All language subtitles for Missions.s03e09.Memories of the Future

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,640 FOOTSTEPS APPROACH 2 00:00:22,920 --> 00:00:27,360 FOOTSTEPS ON STAIRS 3 00:00:38,840 --> 00:00:41,120 SHE WHIMPERS 4 00:00:49,360 --> 00:00:52,680 SHE INHALES SHARPLY 5 00:00:52,680 --> 00:00:56,560 BIRDSONG 6 00:03:17,360 --> 00:03:21,000 SHE SOBS 7 00:04:04,320 --> 00:04:06,800 QUIET CHATTER 8 00:04:13,800 --> 00:04:15,200 CAMERA CLICKS 9 00:04:39,240 --> 00:04:40,960 SHE SIGHS 10 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 CAMERA CLICKS 11 00:07:52,680 --> 00:07:55,360 RAIN PATTERS 12 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 - OK, tell me, what am I looking for? 13 00:08:06,040 --> 00:08:08,560 - We got hold of the archives of the Meyer Foundation. 14 00:08:08,560 --> 00:08:11,680 Pictures, documents, everything. 15 00:08:11,680 --> 00:08:14,840 This is Meyer's 12th birthday, in 1971. 16 00:08:16,720 --> 00:08:18,640 - What am I supposed to be seeing? 17 00:08:22,240 --> 00:08:25,040 Oh. That is... 18 00:08:25,040 --> 00:08:26,480 - Yes, it is. 19 00:08:35,040 --> 00:08:37,040 - The woman's the key. 20 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 - I don't get it. 21 00:08:40,720 --> 00:08:43,200 - That's what Becker told Peter before he was dying. 22 00:08:44,920 --> 00:08:47,880 Everything's about her. It always has been. 23 00:08:53,680 --> 00:08:59,160 Meyer was just a pawn, and so was Becker and the guy in this picture. 24 00:08:59,160 --> 00:09:02,840 - But she's... Why haven't they aged? 25 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 - Gravitational singularity. 26 00:09:05,920 --> 00:09:08,040 Listen, we need to find her, no matter what. 27 00:09:09,280 --> 00:09:10,480 Alive. 28 00:09:27,960 --> 00:09:29,320 - RUNNING FOOTSTEPS APPROACH 29 00:09:50,440 --> 00:09:51,800 HE SCREAMS 30 00:09:52,840 --> 00:09:54,560 GUNSHOT 31 00:09:54,560 --> 00:09:55,920 HEAVY THUD 32 00:10:09,400 --> 00:10:11,120 SHE GASPS 33 00:17:04,960 --> 00:17:06,240 DOOR OPENS 34 00:17:20,320 --> 00:17:23,000 FIRE CRACKLES 35 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 KNOCK ON DOOR 2001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.