Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,190 --> 00:00:09,490
[Final Episode: Season 3, Episode 3]
3
00:00:14,900 --> 00:00:16,590
Even if I tell you...
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,790
about what I saw...
5
00:00:22,590 --> 00:00:24,090
you probably...
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,900
won't believe me.
7
00:00:35,790 --> 00:00:37,400
I believe you.
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
Anything you say...
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
I believe you.
10
00:00:47,000 --> 00:00:49,100
I think pieces of the puzzle...
11
00:00:50,400 --> 00:00:52,690
matched for the first time.
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
It wasn't a fantasy.
13
00:00:59,600 --> 00:01:01,290
It was a memory.
14
00:01:13,990 --> 00:01:15,400
In my memory...
15
00:01:16,100 --> 00:01:17,900
of a long time ago...
16
00:01:19,190 --> 00:01:20,690
Ma Ri...
17
00:01:21,690 --> 00:01:23,400
you were there.
18
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
Isn't that Baek Ma Ri's backpack?
19
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
Didn't she transfer schools?
20
00:01:54,190 --> 00:01:55,490
What the heck?
21
00:02:53,900 --> 00:02:55,490
Let's make our wish again.
22
00:02:58,200 --> 00:03:01,590
What did you wish for at that time?
23
00:03:03,090 --> 00:03:04,400
Nothing.
24
00:03:05,090 --> 00:03:06,400
To be honest
25
00:03:06,400 --> 00:03:10,490
I couldn't think of anything because
you were next to me at the time.
26
00:03:13,990 --> 00:03:15,590
For me...
27
00:03:16,490 --> 00:03:18,990
my wish came true at this moment.
28
00:03:21,490 --> 00:03:26,590
I wished that I could come back
here with you again.
29
00:03:28,490 --> 00:03:31,990
We can just come here
together often from now on.
30
00:03:31,990 --> 00:03:33,400
Just say the word.
31
00:03:36,400 --> 00:03:37,900
Thanks...
32
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
for acknowledging me...
33
00:03:41,900 --> 00:03:43,590
as me.
34
00:03:44,200 --> 00:03:45,700
I'm sorry.
35
00:03:45,700 --> 00:03:48,200
I should have done that sooner.
36
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
No matter who you are
37
00:03:50,200 --> 00:03:53,090
both from a long time ago and now
38
00:03:53,090 --> 00:03:57,590
you've always been
Baek Ma Ri to me.
39
00:03:57,590 --> 00:04:01,700
Now, let's always come here
and never wander again.
40
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
Yeah.
41
00:04:07,800 --> 00:04:09,990
I'm always going to
come here with you.
42
00:04:10,590 --> 00:04:15,490
You won't know how long it took...
43
00:04:16,200 --> 00:04:17,900
for us to get here.
44
00:04:18,400 --> 00:04:20,090
We will never...
45
00:04:20,900 --> 00:04:22,790
wander ever again.
46
00:04:25,900 --> 00:04:31,000
This time, I'll actually
make a proper wish.
47
00:04:38,900 --> 00:04:40,200
Here.
48
00:05:06,200 --> 00:05:09,400
Now, tell me.
49
00:05:10,700 --> 00:05:14,700
In order to fulfill my wish,
I need to know your wish first.
50
00:05:18,200 --> 00:05:22,290
Us fulfilling your wish together
from now on...
51
00:05:23,200 --> 00:05:24,590
That's...
52
00:05:25,500 --> 00:05:27,090
my wish.
53
00:05:35,590 --> 00:05:37,000
Ara.
54
00:05:37,900 --> 00:05:39,900
Is what Ae Kyung said true?
55
00:05:39,900 --> 00:05:41,500
It's not true, right?
56
00:05:42,290 --> 00:05:45,790
I agonized over it a lot
both yesterday and today.
57
00:05:45,790 --> 00:05:49,590
I thought that you would tell us.
58
00:05:49,590 --> 00:05:51,900
I heard that all of the kids
who were in the band knew.
59
00:05:52,590 --> 00:05:54,290
I made a promise.
60
00:05:54,290 --> 00:05:56,400
I can't break a promise.
61
00:05:56,400 --> 00:05:58,090
No way.
62
00:05:58,090 --> 00:06:01,500
Why does the fact that Han Shi Hoo's
a vampire have to be kept a secret?
63
00:06:01,500 --> 00:06:04,400
There will be a commotion
in the school again if word gets out.
64
00:06:04,400 --> 00:06:05,700
Aren't you even afraid?
65
00:06:05,700 --> 00:06:08,090
A kid like Han Shi Hoo is a vampire.
66
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
I guess they found out.
67
00:06:48,500 --> 00:06:51,590
Are you uncomfortable because
of me or something?
68
00:06:51,590 --> 00:06:53,500
No, I'm not.
69
00:06:56,400 --> 00:06:57,900
Take it easy.
70
00:07:08,590 --> 00:07:09,900
I'm getting the creeps.
71
00:07:09,900 --> 00:07:12,090
That bastard is really frightening.
72
00:07:12,090 --> 00:07:14,000
So annoying.
73
00:07:15,590 --> 00:07:21,200
Before, I wished that
I just wasn't a vampire.
74
00:07:22,000 --> 00:07:24,500
But, my thoughts changed as I met you.
75
00:07:25,400 --> 00:07:26,790
As you met me?
76
00:07:28,590 --> 00:07:31,090
I couldn't pretend that
I wasn't a vampire
77
00:07:31,090 --> 00:07:34,590
and continue being in front of you.
78
00:07:38,290 --> 00:07:41,000
Although it's not a life
that I chose...
79
00:07:41,790 --> 00:07:43,700
it's my life.
80
00:07:43,700 --> 00:07:45,400
So, I should accept it.
81
00:07:46,500 --> 00:07:50,900
I thought that I should acknowledge
my identity as a vampire first.
82
00:07:51,590 --> 00:07:55,000
I felt that I could be honest
with you only after I did that.
83
00:07:57,900 --> 00:07:59,400
I'm sorry.
84
00:07:59,400 --> 00:08:01,290
I was too oblivious.
85
00:08:03,090 --> 00:08:05,400
I think that I've only been
thinking of myself.
86
00:08:06,090 --> 00:08:07,700
I seem like such a fool, don't I?
87
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
Jae Min.
88
00:08:10,700 --> 00:08:14,400
A little while ago,
I thought for the first time ever...
89
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
that I want to fulfill my dream.
90
00:08:19,590 --> 00:08:22,200
What is your dream?
91
00:08:25,200 --> 00:08:27,290
I want to play my music...
92
00:08:27,790 --> 00:08:30,400
for the people of the world...
93
00:08:32,690 --> 00:08:34,690
together with you.
94
00:08:36,000 --> 00:08:39,790
Even an orange peel that
was destined to be thrown away
95
00:08:39,790 --> 00:08:44,100
is absolutely necessary to make
the orange marmalade taste right.
96
00:08:46,600 --> 00:08:49,290
You won't be thrown away
just because you're different.
97
00:08:51,000 --> 00:08:56,100
I always listened to music alone,
and made music alone.
98
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
While I was in the band
99
00:09:00,400 --> 00:09:05,900
it felt nice performing together
and being together with others.
100
00:09:06,900 --> 00:09:10,900
I realized how badly I wanted friends.
101
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
I felt like I came out into the world.
102
00:09:41,100 --> 00:09:44,400
[S Jun Entertainment,
Representative Shim Hyung Joon.]
103
00:09:54,690 --> 00:09:56,400
Han Shi Hoo told me
104
00:09:56,400 --> 00:10:00,400
that you revealed the fact that
you're a vampire because of me.
105
00:10:00,400 --> 00:10:05,290
He also gave me the video of
Orange Marmalade's performance.
106
00:10:16,790 --> 00:10:18,690
Han Shi Hoo, you've become upright.
107
00:10:18,690 --> 00:10:20,290
You're even working part-time jobs.
108
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
I had a few part-time jobs before.
109
00:10:23,400 --> 00:10:25,190
It's just that I rarely do them.
110
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
What brings you here?
111
00:10:29,690 --> 00:10:33,290
Is a part-time worker allowed to
ask that question to a customer?
112
00:10:34,190 --> 00:10:36,600
I came to increase your sales.
113
00:10:37,400 --> 00:10:39,000
I guess you have a lot of money.
114
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
Choose from over here.
115
00:10:41,500 --> 00:10:43,290
These products are the most expensive.
116
00:10:45,690 --> 00:10:47,290
You can tell it's expensive, right?
117
00:10:53,400 --> 00:10:54,900
Shi Hoo.
118
00:10:56,690 --> 00:10:59,290
- Thanks.
- For what?
119
00:11:02,500 --> 00:11:04,100
Just for everything.
120
00:11:08,500 --> 00:11:09,690
Foolish vampire.
121
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
Have you decided to
continue going to school?
122
00:11:18,690 --> 00:11:20,100
Young man.
123
00:11:20,790 --> 00:11:22,500
Your girlfriend is here.
124
00:11:32,290 --> 00:11:33,400
Hi.
125
00:11:41,290 --> 00:11:43,290
It wasn't intentional.
126
00:11:43,690 --> 00:11:46,900
The other kids found out accidentally.
127
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
Just in case you misunderstand.
128
00:11:50,690 --> 00:11:52,400
Whatever it is, it doesn't matter.
129
00:11:54,290 --> 00:11:56,100
It matters to me.
130
00:11:56,600 --> 00:11:59,290
I don't want you to misunderstand.
131
00:12:03,900 --> 00:12:06,900
Come to school tomorrow
no matter what.
132
00:12:06,900 --> 00:12:08,600
If you're absent
without an excuse often
133
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
you'll become a subject of
disciplinary action.
134
00:12:10,800 --> 00:12:14,500
Don't make an excuse to
get kicked out of school.
135
00:12:18,290 --> 00:12:20,290
Why are you worrying about that?
136
00:12:37,500 --> 00:12:38,690
Han Shi Hoo.
137
00:12:47,190 --> 00:12:49,290
You guys are being too much.
138
00:12:50,500 --> 00:12:54,000
What's the occasion that's making
you guys take turns to thank me?
139
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
You're making me cringe.
140
00:12:56,500 --> 00:12:59,500
You're feigning ignorance when you
did something cringeworthy first?
141
00:13:00,100 --> 00:13:02,000
If I say thank you,
just accept it.
142
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
Didn't you...
143
00:13:07,790 --> 00:13:09,500
also like Ma Ri?
144
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
So why...
145
00:13:14,190 --> 00:13:16,190
Apparently vampire bats...
146
00:13:16,900 --> 00:13:21,690
will throw up the blood they drank
and share it if there's a starving bat.
147
00:13:23,100 --> 00:13:25,600
I think it's a distinct feature of
species that drink blood.
148
00:13:25,600 --> 00:13:27,290
Their sense of loyalty is extraordinary.
149
00:13:28,400 --> 00:13:30,600
It's loyalty that comes from
being united by blood.
150
00:13:31,100 --> 00:13:35,290
I'm not sure if omnivores who eat
anything would know what that is.
151
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
Let's...
152
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
do the band again.
153
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
Orange Marmalade.
154
00:13:56,900 --> 00:13:58,790
I'm not interested.
155
00:13:59,400 --> 00:14:00,900
Right about now...
156
00:14:01,690 --> 00:14:03,190
it's probably crazy in there.
157
00:14:03,190 --> 00:14:04,500
Yes, Ma'am.
158
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
We are trying to understand
what's going on right now as well.
159
00:14:07,500 --> 00:14:09,690
Ma'am, there are two vampires.
160
00:14:09,690 --> 00:14:11,190
Isn't this going too far?
161
00:14:11,190 --> 00:14:13,900
On top of that, I heard that kid,
Han Shi Hoo, is a troublemaker.
162
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
His demeanor is a bit rough
163
00:14:15,900 --> 00:14:17,290
but so far, he has not caused any...
164
00:14:17,290 --> 00:14:21,600
Ma'am, how can we send our kids
to school when we're so anxious?
165
00:14:21,600 --> 00:14:25,000
I'm sorry, we will make sure that what
you are worried about doesn't happen.
166
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Okay.
167
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
Yes?
168
00:14:30,400 --> 00:14:34,500
I am Jo Jong Goo, the father of Jo Ara,
who's a second year in class four.
169
00:14:34,500 --> 00:14:36,790
Yes, Mr. Jo.
170
00:14:36,790 --> 00:14:42,290
Sir, about the vampire student case
involving that student Han Shi Hoo...
171
00:14:42,290 --> 00:14:43,600
Yes.
172
00:14:43,600 --> 00:14:46,400
All of the parent committee members
expressed their opinions to me.
173
00:14:46,400 --> 00:14:48,790
I think that it is an issue
that must be discussed
174
00:14:48,790 --> 00:14:51,790
upon accepting it as an item on
the school management council's agenda.
175
00:14:54,600 --> 00:14:56,190
Yeah, I'm up for it.
176
00:14:56,190 --> 00:14:59,500
To be honest, I've been attending
a private institute for drumming.
177
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
Hey, the drum bears a grudge.
178
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
It kept knocking on my heart.
179
00:15:03,000 --> 00:15:04,290
You guys saw 'Whiplash,' right?
180
00:15:04,290 --> 00:15:05,790
The passion for music.
181
00:15:05,790 --> 00:15:09,400
I suffered a lot because
I couldn't control it.
182
00:15:13,100 --> 00:15:15,290
I think it's a good opportunity too.
183
00:15:15,290 --> 00:15:16,900
I want to do it.
184
00:15:16,900 --> 00:15:18,690
If it's S Jun Entertainment
185
00:15:18,690 --> 00:15:20,690
my parents won't be against it either.
186
00:15:20,690 --> 00:15:24,500
But, S Jun Entertainment said
they won't allow vampires.
187
00:15:26,690 --> 00:15:28,790
There is one way that I thought of.
188
00:15:29,290 --> 00:15:32,400
If you guys are okay with it,
I wanted to try it out.
189
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
What are you all doing out here?
190
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
I can't be in the same class
as that vampire bastard.
191
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
I feel disgusted.
192
00:15:45,000 --> 00:15:49,100
I mean, it's not like our class
is a vampire task force.
193
00:15:49,900 --> 00:15:51,900
Let's go in.
Aren't you going to take the class?
194
00:15:51,900 --> 00:15:54,100
We're different from you.
195
00:15:55,290 --> 00:15:56,900
You've been acting a bit weird lately.
196
00:15:56,900 --> 00:15:58,500
Are you crazy about a vampire?
197
00:15:58,500 --> 00:16:00,400
Yeah, I am.
198
00:16:00,400 --> 00:16:01,500
You're exactly right.
199
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
Has he gone completely crazy?
200
00:16:05,190 --> 00:16:08,190
No wonder, you seemed unable to come
to your senses lately, Jung Jae Min.
201
00:16:08,190 --> 00:16:10,500
Ae Kyung, stop it.
202
00:16:10,500 --> 00:16:11,790
Ara.
203
00:16:11,790 --> 00:16:14,290
Hey.
204
00:16:14,290 --> 00:16:16,900
Why are you guys in a narrow hallway
when there's a spacious classroom?
205
00:16:16,900 --> 00:16:18,790
We shouldn't do this.
Let's go in.
206
00:16:22,400 --> 00:16:24,100
I'm leaving early.
207
00:16:24,100 --> 00:16:25,790
It's not an unexcused absence.
208
00:16:34,000 --> 00:16:35,790
I'm really getting the creeps.
209
00:17:33,190 --> 00:17:34,690
You're early today.
210
00:18:23,990 --> 00:18:25,190
But...
211
00:18:26,100 --> 00:18:27,900
Where did you get that courage?
212
00:18:28,800 --> 00:18:31,300
When you said that you would
continue to have lunch here
213
00:18:31,300 --> 00:18:32,800
I was a bit surprised.
214
00:18:34,600 --> 00:18:36,800
I felt that it was for the better.
215
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
Although it would be strange at first
216
00:18:41,300 --> 00:18:43,900
I thought if they saw it
the next day, the day after that
217
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
and kept on seeing it everyday...
218
00:18:46,800 --> 00:18:49,800
then everyone would just become
immune to it one day...
219
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
and become used to it.
220
00:18:54,690 --> 00:18:58,800
I didn't believe they would
accept me in just one day.
221
00:19:01,400 --> 00:19:04,190
If they keep on doodling,
then I'll keep on erasing it for you.
222
00:19:09,600 --> 00:19:11,990
Or should we just paint
this whole area red?
223
00:19:11,990 --> 00:19:13,400
As Baek Ma Ri's designated seat?
224
00:19:19,400 --> 00:19:20,990
I don't think...
225
00:19:21,690 --> 00:19:24,300
we can have lunch here today.
226
00:19:26,690 --> 00:19:27,900
We're...
227
00:19:28,600 --> 00:19:31,190
going to start up the band again.
228
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
All of the members approved too.
229
00:19:35,300 --> 00:19:36,490
Shi Hoo too?
230
00:19:37,400 --> 00:19:39,190
Of course.
231
00:19:39,190 --> 00:19:41,990
If even one member drops out
of Orange Marmalade
232
00:19:41,990 --> 00:19:43,300
then it's meaningless.
233
00:19:47,190 --> 00:19:48,690
I heard that tomorrow...
234
00:19:49,400 --> 00:19:51,900
people from
the school management council...
235
00:19:52,400 --> 00:19:54,490
will be coming...
236
00:19:55,600 --> 00:19:57,690
because of the vampire problem.
237
00:20:00,690 --> 00:20:02,100
We're going to...
238
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
find and think...
239
00:20:05,600 --> 00:20:06,990
of a way.
240
00:20:10,800 --> 00:20:12,300
My head hurts.
241
00:20:13,990 --> 00:20:16,190
Let's stay like this
just for a little while.
242
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
What if someone sees us?
243
00:20:22,190 --> 00:20:23,600
This is comfortable.
244
00:20:24,190 --> 00:20:25,490
Just for five minutes.
245
00:20:27,190 --> 00:20:28,690
Jae Min.
246
00:20:29,300 --> 00:20:30,800
Just for four minutes.
247
00:20:31,490 --> 00:20:32,800
Just for three minutes.
248
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
Your hand is cool.
249
00:20:42,100 --> 00:20:46,100
Did you eat the vitamins
that I gave you?
250
00:20:46,800 --> 00:20:49,100
I couldn't eat them because
they were too precious.
251
00:20:49,100 --> 00:20:51,190
It was the first gift
that you gave to me.
252
00:21:17,400 --> 00:21:18,490
Oh dear.
253
00:21:19,100 --> 00:21:20,690
They're vitamins.
254
00:21:21,490 --> 00:21:23,400
I wonder why he kept these here.
255
00:21:38,190 --> 00:21:40,990
- Jae Min.
- Ara.
256
00:21:40,990 --> 00:21:42,990
There's something I need
to discuss with you.
257
00:21:42,990 --> 00:21:44,300
Can you help me?
258
00:21:51,490 --> 00:21:53,400
[Fundamental laws of education.]
259
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
Try going into here.
260
00:21:58,600 --> 00:22:00,190
Human rights...
261
00:22:00,990 --> 00:22:02,800
- Ordinance.
- Ordinance.
262
00:22:20,690 --> 00:22:22,300
Ma Ri.
263
00:22:25,600 --> 00:22:26,690
Yes.
264
00:22:26,690 --> 00:22:29,190
Your dad forgot to take his lunch.
265
00:22:29,190 --> 00:22:31,100
- Take it to him.
- Okay.
266
00:22:34,190 --> 00:22:36,900
Sis, have a safe trip.
267
00:22:36,900 --> 00:22:38,600
I'll be back.
268
00:22:48,190 --> 00:22:49,490
Hello?
269
00:22:49,490 --> 00:22:52,100
Ma Ri, it's me, Soo Ri.
270
00:22:52,100 --> 00:22:53,800
Soo Ri.
271
00:22:53,800 --> 00:22:57,990
I'm so happy that
you didn't transfer schools.
272
00:22:59,400 --> 00:23:04,990
When I almost got hurt last time,
you got hurt instead of me.
273
00:23:04,990 --> 00:23:07,100
I was so thankful at that time.
274
00:23:07,100 --> 00:23:08,690
I'm sorry.
275
00:23:09,490 --> 00:23:13,400
Soo Ri, do you want to go over
to the cafe that my dad works at?
276
00:23:15,190 --> 00:23:17,990
Here's the lemon-shaved ice.
277
00:23:17,990 --> 00:23:20,600
- Eat up.
- Thank you.
278
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
No need to thank me.
279
00:23:22,600 --> 00:23:25,900
Unlimited refill is possible for
our Ma Ri's friend, Soo Ri.
280
00:23:25,900 --> 00:23:27,190
Okay.
281
00:23:28,900 --> 00:23:29,990
What about you?
282
00:23:32,600 --> 00:23:33,900
Right, you're a vampire.
283
00:23:34,800 --> 00:23:37,600
Dad, the heart on
the lemon shaved ice is perfect.
284
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
- It's so pretty.
- I know, right?
285
00:23:39,600 --> 00:23:42,490
I think hearts are bursting out
from my fingertips now.
286
00:23:42,490 --> 00:23:44,690
The idea of putting a heart on
the lemon shaved ice
287
00:23:44,690 --> 00:23:46,400
comes from your dad's wittiness.
288
00:23:47,490 --> 00:23:48,490
Have a fun time.
289
00:23:48,490 --> 00:23:49,690
- Okay.
- Okay.
290
00:23:54,690 --> 00:24:00,300
But, you ate sushi
and pickled garlic before.
291
00:24:01,100 --> 00:24:03,490
I didn't eat it.
I swallowed it.
292
00:24:03,490 --> 00:24:06,300
I can swallow it.
293
00:24:06,300 --> 00:24:08,190
But, I have to throw it up right away.
294
00:24:08,190 --> 00:24:10,400
Or else I can't breathe.
295
00:24:10,990 --> 00:24:12,600
I see.
296
00:24:12,600 --> 00:24:16,190
You must have really suffered whenever
you had to eat something with humans.
297
00:24:17,100 --> 00:24:18,490
A little bit?
298
00:24:20,400 --> 00:24:26,100
But if you only drink blood,
then you must not gain weight, right?
299
00:24:33,690 --> 00:24:36,400
Manager Baek, what's wrong?
300
00:24:39,190 --> 00:24:41,100
My daughter...
301
00:24:42,400 --> 00:24:44,690
brought over a friend for
the first time ever.
302
00:24:48,600 --> 00:24:51,800
It's the first time she brought over
a friend while attending school.
303
00:24:53,690 --> 00:24:55,190
I see.
304
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
Ma Ri.
305
00:25:07,400 --> 00:25:08,990
Mr. Han.
306
00:25:10,100 --> 00:25:11,690
What about Jae Min?
307
00:25:11,690 --> 00:25:13,690
Is my son okay?
308
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
It's refreshing.
309
00:25:23,800 --> 00:25:25,690
I really have to lose weight.
What do I do?
310
00:25:27,690 --> 00:25:30,600
Did you know about it, Dear?
311
00:25:33,190 --> 00:25:34,400
I'm sorry.
312
00:25:36,190 --> 00:25:38,400
So, it was because of
that girl named Ma Ri...
313
00:25:40,300 --> 00:25:42,900
that he started playing music again.
314
00:25:45,690 --> 00:25:48,800
I'm really weird, aren't I?
315
00:25:53,400 --> 00:25:56,690
I guess I'm inevitably
a selfish mom too.
316
00:25:58,300 --> 00:26:03,600
When I got the feeling that Jae Min
likes that girl named Ma Ri...
317
00:26:05,400 --> 00:26:08,190
I felt like my heart sank.
318
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
You can feel that way.
319
00:26:11,600 --> 00:26:14,490
You suffered a lot because of me.
320
00:26:15,100 --> 00:26:16,600
You don't want Jae Min...
321
00:26:17,600 --> 00:26:20,300
I think I know
the reason why Jae Min...
322
00:26:21,300 --> 00:26:24,300
lost his memories of the four months.
323
00:26:26,100 --> 00:26:28,600
I also feel like his emotional scar
from when he was young...
324
00:26:30,100 --> 00:26:33,690
would have started to hurt again.
325
00:26:33,690 --> 00:26:35,300
Even so...
326
00:26:36,800 --> 00:26:39,300
Jae Min likes her.
327
00:26:39,990 --> 00:26:41,990
So, I should defend him, right?
328
00:26:43,300 --> 00:26:48,190
I also want him to start playing
the music that he liked so much again.
329
00:26:50,490 --> 00:26:53,190
I'm not sure how that will go.
330
00:26:55,300 --> 00:26:58,690
The kids are very agitated
because of Shi Hoo.
331
00:26:59,400 --> 00:27:01,600
It doesn't seem like
the opposition will settle down.
332
00:27:04,300 --> 00:27:07,400
I think a school board meeting
is going to be held too.
333
00:27:07,990 --> 00:27:13,400
It couldn't be that they're trying to
force him to transfer schools, could it?
334
00:27:20,100 --> 00:27:22,300
It's a petition by
the committee members
335
00:27:22,310 --> 00:27:25,300
suggesting a special meeting about
the forced transfer of Han Shi Hoo.
336
00:27:25,300 --> 00:27:27,300
I see.
337
00:27:27,300 --> 00:27:29,400
As you may know
338
00:27:29,400 --> 00:27:31,300
it must be a relevant matter
for disciplinary action
339
00:27:31,300 --> 00:27:33,100
to hold a disciplinary committee meeting.
340
00:27:33,100 --> 00:27:36,190
This situation is different from
an ordinary situation, Principal.
341
00:27:36,190 --> 00:27:38,690
This is a very unique,
special situation.
342
00:27:38,690 --> 00:27:42,490
I heard that the vampire kid's demeanor
is especially delinquent.
343
00:27:42,490 --> 00:27:44,400
For the sake of prevention
344
00:27:44,400 --> 00:27:46,900
I believe that the school must
take the necessary measures.
345
00:27:46,900 --> 00:27:51,690
Please make one of the vampires transfer
to a different school no matter what.
346
00:27:51,690 --> 00:27:53,400
The school board and parent committee
347
00:27:53,400 --> 00:27:55,100
are thinking of submitting a petition
to the Education Office
348
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
with the district residents' signatures.
349
00:27:57,100 --> 00:27:59,300
Excuse me? Listen...
350
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
Ara.
351
00:28:09,990 --> 00:28:12,100
We are second years from class four.
352
00:28:12,100 --> 00:28:14,190
We came because we have
something to say to you.
353
00:28:32,100 --> 00:28:34,800
Do you think that it's because of
the selfishness of the parents?
354
00:28:34,800 --> 00:28:38,800
Because of the vampire students,
the school can't settle down
355
00:28:38,800 --> 00:28:41,490
and your learning rights
are being seriously violated.
356
00:28:41,490 --> 00:28:43,900
How can we overlook
such a situation?
357
00:28:43,900 --> 00:28:47,900
I'm sorry, but if learning rights
can become a problem
358
00:28:47,900 --> 00:28:49,940
I must point out that students have
359
00:28:49,940 --> 00:28:51,990
a right not to be
discriminated against too.
360
00:28:51,990 --> 00:28:53,900
In the fundamental law of education
361
00:28:53,900 --> 00:28:55,990
the basic rights of students
are clearly stated.
362
00:28:56,600 --> 00:28:58,190
Han Shi Hoo...
363
00:28:59,690 --> 00:29:01,400
is a vampire.
364
00:29:01,400 --> 00:29:03,490
But, he is also a student,
just like us.
365
00:29:03,490 --> 00:29:07,400
He is a student who must
learn at school, just like us.
366
00:29:08,490 --> 00:29:11,600
We also looked up
the ordinance of human rights.
367
00:29:11,600 --> 00:29:17,600
It says that the school and teachers
must protect the minority students.
368
00:29:19,690 --> 00:29:20,900
Dad.
369
00:29:21,690 --> 00:29:24,800
You're making the fact that
there are two vampires into a problem.
370
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
But from their perspective,
it's just two vampires.
371
00:29:27,600 --> 00:29:30,800
The kids are saying that
they can't study because of those two.
372
00:29:30,800 --> 00:29:33,300
They're all saying that
they feel scared and uncomfortable.
373
00:29:33,300 --> 00:29:35,900
The opinions of the students who say they
can't be in the same class as vampires
374
00:29:35,900 --> 00:29:36,990
because they're anxious
375
00:29:36,990 --> 00:29:39,900
can't be ignored by
the school and parents.
376
00:29:51,900 --> 00:29:52,900
Hey.
377
00:29:55,690 --> 00:29:57,800
I think it would be better
for me to quit.
378
00:29:58,400 --> 00:29:59,990
Shi Hoo.
379
00:29:59,990 --> 00:30:01,800
Don't look at me like that.
380
00:30:01,800 --> 00:30:03,600
I don't have any
lingering desire to stay.
381
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
You...
382
00:30:07,190 --> 00:30:09,100
attend this school well.
383
00:30:09,100 --> 00:30:10,800
Continue doing music too.
384
00:30:16,800 --> 00:30:18,190
Don't run away.
385
00:30:19,990 --> 00:30:22,190
Even if I get kicked out...
386
00:30:22,190 --> 00:30:25,990
I've decided not to run away.
387
00:30:29,690 --> 00:30:31,300
Principal.
388
00:30:31,300 --> 00:30:33,100
We will assume that
a special meeting will be held
389
00:30:33,100 --> 00:30:34,490
and take our leave now.
390
00:30:36,100 --> 00:30:37,600
Wait a minute.
391
00:30:38,300 --> 00:30:41,490
Then, can't you make
a special class for us?
392
00:30:41,490 --> 00:30:42,990
Even if it's temporary.
393
00:30:45,100 --> 00:30:49,400
The four of us will be in
the same class as the vampire students.
394
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
Yes, we will do that.
395
00:30:51,300 --> 00:30:52,490
Ara.
396
00:30:52,490 --> 00:30:55,190
Dad, please trust us.
397
00:30:55,190 --> 00:30:58,600
We will prove to you
398
00:30:58,600 --> 00:31:03,190
that there is no problem with being
at school with vampire students.
399
00:31:03,190 --> 00:31:06,900
We will take class together
with the vampires.
400
00:31:07,800 --> 00:31:10,600
I think I would be fine with that.
401
00:31:10,600 --> 00:31:12,800
Even just for a month for starters.
402
00:31:12,800 --> 00:31:15,490
If it still becomes
a problem after that
403
00:31:15,490 --> 00:31:19,190
I think it would be okay for you
to hold a special meeting then.
404
00:31:23,300 --> 00:31:25,100
It's because vampires
are unfamiliar...
405
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
that the kids don't like them.
406
00:31:28,100 --> 00:31:30,990
They are scared because they think
vampires are different from humans.
407
00:31:31,600 --> 00:31:36,100
If they see us
getting along with vampires...
408
00:31:36,900 --> 00:31:41,190
I'm sure that the kids will change
the way they think little by little.
409
00:32:03,900 --> 00:32:05,490
Let's wash the desks first.
410
00:32:07,100 --> 00:32:08,900
This is our classroom now.
411
00:32:08,900 --> 00:32:10,490
The second year special class.
412
00:32:10,490 --> 00:32:13,190
Ma Ri, they said we can be
in one class with just us.
413
00:32:15,400 --> 00:32:17,100
A special class comprised
of six members.
414
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
Doesn't this feel somewhat
like the Avengers?
415
00:32:19,100 --> 00:32:23,600
Let's clean this place up first
like the Avengers.
416
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
Shi Hoo, I want to do this.
417
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
I'm in charge of the desks.
418
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
I'll do it.
419
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
I'm going to stop receiving treatment.
420
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
Still...
421
00:32:59,900 --> 00:33:01,100
Now...
422
00:33:01,690 --> 00:33:04,100
no matter what kind of
memories I recall
423
00:33:04,100 --> 00:33:06,800
I don't think they'll be able to
shake this present moment.
424
00:33:07,800 --> 00:33:09,990
They're all times that I've spent.
425
00:33:11,400 --> 00:33:13,100
I guess I'll comfortably...
426
00:33:13,990 --> 00:33:15,800
just leave the blanks empty.
427
00:33:20,490 --> 00:33:21,800
Also...
428
00:33:23,600 --> 00:33:26,900
I'm going to start
being in the band again.
429
00:33:28,600 --> 00:33:30,490
You're going to play music again?
430
00:33:34,100 --> 00:33:35,600
That's good.
431
00:33:39,400 --> 00:33:41,190
From now on...
432
00:33:42,400 --> 00:33:45,100
I'll play a lot of
good music for you...
433
00:33:46,100 --> 00:33:47,190
Mom.
434
00:34:03,190 --> 00:34:04,490
Mom.
435
00:34:05,490 --> 00:34:08,100
Jae Min called me 'Mom.'
436
00:34:08,590 --> 00:34:13,300
I really wanted to hear
that word so much.
437
00:34:13,900 --> 00:34:15,300
Jae Min said that?
438
00:34:16,590 --> 00:34:19,200
I wanted to boast about it to you.
439
00:34:21,900 --> 00:34:23,590
That's good.
440
00:34:26,090 --> 00:34:29,990
I am the homeroom teacher
of your special class.
441
00:34:29,990 --> 00:34:34,590
This is the only thing I want to say
to you as your homeroom teacher.
442
00:34:35,490 --> 00:34:36,800
Special class.
443
00:34:37,700 --> 00:34:40,300
I respect your goal...
444
00:34:40,300 --> 00:34:41,990
and support it.
445
00:34:42,990 --> 00:34:44,200
Let's get along.
446
00:34:44,200 --> 00:34:45,590
That's all.
447
00:34:53,990 --> 00:34:55,400
Mr. Han.
448
00:35:03,800 --> 00:35:05,090
I...
449
00:35:05,900 --> 00:35:11,200
can live alone just like I did before,
since I'm all grown up.
450
00:35:12,490 --> 00:35:14,490
I think I'm completely
recovered now too.
451
00:35:20,200 --> 00:35:21,900
I guess the four of us...
452
00:35:23,090 --> 00:35:26,090
including Shi Hoo,
can't live together, can we?
453
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
That's still...
454
00:35:31,590 --> 00:35:34,990
There's only one reason why
your mom quit her job at the school.
455
00:35:35,700 --> 00:35:39,990
She said that she wanted
to cook a meal for you.
456
00:35:41,800 --> 00:35:44,300
She said she wanted
to feed you a warm meal.
457
00:35:49,090 --> 00:35:52,200
I'll ask your mom
how she feels about it.
458
00:35:54,400 --> 00:35:56,090
Also, Mr. Han...
459
00:35:57,990 --> 00:35:59,800
we're...
460
00:36:00,990 --> 00:36:04,200
going to start up the band.
461
00:36:05,990 --> 00:36:08,990
Can you be our teacher supervisor?
462
00:36:12,490 --> 00:36:14,700
I would like you to
take on the position.
463
00:36:22,200 --> 00:36:23,800
Thanks.
464
00:36:26,990 --> 00:36:28,300
Thank you.
465
00:36:28,300 --> 00:36:29,490
I'll be going now.
466
00:36:30,990 --> 00:36:32,400
Jae Min.
467
00:36:34,200 --> 00:36:36,590
There's one thing that
I want to tell you.
468
00:36:38,700 --> 00:36:40,400
Ma Ri...
469
00:36:41,490 --> 00:36:45,090
described your blood as sweet, right?
470
00:36:47,990 --> 00:36:50,800
The risk involved with
a vampire band is too great.
471
00:36:50,800 --> 00:36:52,590
So, we are pessimistic about it.
472
00:36:52,590 --> 00:36:54,490
We clearly told you.
473
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
How about we...
474
00:36:59,800 --> 00:37:02,700
do this?
475
00:37:09,900 --> 00:37:13,090
Do you know that the competition rate
for this program's preliminaries
476
00:37:13,090 --> 00:37:14,590
is one out of several hundreds?
477
00:37:15,090 --> 00:37:17,700
Yes, I know.
478
00:37:19,990 --> 00:37:22,300
If you pass the preliminaries
479
00:37:22,300 --> 00:37:24,900
and appear on the program after
getting into the final top ten
480
00:37:24,900 --> 00:37:28,800
then the vampire members
will be revealed to the press.
481
00:37:28,800 --> 00:37:30,490
Will you be all right with that?
482
00:37:30,490 --> 00:37:33,300
I don't think the backlash
will be easy to handle.
483
00:37:37,400 --> 00:37:41,990
We will prove that
we can overcome it with music.
484
00:37:43,400 --> 00:37:47,900
I think proving it is the only way
we can change how people think.
485
00:37:47,900 --> 00:37:49,590
Is your goal to debut?
486
00:37:49,590 --> 00:37:52,200
In order to project a voice
that's even just a bit louder...
487
00:37:52,200 --> 00:37:54,300
through our music...
488
00:37:55,590 --> 00:37:58,300
We need the help of
a person like you, Sir.
489
00:38:53,400 --> 00:38:59,490
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
490
00:38:59,490 --> 00:39:04,990
It spreads its wings and flies up.
491
00:39:04,990 --> 00:39:08,090
I'm going to fly through the blue sky
492
00:39:08,090 --> 00:39:11,490
as stunningly as possible, like this.
493
00:39:11,490 --> 00:39:14,590
I can be a little different and wrong.
494
00:39:14,590 --> 00:39:17,590
I'm going to live the way I want,
and the way I normally look.
495
00:39:17,590 --> 00:39:19,090
What's so bad about me?
496
00:39:19,090 --> 00:39:22,300
I'm doing well.
497
00:39:22,300 --> 00:39:28,200
I am me.
498
00:39:38,990 --> 00:39:43,670
They easily say that things
that are different are wrong.
499
00:39:47,400 --> 00:39:48,860
[Congratulations Orange Marmalade
for passing Round 1!]
500
00:40:08,340 --> 00:40:09,970
[Congratulations Orange Marmalade
for passing Round 2!]
501
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
Let's do a cheer.
502
00:40:19,900 --> 00:40:21,300
- Orange...
- Shi Hoo.
503
00:40:21,300 --> 00:40:22,800
Yeah, Shi Hoo.
504
00:40:23,490 --> 00:40:25,400
Orange Marmalade.
505
00:40:25,400 --> 00:40:27,300
Way to go!
506
00:40:27,300 --> 00:40:29,700
Orange Marmalade is in the top ten?
507
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
It's not that.
508
00:40:34,400 --> 00:40:37,090
I just met them very briefly before.
509
00:40:37,590 --> 00:40:38,990
Producer Jo.
510
00:40:39,490 --> 00:40:43,090
The recording for the first airing
of 'Top Star Ten' is next week, right?
511
00:40:50,200 --> 00:40:52,990
Hey, we made it!
512
00:40:58,700 --> 00:41:00,300
Hey, is this true?
513
00:41:00,300 --> 00:41:01,490
It's true.
514
00:41:01,490 --> 00:41:03,590
This is really the beginning
for Orange Marmalade.
515
00:41:03,590 --> 00:41:05,590
We really came this far.
516
00:41:05,590 --> 00:41:07,800
Hey, this is a given.
517
00:41:07,800 --> 00:41:10,700
We're really appearing on
the 'Top Star Ten' program.
518
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
This Hwang Bum Seong is going to
take care of his skin starting today.
519
00:41:14,400 --> 00:41:17,900
Don't faint even if a halo glows
from behind me.
520
00:41:20,300 --> 00:41:22,090
Hey, this is seriously crazy.
521
00:41:22,090 --> 00:41:24,700
I got a feeling at
the end of the audition.
522
00:41:26,800 --> 00:41:29,800
I feel so hurt by Ara.
523
00:41:30,590 --> 00:41:32,400
You feel that way too,
don't you, Ae Kyung?
524
00:41:32,900 --> 00:41:34,900
She only practices with
the band everyday.
525
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
Whatever. It's so annoying.
526
00:41:40,800 --> 00:41:43,490
You said that you were Ara's
best friend since middle school.
527
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
You must be even more upset.
528
00:41:47,900 --> 00:41:51,400
What in the world is it?
529
00:41:51,400 --> 00:41:53,800
What are they practicing so hard for?
530
00:41:53,800 --> 00:41:55,700
Are they going to put on
a performance or something?
531
00:41:55,700 --> 00:41:58,490
Who would watch
a performance with vampires?
532
00:42:02,090 --> 00:42:04,590
Yeah, what's up?
533
00:42:05,490 --> 00:42:08,200
What? 'Top Star Ten?'
534
00:42:08,200 --> 00:42:09,990
You're going to be on it?
535
00:42:12,090 --> 00:42:14,590
What? Orange Marmalade?
536
00:42:14,590 --> 00:42:16,700
They're from your school, right?
537
00:42:17,200 --> 00:42:19,090
They're total monsters.
538
00:42:19,090 --> 00:42:21,090
I heard that they're
strong-leading candidates.
539
00:42:21,700 --> 00:42:23,490
Well, they are monsters.
540
00:42:23,990 --> 00:42:26,990
Do you know what kind of kids
are in that band?
541
00:42:28,900 --> 00:42:30,590
So heavy.
542
00:42:34,200 --> 00:42:36,800
Way to go, Orange Marmalade!
543
00:42:36,800 --> 00:42:38,900
- Way to go!
- Way to go!
544
00:42:38,900 --> 00:42:41,700
- Way to go, our band!
- Way to go.
545
00:42:41,700 --> 00:42:43,090
You do it too.
546
00:43:02,700 --> 00:43:04,300
Are you nervous?
547
00:43:05,700 --> 00:43:07,400
Yeah.
548
00:43:07,400 --> 00:43:09,200
Because it just feels like a dream.
549
00:43:12,490 --> 00:43:15,590
I feel like I'm standing at the entrance
that leads to the world.
550
00:43:22,400 --> 00:43:24,590
Once the program starts
551
00:43:24,590 --> 00:43:26,800
there will be many more trials.
552
00:43:27,990 --> 00:43:29,800
Even so, let's not...
553
00:43:30,900 --> 00:43:34,400
regret coming out into the world.
554
00:43:35,590 --> 00:43:37,300
Okay, Jae Min.
555
00:43:38,590 --> 00:43:40,490
I don't regret...
556
00:43:41,400 --> 00:43:42,800
being together with you.
557
00:44:05,900 --> 00:44:09,300
If you look carefully,
my palms are pretty too.
558
00:44:10,490 --> 00:44:11,700
You...
559
00:44:12,400 --> 00:44:14,400
think of yourself as a princess,
don't you?
560
00:44:44,490 --> 00:44:45,700
What is this?
561
00:44:45,700 --> 00:44:46,900
Is this blood?
562
00:44:46,900 --> 00:44:48,490
Who did this?
563
00:44:53,090 --> 00:44:56,090
Let's check the CCTVs first,
and then report to the police if needed.
564
00:44:56,090 --> 00:44:59,300
- Who did this?
- This is blood, right?
565
00:44:59,300 --> 00:45:00,590
Seriously, the smell.
566
00:45:00,590 --> 00:45:02,700
Seriously, what is this?
567
00:45:16,090 --> 00:45:18,090
The police came by.
568
00:45:18,990 --> 00:45:21,300
For starters, they don't think
it's human blood.
569
00:45:22,700 --> 00:45:24,800
They say they're still investigating.
570
00:45:24,800 --> 00:45:26,490
But, the bigger problem is...
571
00:45:26,990 --> 00:45:28,800
that they're saying that
because of us...
572
00:45:29,300 --> 00:45:31,200
it's difficult to start the recording.
573
00:45:31,200 --> 00:45:32,400
Why?
574
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
It's not because of us.
575
00:45:35,900 --> 00:45:37,700
It's because of me and her.
576
00:45:38,590 --> 00:45:40,590
So, it's because of us.
577
00:45:42,900 --> 00:45:44,900
Did everyone find out...
578
00:45:46,590 --> 00:45:48,200
that we're vampires?
579
00:45:50,900 --> 00:45:54,090
The other contestants are saying
they feel uncomfortable because of us
580
00:45:54,090 --> 00:45:55,990
and are refusing to record.
581
00:45:56,700 --> 00:46:00,400
They're saying it's too difficult
to proceed in this state.
582
00:46:00,400 --> 00:46:01,590
Hey.
583
00:46:02,590 --> 00:46:03,800
Let's just give it up.
584
00:46:05,400 --> 00:46:06,700
Yeah.
585
00:46:06,700 --> 00:46:07,900
You're right.
586
00:46:09,400 --> 00:46:11,200
I was thinking that
we should back out.
587
00:46:11,200 --> 00:46:12,400
I don't want to.
588
00:46:16,200 --> 00:46:18,490
I don't want to run away, Jae Min.
589
00:46:22,090 --> 00:46:25,200
Whenever the fact that
I'm a vampire was revealed
590
00:46:25,200 --> 00:46:27,700
I always used to just run away.
591
00:46:28,990 --> 00:46:31,300
I just barely found
that if I don't run...
592
00:46:31,990 --> 00:46:35,090
I can start over again...
593
00:46:37,300 --> 00:46:39,200
from that spot.
594
00:46:40,200 --> 00:46:41,990
We're not running away.
595
00:46:43,200 --> 00:46:45,200
We're looking for another entrance.
596
00:46:45,800 --> 00:46:48,090
Because there isn't
just only one entrance...
597
00:46:49,200 --> 00:46:51,300
that leads to the world.
598
00:47:06,900 --> 00:47:08,090
It's very good.
599
00:47:23,700 --> 00:47:25,990
Orange Marmalade's first performance.
600
00:47:30,400 --> 00:47:32,590
There weren't even
twenty audience members.
601
00:47:33,200 --> 00:47:37,590
Even so, we who are
vampires and humans
602
00:47:37,590 --> 00:47:41,900
stepped into the world
for the first time together.
603
00:47:53,700 --> 00:47:59,490
It keeps coming to my mind.
604
00:47:59,490 --> 00:48:03,990
'Ebony and ivory live together
in perfect harmony'
605
00:48:03,990 --> 00:48:05,990
'side by side on my keyboard.'
606
00:48:06,490 --> 00:48:07,700
Excuse me?
607
00:48:08,490 --> 00:48:10,900
Paul McCartney and Stevie Wonder.
608
00:48:12,700 --> 00:48:14,490
You mean the song, 'Ebony and Ivory?'
609
00:48:15,900 --> 00:48:17,590
When I first created the company
610
00:48:17,590 --> 00:48:19,490
I wanted to make a world
that's united by music.
611
00:48:19,490 --> 00:48:22,900
I had that kind of vigor and passion.
612
00:48:22,900 --> 00:48:24,590
But as that time passed
613
00:48:24,590 --> 00:48:27,990
I think I just ran towards a world where
you can win first place with music.
614
00:48:28,800 --> 00:48:30,090
But...
615
00:48:30,800 --> 00:48:34,200
those weird kids keep provoking me.
616
00:48:35,800 --> 00:48:37,300
A vampire band.
617
00:48:39,700 --> 00:48:41,400
Would it be too reckless?
618
00:48:44,490 --> 00:48:51,400
I'm scared of my racing heart.
619
00:48:51,400 --> 00:49:04,900
Goodbye to the moment
that will never come again.
620
00:49:12,590 --> 00:49:19,590
Day by day, one handspan at a time
621
00:49:19,590 --> 00:49:25,900
my heart keeps growing.
622
00:49:25,900 --> 00:49:39,590
Your breathtaking scent and breath
approach me.
623
00:49:39,590 --> 00:49:46,400
I shut my two eyes tightly.
624
00:49:46,400 --> 00:49:53,090
I'm afraid of my racing heart.
625
00:49:53,090 --> 00:50:06,800
Goodbye to the moment that
will never come again.
626
00:50:06,800 --> 00:50:15,200
Although I want to hold onto it,
I let it flow away.
627
00:50:22,900 --> 00:50:28,590
By taking a reckless risk,
the Orange Marmalade band debuted.
628
00:50:32,700 --> 00:50:34,300
You're cool.
629
00:50:34,300 --> 00:50:35,800
We are...
630
00:50:36,400 --> 00:50:38,300
online singers.
631
00:50:40,300 --> 00:50:43,400
Hey, look at the number of views.
632
00:50:45,200 --> 00:50:46,300
Hold on.
633
00:50:46,300 --> 00:50:48,800
The comments would be here somewhere...
634
00:50:49,900 --> 00:50:52,200
Wouldn't it be better
not to look at the comments?
635
00:50:54,200 --> 00:50:56,400
It's okay now.
636
00:50:58,900 --> 00:51:02,300
As the fact that Ma Ri and Shi Hoo
are vampires became known
637
00:51:02,300 --> 00:51:05,090
we suffered from a lot
of hateful comments.
638
00:51:05,090 --> 00:51:09,590
The parade of hateful comments
towards vampires is still ongoing.
639
00:51:09,590 --> 00:51:13,700
What do we do about this?
640
00:51:15,700 --> 00:51:16,700
Let's practice.
641
00:51:16,700 --> 00:51:22,990
But sometimes, there are precious
comments that give us strength.
642
00:51:23,490 --> 00:51:27,200
- Hey, Orange Marmalade has a new song.
- Really?
643
00:51:27,200 --> 00:51:28,800
I loved 'Dreaming For
an Unexpected Turn of Events.'
644
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
Hey, isn't 'It's Okay' so sad?
645
00:51:30,800 --> 00:51:32,800
I listened to it for the whole night.
646
00:51:36,700 --> 00:51:38,590
They're calling us geniuses.
647
00:51:39,900 --> 00:51:43,400
We should make
our next song even better.
648
00:51:46,800 --> 00:51:48,590
Let's not feel pressured.
649
00:51:48,590 --> 00:51:51,590
Let's loosen up,
and do it the way we always do.
650
00:51:55,200 --> 00:51:58,900
We should make it even better.
651
00:51:58,900 --> 00:52:00,300
We should make it fantastic.
652
00:52:00,990 --> 00:52:02,400
What the heck?
653
00:52:04,800 --> 00:52:10,200
People's thoughts look like
they're covered in a hard shell.
654
00:52:10,200 --> 00:52:12,300
But, they are always changing.
655
00:52:13,400 --> 00:52:18,090
I believe that thoughts are
always prepared to change.
656
00:52:18,590 --> 00:52:20,300
Just like I did.
657
00:52:22,400 --> 00:52:23,590
I'm sorry.
658
00:52:23,590 --> 00:52:26,300
You've done such a good job.
659
00:52:26,900 --> 00:52:29,590
But, since you're a vampire,
it's just quite...
660
00:52:29,590 --> 00:52:32,990
I'm okay with it,
but the customers...
661
00:52:32,990 --> 00:52:34,800
Welcome.
662
00:52:38,200 --> 00:52:41,090
You're part of Orange Marmalade, right?
663
00:52:41,090 --> 00:52:43,700
- Are you a vampire?
- Yeah.
664
00:52:43,700 --> 00:52:46,590
- You're so cool!
- You're so good-looking.
665
00:52:46,590 --> 00:52:49,090
- You have such a beautiful face.
- You have such amazing looks.
666
00:52:49,090 --> 00:52:51,200
- I'm not scared of vampires at all now.
- That's right.
667
00:52:51,200 --> 00:52:53,590
Also, your 'vamping-out'
was truly amazing.
668
00:52:53,590 --> 00:52:56,800
- 'Vamping-out?'
- Vampire coming-out.
669
00:52:56,800 --> 00:52:59,090
We're going to buy hairpins.
670
00:52:59,090 --> 00:53:00,700
Can you pick them out for us?
671
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
You can work for a little longer.
672
00:53:03,900 --> 00:53:06,490
- Please pick them out for us.
- How does this look?
673
00:53:06,490 --> 00:53:08,990
- Please pick it out for me too.
- Please pick one out for me.
674
00:53:17,400 --> 00:53:19,590
What am I going to do
about his popularity?
675
00:53:20,700 --> 00:53:22,200
So annoying.
676
00:53:23,900 --> 00:53:25,990
The number of competitors
has increased too much.
677
00:53:28,200 --> 00:53:30,490
I should work part-time here too.
678
00:53:33,490 --> 00:53:37,800
Even now, we still perform at
the same place every week.
679
00:53:38,800 --> 00:53:43,200
We hope that one more person
will listen to our music
680
00:53:43,200 --> 00:53:50,700
so that our feelings can be
conveyed to one more person.
681
00:53:51,590 --> 00:53:55,200
I'm going to become different.
682
00:53:55,200 --> 00:53:58,400
No more boring things.
683
00:53:58,400 --> 00:54:01,200
Also, no more nagging.
684
00:54:01,200 --> 00:54:06,800
Even if the self that I like
is disliked because it's odd.
685
00:54:06,800 --> 00:54:12,700
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
686
00:54:12,700 --> 00:54:18,400
It spreads its wings and flies up.
687
00:54:20,590 --> 00:54:21,900
Hey!
688
00:54:21,900 --> 00:54:24,200
I heard you guys are vampires.
689
00:54:24,200 --> 00:54:25,990
I can't stand the sight of you.
Get lost!
690
00:54:25,990 --> 00:54:27,090
Let's go.
691
00:54:27,090 --> 00:54:28,400
Let go!
692
00:54:28,990 --> 00:54:34,200
You think I paid my precious taxes
for the police to protect vampires?
693
00:54:34,200 --> 00:54:37,490
Vampires pay taxes too, Sir.
694
00:54:37,490 --> 00:54:38,990
Let's go.
695
00:54:43,800 --> 00:54:45,300
Let's do it again!
696
00:54:49,400 --> 00:54:52,090
I'm going to go astray.
697
00:54:52,090 --> 00:54:54,800
I'm going to become twisted.
698
00:54:54,800 --> 00:54:57,300
I'm going to show you something.
699
00:54:57,300 --> 00:55:00,590
I'm going to become different.
700
00:55:03,200 --> 00:55:07,400
I didn't expect that so many vampires
would reveal their identities.
701
00:55:08,490 --> 00:55:11,800
It's proof that thoughts are
changing faster than the law.
702
00:55:12,700 --> 00:55:14,590
I think it has begun now.
703
00:55:14,590 --> 00:55:18,400
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
704
00:55:18,400 --> 00:55:24,200
It spreads its wings and flies up.
705
00:55:24,200 --> 00:55:29,800
I'm going to fly through the blue sky,
as stunningly as possible.
706
00:55:29,800 --> 00:55:32,400
It's going to be different from now on.
707
00:55:32,400 --> 00:55:33,900
It's a very unexpected turn of events.
708
00:55:33,900 --> 00:55:37,400
It's up to me.
709
00:55:40,590 --> 00:55:43,300
Because the Coexistence Project's
first trial of identity exposures
710
00:55:43,300 --> 00:55:45,300
was completed successfully
711
00:55:45,300 --> 00:55:48,090
an additional thirty vampires
will be revealing their identities
712
00:55:48,090 --> 00:55:50,200
as part of the second trial.
713
00:55:50,200 --> 00:55:52,200
As well, through the reevaluation
714
00:55:52,200 --> 00:55:55,400
we have decided to grant amnesty to
nineteen of the thirty-one vampires
715
00:55:55,400 --> 00:55:58,400
who are currently serving
the maximum sentence.
716
00:55:58,400 --> 00:56:01,490
For these people, either the mitigating
circumstances have been considered...
717
00:56:22,800 --> 00:56:24,090
Mom.
718
00:57:05,800 --> 00:57:06,990
What?
719
00:57:08,990 --> 00:57:10,990
I'm curious all of a sudden.
720
00:57:10,990 --> 00:57:12,800
Why didn't you tell me?
721
00:57:15,200 --> 00:57:17,490
Mr. Han Yoon Jae told me
722
00:57:17,490 --> 00:57:21,800
that a person whose blood
seems sweet to a vampire...
723
00:57:22,990 --> 00:57:25,900
is like fate.
724
00:57:28,490 --> 00:57:32,990
You said that my blood
seemed sweet to you.
725
00:57:32,990 --> 00:57:34,590
Was that what it was?
726
00:57:37,090 --> 00:57:41,200
I didn't want to depend on
a word like fate.
727
00:57:43,200 --> 00:57:45,400
Even if I don't give you
a reason like that...
728
00:57:46,590 --> 00:57:50,490
you're by my side right now.
729
00:57:53,700 --> 00:57:55,200
Does my blood...
730
00:57:56,300 --> 00:57:59,400
still seem sweet to you?
731
00:58:04,700 --> 00:58:06,090
That's a relief.
732
00:58:07,090 --> 00:58:08,300
I'm hungry.
733
00:58:17,900 --> 00:58:22,590
My girlfriend likes
orange marmalade as much as I do.
734
00:58:23,090 --> 00:58:29,090
But, I don't think we will ever
eat orange marmalade together.
735
00:58:32,590 --> 00:58:36,300
Because my girlfriend is a vampire.
736
00:58:47,490 --> 00:58:51,990
We are a bit different.
737
00:58:52,990 --> 00:58:54,300
Just...
738
00:58:54,990 --> 00:58:56,300
a tiny bit.
739
00:59:15,990 --> 00:59:22,990
Subtitles by DramaFever
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.