 01:04:50,542
All right, Agatha,
your turn.
1277
01:04:50,625 --> 01:04:53,291
What did you come away with
from camp today?
1278
01:04:53,375 --> 01:04:55,458
Germs, probably.
1279
01:04:55,542 --> 01:04:57,125
The pool's
full of germs.
1280
01:04:58,500 --> 01:04:59,792
Agatha will be a doctor.
1281
01:04:59,875 --> 01:05:02,125
Oh, I think that's great!
1282
01:05:02,208 --> 01:05:03,458
It doesn't take a doctor to know
1283
01:05:03,542 --> 01:05:05,166
what a bunch of kids do
in a pool.
1284
01:05:05,250 --> 01:05:06,875
All right, Agatha.
1285
01:05:10,333 --> 01:05:12,917
Golly, it's good
to see you.
1286
01:05:13,000 --> 01:05:17,583
Yeah, it's a nice
surprise... totally.
1287
01:05:17,667 --> 01:05:19,291
You're out of
college, right?
1288
01:05:19,375 --> 01:05:20,875
Yeah, over a year.
1289
01:05:20,959 --> 01:05:22,166
Thank god!
1290
01:05:22,250 --> 01:05:23,917
Oh, I'm sorry.
1291
01:05:25,750 --> 01:05:28,208
So, I hear you're a furniture
builder now, right?
1292
01:05:28,291 --> 01:05:29,375
I'm learning...
1293
01:05:29,458 --> 01:05:32,583
B.b. Brant, a real artisan.
1294
01:05:32,667 --> 01:05:35,041
We're working now
almost exclusively
1295
01:05:35,125 --> 01:05:36,250
with the finer
architects
1296
01:05:36,333 --> 01:05:37,625
and interior
designers.
1297
01:05:37,709 --> 01:05:38,667
The farthest thing
1298
01:05:38,750 --> 01:05:40,166
from my mind back when.
1299
01:05:40,250 --> 01:05:42,834
Now it seems like something
I was born to do.
1300
01:05:45,125 --> 01:05:47,542
I'm happy for you... really.
1301
01:05:49,417 --> 01:05:50,625
It's Claudia's
birthday today.
1302
01:05:50,709 --> 01:05:52,542
We're having a party
for her tonight.
1303
01:05:52,625 --> 01:05:53,417
You should come.
1304
01:05:53,583 --> 01:05:54,959
My mom would love
to see you.
1305
01:05:55,041 --> 01:05:57,250
Uh, how is your mom?
1306
01:05:57,333 --> 01:05:59,250
She could use
a little change of scenery.
1307
01:05:59,333 --> 01:06:00,333
You'd be just the ticket.
1308
01:06:00,417 --> 01:06:02,959
I can't, Ian.
1309
01:06:03,041 --> 01:06:04,583
I'm meeting
Richard.
1310
01:06:06,333 --> 01:06:07,500
Richard... is he your latest?
1311
01:06:07,583 --> 01:06:09,583
He's my last, hopefully.
1312
01:06:09,667 --> 01:06:12,291
We're being married in June.
1313
01:06:31,417 --> 01:06:33,834
The best, CIs.
1314
01:06:33,917 --> 01:06:35,041
I mean it.
1315
01:06:35,125 --> 01:06:36,917
I know you do.
1316
01:06:40,000 --> 01:06:41,583
He's an engineer.
1317
01:06:43,291 --> 01:06:45,458
I think you'd approve.
1318
01:06:47,792 --> 01:06:49,417
Most likely.
1319
01:07:15,542 --> 01:07:17,959
I think I'll sit up front.
1320
01:07:50,750 --> 01:07:52,625
Well, you've
finally done it, Ian...
1321
01:07:52,709 --> 01:07:55,709
You're making things
nobody's going to throw away.
1322
01:07:57,083 --> 01:07:59,542
Let's see, you've made it
as a wedding present
1323
01:07:59,625 --> 01:08:02,792
for the girl you once thought
you'd marry yourself.
1324
01:08:02,875 --> 01:08:04,333
That's right.
1325
01:08:05,542 --> 01:08:06,750
You want her
to suffer a little
1326
01:08:06,834 --> 01:08:08,417
every time she
looks at it, right?
1327
01:08:08,500 --> 01:08:10,834
No.
1328
01:08:10,917 --> 01:08:14,375
Reverend Emmett
said it would help
me let her go.
1329
01:08:14,458 --> 01:08:17,125
Make me feel good
by letting her know
1330
01:08:17,208 --> 01:08:18,333
I wish her well
1331
01:08:18,417 --> 01:08:21,083
and think her
deserving of
fine things.
1332
01:08:22,667 --> 01:08:25,417
Too bad what you have
isn't catching.
1333
01:08:30,375 --> 01:08:33,333
Just getting over a cold,
Jordie, I should have driven.
1334
01:08:33,417 --> 01:08:34,625
I didn't think.
1335
01:08:34,709 --> 01:08:36,333
You just worry
about keeping up.
1336
01:08:36,417 --> 01:08:38,083
I'm not going
to die walking
to church.
1337
01:08:38,166 --> 01:08:39,291
No guarantee of that.
1338
01:08:39,375 --> 01:08:41,000
Don't start.
1339
01:08:41,083 --> 01:08:42,375
Okay, I won't.
1340
01:08:42,458 --> 01:08:43,542
I'm not going.
1341
01:08:44,583 --> 01:08:46,041
Oh, boy, not again.
1342
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Agatha, this
isn't the time
1343
01:08:47,333 --> 01:08:48,917
or the place,
really.
1344
01:08:49,000 --> 01:08:51,041
It's hypocritical...
1345
01:08:51,125 --> 01:08:52,041
I'm not
a believer.
1346
01:08:52,125 --> 01:08:53,125
Speech! Speech!
Speech!
1347
01:08:53,208 --> 01:08:54,208
All right, Thomas.
1348
01:08:54,291 --> 01:08:55,667
I told you, you can go
1349
01:08:55,750 --> 01:08:58,166
to grandma and
grandpa's church
if you prefer...
1350
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
If you prefer.
1351
01:08:59,333 --> 01:09:00,250
I keep saying it
1352
01:09:00,333 --> 01:09:01,959
and you keep
not hearing me.
1353
01:09:02,041 --> 01:09:04,000
I am not
a believer... not.
1354
01:09:04,083 --> 01:09:07,166
Agatha, there's a great deal
in the Bible
1355
01:09:07,250 --> 01:09:09,500
that's beyond
our understanding.
1356
01:09:09,583 --> 01:09:11,083
Beyond yours, maybe.
1357
01:09:11,166 --> 01:09:13,750
What about the fig tree
that winds up cursed to die
1358
01:09:13,834 --> 01:09:16,291
because it couldn't grow
figs out of season?
1359
01:09:17,792 --> 01:09:19,208
Or Noah's ark.
1360
01:09:19,291 --> 01:09:21,625
How come god wouldn't send
a few sample rains on ahead
1361
01:09:21,709 --> 01:09:23,709
so that sinners
could mend their ways
1362
01:09:23,792 --> 01:09:25,333
before drowning
them all?
1363
01:09:25,417 --> 01:09:26,542
You're right.
1364
01:09:26,625 --> 01:09:27,542
It's very
bad manners
1365
01:09:27,625 --> 01:09:28,875
to force your
own religion
1366
01:09:28,959 --> 01:09:30,166
on other people.
1367
01:09:30,250 --> 01:09:32,417
It's probably
unconstitutional.
1368
01:09:32,500 --> 01:09:34,208
I said you're right.
1369
01:09:34,291 --> 01:09:35,208
You can go.
1370
01:09:35,291 --> 01:09:36,125
I shouldn't
force you.
1371
01:09:38,959 --> 01:09:39,875
Go on.
1372
01:09:39,959 --> 01:09:40,917
It's okay
1373
01:09:41,000 --> 01:09:42,583
really.
1374
01:09:42,667 --> 01:09:44,083
I just hope when
you do become
1375
01:09:44,166 --> 01:09:45,333
a doctor,
1376
01:09:45,417 --> 01:09:47,208
none of your patients
are ever caught
1377
01:09:47,291 --> 01:09:49,000
praying to get well,
that's all.
1378
01:10:14,333 --> 01:10:16,959
Hmm... good evening.
1379
01:10:17,041 --> 01:10:17,834
Good Eve...
1380
01:10:18,000 --> 01:10:19,417
What are you doing here?
1381
01:10:19,500 --> 01:10:20,709
Who are you?
1382
01:10:21,875 --> 01:10:25,291
When did we become
so second-fiddle, Doug?
1383
01:10:25,375 --> 01:10:26,750
What?
1384
01:10:26,834 --> 01:10:30,291
Danny gone, Claudia
in a world of her own
1385
01:10:30,375 --> 01:10:32,917
Ian's a whole
different person almost...
1386
01:10:33,000 --> 01:10:36,333
House full of other
people's children.
1387
01:10:36,417 --> 01:10:38,333
I used to think
we were so special.
1388
01:10:38,417 --> 01:10:40,583
We've turned so...
1389
01:10:40,667 --> 01:10:43,291
Makeshift,
so second-string.
1390
01:10:43,375 --> 01:10:44,458
Of course
we're special.
1391
01:10:44,542 --> 01:10:46,458
I don't feel it.
1392
01:10:46,542 --> 01:10:50,041
We used to so look forward
to your retiring.
1393
01:10:50,125 --> 01:10:52,917
Now, look, you spend
half the time
in the basement
1394
01:10:53,000 --> 01:10:55,750
fixing things that we
probably should throw out.
1395
01:10:55,834 --> 01:10:58,375
Other people's children have
been our way of life, honey.
1396
01:10:58,458 --> 01:10:59,834
We're both teachers.
1397
01:10:59,917 --> 01:11:02,709
Even that constant stream
of exchange students
1398
01:11:02,792 --> 01:11:05,125
across the street
at number nine.
1399
01:11:05,208 --> 01:11:06,458
Ever stop to think
1400
01:11:06,542 --> 01:11:08,959
how many Asian
and middle eastern grad students
1401
01:11:09,041 --> 01:11:12,250
and doctors of all kinds
bear the old bedloe imprint?
1402
01:11:12,333 --> 01:11:13,750
You forgot your pills.
1403
01:11:13,834 --> 01:11:14,959
Oh.
1404
01:11:15,125 --> 01:11:17,417
Let's see... take two
before bedtime with water.
1405
01:11:17,500 --> 01:11:19,375
I figure hot chocolate
won't hurt you.
1406
01:11:19,458 --> 01:11:20,500
Thank you, dear.
1407
01:11:20,583 --> 01:11:22,834
Come on, beastie.
1408
01:11:22,917 --> 01:11:26,208
You want to take me for
a little walk before we turn in?
1409
01:11:26,291 --> 01:11:27,291
Come on, boy.
1410
01:11:27,375 --> 01:11:28,750
Good.
1411
01:11:28,834 --> 01:11:30,667
I think you're
special, grandma bee.
1412
01:11:30,750 --> 01:11:33,333
Oh, no, don't you pay
any attention
1413
01:11:33,417 --> 01:11:35,166
to my ramblings, Agatha.
1414
01:11:35,250 --> 01:11:36,625
Now, just look at you.
1415
01:11:36,709 --> 01:11:38,542
You are growing up
so fast!
1416
01:11:40,208 --> 01:11:42,709
You're a good girl
1417
01:11:42,792 --> 01:11:45,333
and I am happy
to have you here.
1418
01:11:45,417 --> 01:11:48,417
You'll be gone
much too soon.
1419
01:11:48,500 --> 01:11:51,208
I should be thankful,
really, hmm?
1420
01:11:51,291 --> 01:11:53,959
Maybe god sent me
replacements.
1421
01:11:54,041 --> 01:11:57,375
Or maybe he just played
a nasty trick on you.
1422
01:11:57,458 --> 01:11:58,709
What?
1423
01:11:58,792 --> 01:12:00,959
Do you think
he does that?
1424
01:12:01,041 --> 01:12:02,625
I don't know.
1425
01:12:04,000 --> 01:12:07,208
I sure know I would miss you
if you weren't here.
1426
01:12:08,625 --> 01:12:11,208
I just wish I knew how
to keep house better.
1427
01:12:11,291 --> 01:12:13,542
I really don't
like to, though.
1428
01:12:13,625 --> 01:12:14,583
Keep a secret?
1429
01:12:14,667 --> 01:12:16,917
Neither do I.
1430
01:12:23,792 --> 01:12:26,917
Okay, beastie,
time to get up, boy.
1431
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
Beastie.
1432
01:12:40,542 --> 01:12:41,667
Oh, no.
1433
01:12:47,542 --> 01:12:48,583
Ian.
1434
01:12:48,667 --> 01:12:50,333
Son...
1435
01:12:52,792 --> 01:12:55,041
I need your help.
1436
01:12:55,125 --> 01:12:56,959
Beastie's dead.
1437
01:13:40,041 --> 01:13:42,792
Thank you, god,
for giving us beastie.
1438
01:13:44,917 --> 01:13:49,166
He gave us love
without conditions
1439
01:13:49,250 --> 01:13:53,083
and made us better
for the warm feelings
he stirred in us.
1440
01:13:55,125 --> 01:13:57,375
We give him back
into your keeping.
1441
01:13:59,500 --> 01:14:00,875
Amen.
1442
01:14:08,375 --> 01:14:10,291
It's okay, grandpa.
1443
01:14:10,375 --> 01:14:11,500
I'm crying, too.
1444
01:15:05,625 --> 01:15:07,583
Hi, Louis.
1445
01:15:07,667 --> 01:15:08,750
How's business?
1446
01:15:08,834 --> 01:15:09,875
Perishable.
1447
01:15:09,959 --> 01:15:11,417
Why did I get
into this business?
1448
01:15:11,500 --> 01:15:12,583
Smelled good.
1449
01:15:12,667 --> 01:15:13,667
Huh! Right.
1450
01:15:13,750 --> 01:15:15,500
Is Daphne still here?
1451
01:15:15,583 --> 01:15:16,917
Yes and no.
1452
01:15:18,458 --> 01:15:20,375
Right.
1453
01:15:24,792 --> 01:15:25,917
Bye.
1454
01:15:28,500 --> 01:15:29,542
Ready, Daph?
1455
01:15:29,625 --> 01:15:31,250
Gideon could
have driven me.
1456
01:15:31,333 --> 01:15:32,583
I must have missed it.
1457
01:15:32,667 --> 01:15:34,041
I didn't hear him offer.
1458
01:15:34,125 --> 01:15:35,750
Sorry if I broke
something up.
1459
01:15:35,834 --> 01:15:37,458
You don't look sorry.
1460
01:15:37,542 --> 01:15:38,458
Neither do you.
1461
01:15:42,750 --> 01:15:46,291
You serious
about Gideon back there?
1462
01:15:46,375 --> 01:15:47,959
Only in short spurts.
1463
01:15:48,041 --> 01:15:49,458
I think the record
1464
01:15:49,542 --> 01:15:51,834
was four minutes,
ten seconds.
1465
01:15:51,917 --> 01:15:54,333
You just keep
trying to shock me.
1466
01:15:54,417 --> 01:15:57,208
I really enjoy these
little chats, don't you?
1467
01:15:57,291 --> 01:15:59,208
More than you do,
I'm sure.
1468
01:16:04,792 --> 01:16:07,083
Ian, you think
I'm some kind of ninny
1469
01:16:07,166 --> 01:16:10,500
who wants to do right
but keeps messing up, right?
1470
01:16:10,583 --> 01:16:11,875
Wrong.
1471
01:16:11,959 --> 01:16:15,083
What you don't see is,
I goof on purpose.
1472
01:16:15,166 --> 01:16:18,208
I'm not like you,
"king careful"
1473
01:16:18,291 --> 01:16:21,375
"Mr. Look-both-ways,"
"Saint maybe."
1474
01:16:21,458 --> 01:16:24,375
Mess up, I say,
fall flat on your face.
1475
01:16:24,458 --> 01:16:25,417
So what?
1476
01:16:25,500 --> 01:16:28,667
Use all the life you got.
1477
01:16:28,750 --> 01:16:30,667
You sure know how
to make a guy feel
1478
01:16:30,750 --> 01:16:32,125
like old uncle grump.
1479
01:16:32,208 --> 01:16:34,792
I'm just thinking
about your future, Daph.
1480
01:16:34,875 --> 01:16:36,000
Beyond the next...
1481
01:16:36,083 --> 01:16:38,750
Four minutes and
ten seconds, I mean.
1482
01:16:38,834 --> 01:16:42,625
Look at Agatha...
A doctor in Los Angeles.
1483
01:16:42,709 --> 01:16:44,291
And you haven't
even planned
1484
01:16:44,375 --> 01:16:45,333
beyond
the weekend.
1485
01:16:45,417 --> 01:16:46,709
Dear Dr. Agatha.
1486
01:16:46,792 --> 01:16:48,250
She was seven
1487
01:16:48,333 --> 01:16:50,500
when I was
born, Ian.
Looking back,
1488
01:16:50,583 --> 01:16:53,375
I'm surprised
she didn't deliver me.
1489
01:16:55,000 --> 01:16:57,417
Dr. Dean, line two.
1490
01:16:57,500 --> 01:17:00,333
Dr. Agatha Dean, line two.
1491
01:17:00,417 --> 01:17:01,291
Dr. Dean.
1492
01:17:01,458 --> 01:17:03,458
Can you take a call now?
1493
01:17:03,542 --> 01:17:04,583
Yes, please.
1494
01:17:04,667 --> 01:17:05,542
Hello?
1495
01:17:05,625 --> 01:17:06,542
Agatha?
1496
01:17:06,625 --> 01:17:07,583
Ian?
1497
01:17:07,667 --> 01:17:09,625
Yeah.
What?
1498
01:17:09,709 --> 01:17:13,041
Listen, it's... it's grandma.
1499
01:17:13,125 --> 01:17:14,875
She... she had a heart attack.
1500
01:17:14,959 --> 01:17:16,500
No. When?
1501
01:17:16,583 --> 01:17:17,542
This morning.
1502
01:17:17,625 --> 01:17:19,166
Dad called me at work.
1503
01:17:19,250 --> 01:17:21,875
They rushed her to the hospital.
1504
01:17:21,959 --> 01:17:23,792
They'll operate tonight.
1505
01:17:23,875 --> 01:17:25,875
She asked for you, Aggie.
1506
01:17:25,959 --> 01:17:27,875
I'll catch
the first plane I can.
1507
01:17:27,959 --> 01:17:29,083
Love you.
1508
01:17:30,125 --> 01:17:32,417
Please, god, let me be there.
1509
01:17:35,250 --> 01:17:39,834
Well... I always wanted
a doctor in the family.
1510
01:17:39,917 --> 01:17:41,834
All I did
was hold your hand.
1511
01:17:41,917 --> 01:17:43,750
Dr. Ross did
the fancy work.
1512
01:17:43,834 --> 01:17:46,875
He was kind enough
to let me observe.
1513
01:17:46,959 --> 01:17:49,542
Well, the hand-holding
did the trick.
1514
01:17:49,625 --> 01:17:51,208
Look at that picture.
1515
01:17:51,291 --> 01:17:52,166
Nice.
1516
01:17:54,208 --> 01:17:56,792
Is that the only
station we can get?
1517
01:17:58,667 --> 01:18:00,083
See you tomorrow.
1518
01:18:00,166 --> 01:18:02,041
Same time,
same station.
1519
01:18:02,125 --> 01:18:04,208
Be glad to go
over my notes
with you, doctor.
1520
01:18:04,291 --> 01:18:06,750
Thanks,
I appreciate that.
1521
01:18:12,208 --> 01:18:14,208
This place is a mess!
1522
01:18:14,291 --> 01:18:17,041
Can't believe that
it's overflowing with junk
1523
01:18:17,125 --> 01:18:18,709
from attic to basement.
1524
01:18:18,792 --> 01:18:21,834
Doesn't anyone throw anything
away around here anymore?
1525
01:18:21,917 --> 01:18:23,458
Aggie,
it looks fine.
1526
01:18:23,542 --> 01:18:25,542
I've seen your
New York apartment, Thomas.
1527
01:18:25,625 --> 01:18:26,750
Looks like
hurricane Lucille.
1528
01:18:26,834 --> 01:18:28,041
I wouldn't be
surprised to see
1529
01:18:28,125 --> 01:18:29,542
you're saving
empty cereal boxes.
1530
01:18:29,625 --> 01:18:30,709
Well, I've tried
to pitch in
1531
01:18:30,792 --> 01:18:31,792
but it's not enough.
1532
01:18:31,875 --> 01:18:33,125
It's not your job,
claudie.
1533
01:18:33,208 --> 01:18:34,959
You've got your own army
to worry about.
1534
01:18:35,041 --> 01:18:36,125
Don't they
have services
1535
01:18:36,208 --> 01:18:37,458
for that
sort of thing?
1536
01:18:37,542 --> 01:18:39,458
You see those ads for
those closet organizers.
1537
01:18:39,542 --> 01:18:41,250
You're the genius
computer designer.
1538
01:18:41,333 --> 01:18:43,208
Why don't you make one
that sorts junk?
1539
01:18:43,291 --> 01:18:46,333
Junk in, junk out...
I'll work on it.
1540
01:18:46,417 --> 01:18:48,959
Closet organizing
won't do it.
1541
01:18:49,041 --> 01:18:52,125
We're talking about
terminal junk-itis.
1542
01:18:52,208 --> 01:18:55,000
Don't you think
we ought to ask
mom and dad first?
1543
01:18:55,083 --> 01:18:57,250
Dad's workshop's
neat as a pin, always.
1544
01:18:57,333 --> 01:18:59,875
Yeah, but I've heard
mom say a hundred times
1545
01:18:59,959 --> 01:19:02,917
"I wish I had the
nerve to throw away
1546
01:19:03,000 --> 01:19:04,959
everything
under a size ten."
1547
01:19:05,041 --> 01:19:06,959
There must
be some sort of
cleaning service
1548
01:19:07,041 --> 01:19:08,291
to help us
sort this out.
1549
01:19:08,375 --> 01:19:10,542
I hate to see
grandma come
home to this.
1550
01:19:10,625 --> 01:19:12,500
There's the
clutter counselor.
1551
01:19:12,583 --> 01:19:13,500
Be serious, Daph.
1552
01:19:13,583 --> 01:19:14,583
The what?
1553
01:19:14,667 --> 01:19:16,959
Rita the clutter counselor.
1554
01:19:17,041 --> 01:19:20,500
She goes with this guy
I know, Nick Bascomb.
1555
01:19:20,583 --> 01:19:22,625
Now, there's
a recommendation.
1556
01:19:22,709 --> 01:19:26,583
I didn't say she doesn't
make mistakes.
1557
01:19:26,667 --> 01:19:27,917
She makes her living
1558
01:19:28,000 --> 01:19:29,417
sorting other
people's belongings...
1559
01:19:29,500 --> 01:19:31,750
Hauling stuff away,
putting things in order.
1560
01:19:31,834 --> 01:19:32,750
Hire her.
1561
01:19:32,834 --> 01:19:33,750
Not so fast.
1562
01:19:33,834 --> 01:19:34,750
And while we're at it
1563
01:19:34,834 --> 01:19:35,917
why don't we
hire somebody
1564
01:19:36,000 --> 01:19:37,166
to give Ian
a new hairstyle?
1565
01:19:37,250 --> 01:19:38,417
Ian, look at you.
1566
01:19:38,500 --> 01:19:41,500
I cut Ian's hair,
thank you very much.
1567
01:19:41,583 --> 01:19:44,458
You're really bad,
and I love you.
1568
01:19:44,542 --> 01:19:47,166
What did you
say this clutter
master's name was?
1569
01:19:47,250 --> 01:19:48,750
Clutter counselor.
1570
01:19:48,834 --> 01:19:49,875
Rita Dicarlo.
1571
01:19:49,959 --> 01:19:51,458
Now, I sort everything
1572
01:19:51,542 --> 01:19:54,000
into three piles... "Keep,"
"discard" and "query."
1573
01:19:54,083 --> 01:19:55,667
I query as little as possible.
1574
01:19:55,750 --> 01:19:56,709
I have a truck
1575
01:19:56,792 --> 01:19:58,208
and two guys
who bag and tote.
1576
01:19:58,291 --> 01:19:59,875
If they start
tomorrow morning
1577
01:19:59,959 --> 01:20:01,333
I'll be done
by late Thursday.
1578
01:20:01,417 --> 01:20:03,875
Well, explain to me
the difference
1579
01:20:03,959 --> 01:20:06,000
between "discard"
and "query."
1580
01:20:06,083 --> 01:20:07,208
Uh...
1581
01:20:09,583 --> 01:20:12,000
Two-year-old
sports magazine
is a discard.
1582
01:20:12,083 --> 01:20:13,125
Like one green sock
1583
01:20:13,208 --> 01:20:15,333
or 60 paper
shopping bags you saved
1584
01:20:15,417 --> 01:20:18,000
because they had
the little cord handles.
1585
01:20:18,083 --> 01:20:20,083
Plastic truck,
three wheels.
1586
01:20:21,458 --> 01:20:23,917
A souvenir pillow
from the New York
world's fair
1587
01:20:24,000 --> 01:20:25,375
is a query,
but just barely.
1588
01:20:25,458 --> 01:20:29,250
Okay, okay,
it's a go... I guess.
1589
01:20:29,333 --> 01:20:31,333
But first I better
break the news
to my grandma.
1590
01:20:31,417 --> 01:20:32,417
She's in the hospital
1591
01:20:32,500 --> 01:20:34,041
recouping from
a heart operation.
1592
01:20:34,125 --> 01:20:35,333
I don't want
to send her back.
1593
01:20:35,417 --> 01:20:37,000
Tell her I've never
lost a grandma yet.
1594
01:20:38,083 --> 01:20:39,250
Yeah, well,
what did she say
1595
01:20:39,333 --> 01:20:40,583
when she looked
in my closet?
1596
01:20:40,667 --> 01:20:43,083
Well, she didn't
exactly nose around in it;
1597
01:20:43,166 --> 01:20:44,583
just a glance,
sort of.
1598
01:20:44,667 --> 01:20:45,834
Yeah, yeah.
1599
01:20:46,041 --> 01:20:48,625
She said... she could tell
by what I've been wearing
1600
01:20:48,709 --> 01:20:52,125
that two-thirds of the stuff
was either the wrong size
1601
01:20:52,208 --> 01:20:53,917
or 20 years out of date.
1602
01:20:54,000 --> 01:20:55,083
Right? Huh?
1603
01:20:55,166 --> 01:20:56,917
It's sort of her
manner, grandma.
1604
01:20:57,000 --> 01:20:59,750
Aha! She's heaven-sent.
1605
01:20:59,834 --> 01:21:00,834
I wouldn't go
that far.
1606
01:21:00,917 --> 01:21:02,000
Tell her
to start throwing.
1607
01:21:02,083 --> 01:21:03,375
I'm feeling better
by the minute.
1608
01:21:03,458 --> 01:21:05,250
All right...
Throw it all out.
1609
01:21:05,333 --> 01:21:08,166
I think it'll
be good for us.
1610
01:21:08,250 --> 01:21:09,417
Okay, guys,
it's the last one.
1611
01:21:09,500 --> 01:21:10,875
We'll finish up tomorrow.
1612
01:21:10,959 --> 01:21:12,458
All right.
1613
01:21:32,125 --> 01:21:33,875
The house feels lighter.
1614
01:21:33,959 --> 01:21:35,083
It's supposed to.
1615
01:21:35,166 --> 01:21:36,125
Be honest.
1616
01:21:36,208 --> 01:21:38,125
Have you really
missed anything?
1617
01:21:38,208 --> 01:21:39,417
Nope... of course,
I don't own
1618
01:21:39,500 --> 01:21:41,083
a lot of priceless
collectibles.
1619
01:21:41,166 --> 01:21:43,000
Aah, people's lives
are full of junk.
1620
01:21:44,041 --> 01:21:45,083
Junk?
1621
01:21:45,166 --> 01:21:46,125
Ian.
1622
01:21:46,208 --> 01:21:47,125
This is
my uncle Ian.
1623
01:21:47,208 --> 01:21:48,583
This is
Rita Dicarlo.
1624
01:21:48,667 --> 01:21:50,750
She's the one
who's here to organize us.
1625
01:21:50,834 --> 01:21:52,834
How do you do?
Hi.
1626
01:21:52,917 --> 01:21:54,250
I almost forgot
1627
01:21:54,333 --> 01:21:57,333
we were going
to be organized.
1628
01:22:00,709 --> 01:22:03,041
How do you do that?
1629
01:22:03,125 --> 01:22:06,166
Well,
for instance...
1630
01:22:06,250 --> 01:22:07,458
Do you have
a bathroom in mind
1631
01:22:07,542 --> 01:22:09,000
that's in need
of these tiles
1632
01:22:09,083 --> 01:22:10,166
within the next
ten days?
1633
01:22:10,250 --> 01:22:11,458
Of course not.
1634
01:22:11,542 --> 01:22:13,375
Then I suggest
you walk them
out the back door
1635
01:22:13,458 --> 01:22:14,583
and throw them
in the trash.
1636
01:22:14,667 --> 01:22:16,500
This is what I have
to do all the time.
1637
01:22:16,583 --> 01:22:17,375
The trash?
1638
01:22:17,458 --> 01:22:18,583
No, no, no,
no, no, no, no.
1639
01:22:18,667 --> 01:22:21,500
These are
century-old
handmade tiles
1640
01:22:21,583 --> 01:22:22,458
from Spain.
1641
01:22:22,542 --> 01:22:24,333
We were replacing
a antique mantel
1642
01:22:24,417 --> 01:22:26,500
at a house in fells point
1643
01:22:26,583 --> 01:22:28,500
and these were just
going to be thrown out.
1644
01:22:28,583 --> 01:22:30,041
That's the point...
Thrown out.
1645
01:22:30,125 --> 01:22:31,583
No, the point is,
1646
01:22:31,667 --> 01:22:34,166
no one in the world
makes tiles anymore
just like this.
1647
01:22:34,250 --> 01:22:36,625
Now, look at the design.
1648
01:22:36,709 --> 01:22:38,041
Like a kaleidoscope.
1649
01:22:38,125 --> 01:22:39,917
You can almost see it move.
1650
01:22:40,000 --> 01:22:41,166
You see?
1651
01:22:41,250 --> 01:22:46,125
I'm going to use them
in a tabletop.
1652
01:22:46,208 --> 01:22:49,792
Walnut, if I can find
the right grain.
1653
01:22:49,875 --> 01:22:52,834
These tiles will be
around to delight the eye
1654
01:22:52,917 --> 01:22:54,208
another hundred years...
1655
01:22:54,291 --> 01:22:56,917
Long after you and I
are dead and buried.
1656
01:22:57,000 --> 01:22:58,709
Here, take it.
1657
01:22:58,792 --> 01:23:01,291
Take it.
1658
01:23:01,375 --> 01:23:03,291
You feel anything?
1659
01:23:03,375 --> 01:23:06,583
Like it's still
warm, maybe?
1660
01:23:06,667 --> 01:23:09,166
Hundred years old
and still warm.
1661
01:23:09,250 --> 01:23:12,125
That's the magic
of artwork like that.
1662
01:23:12,208 --> 01:23:13,959
It's got a life
of its own.
1663
01:23:16,125 --> 01:23:17,375
Hmm...
1664
01:23:17,458 --> 01:23:20,000
Put it back in the box
when you're through.
1665
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
Here, I'll take that.
1666
01:23:28,291 --> 01:23:30,000
That's uncle Ian for you.
1667
01:23:30,083 --> 01:23:31,500
He's a little different.
1668
01:23:31,583 --> 01:23:34,250
Not your fun,
devil-may-care
Nick Bascomb, huh?
1669
01:23:34,333 --> 01:23:35,583
More coffee?
1670
01:23:35,667 --> 01:23:37,500
What Ian needs
is a good woman.
1671
01:23:37,583 --> 01:23:38,625
I'm waiting for him
1672
01:23:38,709 --> 01:23:40,333
to pop the
question to Clara
1673
01:23:40,417 --> 01:23:41,500
this nice,
pretty gal
1674
01:23:41,583 --> 01:23:43,125
at the church
he goes to.
1675
01:23:44,625 --> 01:23:47,291
I don't know how long
they can sit side by side
1676
01:23:47,375 --> 01:23:48,542
before
something happens
1677
01:23:48,625 --> 01:23:49,917
if you know
what I mean.
1678
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
I'll get it!
1679
01:23:52,333 --> 01:23:53,250
I'll see myself out.
1680
01:23:53,333 --> 01:23:55,375
Oh... okay.
1681
01:23:55,458 --> 01:23:56,583
Thanks for
the coffee.
1682
01:23:56,667 --> 01:23:57,417
Bye.
1683
01:23:57,500 --> 01:23:58,625
See you
in the morning.
1684
01:23:58,709 --> 01:23:59,583
Hello?
1685
01:24:14,542 --> 01:24:16,959
No, you don't.
1686
01:24:17,041 --> 01:24:18,792
Hello, dulcimer.
1687
01:24:18,875 --> 01:24:21,834
What are you doing hanging out
with trash like this?
1688
01:24:28,458 --> 01:24:31,625
"Hold for
Mrs. Lucy Ann dulcimer
1689
01:24:31,709 --> 01:24:34,375
24 oak Glen trailer park."
1690
01:24:36,834 --> 01:24:38,542
Dulcimer.
1691
01:24:38,625 --> 01:24:42,166
Her married name wasn't Dean,
it was dulcimer.
1692
01:24:42,250 --> 01:24:45,250
Mrs. Lucy Ann dulcimer.
1693
01:24:45,333 --> 01:24:51,041
Never expected her name to be
drug up in my presence again.
1694
01:24:52,750 --> 01:24:53,667
Sorry.
1695
01:24:53,750 --> 01:24:55,333
Just a matter of information.
1696
01:24:55,417 --> 01:24:59,166
I don't know what
you mean to gain by it.
1697
01:25:03,208 --> 01:25:05,041
My Thomas could
have been anything.
1698
01:25:07,250 --> 01:25:08,709
She trapped him.
1699
01:25:08,792 --> 01:25:11,291
Oh, yes, that's
the type she was.
1700
01:25:11,375 --> 01:25:14,500
And a thief to boot.
1701
01:25:14,583 --> 01:25:17,834
Died in a motorcycle crash.
1702
01:25:17,917 --> 01:25:20,625
I blame her for that.
1703
01:25:20,709 --> 01:25:25,583
Must have been about
the same time she went.
1704
01:25:25,667 --> 01:25:28,000
Can't say I'm sorry
to hear about that...
1705
01:25:28,083 --> 01:25:30,208
Considering.
1706
01:25:32,333 --> 01:25:33,542
No, sir.
1707
01:25:33,625 --> 01:25:38,041
You can tell anyone
who thinks otherwise
1708
01:25:38,125 --> 01:25:43,417
my Thomas did not
deserve her to contend with.
1709
01:25:45,208 --> 01:25:46,875
No, ma'am.
1710
01:25:46,959 --> 01:25:52,125
Your Thomas certainly
didn't deserve her.
1711
01:25:52,208 --> 01:25:53,583
I'm very sorry for you.
1712
01:25:55,750 --> 01:25:56,750
Good day.
1713
01:26:21,875 --> 01:26:25,083
Thank you, god, for not
letting us find her sooner.
1714
01:26:42,667 --> 01:26:43,959
Daphne?
1715
01:26:45,125 --> 01:26:46,166
Well, hi.
1716
01:26:46,250 --> 01:26:47,417
Hi.
1717
01:26:47,500 --> 01:26:48,583
See you later.
1718
01:26:51,208 --> 01:26:52,458
My cab.
1719
01:26:52,542 --> 01:26:54,542
Want to have lunch?
1720
01:26:58,291 --> 01:27:00,333
Ian says that
you don't drive.
1721
01:27:00,417 --> 01:27:02,291
Where did you
run into Ian?
1722
01:27:02,375 --> 01:27:03,458
At Brant's
custom woodshop.
1723
01:27:03,542 --> 01:27:04,542
Bought myself
a bureau.
1724
01:27:04,625 --> 01:27:06,083
Expensive at that place!
1725
01:27:06,166 --> 01:27:07,375
Tell me
about it, I know
1726
01:27:07,458 --> 01:27:08,417
but it's worth it.
1727
01:27:08,500 --> 01:27:09,500
Ever see Ian's work?
1728
01:27:09,583 --> 01:27:11,166
It's exquisite.
1729
01:27:11,250 --> 01:27:13,208
Like, um... oh...
1730
01:27:13,291 --> 01:27:14,959
I mean, it's like
a religion to him.
1731
01:27:15,041 --> 01:27:17,959
Yeah, well, Ian is
very religious.
1732
01:27:18,041 --> 01:27:20,333
He would frown
on seeing me in here.
1733
01:27:20,417 --> 01:27:22,500
He wouldn't yank me
out or anything
1734
01:27:22,583 --> 01:27:25,291
but in his own quiet way,
he'd let me know
1735
01:27:25,375 --> 01:27:28,041
that there were better
places for me to be.
1736
01:27:28,125 --> 01:27:29,709
How's it
with Nick Bascomb?
1737
01:27:29,792 --> 01:27:31,709
Oh, um,
I down-sized him.
1738
01:27:31,792 --> 01:27:34,250
I mean,
we called it quits.
1739
01:27:34,333 --> 01:27:36,125
Wow. Long time, no?
1740
01:27:36,208 --> 01:27:37,166
Too long.
1741
01:27:37,250 --> 01:27:38,583
I mean, we were
going nowhere
1742
01:27:38,667 --> 01:27:39,667
and all of a sudden
1743
01:27:39,750 --> 01:27:40,834
it just didn't
seem right.
1744
01:27:40,917 --> 01:27:42,458
When do you get
your new bureau?
1745
01:27:42,542 --> 01:27:44,166
Oh, Ian said that
he'd do his best
1746
01:27:44,250 --> 01:27:45,458
without
breaking his word
1747
01:27:45,542 --> 01:27:46,625
to his other clients.
1748
01:27:46,709 --> 01:27:48,291
Well, they're awfully
behind, I hear.
1749
01:27:48,375 --> 01:27:49,417
I'll wait.
1750
01:27:49,500 --> 01:27:50,875
I mean, I kind of
like that he said
1751
01:27:50,959 --> 01:27:52,250
he wouldn't
break his word.
1752
01:27:52,333 --> 01:27:53,417
Not that I'm surprised
1753
01:27:53,500 --> 01:27:54,750
because you learn
a lot about people
1754
01:27:54,834 --> 01:27:56,000
when you organize
their stuff.
1755
01:27:56,083 --> 01:27:58,709
Oh, yes, I am worldly
and sophisticated
1756
01:27:58,792 --> 01:28:02,000
yet casual in my regard
for material things.
1757
01:28:02,083 --> 01:28:03,250
Exactly.
1758
01:28:03,333 --> 01:28:04,458
No, I mean, um...
1759
01:28:04,542 --> 01:28:09,750
Ian's belongings are
so simple, direct.
1760
01:28:09,834 --> 01:28:11,709
It's like he doesn't
own anything
1761
01:28:11,792 --> 01:28:14,333
that tries to say
he's something he's not.
1762
01:28:14,417 --> 01:28:15,792
I mean, he owns
six copies
1763
01:28:15,875 --> 01:28:18,041
of books on how to be
a better person.
1764
01:28:18,125 --> 01:28:21,041
And... well, his clothes
in his closet...
1765
01:28:21,125 --> 01:28:23,333
They smell like nutmeg.
1766
01:28:23,417 --> 01:28:24,792
You know
what else I noticed?
1767
01:28:24,875 --> 01:28:27,000
I mean, when he talks,
he's very serious
1768
01:28:27,083 --> 01:28:29,208
but when he listens
to what I say back
1769
01:28:29,291 --> 01:28:32,083
he starts smiling like
he's happy to hear me.
1770
01:28:33,625 --> 01:28:35,166
Okay, I mean,
he probably does that
1771
01:28:35,250 --> 01:28:36,166
with everybody, right?
1772
01:28:36,250 --> 01:28:37,875
I mean,
I don't kid myself.
1773
01:28:37,959 --> 01:28:40,959
It's probably
his religion or
something, right?
1774
01:28:47,125 --> 01:28:48,375
One, two, three...
1775
01:28:48,458 --> 01:28:49,542
There we are.
1776
01:28:49,625 --> 01:28:51,208
Oh, thank you,
thank you, thank you.
1777
01:28:51,291 --> 01:28:52,583
Polka dots are moving.
1778
01:28:52,667 --> 01:28:53,583
Well done.
1779
01:28:53,667 --> 01:28:54,875
I want that one,
okay?
1780
01:28:54,959 --> 01:28:56,875
Oh, you'll have it,
you'll have it.
1781
01:28:56,959 --> 01:28:58,834
Macy says
happy birthday, dad.
1782
01:28:58,917 --> 01:29:00,750
He's umpiring
a baseball game today.
1783
01:29:00,834 --> 01:29:02,083
Oh, I don't envy him.
1784
01:29:02,166 --> 01:29:03,667
Thanks, honey.
1785
01:29:03,750 --> 01:29:05,500
Oh, all the way
from California.
1786
01:29:05,583 --> 01:29:06,750
Just for my birthday.
1787
01:29:06,834 --> 01:29:08,500
Actually, I'm here
for a seminar.
1788
01:29:08,583 --> 01:29:10,458
I didn't know
it was your birthday.
1789
01:29:10,542 --> 01:29:11,875
Well...
1790
01:29:11,959 --> 01:29:13,458
She means birthdays
aren't deductible.
1791
01:29:13,542 --> 01:29:14,583
It's all
in the timing.
1792
01:29:14,667 --> 01:29:16,125
Well, you're
a clever girl.
1793
01:29:16,208 --> 01:29:18,125
Look, gang...
1794
01:29:18,208 --> 01:29:22,291
You don't have to take time
out of your weekend.
1795
01:29:22,375 --> 01:29:24,583
I go to church
alone all the time.
1796
01:29:24,667 --> 01:29:27,125
Thank you so much.
1797
01:29:27,208 --> 01:29:29,792
I go to church alone
all the time... with Daph.
1798
01:29:34,667 --> 01:29:36,917
We're going.
1799
01:29:38,375 --> 01:29:40,125
I'll get my jacket.
1800
01:29:42,458 --> 01:29:43,625
Are you sure
you don't want me
1801
01:29:43,709 --> 01:29:45,208
to stay home
and help you?
1802
01:29:45,291 --> 01:29:47,625
Oh, sure, you're a great help
making a birthday cake.
1803
01:29:47,709 --> 01:29:49,125
Get out of here.
1804
01:29:49,208 --> 01:29:49,959
All right, all right.
1805
01:29:50,041 --> 01:29:51,709
I'm going, I'm going.
1806
01:29:51,792 --> 01:29:54,208
Okay, so how do we know
Clara will be there?
1807
01:29:54,291 --> 01:29:56,208
She's always there.
Is she pretty?
1808
01:29:56,291 --> 01:29:58,500
She could be.
What's
"could be"?
1809
01:29:58,583 --> 01:29:59,834
She'd probably come out
really great
1810
01:29:59,917 --> 01:30:01,458
on one of those makeovers
they do on TV.
1811
01:30:01,542 --> 01:30:02,834
Is she nice?
1812
01:30:02,917 --> 01:30:04,625
We don't want
Ian wasted on
some shrew.
1813
01:30:04,709 --> 01:30:05,875
She's very, very nice.
1814
01:30:05,959 --> 01:30:07,667
There's such a thing
as being too nice.
1815
01:30:07,750 --> 01:30:09,208
You're talking
to the wrong cookie.
1816
01:30:09,291 --> 01:30:11,291
If she's right, let's
give Ian a little shove.
1817
01:30:11,375 --> 01:30:13,709
Mrs. Jordan is already
outside waiting, you know.
1818
01:30:13,792 --> 01:30:15,125
Let's go,
let's go.
1819
01:30:15,208 --> 01:30:19,125
Well, I hope reverend Emmett
is ready for this bunch.
1820
01:30:19,208 --> 01:30:20,625
Don't be shy.
1821
01:30:20,709 --> 01:30:22,208
Sing out!
1822
01:30:22,291 --> 01:30:26,834
♪ amazing grace
1823
01:30:26,917 --> 01:30:32,583
♪ how sweet the sound
1824
01:30:32,667 --> 01:30:42,625
♪ that saved a wretch like me
1825
01:30:42,917 --> 01:30:48,333
♪ I once was lost
1826
01:30:48,417 --> 01:30:49,291
♪ but now...
1827
01:30:49,375 --> 01:30:50,959
Would you get
off his back?
1828
01:30:51,041 --> 01:30:52,875
Quiet, this is girl stuff.
1829
01:30:53,917 --> 01:31:03,917
♪ ...was blind, but now I see.
1830
01:31:06,083 --> 01:31:10,667
The lord bless thee
and keep thee.
1831
01:31:10,750 --> 01:31:13,917
The lord make his face
shine upon thee
1832
01:31:14,000 --> 01:31:15,583
and be gracious unto thee.
1833
01:31:15,667 --> 01:31:22,542
The lord lift up his countenance
to thee and give thee peace.
1834
01:31:22,625 --> 01:31:24,000
Amen!
1835
01:31:31,000 --> 01:31:32,834
Clara!
1836
01:31:32,917 --> 01:31:34,333
There you are.
1837
01:31:34,417 --> 01:31:36,083
I'm Ian's niece,
Agatha.
1838
01:31:36,166 --> 01:31:38,875
We've heard so much
about you.
1839
01:31:38,959 --> 01:31:40,041
Oh, yes,
you're the doctor.
1840
01:31:40,125 --> 01:31:42,166
It's so nice
to meet you.
1841
01:31:42,250 --> 01:31:43,750
We finally
get a doctor
in the family
1842
01:31:43,834 --> 01:31:45,500
and she moves
to California.
1843
01:31:46,959 --> 01:31:48,041
Clara, we're all
going to lunch
1844
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
for grandpa Doug's
birthday.
1845
01:31:49,542 --> 01:31:50,667
You'll join us,
won't you?
1846
01:31:50,750 --> 01:31:51,750
Please.
1847
01:31:51,834 --> 01:31:53,250
Oh, I wouldn't want
to intrude
1848
01:31:53,333 --> 01:31:54,417
on a family gathering.
1849
01:31:54,500 --> 01:31:55,500
Oh, don't be silly.
1850
01:31:55,583 --> 01:31:56,792
No, please
come.
1851
01:31:56,875 --> 01:31:58,208
It'll be
lovely.
1852
01:31:58,291 --> 01:32:00,166
That's what
family gatherings
are for, right?
1853
01:32:00,250 --> 01:32:02,417
Ian, tell her we'd
love to have her.
1854
01:32:02,500 --> 01:32:03,834
Of course.
1855
01:32:03,917 --> 01:32:07,291
You think you can stand
my company a while longer?
1856
01:32:07,375 --> 01:32:08,875
Oh, I think so.
1857
01:32:08,959 --> 01:32:11,500
Unfortunately,
we're having guests
back to the house.
1858
01:32:11,583 --> 01:32:12,625
Another time maybe.
1859
01:32:12,709 --> 01:32:13,667
Sure.
1860
01:32:13,750 --> 01:32:14,750
See you Wednesday night.
1861
01:32:14,834 --> 01:32:15,959
God willing.
1862
01:32:16,041 --> 01:32:18,083
It was so nice
to meet you.
1863
01:32:18,166 --> 01:32:20,208
I hope I get
to see you again soon.
1864
01:32:20,291 --> 01:32:21,375
Lovely seeing you.
1865
01:32:21,458 --> 01:32:22,583
Bye, Clara.
1866
01:32:22,667 --> 01:32:23,959
Bye-bye.
1867
01:32:28,875 --> 01:32:30,500
Aggie, she's getting away.
1868
01:32:30,583 --> 01:32:31,875
Put a sock in it,
Thomas.
1869
01:32:31,959 --> 01:32:33,417
What a dud.
1870
01:32:33,500 --> 01:32:34,542
Who, Clara?
1871
01:32:34,625 --> 01:32:35,542
No, Ian.
1872
01:32:35,625 --> 01:32:37,250
Maybe they
had a fight.
1873
01:32:37,333 --> 01:32:38,917
If I ever saw a pair who didn't
know what it was all about...
1874
01:32:39,000 --> 01:32:40,583
Is that your
medical opinion?
1875
01:32:40,667 --> 01:32:43,625
I think this church has been
the ruination of Ian.
1876
01:32:43,709 --> 01:32:44,959
Bite your tongue,
Agatha.
1877
01:32:45,041 --> 01:32:47,250
Where do you think
you and Thomas and I'd be
1878
01:32:47,333 --> 01:32:49,542
if he hadn't happened
onto this church?
1879
01:32:49,625 --> 01:32:51,166
Did you ever think
about that?
1880
01:32:52,875 --> 01:32:55,125
I retract
my stupid statement.
1881
01:32:55,208 --> 01:32:57,333
I just want him
to have a full life.
1882
01:33:00,000 --> 01:33:02,083
Time's ticking away.
1883
01:33:12,083 --> 01:33:14,000
Maybe we ought to just
sit down with Ian
1884
01:33:14,083 --> 01:33:15,625
and tell him
how much we'd like
1885
01:33:15,709 --> 01:33:17,000
to have Clara
in the family.
1886
01:33:17,083 --> 01:33:18,417
What, like we voted on it?
1887
01:33:18,500 --> 01:33:19,625
Please.
1888
01:33:19,709 --> 01:33:20,792
Okay, folks.
1889
01:33:20,875 --> 01:33:22,667
Everybody, hold it, hold it.
1890
01:33:26,333 --> 01:33:29,583
I'd like to make
a little announcement
1891
01:33:29,667 --> 01:33:31,959
to ease the crippling anxiety
1892
01:33:32,041 --> 01:33:34,583
of these
matchmakers
here.
1893
01:33:34,667 --> 01:33:36,000
Dad...
1894
01:33:36,083 --> 01:33:39,083
Consider it
a birthday present.
1895
01:33:39,166 --> 01:33:42,625
I'm getting married next month.
1896
01:33:42,709 --> 01:33:45,166
Oh, son.
Ian, that's wonderful.
1897
01:33:45,250 --> 01:33:46,709
Your mother
will be thrilled.
1898
01:33:46,792 --> 01:33:47,834
I think that's just great.
1899
01:33:47,917 --> 01:33:49,333
I knew it the minute
I saw her.
1900
01:33:49,417 --> 01:33:50,625
Clara is lovely.
1901
01:33:50,709 --> 01:33:52,542
You're right,
and Clara is
1902
01:33:52,625 --> 01:33:53,709
a dear friend as well.
1903
01:33:53,792 --> 01:33:55,417
But I'm marrying
Rita Dicarlo.
1904
01:33:57,625 --> 01:33:59,083
You know Rita.
1905
01:34:00,417 --> 01:34:01,709
Rita?
1906
01:34:01,792 --> 01:34:03,291
The clutter lady?
1907
01:34:03,375 --> 01:34:04,375
Hot dog!
1908
01:34:04,458 --> 01:34:06,125
Now, there's one for you, Ian.
1909
01:34:06,208 --> 01:34:09,583
Oh, this... I think
I had an idea...
1910
01:34:09,667 --> 01:34:10,792
Well, yeah!
1911
01:34:10,875 --> 01:34:13,750
I think I'm going to cry.
1912
01:34:13,834 --> 01:34:15,208
Hey, what's
going on?
1913
01:34:15,291 --> 01:34:16,709
My son's getting married,
that's all.
1914
01:34:16,792 --> 01:34:18,000
Well, congratulations.
1915
01:34:18,083 --> 01:34:20,041
- You're welcome...
- Thank you.
1916
01:34:20,125 --> 01:34:22,250
That's great, uncle Ian.
1917
01:34:22,333 --> 01:34:23,375
Thank you.
1918
01:34:23,458 --> 01:34:24,375
Who is a clutter lady?
1919
01:34:24,458 --> 01:34:26,208
She's the woman
you helped pay for
1920
01:34:26,291 --> 01:34:28,333
to straighten out
the house.
Congratulations.
1921
01:34:28,417 --> 01:34:31,959
Looks like she made
a clean sweep.
1922
01:34:32,041 --> 01:34:33,625
My son Ian's getting married.
1923
01:34:33,709 --> 01:34:35,125
What do you think of that?
1924
01:34:41,709 --> 01:34:45,041
This okay with you, Daph?
1925
01:34:45,125 --> 01:34:48,333
I knew you were both goners
the minute you handed her
1926
01:34:48,417 --> 01:34:51,583
that old Spanish tile
in the kitchen that night.
1927
01:35:06,750 --> 01:35:08,583
Okay, everybody,
I'd like to announce
1928
01:35:08,667 --> 01:35:11,834
a whole new
bedloe traditional
hors d'oeuvre here
1929
01:35:11,917 --> 01:35:14,125
prepared by our
newest bedloe, Rita.
1930
01:35:17,083 --> 01:35:18,208
Don't eat more than one
1931
01:35:18,291 --> 01:35:20,417
without checking
with the family doctor.
1932
01:35:24,709 --> 01:35:26,333
Dig in.
1933
01:35:34,208 --> 01:35:38,792
♪ the first Noel
1934
01:35:38,875 --> 01:35:43,291
♪ the angels did say
1935
01:35:43,375 --> 01:35:47,542
♪ was to certain
poor Shepherds ♪
1936
01:35:47,625 --> 01:35:52,583
♪ in fields as they lay
1937
01:35:52,667 --> 01:35:56,875
♪ in fields where they
1938
01:35:56,959 --> 01:36:01,291
♪ lay keeping their sheep
1939
01:36:01,375 --> 01:36:05,834
♪ on a cold winter's night
1940
01:36:05,917 --> 01:36:10,166
♪ that was so deep
1941
01:36:10,250 --> 01:36:14,709
♪ Noel, Noel
1942
01:36:14,792 --> 01:36:16,959
♪ Noel, Noel...
1943
01:36:17,041 --> 01:36:18,709
Yeah, little fella.
1944
01:36:18,792 --> 01:36:20,125
Yeah.
1945
01:36:20,208 --> 01:36:24,166
We'd better have a look
outdoors about now, hmm?
1946
01:36:24,250 --> 01:36:25,709
I'll get my coat.
1947
01:36:25,792 --> 01:36:27,333
Okay.
1948
01:36:27,417 --> 01:36:28,500
Yeah.
1949
01:36:28,583 --> 01:36:29,709
Come on.
1950
01:36:35,000 --> 01:36:36,458
Cute little thing.
1951
01:36:36,542 --> 01:36:37,750
Hmm.
1952
01:36:39,583 --> 01:36:40,667
She loves you.
1953
01:36:40,750 --> 01:36:41,750
Oh, you think?
1954
01:36:44,125 --> 01:36:46,250
Where did Daphne say
she got her?
1955
01:36:46,333 --> 01:36:48,333
She was orphaned
in the alley
1956
01:36:48,417 --> 01:36:50,041
in back of Ian's shop.
1957
01:36:50,125 --> 01:36:52,208
Oh, wouldn't you know?
1958
01:36:52,291 --> 01:36:55,125
Yeah, wouldn't you know?
130915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.