Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,365 --> 00:00:34,660
Ma sauvagerie est peut-�tre...
2
00:00:35,995 --> 00:00:36,996
injustifi�e
3
00:00:38,247 --> 00:00:40,458
et la ligne franchie aujourd'hui,
4
00:00:40,541 --> 00:00:42,460
trop sacr�e pour �tre franchie.
5
00:00:44,170 --> 00:00:46,005
Mais en r�alit�,
6
00:00:46,797 --> 00:00:51,051
c'est dans l'intention de
franchir cette ligne si sacr�e,
7
00:00:51,510 --> 00:00:53,345
que r�side la v�ritable atrocit�.
8
00:00:54,054 --> 00:00:54,972
On est...
9
00:00:56,307 --> 00:00:57,558
On est une famille.
10
00:00:58,559 --> 00:00:59,435
Oui.
11
00:01:00,561 --> 00:01:01,812
Oui, c'est vrai.
12
00:01:02,980 --> 00:01:04,023
Cependant,
13
00:01:04,899 --> 00:01:07,818
il y a des familles pour
lesquelles on serait pr�t � tuer.
14
00:01:08,319 --> 00:01:11,864
Et des familles qu'on serait pr�t � tuer.
15
00:01:12,448 --> 00:01:15,826
Il est clair que je me trouve
dans la deuxi�me cat�gorie.
16
00:01:16,285 --> 00:01:19,455
Avec toi, comme tu es avec moi.
17
00:01:21,707 --> 00:01:25,085
On a toujours �t� d'accord
de pas �tre d'accord.
18
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
Comme dans une famille �largie,
19
00:01:29,006 --> 00:01:30,299
et cette situation f�cheuse
20
00:01:30,966 --> 00:01:32,510
dans laquelle tu te trouves,
21
00:01:33,469 --> 00:01:36,639
a �t� orchestr�e par toi seul.
22
00:01:37,890 --> 00:01:39,058
Mon souhait...
23
00:01:39,892 --> 00:01:40,976
de me retirer...
24
00:01:41,894 --> 00:01:44,522
est pas une occasion pour toi ?
25
00:01:46,106 --> 00:01:47,900
Gr�ce � tes...
26
00:01:48,818 --> 00:01:50,528
plans d'adolescent,
27
00:01:52,196 --> 00:01:54,615
c'est pas moi allong� sur cette table.
28
00:01:56,283 --> 00:01:58,702
Sans un morceau de langue mensong�re
29
00:02:00,204 --> 00:02:02,748
ou de dents propres � la mastication.
30
00:02:09,630 --> 00:02:10,506
Bing.
31
00:03:51,941 --> 00:03:58,072
Scorpions Mortels
32
00:05:09,518 --> 00:05:10,769
Bon sang, quoi, Lacy ?
33
00:05:10,853 --> 00:05:12,938
D�sol�e, pas fait
expr�s d'y aller si fort.
34
00:05:23,866 --> 00:05:26,035
Remarquez comme j'ai cr��
une occasion de m'�vader.
35
00:05:26,201 --> 00:05:27,870
Cette occasion se fait pas seule,
36
00:05:28,245 --> 00:05:29,455
vous devez la cr�er.
37
00:05:29,788 --> 00:05:31,707
Chaque situation aura ses propres d�fis,
38
00:05:31,790 --> 00:05:34,168
mais les techniques que
je vous ai montr�es fonctionnent.
39
00:05:34,376 --> 00:05:35,252
Cependant...
40
00:05:35,335 --> 00:05:37,880
je vous d�conseille d'affronter
quelqu'un avec un couteau.
41
00:05:39,131 --> 00:05:40,340
Merci d'�tre rest�s.
42
00:05:40,424 --> 00:05:42,634
La semaine prochaine,
on s'entra�nera au Krav Maga.
43
00:05:42,718 --> 00:05:44,845
D'ici l�, prenez soin de vous.
44
00:05:44,928 --> 00:05:45,846
Bonne soir�e.
45
00:05:46,055 --> 00:05:48,140
- OK, super.
- Merci beaucoup.
46
00:05:48,223 --> 00:05:49,516
� plus. Salut.
47
00:05:54,855 --> 00:05:55,731
H�, mon c�ur.
48
00:05:55,981 --> 00:05:57,900
- Maman ?
- Oui ?
49
00:05:58,275 --> 00:06:00,027
Tu rentres bient�t � la maison ?
50
00:06:00,444 --> 00:06:02,196
Tu devrais pas �tre couch�e ?
51
00:06:02,613 --> 00:06:03,572
Je suis couch�e.
52
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
C'est pour �a que je chuchote.
53
00:06:05,699 --> 00:06:07,034
OK, petite maligne.
54
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
Excit�e � l'id�e de demain ?
55
00:06:09,078 --> 00:06:10,329
Tu peux pas dormir ?
56
00:06:11,288 --> 00:06:12,456
Grand-m�re sera l� ?
57
00:06:12,539 --> 00:06:14,249
SALLE DE SELF-D�FENSE
INAUGURATION LE 16 MARS
58
00:06:14,500 --> 00:06:15,709
Je sais pas, ch�rie.
59
00:06:16,335 --> 00:06:18,295
Je l'ai d�j� appel�e
et laiss� deux messages.
60
00:06:19,296 --> 00:06:22,174
Tu connais grand-m�re,
elle est dure � joindre.
61
00:06:22,257 --> 00:06:23,258
Oui, je sais.
62
00:06:23,550 --> 00:06:24,968
Mais continue d'essayer.
63
00:06:25,052 --> 00:06:26,053
D'accord ?
64
00:06:26,220 --> 00:06:27,346
Oui, bien s�r.
65
00:06:27,513 --> 00:06:28,430
Je promets rien.
66
00:06:28,555 --> 00:06:30,057
Que �a t'emp�che pas de dormir.
67
00:06:31,141 --> 00:06:32,142
Continue d'essayer, maman.
68
00:06:32,226 --> 00:06:33,393
Je t'aime.
69
00:06:33,477 --> 00:06:34,645
Moi aussi, mon c�ur.
70
00:06:34,728 --> 00:06:35,813
Je rentre bient�t.
71
00:06:52,704 --> 00:06:54,248
Alena Moore, bonjour.
72
00:06:54,331 --> 00:06:57,251
Indisponible pour l'instant,
laissez votre nom,
73
00:06:57,334 --> 00:07:01,588
num�ro et un bref message, et
je vous rappelle d�s que possible.
74
00:07:02,256 --> 00:07:03,632
Maman, c'est encore moi.
75
00:07:03,966 --> 00:07:06,385
Je te rappelle que c'est
l'anniversaire d'Ariel demain.
76
00:07:06,468 --> 00:07:08,679
J'ai organis� une petite f�te, � 14 h.
77
00:07:09,138 --> 00:07:11,723
Je sais que tu es occup�e,
mais si c'�tait moi...
78
00:07:13,308 --> 00:07:14,601
�a te tuerait de venir
79
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
lui montrer que tu l'aimes ?
80
00:07:53,307 --> 00:07:54,308
Toi !
81
00:07:55,392 --> 00:07:57,269
Ah, tu prends la rel�ve.
82
00:07:58,312 --> 00:07:59,438
Moi, bien s�r.
83
00:08:00,063 --> 00:08:01,315
Qui d'autre ?
84
00:08:02,858 --> 00:08:04,234
Non, non, non.
85
00:08:04,318 --> 00:08:08,947
Je suis pas l� pour
�couter tes affabulations.
86
00:08:10,365 --> 00:08:11,533
O� est le fant�me ?
87
00:08:14,286 --> 00:08:16,288
Je g�re pas la marionnette.
88
00:08:20,709 --> 00:08:21,752
Marionnette ?
89
00:08:24,713 --> 00:08:25,672
Il a dit �a ?
90
00:08:26,298 --> 00:08:27,591
Il a bien dit �a.
91
00:08:36,058 --> 00:08:37,351
Tu vois des ficelles ?
92
00:08:39,353 --> 00:08:40,270
Nan.
93
00:08:40,771 --> 00:08:43,273
Et toi, Bo ? J'ai un trou
dans le dos assez grand
94
00:08:43,357 --> 00:08:45,859
pour qu'on contr�le
mes putains de gestes ?
95
00:08:46,568 --> 00:08:47,444
Nan.
96
00:08:48,278 --> 00:08:50,364
Ce type est un clown.
97
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
�tre un farceur fait pas de moi un clown.
98
00:08:56,787 --> 00:08:58,705
Faudrait que tu fasses la diff�rence.
99
00:09:01,250 --> 00:09:02,334
Perdu ?
100
00:09:02,960 --> 00:09:04,044
Je comprends.
101
00:09:04,670 --> 00:09:06,672
Donc, c'est important de se r�unir
102
00:09:06,755 --> 00:09:09,049
et dissiper toute confusion
chez quelqu'un comme toi.
103
00:09:09,132 --> 00:09:11,009
Quelqu'un qui a peur du changement.
104
00:09:11,510 --> 00:09:12,803
Nostalgique.
105
00:09:13,679 --> 00:09:15,013
Quelqu'un d'aussi b�te,
106
00:09:15,389 --> 00:09:16,807
qui me traite de marionnette
107
00:09:16,932 --> 00:09:18,100
et trouve �a malin.
108
00:09:19,476 --> 00:09:21,561
Tu te prends pour qui ?
109
00:09:21,645 --> 00:09:23,188
Allez, t'es qu'un gosse.
110
00:09:23,772 --> 00:09:26,733
Tu me parles comme
si je devais t'�couter.
111
00:09:27,943 --> 00:09:29,528
�couter, c'est pas mon truc.
112
00:09:33,865 --> 00:09:35,409
Penser que
113
00:09:35,492 --> 00:09:38,412
je devrais te respecter,
114
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
te craindre plus ou moins,
115
00:09:41,331 --> 00:09:44,543
juste parce que t'es
le t�tard de ton p�re,
116
00:09:44,668 --> 00:09:47,921
me prouve le contraire.
117
00:09:48,171 --> 00:09:49,923
Et ce sera pas le cas.
118
00:09:51,967 --> 00:09:55,637
Tu voudrais bien appeler
119
00:09:55,804 --> 00:09:59,349
ton petit fant�me pour moi ?
120
00:10:06,231 --> 00:10:08,692
Je perds mon temps ici.
121
00:10:40,223 --> 00:10:41,224
Trop facile.
122
00:10:42,017 --> 00:10:44,561
Respect et peur peuvent
coexister dans l'esprit d'un homme.
123
00:10:45,020 --> 00:10:45,896
Quand j'aurai fini,
124
00:10:46,688 --> 00:10:48,440
les deux existeront dans le tien.
125
00:10:49,358 --> 00:10:50,233
La peur na�tra
126
00:10:50,650 --> 00:10:53,195
de la racl�e que tu vas recevoir.
127
00:11:18,428 --> 00:11:21,640
Le respect na�tra du fait que
128
00:11:21,807 --> 00:11:23,475
je d�cide de ta vie aujourd'hui.
129
00:11:23,642 --> 00:11:24,768
Pas vrai ?
130
00:11:25,560 --> 00:11:26,895
Pas vrai ?
131
00:11:33,819 --> 00:11:34,945
Jolie cam�ra.
132
00:11:35,487 --> 00:11:36,405
Bouge.
133
00:11:37,447 --> 00:11:38,407
D�place-toi.
134
00:12:36,465 --> 00:12:38,341
Et le fant�me appara�t.
135
00:12:40,385 --> 00:12:41,261
Alena.
136
00:12:43,054 --> 00:12:44,139
En voiture avec moi.
137
00:13:09,247 --> 00:13:10,373
Merci beaucoup.
138
00:13:10,457 --> 00:13:11,833
Merci. � la semaine prochaine.
139
00:13:11,917 --> 00:13:12,876
Salut.
140
00:13:31,436 --> 00:13:32,395
Coucou, mon c�ur.
141
00:13:32,479 --> 00:13:34,397
Pardon, je voulais pas te r�veiller.
142
00:13:36,024 --> 00:13:37,609
J'ai essay� de t'attendre.
143
00:13:38,276 --> 00:13:39,569
Fallait pas.
144
00:13:40,612 --> 00:13:43,156
Plus que quelques heures
avant ton anniversaire.
145
00:13:45,909 --> 00:13:46,910
Maman ?
146
00:13:48,912 --> 00:13:49,829
Oui ?
147
00:13:50,205 --> 00:13:52,040
Pourquoi grand-m�re nous parle pas ?
148
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
Oh, mon c�ur,
149
00:13:54,334 --> 00:13:56,253
son travail est tr�s important.
150
00:13:57,212 --> 00:14:00,173
Parfois, �a occupe trop de son temps.
151
00:14:00,590 --> 00:14:02,842
Grand-m�re et toi,
vous vous aimez, hein ?
152
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
Bien s�r.
153
00:14:04,844 --> 00:14:06,930
Mais elle t'aime beaucoup plus.
154
00:14:08,890 --> 00:14:11,268
Parfois, les choses sont plus
difficiles quand on grandit.
155
00:14:11,768 --> 00:14:13,311
�a te rend triste ?
156
00:14:13,395 --> 00:14:15,438
Je suis jamais triste, parce que je t'ai.
157
00:14:16,356 --> 00:14:17,524
Allez, rendors-toi.
158
00:14:17,774 --> 00:14:18,900
Demain est un grand jour.
159
00:14:18,984 --> 00:14:21,236
Tu dois �tre bien repos�e pour tes amis.
160
00:14:21,319 --> 00:14:22,362
Oui, bien s�r.
161
00:14:22,821 --> 00:14:23,697
Je t'aime.
162
00:14:23,780 --> 00:14:24,906
Fais de beaux r�ves.
163
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
Combattre des amateurs comme lui
164
00:14:34,082 --> 00:14:37,127
fait passer n'importe quel
incomp�tent pour un pro.
165
00:14:38,169 --> 00:14:40,839
Son incomp�tence refl�te celle de Lucien.
166
00:14:42,215 --> 00:14:43,300
Ou peut-�tre la tienne.
167
00:14:46,344 --> 00:14:47,971
Ton boulot consiste en deux
168
00:14:48,388 --> 00:14:49,723
ou trois choses.
169
00:14:49,931 --> 00:14:53,268
La plus importante est
de lui �viter des ennuis.
170
00:14:54,561 --> 00:14:56,146
Peux pas le prot�ger de lui-m�me.
171
00:15:01,484 --> 00:15:02,819
Fais sortir la femme.
172
00:15:17,709 --> 00:15:19,252
Il veut te parler.
173
00:15:58,124 --> 00:15:59,918
Te voir ici, quelle surprise.
174
00:16:02,504 --> 00:16:03,630
Les enfants...
175
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
peuvent �tre difficiles parfois.
176
00:16:07,217 --> 00:16:08,718
Suis pas franchement d'accord.
177
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Peut-�tre que si mon fils �tait une fille,
178
00:16:11,846 --> 00:16:13,807
je partagerais cette exp�rience.
179
00:16:18,395 --> 00:16:20,689
Quoi ? Tu croyais que je l'avais oubli�e ?
180
00:16:26,903 --> 00:16:29,239
J'ai fait de mon mieux avec lui, mais son...
181
00:16:32,158 --> 00:16:34,869
sentiment de l�gitimit� l'aveugle.
182
00:16:39,165 --> 00:16:41,126
Je suis pr�t � me retirer, Alena.
183
00:16:42,335 --> 00:16:44,963
J'esp�re passer les jours qui me restent...
184
00:16:46,089 --> 00:16:47,173
en paix,
185
00:16:49,718 --> 00:16:51,970
sans �tre d�rang� par toi,
186
00:16:54,597 --> 00:16:55,890
lui ou quiconque,
187
00:16:56,891 --> 00:17:00,729
pouvant m�prendre mon d�sir
de me retirer pour de la faiblesse.
188
00:17:01,855 --> 00:17:04,232
Une vie de trafic de
drogue et de meurtres
189
00:17:04,649 --> 00:17:06,526
rend pas la retraite si facile.
190
00:17:09,195 --> 00:17:11,448
J'ai d�j� perdu un fils.
191
00:17:13,158 --> 00:17:14,451
Et ma femme.
192
00:17:18,037 --> 00:17:20,206
Il est temps de me
concentrer sur autre chose.
193
00:17:24,294 --> 00:17:27,172
Tu devrais peut-�tre aussi.
194
00:17:29,090 --> 00:17:30,717
Tu crois pas ?
195
00:17:34,804 --> 00:17:36,014
Pas de probl�me.
196
00:17:38,141 --> 00:17:40,226
C'est cens� �tre un beau lever de soleil.
197
00:17:41,644 --> 00:17:43,813
Belle journ�e pour se d�tacher du pass�.
198
00:18:32,570 --> 00:18:34,239
Elle arr�tera jamais.
199
00:18:34,489 --> 00:18:36,115
Personne s'arr�te jamais.
200
00:18:36,616 --> 00:18:38,201
Une fois le deal conclu,
201
00:18:38,284 --> 00:18:40,119
elle sera plus un probl�me.
202
00:18:40,745 --> 00:18:43,540
Te concentre pas sur
ce que tu peux pas changer.
203
00:18:44,415 --> 00:18:46,167
Concentre-toi sur demain soir.
204
00:18:46,709 --> 00:18:50,088
Et arr�te de contrarier nos associ�s.
205
00:19:36,092 --> 00:19:37,719
Salet� de lever du soleil.
206
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Joyeux anniversaire, beaut�.
207
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Je te fais des cr�pes tr�s sp�ciales.
208
00:20:07,040 --> 00:20:08,875
Miam ! Avec des vermicelles ?
209
00:20:08,958 --> 00:20:10,043
Des vermicelles ?
210
00:20:10,418 --> 00:20:12,170
Des cr�pes ont rien de sp�cial
211
00:20:12,253 --> 00:20:13,671
sans vermicelles dessus.
212
00:20:14,213 --> 00:20:16,966
OK. Mais juste pour ton anniversaire.
213
00:20:17,133 --> 00:20:19,135
Les vermicelles seront
les taches de rousseur.
214
00:20:19,677 --> 00:20:21,930
Oui. Grand-m�re t'a rappel�e ?
215
00:20:22,472 --> 00:20:23,389
Pas encore.
216
00:20:24,057 --> 00:20:25,475
Je peux appeler grand-m�re ?
217
00:20:26,100 --> 00:20:27,727
C'est pas ce que tu fais ?
218
00:20:29,479 --> 00:20:31,272
Alena Moore, bonjour.
219
00:20:31,522 --> 00:20:33,650
- Messagerie ?
- Oui.
220
00:20:34,692 --> 00:20:36,110
Tu laisses pas de message ?
221
00:20:39,614 --> 00:20:40,907
Grand-m�re, tu es l� ?
222
00:20:40,990 --> 00:20:42,241
C'est mon anniversaire,
223
00:20:42,325 --> 00:20:45,870
maman me fait des cr�pes
avec des vermicelles dessus.
224
00:20:46,371 --> 00:20:48,414
Tu es occup�e, mais je peux t'en garder
225
00:20:48,539 --> 00:20:50,333
si tu viens pour le petit d�jeuner.
226
00:20:50,875 --> 00:20:52,043
Viens, s'il te pla�t.
227
00:20:52,126 --> 00:20:53,294
Je t'aime, grand-m�re.
228
00:20:53,836 --> 00:20:55,046
Au revoir.
229
00:20:55,588 --> 00:20:56,464
Contente ?
230
00:20:57,966 --> 00:20:59,717
Mais j'aurais pr�f�r� qu'elle r�ponde.
231
00:21:00,385 --> 00:21:01,260
Moi aussi.
232
00:21:01,344 --> 00:21:03,680
Mais on appelle plus, OK ?
233
00:21:04,180 --> 00:21:05,682
- D'accord ?
- D'accord.
234
00:21:06,432 --> 00:21:09,102
OK. Prends ton autre
assiette pour les cr�pes.
235
00:21:11,688 --> 00:21:14,023
{\an8}R�GLE 5 - DROIT � LA NOURRITURE,
AUX V�TEMENTS, AU REFUGE,
236
00:21:14,148 --> 00:21:16,234
{\an8}AUX SOINS M�DICAUX.
LE RESTE EST UN PRIVIL�GE.
237
00:21:44,846 --> 00:21:45,930
Pourquoi
238
00:21:46,180 --> 00:21:49,559
inviter les Russes � une r�union
juste pour les contrarier ?
239
00:21:50,351 --> 00:21:51,561
�a va pas bien ?
240
00:21:51,644 --> 00:21:53,563
J'�tais pas hostile.
241
00:21:54,063 --> 00:21:56,482
Je lui montrais que je prenais la rel�ve.
242
00:21:56,649 --> 00:21:58,192
Et que rien va changer.
243
00:21:58,568 --> 00:22:00,445
Tu piges toujours pas, hein ?
244
00:22:01,320 --> 00:22:03,781
Tout est en train de changer, Sonny.
245
00:22:03,865 --> 00:22:05,658
Tout change.
246
00:22:06,701 --> 00:22:08,494
Tout ce que j'ai fait,
247
00:22:10,204 --> 00:22:14,167
je l'ai fait pour te donner
les opportunit�s que j'ai jamais eues.
248
00:22:14,333 --> 00:22:17,045
Et si je veux pas ce
que tu veux pour moi ?
249
00:22:17,128 --> 00:22:18,880
Si je prouve que je suis pr�t
250
00:22:18,963 --> 00:22:20,882
� reprendre ce que tu as construit ?
251
00:22:21,174 --> 00:22:23,843
La question est pas d'�tre pr�t
252
00:22:23,926 --> 00:22:27,013
� prendre la rel�ve ou pas.
253
00:22:27,680 --> 00:22:29,974
Je veux pas que tu prennes la rel�ve.
254
00:22:30,141 --> 00:22:31,642
Je me g�re maintenant.
255
00:22:32,810 --> 00:22:35,396
Donne-moi une chance
de faire mes preuves.
256
00:22:35,480 --> 00:22:37,648
Je veux �tre plus craint que respect�
257
00:22:37,940 --> 00:22:41,319
et assez puissant pour
�tre craint et respect�.
258
00:22:41,694 --> 00:22:45,990
Si tu es intelligent, tu peux �tre
respect� et puissant � la fois.
259
00:22:47,450 --> 00:22:50,161
Et tu auras pas � faire ce que j'ai fait.
260
00:22:50,870 --> 00:22:53,831
�tre craint vient avec une responsabilit�...
261
00:22:56,250 --> 00:22:59,045
que je veux pas que tu aies.
262
00:23:00,922 --> 00:23:02,256
Occupe-toi de la femme.
263
00:24:41,063 --> 00:24:42,106
Dehors !
264
00:24:46,068 --> 00:24:47,111
Allez.
265
00:25:01,000 --> 00:25:02,168
Quel outil.
266
00:25:02,418 --> 00:25:03,836
Un idiot comme lui.
267
00:25:08,341 --> 00:25:09,300
Gants ?
268
00:25:11,594 --> 00:25:12,470
Pas de gants.
269
00:25:37,578 --> 00:25:40,039
Combattre, c'est pas juste attaquer.
270
00:25:40,456 --> 00:25:43,042
- Faut apprendre � se d�fendre.
- Moins de philosophie,
271
00:25:44,085 --> 00:25:45,044
plus d'action.
272
00:25:48,089 --> 00:25:49,006
Allez.
273
00:25:49,340 --> 00:25:50,466
Concentre-toi.
274
00:25:55,846 --> 00:25:57,390
Parfois, impossible de se d�gager
275
00:25:57,473 --> 00:25:58,975
et oblig� de se soumettre.
276
00:26:27,920 --> 00:26:29,672
L'agent Moore t'a plant� un micro.
277
00:26:30,214 --> 00:26:31,924
Bon sang, de quoi tu parles ?
278
00:26:35,845 --> 00:26:37,555
Elle a tout entendu.
279
00:26:39,974 --> 00:26:41,600
Comment �a, tout ?
280
00:26:42,893 --> 00:26:44,645
Tout ce que t'as dit, c'est s�r.
281
00:26:45,896 --> 00:26:47,648
Vaudrait mieux le dire � ton p�re.
282
00:26:47,940 --> 00:26:49,025
Lui dire quoi ?
283
00:26:49,608 --> 00:26:50,735
Je vais pas faire �a.
284
00:26:52,945 --> 00:26:54,447
Ras le bol de cette garce.
285
00:26:59,076 --> 00:27:01,287
Il la veut vivante. Tu le sais.
286
00:27:04,248 --> 00:27:07,126
Si tu veux son respect...
Retourne-lui la pareille.
287
00:27:35,196 --> 00:27:36,238
Il est 10 h 30, Alena.
288
00:27:36,322 --> 00:27:38,449
Je vais rater le match
de baseball de mon fils.
289
00:27:38,908 --> 00:27:39,909
C'est important, j'esp�re.
290
00:27:40,743 --> 00:27:42,203
Faut que tu �coutes �a.
291
00:27:46,457 --> 00:27:47,917
Elle arr�tera jamais.
292
00:27:48,250 --> 00:27:49,502
Personne arr�te jamais.
293
00:27:50,336 --> 00:27:52,004
Une fois le deal conclu,
294
00:27:52,088 --> 00:27:53,798
elle sera plus un probl�me.
295
00:27:54,548 --> 00:27:56,926
Te concentre pas sur
ce que tu peux pas changer.
296
00:27:58,219 --> 00:27:59,970
Concentre-toi sur ce soir
297
00:28:00,471 --> 00:28:03,224
et arr�te de contrarier nos associ�s.
298
00:28:06,310 --> 00:28:07,478
Tout est comme �a ?
299
00:28:07,728 --> 00:28:09,522
Y a plus.
Mais le plus important,
300
00:28:09,647 --> 00:28:11,023
c'est le deal ce soir.
301
00:28:12,066 --> 00:28:14,026
Alena, ils ont juste parl� d'un deal.
302
00:28:14,151 --> 00:28:15,861
Ils en disent plus ?
303
00:28:16,445 --> 00:28:18,030
Juste des trucs de p�re � fils.
304
00:28:18,447 --> 00:28:20,324
�coute, y a un deal ce soir.
305
00:28:20,408 --> 00:28:21,575
Faut qu'on y soit.
306
00:28:22,118 --> 00:28:25,079
Tu as entendu des bribes
sur un deal dont on sait rien.
307
00:28:25,162 --> 00:28:26,038
Rien de plus.
308
00:28:26,163 --> 00:28:27,581
Pourquoi �a suffit pas ?
309
00:28:27,706 --> 00:28:29,792
Me fais pas un de tes discours.
310
00:28:30,084 --> 00:28:32,795
Tu sais, j'ai couru apr�s
ce salaud toute ma carri�re.
311
00:28:33,212 --> 00:28:34,130
Oui, je sais.
312
00:28:34,213 --> 00:28:35,506
Et oui, c'est vrai.
313
00:28:35,589 --> 00:28:36,924
Mais faut de la r�solution,
314
00:28:37,007 --> 00:28:38,342
pas de la d�termination.
315
00:28:38,426 --> 00:28:40,886
Toute ta carri�re, sans
inculpation, nous a fait
316
00:28:41,011 --> 00:28:42,847
du tort, � pas mal d'autres aussi.
317
00:28:43,222 --> 00:28:44,557
La r�solution est une utopie.
318
00:28:44,640 --> 00:28:45,975
Tu as vraiment oubli�
319
00:28:46,100 --> 00:28:47,560
combien de gens il a tu�s,
320
00:28:47,810 --> 00:28:50,229
- qui il a tu� ?
- M'insulte pas.
321
00:28:51,439 --> 00:28:52,648
J'ai rien oubli�.
322
00:28:53,107 --> 00:28:55,860
Encore moins que ton jugement
a �t� s�rieusement compromis.
323
00:28:55,985 --> 00:28:58,612
Sans oublier que t'as aussi
compromis la capacit� de l'agence
324
00:28:58,696 --> 00:28:59,989
� obtenir une condamnation.
325
00:29:00,072 --> 00:29:01,157
Pourtant t'es l�.
326
00:29:01,240 --> 00:29:02,908
Alors m'insulte pas.
327
00:29:03,909 --> 00:29:05,161
Quel que soit le deal,
328
00:29:05,619 --> 00:29:06,579
j'y serai.
329
00:29:06,662 --> 00:29:08,497
Non. N'y sois pas.
330
00:29:09,623 --> 00:29:10,875
C'est plus ton probl�me.
331
00:29:11,000 --> 00:29:12,460
Je te retire de l'affaire.
332
00:29:21,760 --> 00:29:23,345
Je croyais que tu me soutenais.
333
00:29:25,723 --> 00:29:26,599
Alena !
334
00:29:27,516 --> 00:29:28,809
Agent Moore !
335
00:29:29,894 --> 00:29:30,936
La cl� USB.
336
00:30:22,154 --> 00:30:23,614
Maman, c'est encore moi.
337
00:30:23,948 --> 00:30:26,242
C'est l'anniversaire d'Ariel demain.
338
00:30:26,408 --> 00:30:28,244
J'ai organis� une petite f�te, � 14 h.
339
00:30:28,994 --> 00:30:31,330
Je sais que tu es occup�e,
mais si c'�tait moi...
340
00:30:32,831 --> 00:30:34,166
�a te tuerait de venir
341
00:30:34,250 --> 00:30:35,834
lui montrer que tu l'aimes ?
342
00:30:38,921 --> 00:30:40,381
Grand-m�re, tu es l� ?
343
00:30:40,464 --> 00:30:41,840
C'est mon anniversaire.
344
00:30:41,924 --> 00:30:45,386
Maman me fait des cr�pes sp�ciales
avec des vermicelles dessus.
345
00:30:45,469 --> 00:30:47,596
Je sais que tu es occup�e,
mais on peut t'en garder
346
00:30:47,680 --> 00:30:49,974
si tu viens pour le petit d�jeuner.
347
00:30:50,391 --> 00:30:51,517
Viens, s'il te pla�t.
348
00:30:51,600 --> 00:30:53,185
Je t'aime, grand-m�re.
349
00:30:53,269 --> 00:30:54,478
Au revoir.
350
00:30:57,147 --> 00:31:00,901
{\an8}Besoin d'une fosse septique ?
La plomberie Rock Salt
351
00:31:00,985 --> 00:31:02,778
{\an8}a la fosse qu'il vous faut.
352
00:31:02,903 --> 00:31:04,655
{\an8}Faite en acier am�ricain,
353
00:31:04,738 --> 00:31:06,907
{\an8}ici, au Nouveau-Mexique.
354
00:31:07,992 --> 00:31:09,535
{\an8}Nos fosses, c'est du costaud...
355
00:31:10,703 --> 00:31:12,246
{\an8}pas de coulage de bronzes.
356
00:31:13,414 --> 00:31:14,707
Fosse fissur�e ?
357
00:31:15,124 --> 00:31:18,210
{\an8}Quelle chance, les fissures
sont notre sp�cialit�.
358
00:31:18,294 --> 00:31:19,545
{\an8}On les montre pas.
359
00:31:20,546 --> 00:31:22,298
{\an8}On sait garder nos pantalons.
360
00:31:22,673 --> 00:31:24,675
{\an8}Tu vas m'aider ou regarder la TV ?
361
00:31:24,842 --> 00:31:26,427
Ce type est dr�le, maman.
362
00:31:26,677 --> 00:31:28,095
Il est fou, plut�t.
363
00:31:28,178 --> 00:31:29,138
�teins �a.
364
00:31:29,346 --> 00:31:31,015
On doit encore faire le salon.
365
00:31:36,145 --> 00:31:37,187
Alors,
366
00:31:37,605 --> 00:31:38,522
tu aimes ?
367
00:31:39,023 --> 00:31:41,066
- C'est joli.
- Je trouve aussi.
368
00:31:41,775 --> 00:31:44,695
Je peux te donner
un cadeau avant la f�te ?
369
00:31:44,778 --> 00:31:47,114
Tu peux me donner
un cadeau quand tu veux.
370
00:31:47,364 --> 00:31:49,158
OK. Mais attends ici.
371
00:31:54,622 --> 00:31:56,665
- C'est quoi ?
- Oh, rien. Ouvre.
372
00:32:01,629 --> 00:32:03,672
Ma couleur pr�f�r�e.
C'est pour la f�te ?
373
00:32:03,756 --> 00:32:06,091
- C'est l'id�e.
- Tu me le mets ?
374
00:32:12,848 --> 00:32:13,807
Voil�.
375
00:32:15,309 --> 00:32:17,353
Tu as nettoy� ta salle de bain ?
376
00:32:17,770 --> 00:32:18,646
Pas encore.
377
00:32:18,729 --> 00:32:21,482
Il est presque 11 h 30 et
tes amis vont bient�t arriver.
378
00:32:21,815 --> 00:32:22,691
OK.
379
00:32:22,775 --> 00:32:24,610
Apr�s, tu m'aideras dans le salon.
380
00:32:47,341 --> 00:32:48,634
Quelqu'un est l�.
381
00:32:55,307 --> 00:32:56,642
Elle est jolie.
382
00:32:58,018 --> 00:32:59,311
Mauvaise maison.
383
00:32:59,395 --> 00:33:00,437
Sortez.
384
00:33:04,733 --> 00:33:05,943
On vient pour la f�te.
385
00:33:10,072 --> 00:33:11,031
D�sol�,
386
00:33:11,907 --> 00:33:13,200
j'ai oubli� le cadeau.
387
00:33:13,534 --> 00:33:15,327
Mais comme on a pas �t� invit�s,
388
00:33:16,120 --> 00:33:17,830
t'en m�rites pas.
389
00:33:18,539 --> 00:33:19,456
Qui �tes-vous ?
390
00:33:21,709 --> 00:33:24,169
Quelqu'un sur qui votre m�re en sait trop.
391
00:33:26,922 --> 00:33:29,383
Je veux m'assurer qu'elle
se m�le de ses affaires
392
00:33:30,050 --> 00:33:31,093
et pas des miennes.
393
00:33:31,969 --> 00:33:33,470
En quoi �a me regarde ?
394
00:33:33,554 --> 00:33:34,888
En tout.
395
00:33:37,808 --> 00:33:38,934
Votre m�re...
396
00:33:40,811 --> 00:33:43,647
elle comprend pas que ses actes
ont des cons�quences,
397
00:33:43,731 --> 00:33:45,065
faut qu'elle comprenne.
398
00:33:45,816 --> 00:33:47,693
Vous connaissez pas ma m�re.
399
00:33:48,485 --> 00:33:49,987
Elle se fiche de nous.
400
00:33:50,362 --> 00:33:53,490
Je parie qu'elle se soucie plus
de vous que vous croyez.
401
00:33:54,199 --> 00:33:55,492
J'ai peut-�tre tort,
402
00:33:55,993 --> 00:33:57,202
mais on va bien voir.
403
00:33:57,911 --> 00:33:59,371
Elle se soucie de son travail.
404
00:33:59,663 --> 00:34:00,748
�a aussi.
405
00:34:01,665 --> 00:34:05,461
Elle se m�le de ses affaires et reste
� l'�cart pour la journ�e, vous vivez.
406
00:34:06,712 --> 00:34:07,880
Sinon...
407
00:34:08,839 --> 00:34:10,591
bah, vous pigez l'id�e.
408
00:34:10,883 --> 00:34:12,885
Foutez le camp de chez moi.
409
00:34:15,095 --> 00:34:16,221
Je crois pas.
410
00:34:32,112 --> 00:34:33,989
Vous bloquez pas les balles, si ?
411
00:34:43,165 --> 00:34:44,374
En garde, connard.
412
00:34:44,541 --> 00:34:47,795
Maman ! Laissez ma maman tranquille.
413
00:34:53,467 --> 00:34:56,303
T'inqui�te pas.
On lui fera pas de mal.
414
00:34:56,386 --> 00:34:57,429
Promis.
415
00:34:59,723 --> 00:35:01,767
Maman mourra si tu l�ches pas le pistolet.
416
00:35:04,478 --> 00:35:06,438
Tu veux pas qu'elle meure, si ?
417
00:35:13,111 --> 00:35:14,279
Maman !
418
00:35:16,240 --> 00:35:18,784
R�veille-toi. R�veille-toi.
419
00:35:19,409 --> 00:35:20,911
Prends-les toutes les deux.
420
00:35:22,663 --> 00:35:24,331
- Allez, debout.
- L�chez-moi.
421
00:35:24,414 --> 00:35:25,290
Non.
422
00:35:26,542 --> 00:35:27,668
M'oubliez pas.
423
00:35:54,403 --> 00:35:56,363
Disparaissez et je la laisse partir.
424
00:35:56,446 --> 00:35:58,824
Si je vous revois
aujourd'hui, elle y passe.
425
00:36:14,172 --> 00:36:15,757
L'endroit est bien nettoy� ?
426
00:36:16,258 --> 00:36:17,259
Et les labos ?
427
00:36:17,342 --> 00:36:19,219
Plus rien. Et plus de cam�ras.
428
00:36:19,928 --> 00:36:22,055
Tout �a vire demain, aucune trace de nous.
429
00:36:22,180 --> 00:36:23,390
Excellent.
430
00:36:26,059 --> 00:36:27,853
Tant d'ann�es, tant de souvenirs.
431
00:36:30,355 --> 00:36:32,149
Bons pour certains.
Moins pour d'autres.
432
00:36:34,568 --> 00:36:36,862
Je peux demander ce que �a va devenir ?
433
00:36:36,945 --> 00:36:39,698
Je vais tout raser, comme
toutes les autres propri�t�s.
434
00:36:40,240 --> 00:36:43,035
Si je laisse tel quel, Sonny
s'en servira comme nous.
435
00:36:43,118 --> 00:36:44,161
Et �a, je veux pas.
436
00:37:17,945 --> 00:37:20,155
- Sortez !
- L�chez-moi. Me touchez pas.
437
00:37:23,784 --> 00:37:24,910
Allez, on se bouge.
438
00:37:24,993 --> 00:37:27,162
H�, c'est une gosse.
439
00:37:28,038 --> 00:37:29,247
L�che ma chemise.
440
00:37:29,665 --> 00:37:30,791
Je la prends.
441
00:37:31,333 --> 00:37:33,460
Tr�s bien, prends-la.
Je m'en tape.
442
00:37:33,585 --> 00:37:36,046
Emm�ne-la dans la r�serve.
Qu'elle se mette � l'aise.
443
00:37:37,464 --> 00:37:38,507
H� !
444
00:37:38,590 --> 00:37:40,342
�a fait pas partie du plan. OK ?
445
00:37:40,425 --> 00:37:42,094
On voulait se faire remarquer,
446
00:37:42,678 --> 00:37:43,845
pas kidnapper une gosse.
447
00:37:44,930 --> 00:37:46,264
Bah, le plan a chang�.
448
00:37:46,348 --> 00:37:48,058
Facile en plus. Pas insolente.
449
00:37:48,266 --> 00:37:50,519
Si elle la ram�ne,
fais-la taire avec une glace.
450
00:38:11,957 --> 00:38:13,041
On est o� ?
451
00:38:13,709 --> 00:38:15,085
C'est le b�timent de Sonny.
452
00:38:15,252 --> 00:38:17,879
Un des connards qui
ont enlev� Ariel vit l�.
453
00:38:19,006 --> 00:38:20,465
Tu crois qu'elle est l� ?
454
00:38:20,966 --> 00:38:23,552
Peu probable. C'est trop visible.
455
00:38:24,678 --> 00:38:25,971
Peu probable ?
456
00:38:27,222 --> 00:38:28,306
Fais-moi confiance.
457
00:38:28,390 --> 00:38:30,726
Tu penses que qui que ce soit l�-dedans,
458
00:38:30,809 --> 00:38:32,728
nous dira o� elle est ?
459
00:38:32,811 --> 00:38:34,229
Tu comptes l�-dessus ?
460
00:38:34,312 --> 00:38:36,815
Non. Je sais qu'elle est
dans un des b�timents.
461
00:38:36,898 --> 00:38:38,650
Mais je sais pas exactement lequel.
462
00:38:39,484 --> 00:38:42,571
Alors on fait quoi l�, au juste ?
463
00:38:53,331 --> 00:38:57,836
J'ai cette image en t�te
depuis tant d'ann�es...
464
00:38:59,463 --> 00:39:01,798
Et c'est enfin � ma port�e.
465
00:39:01,882 --> 00:39:03,050
Il est d�j� 14 h.
466
00:39:03,550 --> 00:39:05,302
Nos invit�s arrivent � 19 h.
467
00:39:05,385 --> 00:39:06,845
On a beaucoup de temps.
468
00:39:07,929 --> 00:39:10,640
Je vais me d�tendre et m�diter.
469
00:39:37,417 --> 00:39:38,502
H�, Dominic.
470
00:39:39,002 --> 00:39:40,837
Tu viens m'emb�ter un samedi ?
471
00:39:50,097 --> 00:39:52,808
Dis-moi tout ce qui
s'est dit avant que j'arrive.
472
00:39:54,059 --> 00:39:56,937
En gros, ils ont dit
473
00:39:57,354 --> 00:40:00,774
que tu te m�les de tes affaires
ou un truc comme �a.
474
00:40:01,024 --> 00:40:02,150
Ou un truc comme �a ?
475
00:40:02,275 --> 00:40:04,945
Lacy, faut que je sache
exactement ce qu'ils ont dit.
476
00:40:05,028 --> 00:40:05,904
J'essaie.
477
00:40:05,987 --> 00:40:06,863
Essaie plus.
478
00:40:06,947 --> 00:40:08,573
Il se passait tant de choses.
479
00:40:18,542 --> 00:40:20,502
Je crois qu'ils pensaient
pas qu'Ariel serait l�.
480
00:40:21,545 --> 00:40:24,381
Mais ils ont dit que si
tu restais � ta place,
481
00:40:24,464 --> 00:40:25,674
te m�lais de tes affaires,
482
00:40:25,924 --> 00:40:27,050
ils me tueraient pas.
483
00:40:28,093 --> 00:40:29,219
Continue.
484
00:40:30,303 --> 00:40:31,805
J'ai dit que tu t'en fichais
485
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
- d'Ariel et moi.
- Non. C'est faux.
486
00:40:34,182 --> 00:40:36,143
� sa naissance, tu as pr�f�r� travailler.
487
00:40:36,434 --> 00:40:38,061
C'est important ce que tu dis,
488
00:40:38,145 --> 00:40:39,813
mais l�, je dois r�fl�chir.
489
00:40:40,063 --> 00:40:41,106
Alors r�fl�chis.
490
00:41:02,043 --> 00:41:03,378
Attends ici.
491
00:41:13,221 --> 00:41:15,932
- Tu devais attendre dans la voiture.
- Pas question.
492
00:41:16,016 --> 00:41:17,392
J'entre aussi.
493
00:41:17,726 --> 00:41:18,894
Allez, ouvre.
494
00:41:24,399 --> 00:41:25,567
Et ton arme ?
495
00:41:25,692 --> 00:41:27,903
Je pensais pas en avoir
besoin � un anniversaire.
496
00:42:34,761 --> 00:42:35,929
Entrez.
497
00:42:36,888 --> 00:42:38,139
La porte est ouverte.
498
00:43:19,848 --> 00:43:20,849
Allez.
499
00:43:21,433 --> 00:43:22,309
Je g�re.
500
00:43:53,089 --> 00:43:54,382
Tu devais avoir faim.
501
00:43:56,676 --> 00:43:58,928
J'ai mang� que les cr�pes
que maman a faites
502
00:43:59,012 --> 00:44:00,597
pour mon anniversaire.
503
00:44:02,182 --> 00:44:03,808
Ces d�corations �taient pour toi ?
504
00:44:06,728 --> 00:44:07,771
Joyeux anniversaire.
505
00:44:07,854 --> 00:44:09,439
D�sol� que tu sois avec moi.
506
00:44:11,066 --> 00:44:11,983
Quel �ge ?
507
00:44:12,067 --> 00:44:13,026
Dix ans.
508
00:44:13,860 --> 00:44:16,404
Je devrais �tre � ma f�te d'anniversaire.
509
00:44:20,325 --> 00:44:21,659
Maman m'a donn� �a.
510
00:44:25,580 --> 00:44:28,249
T'es un des m�chants que
grand-m�re poursuit toujours ?
511
00:44:32,754 --> 00:44:34,172
J'�tais un gentil avant.
512
00:44:34,255 --> 00:44:35,840
Maintenant, t'es un m�chant.
513
00:44:36,591 --> 00:44:38,009
Pas un tr�s m�chant.
514
00:44:38,176 --> 00:44:39,552
Mais plus vraiment un gentil.
515
00:44:39,886 --> 00:44:40,762
Pourquoi ?
516
00:44:41,221 --> 00:44:42,222
T'as des enfants ?
517
00:44:43,932 --> 00:44:44,849
Une fille...
518
00:44:45,600 --> 00:44:46,768
un peu plus �g�e que toi.
519
00:44:50,188 --> 00:44:51,773
T'as pas l'air d'un m�chant.
520
00:44:55,777 --> 00:44:57,028
� ton �ge, ma fille...
521
00:44:58,029 --> 00:44:58,988
est tomb�e malade.
522
00:44:59,447 --> 00:45:02,242
J'ai fait de vilaines choses
pour payer son traitement.
523
00:45:02,867 --> 00:45:03,743
Elle va mieux.
524
00:45:04,244 --> 00:45:05,120
Son nom ?
525
00:45:07,789 --> 00:45:08,748
Serena.
526
00:45:09,374 --> 00:45:10,291
C'est joli.
527
00:45:10,875 --> 00:45:11,751
Et toi ?
528
00:45:12,127 --> 00:45:13,837
Mon vrai nom ou mon surnom ?
529
00:45:14,921 --> 00:45:15,839
Les deux.
530
00:45:16,756 --> 00:45:18,007
Mes amis m'appellent Bobo.
531
00:45:18,383 --> 00:45:19,259
Bobo ?
532
00:45:19,801 --> 00:45:22,220
C'est b�te comme nom. Pourquoi Bobo ?
533
00:45:23,430 --> 00:45:24,556
C'est un diminutif.
534
00:45:24,639 --> 00:45:25,849
Ton vrai nom ?
535
00:45:27,725 --> 00:45:29,769
- Bob.
- Bob ?
536
00:45:29,853 --> 00:45:32,522
T'as pas l'air d'un Bob ou d'un Bobo.
537
00:45:32,605 --> 00:45:34,816
Attends ! Bob, c'est plus
court que Bobo.
538
00:45:35,608 --> 00:45:37,068
Mais Bobo, c'est plus cool.
539
00:45:37,986 --> 00:45:38,903
Ouais.
540
00:45:38,987 --> 00:45:40,196
Bien plus cool,
541
00:45:40,280 --> 00:45:41,990
mais on aurait pu t'appeler Bob O.
542
00:45:47,954 --> 00:45:50,457
Je suis avec la gosse.
Lui ai apport� � manger.
543
00:45:52,208 --> 00:45:53,251
Elle avait faim.
544
00:45:55,462 --> 00:45:56,588
OK, j'arrive.
545
00:45:59,299 --> 00:46:00,175
Je dois y aller.
546
00:46:00,341 --> 00:46:02,427
Je reviens te voir bient�t. OK ?
547
00:46:03,720 --> 00:46:04,762
OK.
548
00:46:13,188 --> 00:46:14,439
Je te connais, Ray.
549
00:46:14,856 --> 00:46:17,525
Et je sais ce qui arrive
aux gens dans les b�timents.
550
00:46:18,359 --> 00:46:19,235
T'as pris Ariel.
551
00:46:19,319 --> 00:46:21,529
Alors tu sais o� elle est.
552
00:46:29,579 --> 00:46:31,080
Tu peux me frapper qu'un temps.
553
00:46:31,915 --> 00:46:33,583
Tu aimes trop cet insigne.
554
00:46:34,292 --> 00:46:35,752
Non, pas aujourd'hui.
555
00:46:42,300 --> 00:46:43,676
J'aime bien le coude.
556
00:46:44,302 --> 00:46:45,428
Et maintenant ?
557
00:46:49,224 --> 00:46:51,684
J'aimerais trop lui
exploser sa putain de t�te.
558
00:46:51,768 --> 00:46:54,479
Si tu fais �a, on saura pas o� est Ariel.
559
00:47:01,736 --> 00:47:05,073
Y a quoi dans le sac ?
Une chaussette ?
560
00:47:05,865 --> 00:47:07,534
Je veux pas d�ranger les voisins.
561
00:47:11,454 --> 00:47:12,705
J'ai touch� l'os.
562
00:47:18,211 --> 00:47:21,005
Encore une fois.
O� est Ariel ?
563
00:47:21,089 --> 00:47:23,049
Je sais pas.
564
00:47:23,258 --> 00:47:25,093
�a suffit pas.
565
00:47:25,677 --> 00:47:27,428
Quoi d'autre dans le sac ?
566
00:47:31,099 --> 00:47:32,517
Et j'ai trois citrons.
567
00:47:33,184 --> 00:47:35,103
Je me demande ce qui br�le le plus.
568
00:47:36,020 --> 00:47:37,146
La javel, je dirais.
569
00:47:37,480 --> 00:47:38,690
�a d�pend o� t'en mets.
570
00:47:38,856 --> 00:47:40,567
Si je commen�ais par les yeux,
571
00:47:40,650 --> 00:47:42,443
la sauce Eddie K.
572
00:47:43,695 --> 00:47:45,238
Ou on peut l'asseoir dessus...
573
00:47:46,739 --> 00:47:47,615
la t�te en bas.
574
00:47:50,118 --> 00:47:52,996
{\an8}SAUCE �PIC�E EDDIE K
BR�LANTE DE JUSTICE
575
00:48:26,112 --> 00:48:26,988
Bobo !
576
00:48:28,990 --> 00:48:30,158
L'homme de la situation.
577
00:48:31,409 --> 00:48:32,910
T'en as mis du temps !
578
00:48:33,953 --> 00:48:35,038
O� est Ray ?
579
00:48:36,581 --> 00:48:37,457
Je sais pas.
580
00:48:37,540 --> 00:48:38,875
La gosse avait faim.
581
00:48:39,917 --> 00:48:41,377
Et alors ?
582
00:48:42,712 --> 00:48:44,714
Comment �a ?
Faut bien qu'elle mange.
583
00:48:45,590 --> 00:48:47,550
Mon p�re a dit de pas tuer l'agent.
584
00:48:47,634 --> 00:48:49,844
Il a pas parl� de sa famille.
585
00:48:52,513 --> 00:48:54,307
�a va juste empirer les choses.
586
00:48:56,351 --> 00:48:57,644
Je sens de la r�ticence.
587
00:48:58,978 --> 00:49:02,273
Tue-la. Fais ce que tu veux du corps.
Br�le-le, dissous-le,
588
00:49:02,398 --> 00:49:04,484
n'importe quoi, mais fais-le dispara�tre.
589
00:49:07,362 --> 00:49:08,529
T'as un probl�me ?
590
00:49:08,905 --> 00:49:09,822
Non.
591
00:49:10,323 --> 00:49:11,366
Mais tu t'entends ?
592
00:49:12,575 --> 00:49:14,118
Si on tue la fille,
593
00:49:14,202 --> 00:49:15,870
on va jamais nous l�cher.
594
00:49:16,371 --> 00:49:19,666
- C'est ce que tu veux ?
- Je vais te dire.
595
00:49:23,795 --> 00:49:26,005
Tu fais ce que je dis,
596
00:49:26,923 --> 00:49:28,716
ou je m'en prends � cette fille...
597
00:49:30,677 --> 00:49:31,552
ta fille.
598
00:49:36,224 --> 00:49:39,519
Alors laquelle vit, Bo ?
La sienne, la tienne ?
599
00:49:40,853 --> 00:49:41,813
Tu d�cides.
600
00:49:45,191 --> 00:49:46,359
Oublie pas ta veste.
601
00:50:03,543 --> 00:50:06,337
Madame, messieurs, on vous
escorte d'ici � la r�union.
602
00:50:06,462 --> 00:50:10,049
Une fois dans le van,
vous devrez vous bander les yeux.
603
00:50:16,806 --> 00:50:18,850
- D�sol�.
- Bandez-vous les yeux.
604
00:50:52,592 --> 00:50:55,136
Vous deux, assurez-vous
que tout se passe bien.
605
00:50:55,386 --> 00:50:58,055
V�rifiez les gardes.
Que tout le monde soit en poste.
606
00:50:59,515 --> 00:51:00,558
� vos ordres.
607
00:51:00,641 --> 00:51:01,726
Merci.
608
00:51:20,578 --> 00:51:23,498
- Ils la retiennent � l'arri�re.
- C'est quoi le plan ?
609
00:51:23,581 --> 00:51:26,125
On se faufile en silence,
on l'attrape et on part.
610
00:52:39,824 --> 00:52:41,033
Fais diversion.
611
00:52:51,794 --> 00:52:53,880
- Tu fais quoi l� ?
- Suis en panne.
612
00:52:54,088 --> 00:52:55,214
T'as rien � faire ici.
613
00:52:55,339 --> 00:52:57,508
Posez votre arme.
J'ai juste besoin d'aide.
614
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
La salle est par l�.
615
00:54:31,352 --> 00:54:32,853
T'es s�re que c'est l� ?
616
00:54:34,271 --> 00:54:35,481
Seigneur, elle �tait l�.
617
00:54:35,564 --> 00:54:37,191
Elle �tait l� !
618
00:54:38,401 --> 00:54:39,527
Calme-toi.
619
00:54:40,820 --> 00:54:42,029
Tu es calm�e ?
620
00:54:43,114 --> 00:54:44,115
Je suis calme.
621
00:54:44,407 --> 00:54:45,282
Bien.
622
00:54:45,658 --> 00:54:46,575
Allons-y.
623
00:55:21,944 --> 00:55:24,530
Cette porte devrait pas �tre ouverte.
624
00:55:26,657 --> 00:55:28,159
O� est cet abruti de garde ?
625
00:55:29,702 --> 00:55:32,580
Garcia, tu as vir� le garde
de la porte de derri�re ?
626
00:55:34,248 --> 00:55:35,332
Non, pourquoi ?
627
00:55:35,916 --> 00:55:37,168
Aucun signe de lui.
628
00:55:38,711 --> 00:55:39,920
On va v�rifier �a.
629
00:55:58,314 --> 00:55:59,857
Gardez les yeux band�s.
630
00:55:59,940 --> 00:56:00,816
On y est presque.
631
00:56:25,591 --> 00:56:26,759
Lacy Moore.
632
00:56:27,927 --> 00:56:28,844
Agent Moore ?
633
00:56:29,011 --> 00:56:29,929
Non.
634
00:56:30,262 --> 00:56:31,889
C'est pas elle.
635
00:56:32,264 --> 00:56:34,225
Elle s'appelle Alena Ariel.
636
00:56:41,065 --> 00:56:42,566
T'as quoi au nez, Sonny ?
637
00:56:44,860 --> 00:56:45,736
T'as box� ?
638
00:56:49,323 --> 00:56:50,616
T'es bien silencieux.
639
00:56:51,909 --> 00:56:53,452
Je veux pas m'en m�ler.
640
00:56:54,703 --> 00:56:56,455
C'est important pour toi.
641
00:56:57,498 --> 00:56:58,999
Je veux d�concentrer personne.
642
00:57:02,128 --> 00:57:04,004
T'as du mal � accepter le changement.
643
00:57:04,755 --> 00:57:06,799
Crois-moi, je comprends.
644
00:57:08,008 --> 00:57:10,553
Plus on avance dans la vie,
plus on apprend
645
00:57:10,636 --> 00:57:12,721
que les situations coriaces durent pas.
646
00:57:13,597 --> 00:57:15,099
Mais les gens coriaces, si.
647
00:57:15,432 --> 00:57:19,145
Y a qu'� choisir si on veut �tre
assez coriace pour g�rer ces situations.
648
00:57:19,895 --> 00:57:22,898
Regarde-moi, Sonny.
Je suis fier de toi.
649
00:57:23,607 --> 00:57:25,568
Tu respectes ce qui
est important pour moi.
650
00:57:26,402 --> 00:57:27,444
�tez vos bandeaux.
651
00:57:32,241 --> 00:57:33,659
Bienvenue, mes amis.
652
00:57:33,868 --> 00:57:35,077
Veuillez entrer.
653
00:57:36,287 --> 00:57:38,873
Je suis s�r que vous comprenez
notre haute s�curit�.
654
00:57:38,956 --> 00:57:41,000
Mais croyez-moi, c'est pas seulement
655
00:57:41,083 --> 00:57:43,085
pour notre protection,
mais pour la v�tre aussi.
656
00:57:43,210 --> 00:57:44,378
Veuillez vous asseoir.
657
00:57:44,962 --> 00:57:46,172
Merci d'�tre venus.
658
00:57:46,255 --> 00:57:48,632
Avant de commencer, j'aimerais
profiter de cette occasion
659
00:57:48,757 --> 00:57:50,176
pour tous vous pr�senter.
660
00:57:50,551 --> 00:57:52,219
Vous connaissez tous mon fils, Sonny.
661
00:57:52,845 --> 00:57:53,846
Le juge f�d�ral Walker,
662
00:57:54,722 --> 00:57:57,975
la commissaire adjointe Irene Pullman,
de l'administration fiscale,
663
00:57:58,350 --> 00:58:00,227
et John Baker de la DEA.
664
00:58:01,061 --> 00:58:02,813
Vous avez tous travaill�s pour moi,
665
00:58:02,938 --> 00:58:04,690
individuellement ou ensemble.
666
00:58:05,441 --> 00:58:06,400
Mais ce soir...
667
00:58:07,860 --> 00:58:09,486
Ce soir, c'est un peu diff�rent.
668
00:58:11,322 --> 00:58:15,951
Vous avez tous jou� un r�le important
et complexe dans notre prosp�rit�.
669
00:58:17,077 --> 00:58:20,414
Ce que je vous propose ce soir
peut vous surprendre un peu, mais...
670
00:58:21,332 --> 00:58:23,542
c'est dans notre plus grand int�r�t.
671
00:58:52,988 --> 00:58:54,949
J'ai eu l'immense chance de voir cette...
672
00:58:57,952 --> 00:58:59,536
Il se passe quoi, bordel ?
673
00:59:03,040 --> 00:59:04,166
Donne-moi �a.
674
00:59:04,583 --> 00:59:05,751
Faites pas �a.
675
00:59:06,168 --> 00:59:08,212
Il y avait un garde du c�t� sud.
676
00:59:08,379 --> 00:59:10,256
Son corps gisait pr�s d'une voiture
677
00:59:10,422 --> 00:59:12,800
appartenant � Lacy Moore.
678
00:59:15,135 --> 00:59:16,512
T'as fait comme demand� ?
679
00:59:17,179 --> 00:59:18,389
Oui.
680
00:59:18,931 --> 00:59:20,516
Bordel, t'as demand� quoi ?
681
00:59:22,059 --> 00:59:23,602
Je lui ai demand� de...
682
00:59:25,062 --> 00:59:27,356
faire ce que je demande.
�a te va ?
683
00:59:28,857 --> 00:59:31,277
De me d�barrasser
de la petite-fille de Moore.
684
00:59:31,527 --> 00:59:32,611
Je l'ai fait.
685
00:59:32,861 --> 00:59:34,154
Putain...
686
00:59:34,488 --> 00:59:36,448
Tu piges ce que tu as fait ?
687
00:59:36,949 --> 00:59:39,660
Si ton p�re dit qu'un truc
est g�r�, c'est g�r�.
688
00:59:41,453 --> 00:59:44,123
Faut r�soudre �a avant la fin.
Fouillez chaque pi�ce des b�timents.
689
00:59:44,206 --> 00:59:46,583
Vous deux, le b�timent principal.
Bobo, les ext�rieurs.
690
00:59:46,709 --> 00:59:48,419
Trouvez-les, maintenant !
691
00:59:50,838 --> 00:59:52,047
O� est Ray ?
692
00:59:52,298 --> 00:59:54,091
Je sais pas.
693
00:59:54,341 --> 00:59:55,926
Il a jamais appel�.
694
00:59:58,053 --> 00:59:59,388
Je me demande pourquoi.
695
01:00:01,724 --> 01:00:04,852
Chacun de ces sacs contient
cinq millions de dollars.
696
01:00:04,935 --> 01:00:07,479
Le premier versement
pour vos nouveaux services.
697
01:00:08,731 --> 01:00:10,399
Pour que �a marche,
698
01:00:10,816 --> 01:00:12,234
juge, vous devez garantir
699
01:00:12,318 --> 01:00:14,945
que mon fils et moi serons
jamais inculp�s de crime.
700
01:00:15,696 --> 01:00:16,780
Commissaire adjointe.
701
01:00:17,239 --> 01:00:18,657
Vous allez garantir
702
01:00:19,116 --> 01:00:21,535
qu'on sera jamais
inculp�s d'�vasion fiscale.
703
01:00:22,411 --> 01:00:24,580
Baker, quant � la DEA,
704
01:00:24,830 --> 01:00:26,540
tous les agents seront retir�s,
705
01:00:26,707 --> 01:00:28,542
les enqu�tes s'arr�teront,
706
01:00:28,876 --> 01:00:30,210
les preuves seront perdues
707
01:00:31,128 --> 01:00:33,297
et les dossiers dispara�tront simplement.
708
01:00:33,922 --> 01:00:35,257
Vous �tes en premi�re ligne.
709
01:00:37,926 --> 01:00:40,137
Veuillez m'excuser un instant.
710
01:00:57,237 --> 01:01:00,157
Tu as prouv� une fois
de plus que ton jugement...
711
01:01:01,533 --> 01:01:03,202
est syst�matiquement erron�.
712
01:01:06,747 --> 01:01:07,915
Tuer une enfant...
713
01:01:12,002 --> 01:01:13,545
Tu es pas mon fils.
714
01:01:15,130 --> 01:01:17,966
Garcia reprendra les choses en mains.
Le g�ne pas.
715
01:01:19,218 --> 01:01:20,886
Comment �a ?
716
01:01:23,847 --> 01:01:25,808
Comme j'ai dit.
717
01:01:27,017 --> 01:01:29,186
�a se termine pas comme tu veux.
718
01:01:29,686 --> 01:01:31,897
Surtout en tuant une enfant.
719
01:02:04,054 --> 01:02:05,013
�a va ?
720
01:02:07,307 --> 01:02:08,225
Je vais bien.
721
01:02:27,411 --> 01:02:30,330
Ren, Bing, allez attendre au nichoir.
722
01:02:30,414 --> 01:02:32,791
Les autres, couvrez le b�timent
principal, les couloirs,
723
01:02:32,958 --> 01:02:34,251
poussez-les dans cette direction.
724
01:02:40,132 --> 01:02:41,133
- Re�u.
- Re�u.
725
01:02:44,595 --> 01:02:45,721
Garde E, re�u.
726
01:02:53,353 --> 01:02:55,731
Laissez votre message apr�s le bip.
727
01:02:57,232 --> 01:03:00,110
J'ai besoin de toi maintenant.
728
01:03:02,446 --> 01:03:04,406
Si t'es pas l� dans 15 minutes...
729
01:03:05,407 --> 01:03:06,492
t'es mort.
730
01:03:13,248 --> 01:03:15,083
Vous recevrez aussi
731
01:03:15,167 --> 01:03:17,628
cinq millions de dollars de plus par an,
732
01:03:18,170 --> 01:03:21,340
au fur et � mesure que vous remplissez
les conditions de notre accord.
733
01:03:23,842 --> 01:03:26,261
Bon, en g�n�ral � ce stade,
734
01:03:26,470 --> 01:03:27,721
je devrais dire que
735
01:03:28,263 --> 01:03:30,557
les personnes auxquelles
vous tenez le plus,
736
01:03:30,807 --> 01:03:31,850
vos �tres chers,
737
01:03:32,309 --> 01:03:33,769
maris, femmes,
738
01:03:33,852 --> 01:03:36,563
fr�res, s�urs, etc.,
739
01:03:36,813 --> 01:03:39,399
seraient les garants de cet accord.
740
01:03:39,983 --> 01:03:41,985
Mais ce jour marque un nouveau d�part
741
01:03:42,069 --> 01:03:44,196
dans ma vie, une nouvelle direction,
742
01:03:44,279 --> 01:03:47,866
et de telles pens�es ont plus lieu d'�tre.
743
01:03:55,290 --> 01:03:56,750
John Baker.
744
01:03:58,460 --> 01:04:00,379
Le pire connard que je connaisse.
745
01:04:01,338 --> 01:04:02,548
C'est lequel ?
746
01:04:02,714 --> 01:04:03,674
Celui � droite.
747
01:04:03,757 --> 01:04:05,509
C'est l'administrateur adjoint.
748
01:04:05,592 --> 01:04:07,886
L'autre est un juge f�d�ral.
749
01:04:07,970 --> 01:04:09,304
Je connais pas la femme.
750
01:04:09,846 --> 01:04:11,139
Passe-moi ton t�l�phone.
751
01:04:13,642 --> 01:04:14,768
�a passe pas.
752
01:04:15,143 --> 01:04:16,728
Me faut juste l'appareil photo.
753
01:04:16,812 --> 01:04:17,813
Tiens �a.
754
01:04:21,483 --> 01:04:24,486
Mais pas sans sacrifices
personnels, vous le savez tous.
755
01:04:35,581 --> 01:04:36,790
Faut y aller.
756
01:04:37,708 --> 01:04:39,126
Devant la salle de conf�rence.
757
01:04:39,251 --> 01:04:40,752
Pousse-les vers le nichoir.
758
01:04:40,836 --> 01:04:41,837
Re�u.
759
01:04:43,255 --> 01:04:46,300
Quelqu'un d'autre du c�t�
ouest, faut les coincer.
760
01:04:47,634 --> 01:04:48,635
Quoi qu'il arrive,
761
01:04:48,802 --> 01:04:50,637
tirez pas.
762
01:04:51,763 --> 01:04:52,806
Re�u.
763
01:05:09,573 --> 01:05:13,201
Ma protection est
votre occupation maintenant,
764
01:05:13,785 --> 01:05:15,078
votre priorit�.
765
01:05:16,455 --> 01:05:18,582
Et les choses hors de notre contr�le ?
766
01:05:18,665 --> 01:05:19,750
Prenez le contr�le.
767
01:05:20,667 --> 01:05:21,835
Trouvez un moyen.
768
01:05:22,794 --> 01:05:24,087
C'est le deal.
769
01:05:32,804 --> 01:05:34,014
Bonjour, mesdames.
770
01:05:35,015 --> 01:05:36,141
Allez, venez !
771
01:07:11,695 --> 01:07:13,405
C'est une entreprise lucrative.
772
01:07:13,488 --> 01:07:15,699
Sans vouloir me plaindre, je dois dire que
773
01:07:15,782 --> 01:07:18,910
j'attendais autre chose de ce deal.
774
01:07:19,327 --> 01:07:20,537
Je suis un vieil homme
775
01:07:20,787 --> 01:07:22,122
qui a fait des erreurs.
776
01:07:22,247 --> 01:07:24,791
Des erreurs qui reviendront
me hanter nul doute,
777
01:07:25,375 --> 01:07:28,128
puisqu'il y a pas prescription.
778
01:07:28,754 --> 01:07:31,381
Vous recevrez donc
ce montant chaque ann�e,
779
01:07:32,215 --> 01:07:33,300
jusqu'� ma mort...
780
01:07:34,092 --> 01:07:35,051
ou la v�tre.
781
01:07:36,344 --> 01:07:38,638
Je vous paie pour prot�ger mon avenir,
782
01:07:39,055 --> 01:07:41,057
en le prot�geant de mon pass�.
783
01:07:43,018 --> 01:07:46,021
J'esp�re pour nous tous
de ne jamais nous revoir.
784
01:07:47,272 --> 01:07:48,356
Bonsoir.
785
01:08:16,551 --> 01:08:17,761
Agent Moore.
786
01:08:18,136 --> 01:08:19,179
Ravi de vous revoir.
787
01:08:22,766 --> 01:08:25,185
La premi�re � visiter
cette pi�ce deux fois.
788
01:08:26,228 --> 01:08:27,312
Alors soyez gentille.
789
01:08:46,039 --> 01:08:46,915
Vous inqui�tez pas.
790
01:08:47,332 --> 01:08:49,209
�a me pose probl�me parfois.
791
01:09:00,804 --> 01:09:02,722
Vous parlez espagnol, Lacy ?
792
01:09:03,765 --> 01:09:05,183
Vous connaissez des mots ?
793
01:09:05,350 --> 01:09:07,477
Vous �tes une pinche puto !
794
01:09:08,353 --> 01:09:09,312
Puto ?
795
01:09:12,983 --> 01:09:15,902
Et "parrilla" ?
796
01:09:17,946 --> 01:09:18,822
Non ?
797
01:09:20,532 --> 01:09:21,700
En espagnol,
798
01:09:23,326 --> 01:09:26,371
parrilla veut dire "barbecue".
799
01:09:31,960 --> 01:09:35,130
Le cadre m�tallique sur lequel
vous �tes allong�e a le m�me nom.
800
01:09:37,924 --> 01:09:39,342
Parrilla...
801
01:09:41,761 --> 01:09:44,180
la torture pr�f�r�e
802
01:09:44,264 --> 01:09:46,766
des guerres sales en Argentine.
803
01:09:51,271 --> 01:09:54,524
Perfectionn�e sous le r�gime
de Pinochet au Chili.
804
01:09:55,025 --> 01:09:57,652
Parce qu'elle laisse aucune marque,
805
01:09:58,570 --> 01:10:00,030
aucune preuve
806
01:10:00,238 --> 01:10:02,032
de la torture ex�cut�e.
807
01:10:02,782 --> 01:10:05,201
Stop ! C'est moi que
vous voulez, pas elle.
808
01:10:05,619 --> 01:10:06,661
C'est vrai.
809
01:10:06,870 --> 01:10:09,497
Mais vous faire regarder � nouveau
810
01:10:09,581 --> 01:10:10,999
est bien plus appropri�
811
01:10:11,082 --> 01:10:13,835
et tr�s gratifiant.
812
01:10:16,212 --> 01:10:17,923
Torturez-moi � sa place.
813
01:10:18,298 --> 01:10:19,341
�a viendra.
814
01:10:24,429 --> 01:10:26,556
D�sol�. Ce truc.
815
01:10:40,028 --> 01:10:41,071
Tu fais quoi ?
816
01:10:42,280 --> 01:10:43,865
J'essayais d'aider.
817
01:10:44,240 --> 01:10:46,326
Mais comme Garcia est en charge
818
01:10:46,409 --> 01:10:47,994
et que tu refuses mon aide,
819
01:10:48,286 --> 01:10:50,163
j'ai d�cid� de me servir.
820
01:10:50,872 --> 01:10:51,915
Regarde-toi,
821
01:10:52,666 --> 01:10:53,833
grand homme,
822
01:10:54,709 --> 01:10:57,629
ivre et te vautrant dans ton propre �chec.
823
01:11:00,840 --> 01:11:03,343
Le sang d'une enfant
sur les mains maintenant.
824
01:11:04,344 --> 01:11:06,012
Tu vas devoir vivre avec �a
825
01:11:06,137 --> 01:11:08,181
le restant de tes jours, petite merde.
826
01:11:09,265 --> 01:11:13,019
Ton ignorance et ta stupidit� sont
devenues mon plus gros handicap,
827
01:11:14,145 --> 01:11:15,313
et le tien.
828
01:11:21,152 --> 01:11:23,947
Si t'�tais pas mon enfant,
tu serais d�j� mort.
829
01:11:44,009 --> 01:11:46,720
Votre m�re vous a racont�
l'histoire de cette pi�ce ?
830
01:11:54,269 --> 01:11:55,520
Non !
831
01:12:03,319 --> 01:12:04,988
Il y a longtemps...
832
01:12:06,990 --> 01:12:09,075
Lucien �tait le nouveau
venu dans cette ville
833
01:12:09,159 --> 01:12:10,952
et essayait de se faire un nom.
834
01:12:11,327 --> 01:12:13,621
Un jeune homme d�termin�,
835
01:12:13,705 --> 01:12:14,998
avec un but en t�te,
836
01:12:15,081 --> 01:12:16,833
rien pouvait l'arr�ter.
837
01:12:17,667 --> 01:12:18,793
Pas la DEA,
838
01:12:19,878 --> 01:12:20,920
personne.
839
01:12:21,755 --> 01:12:25,008
Il voulait envoyer
un message � ses ennemis.
840
01:12:25,550 --> 01:12:28,720
Pour �a, il savait qu'il devait
laisser une impression durable.
841
01:12:29,721 --> 01:12:30,889
� cette �poque,
842
01:12:31,890 --> 01:12:33,433
votre m�re et votre p�re �taient...
843
01:12:34,851 --> 01:12:37,562
des �toiles montantes de la DEA.
844
01:12:38,313 --> 01:12:41,775
Quand on les a charg�s
d'enqu�ter sur Lucien,
845
01:12:43,068 --> 01:12:47,030
ils nous ont poursuivis nuit et jour.
846
01:12:48,573 --> 01:12:50,867
Alors, Lucien a d�cid�
847
01:12:51,117 --> 01:12:54,120
qu'ils �taient la cible parfaite
pour faire un exemple.
848
01:12:57,582 --> 01:12:58,625
Feu vert.
849
01:13:25,652 --> 01:13:27,946
Alors on les a attrap�s
850
01:13:28,530 --> 01:13:29,697
et amen�s ici.
851
01:13:30,865 --> 01:13:34,869
Lucien a attach� votre p�re
� l'endroit m�me o� vous �tes...
852
01:13:35,203 --> 01:13:37,455
allong�e en ce moment.
853
01:13:37,997 --> 01:13:42,544
On pensait qu'un agent
de la DEA mort enverrait
854
01:13:42,877 --> 01:13:44,045
l'ultime message.
855
01:13:45,004 --> 01:13:48,424
Et en laisser un en vie
pour raconter l'histoire
856
01:13:48,508 --> 01:13:50,343
serait trop os� aux yeux de tous...
857
01:13:51,219 --> 01:13:52,762
pour penser en faire autant.
858
01:13:53,596 --> 01:13:54,722
On a r�ussi.
859
01:13:55,181 --> 01:13:57,767
M�me si �a arr�tait pas la DEA,
860
01:13:58,518 --> 01:14:01,563
�a manquerait pas de
faire peur � tous les autres.
861
01:14:03,773 --> 01:14:04,816
Lucien...
862
01:14:05,900 --> 01:14:10,029
a dit � votre p�re qu'il allait les
torturer tous les deux pendant 24 heures.
863
01:14:10,864 --> 01:14:12,198
Comme votre m�re l'a fait,
864
01:14:13,324 --> 01:14:16,995
votre p�re a suppli� d'�tre
le premier � sa place
865
01:14:18,246 --> 01:14:20,373
et chaque heure qu'il survivait
866
01:14:20,498 --> 01:14:23,835
�tait une heure � lui �pargner
le m�me traitement.
867
01:14:25,128 --> 01:14:26,921
Elle a regard� d'ici m�me.
868
01:14:58,036 --> 01:15:00,872
Votre p�re a tout pris.
869
01:15:01,915 --> 01:15:03,708
Il a surv�cu plus
longtemps qu'on pensait.
870
01:15:04,125 --> 01:15:05,293
En fait,
871
01:15:06,419 --> 01:15:08,463
on a manqu� de trucs � lui faire.
872
01:15:10,131 --> 01:15:11,507
Quand on a eu termin�,
873
01:15:12,675 --> 01:15:13,760
il est mort.
874
01:15:15,762 --> 01:15:16,638
Mais...
875
01:15:17,639 --> 01:15:18,848
pas avant
876
01:15:19,599 --> 01:15:22,060
d'avoir tenu les 24 heures
877
01:15:22,769 --> 01:15:24,395
pour �pargner � sa femme...
878
01:15:25,813 --> 01:15:27,607
la douleur qu'il avait endur�e.
879
01:15:32,403 --> 01:15:34,239
Et ses derniers mots ?
880
01:15:34,739 --> 01:15:36,824
Je crois que c'�tait "Je t'aime".
881
01:15:39,035 --> 01:15:40,578
Et s�r qu'il vous aimait.
882
01:15:42,247 --> 01:15:45,875
Mais autre chose aussi.
883
01:15:52,590 --> 01:15:53,967
"Abandonne jamais."
884
01:15:58,721 --> 01:16:00,473
Exactement ce que vous avez fait.
885
01:16:02,058 --> 01:16:04,644
Votre d�termination est
devenue une obsession
886
01:16:04,936 --> 01:16:07,063
au d�triment de tout le monde
887
01:16:07,146 --> 01:16:09,607
et de tout ce qui vous �tait cher.
888
01:16:11,276 --> 01:16:15,530
L'agence vous a jug�e psychologiquement
incapable de faire votre travail.
889
01:16:16,948 --> 01:16:22,745
Mais apr�s un peu de repos...
vous avez recommenc� � rugir.
890
01:16:24,914 --> 01:16:26,291
Et vous voil�.
891
01:16:26,791 --> 01:16:31,879
Psychologiquement capable
de venger la mort de votre mari.
892
01:16:35,049 --> 01:16:38,511
La vengeance est la force
motrice de votre esprit,
893
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
agent Moore.
894
01:16:42,015 --> 01:16:44,726
Pas la justice. Non.
895
01:16:46,185 --> 01:16:47,562
La vengeance.
896
01:16:49,314 --> 01:16:51,733
La justice est le masque
que vous portez pour cacher
897
01:16:51,858 --> 01:16:55,695
votre d�sir in�branlable de vengeance.
898
01:16:57,405 --> 01:16:59,324
Esp�ce de tar�.
899
01:17:02,535 --> 01:17:03,578
Cette nuit-l�...
900
01:17:04,829 --> 01:17:07,498
Lucien a vu le vrai pouvoir de l'amour.
901
01:17:09,375 --> 01:17:13,046
Comment l'amour est assez fort
902
01:17:13,129 --> 01:17:17,508
pour soutenir un homme sous
les tortures les plus extr�mes.
903
01:17:20,136 --> 01:17:24,307
Il a votre mari, votre p�re,
� remercier pour �a.
904
01:17:27,435 --> 01:17:29,187
Il a jamais oubli� cette nuit-l�.
905
01:17:30,313 --> 01:17:33,941
Vous laisser vivre toutes ces ann�es
�tait son seul moyen de conserver
906
01:17:34,359 --> 01:17:36,903
son dernier soup�on d'humanit�.
907
01:17:40,782 --> 01:17:42,283
Moi, je vous aurais tu�e.
908
01:17:47,121 --> 01:17:48,247
On est occup�s.
909
01:17:48,956 --> 01:17:50,208
Lucien veut les �pargner.
910
01:17:51,125 --> 01:17:52,960
Elles respirent encore, non ?
911
01:18:05,973 --> 01:18:07,433
Elle en premier.
912
01:18:07,850 --> 01:18:09,685
T'es mort, Bobo !
913
01:18:48,850 --> 01:18:49,976
Pourquoi nous sauver ?
914
01:18:50,101 --> 01:18:51,102
Je tue pas de gosse.
915
01:18:54,313 --> 01:18:55,481
Je peux vous mener � elle.
916
01:18:57,400 --> 01:18:58,443
Restez proches.
917
01:19:32,018 --> 01:19:34,103
Tout le monde dans la salle de conf�rence.
918
01:19:35,980 --> 01:19:37,023
Maintenant.
919
01:20:05,009 --> 01:20:07,053
Ils sont l� quelque part.
920
01:20:09,055 --> 01:20:10,139
Trouvez-les.
921
01:20:11,098 --> 01:20:12,308
Amenez-les-moi.
922
01:20:14,477 --> 01:20:17,939
Fouillez chaque b�timent,
dans chaque zone, de haut en bas
923
01:20:18,022 --> 01:20:19,273
et faites-moi un rapport.
924
01:20:19,857 --> 01:20:22,193
Je veux communiquer
toutes les cinq minutes.
925
01:20:23,236 --> 01:20:24,904
� vos ordres.
926
01:20:27,240 --> 01:20:29,700
Passez vos radios en fr�quence secondaire.
927
01:20:37,500 --> 01:20:38,918
Et moi ?
928
01:20:41,462 --> 01:20:43,256
Et toi ?
929
01:21:56,746 --> 01:21:58,080
Zone trois d�gag�e.
930
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Zone quatre d�gag�e.
931
01:22:05,463 --> 01:22:06,797
Zone sept d�gag�e.
932
01:22:27,526 --> 01:22:28,986
Vous l'avez laiss�e l� ?
933
01:22:29,654 --> 01:22:31,906
Oui. Pas le choix.
934
01:22:43,501 --> 01:22:44,710
Bon endroit pour se cacher.
935
01:22:48,798 --> 01:22:50,216
Ils sont au drainage.
936
01:22:50,383 --> 01:22:51,550
� l'est du b�timent.
937
01:22:56,722 --> 01:22:58,057
Faut y aller, maintenant !
938
01:23:21,997 --> 01:23:23,624
Elle est pas l� ! Ils l'ont.
939
01:23:23,708 --> 01:23:25,167
Non, ils l'ont pas.
940
01:23:25,251 --> 01:23:26,794
Je l'aurais entendu � la radio.
941
01:23:26,877 --> 01:23:27,962
Il a raison.
942
01:23:28,212 --> 01:23:29,130
Prenez �a.
943
01:23:31,048 --> 01:23:33,718
Continuez � chercher.
Je vais �galiser les chances.
944
01:23:37,847 --> 01:23:38,848
Allons-y.
945
01:23:40,975 --> 01:23:42,101
T'as rien dit ?
946
01:23:45,604 --> 01:23:46,564
Je pouvais pas.
947
01:23:56,449 --> 01:23:57,491
Tu �tais o� ?
948
01:23:58,075 --> 01:23:59,869
J'�tais sorti.
Je viens de rentrer.
949
01:24:00,161 --> 01:24:01,287
Toujours rien.
950
01:24:45,706 --> 01:24:47,124
Porte de derri�re d�gag�e.
951
01:24:48,000 --> 01:24:49,752
- La voiture ?
- Toujours l�.
952
01:24:50,002 --> 01:24:51,003
Immobilise-la.
953
01:24:53,047 --> 01:24:54,507
Nichoir d�gag�.
954
01:25:07,394 --> 01:25:09,396
Bobo est impliqu� l�-dedans.
955
01:25:09,855 --> 01:25:11,190
Je sais.
956
01:25:12,608 --> 01:25:13,692
Zone d�gag�e.
957
01:25:15,152 --> 01:25:16,487
Zone six d�gag�e.
958
01:25:20,449 --> 01:25:21,909
Bing, tu me re�ois ?
959
01:25:24,411 --> 01:25:25,579
C'est des idiots.
960
01:25:27,081 --> 01:25:28,123
Je les trouverai moi-m�me.
961
01:25:28,207 --> 01:25:29,458
La ferme, Sonny !
962
01:25:30,084 --> 01:25:31,210
Je vais g�rer �a.
963
01:25:37,174 --> 01:25:38,425
G�re alors.
964
01:25:41,178 --> 01:25:43,639
On a la fille. Elle est en vie.
965
01:25:47,351 --> 01:25:49,353
Emmenez-la � la grande salle et attendez.
966
01:25:50,145 --> 01:25:52,565
Re�u HPA, trois minutes.
967
01:25:54,233 --> 01:25:55,234
Idiots, hein ?
968
01:26:00,990 --> 01:26:02,283
On a la fille.
969
01:26:02,366 --> 01:26:03,993
Maman, on peut pas arr�ter maintenant.
970
01:26:05,369 --> 01:26:07,913
Trois minutes pour me retrouver
dans la grande salle, Bobo.
971
01:26:09,206 --> 01:26:10,708
Et am�ne tes amies.
972
01:26:12,209 --> 01:26:13,544
Sonny a Ariel.
973
01:27:14,939 --> 01:27:15,898
Cigarette ?
974
01:27:16,607 --> 01:27:17,524
Non.
975
01:27:18,275 --> 01:27:19,318
Merci.
976
01:27:21,362 --> 01:27:23,572
Mais passe ton briquet pour mon...
977
01:27:24,073 --> 01:27:25,240
cigarillo.
978
01:27:28,827 --> 01:27:32,122
J'ai vu quelques-uns
de tes gardes � terre ce soir.
979
01:27:34,166 --> 01:27:37,962
On dirait que tu as d'autres invit�s.
980
01:27:38,337 --> 01:27:40,673
Oui, des invit�s impr�vus,
981
01:27:40,756 --> 01:27:42,341
mais on s'en occupe.
982
01:27:44,176 --> 01:27:47,596
Tu es venu pour fumer avec moi ?
983
01:27:49,640 --> 01:27:50,516
Non.
984
01:27:52,685 --> 01:27:55,604
Je suis venu pour ton fils...
985
01:27:58,190 --> 01:27:59,733
et ses hommes, bien s�r.
986
01:27:59,858 --> 01:28:02,277
Surtout ceux qui m'ont tenu
987
01:28:02,361 --> 01:28:06,490
pendant que ton fils m'�tranglait.
988
01:28:07,825 --> 01:28:09,326
Tu peux les prendre.
989
01:28:11,578 --> 01:28:14,999
Mais tu t'attends pas vraiment
� ce que je te c�de mon fils ?
990
01:28:15,874 --> 01:28:18,961
Nyet. Non.
991
01:28:19,962 --> 01:28:23,257
Parce que je sais que
c'est pas vraiment possible.
992
01:28:24,091 --> 01:28:27,052
Comme je sais que
c'est pas vraiment possible
993
01:28:27,136 --> 01:28:31,598
que j'accepte ou oublie ce qu'il a fait.
994
01:28:33,017 --> 01:28:33,892
Oui.
995
01:28:38,480 --> 01:28:41,358
Tu sugg�res qu'on fasse quoi ?
996
01:28:42,776 --> 01:28:45,571
Non, j'ai une meilleure question,
997
01:28:46,196 --> 01:28:49,366
tu es pr�t � faire ou donner quoi...
998
01:28:50,617 --> 01:28:52,119
pour sauver ton fils ?
999
01:29:02,004 --> 01:29:03,130
Pr�te ?
1000
01:29:03,630 --> 01:29:05,841
L�, oui. Pas d'armes. Ariel est l�-dedans.
1001
01:29:11,764 --> 01:29:12,931
Bobo !
1002
01:29:15,601 --> 01:29:17,644
Je suis � la salle avec ta petite.
1003
01:29:18,645 --> 01:29:19,938
Le temps presse.
1004
01:29:21,482 --> 01:29:24,610
Dis � tes nouvelles amies
qu'elles ont 45 secondes pour venir.
1005
01:29:29,323 --> 01:29:31,325
Je sais que vous �tes l�, agent Moore.
1006
01:29:36,580 --> 01:29:38,373
Vous avez 30 secondes.
1007
01:29:39,208 --> 01:29:40,209
Je suis l�.
1008
01:30:11,782 --> 01:30:12,991
Lacy !
1009
01:30:13,784 --> 01:30:17,538
Quelqu'un va mourir tout de suite,
si vous entrez pas ici !
1010
01:30:50,028 --> 01:30:52,823
Je t'ai toujours appr�ci�, Lucien.
1011
01:30:52,990 --> 01:30:55,617
Ce moment me fait souffrir.
1012
01:30:56,285 --> 01:30:59,454
Je peux t'�pargner le chagrin
de perdre un autre fils.
1013
01:30:59,872 --> 01:31:04,209
Mais je peux pas t'�pargner
la douleur qui m'est due pour sa vie.
1014
01:31:07,546 --> 01:31:12,509
On dirait que le feu d'artifice
commence sans toi, mon ami.
1015
01:31:14,261 --> 01:31:16,763
Profite des festivit�s.
1016
01:31:17,431 --> 01:31:18,932
Bonne chance.
1017
01:33:42,743 --> 01:33:45,329
Ariel !
1018
01:33:46,913 --> 01:33:48,081
Ariel.
1019
01:33:51,293 --> 01:33:52,336
Ariel.
1020
01:33:54,796 --> 01:33:56,381
T'inqui�te pas, maman.
1021
01:33:57,174 --> 01:33:59,384
Ma petite gorge restera
en un seul morceau
1022
01:33:59,468 --> 01:34:02,262
tant que grand-m�re
fait glisser le pistolet vers Sonny !
1023
01:34:05,182 --> 01:34:07,309
Pas besoin de vous rappeler
1024
01:34:07,642 --> 01:34:09,728
la couleur de son sang.
1025
01:34:11,021 --> 01:34:12,731
Hein, agent Moore ?
1026
01:34:14,524 --> 01:34:18,487
Je dois te rappeler la couleur du tien ?
1027
01:34:21,615 --> 01:34:23,116
Oh, Bobo.
1028
01:34:23,617 --> 01:34:25,827
T'as travaill� si dur
pour la garder en vie
1029
01:34:26,578 --> 01:34:28,288
et l�, tu vas la tuer.
1030
01:34:28,580 --> 01:34:29,831
Non, s'il vous pla�t.
1031
01:34:31,291 --> 01:34:32,292
Laissez-la partir.
1032
01:34:36,671 --> 01:34:38,173
Faites glisser l'arme.
1033
01:34:39,424 --> 01:34:42,135
Je jure devant Dieu
que je la coupe en deux.
1034
01:34:42,594 --> 01:34:44,179
En plein dans sa gorge !
1035
01:34:59,986 --> 01:35:01,279
Prenez-moi, s'il vous pla�t.
1036
01:35:01,613 --> 01:35:04,491
Vous avez l'arme, laissez partir ma fille.
1037
01:35:09,830 --> 01:35:11,623
Fils de pute.
1038
01:35:21,675 --> 01:35:23,969
Je t'ai dit qu'il �tait m�l� � �a.
1039
01:35:24,761 --> 01:35:25,929
T'es toujours capable
1040
01:35:26,138 --> 01:35:27,556
ou je le g�re ?
1041
01:35:27,806 --> 01:35:29,182
La ferme, Sonny !
1042
01:35:30,600 --> 01:35:31,935
Pose �a, Sonny.
1043
01:35:32,644 --> 01:35:33,854
Pose �a tout de suite.
1044
01:35:35,605 --> 01:35:39,192
Notre relation se termine
comme �a, Alena ?
1045
01:35:39,860 --> 01:35:41,611
En me tirant dans le dos ?
1046
01:35:41,695 --> 01:35:44,656
Vouloir votre mort depuis 20 ans,
j'appelle pas �a une relation.
1047
01:35:45,240 --> 01:35:48,076
Je pensais que vous tiriez
mieux que �a, agent Moore.
1048
01:35:48,660 --> 01:35:51,621
Si elle �tait pas au milieu,
je viserais votre t�te.
1049
01:35:53,707 --> 01:35:55,292
J'ai des options, agent Moore,
1050
01:35:55,500 --> 01:35:58,295
vous d'abord, je suivrai.
1051
01:35:58,795 --> 01:35:59,713
�a vous va ?
1052
01:35:59,796 --> 01:36:01,631
Non. Non, prenez-moi.
1053
01:36:02,048 --> 01:36:04,009
- Avancez pas.
- Laissez-la partir.
1054
01:36:04,384 --> 01:36:06,094
- Avancez pas.
- Lacy !
1055
01:36:06,178 --> 01:36:07,512
- Maman !
- S'il vous pla�t.
1056
01:36:07,596 --> 01:36:09,014
- Lacy !
- Maman, aide-moi.
1057
01:36:09,139 --> 01:36:10,348
Laissez-la partir.
1058
01:36:10,432 --> 01:36:12,267
- Avancez pas.
- Lui faites pas mal.
1059
01:36:13,685 --> 01:36:15,687
Putain, �a va pas ?
1060
01:36:15,812 --> 01:36:17,147
Quand je dis avancez pas,
1061
01:36:17,230 --> 01:36:18,356
vous n'avancez pas.
1062
01:36:18,440 --> 01:36:19,566
Pig� ?
1063
01:36:19,733 --> 01:36:21,067
Adios, Bo !
1064
01:36:37,709 --> 01:36:40,795
SIX MOIS PLUS TARD
1065
01:36:41,421 --> 01:36:42,547
Attrapez la main.
1066
01:36:43,006 --> 01:36:44,090
Tirez vers le bas.
1067
01:36:44,633 --> 01:36:45,759
Coup de poing marteau.
1068
01:36:46,801 --> 01:36:47,928
Attrapez l'adversaire...
1069
01:36:48,762 --> 01:36:49,679
coup de genou
1070
01:36:50,180 --> 01:36:51,389
et coup de poing.
1071
01:36:52,724 --> 01:36:54,392
OK, encore une fois.
1072
01:36:55,977 --> 01:36:57,437
D'abord, on �trangle
1073
01:36:57,812 --> 01:36:59,981
et on attrape.
1074
01:37:00,899 --> 01:37:02,025
Coup de poing marteau.
1075
01:37:02,943 --> 01:37:04,027
Coup de genou
1076
01:37:04,402 --> 01:37:05,737
et coup de poing.
1077
01:37:06,696 --> 01:37:07,906
Tr�s bon travail.
1078
01:37:08,323 --> 01:37:09,533
Maintenant, changez.
74785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.