All language subtitles for Mosagallaku Mosagadu 2015_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,420 --> 00:00:30,430
To witness the main deity's
auspicious bath every twelve...
2
00:00:30,450 --> 00:00:32,300
years, devotees are thronging
the temple in large numbers.
3
00:00:32,300 --> 00:00:37,000
People of all the nearby villages consider
Rama and Sita as their community deities.
4
00:00:37,020 --> 00:00:41,280
Watch this special episode
on TV5 for live updates.
5
00:00:41,310 --> 00:00:42,890
This is Mahika with cameraman Sai.
6
00:00:43,550 --> 00:00:44,810
Jai Sri Ram!
7
00:00:55,490 --> 00:01:17,180
♪ Salutations to the King of Ayodhya,
Lord of the people and beloved of Sita… ♪
8
00:01:24,660 --> 00:01:26,670
We took one whole year to plan this.
- Hmm!
9
00:01:26,830 --> 00:01:28,480
We cannot fail.
10
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
Okay! Let's go.
11
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
[Incantations]
12
00:03:06,510 --> 00:03:09,040
What are you, by the way?
C.I or S.I?
13
00:03:09,400 --> 00:03:11,170
D.G.P, you fool!
14
00:03:11,800 --> 00:03:13,280
We are police. That's it.
15
00:03:13,450 --> 00:03:15,080
Okay! Ready, bro!
16
00:03:15,480 --> 00:03:16,260
Bro? Really?!
17
00:03:16,480 --> 00:03:18,160
I can never train you enough!
18
00:03:18,180 --> 00:03:18,720
Ready, Sir!
19
00:03:18,870 --> 00:03:19,540
That's right.
20
00:03:19,550 --> 00:03:21,270
Bro, where are we heading?
21
00:03:22,640 --> 00:03:23,430
Get in you guys.
22
00:03:23,590 --> 00:03:26,100
Sir! Please help me.
23
00:03:26,830 --> 00:03:28,830
You have one foot in the grave. I
don't think you need this money.
24
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
Hey!
25
00:03:40,430 --> 00:03:41,990
Spare no one!
26
00:03:42,680 --> 00:03:43,670
Get them all!
27
00:03:43,690 --> 00:03:45,150
Hey! Hey!
28
00:03:45,580 --> 00:03:46,930
Where are you running?
29
00:03:50,310 --> 00:03:52,090
Sit! Sit down!
30
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
Collect all the cash!
31
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
Yes, Sir!
32
00:03:56,190 --> 00:03:57,360
Get all the cash together.
33
00:04:00,340 --> 00:04:01,370
Seize it all!
34
00:04:01,400 --> 00:04:02,660
How can you seize, Sir?
35
00:04:02,770 --> 00:04:05,390
Only yesterday I paid off your men!
- They took your bribe?
36
00:04:05,410 --> 00:04:05,910
Pathetic!
37
00:04:06,230 --> 00:04:08,300
These guys are a dishonor to the department!
38
00:04:08,400 --> 00:04:12,440
Hey! Seize his cash box that's
buying off police honesty!
39
00:04:12,470 --> 00:04:15,430
Sir! These raids ruin my club business…
- Go you guys!
40
00:04:15,580 --> 00:04:17,230
Let it go this one time.
- Sir! Sir!
41
00:04:20,590 --> 00:04:21,880
Sir, where's your shoe?
42
00:04:23,060 --> 00:04:24,460
Couldn't arrange for that!
43
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
Arrange?!
44
00:04:27,570 --> 00:04:30,580
Sir! Sir!
- Fifty seven, fifty eighty…
45
00:04:30,830 --> 00:04:33,220
They don't seem like police officers…
46
00:04:39,500 --> 00:04:40,430
Hello!
- How many times do I tell you…
47
00:04:40,460 --> 00:04:42,350
Sir!
ACP Krishna Prasad?
48
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
Yeah!
49
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
Who is he?
50
00:05:29,400 --> 00:05:30,910
He must be the original.
51
00:05:33,260 --> 00:05:35,840
Just when I thought everything
is smooth, you arrived.
52
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
What now?
53
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
Arrest us?
54
00:05:39,260 --> 00:05:40,580
Hands up you guys…
55
00:05:48,340 --> 00:05:52,490
He is simply shuffling cards
in spite of our attitude.
56
00:05:52,760 --> 00:05:55,410
Hey! You look young.
57
00:05:55,460 --> 00:05:57,730
Don't meddle with tough guys like we.
58
00:05:58,940 --> 00:06:00,950
Regardless of what you
say, he is unresponsive.
59
00:06:00,980 --> 00:06:01,990
Without a care in the world!
60
00:06:01,990 --> 00:06:04,290
You will only be promoted if you arrest us.
61
00:06:04,500 --> 00:06:07,030
But if we hook you, it's
great progress to us.
62
00:06:07,490 --> 00:06:08,490
Dude!
63
00:06:09,160 --> 00:06:11,550
There are two rules to succeed in life.
64
00:06:13,010 --> 00:06:14,050
Rule number one.
65
00:06:15,310 --> 00:06:19,500
Never disclose full information.
66
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
What is rule number two?
67
00:06:21,170 --> 00:06:23,660
Ha! That's what is his rule one.
68
00:06:24,950 --> 00:06:27,340
You came alone, what's your strength?
69
00:06:28,150 --> 00:06:31,410
My uniform might be fake
however this knife is not!
70
00:06:31,600 --> 00:06:34,930
If renting that uniform for
only a hundred is driven you,
71
00:06:37,180 --> 00:06:42,520
I spent years to earn my IPS
uniform fair and square.
72
00:06:44,090 --> 00:06:45,650
I am much ahead of the game!
73
00:06:45,820 --> 00:06:47,300
He just doesn't want to listen to us!
74
00:06:47,570 --> 00:06:48,570
Strike!
75
00:07:20,690 --> 00:07:22,560
Hey, Who called me?
76
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
It's me sir.
77
00:07:23,890 --> 00:07:25,500
Come to station to file a complaint.
78
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Boy!
79
00:07:41,230 --> 00:07:42,310
I pity you guys.
80
00:07:43,390 --> 00:07:44,500
I want to let go.
81
00:07:45,350 --> 00:07:46,350
Run you guys!
82
00:07:46,580 --> 00:07:49,030
Let's run when he's giving us a chance!
83
00:07:49,050 --> 00:07:51,590
You fool! Can't you see him load his gun?
84
00:07:51,610 --> 00:07:52,840
He will attack if we run.
85
00:07:52,980 --> 00:07:55,730
No Sir! It is not a petty
crime to forgive us.
86
00:07:55,760 --> 00:07:56,780
Arrest us!
87
00:07:58,500 --> 00:08:01,120
Strangely I don't have the
heart to arrest you all.
88
00:08:01,140 --> 00:08:02,400
That is your kindness, Sir!
89
00:08:02,430 --> 00:08:03,630
It cannot fix our wrongdoing.
90
00:08:03,650 --> 00:08:04,320
That's why…
91
00:08:04,330 --> 00:08:05,680
You should just arrest us!
92
00:08:05,700 --> 00:08:06,740
What he said is right, Sir.
93
00:08:06,740 --> 00:08:09,240
To make believe we are police is
an unlawful act. Penalize us.
94
00:08:09,250 --> 00:08:12,360
Take us into custody under the act 302, 308.
95
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
Please Sir!
96
00:08:14,020 --> 00:08:16,150
Punishment is not greater than forgiveness!
97
00:08:16,630 --> 00:08:17,700
Come on, run!
98
00:08:17,720 --> 00:08:21,490
Sir! Encounter killing for
a promotion is unfair!
99
00:08:21,750 --> 00:08:24,210
There is a good chance for some
of you to make it if you run.
100
00:08:24,230 --> 00:08:27,300
Or else I'll shoot right here and
scatter you in every direction.
101
00:08:37,420 --> 00:08:39,080
How come… nobody is shot yet?
102
00:08:39,110 --> 00:08:40,030
Is that… how fast we are running?
103
00:08:40,060 --> 00:08:41,530
Maybe he cannot shoot…
104
00:08:41,530 --> 00:08:43,080
Man!
He is gone!
105
00:08:44,960 --> 00:08:45,810
Oh my god!
106
00:08:45,840 --> 00:08:46,990
What a cheat!
107
00:08:50,330 --> 00:08:55,030
“If renting that uniform for
only a hundred is driven you,
108
00:08:55,430 --> 00:08:58,940
I spent years to earn my IPS
uniform fair and square.
109
00:08:58,940 --> 00:09:00,680
I am much ahead of the game!”
110
00:09:05,200 --> 00:09:07,190
Where is this brilliance from?!
111
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
From my brother-in-law!
112
00:09:08,550 --> 00:09:12,230
♪ Before you toss the coin ♪
113
00:09:12,250 --> 00:09:15,550
♪ He has already disappeared ♪
114
00:09:18,580 --> 00:09:22,490
♪ Before you overtake him ♪
115
00:09:22,510 --> 00:09:25,810
♪ He has already won over you ♪
116
00:09:26,140 --> 00:09:28,890
♪ He has made a clean sweep ♪
117
00:09:28,910 --> 00:09:31,100
♪ He is thief omnipresent ♪
118
00:09:31,130 --> 00:09:32,830
♪ He can never be caught ♪
119
00:09:32,860 --> 00:09:34,610
♪ He claims whatever he sees ♪
120
00:09:34,630 --> 00:09:36,230
♪ He can fool all around ♪
121
00:09:36,260 --> 00:09:42,210
♪ He is the boss of all cons ♪
122
00:09:42,630 --> 00:09:48,830
♪ He is the master of the art ♪
123
00:09:54,940 --> 00:09:56,420
♪ Hey, listen to what I say ♪
124
00:09:56,700 --> 00:09:58,230
♪ I have my own style ♪
125
00:09:58,250 --> 00:10:00,190
♪ I have my own mobile ♪
126
00:10:00,210 --> 00:10:02,320
♪ The whole world knows ♪
127
00:10:02,340 --> 00:10:03,680
♪ I have a file with the police ♪
128
00:10:03,700 --> 00:10:05,020
♪ The times are such ♪
129
00:10:05,390 --> 00:10:09,760
♪ A little neglect
And you will be conned ♪
130
00:10:10,370 --> 00:10:12,000
♪ If you want to win ♪
131
00:10:12,320 --> 00:10:13,770
♪ You have to dare ♪
132
00:10:14,000 --> 00:10:16,910
♪ Be a thief ♪
133
00:10:17,870 --> 00:10:21,370
♪ There is no face without a mask ♪
134
00:10:21,400 --> 00:10:24,690
♪ There is no spice in risk-free life ♪
135
00:10:24,720 --> 00:10:29,170
♪ Change your outlook ♪
136
00:10:31,400 --> 00:10:37,200
♪ He is the ring master for all magicians ♪
137
00:10:38,310 --> 00:10:44,080
♪ He is the king of all cons ♪
138
00:10:49,780 --> 00:10:51,430
♪ Hey, listen to what I say ♪
139
00:10:51,460 --> 00:10:53,100
♪ I have my own style ♪
140
00:10:53,120 --> 00:10:55,020
♪ I have my own mobile ♪
141
00:10:55,020 --> 00:10:57,020
♪ The whole world knows ♪
142
00:10:57,040 --> 00:10:58,500
♪ I have a file with the police ♪
143
00:10:58,530 --> 00:11:01,650
♪ When you knock at the door
With cash in hand ♪
144
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
♪ Who will show you the door
Reprimanding you? ♪
145
00:11:05,370 --> 00:11:12,110
♪ Who is the hero, Who will account
for all And pay his taxes? ♪
146
00:11:12,630 --> 00:11:14,690
♪ Steal a Rolls Royce ♪
147
00:11:14,710 --> 00:11:16,190
♪ There is nothing wrong ♪
148
00:11:16,220 --> 00:11:19,350
♪ But salute the guy
Who believes in hard work ♪
149
00:11:19,370 --> 00:11:24,080
♪ Just steal the status ♪
150
00:11:26,230 --> 00:11:32,150
♪ He is a systematic trickster ♪
151
00:11:33,040 --> 00:11:39,030
♪ He is the king of all cons… ♪
152
00:12:10,740 --> 00:12:12,740
Hey! This is life settling matter for me.
153
00:12:12,760 --> 00:12:14,370
Same here.
154
00:12:14,400 --> 00:12:15,320
Pay my interest and I will be gone.
155
00:12:15,320 --> 00:12:16,490
Praveen will give you a cheque.
156
00:12:16,520 --> 00:12:18,050
Praveen? Cheque?
157
00:12:18,280 --> 00:12:20,090
His last cheque has already bounced.
158
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
Look here!
159
00:12:22,740 --> 00:12:26,190
His timing is soo bad… idiot…this one… here…
160
00:12:26,550 --> 00:12:27,640
This is forty five thousand.
161
00:12:27,670 --> 00:12:29,410
Three lakh fifty seven thousand is pending.
162
00:12:29,440 --> 00:12:30,650
What! I took only a lakh!
163
00:12:30,730 --> 00:12:32,730
Such is interest in finance.
164
00:12:32,820 --> 00:12:34,010
The principal sum remains the same.
165
00:12:34,030 --> 00:12:36,580
The interests rise above it
all and help build our forts.
166
00:12:36,610 --> 00:12:37,890
This is my business.
167
00:12:37,900 --> 00:12:40,380
See you next week.
Have the money arranged.
168
00:12:48,390 --> 00:12:49,460
Missed it! Tut!
169
00:13:04,220 --> 00:13:06,400
Now before I go any further,
you got to watch this…
170
00:13:07,850 --> 00:13:08,560
Check out!
171
00:13:08,830 --> 00:13:10,100
See this temple out there?!
172
00:13:10,390 --> 00:13:11,300
Temple of Rama.
173
00:13:11,320 --> 00:13:12,990
One of the oldest temples in the era.
174
00:13:12,990 --> 00:13:16,210
It is built by King VikramAditya
of Ujjain in the 12th century AD.
175
00:13:16,230 --> 00:13:21,190
Very rare idols of Rama and Sita made with
a combination of nine precious metals.
176
00:13:21,950 --> 00:13:25,490
My men have seen the deities.
177
00:13:25,840 --> 00:13:28,000
In a week's time, I shall get them.
178
00:13:28,770 --> 00:13:31,640
Rudra fixed it for Seven crores.
179
00:13:31,790 --> 00:13:32,960
Eight crores!
180
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Nine crores!
181
00:13:36,490 --> 00:13:37,640
Twelve crores!
182
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
Fourteen crores!
183
00:13:39,450 --> 00:13:40,810
Fifteen crores!
184
00:13:42,460 --> 00:13:44,080
My final price is seventeen crores!
185
00:13:44,100 --> 00:13:45,350
Nineteen crores!
186
00:13:45,870 --> 00:13:47,430
It's not worth more than twenty crores.
187
00:13:47,690 --> 00:13:49,460
I have another source for the same price.
188
00:13:53,750 --> 00:13:57,760
Okay! I will raise it to twenty five
crores and that includes Rudra's value.
189
00:13:58,750 --> 00:14:00,630
Just make sure you do it on the same day…
190
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
Hmm!
191
00:14:03,650 --> 00:14:05,650
I will deliver as promised.
192
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
Rudra!
193
00:14:22,230 --> 00:14:25,510
Why has the Jamaican paid but
not collected his stuff?
194
00:14:25,530 --> 00:14:26,730
He said he will come tomorrow.
195
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Hey!
- Brother!
196
00:14:30,830 --> 00:14:31,550
Sit down!
197
00:14:31,650 --> 00:14:32,650
It's alright…
198
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
Hold your respect in your heart!
199
00:14:34,150 --> 00:14:35,150
Sit down!
200
00:14:35,760 --> 00:14:37,180
Is your cash flow too high?!
201
00:14:37,200 --> 00:14:39,520
You are stubbing half-smoked cigarettes!?
- No. Not like that…
202
00:14:39,540 --> 00:14:40,600
Not enough?
203
00:14:40,630 --> 00:14:42,010
Should I increase your pay?
204
00:14:42,010 --> 00:14:43,220
No, Brother! I'm good.
205
00:14:43,340 --> 00:14:44,760
Did you find Iqbal…
206
00:14:44,780 --> 00:14:45,810
In the pub lastnight…
207
00:14:45,840 --> 00:14:47,290
Is your family all good?!
- All good.
208
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
Oh good!
209
00:14:48,590 --> 00:14:49,900
What happened in the pub?
210
00:14:49,930 --> 00:14:51,980
He was spotted there and killed.
211
00:14:52,640 --> 00:14:55,020
Oh! Why do such a thing!
212
00:14:55,510 --> 00:14:57,510
His family will have nobody to support them.
213
00:14:57,920 --> 00:14:59,770
This should have been thought before.
214
00:15:00,630 --> 00:15:02,280
How old is he…
- Brother! Brother! Brother!
215
00:15:02,300 --> 00:15:03,310
Forgive me…
216
00:15:03,310 --> 00:15:05,310
What did you do?
217
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
I made a mistake.
218
00:15:06,540 --> 00:15:07,560
You made a mistake?
219
00:15:07,590 --> 00:15:08,730
I did it unknowingly, brother.
220
00:15:08,760 --> 00:15:09,180
Huh?
221
00:15:09,280 --> 00:15:11,140
I did it deliberately, brother.
But it was a mistake.
222
00:15:11,160 --> 00:15:12,560
You should know what you are doing.
223
00:15:12,710 --> 00:15:14,060
That's our job!
224
00:15:14,790 --> 00:15:16,340
I like it too.
225
00:15:17,620 --> 00:15:20,360
That is why I have all of you appointed.
226
00:15:20,580 --> 00:15:22,700
But you shouldn't get caught!
227
00:15:28,660 --> 00:15:32,210
Don't do it if you can't do it!
228
00:15:38,880 --> 00:15:39,680
May I come in?
229
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Please come!
230
00:15:41,570 --> 00:15:42,240
Sit down!
231
00:15:42,570 --> 00:15:43,940
Tell me your name.
232
00:15:44,260 --> 00:15:45,050
Janaki!
233
00:15:45,080 --> 00:15:46,100
Beautiful name!
234
00:15:46,760 --> 00:15:48,050
I want a good match for marriage.
235
00:15:48,070 --> 00:15:49,300
What are your details?
236
00:15:49,310 --> 00:15:52,920
I am a librarian at the government
library in Lingampally.
237
00:15:52,940 --> 00:15:57,140
Oh! Is it the same one next to the drainage
with less people and more mosquitoes?!
238
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
That is the one!
239
00:15:58,380 --> 00:16:00,160
I get seven thousand five hundred in salary.
240
00:16:00,190 --> 00:16:02,840
One thousand extra for other allowances.
241
00:16:03,140 --> 00:16:05,510
Find me someone who will fit my profile.
242
00:16:05,650 --> 00:16:07,650
So I can happily get married.
243
00:16:07,860 --> 00:16:09,300
What kind of an partner?
244
00:16:09,330 --> 00:16:11,500
He should be from the middle class like me.
245
00:16:11,800 --> 00:16:13,770
I'd be happy if he is a government employee.
246
00:16:14,110 --> 00:16:15,370
Any other particulars?
247
00:16:15,710 --> 00:16:17,560
His blood type should be O negative.
- Ohh!
248
00:16:17,580 --> 00:16:19,790
Because that makes him a universal donor.
249
00:16:19,820 --> 00:16:23,070
Do you want somebody to marry
you or donate blood all time?
250
00:16:23,190 --> 00:16:24,480
He should do yoga every day.
251
00:16:24,500 --> 00:16:26,640
He who is twenty five and
does yoga every morning...
252
00:16:26,670 --> 00:16:28,720
wouldn't do anything in
the evening but dinner.
253
00:16:29,450 --> 00:16:30,710
These are my preferences.
254
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Right dear!
255
00:16:32,150 --> 00:16:33,970
Anything else that you forgot?
256
00:16:34,110 --> 00:16:35,470
Call to mind any more preferences?
257
00:16:35,810 --> 00:16:38,230
If he could be schooled in Carnatic music…
258
00:16:38,710 --> 00:16:41,160
Do you plan on any orchestral events?
259
00:16:41,180 --> 00:16:44,610
No! I am used to listening to
Carnatic music going to bed.
260
00:16:44,640 --> 00:16:45,930
It will be perfect if he is good with it.
261
00:16:45,960 --> 00:16:47,890
I will call you when I
find an partner for you.
262
00:16:47,920 --> 00:16:49,200
How long would it take?
263
00:16:49,270 --> 00:16:50,990
It will take some time.
264
00:16:51,010 --> 00:16:52,840
Your list of specifications is lengthy.
265
00:16:52,870 --> 00:16:54,650
Please try and speed up.
- Okay!
266
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
Thank you Sir!
267
00:16:56,240 --> 00:16:59,220
Another two or three of your
kind and I will be shut down.
268
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Hmm!
269
00:17:03,530 --> 00:17:08,460
Look at you leisurely smoking
with the traffic piling up there!
270
00:17:09,880 --> 00:17:10,680
Hey, Minus!
271
00:17:10,710 --> 00:17:11,830
It's time! Where's the boss?
272
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
There he comes.
273
00:17:14,920 --> 00:17:17,240
Aah! Both the good and the
evil are walking together.
274
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Minus!
275
00:17:18,680 --> 00:17:19,970
Who do you think will come in first?
276
00:17:19,990 --> 00:17:20,920
Will it be, Master? Or will it be my friend?
277
00:17:20,920 --> 00:17:22,800
Master is leading as of now.
278
00:17:22,880 --> 00:17:24,000
My friend will finish first.
279
00:17:24,030 --> 00:17:25,380
Let's bet five hundred.
280
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Oh! All the water is going waste!
281
00:17:30,650 --> 00:17:33,710
No one really bothers!
282
00:17:36,590 --> 00:17:37,530
Here he comes!
283
00:17:37,550 --> 00:17:38,640
Hail O brother!
284
00:17:38,880 --> 00:17:41,880
He rolls faster than a ball.
285
00:17:41,900 --> 00:17:43,220
Give me the five hundred.
Give me!
286
00:17:43,260 --> 00:17:43,910
What is it?
287
00:17:44,060 --> 00:17:46,460
I bet five hundred on you and won.
288
00:17:47,020 --> 00:17:48,680
That makes two hundred fifty mine.
289
00:17:48,710 --> 00:17:49,570
Since you won because of me.
290
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
This is too much dude!
291
00:17:50,620 --> 00:17:51,850
Hey, shut up!
- Then, it's fine!
292
00:17:51,870 --> 00:17:54,110
There is no point in winning so little.
293
00:17:54,320 --> 00:17:58,930
We have to do something to buy a small
house in Jubliee Hills and a tiny BMW.
294
00:17:58,960 --> 00:17:59,520
Oh yeah!
295
00:17:59,690 --> 00:18:01,420
First, think of a way to clear
the debts we already have.
296
00:18:01,450 --> 00:18:02,960
That guy, Sagar, is tormenting.
297
00:18:03,170 --> 00:18:04,170
To hell with him!
298
00:18:04,630 --> 00:18:05,910
Everybody is here for assembly?!
299
00:18:06,530 --> 00:18:08,150
How come you are wearing the holy mark?
300
00:18:08,500 --> 00:18:09,420
I am coming from a temple.
301
00:18:09,500 --> 00:18:11,330
Oh! What did you seek from God?
302
00:18:11,520 --> 00:18:14,100
That you get a good deal? Or
that you don't get arrested?
303
00:18:14,130 --> 00:18:15,230
That I don't run into you every day!
304
00:18:15,260 --> 00:18:17,190
Use all this attitude in life!
305
00:18:17,220 --> 00:18:19,810
Hey! Every life should have a goal!
306
00:18:19,840 --> 00:18:22,180
Funny you discuss goals when
we don't even have a ball!
307
00:18:22,310 --> 00:18:24,760
Quit chattering and do something productive!
You will get to the top!
308
00:18:24,750 --> 00:18:26,510
I will accomplish more
than you did for sure.
309
00:18:26,720 --> 00:18:27,240
Brother!
310
00:18:27,400 --> 00:18:28,510
We got the girl's address.
311
00:18:28,530 --> 00:18:29,340
Oh really!
- Yes!
312
00:18:29,330 --> 00:18:30,650
Hold this, Minus!
Let's celebrate…
313
00:18:30,890 --> 00:18:32,970
Who are you going to cheat now?!
314
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Hello!
How you doing?
315
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
Tell me!
316
00:19:05,770 --> 00:19:09,400
I want this book called 'Vontariga
Aadapilla' by Yendamuri Virendranath.
317
00:19:09,880 --> 00:19:11,120
You mean 'Vennello Aadapilla'?!
318
00:19:11,600 --> 00:19:13,680
Yeah! Sorry!
Yeah!
319
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
One second.
320
00:19:23,030 --> 00:19:24,600
Do you have a membership?
- No!
321
00:19:25,400 --> 00:19:26,990
Do you want a permanent or a temporary one?
322
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
Life time!
323
00:19:28,570 --> 00:19:29,240
What's your address?
324
00:19:29,240 --> 00:19:30,340
It's near by. Ameerpet!
325
00:19:31,410 --> 00:19:32,850
You came all the way from Ameerpet?
326
00:19:32,970 --> 00:19:34,610
Do you not have libraries in your area?
327
00:19:34,770 --> 00:19:37,600
I didn't come here for
'The girl in moonlight'.
328
00:19:37,620 --> 00:19:39,260
I came here for the girl in this library!
329
00:19:39,750 --> 00:19:41,280
I don't have any book with that title.
330
00:19:41,370 --> 00:19:42,980
I mean I am here for you.
331
00:19:44,160 --> 00:19:45,710
I saw you in Ameerpet the other day.
332
00:19:46,240 --> 00:19:47,420
I really liked you.
333
00:19:47,520 --> 00:19:48,200
What!
334
00:19:48,280 --> 00:19:49,190
You like me for what!
335
00:19:49,210 --> 00:19:50,540
What do you even know about me?
336
00:19:50,540 --> 00:19:51,630
What do I need to know?
337
00:19:51,920 --> 00:19:54,700
Most girls dress in
jeans, skirts and shirts.
338
00:19:54,720 --> 00:19:55,860
You wear salwar kameez.
339
00:19:55,990 --> 00:19:59,800
That means you respect our
culture and traditions.
340
00:19:59,920 --> 00:20:01,060
You wear no make-up.
341
00:20:01,090 --> 00:20:02,990
That means you appreciate simplicity.
342
00:20:03,210 --> 00:20:07,050
You received no messages all
this time on your phone.
343
00:20:07,080 --> 00:20:08,310
That proves you don't have a boyfriend.
344
00:20:08,340 --> 00:20:11,810
Nobody should have a doubt
on your upbringing.
345
00:20:11,840 --> 00:20:13,350
What more do I need to know about you?
346
00:20:13,380 --> 00:20:17,130
If you figured all this in ten minutes,
you are a psychologist I guess.
347
00:20:17,150 --> 00:20:19,830
I don't read books, I only read people.
348
00:20:20,270 --> 00:20:23,820
With God's grace and scamming, I live by.
349
00:20:24,010 --> 00:20:24,710
Scam?
350
00:20:24,750 --> 00:20:26,420
Hey! You shouldn't be worried!
351
00:20:26,650 --> 00:20:30,820
Think about it all night and
let me know tomorrow by 10 am!
352
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
Tea!
353
00:20:47,550 --> 00:20:49,120
Hey, what is this?
354
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
That is mine.
355
00:20:51,610 --> 00:20:53,880
Ah! I will bring yours…
- Go, get it.
356
00:20:53,900 --> 00:20:55,560
If you drink mine then…
357
00:20:57,790 --> 00:21:00,060
This is yours.
358
00:21:00,360 --> 00:21:00,980
Shankar!
359
00:21:01,280 --> 00:21:01,890
What is it?
360
00:21:01,940 --> 00:21:03,430
Can you do me a favour?
361
00:21:03,460 --> 00:21:04,460
What is that?
362
00:21:04,850 --> 00:21:05,860
There is somebody coming now…
363
00:21:05,880 --> 00:21:06,410
Who is he?
364
00:21:06,510 --> 00:21:07,570
Just a somebody.
365
00:21:07,590 --> 00:21:10,420
Can you tell him I am out
of town for a month?
366
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Aah Amma!
367
00:21:11,700 --> 00:21:15,030
Don't you know I can't lie when I am drunk?!
368
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Sorry madam!
369
00:21:16,430 --> 00:21:17,530
I will give you a bottle.
370
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
I will outperform!
371
00:21:21,300 --> 00:21:24,280
Are you sure?
- You should go and hide. Go! Go!
372
00:21:24,430 --> 00:21:26,510
Sorry madam!
- He will be here any minute. Take care.
373
00:21:26,880 --> 00:21:27,370
Aah!
374
00:21:27,560 --> 00:21:28,660
Who is this stud?
375
00:21:31,300 --> 00:21:33,010
I will bring this to an end…
376
00:21:33,040 --> 00:21:34,260
Here he is…
377
00:21:35,190 --> 00:21:36,230
Babu! Where is Janaki?
378
00:21:36,290 --> 00:21:37,410
Ask Rama!
379
00:21:38,450 --> 00:21:39,770
Not that Janaki, brother.
380
00:21:39,790 --> 00:21:40,670
The girl who was here yesterday.
381
00:21:40,730 --> 00:21:42,460
How can you ask today for
the girl from yesterday?
382
00:21:42,480 --> 00:21:44,170
She got transferred to
Dhavaleshwaram and hence left.
383
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
Dhavaleshwaram?
384
00:21:45,360 --> 00:21:46,030
Where is that?
385
00:21:46,170 --> 00:21:47,640
Search in google, you will find it.
386
00:21:49,490 --> 00:21:51,850
What is the distance between
google and Dhavaleshwaram?
387
00:21:52,310 --> 00:21:53,810
Oh! This guy is very smart just like me?!
388
00:21:53,840 --> 00:21:54,940
He must be educated.
389
00:21:56,730 --> 00:21:57,750
What are you looking at?
390
00:21:57,890 --> 00:22:00,360
You think I'm keeping from you that
she is hiding between the shelves?!
391
00:22:00,380 --> 00:22:01,070
Oh no!
392
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
Nothing like that!
393
00:22:04,370 --> 00:22:05,560
That is okay, bro!
394
00:22:06,770 --> 00:22:11,310
Every day I see you at the wine
mart, why do you drink so much?
395
00:22:14,240 --> 00:22:16,510
Everybody has only called me an alcoholic.
396
00:22:16,540 --> 00:22:19,110
You are the only one to care
and ask why I drink so much.
397
00:22:19,550 --> 00:22:20,900
Brother!
Sit, brother! Sit down!
398
00:22:21,460 --> 00:22:22,600
Cross your legs!
- Sure!
399
00:22:22,620 --> 00:22:25,040
Yes! All this office is yours now.
400
00:22:25,650 --> 00:22:27,710
Like how there is a rush
that comes with every drink,
401
00:22:27,740 --> 00:22:30,010
there is a girl that comes
with every alcoholic.
402
00:22:30,210 --> 00:22:31,630
This was ten years ago, brother!
403
00:22:32,610 --> 00:22:37,000
I was fresh as a bottled wine and
she attacked me like phenyl.
404
00:22:37,030 --> 00:22:38,890
That's it, brother! She shattered my life.
405
00:22:39,390 --> 00:22:43,670
Hair clips, nose rings, anklets,
clothes and shoes she bought.
406
00:22:43,690 --> 00:22:45,110
She wrecked my life, brother!
407
00:22:45,140 --> 00:22:47,270
I had me trailing for months.
408
00:22:47,540 --> 00:22:49,700
I asked her about our marriage.
409
00:22:50,210 --> 00:22:52,120
She would say tomorrow or day after.
410
00:22:52,180 --> 00:22:54,500
At last she eloped with an iphone owner.
411
00:22:56,900 --> 00:22:58,020
Don't be depressed about it, brother!
412
00:22:58,030 --> 00:22:59,510
Why, brother!
Are you hurting for me?
413
00:23:00,590 --> 00:23:02,490
That's why, brother, you
should listen to me.
414
00:23:02,820 --> 00:23:05,510
Don't trust girls!
All they do is lie!
415
00:23:05,530 --> 00:23:08,120
Not all girls lie though.
416
00:23:08,140 --> 00:23:10,250
What! You won't believe me?
I swear…
417
00:23:10,540 --> 00:23:11,350
I don't believe.
418
00:23:11,530 --> 00:23:12,220
You don't trust me?
419
00:23:12,210 --> 00:23:12,720
No!
420
00:23:12,730 --> 00:23:14,220
Then I have to show you the truth.
Get up!
421
00:23:14,250 --> 00:23:15,280
Oh God!
422
00:23:15,840 --> 00:23:17,830
Madam! Madam!
423
00:23:20,290 --> 00:23:22,520
Please come! Come here!
424
00:23:22,550 --> 00:23:26,720
Didn't you ask me to lie to him
about where you were? Yes or no?
425
00:23:27,720 --> 00:23:29,940
I told you not to trust girls!
426
00:23:31,740 --> 00:23:35,170
Don't know how you are going to get
by in life with all your innocence.
427
00:23:36,000 --> 00:23:37,310
What a downer!
428
00:23:37,720 --> 00:23:39,860
I don't get lured into love.
429
00:23:40,380 --> 00:23:42,440
There is something I forgot to tell you.
430
00:23:42,490 --> 00:23:43,870
I am getting engaged next week.
431
00:23:43,900 --> 00:23:45,000
You should tell me the truth
if you don't like me!
432
00:23:45,010 --> 00:23:46,730
Don't keep lying to me over and over again!
433
00:23:51,500 --> 00:23:52,770
Madam, please forgive me!
434
00:23:53,520 --> 00:23:56,060
This time you hide…
I will take care of him.
435
00:23:56,970 --> 00:23:58,670
Stop it and get going!
436
00:23:58,700 --> 00:23:59,890
He is writing something…
437
00:24:03,930 --> 00:24:06,060
Once I commit I don't go back?!
438
00:24:18,250 --> 00:24:18,980
Greetings Master!
439
00:24:19,010 --> 00:24:20,860
Please come in, manager.
440
00:24:20,890 --> 00:24:22,010
Sit down.
Tell me.
441
00:24:22,640 --> 00:24:25,160
The value of land you mortgaged
for this school is depreciating.
442
00:24:25,250 --> 00:24:27,380
Ever since the state separated,
everybody is going through down grade.
443
00:24:27,400 --> 00:24:28,630
We have rules to follow.
444
00:24:28,660 --> 00:24:32,340
Educating and sheltering the
orphans makes you a great man.
445
00:24:32,360 --> 00:24:34,090
But that is not something
the bank will understand.
446
00:24:34,110 --> 00:24:35,200
What should we do now?
447
00:24:35,220 --> 00:24:38,310
We will give time if you add
the school land to the pawn.
448
00:24:38,330 --> 00:24:40,050
You will have to pay now in cash otherwise.
449
00:24:45,060 --> 00:24:46,690
Let's do as suggested.
450
00:24:47,090 --> 00:24:48,760
Please sign here, Sir.
451
00:24:53,840 --> 00:24:54,430
Thank you, Sir.
452
00:24:54,460 --> 00:24:57,440
I'll take your leave.
- Thank you!
453
00:24:57,590 --> 00:25:00,870
All the government funds are blocked.
454
00:25:01,350 --> 00:25:02,540
Our debts are growing.
455
00:25:02,970 --> 00:25:03,890
What do we do now?
456
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
Only the spiteful will halt to think.
457
00:25:06,020 --> 00:25:08,200
A philanthropic will go on being himself.
458
00:25:08,720 --> 00:25:10,380
We shall do all that we can do.
459
00:25:10,750 --> 00:25:12,380
Leave the rest to God.
460
00:25:20,780 --> 00:25:22,060
[Incantation praising Lord Rama]
461
00:25:38,860 --> 00:25:41,620
Oh, no! Lord Rama! What a disaster!
462
00:26:03,380 --> 00:26:05,380
Gorakhpur, Mirzapur, Bhanda, Bhiznur!
463
00:26:05,400 --> 00:26:06,950
Sir, we enquired in all these places.
464
00:26:06,980 --> 00:26:08,370
He is our only option.
465
00:26:34,980 --> 00:26:36,160
How long would it take?
466
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
It will take six months.
467
00:26:37,490 --> 00:26:38,730
I need it to be done in three months.
468
00:26:38,750 --> 00:26:40,570
Exact replica will take time.
469
00:26:40,590 --> 00:26:43,050
Six months will be too long.
Celebrations will be over.
470
00:26:43,240 --> 00:26:44,530
Our plan will be useless by then.
471
00:26:44,560 --> 00:26:45,270
What should we do, Sir?
472
00:26:45,380 --> 00:26:48,860
Should we try the guy who
made the Chapara idols?
473
00:26:49,470 --> 00:26:51,160
I feel this one here is best suited, Sir.
474
00:26:52,080 --> 00:26:52,840
Who, this one?
475
00:26:53,070 --> 00:26:55,880
He probably makes mud idols on the sideway.
476
00:26:56,390 --> 00:26:58,570
So you can read faces!
477
00:26:58,820 --> 00:26:59,910
You don't know me.
478
00:27:00,270 --> 00:27:01,810
So says everybody.
479
00:27:02,180 --> 00:27:03,500
It's my plan that will go beserk.
480
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Hello!
481
00:27:06,680 --> 00:27:08,280
I am the guy who made the Chapara idols.
482
00:27:11,150 --> 00:27:12,760
Aren't you saying that for money?
483
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
Hey!
484
00:27:17,330 --> 00:27:18,490
True, Sir!
485
00:27:19,060 --> 00:27:20,450
Those are the moulds of the Chapara idols.
486
00:27:20,480 --> 00:27:21,280
Do you believe me now?
487
00:27:21,300 --> 00:27:22,480
Who did you do it for?
488
00:27:22,480 --> 00:27:24,180
I wouldn't rat out like that.
489
00:27:25,130 --> 00:27:26,740
Certain jobs require names.
490
00:27:26,990 --> 00:27:28,910
Some others require silence.
491
00:27:31,190 --> 00:27:32,360
Would you tell me now?
492
00:27:40,140 --> 00:27:43,660
How many cigarettes does it
take to damage my health?
493
00:27:43,830 --> 00:27:44,440
I don't know, Sir!
494
00:27:44,780 --> 00:27:46,380
But you shouldn't be smoking these many!
495
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
Er…Sorry, Sir!
496
00:27:58,990 --> 00:27:59,990
Hey!
497
00:28:01,170 --> 00:28:02,390
Where do I find them?
498
00:28:02,790 --> 00:28:03,810
They came from Lucknow.
499
00:28:03,930 --> 00:28:05,190
I know nothing else.
500
00:28:08,290 --> 00:28:09,080
Don't you know?
501
00:28:09,190 --> 00:28:10,190
No, Sir!
502
00:28:10,370 --> 00:28:11,550
You don't know?
- No…
503
00:28:14,840 --> 00:28:16,200
Now, we have to go to Lucknow!
504
00:28:20,480 --> 00:28:22,860
God! Will I ever get married?
505
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
Tell me!
506
00:28:32,550 --> 00:28:34,030
Is it thousand or two thousand?
507
00:28:34,290 --> 00:28:35,190
It is five hundred.
508
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
Five hundred?
509
00:28:37,980 --> 00:28:40,760
I want five hundred deal. Okay?
510
00:28:42,270 --> 00:28:48,470
As a kid, I used to play marbles
with Dawood and Chota Shakeel.
511
00:28:49,000 --> 00:28:52,940
I got four, Dawood got
two and Shakeel got one.
512
00:28:53,620 --> 00:28:55,550
I came to Hyderabad carrying those marbles.
513
00:28:56,370 --> 00:28:58,810
It'd be a different story had
I gone to Mumbai with them!
514
00:28:59,510 --> 00:29:00,010
Brother!
515
00:29:00,380 --> 00:29:03,760
Your brother-in-law Sharp is
running our business into loss.
516
00:29:03,840 --> 00:29:06,190
That is all he knows.
What is he up to now?
517
00:29:06,190 --> 00:29:08,150
He is confusing the Nigerians.
518
00:29:08,180 --> 00:29:09,850
I am sure they will forget their arithmetic.
519
00:29:09,870 --> 00:29:10,870
Aah!
520
00:29:11,020 --> 00:29:12,250
What can we do?
521
00:29:12,910 --> 00:29:16,820
My darling… handed him over
to me when she passed away.
522
00:29:16,840 --> 00:29:18,070
He is quite dumb.
523
00:29:19,390 --> 00:29:21,870
But he thinks he is Einstein from Andhra.
524
00:29:22,920 --> 00:29:24,160
I can't say anything.
525
00:29:24,780 --> 00:29:25,930
After all we have emotions.
526
00:29:26,140 --> 00:29:27,140
No problem.
527
00:29:27,550 --> 00:29:29,090
Always be happy!
528
00:29:29,480 --> 00:29:30,820
What is this?
529
00:29:31,360 --> 00:29:32,890
Where is the entire gang?
530
00:29:32,920 --> 00:29:33,920
I see only two.
531
00:29:34,030 --> 00:29:35,910
They were idle and so I sent
them to Baahubali shooting.
532
00:29:35,940 --> 00:29:37,030
Why didn't you go?
533
00:29:37,470 --> 00:29:39,750
They only want well-built tall men.
534
00:29:39,780 --> 00:29:41,130
Not the short ones like me.
535
00:29:41,180 --> 00:29:43,470
You will qualify.
Get paid on a daily basis.
536
00:29:43,470 --> 00:29:45,560
Why are you associated with these blacks?
537
00:29:45,580 --> 00:29:46,860
Is it because you are of the same colour?!
538
00:29:46,870 --> 00:29:49,360
These fools can't even
tell between one and zero.
539
00:29:49,490 --> 00:29:52,780
Okay! Stop shaking your leg and
go deposit this cash in the bank.
540
00:29:52,940 --> 00:29:54,000
Can't you see I am dealing something?
541
00:29:54,030 --> 00:29:55,070
I will take care of it
just the way you would.
542
00:29:55,070 --> 00:29:56,220
You get going.
543
00:29:56,740 --> 00:29:57,740
Give it to him!
- You go!
544
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
Take it!
545
00:30:00,060 --> 00:30:01,660
You going to look after this?!
- Yes! Go!
546
00:30:03,160 --> 00:30:05,950
My brother-in-law is so dumb.
I wonder how he will handle this.
547
00:30:06,120 --> 00:30:06,710
Hello!
548
00:30:06,730 --> 00:30:10,090
Can I speak with Sri Sri Sri Bala
Medhavi Genuis Maha Sharp garu?
549
00:30:10,170 --> 00:30:11,390
Yes. It's me.
550
00:30:11,720 --> 00:30:12,950
I would like to meet you.
551
00:30:12,970 --> 00:30:14,770
Is the meeting in China or Bangkok?
552
00:30:14,970 --> 00:30:16,210
It is under Borubonda flyover.
553
00:30:24,740 --> 00:30:25,890
Was it you who called?
554
00:30:26,250 --> 00:30:26,810
Yes, brother!
555
00:30:27,140 --> 00:30:29,330
I don't look into such petty jobs.
556
00:30:29,360 --> 00:30:30,760
My brother-in-law, Kaushik handles.
557
00:30:30,860 --> 00:30:32,500
He spoilt my mood early morning.
558
00:30:32,770 --> 00:30:34,100
I gave him a scolding.
559
00:30:34,530 --> 00:30:36,130
He is now resting at home.
560
00:30:36,150 --> 00:30:37,820
That's why I had to come here.
561
00:30:38,210 --> 00:30:39,210
What's the stash?
562
00:30:39,240 --> 00:30:40,430
Nigerian Currency!
563
00:30:40,650 --> 00:30:43,590
Currency printed before 2004 is banned.
564
00:30:43,700 --> 00:30:45,200
Why do you waste my time?
565
00:30:45,230 --> 00:30:47,060
The stash is from 2010!
566
00:30:47,340 --> 00:30:48,340
2010?!
567
00:30:52,710 --> 00:30:55,930
How did this deal get to you
bypassing a big dealer like me?
568
00:30:55,960 --> 00:30:58,370
At the right itme, everything
is on a roll, brother!
569
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
That is true.
570
00:31:00,490 --> 00:31:01,490
Okay! Tell me!
571
00:31:02,150 --> 00:31:03,540
It is of five lakhs market value.
572
00:31:04,930 --> 00:31:05,670
Make it four lakhs.
573
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
Make it two lakhs.
574
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Do one thing.
575
00:31:08,180 --> 00:31:09,060
Go get it from Nigeria.
576
00:31:09,180 --> 00:31:10,180
Ohh!
577
00:31:10,230 --> 00:31:11,590
Make it three. Okay?
578
00:31:12,250 --> 00:31:12,700
Hmm!
579
00:31:13,190 --> 00:31:14,210
Here is three lakhs.
580
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Okay! See you!
581
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
Chotu!
582
00:31:21,680 --> 00:31:23,450
Master will live a hundred years!
583
00:31:23,700 --> 00:31:24,920
He appeared just as I thought about him.
584
00:31:24,930 --> 00:31:25,800
He is sixty already.
585
00:31:25,800 --> 00:31:29,810
Add another hundred and he will chastise our
grand children and their grand children too.
586
00:31:29,970 --> 00:31:32,410
Hey! Remember what I tell
you in class everyday?
587
00:31:32,440 --> 00:31:34,900
Be anything but not him.
588
00:31:34,920 --> 00:31:37,190
Wow! I am talked about in your class?!
589
00:31:37,220 --> 00:31:39,360
You hear that, brother-in-law!
A class on me!
590
00:31:39,360 --> 00:31:40,740
You are awesome, brother-in-law.
- Thank you…thank you.
591
00:31:40,730 --> 00:31:41,290
Yeah! Yeah!
592
00:31:41,650 --> 00:31:43,550
Just keep loitering in these
meaningless conversations!
593
00:31:43,580 --> 00:31:44,880
Hey! Let's go home!
594
00:31:45,090 --> 00:31:46,180
Let's go to school.
595
00:31:46,620 --> 00:31:47,550
This is Doctor Murthy!
596
00:31:47,550 --> 00:31:48,900
Hi! I am Janaki!
- Hello!
597
00:31:48,960 --> 00:31:49,720
Doctor Murthy!
598
00:31:49,890 --> 00:31:52,320
I had to strain a lot to
find this scrap piece.
599
00:31:52,350 --> 00:31:55,020
Please don't scare him
away with your concerns.
600
00:31:55,040 --> 00:31:55,880
Okay!
601
00:31:55,880 --> 00:31:57,230
You two get to talking now!
602
00:31:57,230 --> 00:31:59,000
You can call me after you are done.
603
00:31:59,120 --> 00:32:01,620
I wonder how it would turn out…
God knows!
604
00:32:04,790 --> 00:32:06,660
Oh! Sorry!
605
00:32:06,690 --> 00:32:08,360
I was in a hurry so I only got one plate.
606
00:32:08,510 --> 00:32:10,520
Next time I will surely bring one for you.
607
00:32:10,550 --> 00:32:11,550
Waiter!
608
00:32:12,450 --> 00:32:13,450
Tell me, Sir!
609
00:32:14,220 --> 00:32:15,220
What do you want to have?
610
00:32:15,480 --> 00:32:16,680
I want vegetable fried rice.
611
00:32:16,880 --> 00:32:17,340
Note that!
612
00:32:17,760 --> 00:32:19,070
Vegetable fried rice!
613
00:32:19,520 --> 00:32:20,530
Boiled vegetables!
614
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Vegetable salad!
615
00:32:23,070 --> 00:32:26,710
Hmm… bring me thinly sliced bitter gourd!
616
00:32:26,730 --> 00:32:28,300
Do you have pumpkin juice?
617
00:32:28,320 --> 00:32:28,690
Oh no!
618
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
It will take time, Sir!
619
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
Let it be!
620
00:32:30,930 --> 00:32:32,160
No! I am fine!
621
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Brother-in-law!
622
00:32:36,020 --> 00:32:37,810
Here's your ten thousand to enjoy!
623
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
Ten thousand?!
624
00:32:39,460 --> 00:32:39,950
Brother-in-law!
625
00:32:39,950 --> 00:32:41,240
I brought you the dealer!
626
00:32:41,260 --> 00:32:42,160
This is so unfair.
627
00:32:42,170 --> 00:32:45,000
Just because he is handling the cash,
cashier wouldn't own the money, man!
628
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
Retort again!
629
00:32:46,270 --> 00:32:47,810
You seem to be talking a lot of logic.
630
00:32:47,840 --> 00:32:50,220
Have you been taking tuitions from Master?
631
00:32:50,250 --> 00:32:51,270
My foot!
632
00:32:52,650 --> 00:32:53,650
How come she is here!
633
00:32:53,680 --> 00:32:54,140
Brother-in-law!
634
00:32:54,370 --> 00:32:55,490
Settle the bill and go home!
635
00:32:57,470 --> 00:32:58,880
That's another hole in my pocket.
636
00:32:59,130 --> 00:33:01,920
I really enjoy Kabadi just like you.
637
00:33:01,940 --> 00:33:05,780
Did you participate at the state
championship that happened recently?
638
00:33:05,800 --> 00:33:06,330
Yeah!
639
00:33:06,470 --> 00:33:07,370
As an extra player!
640
00:33:07,400 --> 00:33:08,670
I also supplied the other
players with water.
641
00:33:08,680 --> 00:33:09,610
Oh! I see!
642
00:33:09,630 --> 00:33:10,080
Hello there!
643
00:33:10,170 --> 00:33:11,640
How are you doing?
644
00:33:11,760 --> 00:33:13,490
This is my friend, Krish.
645
00:33:13,960 --> 00:33:14,390
Hello!
646
00:33:14,410 --> 00:33:15,670
Doctor Murthy!
- I know!
647
00:33:15,890 --> 00:33:18,630
You are the Sex Specialist who
responds to queries on television.
648
00:33:21,210 --> 00:33:22,950
My friend, Praveen has an issue.
649
00:33:22,980 --> 00:33:23,740
His…
- Sir!
650
00:33:23,900 --> 00:33:25,170
I am a cardiologist!
651
00:33:25,280 --> 00:33:26,980
I do heart related work.
652
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Ah!
653
00:33:30,820 --> 00:33:31,470
Oh my!
654
00:33:31,760 --> 00:33:32,360
What is this?
655
00:33:32,510 --> 00:33:33,840
Isn't this goat food?
656
00:33:35,190 --> 00:33:37,110
It's food that people like us also consume.
657
00:33:37,140 --> 00:33:38,860
Oh! I wasn't aware.
658
00:33:41,200 --> 00:33:41,840
Oh shit!
659
00:33:42,010 --> 00:33:43,560
It's 9pm! I got to go.
660
00:33:43,580 --> 00:33:44,100
Okay?
661
00:33:44,210 --> 00:33:46,800
I think it's time for his surgery.
662
00:33:46,830 --> 00:33:47,840
To sleep!
663
00:33:47,850 --> 00:33:51,980
If we don't sleep well, it
could damage our brain.
664
00:33:52,100 --> 00:33:53,380
Er…Janaki!
665
00:33:53,460 --> 00:33:54,320
Shall I drop you?
666
00:33:54,450 --> 00:33:55,100
No!
667
00:33:55,190 --> 00:33:56,640
My hostel is close by.
- Ok.
668
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
What are you doing?
669
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
Swach Bharat!
670
00:34:02,930 --> 00:34:05,200
I'll call you tomorrow
morning after yoga. Okay?
671
00:34:06,160 --> 00:34:07,250
Thank you! It's mine!
672
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
Bye, Janaki!
673
00:34:14,430 --> 00:34:15,500
Janaki! Janaki!
674
00:34:16,050 --> 00:34:17,050
Janaki! Janaki!
675
00:34:17,330 --> 00:34:17,880
What?
676
00:34:17,980 --> 00:34:18,980
Who is that guy?
677
00:34:20,230 --> 00:34:21,550
That doctor is a nice guy.
678
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
Nothing like you!
679
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
Oh really?
680
00:34:24,070 --> 00:34:26,170
I think he takes his
sickness from his patients.
681
00:34:26,920 --> 00:34:28,360
That's why he eats all those leaves!
682
00:34:29,170 --> 00:34:30,600
He is very principled.
683
00:34:30,650 --> 00:34:32,310
5:30am he does yoga.
684
00:34:32,330 --> 00:34:33,670
7 o'clock he has breakfast.
685
00:34:33,690 --> 00:34:35,480
9 o' clock he reaches the hospital.
686
00:34:35,490 --> 00:34:35,860
Oh my!
687
00:34:35,850 --> 00:34:37,540
1pm he has his lunch.
688
00:34:37,570 --> 00:34:38,730
5pm he goes walking.
689
00:34:38,750 --> 00:34:40,060
Dinner at 9pm.
690
00:34:40,190 --> 00:34:41,610
And he sleeps by 10pm.
691
00:34:41,790 --> 00:34:43,230
This is his schedule.
692
00:34:43,450 --> 00:34:45,120
He is so perfect!
- No way!
693
00:34:45,360 --> 00:34:46,720
He barely has time to look after himself.
694
00:34:46,740 --> 00:34:47,740
When will he love you?
695
00:34:49,410 --> 00:34:49,940
It won't work out!
696
00:34:50,190 --> 00:34:52,320
♪ O beauty! ♪
697
00:34:53,190 --> 00:34:56,290
♪ Heed my words…oho beauty! ♪
698
00:34:56,320 --> 00:34:58,540
♪ O beauty! ♪
699
00:34:59,280 --> 00:35:02,750
♪ Change your path
My sweety! ♪
700
00:35:15,460 --> 00:35:17,680
♪ O ho Janaki! ♪
701
00:35:18,050 --> 00:35:20,150
♪ Change your gear ♪
702
00:35:20,180 --> 00:35:21,650
♪ My Janaki! ♪
703
00:35:21,670 --> 00:35:23,810
♪ It's a short life ♪
704
00:35:24,270 --> 00:35:27,890
♪ Accelerate your vehicle ♪
705
00:35:27,920 --> 00:35:33,940
♪ With your kohl and side pins on hair
How long will you be old fashioned? ♪
706
00:35:34,020 --> 00:35:37,080
♪ Push your old waist aside
Use a new brand perfume ♪
707
00:35:37,080 --> 00:35:40,190
♪ And update your library ♪
708
00:35:40,210 --> 00:35:42,110
♪ O beauty! ♪
709
00:35:43,350 --> 00:35:45,220
♪ O ho beauty! ♪
710
00:36:11,180 --> 00:36:14,010
♪ Even the sun is not in a hurry to wake up ♪
711
00:36:14,300 --> 00:36:17,010
♪ What is your urgency? ♪
712
00:36:20,520 --> 00:36:26,210
♪ Who taught you
Rituals and patterns? ♪
713
00:36:29,750 --> 00:36:32,060
♪ Instead of being traditional ♪
714
00:36:32,090 --> 00:36:35,420
♪ Visit the Goa beach once ♪
715
00:36:35,530 --> 00:36:38,150
♪ Instead of living like a machine ♪
716
00:36:38,300 --> 00:36:41,300
♪ Why don't you become a missionary? ♪
717
00:37:13,070 --> 00:37:15,870
♪ Your complexion will not run ♪
718
00:37:15,900 --> 00:37:19,020
♪ As soon as make up touches you ♪
719
00:37:22,350 --> 00:37:28,340
♪ Your gender does not change
As soon as your wear jeans ♪
720
00:37:31,730 --> 00:37:33,940
♪ Just because you enter a pub ♪
721
00:37:33,970 --> 00:37:37,230
♪ You don't become bad ♪
722
00:37:37,880 --> 00:37:39,960
♪ There is no one perfect ♪
723
00:37:40,190 --> 00:37:43,790
♪ The happiest is the one
who lives on his terms ♪
724
00:37:44,210 --> 00:37:46,060
♪ Look here, Janaki! ♪
725
00:37:46,790 --> 00:37:50,190
♪ Wink at me just once… ♪
726
00:37:50,220 --> 00:37:52,760
♪ Scooty Janaki! ♪
727
00:37:52,930 --> 00:37:56,620
♪ Miss your way to find me… ♪
728
00:38:07,570 --> 00:38:08,570
Hello, doctor!
729
00:38:09,880 --> 00:38:10,760
Janaki!
730
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
You have been ignoring
my calls for two days.
731
00:38:13,050 --> 00:38:14,050
Do you have a fever?
732
00:38:14,760 --> 00:38:18,300
That's why I brought you these
organic fruits and tablets.
733
00:38:18,450 --> 00:38:18,900
Here!
734
00:38:19,080 --> 00:38:20,260
Oh! No, thank you!
735
00:38:20,290 --> 00:38:21,290
I expected this.
736
00:38:21,350 --> 00:38:23,610
You must prefer ayurveda.
737
00:38:23,630 --> 00:38:27,490
That's why I brought a powder
mixture of cumin and clove.
738
00:38:27,680 --> 00:38:30,200
But, I don't have a fever.
- You don't have a fever?!
739
00:38:31,000 --> 00:38:32,420
I have something to discuss.
740
00:38:32,440 --> 00:38:33,640
What? Our wedding dates?
741
00:38:34,080 --> 00:38:37,440
My mom said there is an
auspicious date coming week.
742
00:38:37,770 --> 00:38:39,100
I am not up for this!
743
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Why?
744
00:38:40,420 --> 00:38:41,890
I like somebody else.
745
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
Are you in love?
746
00:38:45,120 --> 00:38:46,260
This is unfair!
747
00:38:47,520 --> 00:38:49,730
Why can't you love me instead?
748
00:38:50,100 --> 00:38:51,680
Our profiles don't set well, Mr Murthy!
749
00:38:51,710 --> 00:38:53,560
It's hardly set dosa for that to happen!
750
00:38:54,070 --> 00:38:56,440
For me to find another girl now…
751
00:38:56,460 --> 00:38:57,660
It will be a long hunt!
752
00:38:57,840 --> 00:38:58,700
I am very sorry!
753
00:38:58,820 --> 00:38:59,820
It's okay!
754
00:39:00,590 --> 00:39:04,070
If you turned down a Doctor like me you probably
in love with someone who is IAS or IPS!
755
00:39:04,920 --> 00:39:05,940
What does he do?
756
00:39:13,770 --> 00:39:14,360
Hello!
757
00:39:14,670 --> 00:39:16,460
Doctor just called in.
758
00:39:16,570 --> 00:39:18,740
You found a partner?
- Yes, Sir!
759
00:39:19,120 --> 00:39:20,900
I have a favour to ask of you.
760
00:39:21,520 --> 00:39:24,480
Please show me who this specimen
is so I die peacefully.
761
00:39:24,570 --> 00:39:25,570
Why!
762
00:39:25,650 --> 00:39:26,730
You failed.
763
00:39:26,750 --> 00:39:27,570
I found him myself.
764
00:39:27,680 --> 00:39:28,550
Just cut this crap now!
765
00:39:28,570 --> 00:39:30,610
At least tell me what he is into.
766
00:39:30,630 --> 00:39:32,050
Cotton business!
767
00:39:33,110 --> 00:39:35,440
I don't know how to face
questions like this…
768
00:39:35,470 --> 00:39:38,260
I got to stop Krish from these
cons and scams he does.
769
00:39:38,750 --> 00:39:41,430
Do you have any books by Madam
Yaddanapudi Sulochana Rani?
770
00:39:42,500 --> 00:39:43,180
What is the title?
771
00:39:43,210 --> 00:39:44,230
“What is he?”
772
00:39:59,560 --> 00:40:00,760
Who is it?
- Tea, Sir!
773
00:40:16,900 --> 00:40:17,900
What is this?
774
00:40:18,240 --> 00:40:21,080
Door knocks and traffic sirens frighten us!
When will we be done hiding?
775
00:40:21,480 --> 00:40:24,040
It took us an entire year to
execute this plan successfully.
776
00:40:24,210 --> 00:40:26,350
We have to wait without getting caught.
777
00:40:26,500 --> 00:40:29,380
We will leave as soon as our
men get to the customs.
778
00:40:30,220 --> 00:40:32,100
Today I am expecting the call.
779
00:40:32,190 --> 00:40:33,550
You shouldn't be worried, brother!
780
00:40:38,590 --> 00:40:39,190
Police!
781
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
Come on, come on!
782
00:40:40,760 --> 00:40:41,950
Fast!
783
00:41:28,700 --> 00:41:29,700
Don't move!
784
00:41:33,750 --> 00:41:34,750
Brother! Come this way!
785
00:41:35,900 --> 00:41:36,850
There are cops that way.
786
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
Come!
787
00:41:39,810 --> 00:41:40,810
Hey!
788
00:42:06,530 --> 00:42:08,770
Oh! Kush! Baba!
789
00:42:08,800 --> 00:42:09,810
Come on!
790
00:42:09,820 --> 00:42:11,310
Welcome! Welcome! Welcome!
791
00:42:11,600 --> 00:42:12,380
Thank you!
792
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
Where is your right hand?
793
00:42:13,600 --> 00:42:14,110
Brother-in-law!
794
00:42:14,260 --> 00:42:15,560
I composed a new tune.
795
00:42:15,590 --> 00:42:16,590
Tell me how you like it…
796
00:42:22,430 --> 00:42:24,040
Sit! Sit! Sit! Sit down!
797
00:42:24,060 --> 00:42:26,130
Please sit! Sit…sit…sit…sit…sit!
798
00:42:26,580 --> 00:42:29,260
Your music is frightening even people
who don't understand the language!
799
00:42:29,290 --> 00:42:30,590
Why don't you go in for a while?
800
00:42:30,620 --> 00:42:31,310
I promise I will call you.
801
00:42:31,430 --> 00:42:33,350
Even you have no music sense!
802
00:42:33,450 --> 00:42:37,140
There was a time when I had it but
then I lost it listening to you!
803
00:42:37,170 --> 00:42:37,460
Go!
804
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Let's go!
805
00:42:39,370 --> 00:42:41,040
Darling, give me the ring!
806
00:42:47,530 --> 00:42:50,440
Very rare! Very precious!
807
00:42:52,030 --> 00:42:53,660
Not available anywhere else!
808
00:42:56,050 --> 00:42:57,450
Actually… is this the one?
809
00:42:57,470 --> 00:42:59,010
I think it is this one.
810
00:43:00,100 --> 00:43:02,250
Money! Money! Money!
- Give him!
811
00:43:06,760 --> 00:43:10,460
Ok…ok. Hey! Wait! Wait!
812
00:43:10,490 --> 00:43:11,490
Yeah?
813
00:43:11,770 --> 00:43:13,670
Do you want Nigerian currency?
814
00:43:14,130 --> 00:43:14,840
Yeah, of course!
815
00:43:14,860 --> 00:43:16,220
Come on! Come on! Please sit down!
816
00:43:16,960 --> 00:43:18,180
Hey! Sharp!
817
00:43:18,640 --> 00:43:20,000
Di d you like my tune, brother-in-law?
818
00:43:20,020 --> 00:43:21,020
Let me play again.
819
00:43:23,330 --> 00:43:24,530
Sit! Sit! Sit!
820
00:43:24,560 --> 00:43:25,690
Chotu!
821
00:43:26,750 --> 00:43:30,090
Where is the Nigerian currency
you brought in the other day?
822
00:43:30,530 --> 00:43:33,800
My first deal in life and I made a two lakh
profit. I won't give it away like that!
823
00:43:33,820 --> 00:43:35,380
I will give you another lakh extra!
Go!
824
00:43:35,460 --> 00:43:36,100
Chotu!
825
00:43:36,130 --> 00:43:36,610
Sir!
826
00:43:36,740 --> 00:43:39,950
It's the second briefcase on the fourth
rack in the fifth cupboard of my bedroom.
827
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
Go get it!
- Okay Sir!
828
00:43:41,430 --> 00:43:42,430
What is this, brother?
829
00:43:42,480 --> 00:43:44,320
He says five cupboards and four racks…
830
00:43:44,340 --> 00:43:45,630
What is so much storage for?
831
00:43:45,760 --> 00:43:47,180
He is not into just one business, is he?
832
00:43:47,200 --> 00:43:50,230
He has everything from musical
instruments to manufacturing tools.
833
00:43:50,260 --> 00:43:51,750
He wants to dive into everything!
834
00:43:51,770 --> 00:43:53,470
Bad luck! Nothing ever comes through.
835
00:43:59,120 --> 00:44:00,780
This is funny!
836
00:44:04,160 --> 00:44:05,890
I like this person!
837
00:44:13,600 --> 00:44:15,570
Very funny this is!
I like this!
838
00:44:15,590 --> 00:44:16,790
This is for fun!
839
00:44:16,820 --> 00:44:17,820
Fun! Fun! Fun!
840
00:44:19,880 --> 00:44:21,500
Is this original?
841
00:44:21,700 --> 00:44:22,690
That is original!
842
00:44:22,710 --> 00:44:24,220
Real!
- Are you sure?
843
00:44:24,280 --> 00:44:25,280
Sure!
844
00:44:25,460 --> 00:44:26,730
Come! Let's go!
845
00:44:28,910 --> 00:44:30,050
What is this, Sharp?
846
00:44:30,100 --> 00:44:34,360
You want drinks and deeds,
assistants and all that jazz.
847
00:44:34,390 --> 00:44:36,390
Where did you get this from?
848
00:44:36,420 --> 00:44:37,850
This guy called Krish from Borrabanda!
849
00:44:37,870 --> 00:44:38,710
Borrabanda!
850
00:44:38,820 --> 00:44:41,410
Go get whoever this Krish is!
851
00:44:50,450 --> 00:44:51,450
How come you are here?
852
00:44:51,670 --> 00:44:52,600
Didn't you go to the library?
853
00:44:52,620 --> 00:44:53,300
I didn't.
854
00:44:53,630 --> 00:44:54,630
Skipped worked today?!
855
00:44:55,610 --> 00:44:57,880
That's a change in you.
856
00:44:58,190 --> 00:44:59,550
I need to speak with you, Krish.
857
00:44:59,570 --> 00:45:00,280
Yeah sure!
858
00:45:00,390 --> 00:45:01,550
I am not busy doing anything.
859
00:45:02,170 --> 00:45:03,170
Sorry! One minute!
860
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
My phone is ringing.
861
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
Hello!
862
00:45:07,610 --> 00:45:08,850
Hello Mr Krishna!
863
00:45:09,180 --> 00:45:13,950
Congratulations from Big
Bazaar shopping mall!
864
00:45:13,980 --> 00:45:18,450
You have won one lakh in our
six month lucky draw scheme!
865
00:45:18,640 --> 00:45:21,810
Once again congratulations and all the best!
866
00:45:21,990 --> 00:45:26,470
Where do we meet for the payment?
867
00:45:26,650 --> 00:45:27,650
Oh really!
868
00:45:27,710 --> 00:45:28,710
You keep it to yourself!
869
00:45:28,750 --> 00:45:29,540
Why is that?
870
00:45:29,560 --> 00:45:32,490
Sagar, if you call me in fake
lady voice one more time…
871
00:45:33,620 --> 00:45:34,560
I will never pay you back!
872
00:45:34,590 --> 00:45:35,940
What do I do, Krishna?
873
00:45:36,050 --> 00:45:38,170
You keep ignoring my calls.
874
00:45:38,200 --> 00:45:39,570
That's why I had to try this.
875
00:45:39,700 --> 00:45:41,220
When are you paying me back?
876
00:45:42,570 --> 00:45:43,440
Call me in a week!
877
00:45:43,560 --> 00:45:46,770
Yeah, sure! I have a doubt though!
878
00:45:47,140 --> 00:45:47,690
What is it?
879
00:45:47,780 --> 00:45:51,040
How did you figure I was in the lady voice?
880
00:45:51,160 --> 00:45:54,170
Because you called up from
your number, you fool!
881
00:45:56,640 --> 00:45:57,640
What were you saying?
882
00:45:58,100 --> 00:45:59,100
Why don't you quit?
883
00:46:00,230 --> 00:46:00,660
Oh!
884
00:46:01,090 --> 00:46:03,050
Not one, not two, it's been
a habit for ten years.
885
00:46:03,240 --> 00:46:03,860
Fine. I will get off it!
886
00:46:04,060 --> 00:46:05,330
It that going to take
you another ten years?!
887
00:46:05,360 --> 00:46:06,680
It's become such a habit, Janaki!
888
00:46:06,950 --> 00:46:09,350
It gives me a headache if I don't
smoke for a couple of hours!
889
00:46:09,370 --> 00:46:11,180
I am not talking about your smoking!
890
00:46:11,200 --> 00:46:12,210
Are you Krish?
891
00:46:12,760 --> 00:46:13,250
Yes!
892
00:46:13,340 --> 00:46:14,420
Brother asked for you to come.
893
00:46:14,440 --> 00:46:14,980
Brother?
894
00:46:15,270 --> 00:46:15,860
Who's brother?
895
00:46:16,030 --> 00:46:16,950
Don't you know Kaushik brother?!
896
00:46:17,040 --> 00:46:18,630
He is the most popular thug in the old city.
897
00:46:18,660 --> 00:46:20,240
He wants to talk to you.
898
00:46:20,390 --> 00:46:21,700
He asked to bring you.
Let's go!
899
00:46:23,890 --> 00:46:24,430
Janaki!
900
00:46:24,600 --> 00:46:26,040
Get going! I will see you later!
- Krish!
901
00:46:26,060 --> 00:46:26,820
Let me go with you.
902
00:46:26,850 --> 00:46:28,050
I need to talk to you about something.
903
00:46:28,080 --> 00:46:29,080
Okay let's go!
904
00:46:35,300 --> 00:46:36,990
You said he was famous…
Where's the car?
905
00:46:38,170 --> 00:46:39,670
That's no car!
It's a school van!
906
00:46:41,360 --> 00:46:42,610
I am not going in that!
- Brother! Brother!
907
00:46:42,630 --> 00:46:44,250
He will kill me if I don't take you to him.
908
00:46:44,280 --> 00:46:46,200
Please brother! Please!
909
00:46:46,230 --> 00:46:47,480
Ma'am, please convince him!
910
00:46:47,720 --> 00:46:48,220
Okay! Let's go!
911
00:46:48,470 --> 00:46:50,440
So your brother has a school of his own?
912
00:46:50,490 --> 00:46:51,720
No! Not his!
913
00:46:52,020 --> 00:46:54,280
I pick up and drop kids at the school.
914
00:46:54,750 --> 00:46:55,750
Why?
915
00:46:55,830 --> 00:46:57,400
To abduct kids?
- Part time!
916
00:46:57,710 --> 00:46:59,030
I make bucks off it!
917
00:46:59,150 --> 00:47:01,270
I will need money in case I
get married soon, brother.
918
00:47:01,350 --> 00:47:03,350
The ride is pretty smooth I must say.
919
00:47:03,880 --> 00:47:04,880
What is the mileage?
920
00:47:05,140 --> 00:47:06,480
Twenty five to thirty, brother!
921
00:47:14,140 --> 00:47:14,660
Brother!
922
00:47:14,920 --> 00:47:15,920
Here he is!
923
00:47:18,900 --> 00:47:19,480
Hey!
924
00:47:19,720 --> 00:47:20,520
Brother-in-law!
925
00:47:20,630 --> 00:47:22,040
I'm coming!
926
00:47:23,010 --> 00:47:24,010
Ah!
927
00:47:24,390 --> 00:47:25,390
He is the same guy.
928
00:47:25,430 --> 00:47:26,880
He is one that cheated me.
929
00:47:27,090 --> 00:47:28,200
Stop the drama!
930
00:47:28,720 --> 00:47:31,950
Bringing me here in a school van was
enough to guess your standards!
931
00:47:32,950 --> 00:47:34,990
All our vehicles are going
through repairs, brother!
932
00:47:35,610 --> 00:47:36,660
Forget that!
933
00:47:36,830 --> 00:47:40,760
You took advantage… of the dumb fool
he is and sold me this fake currency!
934
00:47:40,790 --> 00:47:42,700
It looks like you are insulting me not him!
935
00:47:42,730 --> 00:47:43,270
You wait!
936
00:47:43,700 --> 00:47:44,940
Where is the money?
937
00:47:45,220 --> 00:47:46,220
Where is my money?
938
00:47:47,160 --> 00:47:47,840
It is used up!
939
00:47:47,860 --> 00:47:48,310
What!
940
00:47:48,500 --> 00:47:49,880
Ayy!
- One minute!
941
00:47:50,600 --> 00:47:52,220
If it is money you demand, here it is!
942
00:47:52,240 --> 00:47:52,670
Hold on!
943
00:47:52,660 --> 00:47:53,660
What! Janaki!
There's no need.
944
00:47:53,660 --> 00:47:54,940
Listen to me!
945
00:47:56,850 --> 00:47:58,910
I have sixteen hundred ninety rupees!
946
00:48:01,040 --> 00:48:02,040
What did you say?
947
00:48:02,300 --> 00:48:04,070
Is it sixteen hundred ninety?!
948
00:48:04,130 --> 00:48:05,690
That wouldn't even pay up his taxi bills!
949
00:48:05,720 --> 00:48:06,880
Brother-in-law!
950
00:48:06,960 --> 00:48:09,900
You throw my life at a bargain!
951
00:48:10,230 --> 00:48:10,670
Ahh!
952
00:48:11,070 --> 00:48:12,460
What if I can't pay you now?
953
00:48:12,490 --> 00:48:13,260
You will not be able to leave!
954
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
You will stay right here!
955
00:48:14,770 --> 00:48:15,770
Oh really!
956
00:48:17,950 --> 00:48:19,340
Uncle, you are amazing!
957
00:48:19,590 --> 00:48:20,960
Though you have been cheated for money…
958
00:48:20,990 --> 00:48:23,040
You provide free food and accommodation!
959
00:48:23,640 --> 00:48:26,240
This is wonderful!
- What does he mean!
960
00:48:26,380 --> 00:48:27,160
Bloody you!
961
00:48:27,370 --> 00:48:33,750
How foolish of us to entertain
a freeloader like that!
962
00:48:34,370 --> 00:48:36,250
He will be snug as a bug
in a rug with his girl!
963
00:48:36,280 --> 00:48:39,510
I will let you go!
964
00:48:39,530 --> 00:48:41,450
Come back in a week with my money!
965
00:48:41,480 --> 00:48:43,100
Or else the scenario will
be made difficult for you!
966
00:48:43,120 --> 00:48:44,240
Never saw you around!
967
00:48:44,250 --> 00:48:45,450
Which company do you work for?
968
00:48:48,060 --> 00:48:49,330
Janaki! Janaki!
969
00:48:50,370 --> 00:48:51,370
Tut!
970
00:48:51,530 --> 00:48:52,990
Janaki! I asked you not to come.
971
00:48:53,020 --> 00:48:54,140
You refused to listen to me!
972
00:48:54,640 --> 00:48:55,210
Krish!
973
00:48:55,560 --> 00:48:57,520
I am not upset for what they said!
974
00:48:57,580 --> 00:48:58,660
I am upset for what you do!
975
00:48:58,880 --> 00:49:01,490
All my friends ask what you do!
What do I tell them!
976
00:49:01,850 --> 00:49:04,810
What degree do I put next to your
name on our wedding invite?!
977
00:49:04,830 --> 00:49:08,790
What do I tell the ladies who would ask me
about it in the service ritual next day?!
978
00:49:09,000 --> 00:49:12,690
What should I write for your occupation when
our children go for school admissions?!
979
00:49:12,710 --> 00:49:13,710
Wait! Hold on!
980
00:49:14,330 --> 00:49:14,930
What did you say!
981
00:49:15,330 --> 00:49:16,690
Did you say marriage and children?
982
00:49:17,260 --> 00:49:20,700
Haha! You imagined quite some there!
983
00:49:21,930 --> 00:49:23,350
Ah! Ah! Silly!
984
00:49:23,740 --> 00:49:25,210
Let me tell you this!
985
00:49:25,390 --> 00:49:27,190
I have been living my life for myself!
986
00:49:27,210 --> 00:49:29,050
I will now live my life for the both of us!
987
00:49:29,070 --> 00:49:30,270
I am going to drop everything.
988
00:49:30,670 --> 00:49:31,240
Okay?
989
00:49:31,660 --> 00:49:32,120
Tell me!
990
00:49:32,620 --> 00:49:33,620
Okay!
991
00:49:47,980 --> 00:49:49,100
Have you seen him anywhere?
992
00:49:49,400 --> 00:49:50,400
No, I have not.
993
00:49:51,080 --> 00:49:52,080
Hey!
994
00:50:09,320 --> 00:50:10,670
Hey! It's me, Amit!
995
00:50:10,860 --> 00:50:12,220
Where have you been all these days?
996
00:50:12,240 --> 00:50:14,240
I misplaced the cash and passports.
997
00:50:14,480 --> 00:50:15,150
Oh really?!
998
00:50:15,430 --> 00:50:16,690
The cops are still chasing.
999
00:50:17,450 --> 00:50:19,070
Brother, Amit is on line!
1000
00:50:19,930 --> 00:50:21,650
Hey! Is the parcel safe?
1001
00:50:21,820 --> 00:50:23,610
The parcel is safe but I am not, brother!
1002
00:50:24,510 --> 00:50:25,020
Shit!
1003
00:50:25,050 --> 00:50:26,770
I feel like a homeless wanderer!
1004
00:50:26,930 --> 00:50:27,930
Do as I say!
1005
00:50:28,140 --> 00:50:29,140
Head to Hyderabad!
1006
00:50:29,530 --> 00:50:30,700
I will let them know!
1007
00:50:32,320 --> 00:50:32,920
Hello, brother!
1008
00:50:32,930 --> 00:50:33,470
Ahh!
1009
00:50:33,590 --> 00:50:34,670
When will I be married off?
1010
00:50:34,900 --> 00:50:36,080
I will get you married!
1011
00:50:36,100 --> 00:50:38,170
Why get married at such an age anyway?
1012
00:50:38,190 --> 00:50:39,170
So somebody cooks for you?!
1013
00:50:39,160 --> 00:50:41,400
I will look for somebody who
can do that for you. Go now!
1014
00:50:44,510 --> 00:50:45,100
Hello!
1015
00:50:45,270 --> 00:50:46,360
Guruji, are you busy?
1016
00:50:46,380 --> 00:50:47,080
Not really!
1017
00:50:47,070 --> 00:50:47,550
Tell me!
1018
00:50:47,810 --> 00:50:49,400
Listen to me carefully!
1019
00:50:49,780 --> 00:50:51,340
Amit will arrive in Hyderabad tomorrow!
1020
00:50:51,360 --> 00:50:52,540
The police are after him!
1021
00:50:52,930 --> 00:50:55,060
You have to shelter him.
1022
00:50:55,080 --> 00:50:57,800
Collect the parcel from him
and bring it to Dubai!
1023
00:50:58,190 --> 00:51:00,190
I already bought the tickets.
1024
00:51:00,220 --> 00:51:01,020
Brother! Brother!
1025
00:51:01,130 --> 00:51:02,120
Chair! Chair!
1026
00:51:02,120 --> 00:51:03,950
One minute! One minute…one minute!
1027
00:51:03,970 --> 00:51:04,970
What is it, man?
1028
00:51:05,110 --> 00:51:06,250
Shooting!
1029
00:51:06,490 --> 00:51:08,220
Chair is required at the shooting!
1030
00:51:08,250 --> 00:51:09,250
Where would I sit then?
1031
00:51:09,590 --> 00:51:11,760
Because of your video shooting I
don't even have a chair to sit!
1032
00:51:11,790 --> 00:51:13,000
You tell me!
1033
00:51:13,490 --> 00:51:15,570
You know where to board the
flights from, don't you?
1034
00:51:15,750 --> 00:51:16,750
At the airport!
1035
00:51:16,850 --> 00:51:18,960
Carry your passport to the airport!
1036
00:51:19,810 --> 00:51:21,140
Not your white ration card!
1037
00:51:22,230 --> 00:51:23,640
I hope you understand!
1038
00:51:24,120 --> 00:51:24,850
Be careful.
1039
00:51:25,040 --> 00:51:26,040
Ok.
1040
00:51:26,230 --> 00:51:27,230
Brother!
1041
00:51:28,600 --> 00:51:29,550
My wedding!
1042
00:51:29,580 --> 00:51:30,540
Yeah! Yeah!
I will have it done!
1043
00:51:30,540 --> 00:51:32,060
I am doomed as I am!
1044
00:51:38,690 --> 00:51:40,560
Back in the day when I was drinking!
1045
00:51:41,850 --> 00:51:44,120
Guruji, can I serve you more liquor?!
1046
00:51:44,490 --> 00:51:46,600
Guruji, can I top it with soda?!
1047
00:51:46,620 --> 00:51:48,480
Rudra would say!
1048
00:51:48,640 --> 00:51:51,470
Now, he is dictating me!
1049
00:51:52,460 --> 00:51:53,950
There are some that admire me.
1050
00:51:54,280 --> 00:51:55,520
There are some that suspect me.
1051
00:51:55,690 --> 00:51:58,280
But he is the only one that has insulted me.
1052
00:51:58,500 --> 00:51:59,250
Aah!
1053
00:51:59,450 --> 00:52:01,470
He is an ant in front of you in stature!
1054
00:52:01,500 --> 00:52:02,500
You should take lightly!
1055
00:52:02,530 --> 00:52:03,530
No!
1056
00:52:04,480 --> 00:52:09,520
I must show to Rudra what I
am capable of when angry.
1057
00:52:09,550 --> 00:52:10,980
I want him shaken!
1058
00:52:11,260 --> 00:52:12,120
What do you say we do?!
1059
00:52:12,210 --> 00:52:13,340
Go to Dubai and finish him?!
1060
00:52:13,570 --> 00:52:15,060
I have a plan for it!
1061
00:52:15,250 --> 00:52:16,760
You go, bring me that guy, Krishna!
1062
00:52:16,780 --> 00:52:17,330
Brother-in-law!
1063
00:52:17,370 --> 00:52:18,220
Are you out of your mind?
1064
00:52:18,250 --> 00:52:19,280
Why would you need him?
1065
00:52:19,870 --> 00:52:21,340
Hey! Brother-in-law!
1066
00:52:21,660 --> 00:52:25,030
Let's take advantage of useful people.
No need to be egoistic.
1067
00:52:25,260 --> 00:52:25,700
You go!
1068
00:52:26,120 --> 00:52:26,640
Okay, brother!
1069
00:52:27,050 --> 00:52:29,250
You never offer me drinks other
than sending me on work.
1070
00:52:33,170 --> 00:52:34,050
Greetings, Master!
1071
00:52:34,070 --> 00:52:35,320
I went to the school for you.
1072
00:52:35,590 --> 00:52:36,800
I was informed I would find you here.
1073
00:52:36,820 --> 00:52:41,460
How can I be of use to the Director of the biggest
chain of Corporate institutions in the state?
1074
00:52:41,540 --> 00:52:43,360
I heard of your school's reputation.
1075
00:52:43,860 --> 00:52:47,080
The bank manager mentioned to
me about your financial crisis.
1076
00:52:47,410 --> 00:52:48,680
Let me know if I could
be of any help to you.
1077
00:52:48,700 --> 00:52:50,410
Thank you for your kind offer!
1078
00:52:50,610 --> 00:52:53,040
I think twice on even greeting
someone I don't know.
1079
00:52:53,170 --> 00:52:57,630
To look for financial help from
somebody like you is hard to do for me.
1080
00:52:58,430 --> 00:52:59,960
But, Master!
- I am sorry.
1081
00:53:05,130 --> 00:53:07,880
I told my friends that you
quit everything for me!
1082
00:53:07,980 --> 00:53:09,800
They were so jealous!
1083
00:53:10,110 --> 00:53:11,730
They envy us!
1084
00:53:12,080 --> 00:53:12,820
Exactly!
1085
00:53:12,850 --> 00:53:14,940
According to Einstein,
girls are very jealous!
1086
00:53:15,550 --> 00:53:16,550
Hmm!
1087
00:53:16,680 --> 00:53:17,430
Here!
1088
00:53:17,530 --> 00:53:17,960
Ah!
1089
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
Wait!
- Okay!
1090
00:53:22,370 --> 00:53:24,370
I am coming from the Lingampally Library.
1091
00:53:24,690 --> 00:53:27,000
I got a call to pick up
books for our branch.
1092
00:53:27,030 --> 00:53:27,470
Let me check!
1093
00:53:27,500 --> 00:53:28,500
Okay!
1094
00:53:28,610 --> 00:53:29,610
Balu!
- Sir!
1095
00:53:29,700 --> 00:53:31,550
Bring me the fifty seven box from inside.
1096
00:53:34,870 --> 00:53:35,920
Where did he disappear?
1097
00:53:39,310 --> 00:53:40,920
Hello! Where are you?
1098
00:53:40,950 --> 00:53:42,160
I am at the station!
1099
00:53:42,300 --> 00:53:43,880
Come and meet me here!
1100
00:53:44,470 --> 00:53:45,470
See you in two minutes!
1101
00:53:51,300 --> 00:53:54,730
I drink every night and wake
up late in the morning!
1102
00:54:02,190 --> 00:54:03,190
Hello! Hello!
1103
00:54:04,070 --> 00:54:05,490
What is this non sense at this time!
1104
00:54:05,510 --> 00:54:06,810
A tiff with the girl!
1105
00:54:06,920 --> 00:54:07,920
What, brother!
1106
00:54:08,080 --> 00:54:10,010
What are you doing here in the car?!
1107
00:54:10,390 --> 00:54:12,340
That's why I urge you to get me married.
1108
00:54:12,720 --> 00:54:14,020
I would stay home then.
1109
00:54:14,200 --> 00:54:14,980
Oh you!
1110
00:54:15,000 --> 00:54:17,650
Don't you dare annoy me with
your wedding woes right now!
1111
00:54:17,760 --> 00:54:18,710
Just shut up!
1112
00:54:18,740 --> 00:54:20,820
Why did you bring us to
Secundrabad Station, brother?
1113
00:54:21,090 --> 00:54:22,750
You know what you did last
night after you got drunk?!
1114
00:54:22,780 --> 00:54:23,780
What did I do?
1115
00:54:24,710 --> 00:54:26,110
Come! Sit down!
1116
00:54:26,470 --> 00:54:27,560
Did you drink?
1117
00:54:28,120 --> 00:54:29,060
Why did you call me?
1118
00:54:29,090 --> 00:54:30,220
The thing is…
1119
00:54:30,960 --> 00:54:33,030
We fraud people all the time!
1120
00:54:33,050 --> 00:54:35,390
But you tricked frauds like us!
1121
00:54:35,650 --> 00:54:37,890
I appreciate how smart you are!
1122
00:54:38,510 --> 00:54:40,040
I need you to do me something!
1123
00:54:40,070 --> 00:54:40,600
What is it?
1124
00:54:40,960 --> 00:54:44,620
Amit, will arrive at 10am
tomorrow in Lucknow Express.
1125
00:54:44,720 --> 00:54:46,200
He holds a parcel.
1126
00:54:46,420 --> 00:54:49,180
Evade the police and bring it to me!
1127
00:54:49,540 --> 00:54:50,920
What does the parcel contain?
- Tamarind rice!
1128
00:54:50,920 --> 00:54:51,920
Why do you ask?
1129
00:54:52,520 --> 00:54:52,840
Sit down!
1130
00:54:52,840 --> 00:54:53,710
I won't do it if you don't tell me!
1131
00:54:53,700 --> 00:54:54,780
Sit down!
1132
00:54:55,120 --> 00:54:56,120
Sit down!
I'll tell you!
1133
00:54:56,760 --> 00:55:01,730
It's a product that belongs to Rudra!
Who is the most wanted smuggler in Dubai!
1134
00:55:01,920 --> 00:55:03,550
I need that product at any cost.
1135
00:55:03,780 --> 00:55:04,550
What do I get for it?
1136
00:55:04,640 --> 00:55:07,300
I will let go off the
three lakhs you duped us!
1137
00:55:13,010 --> 00:55:14,420
Hello, Krishna!
1138
00:55:14,440 --> 00:55:15,700
This is extremely tiring!
1139
00:55:15,940 --> 00:55:17,500
Please return our money!
1140
00:55:17,740 --> 00:55:18,740
I will!
1141
00:55:18,830 --> 00:55:19,830
Oh really?
1142
00:55:19,970 --> 00:55:20,970
Yeah!
1143
00:55:21,780 --> 00:55:24,140
Come to Kaushik's house.
1144
00:55:25,120 --> 00:55:25,780
Greetings, sir!
1145
00:55:25,810 --> 00:55:26,970
Greetings!
1146
00:55:27,300 --> 00:55:28,470
I owe them money.
1147
00:55:29,130 --> 00:55:30,030
You have to clear that!
1148
00:55:30,100 --> 00:55:31,580
Is that all?
Or are you bringing more?
1149
00:55:31,660 --> 00:55:33,960
Hey! You are taking advantage of us!
1150
00:55:34,110 --> 00:55:37,260
You shouldn't really consider the advantage.
1151
00:55:37,290 --> 00:55:39,980
Hey! Don't trouble him!
1152
00:55:40,000 --> 00:55:41,260
I will pay you guys!
1153
00:55:41,390 --> 00:55:41,820
Go now!
1154
00:55:42,110 --> 00:55:43,860
Nothing like your promise!
1155
00:55:44,020 --> 00:55:45,020
Thank you!
1156
00:55:45,360 --> 00:55:48,590
By all means, that parcel
cannot go off track!
1157
00:55:49,220 --> 00:55:50,220
I will take care.
1158
00:55:50,770 --> 00:55:52,490
All this happened last night?
1159
00:55:52,510 --> 00:55:55,300
You sent Krish for Amit…
1160
00:55:55,320 --> 00:55:56,290
Do you think he can do it?
1161
00:55:56,320 --> 00:55:57,430
What will he do!
1162
00:55:57,460 --> 00:56:01,550
It seems that special officer
is an encounter specialist!
1163
00:56:01,570 --> 00:56:04,970
He has to be daring enough to
get through him and his team!
1164
00:56:05,180 --> 00:56:09,490
Let's say he moved along…
We are still in a win-win!
1165
00:56:15,470 --> 00:56:17,380
Amit, is coming in Lucknow Express!
1166
00:56:18,540 --> 00:56:20,870
This is valid information!
We cannot miss him this time!
1167
00:56:21,100 --> 00:56:23,790
Divide the teams and have
them cover the whole station!
1168
00:56:36,170 --> 00:56:37,180
Please rewind that!
1169
00:56:39,000 --> 00:56:40,200
Slow! Slow! Slow!
1170
00:56:42,270 --> 00:56:43,270
There he is!
1171
00:56:54,090 --> 00:56:56,820
Take right from the bridge
on platform no. 10.
1172
00:56:58,440 --> 00:56:59,740
Go straight from there.
1173
00:57:02,350 --> 00:57:04,350
Leave the parcel on the
third bench in yellow!
1174
00:57:08,820 --> 00:57:11,570
Drive away from the parking
in Santro with no. 1212.
1175
00:57:11,600 --> 00:57:12,600
[Crowd cheering]
1176
00:58:15,490 --> 00:58:16,490
Wait! I will be back!
1177
00:58:28,650 --> 00:58:30,360
What a pest this Rudra is!
1178
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
Shut up!
1179
00:58:35,790 --> 00:58:37,660
Brother! You sent an extraordinary man!
1180
00:58:38,250 --> 00:58:40,740
What do you think of this
Kaushik's gang then?
1181
00:58:40,760 --> 00:58:42,890
Come to the guesthouse in the evening.
1182
00:58:42,910 --> 00:58:44,350
We shall talk there!
- Okay, brother!
1183
00:58:56,150 --> 00:58:56,670
Hello!
1184
00:58:57,060 --> 00:58:58,060
How long?
1185
00:58:58,440 --> 00:58:58,920
Come!
1186
00:58:58,920 --> 00:58:59,730
I am here waiting!
1187
00:58:59,890 --> 00:59:01,770
All these hawkers are irritating us!
1188
00:59:01,910 --> 00:59:02,770
I am close by, brother!
1189
00:59:02,800 --> 00:59:03,450
I'm coming!
1190
00:59:03,450 --> 00:59:04,450
Come!
1191
00:59:16,500 --> 00:59:19,150
The number you are calling is switched off!
1192
00:59:19,170 --> 00:59:20,780
Please try after some time!
1193
00:59:47,340 --> 00:59:48,340
Brother-in-law!
1194
00:59:48,510 --> 00:59:50,590
That Krish has fooled you properly!
1195
00:59:52,220 --> 00:59:53,080
Brother-in-law!
1196
00:59:53,250 --> 00:59:58,140
Brother-in-law! Oh, brother-in-law!
1197
00:59:58,500 --> 01:00:04,280
Rudra, I went to the station
to receive Amit as you asked!
1198
01:00:05,320 --> 01:00:07,050
My expressions are not good.
1199
01:00:07,410 --> 01:00:09,760
How will he sympathize with me like this!
1200
01:00:11,480 --> 01:00:17,390
Rudra, I went to the station
to receive Amit as you asked…
1201
01:00:17,410 --> 01:00:18,730
Brother-in-law!
1202
01:00:18,720 --> 01:00:21,010
Why are you talking to
yourself in the mirror?
1203
01:00:21,200 --> 01:00:23,340
I thought you were getting
a massage from the girls!
1204
01:00:23,370 --> 01:00:24,170
Where are the girls?
1205
01:00:24,160 --> 01:00:25,320
Should I call for them?
1206
01:00:25,350 --> 01:00:26,060
You ridiculous person!
1207
01:00:26,170 --> 01:00:29,020
I am dying in stress!
- About what!
1208
01:00:29,020 --> 01:00:30,300
Come here, I will sort this out.
1209
01:00:30,960 --> 01:00:31,960
Stand properly!
1210
01:00:32,250 --> 01:00:33,270
Move aside!
1211
01:00:33,350 --> 01:00:34,350
Come ahead!
1212
01:00:34,950 --> 01:00:35,810
Now I am Rudra!
1213
01:00:35,840 --> 01:00:36,190
Okay!
1214
01:00:36,190 --> 01:00:37,190
You are Kaushik!
1215
01:00:37,810 --> 01:00:39,180
What did I ask you to do, Kaushik?
1216
01:00:40,810 --> 01:00:43,190
How dare you talk to me like that!
It was only acting!
1217
01:00:43,200 --> 01:00:43,970
I won't do this anymore!
1218
01:00:44,180 --> 01:00:47,140
Okay! Come back!
- Don't beat me!
1219
01:00:50,460 --> 01:00:52,500
Kaushik! What was your job?
1220
01:00:52,690 --> 01:00:54,050
Just as you asked…
1221
01:00:54,200 --> 01:00:55,640
To pick up the parcel,
1222
01:00:55,670 --> 01:00:56,710
I went to the station!
1223
01:00:56,740 --> 01:00:57,530
And then…
1224
01:00:57,540 --> 01:00:59,150
Just before I got there…
1225
01:00:59,900 --> 01:01:01,310
The cyclone hit…
1226
01:01:01,340 --> 01:01:01,960
Yeah right!
1227
01:01:02,020 --> 01:01:02,870
This is too much!
1228
01:01:02,880 --> 01:01:04,090
It didn't even drizzle that day.
1229
01:01:04,110 --> 01:01:05,310
You think he won't know that?!
1230
01:01:05,590 --> 01:01:06,510
For all this age you lived…
1231
01:01:06,530 --> 01:01:07,570
You can't even pretend…
1232
01:01:07,590 --> 01:01:08,590
Ahh!
1233
01:01:10,430 --> 01:01:12,520
Somebody is here for you, brother!
1234
01:01:13,440 --> 01:01:13,980
Aah!
1235
01:01:14,380 --> 01:01:15,380
It's Krishna, maybe.
1236
01:01:16,100 --> 01:01:17,730
I think I misjudged him!
1237
01:01:18,120 --> 01:01:20,980
He must be waiting outside as
he is guilty for this delay!
1238
01:01:21,010 --> 01:01:22,730
Let's go!
Let's go!
1239
01:01:23,310 --> 01:01:24,360
I will feed you biryani!
1240
01:01:26,220 --> 01:01:27,250
Greetings, Sir!
1241
01:01:27,340 --> 01:01:27,840
Come guys!
1242
01:01:28,060 --> 01:01:29,010
You guys?!
1243
01:01:29,040 --> 01:01:30,040
Come!
1244
01:01:30,150 --> 01:01:32,140
We are here for our money, Sir!
1245
01:01:32,160 --> 01:01:33,480
Hey! Come here!
1246
01:01:34,250 --> 01:01:37,000
That guy, Krishna, has
betrayed me and run away!
1247
01:01:37,030 --> 01:01:39,030
Guys! Give a round of applause!
1248
01:01:41,490 --> 01:01:42,480
What for?
1249
01:01:42,510 --> 01:01:43,530
What is this for?
1250
01:01:43,530 --> 01:01:46,710
Welcome to our association where
everybody has been cheated by Krishna!
1251
01:01:46,790 --> 01:01:49,170
We should hold a grand party
for this later in the evening!
1252
01:01:49,190 --> 01:01:51,270
Sir, pay us so we can take
care of those arrangements!
1253
01:01:51,290 --> 01:01:53,470
Hey! I am really stressed right now!
1254
01:01:53,630 --> 01:01:55,220
Come back in four days.
I will pay you. Go!
1255
01:01:55,240 --> 01:01:57,110
You are a wealthy guy!
1256
01:01:57,130 --> 01:01:59,980
We are all doomed after
loaning our money to Krish!
1257
01:02:00,000 --> 01:02:01,070
Please pay us with something, Sir!
1258
01:02:01,090 --> 01:02:02,250
I will give you!
You go for now!
1259
01:02:02,260 --> 01:02:04,850
Sir, we have no money to go back.
1260
01:02:05,380 --> 01:02:07,030
You guys!
1261
01:02:08,070 --> 01:02:08,750
Thanks, Sir!
1262
01:02:08,740 --> 01:02:09,440
Let's go!
1263
01:02:09,680 --> 01:02:10,130
Brother-in-law!
1264
01:02:10,470 --> 01:02:13,120
Let's get back to our acting rehearsals.
- Acting, my foot!
1265
01:02:14,010 --> 01:02:15,810
How long should be scared of him?!
1266
01:02:16,030 --> 01:02:17,870
Let's go to him and figure all this out!
1267
01:02:17,900 --> 01:02:19,080
Let's see what he can do.
1268
01:02:19,170 --> 01:02:20,630
Get the cars ready.
1269
01:02:27,240 --> 01:02:28,240
Minister!
1270
01:02:29,380 --> 01:02:30,030
Rudra!
1271
01:02:30,250 --> 01:02:31,030
How are you?
1272
01:02:31,050 --> 01:02:33,090
You didn't call me in a long time.
What is the issue?
1273
01:02:33,100 --> 01:02:35,430
I missed some goods that I had to receive!
1274
01:02:35,710 --> 01:02:38,590
Your department men are toiling around!
1275
01:02:38,620 --> 01:02:42,190
Ask them not to complicate this!
1276
01:02:48,220 --> 01:02:51,100
Let us see what you have to say to him!
1277
01:02:53,880 --> 01:02:54,880
Hey!
1278
01:02:55,680 --> 01:02:57,820
Reading?
- Sorry, brother! I didn't see you coming.
1279
01:02:57,820 --> 01:03:01,840
It drives me crazy when
people are this careless!
1280
01:03:04,300 --> 01:03:04,800
Brother-in-law!
1281
01:03:05,240 --> 01:03:08,320
He killed a guy for being careless.
1282
01:03:08,500 --> 01:03:10,190
I wonder what he'd do with
a careful person like you.
1283
01:03:10,210 --> 01:03:14,590
You think he is brave
enough interrogate me?!
1284
01:03:18,140 --> 01:03:18,900
Greetings, brother!
1285
01:03:19,030 --> 01:03:20,040
Where is Kaushik?
1286
01:03:20,060 --> 01:03:20,600
Brother-in-law!
1287
01:03:20,840 --> 01:03:21,840
Brother-in-law!
1288
01:03:22,090 --> 01:03:23,090
Where's he at?
1289
01:03:23,220 --> 01:03:24,220
There!
1290
01:03:26,060 --> 01:03:26,670
Kaushik!
1291
01:03:26,930 --> 01:03:29,460
I don't have to courage to face you, Rudra!
1292
01:03:29,630 --> 01:03:30,520
How did this happen?
1293
01:03:30,550 --> 01:03:33,620
I know what happened but
not how it happened!
1294
01:03:33,650 --> 01:03:35,160
Amit planned all this.
1295
01:03:35,410 --> 01:03:39,130
He involved somebody else and
stole the parcel I was to get.
1296
01:03:40,110 --> 01:03:41,550
I am devastated, Rudra.
1297
01:03:42,170 --> 01:03:44,170
Such a disaster right in front of me!
1298
01:03:48,680 --> 01:03:49,450
Who is he?
1299
01:03:49,590 --> 01:03:50,590
Where does he stay?
1300
01:03:50,850 --> 01:03:52,400
Let me help you hold the bag.
1301
01:03:52,710 --> 01:03:54,020
It's fine with me!
1302
01:03:54,070 --> 01:03:55,430
Does that mean you don't trust me?
1303
01:03:55,930 --> 01:03:56,670
No!
1304
01:03:56,690 --> 01:03:58,400
If he is like this now… I
wonder when he gets the money…
1305
01:03:58,420 --> 01:03:59,440
Hey!
- Yeah!
1306
01:04:00,250 --> 01:04:02,180
Aren't we millionaires soon, brother?
1307
01:04:02,200 --> 01:04:03,080
Not us!
1308
01:04:03,100 --> 01:04:03,620
Only me!
1309
01:04:03,820 --> 01:04:05,020
You work for a millionaire.
1310
01:04:05,270 --> 01:04:07,760
Yeah! Is there nothing we
can celebrate this with?
1311
01:04:07,790 --> 01:04:08,440
Yes, there is.
1312
01:04:08,720 --> 01:04:10,260
This bike is yours.
It's all yours!
1313
01:04:10,520 --> 01:04:13,120
But there's a loan of seven thousand on it.
Clear it and claim it.
1314
01:04:13,740 --> 01:04:15,570
He is stingy as always!
1315
01:04:26,630 --> 01:04:28,580
This guys seems to be a headache.
1316
01:04:28,600 --> 01:04:29,600
Yeah, brother!
1317
01:04:30,370 --> 01:04:31,300
What happened, Rudra?
1318
01:04:31,400 --> 01:04:32,790
We are in bit of a mess.
1319
01:04:32,810 --> 01:04:34,690
I will deliver the idols to you soon.
1320
01:04:34,710 --> 01:04:35,710
I don't believe you!
1321
01:04:36,730 --> 01:04:37,730
Can I see the idols?
1322
01:04:40,110 --> 01:04:42,350
We came to find out the value of this idol.
1323
01:05:07,640 --> 01:05:09,110
Where is the idol of Sita?
1324
01:05:09,260 --> 01:05:10,260
Idol of Sita?!
1325
01:05:16,380 --> 01:05:20,200
This is from the 12thcentury.
1326
01:05:20,640 --> 01:05:26,480
King Vikram Aditya got these idols
made out of his devotion for this duo.
1327
01:05:26,900 --> 01:05:30,700
These idols are made with some
very rare and valuable material.
1328
01:05:31,980 --> 01:05:33,070
This cannot come at a price.
1329
01:05:33,090 --> 01:05:33,830
Where is the other one?
1330
01:05:33,830 --> 01:05:35,910
We shall get it in a couple of days.
Don't worry!
1331
01:05:36,170 --> 01:05:37,170
Be quick, Rudra!
1332
01:05:37,850 --> 01:05:39,260
Or we don't have a deal!
1333
01:05:41,630 --> 01:05:43,200
Single idol has no value.
1334
01:05:44,650 --> 01:05:46,200
The other idol has to be found!
1335
01:05:51,800 --> 01:05:52,800
Why, Rama!
1336
01:05:53,020 --> 01:05:54,020
What is this!
1337
01:05:54,460 --> 01:05:56,630
Do you know how much danger
I was in to save you?
1338
01:05:56,770 --> 01:05:58,100
Once in seventh class…
1339
01:05:58,120 --> 01:05:59,210
Once in tenth class…
1340
01:05:59,360 --> 01:06:00,910
I came all the way to Bhadrachalam
to offer my hair to you!
1341
01:06:00,940 --> 01:06:02,420
You may have forgotten but I haven't.
1342
01:06:02,420 --> 01:06:02,840
Brother-in-law!
1343
01:06:02,960 --> 01:06:04,480
But didn't we fail our sixth standard?
1344
01:06:06,260 --> 01:06:08,210
I am irritable!
Don't talk logic to me please.
1345
01:06:08,210 --> 01:06:08,970
Okay!
1346
01:06:08,970 --> 01:06:09,970
Where were we?
1347
01:06:10,580 --> 01:06:12,180
As a child, I wanted to write Rama Koti.
1348
01:06:13,550 --> 01:06:16,320
Of course I didn't because there
were too many conditions.
1349
01:06:17,890 --> 01:06:20,300
I hope you are not hurt with all this!
1350
01:06:21,660 --> 01:06:23,810
This is usual in friendship; Take lightly.
1351
01:06:24,080 --> 01:06:24,890
Yeah right!
1352
01:06:25,100 --> 01:06:28,040
After all those bike rides from Adhilabad
to Srikakulam! You are quite a set!
1353
01:06:28,030 --> 01:06:29,520
Hey!
- Yeah, okay!
1354
01:06:30,240 --> 01:06:31,240
Dear Ram…
1355
01:06:31,320 --> 01:06:35,590
All I want to ask is…when will a life
be setteled dreaming about crores…
1356
01:06:35,770 --> 01:06:40,010
thinking lakhs… borrowing thousands…repaying
hundreds and spending tens…?
1357
01:06:40,040 --> 01:06:41,150
What would he know!
1358
01:06:41,180 --> 01:06:42,180
I get it!
1359
01:06:42,260 --> 01:06:44,860
My problems won't be solved unless
I bring you together with Sita!
1360
01:06:45,330 --> 01:06:46,330
Okay!
1361
01:06:47,530 --> 01:06:49,310
Ah! Where is my Janaki?
1362
01:06:53,230 --> 01:06:56,160
Sir, we are informed that
Rudra has come from Dubai.
1363
01:06:56,760 --> 01:06:57,760
What should we do?
1364
01:06:58,650 --> 01:06:59,720
We need evidence.
1365
01:07:00,670 --> 01:07:01,990
The DGP just warned me.
1366
01:07:03,610 --> 01:07:05,070
Let's wait it out.
- Ok.
1367
01:07:05,510 --> 01:07:06,510
Brother-in-law!
1368
01:07:07,020 --> 01:07:08,590
900sq ft in Gauliguda!
1369
01:07:08,720 --> 01:07:10,090
1350sq ft in Punjagutta!
1370
01:07:10,200 --> 01:07:11,860
2700sq ft near Secundrabad station!
1371
01:07:11,890 --> 01:07:13,800
That creaky house and
your wasteful appliances!
1372
01:07:14,170 --> 01:07:15,690
Is there more to this?
1373
01:07:15,720 --> 01:07:18,010
By the way, give me the
details of your girls!
1374
01:07:18,950 --> 01:07:20,030
What is all this for?
1375
01:07:20,290 --> 01:07:22,680
Rudra will find out the truth soon!
1376
01:07:22,710 --> 01:07:23,680
You will be gone!
1377
01:07:23,690 --> 01:07:24,890
You don't have anybody but me!
1378
01:07:24,910 --> 01:07:26,110
Sign here!
1379
01:07:27,400 --> 01:07:29,310
For him to find out the truth,
he needs to find, Krish!
1380
01:07:29,330 --> 01:07:30,570
I can't even get him on phone!
1381
01:07:30,590 --> 01:07:32,290
Oh! You aren't dying anytime soon then!
1382
01:07:36,810 --> 01:07:39,360
Why is he with a pen and a book?
1383
01:07:39,970 --> 01:07:40,970
Call me here.
1384
01:07:41,030 --> 01:07:42,030
Hey! Come here!
1385
01:07:43,220 --> 01:07:44,220
Come here! You!
1386
01:07:44,470 --> 01:07:46,870
Vaari! I have been watching since long…
1387
01:07:47,110 --> 01:07:50,150
You are writing as though
you're the messenger of Gods.
1388
01:07:50,400 --> 01:07:51,730
Are you writing Rama Koti?!
1389
01:07:51,750 --> 01:07:53,900
No! I am writing Rudra's biography.
1390
01:07:54,570 --> 01:07:55,570
What's the title?
1391
01:07:55,870 --> 01:07:56,760
Me and myself!
1392
01:07:56,790 --> 01:07:58,150
Only he will read his own stories.
1393
01:07:59,200 --> 01:08:02,320
If people don't buy or read the book…
1394
01:08:02,340 --> 01:08:04,340
Rudra will have them killed.
1395
01:08:04,450 --> 01:08:05,450
Oh! It's like that!
1396
01:08:05,690 --> 01:08:06,790
What is your salary?
1397
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
One lakh!
1398
01:08:08,250 --> 01:08:09,250
Annually?!
1399
01:08:09,670 --> 01:08:10,670
Monthly!
1400
01:08:11,270 --> 01:08:12,060
See, brother!
1401
01:08:12,280 --> 01:08:14,430
He pays a lakh to his employees.
1402
01:08:14,450 --> 01:08:16,240
You pay us two hundred fifty daily!
1403
01:08:16,270 --> 01:08:18,010
What is with the revolt?
1404
01:08:18,140 --> 01:08:19,570
He is writing a book on him.
1405
01:08:19,600 --> 01:08:22,570
Can you do a single page story on me?
1406
01:08:22,960 --> 01:08:24,300
Brother, are you married?
1407
01:08:24,330 --> 01:08:24,870
Yes!
1408
01:08:25,170 --> 01:08:29,000
Recently got married in Dubai to
this girl, boss picked out for me.
1409
01:08:29,220 --> 01:08:30,220
Hmm!
1410
01:08:30,270 --> 01:08:30,860
Is she good?
1411
01:08:31,200 --> 01:08:31,650
Tut!
1412
01:08:32,160 --> 01:08:34,510
I have been begging him to get me
married since the last fifteen years!
1413
01:08:34,540 --> 01:08:36,310
He didn't even arrange
for any casual meetings.
1414
01:08:36,330 --> 01:08:38,690
Oho! There he goes again!
1415
01:08:38,850 --> 01:08:40,020
He looks resourceful.
1416
01:08:40,050 --> 01:08:41,580
Which is why, he attracted a girl like that!
1417
01:08:41,600 --> 01:08:42,560
You, on the other hand…
1418
01:08:42,550 --> 01:08:45,020
Will have even the servants
run away from you!
1419
01:08:48,880 --> 01:08:49,470
Hello!
1420
01:08:49,860 --> 01:08:51,210
Greetings, Kaushik!
1421
01:08:52,140 --> 01:08:53,420
You said you would pay us today.
1422
01:08:53,680 --> 01:08:54,680
When should we come?
1423
01:08:54,710 --> 01:08:56,660
I am Singapore now.
1424
01:08:57,050 --> 01:08:58,800
Call me back later!
- Ok, Sir.
1425
01:08:59,500 --> 01:09:00,500
Come soon, Sir!
1426
01:09:02,950 --> 01:09:03,950
Brother!
1427
01:09:10,730 --> 01:09:12,050
What movie are you watching, sir?
1428
01:09:12,420 --> 01:09:13,250
It's not a movie.
1429
01:09:13,270 --> 01:09:14,910
It's footage from the video surveillance.
1430
01:09:16,100 --> 01:09:18,360
Brother-in-law, why can't I see you here?
1431
01:09:19,590 --> 01:09:22,500
I was on the side walk to dodge the camera!
1432
01:09:22,530 --> 01:09:25,190
You are cautious, aren't you?
1433
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
There is Amit!
1434
01:09:32,250 --> 01:09:33,580
Who is he that picked up the bag?
1435
01:09:34,190 --> 01:09:35,210
Can't identify him!
1436
01:09:40,880 --> 01:09:42,500
Bring her here right now!
1437
01:09:43,420 --> 01:09:46,520
How do we know she is the solution to this?!
1438
01:09:46,630 --> 01:09:48,730
He could have used her to mislead us.
1439
01:09:48,750 --> 01:09:50,460
Can you stop your bullshit and go now?
1440
01:09:50,780 --> 01:09:51,880
Or should I go?
1441
01:09:51,900 --> 01:09:53,340
No, it's okay!
We are going now.
1442
01:09:53,550 --> 01:09:54,550
Let's go, brother-in-law!
1443
01:10:16,730 --> 01:10:17,260
You!
1444
01:10:17,620 --> 01:10:18,620
Why are you here?
1445
01:10:18,710 --> 01:10:19,740
How can you say that!
1446
01:10:20,080 --> 01:10:22,160
We are lovers, aren't we?
1447
01:10:22,370 --> 01:10:23,100
Stay away!
1448
01:10:23,390 --> 01:10:26,690
I am disgusted with myself for
falling in love with a guy like you.
1449
01:10:26,710 --> 01:10:28,200
Yeah! You can say as you please!
1450
01:10:28,690 --> 01:10:30,270
Had I not picked you up on time…
1451
01:10:30,290 --> 01:10:33,850
My life would have been quite
peaceful had you not been in it.
1452
01:10:34,170 --> 01:10:35,670
How can you say that, Janaki?
1453
01:10:36,340 --> 01:10:37,630
Everything I do is for you!
1454
01:10:37,790 --> 01:10:40,720
How do we survive on just your income!
1455
01:10:40,740 --> 01:10:42,060
I am tired of your bullshit!
1456
01:10:42,090 --> 01:10:43,240
Is this another story?!
1457
01:10:43,700 --> 01:10:44,850
Hey! Stop!
1458
01:10:44,870 --> 01:10:46,220
Janaki!
1459
01:10:46,990 --> 01:10:47,990
Listen to me!
1460
01:10:48,100 --> 01:10:49,480
I will never listen to anything you say!
1461
01:10:49,510 --> 01:10:50,560
I am done with you.
1462
01:10:57,270 --> 01:11:00,420
These guys are crazy… as though
Rudra would check the kilometers…
1463
01:11:00,520 --> 01:11:02,930
Brother! I had the car run
one fifty kilo meter.
1464
01:11:03,030 --> 01:11:04,030
Get up, brother!
1465
01:11:06,700 --> 01:11:08,480
Brother! Brother!
1466
01:11:09,530 --> 01:11:10,530
Brother Sharp!
1467
01:11:12,850 --> 01:11:13,360
Brother-in-law!
1468
01:11:13,610 --> 01:11:14,540
Are you okay?
1469
01:11:14,560 --> 01:11:16,170
Yeah, okay!
1470
01:11:16,340 --> 01:11:18,110
I had a dream.
- What?
1471
01:11:18,100 --> 01:11:19,530
Rudra guessed the truth!
1472
01:11:19,560 --> 01:11:20,730
He beheaded you!
1473
01:11:20,730 --> 01:11:22,000
I held your decapitated head!
1474
01:11:22,380 --> 01:11:22,920
Brother!
1475
01:11:22,920 --> 01:11:24,530
Dreams from afternoon come true!
1476
01:11:24,650 --> 01:11:25,540
You!
1477
01:11:25,540 --> 01:11:26,940
Afternoon… not afternoon!
1478
01:11:26,970 --> 01:11:28,900
It is dreams from the
morning that come true!
1479
01:11:29,140 --> 01:11:30,780
You will never be ready to marry in life!
1480
01:11:31,080 --> 01:11:32,180
Let's go.
1481
01:11:34,320 --> 01:11:35,320
Wait!
1482
01:11:39,190 --> 01:11:40,440
What is this for, brother-in-law?
1483
01:11:40,470 --> 01:11:42,170
This is how you never get caught.
1484
01:11:42,200 --> 01:11:43,590
This should cover for us.
1485
01:11:43,720 --> 01:11:44,410
I understand now.
1486
01:11:44,510 --> 01:11:45,530
Why my sister is gone!
1487
01:11:46,090 --> 01:11:48,240
Well, you are still alive!
Go on now!
1488
01:11:48,260 --> 01:11:49,620
Hey wait!
One last thing!
1489
01:11:50,010 --> 01:11:52,800
Put some extra on him so
he is not expressionless.
1490
01:12:01,130 --> 01:12:02,130
Guruji!
1491
01:12:02,170 --> 01:12:03,240
Did you find the girl?
1492
01:12:03,620 --> 01:12:06,020
Greetings, brother!
- We went around the entire city for her.
1493
01:12:06,880 --> 01:12:08,890
All the way from Shamshabad to Secundrabad!
1494
01:12:09,240 --> 01:12:11,670
From Lingampally to Uppal!
1495
01:12:11,690 --> 01:12:13,450
Couldn't find her!
1496
01:12:13,530 --> 01:12:15,320
You couldn't even get her home address?
1497
01:12:15,350 --> 01:12:18,020
We could. We got it at last.
1498
01:12:18,480 --> 01:12:19,480
But it was locked.
1499
01:12:19,720 --> 01:12:20,630
She left for Kolkata.
1500
01:12:20,660 --> 01:12:21,660
Kolkata?
1501
01:12:22,020 --> 01:12:23,250
Is that where you think she's gone?
1502
01:12:23,270 --> 01:12:23,680
Hmm!
1503
01:12:24,210 --> 01:12:25,990
I hope he doesn't ask us to go to Kolkata…
1504
01:12:26,110 --> 01:12:28,600
Sir! Look there!
1505
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Sorry, Sir!
1506
01:12:47,130 --> 01:12:48,560
Krish, didn't know it was yours…
1507
01:12:48,580 --> 01:12:49,610
And hence took it!
1508
01:12:49,640 --> 01:12:52,070
He sent me as he couldn't face you.
1509
01:12:52,070 --> 01:12:55,460
He is regretful about what he did.
1510
01:12:55,480 --> 01:12:57,340
I am here to hand it over.
1511
01:12:57,370 --> 01:12:59,380
On behalf of, Krish, I beg your pardon!
1512
01:12:59,410 --> 01:13:01,200
I want to meet whoever this guy is!
1513
01:13:01,230 --> 01:13:02,230
Call him!
1514
01:13:02,740 --> 01:13:04,160
What about him, Rudra?
1515
01:13:04,180 --> 01:13:06,140
Let it go now that we reclaimed the idol.
1516
01:13:06,170 --> 01:13:06,770
Shush!
1517
01:13:06,870 --> 01:13:07,870
Hmm!
1518
01:13:13,190 --> 01:13:14,290
He declined my call, sir.
1519
01:13:28,450 --> 01:13:29,450
Greetings, brother!
1520
01:13:29,790 --> 01:13:31,500
The actual problem was that…
1521
01:13:32,810 --> 01:13:34,090
We are both in love.
1522
01:13:34,980 --> 01:13:36,380
I am not in love with you anymore.
1523
01:13:36,710 --> 01:13:40,060
I was only helping you
since you were guilty.
1524
01:13:40,830 --> 01:13:41,890
This is great love!
1525
01:13:42,970 --> 01:13:43,960
Janaki, please!
1526
01:13:43,980 --> 01:13:45,180
Let me talk to brother.
1527
01:13:45,210 --> 01:13:46,210
Go on.
1528
01:13:49,460 --> 01:13:51,050
I found the girl of my dreams.
1529
01:13:51,320 --> 01:13:54,300
I did this to get married and
settled in life with her, brother!
1530
01:13:54,920 --> 01:13:57,390
I didn't know this was yours.
1531
01:13:57,410 --> 01:13:59,090
I wouldn't lay my hands on it had I known.
1532
01:13:59,390 --> 01:14:00,990
I will take your leave.
Let's go, Janaki!
1533
01:14:04,090 --> 01:14:05,160
Are you happy now?
1534
01:14:05,180 --> 01:14:06,420
Are you going to drop all this?
1535
01:14:06,880 --> 01:14:07,400
Okay?!
1536
01:14:07,480 --> 01:14:09,070
I forgot something.
Come!
1537
01:14:09,400 --> 01:14:10,070
What now!
1538
01:14:10,190 --> 01:14:12,530
I have my own thoughts on why
he returned what he stole…
1539
01:14:12,550 --> 01:14:13,080
Brother!
1540
01:14:13,250 --> 01:14:14,250
You take care.
1541
01:14:14,450 --> 01:14:15,450
Don't go out much!
1542
01:14:16,480 --> 01:14:17,480
Hey!
1543
01:14:18,400 --> 01:14:19,480
Take care of what?
1544
01:14:20,850 --> 01:14:24,140
The guy who put me to this job is a big
goon in the other part of the city!
1545
01:14:25,640 --> 01:14:28,080
He probably knows I am here.
1546
01:14:28,640 --> 01:14:30,090
He will finish me as I go outside.
1547
01:14:31,380 --> 01:14:32,550
I am born an orphan.
1548
01:14:33,400 --> 01:14:34,460
I will die an orphan.
1549
01:14:35,080 --> 01:14:37,380
I am not worried for myself, brother!
1550
01:14:37,820 --> 01:14:40,920
It is the one I love, I worry about!
1551
01:14:42,190 --> 01:14:44,780
And then you too…
1552
01:14:47,170 --> 01:14:49,370
Who will end me?
1553
01:14:49,740 --> 01:14:50,750
What's his name?
1554
01:14:51,020 --> 01:14:54,050
His name starts with K, brother!
1555
01:14:54,070 --> 01:14:55,390
Brother! Should we start running…
1556
01:14:59,950 --> 01:15:01,410
K… Koteswara Rao!
1557
01:15:01,840 --> 01:15:03,310
He seemed to have forgotten your name.
1558
01:15:03,330 --> 01:15:04,100
Should I tell him?!
1559
01:15:04,230 --> 01:15:05,230
Guruji!
1560
01:15:05,260 --> 01:15:07,140
Do you know anybody by the
name, Koteshwara Rao?
1561
01:15:07,250 --> 01:15:08,520
I don't know, Rudra.
1562
01:15:08,550 --> 01:15:09,550
I will find out.
1563
01:15:09,860 --> 01:15:10,740
Thanks, you guys!
1564
01:15:10,760 --> 01:15:11,800
Get going now!
1565
01:15:11,940 --> 01:15:13,440
They will not leave from here.
1566
01:15:14,400 --> 01:15:16,630
They will stay on till
we find Koteshwara Rao.
1567
01:15:17,390 --> 01:15:18,460
Will they stay here?
1568
01:15:20,070 --> 01:15:21,070
Good!
1569
01:15:22,260 --> 01:15:24,440
There won't be hot water!
Don't keep calling me!
1570
01:15:25,380 --> 01:15:26,380
Janaki!
1571
01:15:26,520 --> 01:15:27,520
All this is for you!
1572
01:15:27,540 --> 01:15:28,680
Nothing bad should happen
to you because of me.
1573
01:15:28,680 --> 01:15:29,220
Hmm!
1574
01:15:29,440 --> 01:15:31,040
I may not live a honest life.
1575
01:15:31,280 --> 01:15:33,460
But I do to protect the girl I love.
1576
01:15:53,620 --> 01:15:58,700
♪ I can't believe that he shall remain mine ♪
1577
01:16:03,180 --> 01:16:08,230
♪ I can't believe this joy
will remain with me ♪
1578
01:16:11,810 --> 01:16:16,590
♪ I stepped forward since
he declared his love ♪
1579
01:16:16,620 --> 01:16:22,660
♪ He wouldn't accept denial,
does he take me light? ♪
1580
01:16:27,200 --> 01:16:32,370
♪ I can't believe that he shall remain mine ♪
1581
01:16:55,640 --> 01:17:00,540
♪ He remains unfazed and makes me confused ♪
1582
01:17:00,570 --> 01:17:04,840
♪ He doesn't remain still, my sweetheart… ♪
1583
01:17:04,880 --> 01:17:07,410
♪ I like you, my girl ♪
1584
01:17:07,440 --> 01:17:09,800
♪ You have no option but to trust me ♪
1585
01:17:09,980 --> 01:17:14,870
♪ My eyes don't find him but
he is always behind me ♪
1586
01:17:14,890 --> 01:17:18,800
♪ He never comes in front, my sweetheart… ♪
1587
01:17:19,090 --> 01:17:21,480
♪ He honors his word ♪
1588
01:17:21,500 --> 01:17:23,780
♪ Though slow to promise ♪
1589
01:17:23,810 --> 01:17:29,820
♪ Plays with words and
baffles me, my sweetheart. ♪
1590
01:17:48,480 --> 01:17:53,190
♪ He doesn't answer my calls
but appears in no time ♪
1591
01:17:53,220 --> 01:17:57,570
♪ He is not an easy man to
go with, my sweetheart ♪
1592
01:17:57,710 --> 01:18:00,160
♪ I like you, my girl ♪
1593
01:18:00,180 --> 01:18:02,590
♪ Didn't I say I am sorry? ♪
1594
01:18:02,850 --> 01:18:05,070
♪ He is unperturbed by my sulking ♪
1595
01:18:05,220 --> 01:18:07,800
♪ Because he finds it beautiful ♪
1596
01:18:07,830 --> 01:18:11,640
♪ He is a companion even in dreams ♪
1597
01:18:11,840 --> 01:18:14,150
♪ He knows no discipline ♪
1598
01:18:14,170 --> 01:18:16,550
♪ But never crossed his limits ♪
1599
01:18:16,620 --> 01:18:22,540
♪ He has no ear for objections ♪
1600
01:18:59,110 --> 01:19:00,110
You are right!
1601
01:19:01,140 --> 01:19:03,210
We can't be grateful for what comes free!
1602
01:19:03,230 --> 01:19:08,780
I request you to join with us in turning your
school into a corporate brand like ours.
1603
01:19:09,290 --> 01:19:10,580
You will make profits in crores.
1604
01:19:10,600 --> 01:19:12,240
You want to sell knowledge.
1605
01:19:12,400 --> 01:19:14,230
I want to spread it.
1606
01:19:14,430 --> 01:19:16,050
Both are miles apart.
1607
01:19:16,070 --> 01:19:17,070
Master!
1608
01:19:17,940 --> 01:19:21,400
This is the country of perennial
rivers like Ganga and Yamuna.
1609
01:19:22,190 --> 01:19:25,620
But we pay twenty rupees
for a liter water bottle.
1610
01:19:26,140 --> 01:19:27,860
You are so outdated!
1611
01:19:27,890 --> 01:19:30,330
Sri Ramachandra High School
is like a mother to me.
1612
01:19:30,640 --> 01:19:33,740
We can sell property but
not a mother, right?
1613
01:19:33,990 --> 01:19:34,990
Master!
1614
01:19:35,570 --> 01:19:38,510
If necessary, we may have
to sell chastity too.
1615
01:19:38,530 --> 01:19:41,470
Use your brains. You will be comfortable.
1616
01:19:41,800 --> 01:19:43,800
Dont worry. I am very happy.
1617
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Salutations!
1618
01:19:51,290 --> 01:19:52,820
Thief…thief…thief!
1619
01:19:52,840 --> 01:19:54,930
Shh! Who is a bigger thief than you?
1620
01:19:55,330 --> 01:19:57,630
Why didn't you go elsewhere with the parcel?
1621
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
Why did you come here?
1622
01:19:59,120 --> 01:20:01,480
They said Rama should come along with Sita.
1623
01:20:01,700 --> 01:20:04,260
I am here to steal both the idols together.
1624
01:20:05,700 --> 01:20:06,820
Look at that, brother-in-law!
1625
01:20:06,840 --> 01:20:10,210
Had you sent me instead of him,
this wouldn't have happened.
1626
01:20:10,460 --> 01:20:12,800
That's why they always
say family comes first.
1627
01:20:16,930 --> 01:20:17,570
Rudra!
1628
01:20:17,810 --> 01:20:18,900
You got the idols.
1629
01:20:19,180 --> 01:20:20,290
Why do you want to stay here longer?
1630
01:20:20,310 --> 01:20:21,110
Why don't you go back to Dubal?
1631
01:20:21,220 --> 01:20:23,470
Why are you concerned
about the idols, Guruji?
1632
01:20:24,990 --> 01:20:29,050
You can't even bring dozen eggs from the
shop without breaking half of them.
1633
01:20:29,080 --> 01:20:30,650
That's how you function.
1634
01:20:30,910 --> 01:20:32,250
Why do you bother about these things?
1635
01:20:32,270 --> 01:20:33,330
It's not that, Rudra.
1636
01:20:33,330 --> 01:20:35,900
I am not able to sleep
with both the idols here.
1637
01:20:35,930 --> 01:20:42,980
Do you even know how difficult it is to
take them across the check in and customs?
1638
01:20:43,980 --> 01:20:47,630
It is as difficult as finding the
right size of your underwear.
1639
01:20:48,270 --> 01:20:49,580
Why get personal now!
1640
01:20:49,940 --> 01:20:51,160
This guy Krish…
1641
01:20:51,180 --> 01:20:57,270
We are unnecessarily spending on him.
1642
01:20:57,830 --> 01:21:01,520
You said you were going to
be after Koteshwara Rao.
1643
01:21:01,730 --> 01:21:02,860
You should act on that now!
1644
01:21:02,940 --> 01:21:05,070
Ultimately that's where your
head wanders back to I see.
1645
01:21:05,100 --> 01:21:05,780
I am on it!
1646
01:21:05,810 --> 01:21:07,200
I'll do it.
You play!
1647
01:21:07,360 --> 01:21:08,360
Tut!
1648
01:21:09,370 --> 01:21:11,840
Somehow we got to get
rid of this guy, Krish!
1649
01:21:11,860 --> 01:21:13,400
I have a brilliant idea, brother-in-law.
1650
01:21:13,420 --> 01:21:15,410
You can never be brilliant!
But tell me anyway.
1651
01:21:16,060 --> 01:21:18,790
Let the both of us step outside the
house and ask him to meet us there.
1652
01:21:18,810 --> 01:21:19,570
Ridiculous!
1653
01:21:19,590 --> 01:21:21,850
Terrible!
You and your ideas!
1654
01:21:21,850 --> 01:21:24,070
Stop whopping me and look there!
1655
01:21:24,100 --> 01:21:26,070
He is walking in as though
the bedroom is his own.
1656
01:21:39,150 --> 01:21:39,880
Brother-in-law!
1657
01:21:39,900 --> 01:21:41,060
You are dead soon for sure.
1658
01:21:41,090 --> 01:21:42,880
Would you prefer to be cremated or buried?
1659
01:21:59,190 --> 01:22:02,040
Yeah! You arrange for twenty
five crores in liquid cash!
1660
01:22:02,670 --> 01:22:03,790
I'm coming to Dubai.
1661
01:22:04,310 --> 01:22:05,310
Sure!
1662
01:22:08,770 --> 01:22:09,890
Twenty five crores!
1663
01:22:11,270 --> 01:22:13,320
Do you think Krish got caught?
1664
01:22:13,530 --> 01:22:15,450
You must be stupid to think he
will get caught, brother-in-law.
1665
01:22:15,470 --> 01:22:16,970
Don't worry about it.
Relax!
1666
01:22:17,850 --> 01:22:18,570
You!
1667
01:22:18,590 --> 01:22:20,270
You are the one!
That introduced me to him!
1668
01:22:20,900 --> 01:22:23,380
I was the undefeated until this happened.
1669
01:22:23,410 --> 01:22:24,190
And now?
1670
01:22:24,230 --> 01:22:27,270
Now every body pesters me.
1671
01:22:27,290 --> 01:22:29,270
Rudra is above Krish though.
1672
01:22:29,940 --> 01:22:32,770
As a kid he was so shabby
selling sodas on the road.
1673
01:22:33,180 --> 01:22:38,680
If it wasn't for me he'd be selling tickets
in black outside some movie theatre.
1674
01:22:38,790 --> 01:22:39,400
Yes, brother!
1675
01:22:39,440 --> 01:22:42,370
Even the other guy is treating
us like a bunch of morons.
1676
01:22:42,480 --> 01:22:44,190
Because he is married he
thinks he can be a stiff neck.
1677
01:22:44,210 --> 01:22:46,490
Great you brought it up, Fish!
1678
01:22:46,650 --> 01:22:47,360
Hey, Chotu!
1679
01:22:47,430 --> 01:22:48,760
Bring him to me!
1680
01:22:49,630 --> 01:22:51,960
Hey! Hey! What is this nonsense
in the middle of the night?
1681
01:22:51,980 --> 01:22:53,280
Don't be mad at us.
1682
01:22:53,290 --> 01:22:54,550
We wanted to have you join us for drinks.
1683
01:22:54,570 --> 01:22:55,350
With you guys?
1684
01:22:55,380 --> 01:22:56,710
Sit down!
Sit down!
1685
01:22:57,390 --> 01:22:58,860
I don't drink these cheap brands.
1686
01:22:58,890 --> 01:22:59,970
I only drink scotch!
1687
01:23:00,720 --> 01:23:04,180
Hey! Can you read to us about
his stories from your book?
1688
01:23:04,350 --> 01:23:05,340
What if I don't?
1689
01:23:05,360 --> 01:23:08,180
Your wife will lose her husband!
1690
01:23:08,210 --> 01:23:09,210
Ah!
1691
01:23:10,720 --> 01:23:11,880
You want me to start
from the beginning, Sir?
1692
01:23:11,910 --> 01:23:13,090
Whatever you want!
1693
01:23:13,100 --> 01:23:13,610
Go on!
1694
01:23:13,620 --> 01:23:18,220
Sri Rudra is born into the thirteenth
generation of the Sri Krishnadevaraya family.
1695
01:23:18,300 --> 01:23:21,430
He was born on the full moon
night that had one star shining.
1696
01:23:23,180 --> 01:23:28,690
He was an awaited blessing to the
happily weds, Akkamma and Narayannayya.
1697
01:23:28,720 --> 01:23:29,460
Come on this side of me.
1698
01:23:29,630 --> 01:23:31,630
I don't want to drink now, Sir.
I should get going.
1699
01:23:32,080 --> 01:23:32,560
Tut!
1700
01:23:32,960 --> 01:23:33,960
Come here!
1701
01:23:35,060 --> 01:23:36,060
Yeah! Come here!
1702
01:23:38,620 --> 01:23:42,930
You wrote about a fraud that sells
black tickets at a theatre…
1703
01:23:42,950 --> 01:23:45,700
In such a way as though he is Gandhi!
1704
01:23:45,910 --> 01:23:47,760
You bloody!
1705
01:23:47,780 --> 01:23:52,070
You will end you if you write
another word about him.
1706
01:23:52,090 --> 01:23:53,090
Go!
1707
01:23:54,970 --> 01:23:55,590
Guruji!
1708
01:23:55,730 --> 01:23:57,100
I will call you as I land in Dubai!
1709
01:23:57,120 --> 01:23:58,190
Okay bye!
- Brother!
1710
01:23:58,210 --> 01:24:01,530
Idli, pongal are hot and just ready to eat.
Come and have some before you go.
1711
01:24:01,560 --> 01:24:03,030
Okay! Let's eat before we go!
1712
01:24:03,300 --> 01:24:03,720
Come!
1713
01:24:03,740 --> 01:24:04,980
Brother-in-law!
This is for you!
1714
01:24:06,950 --> 01:24:07,690
Eat, brother!
1715
01:24:07,720 --> 01:24:09,780
Enquire about Koteshwara
Rao before I return…
1716
01:24:09,780 --> 01:24:10,780
Search Warrant!
1717
01:24:11,600 --> 01:24:13,120
Check the whole house!
1718
01:24:15,160 --> 01:24:16,160
Please eat, Sir!
1719
01:24:38,890 --> 01:24:40,240
Sir, you eat too!
1720
01:24:40,370 --> 01:24:41,530
We didn't find anything, Sir!
1721
01:24:46,820 --> 01:24:47,820
What is in this?
1722
01:24:56,460 --> 01:24:57,440
I can't open it, Sir!
1723
01:24:57,470 --> 01:24:58,470
Hey, break it.
1724
01:24:59,050 --> 01:25:00,390
One second!
Wait!
1725
01:25:08,790 --> 01:25:10,600
There is nothing in there.
1726
01:25:11,070 --> 01:25:12,070
What do you mean?
1727
01:25:12,570 --> 01:25:15,380
There were supposed to be some
prayer song books in here.
1728
01:25:15,400 --> 01:25:16,640
Why aren't they here?
1729
01:25:16,800 --> 01:25:19,700
Did you trade them for a snack?
1730
01:25:21,410 --> 01:25:22,310
Meet you soon!
1731
01:25:22,390 --> 01:25:23,390
Okay, Sir!
Thank you!
1732
01:25:24,100 --> 01:25:25,100
Let's go!
1733
01:25:27,670 --> 01:25:30,740
Oh! You are here too.
1734
01:25:31,520 --> 01:25:33,810
So the whole troop is
involved in planning this.
1735
01:25:34,840 --> 01:25:36,460
Take care of your boyfriend.
1736
01:25:37,200 --> 01:25:39,840
He is on the top of my list.
1737
01:25:43,040 --> 01:25:43,490
Brother!
1738
01:25:43,510 --> 01:25:44,730
Krish is not in the house.
1739
01:25:44,720 --> 01:25:47,430
I told you to drive him away.
- You didn't listen to me.
1740
01:25:47,590 --> 01:25:48,850
Hey! Call him!
1741
01:25:51,290 --> 01:25:53,060
The number you are calling is switched off.
1742
01:25:53,080 --> 01:25:54,410
Looks like he is on the run!
1743
01:25:54,430 --> 01:25:55,100
Rudra!
1744
01:25:55,230 --> 01:25:57,560
I think you are wrecked!
1745
01:26:00,480 --> 01:26:01,500
Where did you go?
1746
01:26:02,170 --> 01:26:05,350
I went to the temple to
have prayers said for you.
1747
01:26:06,630 --> 01:26:07,660
Where are the idols?
1748
01:26:07,680 --> 01:26:08,760
The idols!
1749
01:26:09,060 --> 01:26:10,570
Kaushik, hold this!
1750
01:26:27,950 --> 01:26:29,040
You are gullible, brother!
1751
01:26:29,350 --> 01:26:30,450
You trust everyone!
1752
01:26:30,630 --> 01:26:32,090
I know Koteshwara Rao better.
1753
01:26:32,260 --> 01:26:34,360
He might even call the police himself.
1754
01:26:34,800 --> 01:26:36,140
That's why I hid the idols!
1755
01:26:36,740 --> 01:26:37,740
Guruji!
1756
01:26:37,950 --> 01:26:40,540
Did you enquire about Koteshwara Rao yet?
1757
01:26:40,560 --> 01:26:42,210
We are on the same job, Rudra!
1758
01:26:42,290 --> 01:26:44,130
We hardly have anything else to do.
1759
01:26:49,250 --> 01:26:49,810
Hello!
1760
01:26:49,840 --> 01:26:51,490
Sir, this is Janaki!
1761
01:26:52,480 --> 01:26:54,870
The idols you are looking
for are right here.
1762
01:26:55,310 --> 01:26:57,050
Krish is in no way connected.
1763
01:26:57,330 --> 01:26:58,860
He was tempted by money.
1764
01:26:59,630 --> 01:27:01,230
I will help you.
1765
01:27:01,540 --> 01:27:03,260
Promise me you won't harm him!
1766
01:27:03,670 --> 01:27:04,980
We just want to be happy, Sir!
1767
01:27:05,250 --> 01:27:06,660
Sure! Sure!
Hundred percent!
1768
01:27:06,830 --> 01:27:08,430
No harm will come your way.
I assure you.
1769
01:27:08,760 --> 01:27:10,160
Just follow my instructions.
1770
01:27:10,800 --> 01:27:12,030
Okay?
- Okay, Sir.
1771
01:27:12,120 --> 01:27:13,320
I'll do that.
- Hmm!
1772
01:27:17,820 --> 01:27:18,580
Why did you call me?
1773
01:27:18,610 --> 01:27:20,700
These people around are so irritating.
1774
01:27:20,810 --> 01:27:22,360
There is no privacy at all.
1775
01:27:22,560 --> 01:27:24,060
Why don't you take me out?
1776
01:27:24,280 --> 01:27:25,280
Where do you want to go?
1777
01:27:26,610 --> 01:27:28,610
Let's go to Baskin and Robbins in Madhapur!
1778
01:27:29,040 --> 01:27:30,640
All the way to Madhapur for ice creams?!
1779
01:27:30,960 --> 01:27:32,960
But they have the best ice creams!
1780
01:27:35,040 --> 01:27:35,570
Ptui!
1781
01:27:35,730 --> 01:27:36,730
What is this?
1782
01:27:36,970 --> 01:27:39,250
It is all red on the outside
and bland to taste.
1783
01:27:39,270 --> 01:27:40,510
Why don't you add some sugar?
1784
01:27:40,720 --> 01:27:42,720
You are only good for eating.
1785
01:27:42,740 --> 01:27:44,320
Why don't you learn from Krish?
1786
01:27:44,960 --> 01:27:46,960
But for him we would be in soup!
1787
01:27:46,990 --> 01:27:48,880
But for him we would be better off!
1788
01:27:48,900 --> 01:27:50,580
You are not able to understand.
1789
01:27:50,850 --> 01:27:51,460
Brother!
1790
01:27:51,820 --> 01:27:52,820
Brother!
1791
01:27:52,840 --> 01:27:53,640
What is it?
1792
01:27:53,670 --> 01:27:57,540
With your permission I want
to go out with my love.
1793
01:27:57,560 --> 01:27:58,950
Where do you think you are going?
1794
01:27:59,360 --> 01:28:03,270
Do you take this for a hotel
to come and go as you like?
1795
01:28:03,290 --> 01:28:05,070
You are not going anywhere.
Go inside.
1796
01:28:05,330 --> 01:28:05,820
Brother!
1797
01:28:06,030 --> 01:28:09,540
This looks more like kidnap than security.
1798
01:28:09,930 --> 01:28:11,750
Even she is feeling out of place.
1799
01:28:11,950 --> 01:28:13,950
Who can kidnap you?
1800
01:28:14,130 --> 01:28:17,690
You are too smart for our wits.
1801
01:28:17,830 --> 01:28:18,340
Krish!
1802
01:28:18,510 --> 01:28:19,100
Go ahead.
1803
01:28:19,320 --> 01:28:20,320
Take my car.
1804
01:28:20,490 --> 01:28:20,980
Thanks, brother!
1805
01:28:21,080 --> 01:28:23,120
Aren't you worried Koteshwara
Rao will kill you now?
1806
01:28:24,260 --> 01:28:25,260
Correct!
1807
01:28:25,680 --> 01:28:26,190
Guruji!
1808
01:28:26,200 --> 01:28:27,200
Go along with them.
1809
01:28:30,040 --> 01:28:31,040
Naughty!
1810
01:28:31,970 --> 01:28:32,640
Boy!
1811
01:28:32,880 --> 01:28:35,350
Look in the front and drive.
1812
01:28:35,380 --> 01:28:37,000
Or some truck will ram into us.
1813
01:28:37,320 --> 01:28:37,810
Ptui!
1814
01:28:37,990 --> 01:28:38,600
Bloody!
1815
01:28:38,610 --> 01:28:41,670
This is what my life has come to.
1816
01:28:42,020 --> 01:28:43,020
Janaki!
1817
01:28:43,170 --> 01:28:45,210
Let us first go to Paradise.
1818
01:28:45,510 --> 01:28:50,910
Then for ice cream and
watch a movie at the imax…
1819
01:28:51,370 --> 01:28:55,240
You are not even put off by my
presence you are getting intimate.
1820
01:28:55,270 --> 01:28:55,880
Kaushik!
1821
01:28:55,910 --> 01:28:56,480
Close your eyes!
1822
01:28:56,470 --> 01:28:58,540
Do you think I can't
hear if I close my eyes?
1823
01:28:59,210 --> 01:29:02,750
It took him only five minutes
to destroy me for trusting him.
1824
01:29:02,780 --> 01:29:05,530
Why are you after him chanting love?
1825
01:29:05,550 --> 01:29:06,270
Careful!
1826
01:29:06,280 --> 01:29:07,140
You better be careful!
1827
01:29:07,160 --> 01:29:07,780
Kaushik!
1828
01:29:07,900 --> 01:29:09,810
This is called love!
1829
01:29:09,840 --> 01:29:11,650
I can't stand this anymore.
1830
01:29:11,670 --> 01:29:13,290
Stop the car.
Let me get off.
1831
01:29:13,700 --> 01:29:14,270
But why?
1832
01:29:14,290 --> 01:29:14,920
What about ice cream?
1833
01:29:14,920 --> 01:29:16,410
I want no ice cream.
1834
01:29:16,440 --> 01:29:19,060
You have it and throw the
leftover on his face.
1835
01:29:19,080 --> 01:29:20,230
Why me?
1836
01:29:20,950 --> 01:29:23,870
Stop it man! Let me get down.
- Okay! Okay!
1837
01:29:24,000 --> 01:29:25,550
Right now.
- Bye. Thank you!
1838
01:29:25,770 --> 01:29:28,930
After you are done, come and pick us up.
1839
01:29:28,960 --> 01:29:29,960
Okay.
1840
01:29:30,800 --> 01:29:31,800
Get going now.
1841
01:29:33,030 --> 01:29:36,740
I would be having a nice
body massage by now.
1842
01:29:37,020 --> 01:29:39,320
Now we are here on the roads.
1843
01:29:39,760 --> 01:29:41,890
We better aim for bigger accounts.
These small accounts are of no use.
1844
01:29:41,900 --> 01:29:43,490
Brother! Brother!
Brother Kaushik is here.
1845
01:29:43,510 --> 01:29:44,930
Hey, hey, hey!
Stop the rickshaw.
1846
01:29:45,760 --> 01:29:47,700
What a cheat!
1847
01:29:49,910 --> 01:29:51,020
So you are in Malaysia?
1848
01:29:51,380 --> 01:29:53,140
Just wait.
1849
01:29:56,270 --> 01:29:56,750
Brother-in-law!
1850
01:29:56,780 --> 01:29:58,200
Sagar is calling.
1851
01:29:59,240 --> 01:30:00,580
Hello!
1852
01:30:00,600 --> 01:30:01,720
Hello… Sir!
1853
01:30:01,720 --> 01:30:02,370
Greetings Sir!
1854
01:30:02,420 --> 01:30:04,740
I am in Malaysia on some urgent work.
1855
01:30:05,740 --> 01:30:06,340
Brother-in-law, tell him the truth now.
1856
01:30:06,510 --> 01:30:08,110
Is this Malaysia?!
1857
01:30:08,140 --> 01:30:09,140
Keep quiet.
1858
01:30:09,860 --> 01:30:11,510
I will do when I get back.
1859
01:30:11,530 --> 01:30:13,100
What are you doing there, Sir?
1860
01:30:13,200 --> 01:30:16,600
We are exporting chicken waste
from Singapore to America.
1861
01:30:16,700 --> 01:30:20,330
There is so much work related to that.
Do you expect me to tell you everything?
1862
01:30:20,530 --> 01:30:23,190
Sir, we are also here for the same.
1863
01:30:23,220 --> 01:30:24,020
What do you mean?
1864
01:30:24,090 --> 01:30:25,480
Brother-in-law, look there!
1865
01:30:27,060 --> 01:30:28,060
Sir!
1866
01:30:28,270 --> 01:30:29,930
This is not at all fair.
1867
01:30:30,010 --> 01:30:30,460
Sir!
1868
01:30:30,590 --> 01:30:33,920
No matter what you have to
settle all our amounts today.
1869
01:30:34,250 --> 01:30:35,430
Of course, I will.
1870
01:30:35,460 --> 01:30:36,710
I will pay you with all courtesy
1871
01:30:36,720 --> 01:30:38,750
I sent Krish on the same job.
1872
01:30:38,770 --> 01:30:40,130
Just wait for a while.
1873
01:30:40,330 --> 01:30:41,330
Hey!
Order some tea!
1874
01:30:45,180 --> 01:30:46,180
Hello Master!
1875
01:30:46,580 --> 01:30:51,160
You seem to be spreading rumors about
my arrest. What is the matter?
1876
01:30:51,230 --> 01:30:53,430
But you are half the year in prison.
1877
01:30:54,100 --> 01:30:54,930
Yes, I am.
1878
01:30:54,990 --> 01:30:56,940
Or in the villain's house!
1879
01:30:56,960 --> 01:30:58,000
What is your problem?
1880
01:30:58,110 --> 01:30:59,300
I have no objection.
1881
01:30:59,410 --> 01:31:01,530
If there is any objection,
your fiancé should have it.
1882
01:31:02,680 --> 01:31:03,200
Master!
1883
01:31:03,470 --> 01:31:07,370
If you don't give up on honestly and
sincerity, you will end up losing!
1884
01:31:08,220 --> 01:31:11,340
Easy money is easily gone, you fool!
1885
01:31:11,360 --> 01:31:13,350
Wait for a few days.
Let my problems be solved.
1886
01:31:13,340 --> 01:31:14,510
I will answer your questions then.
1887
01:31:14,540 --> 01:31:16,030
Krish, we are getting late.
1888
01:31:16,110 --> 01:31:17,520
As if that's the end of the world.
1889
01:31:17,550 --> 01:31:18,550
Let's go.
1890
01:31:22,550 --> 01:31:23,830
Sir, do you think she will come?
1891
01:31:24,170 --> 01:31:26,060
Krish, this is the place
I was talking about.
1892
01:31:26,350 --> 01:31:27,350
She will come.
1893
01:31:29,850 --> 01:31:31,770
She will definitely come.
- What's he doing here?
1894
01:31:33,620 --> 01:31:34,620
Krish!
1895
01:31:35,500 --> 01:31:37,420
We have passed by the ice cream parlour.
1896
01:31:37,450 --> 01:31:39,300
Why are you heading this way?
1897
01:31:39,470 --> 01:31:40,840
There are cops there.
1898
01:31:41,020 --> 01:31:43,490
If we get caught… we will be jailed!
1899
01:31:43,990 --> 01:31:46,210
They have promised not to harm us.
1900
01:31:47,570 --> 01:31:48,380
Promised?
1901
01:31:48,510 --> 01:31:49,030
Yes!
1902
01:31:49,060 --> 01:31:50,650
So have you planned all this?
1903
01:31:53,090 --> 01:31:54,140
Have you lost it?
1904
01:31:54,690 --> 01:31:55,690
Crap!
1905
01:31:56,140 --> 01:31:57,140
Listen to me.
1906
01:31:57,820 --> 01:32:00,830
Hand over the idols to the
police and surrender.
1907
01:32:01,910 --> 01:32:03,620
I am not a naxalite to surrender!
1908
01:32:05,190 --> 01:32:06,600
They are nice people!
1909
01:32:06,630 --> 01:32:07,690
Tut!
Don't touch!
1910
01:32:07,880 --> 01:32:08,960
It's not that, Krish.
1911
01:32:08,990 --> 01:32:10,410
Listen to me please.
1912
01:32:10,510 --> 01:32:11,570
You wont understand.
1913
01:32:11,590 --> 01:32:12,940
Would you?
1914
01:32:13,130 --> 01:32:14,130
Wait!
1915
01:32:14,870 --> 01:32:15,870
Shut up!
1916
01:32:15,940 --> 01:32:18,320
One more word and I will slit your throat.
1917
01:32:21,280 --> 01:32:22,620
You are so full of drama.
1918
01:32:23,400 --> 01:32:25,600
On top of that you expect
your would be husband...
1919
01:32:25,630 --> 01:32:27,810
to master kho kho, kabaddi
and carnatic music?!
1920
01:32:28,310 --> 01:32:29,310
Yes!
1921
01:32:29,730 --> 01:32:30,730
Not kuchipudi?
1922
01:32:31,640 --> 01:32:32,940
You think you are hot?
1923
01:32:34,580 --> 01:32:37,200
If you take advantage of my
love for you, I will kill you.
1924
01:32:40,130 --> 01:32:40,850
Sir!
1925
01:32:41,050 --> 01:32:43,550
You are going to settle all
our amounts today right?
1926
01:32:43,640 --> 01:32:44,940
Yes, I will pay you in full.
1927
01:32:44,990 --> 01:32:46,240
Check the account.
1928
01:32:46,260 --> 01:32:49,110
How much is yours?
1929
01:32:49,140 --> 01:32:50,140
Fifty thousand!
1930
01:32:50,610 --> 01:32:51,030
Sixty!
1931
01:32:51,020 --> 01:32:52,020
Auto!
1932
01:32:53,040 --> 01:32:54,040
Ay auto!
1933
01:32:54,610 --> 01:32:55,730
Can you take me to Ameerpet?
1934
01:32:57,390 --> 01:32:58,070
You asking me?!
1935
01:32:58,290 --> 01:32:59,290
Yeah, you!
1936
01:32:59,780 --> 01:33:02,470
I look like an auto driver to you?
1937
01:33:02,640 --> 01:33:03,720
Bloody you!
1938
01:33:03,720 --> 01:33:07,370
I will kick you straight to Ameerpet,
you won't even need an auto.
1939
01:33:09,930 --> 01:33:11,920
They are distracted.
Let's to play cards.
1940
01:33:12,150 --> 01:33:13,150
Play cards?!
1941
01:33:15,940 --> 01:33:18,350
Sir!
Five lakh forty five thousand!
1942
01:33:22,740 --> 01:33:24,000
You understand what I say?
1943
01:33:25,200 --> 01:33:26,200
Stay calm.
1944
01:33:26,850 --> 01:33:29,270
Don't use your half brain again.
- No, I won't.
1945
01:33:32,590 --> 01:33:33,590
Where is my boss?
1946
01:33:33,620 --> 01:33:34,320
Who knows where he is?
1947
01:33:34,350 --> 01:33:35,550
He is got off the car mid way.
1948
01:33:35,580 --> 01:33:36,730
He is probably at a massage spa.
1949
01:33:36,750 --> 01:33:37,670
He has no other work but that.
1950
01:33:37,710 --> 01:33:38,710
Go check!
1951
01:33:41,920 --> 01:33:43,310
Hey Fish!
1952
01:33:43,790 --> 01:33:45,380
My legs are aching.
1953
01:33:45,900 --> 01:33:47,180
Get some hot water ready for me.
1954
01:33:47,270 --> 01:33:48,640
Oh stop it, brother!
1955
01:33:49,220 --> 01:33:51,120
You think you can fool me like the others?!
1956
01:33:51,420 --> 01:33:53,230
Why do you have to pretend in front of me?
1957
01:33:53,250 --> 01:33:55,220
Stop your nonsense.
Get the hot water ready.
1958
01:33:58,340 --> 01:34:00,080
Kaushik uncle!
Serve me too.
1959
01:34:00,710 --> 01:34:01,790
Serve some juice to the girl.
1960
01:34:01,820 --> 01:34:02,850
No, not juice!
1961
01:34:03,050 --> 01:34:04,240
Serve me liquor!
- Liquor!
1962
01:34:06,270 --> 01:34:08,310
Do you drink?
1963
01:34:08,460 --> 01:34:10,670
I am drinking because of Krish.
1964
01:34:10,910 --> 01:34:11,920
That is bound to happen.
1965
01:34:12,260 --> 01:34:16,230
He could compel us to drink
poison for all you know.
1966
01:34:19,040 --> 01:34:20,610
He brought his knife at me, uncle!
1967
01:34:20,640 --> 01:34:21,900
He only brought his knife at you.
1968
01:34:21,910 --> 01:34:24,800
He used much bigger things at us.
1969
01:34:25,150 --> 01:34:26,740
Okay, Kaushik!
1970
01:34:27,620 --> 01:34:29,510
Who is this guy Koteshwara Rao?
1971
01:34:34,820 --> 01:34:39,120
Let's discuss things clear in the morning.
1972
01:34:40,900 --> 01:34:42,260
Yes, brother!
You asked me to come.
1973
01:34:42,870 --> 01:34:43,870
What work do you have?
1974
01:34:43,990 --> 01:34:46,140
That cop is turning out really disturbing.
1975
01:34:46,610 --> 01:34:48,210
On top that, it's the election's season!
1976
01:34:48,610 --> 01:34:50,690
So I asked for that British
guy to come down in here.
1977
01:34:50,780 --> 01:34:51,780
Tomorrow is the deal.
1978
01:34:52,420 --> 01:34:54,130
Hello…
1979
01:34:57,740 --> 01:34:58,230
Sir!
1980
01:34:58,570 --> 01:34:58,930
Hmm!
1981
01:34:59,170 --> 01:35:02,230
George who is British and an international
smuggler has landed with his gang.
1982
01:35:02,820 --> 01:35:04,900
They have the return flight
booked for the day after.
1983
01:35:04,970 --> 01:35:07,890
There is definitely a deal that is
going to take place tomorrow, Sir.
1984
01:35:07,920 --> 01:35:08,920
Hmm!
1985
01:35:12,520 --> 01:35:14,480
Where is this deal happening?
1986
01:35:20,400 --> 01:35:21,080
Hello, Rudra!
1987
01:35:21,420 --> 01:35:22,430
I am watching the news.
1988
01:35:22,570 --> 01:35:24,010
Your city is full of cops.
1989
01:35:24,400 --> 01:35:26,030
Is this your idea of safe exchange?
1990
01:35:26,060 --> 01:35:27,070
No, no, no!
1991
01:35:27,120 --> 01:35:28,180
Don't worry about it.
1992
01:35:28,190 --> 01:35:29,610
I will take care of it.
1993
01:35:29,630 --> 01:35:30,840
That is what you always say…
1994
01:35:30,990 --> 01:35:31,730
Listen to me!
1995
01:35:31,840 --> 01:35:32,990
I will get back to you.
1996
01:35:35,270 --> 01:35:36,270
What is it, brother!
1997
01:35:36,920 --> 01:35:37,920
Man!
1998
01:35:38,010 --> 01:35:39,080
This British guy called.
1999
01:35:39,300 --> 01:35:40,760
The police security has been toughened.
2000
01:35:40,780 --> 01:35:42,090
I don't know what to do!
2001
01:35:42,110 --> 01:35:43,260
There is a big risk in
planning this deal any place.
2002
01:35:43,260 --> 01:35:44,530
What can you do now?
2003
01:35:44,750 --> 01:35:46,680
Just sit down here munching on
cookies till the elections are over!
2004
01:35:46,710 --> 01:35:48,550
That is your job, Guruji!
- Brother!
2005
01:35:49,310 --> 01:35:50,310
Take a look at him.
2006
01:35:52,200 --> 01:35:55,760
I am already frustrated.
Why would you want me to look at his face?
2007
01:35:55,790 --> 01:35:56,570
What are you trying to do?
2008
01:35:56,620 --> 01:35:57,740
Take a closer look, brother.
2009
01:35:57,950 --> 01:36:00,620
Don't you think he has a
glow fit for a groom?
2010
01:36:00,650 --> 01:36:02,990
Oh wow!
At least you noticed…
2011
01:36:04,550 --> 01:36:06,550
He looks like a groom of the past year.
2012
01:36:08,560 --> 01:36:10,790
What would you bring it
up at such a time anyway?
2013
01:36:10,810 --> 01:36:12,610
His wedding is where the
deal will take place!
2014
01:36:13,000 --> 01:36:14,660
It is wedding season, a
lot of weddings happen.
2015
01:36:14,690 --> 01:36:15,910
Nobody will doubt that.
2016
01:36:16,140 --> 01:36:17,170
My marriage, brother?
2017
01:36:17,910 --> 01:36:18,590
Yeah!
2018
01:36:18,620 --> 01:36:20,080
This doesn't seem like it will work out.
2019
01:36:20,100 --> 01:36:21,380
Hey!
Why not, you fool!
2020
01:36:21,370 --> 01:36:22,490
It will definitely work out.
2021
01:36:22,620 --> 01:36:23,800
You won't let anybody do it
neither would you do it.
2022
01:36:23,820 --> 01:36:25,150
Why are you ruining the plan?
2023
01:36:25,220 --> 01:36:27,140
Anyway you pay us only two
hundred fifty per day.
2024
01:36:28,880 --> 01:36:29,320
Hey!
2025
01:36:29,360 --> 01:36:31,040
You are getting married!
- Really, brother!
2026
01:36:31,970 --> 01:36:32,970
Thanks, brother.
2027
01:36:34,000 --> 01:36:34,460
Ma'am!
2028
01:36:34,630 --> 01:36:35,120
Ahh!
2029
01:36:35,540 --> 01:36:36,540
Courier!
2030
01:36:37,300 --> 01:36:40,250
Could you please inform me when
the M.L.A Sir comes there…
2031
01:36:40,270 --> 01:36:40,740
Oh dear!
2032
01:36:40,770 --> 01:36:41,770
Aah! Okay!
2033
01:36:41,930 --> 01:36:42,590
What is that?
2034
01:36:42,760 --> 01:36:43,760
It is the court notice.
2035
01:36:45,490 --> 01:36:48,970
It's says that our school will be up for
auction if we fail to pay our dues.
2036
01:36:49,320 --> 01:36:50,320
Auction!
2037
01:36:50,630 --> 01:36:51,630
What do we do?
2038
01:36:51,680 --> 01:36:53,100
We only have three days.
2039
01:36:53,280 --> 01:36:54,930
Everything we have is already at stake.
2040
01:36:55,170 --> 01:36:56,480
Why aren't you saying anything?
2041
01:36:56,700 --> 01:37:00,700
You always say our honestly
will come to our rescue.
2042
01:37:00,990 --> 01:37:02,160
See what's happening now.
2043
01:37:02,230 --> 01:37:05,690
Though we are childless, we
considered these orphans our own.
2044
01:37:05,820 --> 01:37:07,560
What will come off these kids!
2045
01:37:09,230 --> 01:37:10,280
Don't panic!
2046
01:37:10,710 --> 01:37:11,900
I will do something.
2047
01:37:24,330 --> 01:37:26,470
Only four days left for
Sri Rama's celebrations.
2048
01:37:26,500 --> 01:37:28,400
I am worried something
might happen any moment.
2049
01:37:28,690 --> 01:37:32,930
It's wrong to think something will
obstruct Rama's celebrations.
2050
01:37:33,200 --> 01:37:36,950
If he is not here, he must have
gone on some significant job.
2051
01:37:37,270 --> 01:37:43,600
This celebration is going on for 160
years now, will go on as usual.
2052
01:37:44,690 --> 01:37:46,970
Rama will take care of everything.
2053
01:37:53,110 --> 01:37:54,650
You should consider my difficulty also Sir.
2054
01:37:54,670 --> 01:37:57,260
The future of so many kids are at stake!
2055
01:37:57,390 --> 01:37:58,750
You have to help me out Sir.
2056
01:37:58,850 --> 01:38:02,510
It is very difficult to accommodate so
many children in the middle of the year.
2057
01:38:02,530 --> 01:38:03,530
I can't help it.
2058
01:38:06,990 --> 01:38:07,990
Greetings, Sir!
2059
01:38:09,040 --> 01:38:13,110
I have been waiting for long to discuss
something important with you, Sir.
2060
01:38:13,130 --> 01:38:14,220
I am on my way to Delhi.
2061
01:38:14,290 --> 01:38:15,370
I will be back in a week.
2062
01:38:15,400 --> 01:38:16,410
I will attend to your work
as soon as I am back.
2063
01:38:16,410 --> 01:38:17,010
It's not that Sir.
2064
01:38:17,030 --> 01:38:20,630
Ram Chandra high school is in serious
financial problems, if you can help me out…
2065
01:38:20,830 --> 01:38:23,070
Hey! Give him five hundred
rupees, feed him and send him.
2066
01:38:29,200 --> 01:38:30,200
Krish!
2067
01:38:31,060 --> 01:38:33,360
Bring these idols to the temple porch.
2068
01:38:33,700 --> 01:38:35,430
It is not advisable for you stay with us.
2069
01:38:36,260 --> 01:38:38,020
Police do not know you.
2070
01:38:38,050 --> 01:38:38,570
Sure, brother.
2071
01:38:38,600 --> 01:38:39,600
Give me.
2072
01:38:41,430 --> 01:38:42,430
Come, Janaki.
2073
01:38:42,790 --> 01:38:44,530
Janaki will come along with us.
2074
01:38:46,470 --> 01:38:48,970
Be careful with the idols.
2075
01:38:50,580 --> 01:38:51,580
Okay!
2076
01:38:59,070 --> 01:39:00,070
Deva!
2077
01:39:00,550 --> 01:39:03,160
Finish him off as the deal is complete.
2078
01:39:03,200 --> 01:39:06,060
We shouldn't partner with
people smarter than us.
2079
01:39:06,090 --> 01:39:07,590
If you think he is smart.
2080
01:39:07,920 --> 01:39:08,920
Why would he come back?
2081
01:39:09,950 --> 01:39:10,950
He will!
2082
01:39:11,550 --> 01:39:15,000
If not for us at least for this girl!
2083
01:39:27,380 --> 01:39:27,980
Brother-in-law!
2084
01:39:28,130 --> 01:39:29,130
Yes!
2085
01:39:32,550 --> 01:39:33,720
Hey, that's him!
2086
01:39:33,750 --> 01:39:34,750
Let's go.
2087
01:39:35,530 --> 01:39:36,530
Move it.
2088
01:39:41,060 --> 01:39:42,070
Where are you off to?
2089
01:39:42,360 --> 01:39:43,360
Huh?
2090
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Hey, Phani!
2091
01:39:47,360 --> 01:39:48,840
Come to Kompally go down immediately.
2092
01:40:06,090 --> 01:40:07,310
Move it!
Move it!
2093
01:40:41,520 --> 01:40:42,770
What did you say the other day?
2094
01:40:43,800 --> 01:40:46,700
“If renting that uniform for
only a hundred is driven you,
2095
01:40:47,710 --> 01:40:52,850
I spent years to earn my IPS uniform fair
and square. I am much ahead of the game!”
2096
01:40:54,530 --> 01:40:56,620
What a performance!
2097
01:40:57,120 --> 01:40:58,640
Trying to become a big actor, are you?
2098
01:41:03,160 --> 01:41:04,420
What's in the suitcase, man?
2099
01:41:05,240 --> 01:41:06,240
Huh?
2100
01:41:19,660 --> 01:41:21,190
Hey! There is something in the suitcase.
2101
01:41:21,220 --> 01:41:22,550
Don't let him go.
2102
01:42:34,570 --> 01:42:35,570
[Telugu Song]
2103
01:44:04,570 --> 01:44:06,030
No one should get suspicious.
2104
01:44:06,170 --> 01:44:07,420
Be careful.
2105
01:44:07,730 --> 01:44:09,550
Hey! Why are you gathering here?
2106
01:44:09,660 --> 01:44:10,710
Are you the catering guys?
2107
01:44:10,730 --> 01:44:10,960
Yes, sir.
2108
01:44:10,970 --> 01:44:13,010
Then what are you doing here? Get to work.
- Ok sir.
2109
01:44:26,060 --> 01:44:27,530
Brother, George!
2110
01:44:39,380 --> 01:44:44,160
The vehicle is not new but performs greatly.
2111
01:44:44,910 --> 01:44:46,250
I wonder whether he can take it or not.
2112
01:44:46,270 --> 01:44:47,950
Hey! Have you nothing else to talk about?
2113
01:45:04,820 --> 01:45:05,820
Brother!
2114
01:45:07,140 --> 01:45:07,710
What is it man?
2115
01:45:07,740 --> 01:45:08,950
Look at this!
2116
01:45:11,360 --> 01:45:12,890
She charged only twenty five
thousand till last evening.
2117
01:45:12,910 --> 01:45:14,150
Why did she made it thirty now?
2118
01:45:14,460 --> 01:45:15,080
Girl!
2119
01:45:15,100 --> 01:45:16,090
Have you hiked your charges?
Aah!
2120
01:45:16,120 --> 01:45:19,150
If I have to live with this
man, even a lakh is less.
2121
01:45:19,170 --> 01:45:20,730
Shut up.
Settle at twenty five thousand.
2122
01:45:21,400 --> 01:45:21,950
Brother!
2123
01:45:22,140 --> 01:45:23,690
Isn't she your masseuse?
2124
01:45:23,720 --> 01:45:26,080
How can you get that about your wife?
2125
01:45:26,100 --> 01:45:26,610
Shut up!
2126
01:45:26,960 --> 01:45:28,760
She will keep you comfortable.
2127
01:45:28,910 --> 01:45:31,740
But where will I get twenty
five thousand for it every day?
2128
01:45:31,760 --> 01:45:32,700
Pay her in the night.
2129
01:45:32,730 --> 01:45:34,510
And take it back in the morning.
2130
01:45:36,130 --> 01:45:38,120
I don't want this girl, brother.
I don't want this wedding.
2131
01:45:38,140 --> 01:45:40,670
Shut up and marry her.
2132
01:45:40,700 --> 01:45:42,880
She comes from a traditional background.
2133
01:45:42,910 --> 01:45:47,010
Circumstances forced her but
from tonight she will be a gem.
2134
01:45:47,040 --> 01:45:50,340
Why do you want me to inaugurate something
that someone else laid foundation for?
2135
01:45:50,440 --> 01:45:52,560
Are we not inhaling the air
that someone else exhaled?
2136
01:45:53,040 --> 01:45:54,290
Stop questioning.
2137
01:45:54,620 --> 01:45:55,840
And get married.
2138
01:45:55,910 --> 01:45:58,730
This Rudra is around and he will
take out his gun any moment.
2139
01:45:58,800 --> 01:46:00,640
No need of incantations,
make him tie the knot.
2140
01:46:01,030 --> 01:46:01,810
Let it be.
2141
01:46:01,930 --> 01:46:02,670
I am getting married.
2142
01:46:02,800 --> 01:46:03,800
That's all that matters.
2143
01:46:09,760 --> 01:46:10,760
Who is this guy?
2144
01:46:10,910 --> 01:46:13,020
Making a fool of someone this early morning!
2145
01:46:13,680 --> 01:46:14,680
Strange times!
2146
01:46:14,900 --> 01:46:15,980
Here is the payment.
2147
01:46:16,940 --> 01:46:18,600
Bless you with more money.
2148
01:46:18,630 --> 01:46:19,630
I am already blessed!
2149
01:46:20,110 --> 01:46:21,910
Come, Sir. Please come.
- Greetings, chief!
2150
01:46:21,970 --> 01:46:25,140
I will the true and nothing but the truth.
- Sure! First pass me the matches.
2151
01:46:27,410 --> 01:46:29,340
Goddess speaking!
Goddess of the world speaking!
2152
01:46:29,340 --> 01:46:31,520
Smart looking MacPro book speaking!
2153
01:46:31,710 --> 01:46:33,110
Latest version dear!
2154
01:46:33,230 --> 01:46:34,100
What will you tell me?
2155
01:46:34,120 --> 01:46:36,670
That I have a great fortune
written on my face?
2156
01:46:36,690 --> 01:46:38,810
That the girls go crazy seeing me?
2157
01:46:38,840 --> 01:46:41,120
You talk all this sweet nothings, right?
2158
01:46:41,150 --> 01:46:44,200
You got to trust me!
2159
01:46:44,220 --> 01:46:45,570
I will ask you only one question.
2160
01:46:45,600 --> 01:46:46,920
I am a petty thief.
2161
01:46:46,970 --> 01:46:49,790
Will I get multi-crore deal?
- Oh really?!
2162
01:46:49,800 --> 01:46:51,100
What's your name?
2163
01:46:51,120 --> 01:46:51,820
Rambo!
2164
01:46:51,910 --> 01:46:52,540
What is your family name?
2165
01:46:52,850 --> 01:46:53,370
Chelakkalam.
2166
01:46:53,480 --> 01:46:55,320
You have a great future!
2167
01:46:55,750 --> 01:46:57,440
This is an unforgettable day in your life!
2168
01:46:57,990 --> 01:46:59,380
It will not go as expected.
2169
01:46:59,400 --> 01:47:00,740
But it what comes your
way will surprise you.
2170
01:47:00,760 --> 01:47:03,140
You will go through a lot
of twists and turns.
2171
01:47:03,170 --> 01:47:04,210
After absorbing all the heat…
2172
01:47:04,220 --> 01:47:06,220
A guava will finally drop on your head.
2173
01:47:06,320 --> 01:47:06,710
What!
2174
01:47:07,320 --> 01:47:08,440
Things are expected, is it?!
2175
01:47:08,900 --> 01:47:11,500
Twists and turns did, you say?!
A guava will drop on my head?!
2176
01:47:11,500 --> 01:47:13,060
I am the hero of my story.
2177
01:47:13,080 --> 01:47:14,690
You think you can fool me?!
2178
01:47:14,720 --> 01:47:16,000
You and your fortune telling business!
2179
01:47:16,010 --> 01:47:17,830
Oh no!
- Go away, you!
2180
01:47:17,860 --> 01:47:19,600
I have a mark on my tongue.
2181
01:47:19,620 --> 01:47:21,030
What I say will come true!
2182
01:47:21,060 --> 01:47:22,140
Show me your tongue.
2183
01:47:23,180 --> 01:47:25,600
Here, hang on to this banana.
2184
01:47:25,630 --> 01:47:26,080
See you!
2185
01:47:26,620 --> 01:47:27,940
Hey!
2186
01:47:28,080 --> 01:47:30,770
Watch out for something strange.
2187
01:47:32,840 --> 01:47:34,520
You are cordially ignited to the wedding?!
2188
01:47:34,680 --> 01:47:38,280
I should definitely check out this ignited
wedding that I am not invited to!
2189
01:47:38,580 --> 01:47:40,340
This Pushpa looks familiar.
2190
01:47:42,200 --> 01:47:43,200
What!
2191
01:47:43,310 --> 01:47:44,390
Pushpa is here?!
2192
01:47:45,190 --> 01:47:47,190
She was with me till 4am this morning.
2193
01:47:47,770 --> 01:47:49,590
That is her groom?!
And she's his bride?
2194
01:47:49,730 --> 01:47:51,430
Something sees awfully wrong.
2195
01:47:53,620 --> 01:47:54,620
Hey, aunty!
2196
01:47:54,710 --> 01:47:55,780
What's happening here?
2197
01:47:55,810 --> 01:47:56,250
What!
2198
01:47:56,240 --> 01:47:56,980
Food!
2199
01:47:57,010 --> 01:47:58,250
It is served there.
2200
01:47:59,490 --> 01:48:00,490
You seem deaf.
2201
01:48:00,600 --> 01:48:01,110
Right!
2202
01:48:01,100 --> 01:48:02,860
Deserts' are also served there.
2203
01:48:03,000 --> 01:48:05,080
You should be made an offering the
size of rava ladoo after your death.
2204
01:48:05,100 --> 01:48:05,890
Yeah!
2205
01:48:05,890 --> 01:48:08,020
That is what my husband keeps saying.
2206
01:48:08,040 --> 01:48:09,040
He is alive or dead?
2207
01:48:09,240 --> 01:48:10,600
Aah?
- Oh, he is alive?!
2208
01:48:11,220 --> 01:48:12,220
Hold this.
2209
01:48:12,280 --> 01:48:13,210
And get going.
2210
01:48:13,240 --> 01:48:15,120
It may rain, go home safe.
- Aah!
2211
01:48:22,560 --> 01:48:23,210
Hey you!
2212
01:48:23,550 --> 01:48:25,310
Something odd seems to be happened here.
What is it?
2213
01:48:25,300 --> 01:48:26,250
The thing is…
2214
01:48:26,280 --> 01:48:28,760
Rudra who is born a wealthy man…
2215
01:48:28,790 --> 01:48:32,670
Is spending two crores on this
wedding for that idiot of a guy!
2216
01:48:32,920 --> 01:48:34,010
Two crores!
2217
01:48:38,440 --> 01:48:39,180
Be careful!
2218
01:48:39,170 --> 01:48:40,240
I am going for a smoke.
2219
01:48:42,760 --> 01:48:44,240
Somebody left behind their ice cream.
2220
01:48:44,780 --> 01:48:46,180
I should eat this and think coolly.
2221
01:48:49,570 --> 01:48:52,300
If domestic help… is offered
this kind of wedding…
2222
01:48:56,190 --> 01:48:57,190
Hi!
2223
01:49:03,290 --> 01:49:04,290
You mean me?
2224
01:49:04,350 --> 01:49:05,700
Oh sorry!
Excuse me please.
2225
01:49:05,700 --> 01:49:07,320
Such weirdoes around!
2226
01:49:12,460 --> 01:49:14,460
Is that what you are excited for?
2227
01:49:14,480 --> 01:49:16,280
Make use of that in your hand.
Here take this.
2228
01:49:17,020 --> 01:49:18,180
You leech!
2229
01:49:18,260 --> 01:49:20,340
Let nobody come in before I instruct.
2230
01:49:21,780 --> 01:49:23,010
Just keep waiting.
2231
01:49:26,400 --> 01:49:27,590
I heard everything you said.
2232
01:49:27,620 --> 01:49:28,950
You life is doomed!
2233
01:49:28,940 --> 01:49:30,500
You don't look familiar to me.
2234
01:49:30,530 --> 01:49:31,560
What's with your costume?
2235
01:49:31,620 --> 01:49:33,800
Looking like a buffoon in white and white!
2236
01:49:33,830 --> 01:49:34,760
Where are you from?
2237
01:49:34,760 --> 01:49:35,760
UP.
2238
01:49:36,250 --> 01:49:39,990
You have come all the way from Uttar Pradesh to
attend some fool's wedding dressed like this?!
2239
01:49:40,330 --> 01:49:41,820
What a loser you are!
2240
01:49:41,850 --> 01:49:47,020
This is wedding is too over the top for no
right reasons. I don't understand why though.
2241
01:49:47,050 --> 01:49:49,750
If there is something you know…
2242
01:49:49,780 --> 01:49:52,360
I suggest you tell me and
we share fifty-fifty.
2243
01:49:52,410 --> 01:49:54,280
Or I will just tell everybody
that you are a con man.
2244
01:49:54,310 --> 01:49:55,470
I just caught you red handed.
2245
01:49:55,710 --> 01:49:56,480
No, Sir!
2246
01:49:56,690 --> 01:49:57,690
Please don't do that.
2247
01:49:58,240 --> 01:49:59,760
If the police are here…
2248
01:49:59,790 --> 01:50:00,790
The police?!
2249
01:50:00,920 --> 01:50:01,840
I am the police.
2250
01:50:01,930 --> 01:50:02,890
Rambo IPS.
2251
01:50:02,920 --> 01:50:03,680
Undercover cop!
2252
01:50:03,820 --> 01:50:05,560
I am trained in Dubai via Khazakistan.
2253
01:50:05,670 --> 01:50:06,970
Batch of 1977!
2254
01:50:06,990 --> 01:50:08,980
I will break your bones if you goof around.
2255
01:50:09,250 --> 01:50:10,870
What is in there, Bokka Paravathamma?
2256
01:50:10,900 --> 01:50:11,900
Tomatoes!
2257
01:50:12,440 --> 01:50:13,090
Tomatoes?!
2258
01:50:13,120 --> 01:50:15,770
Such a big box for tomatoes,
Bokka Parvathamma!
2259
01:50:15,790 --> 01:50:16,790
Get going!
- Go now!
2260
01:50:17,010 --> 01:50:19,120
So much money is being spent on this fool…
2261
01:50:19,150 --> 01:50:20,600
Is he a miser?
2262
01:50:20,630 --> 01:50:21,190
Tut!
2263
01:50:21,190 --> 01:50:23,230
He is a peasant not a miser!
2264
01:50:23,260 --> 01:50:25,170
He is only a brawler.
2265
01:50:25,190 --> 01:50:28,860
They spent two crore on a brawler's wedding?
2266
01:50:28,880 --> 01:50:30,210
I don't understand this.
2267
01:50:30,230 --> 01:50:30,800
Hey!
2268
01:50:30,800 --> 01:50:32,210
You don't get it ourselves.
2269
01:50:33,130 --> 01:50:35,130
Go there and ask the man in suit!
2270
01:50:51,320 --> 01:50:52,320
Hey Praveen!
2271
01:50:52,820 --> 01:50:54,900
Come to the Devi functional
hall next to Kalamandhir!
2272
01:50:55,590 --> 01:50:56,240
Is it him?
2273
01:50:56,260 --> 01:50:57,260
I will handle this.
2274
01:50:57,750 --> 01:50:58,750
What is this?
2275
01:51:00,090 --> 01:51:00,740
Wedding!
2276
01:51:00,760 --> 01:51:02,890
Oh it's a wedding?!
I thought it was live orchestra.
2277
01:51:02,880 --> 01:51:05,980
Weddings are usually promises,
blessings and two hearts in love.
2278
01:51:06,010 --> 01:51:07,970
But two crores are spent
on a half brain like him.
2279
01:51:09,430 --> 01:51:10,680
What is wrong with that?
- What is wrong with that!
2280
01:51:10,700 --> 01:51:13,400
This is a setting like in fantasy movies.
2281
01:51:13,430 --> 01:51:14,970
And just as mysterious too.
2282
01:51:15,000 --> 01:51:16,530
I want to know what is happening here.
2283
01:51:16,750 --> 01:51:18,070
Hello! Silence your phone please.
2284
01:51:18,560 --> 01:51:19,280
Tell me.
2285
01:51:19,310 --> 01:51:21,160
What are you digging into your coat for?
2286
01:51:22,410 --> 01:51:23,800
Isn't that a fake used for Diwali?!
2287
01:51:23,810 --> 01:51:24,740
It's original!
2288
01:51:24,770 --> 01:51:27,090
The bullet will pierce right
through your heart if I shoot.
2289
01:51:27,450 --> 01:51:29,730
I will be back with you soon.
No hard feelings until then.
2290
01:51:42,450 --> 01:51:43,450
Hey!
2291
01:51:44,350 --> 01:51:46,200
Not able to figure out
what's happening here?
2292
01:51:46,740 --> 01:51:48,840
I have been trying to figure out
for an entire hour around here.
2293
01:51:48,860 --> 01:51:50,730
I am still clueless.
2294
01:51:50,960 --> 01:51:56,660
As soon as the wedding is over, the foreigners
over there will gift the 25 crores,
2295
01:51:57,720 --> 01:52:01,000
Pose for a wedding photograph
and pick up the multi-crore...
2296
01:52:01,030 --> 01:52:03,690
worth return gift on their way back.
Get that?
2297
01:52:04,420 --> 01:52:05,480
Here….keep this one lakh.
2298
01:52:05,620 --> 01:52:06,020
Huh?!
2299
01:52:06,280 --> 01:52:10,580
Under any circumstances, you should steal the
box from the foreigner after the wedding.
2300
01:52:10,600 --> 01:52:11,270
We will make it fifty-fifty.
2301
01:52:11,300 --> 01:52:11,960
Fifty-fifty?
2302
01:52:11,950 --> 01:52:12,650
Thank you so much.
2303
01:52:12,820 --> 01:52:14,020
So you belong to my clan!
2304
01:52:14,150 --> 01:52:15,150
Get to work!
2305
01:52:16,680 --> 01:52:18,440
So you give me a lakh and try to nab crores!
2306
01:52:18,540 --> 01:52:19,660
Don't mess with me.
2307
01:52:19,690 --> 01:52:21,520
I am the king of cons.
2308
01:52:26,870 --> 01:52:27,310
Brother!
2309
01:52:27,330 --> 01:52:28,740
Tell me, Krish.
- I have placed it.
2310
01:52:29,010 --> 01:52:29,830
Is all ok?
2311
01:52:29,990 --> 01:52:30,470
Okay, brother.
2312
01:52:30,990 --> 01:52:31,820
Careful.
2313
01:52:31,840 --> 01:52:32,840
Ok, brother.
2314
01:52:42,220 --> 01:52:47,470
As per the orders of the court, the properties
of Sri Rama Vidyalaya have been confiscated.
2315
01:52:47,490 --> 01:52:50,260
The auction will begin in a while.
2316
01:53:11,150 --> 01:53:12,710
Holy incantations…
2317
01:53:39,470 --> 01:53:41,000
Brother! I am finally married!
2318
01:54:10,990 --> 01:54:13,360
Why did they spray so much?
Are there too many mosquitoes?
2319
01:54:13,390 --> 01:54:14,540
Why can't I see anyone?
2320
01:54:14,570 --> 01:54:15,570
Darling!
2321
01:54:16,230 --> 01:54:17,180
Hey, darling!
2322
01:54:17,210 --> 01:54:18,890
Where are you? Huh?
2323
01:54:20,500 --> 01:54:22,280
What is this nuisance in the wedding?
2324
01:54:23,800 --> 01:54:25,740
Oh! This guy again! All the way from UP!
2325
01:54:25,980 --> 01:54:28,150
All the jokers seem to have
landed at this wedding.
2326
01:54:28,170 --> 01:54:30,150
There is one guy who is all too graceful!
2327
01:54:30,180 --> 01:54:31,790
There is another guy who
talks of two crores.
2328
01:54:31,810 --> 01:54:34,850
You are here always meddling with your
tooth pick. What is your problem, man?
2329
01:54:34,970 --> 01:54:37,650
Hey, don't waste my time.
2330
01:54:38,000 --> 01:54:39,680
Talk too much and I will shoot you down.
2331
01:54:39,700 --> 01:54:41,700
I am not Ram IPS.
2332
01:54:41,730 --> 01:54:43,240
I am not from Dubai via Kazhakistan.
2333
01:54:43,270 --> 01:54:44,290
I am from Kommulur.
2334
01:54:44,320 --> 01:54:45,690
Okay? Bye.
2335
01:54:46,300 --> 01:54:47,300
Get lost!
2336
01:54:47,400 --> 01:54:48,400
Look there.
2337
01:54:50,820 --> 01:54:52,380
Hey, Sharp! Where are you, man?
2338
01:54:52,400 --> 01:54:53,710
Here…here…what happened, brother-in-law?
2339
01:54:53,740 --> 01:54:57,240
Nothing. Some guy was massaging
and he was squeezing me all over.
2340
01:54:57,260 --> 01:54:59,060
But you like massage. Continue…continue.
2341
01:54:59,080 --> 01:55:00,240
Oh, no. It's not that.
2342
01:55:00,270 --> 01:55:02,460
He is all thin and he was
touching me all over.
2343
01:55:02,480 --> 01:55:07,240
Let us get out of here or we don't
know where he would be massaging.
2344
01:55:07,700 --> 01:55:09,150
Oh, no! He is here again.
2345
01:55:38,390 --> 01:55:41,750
Thank you…thank you.
2346
01:55:56,490 --> 01:55:57,490
Make it fast.
2347
01:55:58,120 --> 01:56:00,410
I have the gun but how
come I can't find a joker?
2348
01:56:01,250 --> 01:56:01,820
Hands up!
2349
01:56:02,060 --> 01:56:03,500
Hey, give it here.
2350
01:56:03,950 --> 01:56:08,370
Hey! Give it here.
2351
01:56:09,210 --> 01:56:12,080
Wait, man! You will find
these for twelve rupees at..
2352
01:56:12,110 --> 01:56:14,960
Srilakshmi fancy shop near
Maitrivanam at Ameerpet.
2353
01:56:14,980 --> 01:56:16,630
You are all fighting over this?
2354
01:56:16,650 --> 01:56:18,430
Are you all crazy?
2355
01:56:19,080 --> 01:56:20,740
Hey, give it to me.
- Give it here, man!
2356
01:56:23,900 --> 01:56:25,700
This blood sucker is here.
2357
01:56:25,720 --> 01:56:27,530
Is this the time for your antics?
2358
01:56:32,190 --> 01:56:34,990
There are so many guns around and you
are still searching for one more!
2359
01:56:37,580 --> 01:56:39,840
If you guys irritate me…
2360
01:57:25,610 --> 01:57:27,750
Hey! Come out…come out!
2361
01:57:29,640 --> 01:57:30,690
Surrender!
2362
01:57:31,250 --> 01:57:33,180
Arrest him! Look everywhere.
2363
01:57:36,730 --> 01:57:38,370
Get up brother-in-law.
They all have left.
2364
01:57:38,450 --> 01:57:39,450
Let's go.
2365
01:57:42,710 --> 01:57:44,660
Wait! Get up! Get up!
2366
01:57:49,300 --> 01:57:51,190
Krish! Are you happy now?
2367
01:57:51,270 --> 01:57:52,450
You have deceived every one.
2368
01:57:52,720 --> 01:57:54,030
Are all your problems solved now?
2369
01:57:54,050 --> 01:57:55,690
Yes, solved.
2370
01:57:55,760 --> 01:57:57,970
You have a care free life
conning people around.
2371
01:57:58,000 --> 01:58:00,880
What is such a big problem
that you need crores to solve?
2372
01:58:05,970 --> 01:58:06,570
Master…
2373
01:58:06,870 --> 01:58:07,870
What!
2374
01:58:08,010 --> 01:58:09,800
Is Master your problem?
2375
01:58:10,360 --> 01:58:12,250
Hey! Watch out!
2376
01:58:38,650 --> 01:58:39,650
Who is it?
2377
01:58:45,310 --> 01:58:46,310
Hey!
2378
01:58:46,650 --> 01:58:50,720
I was trying to steal his wallet
but he turned out to be my savior.
2379
01:58:56,050 --> 01:58:57,240
Where is my wallet?
2380
01:59:18,470 --> 01:59:25,310
A few days ago, when I was busy following you to
the library I saw a bank manager talk to Master.
2381
01:59:26,180 --> 01:59:28,670
When I met him, he told me the
school incurred huge debts.
2382
01:59:30,540 --> 01:59:34,220
I decided at that moment…to pay
back my own debt to Master.
2383
01:59:34,710 --> 01:59:36,710
So…all that money…?
2384
01:59:37,930 --> 01:59:40,790
Master wouldn't let me pay even for his tea.
2385
01:59:41,910 --> 01:59:45,230
That's why I asked my
brother-in-law to help him.
2386
01:59:45,680 --> 01:59:47,570
Brother-in-law? Who is that?
2387
01:59:50,130 --> 01:59:55,150
One time…two times…three times…
2388
02:00:14,250 --> 02:00:15,010
Disciple!
2389
02:00:15,210 --> 02:00:16,210
Guruji!
2390
02:00:32,410 --> 02:00:33,470
Greetings, Master!
2391
02:00:33,490 --> 02:00:35,110
Er…er…you are…?
2392
02:00:35,430 --> 02:00:39,220
I was your old student. I came to
know you have run into difficulties.
2393
02:00:39,320 --> 02:00:40,230
Hence here I am.
2394
02:00:40,270 --> 02:00:41,820
Please keep this money.
2395
02:00:41,850 --> 02:00:42,460
Son!
2396
02:00:42,680 --> 02:00:43,630
It's ok, Master.
2397
02:00:43,650 --> 02:00:45,570
I will come home and meet
you when you are free.
2398
02:00:45,600 --> 02:00:46,310
Okay?
- But…
2399
02:00:46,480 --> 02:00:48,130
It's okay. I take your leave, Master.
2400
02:00:55,150 --> 02:00:59,710
He believes in humanity and is
still living in the sixties.
2401
02:01:00,580 --> 02:01:02,100
Such a great man should not surrender.
2402
02:01:03,140 --> 02:01:04,140
Hey!
2403
02:01:04,760 --> 02:01:07,440
Hahaha…what did you say?
2404
02:01:08,110 --> 02:01:09,350
You wanted to see who would win, right?
2405
02:01:09,370 --> 02:01:11,180
I have won!
2406
02:01:11,440 --> 02:01:13,350
It's the good that always wins, man.
2407
02:01:13,380 --> 02:01:16,060
Master! I am upset I have lost.
Leave me alone.
2408
02:01:16,130 --> 02:01:19,390
Tea during the day and alcohol during
the night…what else do you do?
2409
02:01:19,420 --> 02:01:20,850
Why don't you spare me?
2410
02:01:20,980 --> 02:01:21,850
Even we get hurt!
2411
02:01:21,870 --> 02:01:25,130
Hey, give him also some tea.
I will foot his bill.
2412
02:01:25,320 --> 02:01:26,680
Hey, reform yourself at least now.
2413
02:01:26,840 --> 02:01:27,840
Get going, Master!
2414
02:01:33,070 --> 02:01:36,180
“Hey, be anything you want
to be in life but not him…”
2415
02:01:48,310 --> 02:01:50,120
I can't believe you have reformed yourself.
2416
02:01:50,600 --> 02:01:52,720
They say when you chant God's
name while dying, you will go...
2417
02:01:52,750 --> 02:01:55,200
straight to heaven despite all
the sins you may have committed.
2418
02:01:55,230 --> 02:01:56,440
Why should I leave the chance?
2419
02:01:57,010 --> 02:01:59,610
I never imagined you were so spiritual.
2420
02:01:59,640 --> 02:02:02,460
Why? When Lord Krishna who recited
the Gita could steal butter,
2421
02:02:02,490 --> 02:02:04,560
Why can't I say something good
in spite of being a thief?
2422
02:02:04,580 --> 02:02:06,950
By the way, can you lend me ten thousand?
2423
02:02:07,190 --> 02:02:07,570
Hmm?
2424
02:02:07,690 --> 02:02:09,890
The landlord is tormenting me.
I have to pay the rent.
2425
02:02:33,810 --> 02:02:35,890
He has given me a lakh and
that too in fake currency.
2426
02:02:37,560 --> 02:02:38,810
But I have everything with me.
2427
02:02:39,750 --> 02:02:42,690
Let me open it up and check.
2428
02:02:43,750 --> 02:02:49,560
Ah! Guava!
2429
02:02:50,390 --> 02:02:52,340
How dare you give me a guava!
2430
02:02:52,410 --> 02:02:55,220
I will send this back to you.
2431
02:02:55,720 --> 02:02:56,900
Wait for me.
2432
02:02:57,810 --> 02:02:58,810
What is that?
2433
02:02:59,870 --> 02:03:01,230
Give it here.
- Phone in the cell?!
2434
02:03:02,720 --> 02:03:03,200
Hello!
2435
02:03:03,230 --> 02:03:03,780
Give it to that idiot.
2436
02:03:03,790 --> 02:03:05,590
Just a minute. This is
for you brother-in-law.
2437
02:03:06,630 --> 02:03:07,380
Hello!
2438
02:03:07,590 --> 02:03:08,420
Hello…Koteswara Rao!
2439
02:03:08,440 --> 02:03:09,440
Which Koteswara Rao?
2440
02:03:09,490 --> 02:03:10,110
It's you!
2441
02:03:10,410 --> 02:03:11,950
Er…er…tell me.
2442
02:03:11,980 --> 02:03:13,110
What is our next deal?
2443
02:03:14,320 --> 02:03:17,750
I beg you. Why don't you leave me alone?
2444
02:03:17,890 --> 02:03:18,890
Do one thing.
2445
02:03:19,030 --> 02:03:21,340
They are serving watery dal soup in lunch.
2446
02:03:21,360 --> 02:03:24,090
Please ask them to serve an omelet.
2447
02:03:26,520 --> 02:03:27,740
Where is this woman?
2448
02:03:30,240 --> 02:03:31,000
She is here.
- Hi…
2449
02:03:31,020 --> 02:03:32,020
Hi!
- Milk…
2450
02:03:36,860 --> 02:03:38,260
You will give up everything, right?
2451
02:03:38,420 --> 02:03:39,420
Will you?
2452
02:03:39,500 --> 02:03:41,220
I will do anything for you, darling.
2453
02:03:41,290 --> 02:03:42,860
Really? What will you do?
2454
02:03:42,880 --> 02:03:44,000
I am going to sleep.
2455
02:03:46,530 --> 02:03:48,380
I wonder why he had to get married!
2456
02:03:48,770 --> 02:03:49,770
My bad luck!
2457
02:03:53,480 --> 02:03:55,670
This Kaushik is already in prison.
2458
02:03:55,700 --> 02:03:57,570
But how to catch hold of this Krish?
2459
02:03:57,810 --> 02:03:58,420
Brother!
2460
02:03:58,440 --> 02:03:59,690
I read it in the newspaper today.
2461
02:03:59,710 --> 02:04:01,960
Mother Kali's idol has
been stolen in Kolkata.
2462
02:04:02,180 --> 02:04:03,530
That's enough.
2463
02:04:03,710 --> 02:04:06,320
This guy is greedier than a fox.
2464
02:04:06,480 --> 02:04:08,400
He must have gone there.
Let's go.
171857