Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,793
[Mabel Mora]
So what's next, podcast-wise?
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,504
- [gunshot, glass shatters]
- [body thuds]
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,881
[Oliver Putnam]
What we need is a hot, fresh, dead body,
4
00:00:06,882 --> 00:00:09,342
preferably right here
or very near to here.
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,178
I got another email from that Bev Melon.
6
00:00:12,179 --> 00:00:14,388
They wanna make a movie of our podcast.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,891
- Paramount?
- They wanna fly us all out to LA
8
00:00:16,892 --> 00:00:19,143
- for some meeting next week.
- [applause, cheering]
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,646
Let's talk movies!
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,813
[Charles-Haden Savage]
I invited Sazz to the party,
11
00:00:22,814 --> 00:00:25,441
but she's back to not responding
and she usually gets right back to me.
12
00:00:25,442 --> 00:00:28,277
She had something "sensitive"
to discuss with me.
13
00:00:28,278 --> 00:00:31,113
She's had so many joints
replaced by metal.
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,449
Apparently, the best ones
come from Bulgaria.
15
00:00:33,450 --> 00:00:34,826
What's all this?
16
00:00:35,160 --> 00:00:37,286
[Lester] [on phone] You need
your kitchen window replaced.
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,622
Something left a little hole.
18
00:00:39,623 --> 00:00:40,706
[Charles]
Like a bullet hole?
19
00:00:40,707 --> 00:00:43,418
[โช dramatic music playing]
20
00:00:52,886 --> 00:00:54,887
[Sazz Pataki]
Okay, make... Yeah. Mm-hmm.
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,347
Well, hold on there.
22
00:00:56,348 --> 00:00:59,141
Stunt people are not actually daredevils.
23
00:00:59,142 --> 00:01:01,228
Sure, we find danger sexy.
24
00:01:01,854 --> 00:01:03,479
You know, we like to flirt with it,
25
00:01:03,480 --> 00:01:04,772
buy it a drink,
26
00:01:04,773 --> 00:01:08,818
but we don't let it get into our pants.
You know?
27
00:01:08,819 --> 00:01:11,153
We do danger safely.
28
00:01:11,154 --> 00:01:12,780
So, if we do get hurt,
29
00:01:12,781 --> 00:01:15,032
we live to fall another day.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,159
[slight chuckle]
31
00:01:16,535 --> 00:01:18,494
You know who taught me that?
32
00:01:18,495 --> 00:01:21,455
The best stuntman in the world.
33
00:01:21,456 --> 00:01:25,126
My old man, Slim Pataki.
34
00:01:25,127 --> 00:01:26,961
[โช nostalgic music playing]
35
00:01:26,962 --> 00:01:29,422
- I come from a long line of stunt people.
- [Slim Pataki] Are you ready?
36
00:01:29,423 --> 00:01:30,631
- [young Sazz] Yeah!
- Here we go!
37
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
[adult Sazz] You know,
while most parents are trying
38
00:01:32,426 --> 00:01:33,968
to keep their kids away from danger...
39
00:01:33,969 --> 00:01:35,553
- [screams]
- Oh!
40
00:01:35,554 --> 00:01:38,015
...mine taught me how to play in it.
Honest to God.
41
00:01:38,640 --> 00:01:40,391
Again, again, again!
42
00:01:40,392 --> 00:01:43,144
[adult Sazz]
There's no point in trying not to fall.
43
00:01:43,145 --> 00:01:46,105
You always fall.
But the trick is
44
00:01:46,106 --> 00:01:48,900
you get up, you dust yourself off,
45
00:01:48,901 --> 00:01:52,820
and make sure you don't become dust.
46
00:01:52,821 --> 00:01:54,530
[โช nostalgic music fades out]
47
00:01:54,531 --> 00:01:57,117
[Mabel]
Charles, are you okay?
48
00:01:58,452 --> 00:02:01,246
[Oliver]
What do you need? We're here.
49
00:02:03,123 --> 00:02:04,166
What do I do?
50
00:02:05,792 --> 00:02:07,503
I can't wash her down the drain! Ah!
51
00:02:08,504 --> 00:02:10,505
M-Maybe we could...
52
00:02:10,506 --> 00:02:12,173
get a wipe?
53
00:02:12,174 --> 00:02:15,426
Yes. Yes, a nice, respectful wipe.
54
00:02:15,427 --> 00:02:18,137
Sazz can't end up on a wipe.
55
00:02:18,138 --> 00:02:20,516
Well, you could just leave them like that.
56
00:02:21,642 --> 00:02:24,394
Then, you'd have permanent
Sazz hands. [chuckles]
57
00:02:27,231 --> 00:02:28,732
I'd like to take that one back.
58
00:02:30,651 --> 00:02:32,026
I'm gonna call the police.
59
00:02:32,027 --> 00:02:33,237
- Okay.
- Great. Yeah.
60
00:02:40,661 --> 00:02:42,246
- Do you want me to...
- No.
61
00:02:44,540 --> 00:02:46,374
I know what I'll do. [sniffles]
62
00:02:46,375 --> 00:02:47,959
I'll wash her into a bowl.
63
00:02:47,960 --> 00:02:49,210
- Great plan.
- A bowl!
64
00:02:49,211 --> 00:02:52,255
Then, I can take the water and ashes,
pour 'em into something,
65
00:02:52,256 --> 00:02:54,382
let the water evaporate.
66
00:02:54,383 --> 00:02:56,092
Maybe a Mason jar!
67
00:02:56,093 --> 00:02:58,636
- Oh, homey. Cozy. What a good... That...
- Yes, a Mason jar.
68
00:02:58,637 --> 00:03:01,848
- I love Mason jars.
- And we will go get that for you now.
69
00:03:01,849 --> 00:03:02,933
Yes.
70
00:03:07,062 --> 00:03:08,312
[cabinet opens]
71
00:03:08,313 --> 00:03:11,400
- [Mason jar clinks]
- [โช heartfelt music playing]
72
00:03:12,234 --> 00:03:13,776
Sazz...
73
00:03:13,777 --> 00:03:15,863
โช
74
00:03:27,416 --> 00:03:29,418
โช
75
00:03:35,716 --> 00:03:37,426
- [splashing]
- Ah!
76
00:03:38,552 --> 00:03:41,054
[gasping]
77
00:03:47,060 --> 00:03:48,061
[gasps]
78
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
[splashing]
79
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
[sighs]
80
00:04:03,410 --> 00:04:05,829
Hey, hey, hey, don't sweat it.
81
00:04:07,956 --> 00:04:09,999
Me being dead is
the least of your problemos.
82
00:04:10,000 --> 00:04:12,793
Also, get your hands off my boobs.
83
00:04:12,794 --> 00:04:14,837
- [โช lively theme song playing]
- [โช Sazz whistling]
84
00:04:14,838 --> 00:04:18,967
[โช vocalizing]
85
00:04:58,048 --> 00:04:59,842
[โช theme song fades out]
86
00:05:00,884 --> 00:05:02,844
[air whistling]
87
00:05:02,845 --> 00:05:05,264
[Oliver]
Um... [grunts]
88
00:05:05,722 --> 00:05:08,432
[gagging, sniffling]
89
00:05:08,433 --> 00:05:09,892
[sputtering]
90
00:05:09,893 --> 00:05:13,187
Oh, God, she's all over me, too!
91
00:05:13,188 --> 00:05:15,356
'Course this is the week my dry cleaner
bumps up his pricing.
92
00:05:15,357 --> 00:05:19,360
Oliver, will you stop shaking Sazz
onto the floor and line up the shot?
93
00:05:19,361 --> 00:05:21,863
Oh, yeah, sorry, sorry.
O-Okay. So... Alright.
94
00:05:21,864 --> 00:05:25,491
So, if that's where Sazz was hit,
95
00:05:25,492 --> 00:05:28,244
then the angle puts the shooter
96
00:05:28,245 --> 00:05:29,745
in the corner apartment across the way.
97
00:05:29,746 --> 00:05:31,706
[Mabel]
But, what if...
98
00:05:31,707 --> 00:05:33,959
she was shot here and then fell?
99
00:05:34,376 --> 00:05:37,003
Then, she was shot by the...
100
00:05:37,004 --> 00:05:39,338
- the window next door.
- [Charles] Okay!
101
00:05:39,339 --> 00:05:41,132
My hands are clean.
102
00:05:41,133 --> 00:05:43,050
Sazz is in the jar,
103
00:05:43,051 --> 00:05:44,178
not in this room.
104
00:05:44,595 --> 00:05:46,095
I'm gonna put her right here.
105
00:05:46,096 --> 00:05:47,763
Okay, s... Wait, no!
106
00:05:47,764 --> 00:05:49,307
I'm gonna put her here
107
00:05:49,308 --> 00:05:51,684
because Sazz used to love
sitting on this counter.
108
00:05:51,685 --> 00:05:53,060
So, this is absolutely...
109
00:05:53,061 --> 00:05:54,562
Unless we put her over...
110
00:05:54,563 --> 00:05:57,148
No, this is good.
This is absolutely good
111
00:05:57,149 --> 00:05:59,817
because it is time to enact protocol.
112
00:05:59,818 --> 00:06:01,152
Let's call the police.
113
00:06:01,153 --> 00:06:03,362
- Hold on! Hold on.
- Wait! I mean,
114
00:06:03,363 --> 00:06:06,908
- yes, do what you need to do.
- Whatever you need.
115
00:06:06,909 --> 00:06:09,285
Absolutely, Charles.
It's just that we thought
116
00:06:09,286 --> 00:06:12,288
maybe we could talk to some people
117
00:06:12,289 --> 00:06:14,790
before the whole building...
118
00:06:14,791 --> 00:06:16,835
comes under siege.
119
00:06:19,171 --> 00:06:22,131
Okay. What do we know so far?
120
00:06:22,132 --> 00:06:25,843
Okay, so Sazz came up here for the wine.
121
00:06:25,844 --> 00:06:28,679
There's a bullet hole in the glass.
122
00:06:28,680 --> 00:06:31,140
And I found a couple of shards
on the window seal,
123
00:06:31,141 --> 00:06:33,809
so it seems the bullet came in, not out.
124
00:06:33,810 --> 00:06:37,188
And also, Howard's cadaver dog
thinks there was a body about here,
125
00:06:37,189 --> 00:06:38,814
and then dragged to the trash chute
126
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
by someone who had
access to your apartment,
127
00:06:40,943 --> 00:06:42,860
which is terrifying.
128
00:06:42,861 --> 00:06:45,863
And we know we found
Sazz in the incinerator.
129
00:06:45,864 --> 00:06:47,698
[sighs] Poor Sazz.
130
00:06:47,699 --> 00:06:48,783
Poor Sazz.
131
00:06:48,784 --> 00:06:51,702
I wish I had something to add,
but I'm just a manifestation
132
00:06:51,703 --> 00:06:54,873
of your rapidly declining
mental state, so...
133
00:06:55,499 --> 00:06:58,000
The shot came from the West Tower,
134
00:06:58,001 --> 00:07:00,628
probably somewhere
across on the 14th floor.
135
00:07:00,629 --> 00:07:03,172
But we need to know
exactly where the body was
136
00:07:03,173 --> 00:07:04,841
to know which apartment.
137
00:07:04,842 --> 00:07:08,261
Oh! We could Luminol the floors!
I could Postmates us a bottle.
138
00:07:08,262 --> 00:07:09,345
Yes!
139
00:07:09,346 --> 00:07:12,014
A-And what is Luminol,
my little murder nerds?
140
00:07:12,015 --> 00:07:14,433
It's a chemical that makes
blood glow in the dark.
141
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
Also, other bodily fluids.
That's how I found out
142
00:07:18,105 --> 00:07:20,398
what the construction workers
were doing in my old apartment.
143
00:07:20,399 --> 00:07:21,649
Ew.
144
00:07:21,650 --> 00:07:24,903
I don't get it. Who would kill Sazz?
Everybody loves Sazz.
145
00:07:25,571 --> 00:07:27,947
Well, remember,
146
00:07:27,948 --> 00:07:30,992
the shooter was in the Arconia,
147
00:07:30,993 --> 00:07:33,536
focusing on... your apartment.
148
00:07:33,537 --> 00:07:36,581
And they shot a person dressed like you
149
00:07:36,582 --> 00:07:38,082
in your kitchen.
150
00:07:38,083 --> 00:07:39,500
You see where this is going!
151
00:07:39,501 --> 00:07:41,711
I see where this is going!
152
00:07:41,712 --> 00:07:43,337
You think I was the target?
153
00:07:43,338 --> 00:07:44,630
That's preposterous!
154
00:07:44,631 --> 00:07:48,259
I was People magazine's
8th Most Beloved TV Cop!
155
00:07:48,260 --> 00:07:50,136
In 1989.
156
00:07:50,137 --> 00:07:51,262
'91.
157
00:07:51,263 --> 00:07:52,347
[Sazz]
Hmm.
158
00:07:52,764 --> 00:07:55,725
Okay, clearly Sazz was
into something weird,
159
00:07:55,726 --> 00:07:58,895
but what about these notes
we found in her apartment?
160
00:07:58,896 --> 00:08:01,606
You got... Look, look.
"Sick pup."
161
00:08:01,607 --> 00:08:03,691
This one just has random numbers.
162
00:08:03,692 --> 00:08:05,736
- [Oliver] Yeah.
- "Dudenoff."
163
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
No idea what that means.
164
00:08:09,615 --> 00:08:12,909
"Looking at Charles."
165
00:08:12,910 --> 00:08:16,287
It's a mistake to make assumptions
this early in an investigation.
166
00:08:16,288 --> 00:08:18,039
[Sazz]
Don't let them get in your head.
167
00:08:18,040 --> 00:08:19,207
If you were the target,
168
00:08:19,208 --> 00:08:20,833
it means I was killed because of you,
169
00:08:20,834 --> 00:08:23,419
and that kind of guilt will paralyze you.
170
00:08:23,420 --> 00:08:25,005
We don't know who the target was!
171
00:08:26,048 --> 00:08:27,049
[Oliver groans]
172
00:08:27,799 --> 00:08:28,925
[Oliver]
Listen,
173
00:08:28,926 --> 00:08:31,969
buddy, m-maybe we make lists of people
174
00:08:31,970 --> 00:08:35,181
who, uh, hate you
and people who hated Sazz.
175
00:08:35,182 --> 00:08:38,142
Might be fastest to start with Sazz.
176
00:08:38,143 --> 00:08:39,644
Ah...
177
00:08:39,645 --> 00:08:42,855
Sazz was dating Jan, a convicted murderer,
178
00:08:42,856 --> 00:08:45,191
and Sazz said she needed
to break up with Jan.
179
00:08:45,192 --> 00:08:48,152
And we know what Jan does to
people who break up with her.
180
00:08:48,153 --> 00:08:50,488
Okay, but Jan is in prison,
181
00:08:50,489 --> 00:08:52,950
and you broke up with her, too.
182
00:08:53,450 --> 00:08:55,826
Right. I'm calling 911.
183
00:08:55,827 --> 00:08:58,079
It's been a week, and Sazz's
Bulgarian left shoulder and knee
184
00:08:58,080 --> 00:08:59,622
are still in that incinerator.
185
00:08:59,623 --> 00:09:01,874
[line ringing]
186
00:09:01,875 --> 00:09:03,876
[operator] [on phone]
911. Are you in immediate danger?
187
00:09:03,877 --> 00:09:05,920
No! There's no proof of that!
188
00:09:05,921 --> 00:09:08,130
- [operator] Alright, then please hold.
- [beep, line ringing]
189
00:09:08,131 --> 00:09:09,715
[NYPD hold voice]
Thank you for calling 911.
190
00:09:09,716 --> 00:09:13,302
There are... 68...
emergencies ahead of you.
191
00:09:13,303 --> 00:09:15,054
Sixty-eight!
192
00:09:15,055 --> 00:09:19,517
Okay, it looks like our glorious city
has given us a minute.
193
00:09:19,518 --> 00:09:22,228
Why don't we talk through
what we know about the residents
194
00:09:22,229 --> 00:09:23,981
of the West Tower?
195
00:09:24,982 --> 00:09:26,233
Ah...
196
00:09:27,109 --> 00:09:30,112
- [โช plucky music playing]
- The Westies.
197
00:09:31,154 --> 00:09:33,656
They're an odd bunch. Weirdos.
198
00:09:33,657 --> 00:09:35,241
Loners.
199
00:09:35,242 --> 00:09:36,493
Renters.
200
00:09:37,286 --> 00:09:38,661
You don't have to say it like that.
201
00:09:38,662 --> 00:09:40,955
Yeah, boomer,
not everyone was alive
202
00:09:40,956 --> 00:09:43,833
when an apartment cost a bag of beans.
203
00:09:43,834 --> 00:09:45,501
I'd kill to rent anything.
204
00:09:45,502 --> 00:09:49,047
[Oliver] Alright, Charles.
Tell us about the Westies
205
00:09:49,756 --> 00:09:52,592
- and why they might, for argument's sake,
- [record button beeps]
206
00:09:52,593 --> 00:09:54,218
want you dead.
207
00:09:54,219 --> 00:09:55,887
There's Stink-Eye Joe.
208
00:09:55,888 --> 00:09:56,971
[gunshot]
209
00:09:56,972 --> 00:09:58,598
Seems hostile.
210
00:09:58,599 --> 00:10:00,600
Always looking over here,
211
00:10:00,601 --> 00:10:03,020
giving me the stink-eye.
212
00:10:04,563 --> 00:10:05,563
Ah.
213
00:10:05,564 --> 00:10:07,857
There's the Sauce Family.
214
00:10:07,858 --> 00:10:10,526
- [gunshot]
- Always stirring some kind of sauce
215
00:10:10,527 --> 00:10:12,612
at all hours
216
00:10:12,613 --> 00:10:14,864
and looking over here.
217
00:10:14,865 --> 00:10:17,783
Three people, lots of pots,
218
00:10:17,784 --> 00:10:20,494
- always stirring.
- [Oliver gasps]
219
00:10:20,495 --> 00:10:23,706
Are they stirring up
a nice batch o' murder?
220
00:10:23,707 --> 00:10:25,583
[Charles]
There's the oddest one of all.
221
00:10:25,584 --> 00:10:27,919
Christmas-all-the-Time Guy.
222
00:10:27,920 --> 00:10:30,129
- [gunshot]
- Handsome guy, always working out.
223
00:10:30,130 --> 00:10:33,090
Never takes down
his Christmas decorations.
224
00:10:33,091 --> 00:10:36,178
Wears a Christmas sweater all-year-round.
225
00:10:36,887 --> 00:10:39,555
That's most of the floor I can see.
226
00:10:39,556 --> 00:10:43,352
Besides that one apartment
that never opens its blinds.
227
00:10:44,311 --> 00:10:47,146
I see the lights go on and off sometimes,
228
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
but I never see anyone in there.
229
00:10:50,108 --> 00:10:51,484
- [Oliver] Interesting.
- [stops recording]
230
00:10:51,485 --> 00:10:53,945
Okay, let's sniff around
before the cops come.
231
00:10:53,946 --> 00:10:56,781
I think we have to go down
around the block to get in, right?
232
00:10:56,782 --> 00:10:59,659
That's right. They sealed off
the West Tower from the real Arconia
233
00:10:59,660 --> 00:11:01,285
after a Westie opened a brothel.
234
00:11:01,286 --> 00:11:02,579
Pretty good one, too.
235
00:11:03,497 --> 00:11:06,874
Okay, Charles, text us when 911 picks up.
236
00:11:06,875 --> 00:11:08,251
Whoa, whoa, whoa!
237
00:11:08,252 --> 00:11:11,170
Sazz was my stunt double.
I wanna investigate.
238
00:11:11,171 --> 00:11:12,630
- [closing blinds]
- [Mabel] Listen,
239
00:11:12,631 --> 00:11:16,008
I know we don't know who the target was,
240
00:11:16,009 --> 00:11:17,677
but just to be safe,
241
00:11:17,678 --> 00:11:19,929
why don't you help out in here?
242
00:11:19,930 --> 00:11:23,015
With the blinds closed.
Stay on hold.
243
00:11:23,016 --> 00:11:26,644
Make a new murder board.
Um, Postmates the Luminol.
244
00:11:26,645 --> 00:11:29,564
- [record button beeps]
- Luminol! Postmates.
245
00:11:29,565 --> 00:11:31,942
It was the most technical we'd ever been.
246
00:11:32,401 --> 00:11:33,401
[stops recording]
247
00:11:33,402 --> 00:11:36,738
You know this is all happening.
We might as well just get started.
248
00:11:41,827 --> 00:11:42,827
Hey!
249
00:11:42,828 --> 00:11:44,745
You're giving me busy work!
250
00:11:44,746 --> 00:11:48,624
Charles, this is a big job.
We need you to stay safe in here.
251
00:11:48,625 --> 00:11:49,876
- And stay on hold.
- Yeah.
252
00:11:49,877 --> 00:11:51,502
- You don't need to go out there to help.
- Right.
253
00:11:51,503 --> 00:11:53,379
'Course, they tried to shoot you in here.
254
00:11:53,380 --> 00:11:55,257
I was not the target!
255
00:11:56,425 --> 00:11:58,342
Of course, you weren't!
256
00:11:58,343 --> 00:12:01,095
But deadbolt the door.
The killer might have had a key.
257
00:12:01,096 --> 00:12:02,722
We love you, buddy.
258
00:12:02,723 --> 00:12:04,599
We do.
259
00:12:04,600 --> 00:12:06,685
I want to have said that.
260
00:12:11,231 --> 00:12:12,733
[Mabel]
Charles, deadbolt!
261
00:12:14,276 --> 00:12:15,277
[deadbolt clicks]
262
00:12:16,695 --> 00:12:19,655
- [sighs]
- Okay, he is talking to no one.
263
00:12:19,656 --> 00:12:21,991
Hey, I've talked to
a few dead people before.
264
00:12:21,992 --> 00:12:24,911
Hey, I once invented a whole Fosse number
of you and Charles dancing.
265
00:12:24,912 --> 00:12:27,497
- You had better gams.
- Hey, what's that?
266
00:12:27,915 --> 00:12:29,040
"Building meeting tonight.
267
00:12:29,041 --> 00:12:31,709
"Keep our home from being overrun
268
00:12:31,710 --> 00:12:33,211
by a Hollywood movie shoot."
269
00:12:33,212 --> 00:12:35,671
No, no, no, no.
This movie has to happen.
270
00:12:35,672 --> 00:12:39,675
It's the only way I can keep up
with my sexy, successful girlfriend.
271
00:12:39,676 --> 00:12:43,095
Also, did you know Loretta's
co-star is internet famous
272
00:12:43,096 --> 00:12:45,973
for something called
a "Jon Hamm-in-the-pants situation"?
273
00:12:45,974 --> 00:12:48,559
Oh, I know.
Went deep down that rabbit hole
274
00:12:48,560 --> 00:12:50,645
- one rainy afternoon.
- [doors rumble]
275
00:12:50,646 --> 00:12:52,188
[Sazz] [on TV]
Gates of Heaven.
276
00:12:52,189 --> 00:12:53,981
You ever seen it?
It's the first time
277
00:12:53,982 --> 00:12:56,359
I ever saw real people
just being themselves
278
00:12:56,360 --> 00:12:58,819
and being worthy as characters, too.
279
00:12:58,820 --> 00:13:01,948
- [TV Sazz continues]
- It was about pet cemeteries.
280
00:13:01,949 --> 00:13:04,075
But with some...
281
00:13:04,076 --> 00:13:07,454
deep existential shit about the afterlife.
282
00:13:07,913 --> 00:13:10,331
[TV Sazz]
And not for the dead so much, I really...
283
00:13:10,332 --> 00:13:12,542
[Charles]
You've been on film hundreds of times,
284
00:13:12,543 --> 00:13:15,086
and the only way the world
will remember your face
285
00:13:15,087 --> 00:13:16,420
is on this old documentary.
286
00:13:16,421 --> 00:13:18,297
Well,
287
00:13:18,298 --> 00:13:21,552
being on film is not
the only way to be remembered.
288
00:13:22,511 --> 00:13:23,761
[puts down remote]
289
00:13:23,762 --> 00:13:26,723
You know, even if you were the target,
290
00:13:27,641 --> 00:13:29,851
you don't have to feel bad.
291
00:13:29,852 --> 00:13:31,352
That's the gig.
292
00:13:31,353 --> 00:13:33,188
I take hits for my guy.
293
00:13:38,277 --> 00:13:40,862
[Charles]
They're just trying to scare me.
294
00:13:40,863 --> 00:13:42,697
I'm not gonna get scared in my own apart...
295
00:13:42,698 --> 00:13:44,032
[loud thump]
296
00:13:46,785 --> 00:13:48,036
[whispers] Closet.
297
00:13:48,871 --> 00:13:51,373
Don't know why I'm whispering.
I'm just your subconscious.
298
00:13:52,708 --> 00:13:53,708
[thump]
299
00:13:53,709 --> 00:13:56,795
[โช suspenseful music playing]
300
00:14:04,052 --> 00:14:05,637
โช
301
00:14:06,263 --> 00:14:07,263
Hello, Charles.
302
00:14:07,264 --> 00:14:10,475
[wheezing screams]
303
00:14:11,727 --> 00:14:14,021
Yep. She's real.
304
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
[elevator dings]
305
00:14:19,693 --> 00:14:22,821
[hushed] Wow... The West Tower.
306
00:14:23,447 --> 00:14:24,447
[record button beeps]
307
00:14:24,448 --> 00:14:28,075
Somewhere in this pit lay a sniper's nest.
308
00:14:28,076 --> 00:14:31,204
Okay, this is our one chance
to meet people casually
309
00:14:31,205 --> 00:14:34,165
before the cops put everyone on alert.
310
00:14:34,166 --> 00:14:36,626
So, let's look out some windows and chat.
311
00:14:36,627 --> 00:14:38,794
- Look for the weird.
- Okay, first up,
312
00:14:38,795 --> 00:14:41,715
the menacing Stink-Eye Joe.
313
00:14:43,509 --> 00:14:46,302
Okay. [sniffs, clears throat]
314
00:14:46,303 --> 00:14:48,471
[door creaks]
315
00:14:48,472 --> 00:14:50,765
Hey! [laughs]
316
00:14:50,766 --> 00:14:54,143
It's the famous podcasters
from the East Tower!
317
00:14:54,144 --> 00:14:57,480
- Why, yes, that's us.
- Uh, hi, I'm Mabel.
318
00:14:57,481 --> 00:14:59,065
I don't know if you're aware,
319
00:14:59,066 --> 00:15:01,817
but they're going to be shooting
a movie here based on our podcast.
320
00:15:01,818 --> 00:15:04,529
- [gasps] A movie?
- [Oliver] Yes, major stars. Very exciting.
321
00:15:04,530 --> 00:15:06,864
So we're scouting possible
locations to shoot from.
322
00:15:06,865 --> 00:15:09,075
- In! To shoot in.
- Exactly.
323
00:15:09,076 --> 00:15:11,327
With cameras.
N-N-Not bang-bang shoot.
324
00:15:11,328 --> 00:15:12,411
Yeah.
325
00:15:12,412 --> 00:15:14,539
So would you be interested
in showing us your apartment?
326
00:15:14,540 --> 00:15:17,542
Oh, yeah! I love the movies!
327
00:15:17,543 --> 00:15:20,254
I'll show you anything you want!
Come on in!
328
00:15:20,420 --> 00:15:22,630
[โช gentle music playing]
329
00:15:22,631 --> 00:15:24,215
Vince Fish.
330
00:15:24,216 --> 00:15:27,385
Listen, I gotta apologize
for the eye patch.
331
00:15:27,386 --> 00:15:29,804
I have antibiotic-resistant pink eye,
332
00:15:29,805 --> 00:15:32,807
and it leaves one eye,
and then goes back into the other,
333
00:15:32,808 --> 00:15:34,642
and then back and forth
and back and forth like a...
334
00:15:34,643 --> 00:15:37,395
like a virus playing hopscotch!
Anyhoo...
335
00:15:37,396 --> 00:15:39,438
- [Oliver snorts]
- I gotta put a compress on it,
336
00:15:39,439 --> 00:15:41,524
but I don't like to hold it in my hands
337
00:15:41,525 --> 00:15:44,861
because I'm highly contagious, okay?
338
00:15:44,862 --> 00:15:46,612
So, I came up with this system!
339
00:15:46,613 --> 00:15:48,656
- Ah, pink eye. Yes.
- That's a good idea.
340
00:15:48,657 --> 00:15:50,741
S-So, would you mind if
we glance out your window
341
00:15:50,742 --> 00:15:52,869
to see if it gives us
the right angle on the East Tower?
342
00:15:52,870 --> 00:15:54,620
Yeah, yeah, come on over!
343
00:15:54,621 --> 00:15:58,166
Yeah, I-I mean, you get a good
vantage point from over here.
344
00:15:58,625 --> 00:16:00,710
Everybody looks so small.
345
00:16:00,711 --> 00:16:02,879
You could pretend that
they're not even people.
346
00:16:02,880 --> 00:16:06,048
They're just like little ants,
and you just squish 'em!
347
00:16:06,049 --> 00:16:07,967
You just squish 'em!
348
00:16:07,968 --> 00:16:10,220
But I can see your place, Oliver.
349
00:16:10,846 --> 00:16:12,221
Over there on 10.
350
00:16:12,222 --> 00:16:14,390
And, uh, Mabel,
351
00:16:14,391 --> 00:16:16,977
y-you used to live at 12, and...
352
00:16:17,895 --> 00:16:19,021
there's your friend's place.
353
00:16:20,772 --> 00:16:22,857
What's up with him and his lonely omelets?
354
00:16:22,858 --> 00:16:24,359
And why is he always staring?
355
00:16:24,985 --> 00:16:27,904
Well, who could say why
people do what they do.
356
00:16:27,905 --> 00:16:30,072
Anyway, a shot from here won't work
357
00:16:30,073 --> 00:16:32,659
because th-the windows are painted shut.
358
00:16:34,036 --> 00:16:35,536
[window struggling]
359
00:16:35,537 --> 00:16:37,121
- [Mabel] Oh. Um...
- Ow.
360
00:16:37,122 --> 00:16:39,248
That's too bad.
361
00:16:39,249 --> 00:16:42,710
Yeah.
Must be hard for you Easties to imagine.
362
00:16:42,711 --> 00:16:44,795
You're always lifting your windows,
363
00:16:44,796 --> 00:16:47,256
and letting in the fresh air.
364
00:16:47,257 --> 00:16:50,259
Anyhow! I'm going to the neighbors
to play some Oh Hell,
365
00:16:50,260 --> 00:16:53,638
so if you wanna come along, you can.
You can check out their place, right?
366
00:16:53,639 --> 00:16:55,139
- Uh... Yes.
- Oh, that would be fantastic.
367
00:16:55,140 --> 00:16:57,725
- We'd love that.
- Yeah, super! New friends!
368
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
[Oliver groans]
369
00:17:02,022 --> 00:17:04,607
- Back! Stay back.
- [โช tense music playing]
370
00:17:04,608 --> 00:17:06,651
How did you get out of prison?
371
00:17:06,652 --> 00:17:08,778
A mix of parkour Sazz taught me
372
00:17:08,779 --> 00:17:11,322
and psychosexual manipulation.
373
00:17:11,323 --> 00:17:14,408
I won't bore or arouse you with deets.
374
00:17:14,409 --> 00:17:16,744
Well, I'm not bored. [clicks tongue]
375
00:17:16,745 --> 00:17:19,163
And thanks for the tip
about the secret passageways
376
00:17:19,164 --> 00:17:20,831
in the second season of your podcast.
377
00:17:20,832 --> 00:17:22,124
Super helpful.
378
00:17:22,125 --> 00:17:24,378
Charles! Stop scurrying!
379
00:17:27,422 --> 00:17:28,966
I'm not here to kill you.
380
00:17:29,508 --> 00:17:31,968
I broke out because
I'm worried about Sazz.
381
00:17:31,969 --> 00:17:33,886
Worried about Sazz? What, why?
382
00:17:33,887 --> 00:17:36,222
[Jan Bellows]
She called last week and sounded upset.
383
00:17:36,223 --> 00:17:38,099
I haven't heard from her since.
384
00:17:38,100 --> 00:17:39,183
Have you?
385
00:17:39,184 --> 00:17:41,143
[NYPD hold voice] [on phone]
Thank you for calling 911.
386
00:17:41,144 --> 00:17:43,438
There are... 32...
emergencies ahead of you.
387
00:17:44,439 --> 00:17:45,941
Charles.
388
00:17:46,608 --> 00:17:48,568
Why did you call 911?
389
00:17:48,569 --> 00:17:51,822
- I'll tell you if you don't kill me.
- I'll kill you if you don't tell me.
390
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Touchรฉ.
391
00:17:55,200 --> 00:17:57,202
- Oh. [soft laugh]
- [opens dishwasher]
392
00:17:58,203 --> 00:18:00,205
I've been meaning to wash these.
393
00:18:01,123 --> 00:18:02,332
[knives clatter]
394
00:18:03,125 --> 00:18:05,042
[beep, shuts dishwasher]
395
00:18:05,043 --> 00:18:06,545
[dishwasher whirring]
396
00:18:07,212 --> 00:18:10,006
- We're really more like family over here.
- [shuts door]
397
00:18:10,007 --> 00:18:11,883
You know, the apartments may be smaller,
398
00:18:11,884 --> 00:18:14,093
- but the hearts are bigger. [laughs]
- Oh.
399
00:18:14,094 --> 00:18:16,637
Maybe that's why
I have an enlarged heart.
400
00:18:16,638 --> 00:18:18,307
[laughing]
401
00:18:18,682 --> 00:18:21,100
- Inez!
- [knocking]
402
00:18:21,101 --> 00:18:24,146
- We have guests!
- [door creaks]
403
00:18:25,230 --> 00:18:27,732
[gasps] Fresh meat! [laughs]
404
00:18:27,733 --> 00:18:28,858
Ha!
405
00:18:28,859 --> 00:18:31,068
- Get in here. [laughing]
- Come on.
406
00:18:31,069 --> 00:18:34,864
- [โช upbeat music playing]
- [Inez] Come on. Come on. Oh!
407
00:18:34,865 --> 00:18:37,241
- [Mabel] Hi, there.
- Hi! Hi.
408
00:18:37,242 --> 00:18:39,327
- [Inez laughs]
- [awkward laugh]
409
00:18:39,328 --> 00:18:42,663
- Ah! Alfonso! Mira! [laughing]
- [Alfonso] Yeah, mami?
410
00:18:42,664 --> 00:18:43,956
Fix your face.
411
00:18:43,957 --> 00:18:45,791
[Vince Fish]
They wanna play Oh Hell with us.
412
00:18:45,792 --> 00:18:47,335
[Alfonso]
Oh! [laughing]
413
00:18:47,336 --> 00:18:49,879
- So nice to finally meet you!
- [patting back]
414
00:18:49,880 --> 00:18:52,215
- Right? A meeting of the towers.
- [kissing]
415
00:18:52,216 --> 00:18:54,300
Wh-Why haven't we done this earlier?
416
00:18:54,301 --> 00:18:57,178
- My mom wishes you brought your friend.
- Ana! [laughs]
417
00:18:57,179 --> 00:18:58,554
She's right, though.
418
00:18:58,555 --> 00:19:02,099
Mm-hmm.
Inez is in love with Brazzos. [laughs]
419
00:19:02,100 --> 00:19:03,184
Ah...
420
00:19:03,185 --> 00:19:04,936
No, seriously.
When we first moved in,
421
00:19:04,937 --> 00:19:07,688
she spotted him across the courtyard,
almost peed herself.
422
00:19:07,689 --> 00:19:11,150
I thought I was gonna have to
take the guy out, you know?
423
00:19:11,151 --> 00:19:14,153
Wow. Years of living across from your...
424
00:19:14,154 --> 00:19:16,030
wife's crush must be hard, huh?
425
00:19:16,031 --> 00:19:18,366
Especially when your wife
puts on a push-up bra to cook.
426
00:19:18,367 --> 00:19:21,911
Can I help it if Brazzos
likes to watch me make sauce?
427
00:19:21,912 --> 00:19:23,955
Mom! I need to move out.
428
00:19:23,956 --> 00:19:25,498
Alright, come on, come on.
Let's get started.
429
00:19:25,499 --> 00:19:27,750
You're gonna love this game.
430
00:19:27,751 --> 00:19:29,585
But be careful.
431
00:19:29,586 --> 00:19:32,673
It's a little dangerous.
432
00:19:36,134 --> 00:19:39,720
- [Inez] Ah-ha! [laughs]
- [all groan]
433
00:19:39,721 --> 00:19:41,347
So?
434
00:19:41,348 --> 00:19:43,683
What do you think of Oh Hell?
435
00:19:43,684 --> 00:19:47,728
Well, it's, uh, titillating.
A little confusing.
436
00:19:47,729 --> 00:19:50,565
Reminds me of this traumatic game
of strip Pinochle I once played
437
00:19:50,566 --> 00:19:54,151
with the wonderful Frank Langella,
wh-whose drapes do not match the...
438
00:19:54,152 --> 00:19:55,653
He definitely loves it.
439
00:19:55,654 --> 00:19:57,405
So, Mabel, did you achieve?
440
00:19:57,406 --> 00:19:58,906
I don't think so.
441
00:19:58,907 --> 00:20:01,576
- [Oliver] Oh.
- Okay, I really, really want to.
442
00:20:01,577 --> 00:20:03,494
- [laughs]
- Why am I so obsessed already?
443
00:20:03,495 --> 00:20:04,871
- It's so addictive.
- Mm.
444
00:20:04,872 --> 00:20:07,874
I bet your friend Mr. Savage
would like it.
445
00:20:07,875 --> 00:20:10,376
He's my hall pass. You know.
446
00:20:10,377 --> 00:20:12,378
Which is not supposed to be a thing
447
00:20:12,379 --> 00:20:14,755
with anyone you actually
have a chance of meeting
448
00:20:14,756 --> 00:20:16,090
or, you know,
449
00:20:16,091 --> 00:20:19,051
anyone who's constantly staring through
your window with his stupid fuckin' face.
450
00:20:19,052 --> 00:20:21,345
Dad, I think you can relax about Brazzos.
451
00:20:21,346 --> 00:20:23,514
He has brittle bones.
Mom would shatter him.
452
00:20:23,515 --> 00:20:26,309
- I'd sure like to try!
- [Vince laughs]
453
00:20:26,310 --> 00:20:28,352
Where's this one running off to?
454
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
I just need a pick-me-up.
Where's the knife?
455
00:20:30,898 --> 00:20:33,774
Oh, um, on the bathroom sink.
I just sharpened it.
456
00:20:33,775 --> 00:20:37,404
[โช jaunty music playing]
457
00:20:39,031 --> 00:20:40,324
- [Alfonso inhales]
- [Inez] Mm.
458
00:20:41,158 --> 00:20:43,242
Alright! Now, I need a hit.
459
00:20:43,243 --> 00:20:45,703
[laughs] You can't resist!
460
00:20:45,704 --> 00:20:47,288
That's my baby!
461
00:20:47,289 --> 00:20:48,915
[laughs, sighs]
462
00:20:48,916 --> 00:20:50,125
[knife slices]
463
00:20:50,501 --> 00:20:51,752
โช
464
00:20:54,671 --> 00:20:55,923
[Oliver sighs]
465
00:20:58,467 --> 00:21:01,302
So, wh-what is going on in the bathroom?
466
00:21:01,303 --> 00:21:04,138
Sorry. Westie secret.
467
00:21:04,139 --> 00:21:05,766
[Jan]
A sniper?
468
00:21:07,100 --> 00:21:08,601
[panting]
469
00:21:08,602 --> 00:21:10,687
Snipers are assholes.
470
00:21:11,438 --> 00:21:15,066
What's the point of killing
if you're not up close for the release?
471
00:21:15,067 --> 00:21:16,859
That's the best part.
472
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
You remember, Charles?
473
00:21:21,114 --> 00:21:22,741
I really loved her.
474
00:21:24,535 --> 00:21:27,787
We worked together almost 40 years.
475
00:21:27,788 --> 00:21:29,372
She took every blow for me.
476
00:21:29,373 --> 00:21:31,582
We'd come to the most
dangerous part of the scene,
477
00:21:31,583 --> 00:21:33,501
and the director would yell, "Freeze,"
478
00:21:33,502 --> 00:21:36,546
and I would freeze.
And then Sazz would say...
479
00:21:36,547 --> 00:21:39,132
- Tap in.
- "...Tap in." And then,
480
00:21:40,008 --> 00:21:43,011
she would get run over by an airboat
while I had a Fresca.
481
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
She couldn't find much doubling work
482
00:21:45,681 --> 00:21:47,765
because her height
didn't match many women.
483
00:21:47,766 --> 00:21:49,600
[โช somber music playing]
484
00:21:49,601 --> 00:21:53,354
She said you gave her
the shot that started her life.
485
00:21:53,355 --> 00:21:54,564
She loved you.
486
00:21:54,565 --> 00:21:58,109
[sighs] Jeez. This is getting sappy.
487
00:21:58,110 --> 00:22:00,403
She's the reason I haven't killed you,
488
00:22:00,404 --> 00:22:03,198
despite hours of fantasizing.
489
00:22:04,324 --> 00:22:06,201
Well, thank you, Sazz.
490
00:22:06,743 --> 00:22:08,244
Now, I need to borrow a shirt.
491
00:22:08,245 --> 00:22:10,163
This one's covered in prison guard brain.
492
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
[Jan sighs]
493
00:22:14,710 --> 00:22:16,085
Prison guard brain?
494
00:22:16,086 --> 00:22:17,754
That's our Jan.
495
00:22:18,714 --> 00:22:19,756
[Mabel]
Oh, hell!
496
00:22:20,507 --> 00:22:22,425
Wow! I needed that!
497
00:22:22,426 --> 00:22:24,218
[grunting]
498
00:22:24,219 --> 00:22:26,138
B-A-D!
499
00:22:27,055 --> 00:22:29,974
- [Inez] [gasps] Oh! You won!
- Oh! I achieved?
500
00:22:29,975 --> 00:22:32,643
- [laughter, clapping]
- I achieved!
501
00:22:32,644 --> 00:22:34,103
- [Vince] You did it?
- Oh, my God!
502
00:22:34,104 --> 00:22:37,315
- Oh, I missed it!
- [Alfonso] Okay, newbie.
503
00:22:37,316 --> 00:22:40,151
I think that earns you
a trip to the bathroom.
504
00:22:40,152 --> 00:22:41,778
Here you go, buddy.
505
00:22:42,362 --> 00:22:45,281
Oh. I-I don't know that I-I need to...
506
00:22:45,282 --> 00:22:48,076
- [Inez] He's right, you earned it.
- [Alfonso] Ollie.
507
00:22:49,077 --> 00:22:50,703
I insist.
508
00:22:50,704 --> 00:22:51,787
[nervous laugh]
509
00:22:51,788 --> 00:22:53,915
[Inez]
Get in there. Get in there.
510
00:22:53,916 --> 00:22:56,417
- [Oliver groans]
- [all] Get in there. Get in there.
511
00:22:56,418 --> 00:22:58,628
- Get in there! Get in there!
- [Ana] Take the knife!
512
00:22:58,629 --> 00:22:59,921
- [Inez] Come on!
- [all] Get in there!
513
00:22:59,922 --> 00:23:03,633
Get in there!
Get in there! Get in there!
514
00:23:03,634 --> 00:23:06,636
- Get in there! Get in there!
- [โช ominous music playing]
515
00:23:06,637 --> 00:23:09,055
[Inez]
Take that knife! [laughs]
516
00:23:09,056 --> 00:23:10,932
[excited chatter]
517
00:23:10,933 --> 00:23:13,018
- Get in there!
- [shrieks]
518
00:23:14,436 --> 00:23:15,479
Is that a person?
519
00:23:15,979 --> 00:23:18,481
Don't be ridiculous. It's a ham.
520
00:23:18,482 --> 00:23:20,858
Imported from Portugal, very special.
521
00:23:20,859 --> 00:23:22,151
[gasps]
522
00:23:22,152 --> 00:23:24,946
[Oliver] It's a ham, Mabel!
It's a ham in the shower!
523
00:23:24,947 --> 00:23:27,114
- [Vince] Yeah!
- Go get it!
524
00:23:27,115 --> 00:23:28,366
- Alright!
- [cheers]
525
00:23:28,367 --> 00:23:30,201
- Alright!
- [laughter]
526
00:23:30,202 --> 00:23:33,788
So, uh, it sounds like we've met most
everybody on this side of the floor
527
00:23:33,789 --> 00:23:36,791
except for Christmas Guy
and whoever is in that place
528
00:23:36,792 --> 00:23:39,710
with the lockbox on it.
Who lives there?
529
00:23:39,711 --> 00:23:41,671
- Oh, um, that's the Dudenoff place.
- [Inez kicks Ana]
530
00:23:41,672 --> 00:23:43,256
โช
531
00:23:43,257 --> 00:23:44,841
Dudenoff?
532
00:23:44,842 --> 00:23:47,677
Do you know how we could contact them?
533
00:23:47,678 --> 00:23:50,638
[overlapping negative chatter]
534
00:23:50,639 --> 00:23:52,390
I don't even think he has a telephone.
535
00:23:52,391 --> 00:23:54,517
[awkward silence]
536
00:23:54,518 --> 00:23:57,103
Sazz was very worried about you, Charles.
537
00:23:57,104 --> 00:24:00,147
And the day's looking up.
538
00:24:00,148 --> 00:24:02,191
She said she thought
someone had eyes on you.
539
00:24:02,192 --> 00:24:04,986
She was poking around
the building because of it.
540
00:24:04,987 --> 00:24:07,780
This building? She was looking into
someone who lives here?
541
00:24:07,781 --> 00:24:10,241
I don't know,
but last time we talked,
542
00:24:10,242 --> 00:24:13,412
she said she thought there might be
another murderer in the building.
543
00:24:14,621 --> 00:24:17,665
It was last Wednesday,
after my Lifers' Hip-Hop Dance Club.
544
00:24:17,666 --> 00:24:19,458
That was the night she died.
545
00:24:19,459 --> 00:24:21,502
Charles, you get rid of the body
546
00:24:21,503 --> 00:24:23,754
because you've killed the wrong person,
547
00:24:23,755 --> 00:24:25,924
and you don't want
the right person on alert.
548
00:24:27,217 --> 00:24:30,094
And, trust me, once you've crossed
over and tried to kill,
549
00:24:30,095 --> 00:24:32,013
if you fail,
550
00:24:32,014 --> 00:24:35,516
you come up with way more
fucked-up ways to finish the job.
551
00:24:35,517 --> 00:24:37,560
- [knocking at door]
- Time to go.
552
00:24:37,561 --> 00:24:39,604
- [Mabel] Charles!
- [Oliver] Open up!
553
00:24:39,605 --> 00:24:42,565
- [knocking]
- Stupid cops are gonna pin this on me,
554
00:24:42,566 --> 00:24:45,443
- so I gotta disappear.
- [knocking, yelling]
555
00:24:45,444 --> 00:24:48,821
I was hoping to make love one last time,
Charles, before you're murdered.
556
00:24:48,822 --> 00:24:51,741
Maybe at least some mutual masturbation,
but ships passing, I guess.
557
00:24:51,742 --> 00:24:52,825
[Mabel]
Where are you?
558
00:24:52,826 --> 00:24:54,994
- Well, you know, we got a little time...
- I'll miss you, Charles.
559
00:24:54,995 --> 00:24:56,662
I hope it's quick. Woof!
560
00:24:56,663 --> 00:24:58,998
- [pounding at door]
- [Mabel and Oliver yelling]
561
00:24:58,999 --> 00:25:01,000
- [Oliver] Open up!
- [Mabel] Open the door!
562
00:25:01,001 --> 00:25:02,377
- [Oliver] Charles!
- [Mabel] Charles!
563
00:25:03,629 --> 00:25:06,339
Hi! Okay, so the apartment
with the closed blinds
564
00:25:06,340 --> 00:25:09,050
is someone named Dudenoff.
From Sazz's note!
565
00:25:09,051 --> 00:25:10,676
Now, we don't know who that is,
566
00:25:10,677 --> 00:25:12,887
but the Westies are very weird about it.
567
00:25:12,888 --> 00:25:15,306
Also, they eat toilet ham.
568
00:25:15,307 --> 00:25:16,849
- What?
- [Mabel] And Stink-Eye Joe
569
00:25:16,850 --> 00:25:18,518
- is really just Pink-Eye Joe.
- Yeah.
570
00:25:18,519 --> 00:25:21,270
Which is arguably worse, but...
You made a board!
571
00:25:21,271 --> 00:25:22,730
Oh, that's so good!
572
00:25:22,731 --> 00:25:24,941
Who knows why Sazz was over there,
573
00:25:24,942 --> 00:25:28,069
but there is a lockbox
on that Dudenoff door.
574
00:25:28,070 --> 00:25:29,153
[Charles] [quietly]
Guys.
575
00:25:29,154 --> 00:25:30,489
[mouthing]
576
00:25:39,623 --> 00:25:41,624
Jan was here. She was here!
577
00:25:41,625 --> 00:25:43,793
Jan was here?
578
00:25:43,794 --> 00:25:45,545
- Yeah!
- [Oliver] Uh-huh...
579
00:25:45,546 --> 00:25:47,004
And is she still here?
580
00:25:47,005 --> 00:25:48,339
Well, I didn't... Ah!
581
00:25:48,340 --> 00:25:49,715
[Sazz]
Can't you still smell her?
582
00:25:49,716 --> 00:25:51,843
I can. [inhales deeply] Mm.
583
00:25:51,844 --> 00:25:52,969
[โช plucky music playing]
584
00:25:52,970 --> 00:25:56,180
- Charles, Jan is in prison.
- Yeah.
585
00:25:56,181 --> 00:25:58,266
How could she be in your closet?
586
00:25:58,267 --> 00:25:59,518
Parkour.
587
00:26:01,270 --> 00:26:02,812
- Ah.
- [record button beeps]
588
00:26:02,813 --> 00:26:05,064
And that is when we realized
589
00:26:05,065 --> 00:26:08,901
that Charles had begun
his descent into madness.
590
00:26:08,902 --> 00:26:10,695
- [stops recording]
- Guys, I was the target.
591
00:26:10,696 --> 00:26:12,572
The shot was for me.
592
00:26:12,573 --> 00:26:14,824
Sazz died for me.
593
00:26:14,825 --> 00:26:16,409
[NYPD hold voice]
Thank you for calling 911.
594
00:26:16,410 --> 00:26:19,328
There are... 19...
emergencies ahead of you.
595
00:26:19,329 --> 00:26:22,248
- Okay! You're doing good at hold.
- Yeah.
596
00:26:22,249 --> 00:26:23,749
Uh, did you order the Luminol?
597
00:26:23,750 --> 00:26:26,252
- It's on its way.
- [Oliver] Good for you, dude!
598
00:26:26,253 --> 00:26:28,839
- We're proud of ya.
- H-Hey, Oliver.
599
00:26:29,214 --> 00:26:30,798
- Look. The numbers.
- [Oliver] Is that the code
600
00:26:30,799 --> 00:26:33,342
- for the lockbox?
- Maybe.
601
00:26:33,343 --> 00:26:34,510
[shutter snaps]
602
00:26:34,511 --> 00:26:37,054
W-We're gonna try to get
into the Dudenoff place
603
00:26:37,055 --> 00:26:39,557
as fast as possible,
and then we'll be back.
604
00:26:39,558 --> 00:26:41,934
Okay, just text us if the cops pick up
605
00:26:41,935 --> 00:26:44,521
or the Luminol comes.
You're doing great.
606
00:26:46,982 --> 00:26:48,191
[keypad beeping]
607
00:26:48,192 --> 00:26:50,860
Charles isn't doing so great.
608
00:26:50,861 --> 00:26:53,487
Yeah, we have to find the killer soon.
He's a dead man walking.
609
00:26:53,488 --> 00:26:56,449
- [lockbox whirs]
- Oh, goody, it works.
610
00:26:56,450 --> 00:26:59,785
- [click, door creaks open]
- [distant street noise]
611
00:26:59,786 --> 00:27:01,371
[lights click, buzz]
612
00:27:02,789 --> 00:27:03,832
[door creaks, shuts]
613
00:27:09,087 --> 00:27:12,965
Okay, if anyone actually lives here,
they're definitely a psychopath.
614
00:27:12,966 --> 00:27:16,594
A ham radio.
So much ham up here.
615
00:27:16,595 --> 00:27:17,721
[shutter snaps]
616
00:27:18,722 --> 00:27:19,723
[shutter snaps]
617
00:27:21,225 --> 00:27:22,226
[blinds rattle]
618
00:27:25,270 --> 00:27:26,687
Hey.
619
00:27:26,688 --> 00:27:29,857
Look, there's a footprint on the radiator.
620
00:27:29,858 --> 00:27:32,151
[Oliver] And paint chips.
The window was pried open.
621
00:27:32,152 --> 00:27:34,028
[shutter snapping]
622
00:27:34,029 --> 00:27:36,114
- [window rattles]
- Ah!
623
00:27:37,157 --> 00:27:39,409
This must be the sniper's nest.
624
00:27:40,786 --> 00:27:43,789
It's also pretty spacious for a studio.
625
00:27:46,208 --> 00:27:48,001
Ho, ho, ho.
626
00:27:49,628 --> 00:27:51,630
Is this tinsel?
627
00:27:52,339 --> 00:27:53,714
[Mabel]
Oliver!
628
00:27:53,715 --> 00:27:55,717
- What!?
- [Mabel] More ham!
629
00:27:57,803 --> 00:28:00,680
- [oinking]
- He's so cute! What's your name?
630
00:28:00,681 --> 00:28:03,766
Piggie Smalls?
Notorious P.I.G.?
631
00:28:03,767 --> 00:28:05,059
- [loud banging]
- Jesus!
632
00:28:05,060 --> 00:28:06,602
- [pig snorting]
- Oh shit.
633
00:28:06,603 --> 00:28:09,397
- [โช suspenseful music playing]
- [door rattling]
634
00:28:09,398 --> 00:28:11,065
[pig squealing]
635
00:28:11,066 --> 00:28:12,693
[โช music swells]
636
00:28:15,362 --> 00:28:17,238
- [keypad beeping]
- [pig snorting]
637
00:28:17,239 --> 00:28:19,615
[lockbox whirring]
638
00:28:19,616 --> 00:28:20,700
- [loud bang]
- Oh!
639
00:28:20,701 --> 00:28:22,326
- [โช hits piano note]
- Shh!
640
00:28:22,327 --> 00:28:23,871
[Oliver snorts]
641
00:28:25,330 --> 00:28:26,330
[whispers] Wait.
642
00:28:26,331 --> 00:28:29,334
- [โช suspenseful music playing]
- [peephole squeaks]
643
00:28:34,965 --> 00:28:36,717
[โช music swells]
644
00:28:38,135 --> 00:28:39,178
[door slams nearby]
645
00:28:39,678 --> 00:28:40,678
- [pig squeals]
- [both yell]
646
00:28:40,679 --> 00:28:42,930
- [โช dramatic music playing]
- The pig's loose!
647
00:28:42,931 --> 00:28:45,726
Well, at least he has a chance.
Go!
648
00:28:48,353 --> 00:28:51,355
Let's gather up some things
and get outta here.
649
00:28:51,356 --> 00:28:53,816
I'm scared to leave here now.
650
00:28:53,817 --> 00:28:55,402
We stay down here.
651
00:28:56,570 --> 00:28:58,071
Nice and safe.
652
00:28:58,989 --> 00:29:00,490
Forever.
653
00:29:02,075 --> 00:29:05,078
Many cultures sit on the floor to eat.
It'll be great.
654
00:29:07,539 --> 00:29:10,041
[NYPD hold voice]
Thank you for calling 911.
655
00:29:10,042 --> 00:29:12,001
There are... eight...
emergencies ahead of you.
656
00:29:12,002 --> 00:29:13,587
We're almost there.
657
00:29:18,091 --> 00:29:19,134
[text notification chimes]
658
00:29:21,470 --> 00:29:23,472
That would be the Luminol.
659
00:29:24,097 --> 00:29:26,182
Downstairs.
660
00:29:26,183 --> 00:29:28,268
You don't have to go down there.
661
00:29:30,312 --> 00:29:32,021
Delegate.
662
00:29:32,022 --> 00:29:35,609
Let strangers find the killer
of your fiercest protector.
663
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
[Sazz sighs]
664
00:29:43,242 --> 00:29:45,744
I've gotta at least go get the box.
665
00:29:47,246 --> 00:29:49,664
[sighs] Just gotta, uh, pick up a package.
666
00:29:49,665 --> 00:29:52,543
That's easy. I pick up a package
without getting kil... Ew.
667
00:29:53,335 --> 00:29:54,919
Uh... Okay. [muttering]
668
00:29:54,920 --> 00:29:58,381
I'll go in disguise... Oh.
I'll go in disguise. Alright.
669
00:29:58,382 --> 00:30:01,008
I'll say to Lester,
"Don't look up and don't say my name,
670
00:30:01,009 --> 00:30:02,552
but give me that package."
671
00:30:02,553 --> 00:30:04,303
- [officer] NYPD!
- [Charles] Don't kill me!
672
00:30:04,304 --> 00:30:05,638
[officers shouting]
673
00:30:05,639 --> 00:30:08,140
- Savage, are you safe?
- What? I don't know, am I?
674
00:30:08,141 --> 00:30:11,227
Jan Bellows escaped using parkour
and psychosexual manipulation.
675
00:30:11,228 --> 00:30:14,480
Then, we found sketches of her doing
some really fucked-up shit to you.
676
00:30:14,481 --> 00:30:16,190
Acid showers, golden showers.
677
00:30:16,191 --> 00:30:17,859
Now, I'm not really sure
how that kills anyone,
678
00:30:17,860 --> 00:30:19,318
but we need to inspect your bathroom.
679
00:30:19,319 --> 00:30:21,905
See? She is real! She was here!
680
00:30:24,491 --> 00:30:25,826
She was here?
681
00:30:26,201 --> 00:30:28,912
And you didn't report it,
which you know is a crime?
682
00:30:31,331 --> 00:30:33,332
Savage, is there anything
you wanna tell me?
683
00:30:33,333 --> 00:30:35,419
[911 operator]
911, what's your emergency?
684
00:30:39,339 --> 00:30:40,674
Hello?
685
00:30:41,884 --> 00:30:43,927
I'd like to report a murder.
686
00:30:44,845 --> 00:30:47,847
[sighs] Shut the fuckin' fuck up.
687
00:30:47,848 --> 00:30:49,683
You might wanna check the incinerator.
688
00:30:51,059 --> 00:30:53,562
Also, we grabbed your package.
689
00:30:54,813 --> 00:30:57,399
[911 operator]
Sir, did you say a murder?
690
00:31:03,530 --> 00:31:06,782
Come on, let's go.
Cops won't be in the basement forever.
691
00:31:06,783 --> 00:31:08,826
Are we allowed to do this
to a crime scene?
692
00:31:08,827 --> 00:31:11,204
Forgiveness instead of permission
is kind of our thing.
693
00:31:11,205 --> 00:31:13,748
Okay.
And what does this Luminol do again?
694
00:31:13,749 --> 00:31:15,666
It'll show us where Sazz bled out.
695
00:31:15,667 --> 00:31:17,169
- Uh-huh.
- Are you ready?
696
00:31:18,337 --> 00:31:19,712
I...
697
00:31:19,713 --> 00:31:21,965
I need a moment first.
698
00:31:34,895 --> 00:31:35,896
[sighs]
699
00:31:41,151 --> 00:31:42,152
[sighs]
700
00:31:48,075 --> 00:31:50,077
I failed you today, Sazz.
701
00:31:50,619 --> 00:31:54,705
[clicks tongue] Well,
I wasn't at my best either.
702
00:31:54,706 --> 00:31:57,668
- And I'm you, so, yeah.
- [sighs]
703
00:31:58,377 --> 00:32:00,503
- We lost our shit.
- Hm.
704
00:32:00,504 --> 00:32:03,590
How am I ever gonna find your killer
if I'm afraid to go outside?
705
00:32:04,174 --> 00:32:07,677
I don't know how to do this.
All I know how to do is freeze.
706
00:32:07,678 --> 00:32:09,596
You need a stunt double.
707
00:32:10,722 --> 00:32:13,391
- Remember in season one...
- Mm.
708
00:32:13,392 --> 00:32:16,894
...we had that big explosion stunt
at the strip club?
709
00:32:16,895 --> 00:32:18,187
- Mm-hmm.
- And for hours,
710
00:32:18,188 --> 00:32:20,690
you were running and diving in this, uh,
711
00:32:20,691 --> 00:32:22,441
filthy river.
712
00:32:22,442 --> 00:32:25,736
- Yeah. My hair caught on fire. Yeah.
- Your hair caught on fire.
713
00:32:25,737 --> 00:32:27,322
And that was all before lunch.
714
00:32:27,781 --> 00:32:30,157
Which I was having, uh,
715
00:32:30,158 --> 00:32:32,244
alone, as usual.
716
00:32:33,245 --> 00:32:34,746
And then,
717
00:32:35,622 --> 00:32:37,290
you came banging on my trailer door,
718
00:32:37,291 --> 00:32:39,542
and you brought in five crew guys
719
00:32:39,543 --> 00:32:41,419
that I had never talked to,
720
00:32:41,420 --> 00:32:45,299
and they all thanked me
for inviting them to a poker game
721
00:32:46,091 --> 00:32:48,217
- which I hadn't.
- Little white lie.
722
00:32:48,218 --> 00:32:49,719
And then,
723
00:32:49,720 --> 00:32:52,305
I had this weekly poker game
724
00:32:52,306 --> 00:32:54,391
for the next eight years.
725
00:32:56,351 --> 00:32:58,187
You found me friends.
726
00:33:00,147 --> 00:33:02,523
- [โช soft music playing]
- What was that guy? Th-The grip?
727
00:33:02,524 --> 00:33:04,734
He was so funny. And the,
728
00:33:04,735 --> 00:33:07,904
uh, big guy with the hair.
Was it Schma? Schma?
729
00:33:07,905 --> 00:33:09,322
- Schmeong.
- Schmeong.
730
00:33:09,323 --> 00:33:11,157
Yeah.
731
00:33:11,158 --> 00:33:13,243
You were more than just a stunt double.
732
00:33:15,037 --> 00:33:17,079
You took care of me
733
00:33:17,080 --> 00:33:19,875
in every way a person
could take care of someone.
734
00:33:22,127 --> 00:33:24,045
You're my oldest,
735
00:33:24,046 --> 00:33:26,048
best friend.
736
00:33:28,008 --> 00:33:30,052
What'll I do without you?
737
00:33:33,722 --> 00:33:34,723
[sighs]
738
00:33:38,018 --> 00:33:41,480
[Mabel]
Charles? We should do this.
739
00:33:43,649 --> 00:33:46,652
[โช tense music playing]
740
00:33:50,280 --> 00:33:52,741
She was right here.
741
00:34:00,415 --> 00:34:03,043
Hey. Look at this.
742
00:34:05,087 --> 00:34:07,756
Did she write a message with her blood?
743
00:34:09,007 --> 00:34:11,426
Charles, do you know what that means?
744
00:34:13,095 --> 00:34:14,596
Yes.
745
00:34:15,389 --> 00:34:16,681
I do.
746
00:34:16,682 --> 00:34:18,224
[โช dramatic music playing]
747
00:34:18,225 --> 00:34:21,519
[Sazz] Another thing my father taught me.
If you wanna have a long career,
748
00:34:21,520 --> 00:34:24,064
you need to find your person.
749
00:34:24,606 --> 00:34:26,399
Your number one.
750
00:34:26,400 --> 00:34:29,026
The one you always fall for.
751
00:34:29,027 --> 00:34:31,280
And the day I met Charles-Haden Savage,
752
00:34:32,489 --> 00:34:34,407
I knew I'd found mine.
753
00:34:34,408 --> 00:34:35,783
[blinds rattle]
754
00:34:35,784 --> 00:34:38,452
And it's not just about a steady gig.
755
00:34:38,453 --> 00:34:40,371
Finding your number one pushes you
756
00:34:40,372 --> 00:34:43,666
to unlock parts of yourself
you didn't even know you had.
757
00:34:43,667 --> 00:34:46,003
โช
758
00:34:49,923 --> 00:34:51,633
Because everything you do,
759
00:34:53,468 --> 00:34:55,470
you're doing for someone you care about.
760
00:34:59,933 --> 00:35:01,143
"Oh hell."
761
00:35:04,104 --> 00:35:06,230
They're not numbers.
762
00:35:06,231 --> 00:35:08,317
They're letters.
763
00:35:09,193 --> 00:35:10,986
[โช dramatic music continues]
764
00:35:12,988 --> 00:35:15,615
Did one of them kill Sazz?
765
00:35:15,616 --> 00:35:17,700
[Mabel]
We're gonna find out.
766
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
[Charles] We're not investigating
Sazz's murder anymore.
767
00:35:21,788 --> 00:35:23,790
We're investigating mine.
768
00:35:30,130 --> 00:35:33,133
[โช plucky music playing]
769
00:35:48,774 --> 00:35:50,776
โช
770
00:36:21,181 --> 00:36:23,182
[โช music fades out]
771
00:36:23,183 --> 00:36:26,186
[โช fanfare playing]
57168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.