All language subtitles for Lady Scorpions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,422 --> 00:00:34,512 You may find my savagery... 4 00:00:35,426 --> 00:00:36,862 ...unwarranted... 5 00:00:38,342 --> 00:00:40,518 and the line crossed today as a boundary 6 00:00:40,649 --> 00:00:42,477 that's just too sacred to cross. 7 00:00:44,305 --> 00:00:46,046 But if I'm speaking pragmatically, 8 00:00:46,916 --> 00:00:49,527 it's your intention to cross that very line 9 00:00:49,614 --> 00:00:53,183 that you find so sacred, which is the true atrocity. 10 00:00:54,315 --> 00:00:57,622 We're... We're family. 11 00:00:58,667 --> 00:00:59,537 Yes. 12 00:01:00,843 --> 00:01:01,844 Yes, we are. 13 00:01:03,150 --> 00:01:07,589 However... there is family that one is willing to kill for. 14 00:01:08,416 --> 00:01:11,897 And there is family that one is willing to kill. 15 00:01:12,507 --> 00:01:14,465 It's quite obvious that I find myself 16 00:01:14,596 --> 00:01:15,814 in the latter category. 17 00:01:16,293 --> 00:01:19,296 With you, as you are with me. 18 00:01:21,951 --> 00:01:24,954 We have always agreed to disagree. 19 00:01:26,173 --> 00:01:27,913 As extended family does... 20 00:01:29,132 --> 00:01:32,483 and this predicament that you find yourself in... 21 00:01:33,658 --> 00:01:36,661 that was orchestrated by you and you alone. 22 00:01:37,967 --> 00:01:40,883 My desire to retire... 23 00:01:42,058 --> 00:01:44,408 is not your opportunity? 24 00:01:46,236 --> 00:01:50,545 And were it not for your... adolescent planning... 25 00:01:52,286 --> 00:01:54,636 it would be me lying on this table. 26 00:01:56,333 --> 00:01:58,683 Without part of my lying tongue... 27 00:02:00,381 --> 00:02:02,644 or proper teeth for mastication. 28 00:02:09,781 --> 00:02:10,956 Bing. 29 00:05:09,657 --> 00:05:10,788 What the hell, Lacy? 30 00:05:10,919 --> 00:05:12,790 Sorry. I didn't mean to go that hard. 31 00:05:18,274 --> 00:05:19,319 Go, Lacy! 32 00:05:23,932 --> 00:05:26,021 Notice how I've created a moment to escape. 33 00:05:26,238 --> 00:05:27,762 You will not be given the opportunity, 34 00:05:28,197 --> 00:05:29,198 you have to create it. 35 00:05:29,938 --> 00:05:31,809 Every situation will have its own challenges, 36 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 but the techniques I've shown you today do work. 37 00:05:34,464 --> 00:05:36,248 However... ...I don't advise you 38 00:05:36,379 --> 00:05:37,946 to fight somebody with a knife. 39 00:05:38,120 --> 00:05:40,165 Thanks for staying. 40 00:05:40,557 --> 00:05:42,777 Next week, we'll be working on some Krav Maga techniques. 41 00:05:42,864 --> 00:05:45,693 But until then, be safe. Have a good night. 42 00:05:46,128 --> 00:05:48,043 - All right, that was a great job. - Thank you so much. 43 00:05:48,130 --> 00:05:49,436 See you guys. Bye. 44 00:05:54,876 --> 00:05:55,790 Hey, honey. 45 00:05:56,094 --> 00:05:58,053 [OVER PHONE] Mommy? Yes? 46 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 [OVER PHONE] Are you going to come home soon? 47 00:06:00,490 --> 00:06:02,013 Aren't you supposed to be in bed? 48 00:06:02,710 --> 00:06:05,190 I am in bed. That's why I'm whispering. 49 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 Okay, sneaky girl. 50 00:06:07,497 --> 00:06:08,933 Are you excited for your big day tomorrow? 51 00:06:09,194 --> 00:06:10,370 Is that what's keeping you up? 52 00:06:11,283 --> 00:06:12,459 Will Grandma be there? 53 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 I don't know, honey. 54 00:06:16,463 --> 00:06:18,378 I've already called her and left her two messages. 55 00:06:19,422 --> 00:06:20,380 You know Grandma. 56 00:06:20,641 --> 00:06:22,164 She's a hard lady to get a hold of. 57 00:06:22,294 --> 00:06:23,252 I know she is. 58 00:06:23,644 --> 00:06:25,646 But you'll keep trying, though. Won't you? 59 00:06:26,342 --> 00:06:27,387 Of course I will. 60 00:06:27,778 --> 00:06:29,998 But no promises. So, don't lose any more sleep over it. 61 00:06:32,087 --> 00:06:34,655 Keep trying, Mommy. I love you. LACY: I love you too, honey. 62 00:06:34,785 --> 00:06:35,656 I'll be home soon. 63 00:06:52,803 --> 00:06:54,283 You've reached Alena Moore. 64 00:06:54,414 --> 00:06:57,286 I'm unavailable at the moment so please leave your name, 65 00:06:57,460 --> 00:06:59,157 number and a brief message 66 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 and I'll get back to you as soon as I can. 67 00:07:02,334 --> 00:07:03,466 Mom, it's me again. 68 00:07:04,075 --> 00:07:06,077 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 69 00:07:06,556 --> 00:07:08,210 I'm having a little party for her at 2:00. 70 00:07:09,254 --> 00:07:11,387 I know you're busy, but if it were me, I... 71 00:07:13,433 --> 00:07:14,477 It wouldn't kill you to show up 72 00:07:14,564 --> 00:07:16,087 and show her some love, would it? 73 00:07:53,342 --> 00:07:54,343 You! 74 00:07:55,431 --> 00:07:57,346 Ah, you are taking over. 75 00:07:58,434 --> 00:08:03,831 Of course me. Who else? No, no, no. 76 00:08:04,440 --> 00:08:09,184 I don't come here to listen to your fantasies. 77 00:08:10,446 --> 00:08:11,926 Where is the ghost? 78 00:08:14,406 --> 00:08:16,321 I don't deal with the puppet. 79 00:08:18,410 --> 00:08:21,370 [GASPS, LAUGHS] Puppet? 80 00:08:24,895 --> 00:08:27,550 - Is that what he said? - That's what he said. 81 00:08:31,902 --> 00:08:32,773 Ah. 82 00:08:36,211 --> 00:08:37,299 You see any strings? 83 00:08:38,866 --> 00:08:41,782 Nope. - How about you, Bo? 84 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 You see a hole in my back big enough 85 00:08:43,435 --> 00:08:45,786 for someone to reach up and control what the fuck I do? 86 00:08:46,700 --> 00:08:47,570 Nope. 87 00:08:47,875 --> 00:08:50,268 This guy is a clown. 88 00:08:54,664 --> 00:08:56,579 Being a joker doesn't make me a clown. 89 00:08:56,884 --> 00:08:58,538 You should really learn the difference. 90 00:09:00,452 --> 00:09:02,063 Confused? 91 00:09:03,020 --> 00:09:03,934 I understand. 92 00:09:04,805 --> 00:09:06,328 Well, that's why meetings are important. 93 00:09:06,850 --> 00:09:09,026 To clear up any confusion someone like you may have. 94 00:09:09,113 --> 00:09:12,682 Someone afraid of change. Nostalgic. 95 00:09:13,814 --> 00:09:16,817 Someone dumb as yourself, who thinks calling me a puppet, 96 00:09:16,991 --> 00:09:18,122 is a cool thing to do. 97 00:09:18,906 --> 00:09:21,561 Who do you think you are? 98 00:09:21,735 --> 00:09:23,127 Come on, you're a kid. 99 00:09:23,780 --> 00:09:26,783 You speak to me like I should listen to you. 100 00:09:28,045 --> 00:09:29,569 I'm not so good listener. 101 00:09:34,051 --> 00:09:38,534 For you to think I should automatically respect you, 102 00:09:38,795 --> 00:09:41,015 more or less fear you. 103 00:09:41,537 --> 00:09:44,627 Just because you are your father's tadpole 104 00:09:44,888 --> 00:09:49,980 shows to me that I should not. And I will not. 105 00:09:50,590 --> 00:09:51,678 Hey. 106 00:09:52,026 --> 00:09:55,420 Would you like to call for me, 107 00:09:55,986 --> 00:09:59,468 your little ghost, right now? 108 00:10:06,301 --> 00:10:08,520 I'm wasting my time here. 109 00:10:40,335 --> 00:10:41,249 Too easy. 110 00:10:42,076 --> 00:10:44,556 Respect and fear can coexist in a man's mind. 111 00:10:45,035 --> 00:10:48,473 And when I'm done, both of those will exist in yours. 112 00:10:49,561 --> 00:10:52,564 Fear in your mind will exist from the beatdown 113 00:10:52,652 --> 00:10:53,870 you're going to get. 114 00:11:18,590 --> 00:11:21,419 And respect in your mind will exist from the fact 115 00:11:21,768 --> 00:11:23,378 that I may decide to let you live today. 116 00:11:23,726 --> 00:11:25,467 Isn't that right? 117 00:11:25,597 --> 00:11:26,816 Isn't that right? 118 00:11:33,910 --> 00:11:34,911 Nice camera. 119 00:11:35,564 --> 00:11:36,434 Move. 120 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 Move it. 121 00:12:36,668 --> 00:12:38,105 And the ghost appears. 122 00:12:40,455 --> 00:12:41,412 Alena. 123 00:12:43,153 --> 00:12:44,067 Ride with me. 124 00:13:08,918 --> 00:13:10,354 Thank you so much. 125 00:13:10,659 --> 00:13:11,965 - Thank you. - See you next week. 126 00:13:12,095 --> 00:13:12,922 See ya. 127 00:13:31,680 --> 00:13:34,639 Hi, honey. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 128 00:13:36,119 --> 00:13:37,773 I tried to wait for you. 129 00:13:38,382 --> 00:13:39,557 You didn't have to do that. 130 00:13:40,732 --> 00:13:43,039 Only a couple more hours till your birthday. 131 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 Mom? 132 00:13:48,958 --> 00:13:49,829 Yeah? 133 00:13:50,351 --> 00:13:52,179 Why won't Grandma talk to us anymore? 134 00:13:52,614 --> 00:13:56,313 Oh, honey, she just has a very important job. 135 00:13:57,314 --> 00:14:00,230 It's just sometimes it takes up too much of her time. 136 00:14:00,709 --> 00:14:02,798 But you and Grandma love each other, right? 137 00:14:03,190 --> 00:14:06,454 Of course, we do. But she loves you a lot more. 138 00:14:09,109 --> 00:14:11,111 Sometimes things get harder when you grow up. 139 00:14:11,938 --> 00:14:13,243 Does that make you sad? 140 00:14:13,461 --> 00:14:15,376 I'm never sad because I have you. 141 00:14:16,551 --> 00:14:18,988 Now, go back to sleep. You have a big day tomorrow. 142 00:14:19,075 --> 00:14:20,511 We want to make sure you're rested for your friends. 143 00:14:20,598 --> 00:14:22,383 - Right? - Right. We do. 144 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 I love you, honey. Sweet dreams. 145 00:14:32,567 --> 00:14:35,439 Fighting amateurs like him makes any incompetent fighter 146 00:14:35,526 --> 00:14:36,788 look like a pro. 147 00:14:38,312 --> 00:14:40,880 His incompetence is a reflection of Lucien's. 148 00:14:42,359 --> 00:14:43,404 Or maybe yours. 149 00:14:46,537 --> 00:14:49,453 Your job consists of two, maybe three things. 150 00:14:50,193 --> 00:14:53,066 Keeping him out of trouble is the most important. 151 00:14:54,763 --> 00:14:56,025 Can't protect him from himself. 152 00:15:01,596 --> 00:15:02,771 Send the woman out. 153 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 He wants to talk to you. 154 00:15:58,218 --> 00:15:59,610 Surprised to see you here. 155 00:16:02,613 --> 00:16:06,661 Children... ...can be difficult sometimes. 156 00:16:07,357 --> 00:16:08,663 Can't say that I agree. 157 00:16:08,968 --> 00:16:11,579 Well, maybe if my son was a daughter, 158 00:16:11,840 --> 00:16:13,581 I would share that experience. 159 00:16:18,542 --> 00:16:20,414 What? Did you think I forgot about her. 160 00:16:27,029 --> 00:16:32,121 I've tried my best with him, but his... 161 00:16:32,208 --> 00:16:34,515 ...sense of entitlement blinds him. 162 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 I'm ready to retire, Alena. 163 00:16:42,392 --> 00:16:45,134 And I hope to spend whatever days I have left... 164 00:16:46,353 --> 00:16:47,267 in peace... 165 00:16:49,834 --> 00:16:51,967 without interruption from you... 166 00:16:54,665 --> 00:16:56,058 or him or anyone, 167 00:16:56,972 --> 00:17:00,802 who might misinterpret my desire to retire as a sign of weakness. 168 00:17:01,977 --> 00:17:04,284 A lifetime of drug trafficking and murder, 169 00:17:04,806 --> 00:17:06,460 doesn't make retirement that easy. 170 00:17:09,245 --> 00:17:11,247 I've already lost one son. 171 00:17:13,206 --> 00:17:14,250 And my wife. 172 00:17:18,124 --> 00:17:20,126 It's time to focus on other things. 173 00:17:24,478 --> 00:17:26,697 Maybe you should consider doing the same. 174 00:17:29,222 --> 00:17:30,223 Don't you think? 175 00:17:33,356 --> 00:17:35,706 Fair enough. 176 00:17:38,318 --> 00:17:40,233 It's supposed to be a beautiful sunrise. 177 00:17:41,799 --> 00:17:43,758 Perfect day to let go of the past. 178 00:18:32,676 --> 00:18:35,766 -She's never gonna stop. - No one ever stops. 179 00:18:36,637 --> 00:18:39,727 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 180 00:18:40,815 --> 00:18:43,122 Don't focus on the things you can't change. 181 00:18:44,514 --> 00:18:46,081 Focus on tomorrow night. 182 00:18:46,864 --> 00:18:49,867 And stop antagonizing our associates. 183 00:19:35,957 --> 00:19:37,480 Stupid sunrise. 184 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 Happy birthday, beautiful. 185 00:20:05,116 --> 00:20:07,554 I'm making you - very special pancakes. - Yum! 186 00:20:07,641 --> 00:20:09,947 - Special with sprinkles on them? - Sprinkles? 187 00:20:10,121 --> 00:20:11,035 Yeah, mom. 188 00:20:11,384 --> 00:20:12,863 Pancakes are only pancakes unless they have 189 00:20:12,950 --> 00:20:14,300 sprinkles on them. 190 00:20:14,387 --> 00:20:16,780 Okay. But only because it's your birthday. 191 00:20:17,216 --> 00:20:18,956 The sprinkles can be the freckles. 192 00:20:19,740 --> 00:20:21,959 Yeah. Did Grandma call you back yet? 193 00:20:22,569 --> 00:20:25,528 Not yet. Can I call Grandma? 194 00:20:26,137 --> 00:20:27,617 Isn't that what you're doing already? 195 00:20:29,619 --> 00:20:31,099 You've reached Alena Moore... 196 00:20:31,665 --> 00:20:33,580 - Voicemail? - Yes. 197 00:20:34,885 --> 00:20:36,060 Aren't you going to leave a message? 198 00:20:36,322 --> 00:20:38,585 ...I'll get back to you as soon as I can. 199 00:20:39,150 --> 00:20:41,065 Grandma, are you there? 200 00:20:41,152 --> 00:20:43,590 It's my birthday today, and my mom's making me 201 00:20:43,677 --> 00:20:45,592 special pancakes with sprinkles on them. 202 00:20:45,896 --> 00:20:48,464 I know you're busy, but we can save some for you 203 00:20:48,551 --> 00:20:50,292 if you come have breakfast with us. 204 00:20:51,032 --> 00:20:54,383 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 205 00:20:55,645 --> 00:20:56,472 Feel better? 206 00:20:58,082 --> 00:20:59,736 Yeah, but I wish she answered. 207 00:21:00,476 --> 00:21:01,347 Me too. 208 00:21:01,912 --> 00:21:04,567 But, hey, that's the last call we're going to make. Deal? 209 00:21:04,828 --> 00:21:05,742 Deal. 210 00:21:06,526 --> 00:21:08,963 Okay. Come grab your other plate for your pancakes. 211 00:21:45,042 --> 00:21:47,393 What are you doing inviting the Russians 212 00:21:47,480 --> 00:21:49,438 to a meeting just to antagonize them? 213 00:21:50,526 --> 00:21:53,529 What's wrong with you? SONNY: I wasn't antagonizing. 214 00:21:54,182 --> 00:21:56,271 I'm letting him know that I'm taking over. 215 00:21:56,750 --> 00:21:58,055 And nothing's going to change. 216 00:21:58,534 --> 00:22:00,231 You still don't get it, do you? 217 00:22:01,450 --> 00:22:05,454 Everything is changing, Sonny. It's all changing. 218 00:22:06,890 --> 00:22:08,239 Everything I did... 219 00:22:10,590 --> 00:22:12,809 I did so you would have the opportunities 220 00:22:12,896 --> 00:22:14,071 that I never had. 221 00:22:14,550 --> 00:22:16,378 What if I don't want what you want for me? 222 00:22:17,248 --> 00:22:18,946 What if I can prove that I'm ready 223 00:22:19,033 --> 00:22:20,948 to take over what you built? 224 00:22:21,296 --> 00:22:24,734 It's not a question of being ready to take over 225 00:22:24,821 --> 00:22:26,780 or not being ready to take over. 226 00:22:27,824 --> 00:22:31,524 - I don't want you taking over. - I'm my own man now. 227 00:22:32,960 --> 00:22:35,397 And I'm asking you for a chance to prove myself. 228 00:22:35,484 --> 00:22:37,617 I want to be feared more than respected, 229 00:22:38,139 --> 00:22:41,360 and powerful enough to be feared and respected. 230 00:22:41,838 --> 00:22:43,840 And if you're smart, you can be respected 231 00:22:43,927 --> 00:22:45,712 and powerful at the same time. 232 00:22:47,540 --> 00:22:49,846 And you won't have to do any of the things that I did. 233 00:22:51,021 --> 00:22:53,502 To be feared comes with a responsibility... 234 00:22:56,331 --> 00:22:58,507 that I do not want you having. 235 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 Send the woman out. 236 00:24:41,044 --> 00:24:42,089 Out! 237 00:24:46,267 --> 00:24:47,137 Come on. 238 00:25:01,151 --> 00:25:03,676 - What a tool. - A fool's what he is. 239 00:25:08,507 --> 00:25:09,377 Gloves? 240 00:25:11,684 --> 00:25:12,641 No gloves. 241 00:25:37,710 --> 00:25:39,668 Fighting isn't just about attacking. 242 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 You need to learn to defend yourself. 243 00:25:42,105 --> 00:25:44,847 Less philosophy... more action. 244 00:25:48,155 --> 00:25:51,158 Come on. Focus. 245 00:25:55,858 --> 00:25:57,425 Some positions you can't move out of, 246 00:25:57,643 --> 00:25:59,253 and you're forced to submit. 247 00:26:27,281 --> 00:26:29,588 You let Agent Moore plant a bug on you. 248 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 What the hell are you talking about? 249 00:26:36,029 --> 00:26:41,121 She heard everything you said. What do you mean, everything? 250 00:26:43,036 --> 00:26:44,603 Everything you talked about, I'm sure. 251 00:26:45,995 --> 00:26:47,562 It's probably best you let your father know. 252 00:26:48,084 --> 00:26:50,565 And tell him what? I'm not doing that. 253 00:26:53,263 --> 00:26:54,438 I'm sick of that bitch. 254 00:26:59,139 --> 00:27:01,097 He wants her alive. You know that. 255 00:27:04,448 --> 00:27:06,842 If you want his respect... you gotta give him the same. 256 00:27:35,392 --> 00:27:36,524 It's 10:30, Alena. 257 00:27:36,916 --> 00:27:38,221 You're gonna make me miss my son's baseball game. 258 00:27:39,048 --> 00:27:40,049 Hope it's important. 259 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 I need you to listen to this. 260 00:27:46,490 --> 00:27:49,580 She's never gonna stop. LUCIEN: No one ever stops. 261 00:27:50,407 --> 00:27:53,541 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 262 00:27:54,542 --> 00:27:56,936 Don't focus on the things you can't change. 263 00:27:58,285 --> 00:27:59,939 Focus on tomorrow night, 264 00:28:00,635 --> 00:28:03,899 and stop antagonizing our associates. 265 00:28:06,380 --> 00:28:08,556 - Is it all like this? - There's more. 266 00:28:08,643 --> 00:28:10,689 But most important, there's a deal tonight. 267 00:28:12,125 --> 00:28:14,257 Alena, all they did was mention a deal. 268 00:28:14,649 --> 00:28:15,911 Was there anything else said about the deal? 269 00:28:16,433 --> 00:28:18,174 It's just some father and son stuff. 270 00:28:18,522 --> 00:28:21,569 Look, there's a deal going on tonight. We need to be there. 271 00:28:22,091 --> 00:28:23,789 You have a soundbite about a deal 272 00:28:23,919 --> 00:28:26,139 that we know nothing about. That's all you got. 273 00:28:26,487 --> 00:28:29,620 - And why isn't that enough? - Don't give me another one of your speeches, please. 274 00:28:30,186 --> 00:28:32,841 You know, I've been chasing this bastard my entire career. 275 00:28:33,363 --> 00:28:35,539 Yes, I do. And yes, you have. 276 00:28:35,670 --> 00:28:38,412 But what's needed is resolution, not determination. 277 00:28:38,499 --> 00:28:40,936 Your entire career without any indictments has made us, 278 00:28:41,067 --> 00:28:42,938 you, and quite a few others look bad. 279 00:28:43,330 --> 00:28:44,635 Resolution is a pipe dream. 280 00:28:44,766 --> 00:28:47,551 Have you seriously forgotten how many people he's killed, 281 00:28:47,769 --> 00:28:50,380 - and who he's killed? - Don't insult me. 282 00:28:51,555 --> 00:28:52,556 I haven't forgotten anything. 283 00:28:53,166 --> 00:28:54,515 Least of all, the fact that your judgment 284 00:28:54,602 --> 00:28:55,864 has been severely compromised. 285 00:28:55,995 --> 00:28:57,170 Not to mention, you've also managed 286 00:28:57,257 --> 00:28:58,693 to compromise the agency's ability 287 00:28:58,780 --> 00:29:01,043 to get a clean conviction. But here you sit. 288 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 So, don't insult me, please. 289 00:29:03,959 --> 00:29:06,527 Whatever this deal is, I'm going to be there. 290 00:29:06,657 --> 00:29:08,529 No, you won't. Don't be there. 291 00:29:09,660 --> 00:29:10,923 It's not your problem anymore. 292 00:29:11,097 --> 00:29:12,402 I'm suspending you from the case. 293 00:29:21,934 --> 00:29:23,065 I thought you had my back. 294 00:29:25,894 --> 00:29:28,679 Alena! Agent Moore! 295 00:29:29,985 --> 00:29:30,986 The flash drive. 296 00:30:22,255 --> 00:30:23,343 Mom, it's me again. 297 00:30:24,039 --> 00:30:25,736 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 298 00:30:26,433 --> 00:30:28,130 I'm having a little party for her at 2:00. 299 00:30:29,175 --> 00:30:31,177 I know you're busy, but if it were me, I... 300 00:30:33,005 --> 00:30:34,006 It wouldn't kill you to show up 301 00:30:34,136 --> 00:30:35,529 and show her some love, would it? 302 00:30:39,098 --> 00:30:40,360 [OVER VOICEMAIL] Grandma, are you there? 303 00:30:40,534 --> 00:30:41,840 It's my birthday today. 304 00:30:41,970 --> 00:30:43,972 And my mom's making me special pancakes 305 00:30:44,059 --> 00:30:45,234 with sprinkles on them. 306 00:30:45,582 --> 00:30:47,933 I know you're busy, but we can save some for you 307 00:30:48,020 --> 00:30:49,760 if you come have breakfast with us. 308 00:30:50,413 --> 00:30:53,852 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 309 00:30:57,203 --> 00:30:58,682 Need a septic tank? 310 00:30:59,118 --> 00:31:02,643 Call Rock Salt Plumbing, we got just the tank you need. 311 00:31:03,296 --> 00:31:04,775 Made with USA steel, 312 00:31:04,863 --> 00:31:06,952 manufactured right here in New Mexico. 313 00:31:08,083 --> 00:31:12,131 Our tanks can take a beating... and never leak what's steaming. 314 00:31:13,654 --> 00:31:14,611 Tank got a crack? 315 00:31:15,351 --> 00:31:17,353 Well you're in luck, 'cause we specialize 316 00:31:17,440 --> 00:31:19,181 in fixing cracks. Not showing them. 317 00:31:20,617 --> 00:31:22,358 We know how to keep our pants up. 318 00:31:22,706 --> 00:31:24,491 Are you going to help me or watch TV? 319 00:31:24,752 --> 00:31:25,927 This guy's funny, Mom. 320 00:31:26,014 --> 00:31:28,930 Crazy is what he is. Turn it off. 321 00:31:29,626 --> 00:31:31,106 We still have to pick up the living room. 322 00:31:36,285 --> 00:31:38,418 Well... what do you think? 323 00:31:38,592 --> 00:31:40,681 - It's pretty. - I think so too. 324 00:31:41,725 --> 00:31:44,772 Hey, can I give you one present before the party? 325 00:31:44,859 --> 00:31:46,992 You can give me a present anytime you want. 326 00:31:47,122 --> 00:31:48,819 Okay. But you got to wait here. 327 00:31:54,695 --> 00:31:56,697 What is it? Just a little something. Open it. 328 00:32:01,832 --> 00:32:04,531 Oh, my favorite color. - Can I wear it to the party? -That's the idea. 329 00:32:04,618 --> 00:32:05,924 - Can you put it on for me? -Come here. 330 00:32:12,887 --> 00:32:13,844 There. 331 00:32:15,716 --> 00:32:17,370 Did you clean your bathroom like I asked you to? 332 00:32:18,110 --> 00:32:19,024 Not yet. 333 00:32:19,285 --> 00:32:20,286 It's almost 11:30 and your friends 334 00:32:20,373 --> 00:32:22,505 - are going to be here soon. - Okay. 335 00:32:22,636 --> 00:32:24,290 Okay, and then you can help me in the living room. 336 00:32:47,400 --> 00:32:48,357 There's someone in the room. 337 00:32:55,364 --> 00:32:56,322 She's a pretty girl. 338 00:32:58,106 --> 00:33:00,108 You got the wrong house. Get out. 339 00:33:02,676 --> 00:33:05,984 We're here for the party. 340 00:33:10,162 --> 00:33:13,165 Sorry, I forgot my gift. 341 00:33:13,600 --> 00:33:15,384 But since we didn't get an invite, 342 00:33:16,168 --> 00:33:17,691 I don't think you deserve one. 343 00:33:18,605 --> 00:33:19,519 Who are you? 344 00:33:21,869 --> 00:33:24,002 I'm someone your mother knows too much about. 345 00:33:27,092 --> 00:33:29,137 And I'm here to make sure that she stays in her lane... 346 00:33:30,182 --> 00:33:31,139 and out of mine. 347 00:33:32,097 --> 00:33:35,100 - What's this got to do with me? - Everything. 348 00:33:37,972 --> 00:33:39,017 Your mother... 349 00:33:40,975 --> 00:33:43,412 she doesn't understand that her actions have consequences, 350 00:33:43,760 --> 00:33:45,066 but she needs to. 351 00:33:45,980 --> 00:33:47,634 You clearly don't know my mother. 352 00:33:48,548 --> 00:33:49,940 She doesn't care about us. 353 00:33:50,463 --> 00:33:52,334 I'm betting she cares more about you 354 00:33:52,682 --> 00:33:53,553 than you think she does. 355 00:33:54,336 --> 00:33:57,035 I mean, I could be wrong, but guess we'll find out. 356 00:33:57,861 --> 00:34:00,516 - She cares about her work. - That too. 357 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 And if she minds her business and stays away for the day, 358 00:34:04,607 --> 00:34:05,478 you live. 359 00:34:06,870 --> 00:34:10,222 And if she doesn't... well, you get the gist of it. 360 00:34:11,049 --> 00:34:14,008 Get the fuck out of my house. 361 00:34:15,140 --> 00:34:16,141 I don't think so. 362 00:34:31,460 --> 00:34:33,332 You can't fight a bullet, can you? 363 00:34:42,558 --> 00:34:44,430 Keep your hands up, asshole. 364 00:34:44,647 --> 00:34:47,694 Mom! Leave my mommy alone. 365 00:34:53,656 --> 00:34:56,268 Don't worry, honey. We won't hurt your mommy. 366 00:34:56,355 --> 00:34:57,443 I promise. 367 00:34:59,401 --> 00:35:01,795 Mommy's gonna die if you don't drop the gun. 368 00:35:04,580 --> 00:35:06,104 You don't want your mommy to die, do you? 369 00:35:13,198 --> 00:35:14,329 Mom! 370 00:35:14,982 --> 00:35:18,377 Wake up. Wake up. 371 00:35:18,464 --> 00:35:20,509 Take them both. 372 00:35:22,859 --> 00:35:24,383 -Come on, get up. -No, get off of me. 373 00:35:24,470 --> 00:35:25,340 -Come on. - No. 374 00:35:25,514 --> 00:35:27,734 Don't forget about me. 375 00:35:54,717 --> 00:35:56,415 Disappear and I let her go! 376 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 If I see you again today, she is done. 377 00:36:14,302 --> 00:36:15,651 How clean is the facility? 378 00:36:16,391 --> 00:36:19,264 - What about the labs? - They're gone. Cameras as well. 379 00:36:20,047 --> 00:36:22,963 All this goes tomorrow, - we were never here. - Excellent. 380 00:36:25,531 --> 00:36:28,229 A lot of years, a lot of memories. 381 00:36:30,536 --> 00:36:32,233 Good for some. Not so good for others. 382 00:36:33,103 --> 00:36:36,716 Hmm. What are you going to do with it, if I may ask? 383 00:36:37,064 --> 00:36:39,414 I'm going to level it just like all the other properties. 384 00:36:40,546 --> 00:36:41,851 If I leave it the way it is, 385 00:36:41,938 --> 00:36:43,070 Sonny will use it the way we did. 386 00:36:43,157 --> 00:36:45,115 And I don't want that. Hmm. 387 00:37:18,018 --> 00:37:19,846 -Get out! Get out! -Get off of me. Don't touch me. 388 00:37:20,107 --> 00:37:22,414 Get... Ooh, whoa! 389 00:37:23,153 --> 00:37:27,201 Move. Move. Hey. Hey, hey, she's a kid. 390 00:37:28,071 --> 00:37:30,248 - Let go of my shirt. -I'll take her. 391 00:37:31,423 --> 00:37:33,425 Fine, take her. I don't give a shit. 392 00:37:33,642 --> 00:37:34,817 Yeah, take her to the holding room. 393 00:37:34,904 --> 00:37:35,905 Let her get cozy. 394 00:37:37,516 --> 00:37:40,214 Hey! Not part of the plan. Okay? 395 00:37:40,432 --> 00:37:42,260 We agreed to make our presence known, 396 00:37:42,825 --> 00:37:43,870 not to kidnap a kid. 397 00:37:45,001 --> 00:37:48,091 Well, the plan changed. Besides, she's easy. No lip. 398 00:37:48,178 --> 00:37:49,092 If she gives you lip, 399 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 just shut her up with a popsicle. 400 00:38:12,115 --> 00:38:15,118 - Where are we? - That's Sonny's building. 401 00:38:15,249 --> 00:38:17,904 And one of the assholes that took Ariel lives there. 402 00:38:19,122 --> 00:38:21,864 - And you think she's here? - Not likely. 403 00:38:22,256 --> 00:38:25,999 Given how out in the open it is. Not likely? 404 00:38:27,305 --> 00:38:28,393 I know what I'm doing. 405 00:38:28,480 --> 00:38:30,786 You think he or whoever the hell is in there, 406 00:38:30,873 --> 00:38:32,658 is just going to tell us where they're holding her? 407 00:38:32,832 --> 00:38:34,224 Is that what you're banking on? 408 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 No. I know she's at one of the facilities. 409 00:38:37,053 --> 00:38:38,664 I just don't know which one exactly. 410 00:38:39,534 --> 00:38:42,276 Then what exactly are we doing here? 411 00:38:53,461 --> 00:38:57,857 This vision has been living inside my mind for many years... 412 00:38:59,511 --> 00:39:01,817 and now, it's finally within my grasp. 413 00:39:01,948 --> 00:39:03,036 It's already 2:00. 414 00:39:03,732 --> 00:39:06,474 Our guests are scheduled - to be here at 07:00. - We have plenty of time. 415 00:39:07,301 --> 00:39:10,304 Now, I think I'll relax and meditate. 416 00:39:37,418 --> 00:39:38,288 Hey, Dominic. 417 00:39:39,072 --> 00:39:40,508 Come to bother me on a Saturday? 418 00:39:50,475 --> 00:39:51,693 I need to know everything that was said 419 00:39:51,824 --> 00:39:52,825 before I got there. 420 00:39:54,174 --> 00:39:58,874 Not word for word, but they said you need to stay in your lane 421 00:39:59,005 --> 00:40:01,964 or something like that."Or something like that?" 422 00:40:02,400 --> 00:40:05,098 Lacy, I need to know exactly what was said. 423 00:40:05,185 --> 00:40:06,926 - I'm trying. - Try harder. 424 00:40:07,013 --> 00:40:10,364 There was a lot going. Okay? 425 00:40:18,720 --> 00:40:20,418 I don't think they thought Ariel would be there. 426 00:40:21,680 --> 00:40:24,465 But I do remember them saying that if you stayed in your lane 427 00:40:24,552 --> 00:40:27,076 and minded your business, they wouldn't kill me. 428 00:40:28,164 --> 00:40:30,297 Continue. 429 00:40:30,863 --> 00:40:34,040 I told them you didn't give a damn about Ariel and I.No, no, no. That's not true. 430 00:40:34,127 --> 00:40:36,129 You chose work over being at her birth. 431 00:40:36,521 --> 00:40:38,131 I'm not saying that that isn't important, 432 00:40:38,261 --> 00:40:40,829 but right now, - I just need to think. - Then think. 433 00:41:02,155 --> 00:41:03,417 Wait here. 434 00:41:13,340 --> 00:41:15,908 I told you - to wait in the car. - No, no way. 435 00:41:16,125 --> 00:41:18,563 I'm going in. Well, open it. 436 00:41:24,525 --> 00:41:27,659 Where's your gun? I didn't think I needed it at a birthday party. 437 00:42:34,029 --> 00:42:35,640 Come on in. 438 00:42:36,989 --> 00:42:37,946 Door's open. 439 00:43:19,335 --> 00:43:22,251 Come on. -I got this. 440 00:43:53,282 --> 00:43:54,196 Guess you were hungry. 441 00:43:56,155 --> 00:43:58,200 All I ate today were the pancakes 442 00:43:58,287 --> 00:44:00,420 that my mom gave me for my birthday breakfast. 443 00:44:02,335 --> 00:44:03,466 Those decorations were for you? 444 00:44:06,861 --> 00:44:09,037 Happy birthday. Sorry, you got to spend it with me. 445 00:44:10,343 --> 00:44:12,867 - How old are you? -I'm ten. 446 00:44:13,955 --> 00:44:16,001 I'm supposed to be at my birthday party right now. 447 00:44:20,396 --> 00:44:21,659 My mom gave me this. 448 00:44:25,706 --> 00:44:28,056 Are you one of the bad guys that my grandma is always chasing? 449 00:44:32,974 --> 00:44:35,847 - I used to be a good guy. -Now, you're a bad guy. 450 00:44:36,717 --> 00:44:39,546 Not a very bad guy. But no longer such a good guy. 451 00:44:39,938 --> 00:44:42,244 - How is that? - You have children? 452 00:44:42,984 --> 00:44:44,943 A daughter... 453 00:44:45,726 --> 00:44:46,684 ...a couple years older than you. 454 00:44:50,252 --> 00:44:51,950 You don't seem like a bad guy. 455 00:44:54,909 --> 00:44:56,868 When my daughter was your age... 456 00:44:56,955 --> 00:44:59,087 ...she got very sick, 457 00:44:59,522 --> 00:45:01,089 so I had to do some not so good things 458 00:45:01,176 --> 00:45:03,744 to pay for her treatment. She's better now. 459 00:45:04,266 --> 00:45:05,137 What's her name? 460 00:45:07,879 --> 00:45:10,359 - Serena. -It's a pretty name. 461 00:45:10,925 --> 00:45:13,623 - What's your name? - My real name or what my friends call me? 462 00:45:15,060 --> 00:45:15,974 Both. 463 00:45:16,931 --> 00:45:19,238 My friends call me Bobo. Bobo? 464 00:45:19,934 --> 00:45:22,284 That's a silly name. Why do they call you Bobo? 465 00:45:23,198 --> 00:45:25,505 Short for my real name. - What's your real name? 466 00:45:27,725 --> 00:45:28,638 Bob. 467 00:45:28,943 --> 00:45:32,294 Bob? You don't look like a Bob or a Bobo. 468 00:45:32,642 --> 00:45:34,819 Wait! Bob's shorter than Bobo. 469 00:45:35,080 --> 00:45:37,082 I know, but Bobo's much cooler. 470 00:45:37,430 --> 00:45:38,474 Yeah. 471 00:45:39,084 --> 00:45:41,826 Bobo's way cooler, but they could've called you Bob O. 472 00:45:48,136 --> 00:45:50,051 No, I'm still with the kid. I had to get her some food. 473 00:45:50,225 --> 00:45:53,228 She was hungry. 474 00:45:55,622 --> 00:45:58,059 Okay, I'll be right there. 475 00:45:59,452 --> 00:46:01,976 I got to go. I'll come back in a bit to check on you. Okay? 476 00:46:03,761 --> 00:46:04,674 Okay. 477 00:46:12,334 --> 00:46:14,467 I know you, Ray. 478 00:46:14,946 --> 00:46:16,643 And I know the things that happen to people 479 00:46:16,730 --> 00:46:17,644 at the facilities. 480 00:46:18,384 --> 00:46:19,298 You took, Ariel. 481 00:46:20,081 --> 00:46:24,129 So, don't tell me you don't know where she is. 482 00:46:29,656 --> 00:46:30,962 You can only beat me for so long. 483 00:46:31,876 --> 00:46:33,616 You care about that badge too much. 484 00:46:34,356 --> 00:46:35,575 Not today. I don't. 485 00:46:40,623 --> 00:46:45,106 I like the elbow. What's next? 486 00:46:49,284 --> 00:46:51,504 I really want to blow his fucking head off. 487 00:46:51,852 --> 00:46:54,333 If you do that, we still won't know where Ariel is. 488 00:47:01,819 --> 00:47:03,385 What's in the bag? 489 00:47:04,169 --> 00:47:05,779 A sock? 490 00:47:05,910 --> 00:47:07,346 I don't want to bother the neighbors. 491 00:47:09,348 --> 00:47:12,568 I think I hit the bone. 492 00:47:18,313 --> 00:47:21,099 I'm going to ask you again. Where's Ariel? 493 00:47:21,186 --> 00:47:23,188 I don't know. I don't know. 494 00:47:23,318 --> 00:47:24,842 Not good enough. 495 00:47:25,755 --> 00:47:27,932 What else is in the bag? 496 00:47:31,283 --> 00:47:32,458 And I got three lemons. 497 00:47:33,285 --> 00:47:35,765 I wonder which burns the most. 498 00:47:36,157 --> 00:47:38,681 - I'd have to say the bleach. - Depends on where you put it. 499 00:47:38,943 --> 00:47:40,118 If I was going to start with the eyes, 500 00:47:40,683 --> 00:47:42,381 I'd say Eddie K's. 501 00:47:43,773 --> 00:47:44,774 Or we can have him sit on it... 502 00:47:46,776 --> 00:47:50,084 upside down. 503 00:48:26,164 --> 00:48:26,991 Bobo! 504 00:48:28,993 --> 00:48:29,907 My main man. 505 00:48:31,386 --> 00:48:33,301 What took you so long? 506 00:48:33,998 --> 00:48:34,955 Where's Ray? 507 00:48:36,696 --> 00:48:38,698 Don't know. Had to get the kid some food. 508 00:48:39,046 --> 00:48:41,309 Getting her food for what? 509 00:48:42,832 --> 00:48:44,617 What do you mean for what? She's got to eat. 510 00:48:45,574 --> 00:48:47,620 My father said don't kill the agent. 511 00:48:47,707 --> 00:48:49,796 He never said anything about her family. 512 00:48:52,842 --> 00:48:54,061 You know, it's just going to make things worse. 513 00:48:54,844 --> 00:48:57,804 I sense a bit of reluctance. 514 00:48:59,110 --> 00:49:01,590 Kill the girl. Do what you want with the body. 515 00:49:01,677 --> 00:49:03,070 Burn it, dissolve it, do something with it, 516 00:49:03,157 --> 00:49:04,463 but make it disappear. 517 00:49:07,422 --> 00:49:11,252 - You got a problem with that? - No. But do you hear yourself? 518 00:49:12,732 --> 00:49:13,994 You know that if we kill the girl, 519 00:49:14,212 --> 00:49:15,648 they're never going to stop coming for us? 520 00:49:16,431 --> 00:49:17,258 Is that what you want? 521 00:49:18,564 --> 00:49:19,652 I'll tell you what I want. 522 00:49:23,830 --> 00:49:26,093 You will do as I say, 523 00:49:26,964 --> 00:49:28,748 or I'll come after that lovely daughter... 524 00:49:30,663 --> 00:49:31,577 of yours. 525 00:49:33,666 --> 00:49:37,365 So, which one lives, Bo? 526 00:49:38,453 --> 00:49:39,498 Hers or yours? 527 00:49:40,934 --> 00:49:42,457 You decide. 528 00:49:45,199 --> 00:49:46,461 Don't forget your jacket. 529 00:50:03,696 --> 00:50:04,871 Ma'am, gentlemen... 530 00:50:05,045 --> 00:50:06,525 ...we will escort you to the meeting from here. 531 00:50:06,655 --> 00:50:07,613 Once we get in the van, 532 00:50:07,874 --> 00:50:09,484 I must ask that you put your blindfold on. 533 00:50:17,014 --> 00:50:18,580 - Sorry about that. - Put your blindfold on. 534 00:50:52,658 --> 00:50:54,921 I need you two to ensure that everything goes smoothly. 535 00:50:55,487 --> 00:50:57,837 Check on all the guards. See that everyone's in place. 536 00:50:59,447 --> 00:51:00,622 As you wish. 537 00:51:00,709 --> 00:51:01,754 Thank you. 538 00:51:20,512 --> 00:51:21,948 The holding room is in the back. 539 00:51:22,514 --> 00:51:26,039 - What's the plan? - We slip in as quiet as possible, grab her and go. 540 00:52:39,808 --> 00:52:40,853 Create a diversion. 541 00:52:50,515 --> 00:52:52,343 What are you doing here? 542 00:52:52,473 --> 00:52:53,996 I'm lost. My car broke down. 543 00:52:54,127 --> 00:52:55,172 Well, you shouldn't be here. 544 00:52:55,520 --> 00:52:56,956 Just please put the gun down. I just need help. 545 00:54:18,777 --> 00:54:20,387 The room is this way. 546 00:54:31,180 --> 00:54:32,747 Are you sure this is the right room? 547 00:54:34,445 --> 00:54:37,143 Oh, my God, she was here. She was here, she was here! 548 00:54:37,709 --> 00:54:39,493 - Ow! - Cool it. 549 00:54:41,016 --> 00:54:41,887 Are you cool? 550 00:54:43,192 --> 00:54:44,803 - I'm cool. - Good. 551 00:54:45,717 --> 00:54:47,893 Let's go. 552 00:55:22,057 --> 00:55:24,016 That gate should not be open. 553 00:55:26,671 --> 00:55:28,237 Where's that dumb ass guard? 554 00:55:29,630 --> 00:55:32,111 Garcia, did you pull the guard from the back gate? 555 00:55:34,156 --> 00:55:36,594 [OVER RADIO] No, why? REN: There's no sign of him. 556 00:55:38,726 --> 00:55:39,553 We'll check it out. 557 00:55:58,398 --> 00:56:00,879 Please keep your blindfolds on. We're almost there. 558 00:56:25,773 --> 00:56:26,600 Lacy Moore. 559 00:56:27,949 --> 00:56:29,516 - Agent Moore? - No. 560 00:56:30,387 --> 00:56:31,562 That's not her. 561 00:56:32,345 --> 00:56:34,129 Her name is Alena Ariel. 562 00:56:41,136 --> 00:56:42,529 What happened to your nose, Sonny? 563 00:56:44,879 --> 00:56:45,793 Sparring? 564 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 You're very quiet. 565 00:56:52,104 --> 00:56:53,235 I just want to stay out of it. 566 00:56:54,715 --> 00:56:56,456 I know this is important to you. 567 00:56:57,501 --> 00:56:58,763 I don't want to be a distraction. 568 00:57:02,244 --> 00:57:04,029 It's tough for you to accept change. 569 00:57:04,812 --> 00:57:06,597 Believe me, I understand. I do. 570 00:57:08,076 --> 00:57:09,643 But as life takes its toll on you, 571 00:57:09,730 --> 00:57:12,516 you come to realize that tough situations don't last. 572 00:57:13,734 --> 00:57:15,040 But tough people do. 573 00:57:15,693 --> 00:57:17,782 You just have to choose how tough you want to be 574 00:57:17,869 --> 00:57:20,785 to handle those situations. Look at me, Sonny. 575 00:57:21,873 --> 00:57:25,442 I'm proud of you, for respecting what's important to me. 576 00:57:25,920 --> 00:57:27,444 You may remove your blindfolds. 577 00:57:32,579 --> 00:57:34,929 Welcome, my friends. Please, come in. 578 00:57:35,321 --> 00:57:37,279 I'm sure you can appreciate 579 00:57:37,366 --> 00:57:38,933 the sensitivity of our security. 580 00:57:39,020 --> 00:57:41,066 But trust me, when I say that it is not only 581 00:57:41,240 --> 00:57:43,155 for our protection, but for your own as well. 582 00:57:43,242 --> 00:57:44,156 Please be seated. 583 00:57:45,113 --> 00:57:46,027 Thank you for coming. 584 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Before we get started, I'd like to take this opportunity, 585 00:57:48,726 --> 00:57:52,164 if I may, to introduce everyone. You all know my son, Sonny. 586 00:57:52,947 --> 00:57:53,861 Federal Judge Walker, 587 00:57:54,775 --> 00:57:56,211 Deputy Commissioner Irene Pullman 588 00:57:56,298 --> 00:57:57,735 of the Internal Revenue Service, 589 00:57:58,300 --> 00:57:59,998 and John Baker of the DEA. 590 00:58:01,129 --> 00:58:02,957 You've all done work for me in the past, 591 00:58:03,088 --> 00:58:04,655 individually and together. 592 00:58:05,525 --> 00:58:06,439 But tonight... 593 00:58:08,006 --> 00:58:10,661 tonight it's a little different. 594 00:58:11,400 --> 00:58:13,359 Each one of you have been an intricate 595 00:58:13,446 --> 00:58:15,666 and important element to our prosperity. 596 00:58:17,189 --> 00:58:18,582 And so what I'm offering you tonight 597 00:58:18,712 --> 00:58:21,062 might come as a bit of a surprise, but... 598 00:58:21,410 --> 00:58:23,412 believe me, it's in our best interest. 599 00:58:53,138 --> 00:58:55,575 I've been very fortunate to see this... 600 00:58:58,099 --> 00:58:59,405 What the fuck is going on? 601 00:59:03,148 --> 00:59:05,672 - Give me that. - You shouldn't do that. 602 00:59:06,281 --> 00:59:08,196 There was a guard down on the south side. 603 00:59:08,457 --> 00:59:12,636 We found his body next to a car that belongs to Lacy Moore. 604 00:59:15,421 --> 00:59:16,422 Did you do what I asked? 605 00:59:17,205 --> 00:59:18,424 Yes. I did. 606 00:59:18,990 --> 00:59:20,252 What the hell did you ask? 607 00:59:22,167 --> 00:59:23,560 I asked him to do... 608 00:59:25,170 --> 00:59:27,215 what I wanted him to do. How about that? 609 00:59:29,000 --> 00:59:31,219 I was told to dispose of Agent Moore's granddaughter. 610 00:59:31,524 --> 00:59:33,744 - So, that's what I did. - What the f... 611 00:59:34,614 --> 00:59:36,094 Do you know what you just did? 612 00:59:37,095 --> 00:59:39,576 When your father says something is handled, it's handled. 613 00:59:41,621 --> 00:59:42,666 Figure this out before it's over. 614 00:59:42,753 --> 00:59:44,058 Sweep every room in every building. 615 00:59:44,450 --> 00:59:46,408 You two take the main building. Bobo, you check the outer ones. 616 00:59:46,626 --> 00:59:48,454 I want them found now! 617 00:59:51,022 --> 00:59:51,936 Where's Ray? 618 00:59:52,545 --> 00:59:55,940 I don't know. He never called. 619 00:59:58,029 --> 00:59:59,160 I wonder why. 620 01:00:01,815 --> 01:00:04,949 Each one of these bags contains five million dollars. 621 01:00:05,036 --> 01:00:07,212 The first installment for your new services. 622 01:00:08,648 --> 01:00:10,128 In order to make this work, 623 01:00:10,911 --> 01:00:13,087 Judge, you will guarantee that my son and I 624 01:00:13,174 --> 01:00:14,785 are never convicted of a crime. 625 01:00:15,873 --> 01:00:16,787 Deputy Commissioner. 626 01:00:17,352 --> 01:00:20,442 You will guarantee that we are never indicted 627 01:00:20,529 --> 01:00:21,574 for tax evasion. 628 01:00:22,575 --> 01:00:26,492 Baker, as for the DEA, all agents will be removed, 629 01:00:26,884 --> 01:00:30,148 investigations will stop, evidence will be lost, 630 01:00:31,192 --> 01:00:33,064 and records will simply disappear. 631 01:00:33,978 --> 01:00:35,196 You are the frontline. 632 01:00:38,025 --> 01:00:39,940 Please, excuse me for a moment. 633 01:00:57,349 --> 01:01:00,134 You have proven yet again that your judgment... 634 01:01:01,440 --> 01:01:03,094 is consistently wrong. 635 01:01:06,619 --> 01:01:07,881 And to kill a child. 636 01:01:12,059 --> 01:01:13,582 You are not my son. 637 01:01:15,193 --> 01:01:17,804 Garcia is in charge now. Stay out of his way. 638 01:01:19,501 --> 01:01:20,807 What do you mean he's in charge? 639 01:01:23,897 --> 01:01:25,464 I mean what I said. 640 01:01:27,074 --> 01:01:29,163 This doesn't end the way you want it to. 641 01:01:29,729 --> 01:01:34,081 Especially when you kill a child. 642 01:02:03,284 --> 01:02:04,721 Are you okay? 643 01:02:07,375 --> 01:02:08,246 I'm fine. 644 01:02:27,439 --> 01:02:30,181 Ren, Bing, go to the birdhouse and wait. 645 01:02:30,485 --> 01:02:31,791 Everyone else cover the main building 646 01:02:31,878 --> 01:02:34,054 in every hallway, pushing 'em towards them. 647 01:02:40,278 --> 01:02:41,192 [OVER RADIO] Copy. GUARD E: [OVER RADIO] Copy. 648 01:02:44,630 --> 01:02:45,674 [OVER RADIO] Guard E, copy. 649 01:02:53,465 --> 01:02:54,422 At the tone, 650 01:02:54,509 --> 01:02:55,641 please record your message. 651 01:02:56,120 --> 01:02:59,688 Ray, I need you here now. 652 01:03:02,604 --> 01:03:04,128 And if I don't see you in 15... 653 01:03:05,433 --> 01:03:06,304 I'll kill you. 654 01:03:13,311 --> 01:03:15,704 And you will also receive an additional 655 01:03:15,792 --> 01:03:17,619 five million dollars annually, 656 01:03:18,272 --> 01:03:21,058 as you continue to fulfill the terms of our agreement. 657 01:03:23,930 --> 01:03:26,324 Now, usually at this point, 658 01:03:26,541 --> 01:03:30,632 I would say that the people you care for most in life, 659 01:03:30,850 --> 01:03:36,421 your loved ones, husbands, wives, brothers, sisters, etc., 660 01:03:36,856 --> 01:03:39,424 would be the guarantors of this agreement. 661 01:03:39,990 --> 01:03:44,211 But since today marks a new day in my life, a new direction, 662 01:03:44,298 --> 01:03:47,606 I no longer have a place in my mind for such thoughts. 663 01:03:55,353 --> 01:03:56,528 John Baker. 664 01:03:58,617 --> 01:04:02,142 - The biggest douche I know. - Which one is he? 665 01:04:02,751 --> 01:04:05,276 The one on the right. He's the deputy administrator. 666 01:04:05,580 --> 01:04:09,149 The other one's a federal judge. I don't know who the woman is. 667 01:04:09,889 --> 01:04:10,759 Give me your phone. 668 01:04:13,719 --> 01:04:14,589 No signal. 669 01:04:15,155 --> 01:04:17,375 I need the camera, not the signal. Hold this. 670 01:04:21,553 --> 01:04:23,294 But not without personal sacrifice, 671 01:04:23,381 --> 01:04:24,425 as you all know. 672 01:04:34,479 --> 01:04:36,873 We gotta move. 673 01:04:37,830 --> 01:04:40,615 [OVER RADIO] They're - outside the conference room. - Push them towards the birdhouse. 674 01:04:40,877 --> 01:04:41,747 Copy. 675 01:04:43,444 --> 01:04:45,055 Somebody else come up on the west side, 676 01:04:45,142 --> 01:04:46,012 give them nowhere to go. 677 01:04:47,796 --> 01:04:50,625 Whatever you do, do not fire your weapons. 678 01:04:51,931 --> 01:04:52,801 [OVER RADIO] Copy. 679 01:05:09,601 --> 01:05:14,867 My protection is now your occupation, your priority. 680 01:05:16,521 --> 01:05:18,610 What about things entirely out of our control? 681 01:05:18,697 --> 01:05:19,611 Take control. 682 01:05:20,699 --> 01:05:21,569 Find a way. 683 01:05:22,701 --> 01:05:23,658 That's the deal. 684 01:05:32,841 --> 01:05:33,799 Hello, ladies. 685 01:05:35,105 --> 01:05:35,932 Come on, come on! 686 01:07:11,766 --> 01:07:13,290 It is a lucrative venture. 687 01:07:13,594 --> 01:07:15,770 Not that I'm complaining, but I must say, 688 01:07:15,857 --> 01:07:18,947 I expected the agreement to be something different. 689 01:07:19,383 --> 01:07:22,125 I'm an old man who's made mistakes. 690 01:07:22,342 --> 01:07:24,779 Mistakes that will come back to haunt me for sure, 691 01:07:25,389 --> 01:07:28,087 since they have no statute of limitations. 692 01:07:28,783 --> 01:07:31,438 So, you will receive this amount annually, 693 01:07:32,396 --> 01:07:35,007 for my lifetime or yours. 694 01:07:36,400 --> 01:07:38,532 I'm paying you to protect my future, 695 01:07:39,185 --> 01:07:40,969 by shielding it from my past. 696 01:07:43,146 --> 01:07:45,844 My hope for all of us is that we never see each other again. 697 01:07:47,324 --> 01:07:48,194 Good evening. 698 01:08:16,657 --> 01:08:19,878 Agent Moore. Welcome back. 699 01:08:22,837 --> 01:08:25,231 You are the first guest to visit this room twice. 700 01:08:26,232 --> 01:08:27,190 So, be nice. 701 01:08:43,380 --> 01:08:46,948 Don't worry. 702 01:08:47,384 --> 01:08:49,168 It gives me problems sometimes. 703 01:09:00,092 --> 01:09:02,225 Do you speak Spanish, Lacy? 704 01:09:02,486 --> 01:09:05,141 Familiar with any words? 705 01:09:05,402 --> 01:09:07,360 I know you're a pinche puto! 706 01:09:07,621 --> 01:09:11,364 Puto? 707 01:09:13,105 --> 01:09:15,803 How about "parrilla"? 708 01:09:18,066 --> 01:09:19,807 No? [INHALES DEEPLY] 709 01:09:20,591 --> 01:09:21,548 In Spanish... 710 01:09:23,289 --> 01:09:26,162 the word parrilla means "barbecue." 711 01:09:32,037 --> 01:09:35,083 The metal frame you're lying on has given the same name. 712 01:09:37,999 --> 01:09:38,957 Parrilla... 713 01:09:41,829 --> 01:09:44,267 was the preferred torture method 714 01:09:44,397 --> 01:09:46,660 used in the dirty wars in Argentina. 715 01:09:51,404 --> 01:09:54,233 It was perfected by the Pinochet regime in Chile. 716 01:09:55,191 --> 01:09:57,541 Because it leaves no marks... 717 01:09:58,716 --> 01:10:01,893 no evidence of the torture performed. 718 01:10:02,763 --> 01:10:06,637 - Stop! It's me you want, not her. - Uh, that is true. 719 01:10:06,898 --> 01:10:09,466 But... ...making you watch again 720 01:10:09,596 --> 01:10:13,383 is far more appropriate and quite gratifying. 721 01:10:16,342 --> 01:10:19,389 I'll take it instead. - In time. 722 01:10:23,044 --> 01:10:26,439 Sorry. This thing. 723 01:10:40,148 --> 01:10:41,062 What are you doing? 724 01:10:42,281 --> 01:10:43,804 Well, I was trying to help. 725 01:10:44,327 --> 01:10:47,852 But since Garcia is in charge and you don't want my help, 726 01:10:48,374 --> 01:10:50,071 I decided to help myself. 727 01:10:50,985 --> 01:10:53,553 Look at you... big man... 728 01:10:54,815 --> 01:10:57,209 drunk, wallowing in your own failure. 729 01:11:00,952 --> 01:11:03,433 You have the blood of a child on your hands now. 730 01:11:04,564 --> 01:11:05,957 And you're going to have to live with that 731 01:11:06,044 --> 01:11:08,176 for the rest of your life, you little shit. 732 01:11:09,395 --> 01:11:11,615 Your ignorance and stupidity have become 733 01:11:11,702 --> 01:11:13,181 my biggest liability... 734 01:11:14,182 --> 01:11:15,445 and your own. 735 01:11:21,320 --> 01:11:23,801 If you weren't my child, you'd be dead already. 736 01:11:44,125 --> 01:11:48,521 Has your mother ever told you about the history of this room? 737 01:11:54,310 --> 01:11:55,572 No! 738 01:12:03,319 --> 01:12:04,668 Many years ago... 739 01:12:07,105 --> 01:12:09,150 Lucien was the new kid in town, 740 01:12:09,237 --> 01:12:10,978 trying to make a name for himself. 741 01:12:11,414 --> 01:12:14,765 And a determined young man, with a goal in mind, 742 01:12:14,895 --> 01:12:16,593 meant that nothing would stop him. 743 01:12:17,594 --> 01:12:18,725 Not the DEA... 744 01:12:19,857 --> 01:12:20,727 no one. 745 01:12:21,859 --> 01:12:25,079 He wanted to send a message to his enemies. 746 01:12:25,602 --> 01:12:28,735 For that, he knew he had to make a lasting impression. 747 01:12:29,823 --> 01:12:30,781 During that time... 748 01:12:31,869 --> 01:12:34,741 your mother and father were... 749 01:12:34,915 --> 01:12:37,527 ...rising stars of the DEA, 750 01:12:38,310 --> 01:12:41,705 and once they were assigned to investigate Lucien... 751 01:12:43,141 --> 01:12:47,058 they chased us night... and day. 752 01:12:48,538 --> 01:12:52,368 So, Lucien decided they were the perfect targets 753 01:12:52,455 --> 01:12:54,021 to make an example of. 754 01:12:56,720 --> 01:12:58,635 Oh. Green light. 755 01:13:24,661 --> 01:13:29,361 So, we grabbed them, brought them here. 756 01:13:30,884 --> 01:13:34,235 Lucien, strapped your father into the very place 757 01:13:34,322 --> 01:13:37,456 you are lying on right now. 758 01:13:37,978 --> 01:13:41,765 We figured one dead DEA agent 759 01:13:41,895 --> 01:13:44,028 would send the ultimate message. 760 01:13:45,072 --> 01:13:48,467 And leaving one alive to tell the story 761 01:13:48,554 --> 01:13:52,602 would be too bold by anyone... to think of doing so. 762 01:13:52,689 --> 01:13:55,082 We did it. 763 01:13:55,256 --> 01:13:57,824 Even if it didn't stop the DEA, 764 01:13:58,608 --> 01:14:01,175 it would sure strike fear into everyone else. 765 01:14:01,828 --> 01:14:04,396 [BREATHES DEEPLY] Lucien... 766 01:14:06,050 --> 01:14:08,356 told your father he was going to torture them both 767 01:14:08,618 --> 01:14:10,054 for 24 hours. 768 01:14:11,011 --> 01:14:12,273 Like your mom just did... 769 01:14:13,492 --> 01:14:16,669 your father begged to go first in place of her... 770 01:14:18,497 --> 01:14:22,153 and every hour he could survive was an hour he saved her 771 01:14:22,501 --> 01:14:24,460 from the same treatment. 772 01:14:25,199 --> 01:14:26,940 She watched from right there. 773 01:14:58,058 --> 01:15:00,757 Your father took everything we threw at him. 774 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 He last longer than we thought he could. 775 01:15:04,151 --> 01:15:08,504 In fact... we ran out of things to do to him. 776 01:15:10,114 --> 01:15:11,115 When we finished... 777 01:15:12,682 --> 01:15:13,509 he died. 778 01:15:15,859 --> 01:15:20,733 But... not before he made sure he lasted 779 01:15:20,820 --> 01:15:24,171 the full 24 hours... ...to spare his wife... 780 01:15:25,782 --> 01:15:29,089 of the pain he endured. 781 01:15:32,440 --> 01:15:34,225 Remember what he said at the end? 782 01:15:34,834 --> 01:15:38,795 I... I believe it was "I love you." 783 01:15:39,273 --> 01:15:40,405 And love you he did. 784 01:15:42,363 --> 01:15:45,932 But... there... there is one other thing. 785 01:15:46,280 --> 01:15:48,674 Huh? 786 01:15:52,678 --> 01:15:56,073 "Don't ever quit." 787 01:15:58,728 --> 01:16:01,731 That's exactly what you did. 788 01:16:02,122 --> 01:16:06,039 Your determination became an obsession at the expense 789 01:16:06,126 --> 01:16:09,608 of everyone and everything you cared about. 790 01:16:11,262 --> 01:16:14,221 The agency deemed you psychologically incapable 791 01:16:14,308 --> 01:16:15,440 of doing your job. 792 01:16:16,920 --> 01:16:22,447 But after some time off... you roared right back. 793 01:16:24,971 --> 01:16:25,972 And here you are. 794 01:16:26,843 --> 01:16:31,891 Psychologically capable of avenging your husband's death. 795 01:16:35,199 --> 01:16:39,769 Revenge is the driving force in your mind, Agent Moore. 796 01:16:42,119 --> 01:16:44,774 Not justice. No. 797 01:16:46,253 --> 01:16:47,472 It is revenge. 798 01:16:49,387 --> 01:16:51,824 Justice is the mask you wear to hide 799 01:16:51,911 --> 01:16:56,916 your unshakable desire for vengeance. 800 01:16:57,047 --> 01:17:00,485 You sick bastard. 801 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 That night... 802 01:17:04,924 --> 01:17:07,361 Lucien saw the true power of love. 803 01:17:09,494 --> 01:17:13,106 How love alone is powerful enough 804 01:17:13,193 --> 01:17:15,195 to sustain a man 805 01:17:15,282 --> 01:17:17,807 through the most extreme torture methods. 806 01:17:20,287 --> 01:17:24,204 He has your husband, your father, to thank for that. 807 01:17:27,512 --> 01:17:29,209 He's never forgotten that night. 808 01:17:30,384 --> 01:17:33,083 Letting you live all these years was the only way 809 01:17:33,170 --> 01:17:37,609 he held onto his last shred of humanity. 810 01:17:40,873 --> 01:17:42,962 I would have just killed you. 811 01:17:47,140 --> 01:17:48,098 We're busy. 812 01:17:49,012 --> 01:17:50,013 Lucien doesn't want them hurt. 813 01:17:51,188 --> 01:17:52,711 They're still breathing, aren't they? 814 01:18:06,029 --> 01:18:06,899 Her first. 815 01:18:07,421 --> 01:18:09,685 You just killed yourself, Bobo! 816 01:18:48,898 --> 01:18:51,117 - Why did you save us? - I'm not killing a kid. 817 01:18:54,425 --> 01:18:56,949 I could take you to her. 818 01:18:57,384 --> 01:18:58,255 Stay close. 819 01:19:32,028 --> 01:19:33,812 Get everyone into the conference room. 820 01:19:35,988 --> 01:19:36,859 Now. 821 01:19:43,387 --> 01:19:46,042 ♪ Hear the sudden sigh 822 01:19:46,172 --> 01:19:49,697 ♪ From the dirt into the sky ♪ 823 01:19:49,828 --> 01:19:53,005 ♪ From hello to goodbye ♪ 824 01:19:53,310 --> 01:19:57,009 ♪ Into nothing ♪ 825 01:20:04,974 --> 01:20:06,758 They're in this compound somewhere. 826 01:20:09,065 --> 01:20:09,979 Find them. 827 01:20:11,154 --> 01:20:12,155 Bring them to me. 828 01:20:14,548 --> 01:20:16,289 I want you to check every single building 829 01:20:16,376 --> 01:20:19,118 in every zone, top to bottom and report back to me. 830 01:20:19,902 --> 01:20:21,947 I want communications every five minutes. 831 01:20:23,427 --> 01:20:24,602 [IN JAPANESE] As you wish. 832 01:20:27,344 --> 01:20:29,563 Change your radios to the secondary frequency. 833 01:20:37,658 --> 01:20:38,616 What about me? 834 01:20:41,532 --> 01:20:42,707 What about you? 835 01:20:44,491 --> 01:20:46,842 ♪ Humans' legacy 836 01:20:46,929 --> 01:20:49,975 ♪ From the sand into the sea ♪ 837 01:20:50,584 --> 01:20:53,718 ♪ Renders every effigy 838 01:20:54,153 --> 01:20:57,504 ♪ Into nothing 839 01:20:58,679 --> 01:21:01,334 ♪ Oh, converted dream 840 01:21:01,508 --> 01:21:04,903 ♪ You are bursting at the seam ♪ 841 01:21:05,077 --> 01:21:08,167 ♪ And the love Has lost its gleam ♪ 842 01:21:08,602 --> 01:21:12,128 ♪ Into nothing 843 01:21:12,258 --> 01:21:15,783 ♪ All the while, all the while ♪ 844 01:21:15,871 --> 01:21:19,352 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 845 01:21:19,439 --> 01:21:22,921 ♪ You are hiding in your smile ♪ 846 01:21:24,923 --> 01:21:28,405 ♪ All the while, all the while 847 01:21:28,579 --> 01:21:31,799 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 848 01:21:32,191 --> 01:21:35,978 ♪ You are hiding In your smile ♪ 849 01:21:56,955 --> 01:21:57,956 Zone three clear. 850 01:22:00,959 --> 01:22:01,960 Zone four is clear. 851 01:22:05,616 --> 01:22:06,834 Zone seven clear. 852 01:22:08,924 --> 01:22:13,754 ♪ Broken up inside 853 01:22:14,364 --> 01:22:17,889 ♪ Riding a crashing 854 01:22:18,324 --> 01:22:21,675 ♪ Neon tide 855 01:22:21,806 --> 01:22:27,420 ♪ Every dream is sanctified ♪ 856 01:22:27,594 --> 01:22:28,595 That's where you left her? 857 01:22:29,640 --> 01:22:31,685 Yes. I had no choice. 858 01:22:39,215 --> 01:22:40,129 Huh. 859 01:22:43,567 --> 01:22:44,524 Good place to hide. 860 01:22:48,789 --> 01:22:49,921 [OVER RADIO] They're in the drainage trench. 861 01:22:50,400 --> 01:22:51,227 East of the building. 862 01:22:56,710 --> 01:22:57,798 We have to go, now! 863 01:23:01,802 --> 01:23:05,371 ♪ Into nothing 864 01:23:06,372 --> 01:23:09,593 ♪ Into nothing 865 01:23:10,507 --> 01:23:14,380 ♪ Into nothing ♪ 866 01:23:14,598 --> 01:23:17,383 ♪ Into nothing ♪ 867 01:23:17,949 --> 01:23:20,734 ♪ Into nothing 868 01:23:22,084 --> 01:23:25,174 - She's not here! They have her. - No, they don't have her. 869 01:23:25,435 --> 01:23:26,740 I'd have heard something on the radio by now. 870 01:23:26,827 --> 01:23:28,916 - He's right. -Take this. 871 01:23:29,308 --> 01:23:30,918 ♪ Into nothing ♪ 872 01:23:31,136 --> 01:23:33,399 You keep looking. I'm gonna even up the odds a little bit. 873 01:23:37,882 --> 01:23:40,015 Let's go. 874 01:23:41,016 --> 01:23:42,017 Why didn't you tell me? 875 01:23:45,629 --> 01:23:46,499 I couldn't. 876 01:23:56,640 --> 01:23:57,510 Where have you been? 877 01:23:58,163 --> 01:23:59,643 I went outside. I just got called back in. 878 01:24:00,252 --> 01:24:01,166 Still nothing. 879 01:24:45,819 --> 01:24:46,777 Rear gate is clear. 880 01:24:48,039 --> 01:24:49,823 [OVER RADIO] The car? Still here. 881 01:24:49,997 --> 01:24:50,955 [OVER RADIO] Disable it. 882 01:24:53,175 --> 01:24:54,219 Birdhouse is clear. 883 01:25:07,537 --> 01:25:09,365 Bobo has something to do with this. 884 01:25:09,843 --> 01:25:11,062 I know he does. 885 01:25:11,758 --> 01:25:13,369 Zone clear. 886 01:25:15,240 --> 01:25:16,285 Zone six clear. 887 01:25:20,550 --> 01:25:21,594 Bing, do you copy? 888 01:25:24,467 --> 01:25:25,468 They're idiots. 889 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 - I'll find them myself. -Shut up, Sonny! 890 01:25:30,255 --> 01:25:31,213 I'll handle this. 891 01:25:37,262 --> 01:25:38,220 Handle it then. 892 01:25:41,266 --> 01:25:43,573 We have the girl. She's alive. 893 01:25:47,403 --> 01:25:49,056 Take her to the big room and wait. 894 01:25:50,319 --> 01:25:52,103 [OVER RADIO] Copy. ETA, three minutes. 895 01:25:54,323 --> 01:25:55,237 Idiots, huh? 896 01:25:59,371 --> 01:26:02,331 We have the girl. 897 01:26:02,418 --> 01:26:03,854 Mom, we can't stop now. 898 01:26:05,334 --> 01:26:07,553 You got three minutes to meet in the big room, Bobo. 899 01:26:07,727 --> 01:26:10,339 And bring your friends with you. 900 01:26:12,341 --> 01:26:13,342 Sonny has Ariel. 901 01:27:14,925 --> 01:27:15,882 Care for a cigarette? 902 01:27:16,666 --> 01:27:19,059 No. Thank you. 903 01:27:21,366 --> 01:27:25,283 But I will borrow your light for my cigarillo. 904 01:27:28,939 --> 01:27:32,725 I have seen some of your guards down tonight. 905 01:27:34,249 --> 01:27:37,861 It seems you have other guests as well. 906 01:27:38,383 --> 01:27:42,648 Yes, unexpected guests, but they'll be taken care of.[THE RUSSIAN] Mm-hmm. 907 01:27:44,215 --> 01:27:47,653 So, did you come here to have a smoke with me? 908 01:27:49,742 --> 01:27:51,309 No. 909 01:27:52,789 --> 01:27:55,574 I came here for your son... 910 01:27:58,229 --> 01:27:59,709 and his men, of course. 911 01:27:59,839 --> 01:28:04,409 Especially the one who held me while your son wrapped 912 01:28:04,496 --> 01:28:07,369 his hand around my throat. 913 01:28:07,978 --> 01:28:09,153 Well, you can have them. 914 01:28:11,634 --> 01:28:13,331 But did you really come here expecting me 915 01:28:13,418 --> 01:28:14,941 to hand over my son to you? 916 01:28:15,202 --> 01:28:19,206 Nyet. No, I do not. 917 01:28:19,990 --> 01:28:23,210 Because I know that is not a real possibility. 918 01:28:24,124 --> 01:28:27,171 Just like I know that it is not a real possibility 919 01:28:27,302 --> 01:28:31,567 for me to accept or forget what he has done. 920 01:28:32,872 --> 01:28:33,830 Hmm. Yes. 921 01:28:36,049 --> 01:28:38,574 Hmm. 922 01:28:38,704 --> 01:28:41,446 Well, what do you suggest we do about that? 923 01:28:42,012 --> 01:28:45,668 No, I think better question is, 924 01:28:46,233 --> 01:28:49,454 what are you willing to do or give... 925 01:28:50,586 --> 01:28:51,674 to save your son? 926 01:29:00,726 --> 01:29:02,554 Ready? 927 01:29:03,773 --> 01:29:05,992 Now, I am. No guns. Ariel is in there. 928 01:29:11,868 --> 01:29:12,738 Bobo! 929 01:29:15,785 --> 01:29:17,439 I'm at the room with your little friend. 930 01:29:18,657 --> 01:29:19,658 Time's ticking. 931 01:29:21,530 --> 01:29:23,575 Tell your new friends they got 45 seconds 932 01:29:23,662 --> 01:29:24,620 to get in here. 933 01:29:29,407 --> 01:29:31,148 I know you're here, Agent Moore. 934 01:29:36,849 --> 01:29:39,025 You got 30 seconds. 935 01:29:39,286 --> 01:29:40,244 I'm here. 936 01:30:11,884 --> 01:30:12,842 Lacy! 937 01:30:13,843 --> 01:30:15,671 Someone's going to die right now, 938 01:30:15,758 --> 01:30:17,237 if you don't get in here! 939 01:30:50,096 --> 01:30:52,708 I have always liked you, Lucien. 940 01:30:52,969 --> 01:30:55,537 So, this moment brings me much pain. 941 01:30:56,407 --> 01:30:59,323 I can spare you the heartache of losing another son. 942 01:31:00,019 --> 01:31:03,980 But I cannot spare you the pain that I'm owed for his life. 943 01:31:07,505 --> 01:31:10,116 It sounds like the fireworks start 944 01:31:10,334 --> 01:31:12,510 without you, my friend. 945 01:31:13,337 --> 01:31:16,645 Enjoy the festivities. 946 01:31:17,297 --> 01:31:18,211 Good luck. 947 01:33:41,964 --> 01:33:45,489 Ariel! Ariel! 948 01:33:46,969 --> 01:33:48,013 Ariel. 949 01:33:51,364 --> 01:33:52,365 Ariel. 950 01:33:53,932 --> 01:33:56,413 Don't worry, Mommy. 951 01:33:57,240 --> 01:33:59,198 My little throat is going to stay in one piece 952 01:33:59,285 --> 01:34:02,158 as long as Granny slides the gun to Sonny! 953 01:34:05,248 --> 01:34:07,163 I don't think I need to remind you 954 01:34:07,816 --> 01:34:09,644 what color her blood is. 955 01:34:11,080 --> 01:34:12,647 Do I, Agent Moore? 956 01:34:14,692 --> 01:34:16,781 And do you need me to remind you... 957 01:34:17,173 --> 01:34:18,130 ...what color yours is? 958 01:34:21,656 --> 01:34:22,961 Oh, Bobo. 959 01:34:23,701 --> 01:34:25,660 You worked so hard to keep her alive... 960 01:34:26,835 --> 01:34:28,227 and now, you're going to kill her. 961 01:34:28,750 --> 01:34:32,188 No, please. Let her go. 962 01:34:36,671 --> 01:34:38,194 Slide me the gun, Agent Moore. 963 01:34:39,543 --> 01:34:42,154 I swear to God, she'll be in two pieces. 964 01:34:42,633 --> 01:34:45,723 Right at her throat! 965 01:35:00,085 --> 01:35:01,652 Take me, please. 966 01:35:01,739 --> 01:35:04,524 You have the gun now. Just please let my daughter go. 967 01:35:09,834 --> 01:35:11,575 You son of a bitch. 968 01:35:21,803 --> 01:35:23,413 Told you he had something to do with it. 969 01:35:24,849 --> 01:35:27,591 You still got it in you, or should I handle him, too? 970 01:35:27,678 --> 01:35:29,462 Shut up, Sonny! 971 01:35:30,942 --> 01:35:33,728 Put it down, Sonny. Put it down now. 972 01:35:35,599 --> 01:35:39,168 Is this how our relationship ends, Alena? 973 01:35:39,995 --> 01:35:41,692 With you shooting me in my back? 974 01:35:41,823 --> 01:35:44,695 I wouldn't call wanting you dead for 20 years a relationship. 975 01:35:45,348 --> 01:35:48,046 I thought you were a better shot than that, Agent Moore. 976 01:35:48,743 --> 01:35:49,787 If she wasn't in the way, 977 01:35:49,874 --> 01:35:51,571 it would be pointed at your face. 978 01:35:53,835 --> 01:35:58,187 I got options, Agent Moore, you first, then I'll follow. 979 01:35:58,970 --> 01:36:01,843 - How about that? - No. No, take me. 980 01:36:02,104 --> 01:36:04,019 - Please. Please, let her go. - Stay back. 981 01:36:04,454 --> 01:36:06,064 - Stay back. - Lacy! 982 01:36:06,325 --> 01:36:07,544 -Mommy, help me. - Please. 983 01:36:07,631 --> 01:36:08,763 - Lacy! - Mommy, help me. 984 01:36:08,850 --> 01:36:09,764 Please, let her go. 985 01:36:09,894 --> 01:36:11,069 -Lacy! - Stay back. 986 01:36:11,200 --> 01:36:12,070 Don't hurt her. 987 01:36:13,202 --> 01:36:15,770 What the fuck is wrong with you? 988 01:36:15,900 --> 01:36:19,556 When I say stay back, I mean stay back! You got that? 989 01:36:19,774 --> 01:36:21,776 Adios, Bo! 990 01:36:41,447 --> 01:36:42,884 Grab the hand. 991 01:36:43,014 --> 01:36:44,581 Pull down. 992 01:36:44,668 --> 01:36:46,670 Hammer fist. 993 01:36:46,844 --> 01:36:48,498 Grab your opponent... 994 01:36:48,803 --> 01:36:51,980 ...knee and punch. 995 01:36:52,850 --> 01:36:55,461 All right, one more time. 996 01:36:55,984 --> 01:37:00,031 Starting with the choke and grab. 997 01:37:00,292 --> 01:37:01,903 Hammer fist. 998 01:37:02,033 --> 01:37:03,469 Knee... 999 01:37:03,600 --> 01:37:05,689 ...and punch. 1000 01:37:05,820 --> 01:37:07,822 Very good job. 1001 01:37:08,431 --> 01:37:10,825 Now, switch. 1002 01:40:18,142 --> 01:40:20,449 ♪ We ain't gonna make it 1003 01:40:20,579 --> 01:40:24,192 ♪ After all ♪ 1004 01:40:24,453 --> 01:40:28,805 ♪ Every time we get A taste of honey ♪ 1005 01:40:28,892 --> 01:40:31,547 ♪ Dust begins to fall ♪ 1006 01:40:31,677 --> 01:40:34,637 ♪ Darling, you can't live Without me ♪ 1007 01:40:34,767 --> 01:40:38,467 ♪ After all ♪ 1008 01:40:38,902 --> 01:40:43,211 ♪ When I see you dance Without the chorus ♪ 1009 01:40:43,385 --> 01:40:46,040 ♪ Heart begins to stall ♪ 69282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.