All language subtitles for L.A.Law.S05E01.The.Bitch.Is.Back.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,252 We have got to make this go away, Leland. 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,087 The publicity alone will hurt us. 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 - She can't win this trial. Michael: It doesn't matter. 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,467 This will be ugly, Leland. We don't want our 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,469 dirty laundry hung out for everyone to see. 6 00:00:10,469 --> 00:00:13,055 He's right. I think we should get out now. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 [door opens] 8 00:00:14,181 --> 00:00:16,266 Excuse me. They're here. 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,435 Well, bring them in. 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,187 Douglas and I will take this. 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,647 Everybody else outside, hmm? 12 00:00:23,607 --> 00:00:24,566 [door opens] 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,029 [door closes] 14 00:00:38,789 --> 00:00:39,748 [door closes] 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,004 One hundred and twenty-five thousand, 16 00:00:46,004 --> 00:00:48,382 sealed, no admission of liability. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,842 - This isn't a game, Leland. Leland: Oh, come on, Jack. 18 00:00:50,842 --> 00:00:54,638 There was no bad faith, no sex discrimination. 19 00:00:54,638 --> 00:00:56,056 You've got no case. 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 The only reason I'm offering anything 21 00:00:58,058 --> 00:01:01,311 is to avoid the embarrassment of a public spectacle. 22 00:01:01,311 --> 00:01:03,313 Five-hundred thousand, rock bottom. 23 00:01:03,313 --> 00:01:05,023 - You've got to be kidding. - Not a chance. 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,693 You don't want to go forward with this, my friend. 25 00:01:07,693 --> 00:01:09,945 It'll put you and this entire firm on trial, 26 00:01:09,945 --> 00:01:12,322 and by the time I get finished, the public will be laughing 27 00:01:12,322 --> 00:01:13,615 at everybody here. 28 00:01:13,615 --> 00:01:16,243 Everybody except you, Leland. 29 00:01:16,243 --> 00:01:17,911 You, they'll pity. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,997 I'm not giving her half a million dollars. 31 00:01:23,458 --> 00:01:24,376 Jack: Shall we? 32 00:01:25,877 --> 00:01:28,797 Leland, you just made your last mistake. 33 00:01:32,259 --> 00:01:35,178 [theme music] 34 00:02:02,331 --> 00:02:05,250 [music continues] 35 00:02:32,361 --> 00:02:35,280 [music continues] 36 00:03:03,016 --> 00:03:05,936 [instrumental music] 37 00:03:30,794 --> 00:03:33,213 Douglas: Okay, first up, as you all probably know, 38 00:03:33,213 --> 00:03:36,716 Shays versus McKenzie Brackman starts today. 39 00:03:36,716 --> 00:03:38,135 Abby and I got subpoenaed last night. 40 00:03:38,135 --> 00:03:39,928 - What? - You? 41 00:03:39,928 --> 00:03:41,430 - What could she want with you? Ann: I don't know. It may have 42 00:03:41,430 --> 00:03:42,848 something to do with what I said to her 43 00:03:42,848 --> 00:03:44,891 after she lost the senior partnership. 44 00:03:44,891 --> 00:03:46,601 Well, what did you say? 45 00:03:46,601 --> 00:03:48,812 Something like, this wouldn't have happened to her 46 00:03:48,812 --> 00:03:50,063 if she were a man. 47 00:03:50,063 --> 00:03:51,231 I'm hearing this now? 48 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 - Oh, my God. - You said that? 49 00:03:52,858 --> 00:03:55,193 You better not say that on the stand. 50 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 - Am I supposed to lie? - Of course. 51 00:03:56,945 --> 00:03:59,406 For God's sake, Ann, you'll make her whole case. 52 00:03:59,406 --> 00:04:01,908 What are you suggesting, Leland? That I commit perjury? 53 00:04:01,908 --> 00:04:04,411 Leland: I'm suggesting that that conversation took place 54 00:04:04,411 --> 00:04:06,288 almost six months ago. 55 00:04:06,288 --> 00:04:08,540 You couldn't possibly be expected to remember it. 56 00:04:08,540 --> 00:04:10,459 And Abby, we know you liked Rosalind, 57 00:04:10,459 --> 00:04:11,918 but I would expect a little loyalty 58 00:04:11,918 --> 00:04:13,753 in your testimony as well. 59 00:04:13,753 --> 00:04:16,840 - Meaning what? - Meaning just that. 60 00:04:16,840 --> 00:04:18,925 From you both. 61 00:04:18,925 --> 00:04:22,929 This firm is risking serious exposure here. 62 00:04:22,929 --> 00:04:25,432 This is not a time to be overly righteous. 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,350 I still don't think we should be representing ourselves. 64 00:04:27,350 --> 00:04:28,727 There's a conflict of interest. 65 00:04:28,727 --> 00:04:30,854 Victor and Grace are not named in the suit. 66 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 There is no conflict, let's move on. 67 00:04:32,689 --> 00:04:35,484 Michael, your murder case seems to be getting a lot of press. 68 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 We plead it out this afternoon, the media will go away. 69 00:04:37,736 --> 00:04:40,155 Why shouldn't it? It was just a black kid who died. 70 00:04:40,155 --> 00:04:41,990 Michael: It was an accident. Jonathan: Yeah? 71 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 - An accident by a white cop. - You got a problem, Jonathan? 72 00:04:44,242 --> 00:04:45,869 Leland: Alright, that's enough. 73 00:04:45,869 --> 00:04:47,788 Now, look, we're all under a lot of pressure here. 74 00:04:47,788 --> 00:04:49,873 Let's not start sniping at each other. 75 00:04:49,873 --> 00:04:51,625 Why don't we adjourn and get ready? 76 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 It's going to be a big day. And I want as many 77 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 partners as possible in that courtroom. 78 00:04:55,712 --> 00:04:57,798 If Rosalind says anything we can trip her up on, 79 00:04:57,798 --> 00:04:58,965 I want to be able to do it. 80 00:05:00,050 --> 00:05:01,802 Victor, Grace, you ready? 81 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 - Ready. - Yes. 82 00:05:02,928 --> 00:05:04,471 Leland: Good. Well, let's go. 83 00:05:04,471 --> 00:05:05,430 Best of luck to us all. 84 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 [indistinct chatter] 85 00:05:09,810 --> 00:05:11,269 Arnold: Wow, great! 86 00:05:11,269 --> 00:05:13,271 Rox, did you buy the popcorn strings? 87 00:05:13,271 --> 00:05:15,982 Just put it right by the sofa. You don't buy 88 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 popcorn strings, Arnie, you make 'em. 89 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 Did you make 'em? 90 00:05:19,444 --> 00:05:21,988 This is the most ridiculous thing I've ever seen. 91 00:05:21,988 --> 00:05:23,865 Hey, you want portrait Christmas cards by December, 92 00:05:23,865 --> 00:05:25,242 you gotta take the pictures now. 93 00:05:25,242 --> 00:05:27,452 Murray: Is it Christmas time already? 94 00:05:27,452 --> 00:05:30,622 Because if it is, I got just the right gift for it. 95 00:05:30,622 --> 00:05:32,999 Rox, baby, this time I done it. 96 00:05:32,999 --> 00:05:34,543 - Hi, Lee. - Hi. 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 Daddy, it's a little hectic here today. 98 00:05:36,795 --> 00:05:38,672 Arnold: Rox, what about hats? I asked for hats. 99 00:05:38,672 --> 00:05:41,091 Oh, too hectic. To make a million bucks, huh? 100 00:05:41,091 --> 00:05:42,634 - The hats are here. - Great. Thanks. 101 00:05:42,634 --> 00:05:45,011 Rox, baby, this time I done it. 102 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 This one's gonna sell. 103 00:05:46,596 --> 00:05:48,390 Watch my hands. Look, look, look, look. 104 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 Nothing here, nothing there, right?. See? 105 00:05:50,934 --> 00:05:53,186 But when I go like this. Whoosh! Huh? 106 00:05:53,186 --> 00:05:55,480 - Daddy! - It's all done with strings. 107 00:05:55,480 --> 00:05:56,731 And I pull 'em behind my back. 108 00:05:56,731 --> 00:05:58,233 Daddy, you can not keep 109 00:05:58,233 --> 00:06:00,318 charging in here with your little inventions. 110 00:06:00,318 --> 00:06:02,737 - This is a law firm. - It's as simple as... up. 111 00:06:02,737 --> 00:06:05,574 Down. Up. Down. 112 00:06:05,574 --> 00:06:07,742 Benny, baby, look here, watch this. 113 00:06:07,742 --> 00:06:09,452 You want to make a few extra bucks? 114 00:06:09,452 --> 00:06:11,204 - Murray: It's a cinch I tell ya. - Arnie Becker's office. 115 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 - Roxanne: Daddy, please. - Do this. 116 00:06:15,834 --> 00:06:17,586 And I don't say anything here. 117 00:06:17,586 --> 00:06:19,838 When they call the case, you step up to the defense table. 118 00:06:19,838 --> 00:06:21,631 The whole thing should take maybe thirty seconds. 119 00:06:21,631 --> 00:06:23,300 And the judge will definitely go along with this. 120 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 I mean, he's not gonna suddenly say he wants jail time. 121 00:06:25,302 --> 00:06:27,679 - Brian. - Michael, it's a felony. 122 00:06:27,679 --> 00:06:29,347 Involuntary manslaughter is a felony 123 00:06:29,347 --> 00:06:31,725 and I have seen judges reject joint recommendations. 124 00:06:31,725 --> 00:06:34,102 Well, if the judge doesn't agree to the suspended sentence 125 00:06:34,102 --> 00:06:35,979 we just reject the plea, that's all. 126 00:06:35,979 --> 00:06:36,938 - Excuse me. - Settle down. 127 00:06:39,190 --> 00:06:43,153 This is a classic example of selective prosecution. 128 00:06:43,153 --> 00:06:46,031 A black teenager is dead, and a district attorney 129 00:06:46,031 --> 00:06:50,201 is selling justice because the murderer is a cop! 130 00:06:50,201 --> 00:06:51,578 One hour, tops. 131 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 - Oh, God. Brian: What's going on? 132 00:06:54,831 --> 00:06:55,915 Michael: That's Darryl Holloway. He represents 133 00:06:55,915 --> 00:06:57,542 the family of the kid you shot. 134 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 - Oh, yeah, I know who it is. - Just stay with me. 135 00:06:59,377 --> 00:07:00,754 - We'll move right through it. - What's he doing there? 136 00:07:00,754 --> 00:07:02,797 Say nothing. Now just follow me. 137 00:07:02,797 --> 00:07:04,424 - Female reporter 1: Mr. Kuzak! - There he is! 138 00:07:04,424 --> 00:07:07,469 The heroic officer who shot a black kid in the back. 139 00:07:07,469 --> 00:07:10,096 We have no comment. No comment. 140 00:07:10,096 --> 00:07:11,556 Excuse me. Just get out of my way. 141 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 Don't the cops give out special merit 142 00:07:13,433 --> 00:07:15,101 for executing ***, huh? 143 00:07:15,101 --> 00:07:17,479 - Excuse me. - You are not excused, sir! 144 00:07:17,479 --> 00:07:19,397 You people be quiet now, or I'm movin' you out! 145 00:07:19,397 --> 00:07:21,191 [indistinct chatter] 146 00:07:21,191 --> 00:07:22,942 I wish to hell you'd warned me about that! 147 00:07:22,942 --> 00:07:24,778 What, don't you watch the news? 148 00:07:24,778 --> 00:07:26,529 Let's get this over with. Is the clerk ready to call it? 149 00:07:26,529 --> 00:07:28,865 - Uh, Mike. - Hold on a second. 150 00:07:33,161 --> 00:07:36,122 Things have changed. The deal's off. 151 00:07:36,122 --> 00:07:38,041 - What are you talking about? - It isn't me. 152 00:07:38,041 --> 00:07:39,876 It's coming from the top. 153 00:07:39,876 --> 00:07:41,961 - We're going with murder two. - What?! 154 00:07:41,961 --> 00:07:44,172 Look, if we plead this out, we've got a race riot, Mike-- 155 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Wait a minute. Wait a minute. We have a deal. 156 00:07:45,840 --> 00:07:49,302 We don't have a deal. I'm really sorry. I am-- 157 00:07:49,302 --> 00:07:50,595 What, are you afraid of the headlines 158 00:07:50,595 --> 00:07:51,805 or something, is that what's going on? 159 00:07:51,805 --> 00:07:53,682 It isn't me. Do you understand? 160 00:07:53,682 --> 00:07:55,767 Michael: Well, then who the hell is it, mayor? 161 00:07:55,767 --> 00:07:58,895 I don't know. All I know is, it comes to me from Rogoff. 162 00:07:58,895 --> 00:08:02,440 Look, you didn't hear me say this, but he is scared. 163 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 Mostly about all the noise Holloway is making. 164 00:08:04,984 --> 00:08:06,695 My advice... 165 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 show Rogoff you can make some noise, too. 166 00:08:08,697 --> 00:08:11,282 [indistinct chatter] 167 00:08:11,282 --> 00:08:12,659 - Get me a meeting with him. - Done. 168 00:08:15,412 --> 00:08:17,956 When Rosalind Shays joined McKenzie Brackman 169 00:08:17,956 --> 00:08:22,001 last January, she knew it was a ship taking on water. 170 00:08:22,001 --> 00:08:24,754 That's why she was brought in, after all, 171 00:08:24,754 --> 00:08:25,714 to fix the leak. 172 00:08:27,924 --> 00:08:30,760 But there was no way that even she could anticipate 173 00:08:30,760 --> 00:08:33,722 the level of ineptitude that still pervaded this 174 00:08:33,722 --> 00:08:36,266 stumbling, bumbling group of lawyers. 175 00:08:36,266 --> 00:08:38,893 The head litigator was so invested in a murder trial, 176 00:08:38,893 --> 00:08:40,979 for which he wasn't even getting paid by the way, 177 00:08:40,979 --> 00:08:44,107 that they had to throw their tax attorney into litigation. 178 00:08:44,107 --> 00:08:45,734 The matrimonial attorney, when he wasn't 179 00:08:45,734 --> 00:08:48,528 making home videos for do-it-yourself divorces, 180 00:08:48,528 --> 00:08:51,990 or when he wasn't being sued over them for malpractice, 181 00:08:51,990 --> 00:08:55,201 was busy stealing files and planning midnight defections. 182 00:08:55,201 --> 00:08:58,204 The senior partner was tired and old, 183 00:08:58,204 --> 00:09:01,374 while the administrative partner went from wearing toupees 184 00:09:01,374 --> 00:09:02,876 to braces, while bouncing through 185 00:09:02,876 --> 00:09:04,252 love affairs involving women 186 00:09:04,252 --> 00:09:06,087 such as his own father's mistress, 187 00:09:06,087 --> 00:09:08,214 as well as a sexual surrogate. 188 00:09:08,214 --> 00:09:10,759 Now, ordinarily, I would tell you to just take a look 189 00:09:10,759 --> 00:09:13,303 at this collection of kooks and have a good chuckle. 190 00:09:13,303 --> 00:09:17,307 But what they did to my client... wasn't funny. 191 00:09:17,307 --> 00:09:20,060 Facing bankruptcy, they brought her in to rescue them 192 00:09:20,060 --> 00:09:23,062 and made her a senior partner to bring them credibility. 193 00:09:23,062 --> 00:09:25,565 The evidence will show, ladies and gentlemen, 194 00:09:25,565 --> 00:09:28,735 that Rosalind Shays not only brought them credibility, 195 00:09:28,735 --> 00:09:30,361 she brought them clients... 196 00:09:30,361 --> 00:09:32,113 she brought them money. 197 00:09:32,113 --> 00:09:35,408 She brought them the profit and the prestige they never had. 198 00:09:35,408 --> 00:09:39,162 And then, after she had done all this, this little boys club 199 00:09:39,162 --> 00:09:41,956 decided that they didn't want a woman at the helm. 200 00:09:41,956 --> 00:09:44,084 And they got rid of her. Just like that. 201 00:09:44,084 --> 00:09:46,169 After she had served their purpose, 202 00:09:46,169 --> 00:09:47,128 [snaps] they dumped her. 203 00:09:51,132 --> 00:09:52,634 You know, as a rule, I don't take cases 204 00:09:52,634 --> 00:09:54,969 where the defendant is another attorney. 205 00:09:54,969 --> 00:09:57,055 Call it professional courtesy. I don't know. 206 00:09:57,055 --> 00:10:00,308 But when I saw what they did, when I saw this repulsive 207 00:10:00,308 --> 00:10:04,062 level of deceit, this blatant sex discrimination, 208 00:10:04,062 --> 00:10:06,397 yes, I took the case. 209 00:10:06,397 --> 00:10:09,818 As a fellow member of the bar, I'm embarrassed. 210 00:10:09,818 --> 00:10:11,653 I'm even ashamed by what they did. 211 00:10:11,653 --> 00:10:14,364 They degrade the entire profession, 212 00:10:14,364 --> 00:10:15,365 and we're going after them. 213 00:10:17,742 --> 00:10:20,453 Appealing to the evidence, appealing to the truth. 214 00:10:20,453 --> 00:10:23,081 Appealing to your fundamental notion of fairness. 215 00:10:23,081 --> 00:10:25,333 I'm going to teach this unscrupulous bunch of 216 00:10:25,333 --> 00:10:28,503 thieving sharks a lesson they will never forget. 217 00:10:28,503 --> 00:10:30,630 [indistinct chatter] 218 00:10:32,924 --> 00:10:35,844 [instrumental music] 219 00:10:41,975 --> 00:10:43,393 I'm sorry, honey, things just got a little 220 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 backed up at the office. 221 00:10:44,394 --> 00:10:45,937 We have plenty of time. 222 00:10:45,937 --> 00:10:48,356 - I thought you must've forget. - Are you kidding? 223 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 You think I'd forget a playoff game? 224 00:10:50,024 --> 00:10:51,901 You think I would let the team down by failing 225 00:10:51,901 --> 00:10:54,988 to deliver the second leading scorer in the league? 226 00:10:54,988 --> 00:10:56,531 It's gonna be hard to score today. 227 00:10:56,531 --> 00:10:58,950 Riverside's got a pretty good defense. 228 00:10:58,950 --> 00:11:01,035 County's was better and you scored twice. 229 00:11:01,035 --> 00:11:02,537 Just stay aggressive. Seat belt. 230 00:11:04,622 --> 00:11:05,790 It's gonna be a big game. 231 00:11:12,130 --> 00:11:13,673 Okay, Mr. Sollers, let's go. 232 00:11:13,673 --> 00:11:15,633 Jack: Yes, Your Honor. 233 00:11:15,633 --> 00:11:18,720 Plaintiff calls as its first witness Mr. Stuart Markowitz. 234 00:11:18,720 --> 00:11:21,723 Objection. Your Honor, this witness is not on his list. 235 00:11:21,723 --> 00:11:23,349 Jack: He's on yours. Victor: Yes, he is. 236 00:11:23,349 --> 00:11:25,435 And he's prepared to testify for us, not you. 237 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 He can testify for whomever he wants. 238 00:11:27,145 --> 00:11:29,022 I'm simply asking to do so now. 239 00:11:29,022 --> 00:11:31,774 Your Honor, if counsel intended to call this witness as part 240 00:11:31,774 --> 00:11:33,735 of his case, then he should have included him in his list. 241 00:11:33,735 --> 00:11:35,528 What is the big deal, Mr. Sifuentes? 242 00:11:35,528 --> 00:11:38,114 You were planning on calling him anyway. 243 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 The big deal is that Mr. Markowitz is scheduled 244 00:11:40,074 --> 00:11:41,743 to be our fourth or fifth witness, 245 00:11:41,743 --> 00:11:43,244 which is considerably down the road, now, I haven't 246 00:11:43,244 --> 00:11:44,704 prepared testimony with him as of yet-- 247 00:11:44,704 --> 00:11:46,164 Jack: I don't want a prepared version. 248 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 I'm more interested in the truth. 249 00:11:47,749 --> 00:11:49,208 Victor: Objection-- Judge Marilyn: Alright, counsel. 250 00:11:49,208 --> 00:11:51,794 Mr. Sifuentes, I am overruling your objection. 251 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 I move then for a continuance to allow discovery-- 252 00:11:53,963 --> 00:11:56,674 No! Call the witness. 253 00:11:56,674 --> 00:11:58,134 Clerk: Mr. Stuart Markowitz. 254 00:12:08,978 --> 00:12:10,605 Jack: What was the reason that Ms. Shays 255 00:12:10,605 --> 00:12:12,273 was brought in as a partner, sir? 256 00:12:12,273 --> 00:12:14,776 The firm was becoming less profitable, and we felt we 257 00:12:14,776 --> 00:12:17,028 wanted to bring someone in who could expand our client base. 258 00:12:17,028 --> 00:12:18,363 Jack: And Ms. Shays accomplished that. 259 00:12:18,363 --> 00:12:19,614 - Jack: Didn't she? - Yes, she did. 260 00:12:19,614 --> 00:12:21,866 In fact, in her short tenure, my client 261 00:12:21,866 --> 00:12:24,285 increased your revenues by 32 percent, is that right? 262 00:12:24,285 --> 00:12:26,162 Stuart: That would be right, yes. 263 00:12:26,162 --> 00:12:27,830 Jack: It would also be right, wouldn't it, to say that at the 264 00:12:27,830 --> 00:12:29,540 time that she arrived, your firm was in 265 00:12:29,540 --> 00:12:31,417 considerable disarray, even to the point-- 266 00:12:31,417 --> 00:12:33,711 No! No, no. The firm was functioning just fine. 267 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 - Jack: Was it now? - Yes, it was. 268 00:12:35,004 --> 00:12:36,339 Well, I would be interested in knowing 269 00:12:36,339 --> 00:12:38,800 how a tax attorney such as yourself, 270 00:12:38,800 --> 00:12:41,928 with no litigation experience whatsoever in over 18 years 271 00:12:41,928 --> 00:12:43,763 of practice, was suddenly trying cases? 272 00:12:43,763 --> 00:12:45,515 I was totally prepared to litigate. 273 00:12:45,515 --> 00:12:47,684 Jack: Really? What prepared you for that, Mr. Markowitz? 274 00:12:47,684 --> 00:12:49,727 - Watch a lot of Matlock? Victor: Objection. 275 00:12:49,727 --> 00:12:51,187 Judge Travelini: Sustained. 276 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 I'm looking over your trial record. 277 00:12:53,231 --> 00:12:57,527 Your first case concerned a woman suing over a bad date. 278 00:12:57,527 --> 00:12:59,529 Your next case involved an old rabbi 279 00:12:59,529 --> 00:13:01,698 whose hand had slipped during a bris. 280 00:13:01,698 --> 00:13:04,617 That's right. And I did a good job with those cases. 281 00:13:04,617 --> 00:13:07,203 No doubt. But you think that these big trials 282 00:13:07,203 --> 00:13:12,041 really prepared you for your next case, Mr. Markowitz? 283 00:13:12,041 --> 00:13:15,586 I'm referring to a major personal injury trial 284 00:13:15,586 --> 00:13:17,714 where you represented a man who had been tortured 285 00:13:17,714 --> 00:13:18,756 by electrocution. 286 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 I was ready. 287 00:13:20,550 --> 00:13:24,095 This was a potential multi-million dollar lawsuit. 288 00:13:24,095 --> 00:13:27,098 It was a huge case. And they gave it to you?! 289 00:13:27,098 --> 00:13:29,809 Rosalyn Shayes was senior partner at the time. 290 00:13:29,809 --> 00:13:31,519 - She okayed it. Jack: Yes. 291 00:13:31,519 --> 00:13:33,563 Jack: On the recommendation of your head litigator. 292 00:13:33,563 --> 00:13:35,231 Objection, this has no relevance-- 293 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 It goes to show what a mess this firm was. 294 00:13:37,066 --> 00:13:39,110 Rosalind Shays was calling the shots, sir! 295 00:13:39,110 --> 00:13:41,070 This man had no business trying cases, 296 00:13:41,070 --> 00:13:42,739 he's an accountant with a law degree. 297 00:13:42,739 --> 00:13:44,407 - Objection! Arnold: Ann! 298 00:13:44,407 --> 00:13:46,367 Judge Travelini: You can't make objections. ma'am. 299 00:13:46,367 --> 00:13:49,537 You are not an attorney of record in this matter. 300 00:13:49,537 --> 00:13:51,998 Jack: What happened at this torture trial, Mr. Markowitz? 301 00:13:51,998 --> 00:13:53,041 - We lost. Jack: You lost. 302 00:13:53,041 --> 00:13:54,667 And yet the trial transcripts 303 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 indicate that the defendant himself took the stand. 304 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 He stood right up there, and in front of the jury 305 00:13:59,338 --> 00:14:00,923 he admitted to doing it. 306 00:14:00,923 --> 00:14:03,259 He admitted to wiring up your client's genitals 307 00:14:03,259 --> 00:14:05,136 and sending electric currents through his body. 308 00:14:05,136 --> 00:14:07,305 - He admitted it! Didn't he? - That's right. 309 00:14:07,305 --> 00:14:09,891 Jack: And still you lost? Stuart: Yes, we lost. 310 00:14:09,891 --> 00:14:11,976 What a gifted attorney you must be. 311 00:14:11,976 --> 00:14:13,936 Victor: Objection. Jack: Withdrawn. 312 00:14:13,936 --> 00:14:15,772 It's a pity they didn't put you in charge of this trial. 313 00:14:15,772 --> 00:14:17,023 - Objection-- Judge Travelini: Mr. Sollers. 314 00:14:17,023 --> 00:14:18,357 Withdrawn again. 315 00:14:21,569 --> 00:14:22,820 I'm sorry. 316 00:14:22,820 --> 00:14:24,447 [breathes deeply] 317 00:14:26,282 --> 00:14:28,409 You certainly didn't have to be so passive, Stuart. 318 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 [indistinct chatter] 319 00:14:29,952 --> 00:14:32,413 - Shut up, just shut up. - Oh, now he fights back. 320 00:14:32,413 --> 00:14:35,083 [indistinct chatter] 321 00:14:35,083 --> 00:14:37,668 - He's trying to bail you out... - Somebody had to save you. 322 00:14:37,668 --> 00:14:40,004 Shut up, Douglas! I mean it, just shut up! 323 00:14:40,004 --> 00:14:41,839 I'm really getting a lot of support from you. 324 00:14:41,839 --> 00:14:43,758 - I'd like to see you up there. - I said it from the beginning. 325 00:14:43,758 --> 00:14:45,885 Letting him try cases would come to haunt us, 326 00:14:45,885 --> 00:14:47,553 and he wanted to be senior partner?! 327 00:14:47,553 --> 00:14:49,138 I'm telling you, I think we should really think about 328 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 just settling this thing, make it disappear. 329 00:14:50,973 --> 00:14:52,558 Everybody, shut up. 330 00:14:52,558 --> 00:14:54,977 Douglas: Oh, that's constructive. Let's all shut up. 331 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 Ann: Stuart? 332 00:14:56,270 --> 00:14:57,730 Leland: What's wrong? What is it? 333 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 Victor: Is he-- is he having a heart attack? 334 00:14:59,315 --> 00:15:01,567 - Leland: Hey, Stuart. - It's a trick. Get up, Stuart! 335 00:15:01,567 --> 00:15:03,069 - Douglas, call an ambulance. Ann: What's wrong with him? 336 00:15:03,069 --> 00:15:04,403 Shouldn't we get him on his back? 337 00:15:04,403 --> 00:15:05,738 - Arnold: Oh, my God. - Go, Douglas! 338 00:15:05,738 --> 00:15:07,949 - I'll get oxygen. Ann: Oh no. 339 00:15:07,949 --> 00:15:10,535 Arnold: Is he breathing? Victor: Yes. 340 00:15:10,535 --> 00:15:12,620 - Arnold: Is he... Are you sure? - Yes. Yes, he's breathing. 341 00:15:12,620 --> 00:15:13,663 Excuse us. 342 00:15:13,663 --> 00:15:16,582 [indistinct chatter] 343 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 Did you call the office? 344 00:15:19,627 --> 00:15:20,586 [indistinct chatter] 345 00:15:22,547 --> 00:15:25,174 Alright, Rox, hon, is Arnie in? 346 00:15:25,174 --> 00:15:26,134 I need a lawyer. 347 00:15:30,763 --> 00:15:33,975 No, daddy, Arnie's in court. 348 00:15:33,975 --> 00:15:35,560 You know that, I told you this morning. 349 00:15:35,560 --> 00:15:38,354 - Almost everyone's in court. - Okay. 350 00:15:41,899 --> 00:15:43,651 Truth of the matter is, I came to see you, too. 351 00:15:45,444 --> 00:15:48,197 - What'd the doctors say? - I beg your pardon? 352 00:15:48,197 --> 00:15:49,991 Murray: What did the doctor say? 353 00:15:49,991 --> 00:15:51,951 I know you went to see 'em this morning. 354 00:15:51,951 --> 00:15:53,536 I saw it on your pocket calendar thing. 355 00:15:53,536 --> 00:15:55,913 You went into my purse and looked at my calendar? 356 00:15:55,913 --> 00:15:58,916 - Okay, okay, I know. - Daddy! That's my business. 357 00:15:58,916 --> 00:16:01,085 - It's private! - It's my health. 358 00:16:01,085 --> 00:16:02,044 It's my business. 359 00:16:04,005 --> 00:16:04,964 What did the doctors say? 360 00:16:07,091 --> 00:16:09,719 He said you were fine. 361 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 You looked at your shoes. 362 00:16:12,722 --> 00:16:15,183 - Excuse me? - Roxanne. 363 00:16:15,183 --> 00:16:16,517 All your life, whenever you lied 364 00:16:16,517 --> 00:16:18,686 you looked down at your shoes. 365 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 Ten years old, you swiped your mother's lipstick. 366 00:16:20,354 --> 00:16:23,608 I asked you about it, you looked at your sneakers. 367 00:16:23,608 --> 00:16:25,484 Nineteen years old, you stayed out late, 368 00:16:25,484 --> 00:16:28,237 I say, "Are you a virgin?" You go right for your sandals. 369 00:16:28,237 --> 00:16:30,865 Now you got some doctors givin' me a million tests, 370 00:16:30,865 --> 00:16:33,743 I ask you what's cookin' and you look down at... 371 00:16:33,743 --> 00:16:34,869 I don't even know what those are. 372 00:16:34,869 --> 00:16:35,828 Pumps. 373 00:16:38,039 --> 00:16:38,998 Pumps. 374 00:16:49,717 --> 00:16:53,763 He said he's pretty sure that you have Alzheimer's. 375 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 It's probably just a very mild stage. 376 00:16:57,475 --> 00:17:00,061 It may not affect you very much. 377 00:17:00,061 --> 00:17:03,564 You probably will just, you know, forget things a little. 378 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 - Like my name? - Oh, no. 379 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 You're not going to forget your name, daddy. 380 00:17:11,781 --> 00:17:12,740 They got a cure for this thing? 381 00:17:14,367 --> 00:17:15,326 No. 382 00:17:17,203 --> 00:17:18,746 You know what I think? 383 00:17:18,746 --> 00:17:20,206 I think all those doctors are nuts. 384 00:17:21,582 --> 00:17:23,542 They dream up this crazy disease. 385 00:17:23,542 --> 00:17:26,128 It sounds good because it's hard to pronounce. 386 00:17:26,128 --> 00:17:28,089 And then they tell ya they don't even have a fix for it, 387 00:17:28,089 --> 00:17:29,590 but they keep scheduling more appointments 388 00:17:29,590 --> 00:17:30,800 and they take more money. 389 00:17:30,800 --> 00:17:32,260 Just like the lawyers. 390 00:17:32,260 --> 00:17:33,552 Except they wear white coats. 391 00:17:33,552 --> 00:17:35,513 - Yeah. Murray: Well. 392 00:17:35,513 --> 00:17:36,806 You tell 'em your old man was nuts 393 00:17:36,806 --> 00:17:37,974 before this Alzheimer thing. 394 00:17:39,433 --> 00:17:41,185 - You tell 'em that, sweetheart! - Okay. 395 00:17:44,564 --> 00:17:47,149 I gotta go now. 396 00:17:47,149 --> 00:17:49,986 Oh, ah... Tell Arnie to give me a call, by the way. 397 00:17:49,986 --> 00:17:51,946 It's very important. Please, tell him to call me. 398 00:17:51,946 --> 00:17:53,572 Roxanne: What for? 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,116 Oh, didn't I tell ya? 400 00:17:55,116 --> 00:17:56,909 I got an offer for my pants gag. 401 00:17:56,909 --> 00:17:59,412 Yeah, an adult toy and game company, 402 00:17:59,412 --> 00:18:01,539 they're gonna give me 18 grand for my patent. 403 00:18:01,539 --> 00:18:04,375 - Really? Murray: Yeah, really. Huh?! 404 00:18:04,375 --> 00:18:06,836 Pretty good for a guy who was losing his mind, huh? 405 00:18:06,836 --> 00:18:11,048 Quacks! You tell 'em, my father's in his prime. 406 00:18:11,048 --> 00:18:12,008 Quacks! 407 00:18:12,967 --> 00:18:13,926 Quacks. 408 00:18:18,556 --> 00:18:20,349 Brian: I don't believe this. 409 00:18:20,349 --> 00:18:22,977 You told me, it would be over and done with. 410 00:18:22,977 --> 00:18:25,563 - Well, it was supposed to be. - But it's not. 411 00:18:25,563 --> 00:18:27,940 You see the news? Every channel, for God's sake, 412 00:18:27,940 --> 00:18:30,192 they're calling me a-- a-- a racist murderer. 413 00:18:30,192 --> 00:18:31,444 Now take it easy, Brian. 414 00:18:31,444 --> 00:18:32,778 Brian: How am I supposed to take it easy? 415 00:18:32,778 --> 00:18:34,572 I got groups protesting in my driveway. 416 00:18:34,572 --> 00:18:36,699 My wife and kids were afraid to even leave the house. 417 00:18:36,699 --> 00:18:39,493 Listen to me, they have a lousy case on murder two. 418 00:18:39,493 --> 00:18:41,162 A terrible case, in fact. 419 00:18:41,162 --> 00:18:42,455 The only reason they're going ahead with this 420 00:18:42,455 --> 00:18:44,040 is because of all the racial tension. 421 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 If their case is so terrible, 422 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 how come you're pushing the plea? 423 00:18:47,752 --> 00:18:50,546 - Because you can never be sure. - Oh. 424 00:18:50,546 --> 00:18:54,008 - Right. You can never be sure. - Look, Brian. 425 00:18:54,008 --> 00:18:56,010 I just got off the phone with the commissioner. 426 00:18:56,010 --> 00:18:59,138 He's issuing a public statement this afternoon fully backing you 427 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 and saying that under the circumstances, 428 00:19:00,556 --> 00:19:02,433 the shooting was justified. 429 00:19:02,433 --> 00:19:03,392 Tomorrow, I'm meeting with Bruce Rogoff, the District Attorney. 430 00:19:05,144 --> 00:19:07,021 This whole thing is political. 431 00:19:07,021 --> 00:19:09,273 I'm sure I can get the guy to back off. 432 00:19:09,273 --> 00:19:10,232 What if you can't? 433 00:19:11,734 --> 00:19:13,569 Then I go in front of the judge Friday. 434 00:19:13,569 --> 00:19:15,446 At the very least, we get a continuance 435 00:19:15,446 --> 00:19:17,490 and we delay this thing until the political climate 436 00:19:17,490 --> 00:19:19,116 has cooled down a little bit. 437 00:19:19,116 --> 00:19:21,827 But in the meantime, you can't panic. 438 00:19:21,827 --> 00:19:25,164 You understand me? You cannot panic. 439 00:19:25,164 --> 00:19:27,875 You are innocent, Brian. It was an accident. 440 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 You have to carry that knowledge 441 00:19:29,251 --> 00:19:32,838 and that confidence with you wherever you go. 442 00:19:32,838 --> 00:19:35,549 You have to walk around with the outward calm 443 00:19:35,549 --> 00:19:38,511 that comes from knowing you're going to win this. 444 00:19:38,511 --> 00:19:42,139 Because believe me, if the press smells your fear, 445 00:19:42,139 --> 00:19:45,935 if Holloway smells your fear, the media will hang you 446 00:19:45,935 --> 00:19:47,895 before we ever swear in the first witness. 447 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 Do you understand that? 448 00:19:50,815 --> 00:19:52,191 I'm definitely beginning to. 449 00:19:53,109 --> 00:19:54,068 [sighs] 450 00:20:05,371 --> 00:20:06,330 Hi, sweetie. 451 00:20:11,168 --> 00:20:12,962 I'm sorry. 452 00:20:12,962 --> 00:20:15,339 What are you talking about? 453 00:20:15,339 --> 00:20:17,299 You're fine. The doctor says you're just fine. 454 00:20:19,343 --> 00:20:22,680 - I had a heart attack. - I know. 455 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 But you're okay, Stuart. You're okay. 456 00:20:27,017 --> 00:20:28,310 I thought I was going to die. 457 00:20:31,021 --> 00:20:32,398 Kept thinking about Matthew. 458 00:20:33,732 --> 00:20:34,900 [shushing] 459 00:20:34,900 --> 00:20:37,319 I don't wanna tell him about it. 460 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 So we won't ever tell him, okay? 461 00:20:39,989 --> 00:20:40,948 Come on. 462 00:20:46,495 --> 00:20:47,455 I love you. 463 00:20:48,622 --> 00:20:49,582 I love you too. 464 00:20:57,923 --> 00:20:59,800 [sighs] 465 00:20:59,800 --> 00:21:01,469 Why did you join McKenzie Brackman? 466 00:21:01,469 --> 00:21:03,262 Rosalind: I guess it was ego, mostly. 467 00:21:03,262 --> 00:21:04,889 They said they were looking for a savior, 468 00:21:04,889 --> 00:21:07,850 and that presented a very romantic challenge. 469 00:21:07,850 --> 00:21:09,560 Jack: You think you lived up to that challenge, Ms. Shays? 470 00:21:09,560 --> 00:21:13,564 I know it's self-serving to say I did, but I did. 471 00:21:13,564 --> 00:21:15,399 I brought in new clients. 472 00:21:15,399 --> 00:21:18,152 I generated over $3 million in revenues, 473 00:21:18,152 --> 00:21:22,823 and I kept existing clients from walking out the door. 474 00:21:22,823 --> 00:21:25,159 Everyone was so happy, they made me senior partner. 475 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 And then... 476 00:21:26,744 --> 00:21:28,370 one day it all changed. 477 00:21:28,370 --> 00:21:29,371 Rosalind: Yes. 478 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 Leland... 479 00:21:30,664 --> 00:21:32,291 Leland McKenzie, came to me and said... 480 00:21:33,876 --> 00:21:36,378 he said that it wasn't working out. 481 00:21:36,378 --> 00:21:38,923 He asked me to quietly resign. 482 00:21:38,923 --> 00:21:42,218 And when I told him that I couldn't do that, 483 00:21:42,218 --> 00:21:44,720 in good conscience, he said he'd break me. 484 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 And that's what he did. 485 00:21:45,971 --> 00:21:47,640 Jack: Could you tell us what transpired? 486 00:21:47,640 --> 00:21:50,559 A partners' meeting was quickly arranged, and I was told 487 00:21:50,559 --> 00:21:52,144 it would be best if I were to leave. 488 00:21:53,812 --> 00:21:56,315 It was obvious the whole thing had been orchestrated 489 00:21:56,315 --> 00:21:57,733 secretly behind my back. 490 00:21:57,733 --> 00:21:59,693 Objection. That's conclusory. 491 00:21:59,693 --> 00:22:01,320 Overruled. 492 00:22:01,320 --> 00:22:03,072 Jack: Keep going, ma'am. 493 00:22:03,072 --> 00:22:04,865 - I left. - Quietly? 494 00:22:04,865 --> 00:22:08,661 Yes, I thought I could live with it, but I couldn't. 495 00:22:08,661 --> 00:22:11,789 - I just couldn't. - So you initiated this lawsuit? 496 00:22:11,789 --> 00:22:15,543 Yes. They brought me in because they were falling apart. 497 00:22:15,543 --> 00:22:18,796 And after I saved them, 498 00:22:18,796 --> 00:22:21,340 after they didn't need me anymore, they threw me out. 499 00:22:23,008 --> 00:22:24,301 That isn't right. 500 00:22:24,301 --> 00:22:26,220 Well, with all due respect, ma'am, 501 00:22:26,220 --> 00:22:28,180 you seem to have landed on your feet. 502 00:22:28,180 --> 00:22:30,266 Rosalind: In the legal community, I will always 503 00:22:30,266 --> 00:22:32,518 be known as the dame who couldn't 504 00:22:32,518 --> 00:22:34,270 cut it as a senior partner. 505 00:22:34,270 --> 00:22:36,230 Because of that, I will probably never be 506 00:22:36,230 --> 00:22:37,648 given another chance. 507 00:22:37,648 --> 00:22:39,400 Was being a senior partner so important? 508 00:22:39,400 --> 00:22:41,193 Rosalind: Yes, I suppose. 509 00:22:41,193 --> 00:22:43,904 Since my husband died, nine years ago... 510 00:22:45,656 --> 00:22:49,285 all I've had is my career and that dream. 511 00:22:49,285 --> 00:22:53,831 And that's why I was so, so proud 512 00:22:53,831 --> 00:22:56,292 when it came true at McKenzie Brackman. 513 00:22:56,292 --> 00:22:57,751 I don't think I've ever felt a greater 514 00:22:57,751 --> 00:23:00,504 sense of contribution anywhere. 515 00:23:00,504 --> 00:23:04,717 And when they made me senior partner, I had earned it. 516 00:23:04,717 --> 00:23:07,052 That's what made it so special, I had earned it. 517 00:23:08,721 --> 00:23:09,972 And that's why when they... 518 00:23:15,769 --> 00:23:16,729 took it away... 519 00:23:19,189 --> 00:23:20,232 They just took it away. 520 00:23:25,821 --> 00:23:26,780 I'm sorry. 521 00:23:28,616 --> 00:23:29,783 Jack: I have nothing further. 522 00:23:36,790 --> 00:23:39,668 [instrumental music] 523 00:24:06,820 --> 00:24:09,406 [music continues] 524 00:24:10,532 --> 00:24:12,868 Hi. What's up? 525 00:24:12,868 --> 00:24:16,080 What've you got planned for Rosalind's cross? 526 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 Well, I'm going to get in and out as fast as I can. 527 00:24:18,374 --> 00:24:19,792 Basically try to get her to admit 528 00:24:19,792 --> 00:24:21,794 that she wasn't liked or trusted. 529 00:24:21,794 --> 00:24:23,087 Now, that's not enough... 530 00:24:23,087 --> 00:24:25,547 Leland, I think it's a mistake to try to 531 00:24:25,547 --> 00:24:26,840 go in there and attack her. 532 00:24:26,840 --> 00:24:28,133 I mean, the jury really likes her. 533 00:24:28,133 --> 00:24:30,427 I know what you think, and I disagree. 534 00:24:30,427 --> 00:24:32,513 You haven't been nearly aggressive enough. 535 00:24:32,513 --> 00:24:34,890 First, you let Sollers beat up on Stuart-- 536 00:24:34,890 --> 00:24:37,434 - That is ridiculous. - His opening was malicious. 537 00:24:37,434 --> 00:24:38,936 You should have objected to that, you should've 538 00:24:38,936 --> 00:24:41,230 objected to the adjournment yesterday 539 00:24:41,230 --> 00:24:42,398 after Rosalind's direct. 540 00:24:42,398 --> 00:24:43,816 Come on, Leland-- 541 00:24:43,816 --> 00:24:45,776 You let her testimony sink in overnight 542 00:24:45,776 --> 00:24:47,986 when you could have immediately discredited her. 543 00:24:47,986 --> 00:24:49,863 Victor: Now, wait a minute. That's wrong. The judge would've 544 00:24:49,863 --> 00:24:51,824 just overrule the objection, we would have come off 545 00:24:51,824 --> 00:24:54,076 looking like bullies, and that plays right into her case. 546 00:24:54,076 --> 00:24:56,328 Starting now, you're second chair. 547 00:24:56,328 --> 00:24:57,913 - Grace, you're taking over. - What? 548 00:24:57,913 --> 00:25:00,082 - Leland? Leland: You heard me. 549 00:25:00,082 --> 00:25:02,251 Leland, I happen to agree with Victor. 550 00:25:02,251 --> 00:25:03,919 Attacking Rosalind now could play right 551 00:25:03,919 --> 00:25:05,504 into the discrimination claim. 552 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Not when the attack comes from another woman. 553 00:25:07,506 --> 00:25:09,133 Our feeling is, we can't win this 554 00:25:09,133 --> 00:25:10,342 trial without destroying her. 555 00:25:10,342 --> 00:25:11,927 You mean you're panicking? 556 00:25:11,927 --> 00:25:14,138 We're doing what we feel we have to do to win. 557 00:25:14,138 --> 00:25:16,140 And I am telling you both right now 558 00:25:16,140 --> 00:25:17,516 that you're dead wrong here. 559 00:25:17,516 --> 00:25:19,351 Leland, it's risky, Rosalind is good 560 00:25:19,351 --> 00:25:22,604 and if we go after her and don't get her, we'll lose for sure. 561 00:25:22,604 --> 00:25:25,024 Then you've got to get her, Grace. 562 00:25:25,024 --> 00:25:26,692 You damn well have got to get her! 563 00:25:31,196 --> 00:25:34,032 [indistinct chatter] 564 00:25:36,994 --> 00:25:39,413 Hey. 565 00:25:40,330 --> 00:25:41,290 You okay? 566 00:25:43,167 --> 00:25:45,044 Uhh, it's... 567 00:25:45,044 --> 00:25:47,087 it's a little weird. 568 00:25:47,087 --> 00:25:50,716 I'm wishing for a car accident or a... 569 00:25:50,716 --> 00:25:52,259 heart attack. 570 00:25:52,259 --> 00:25:53,969 Arnold: Roxanne... 571 00:25:53,969 --> 00:25:56,472 Both of those things are better than Alzheimer's, Arnie. 572 00:25:56,472 --> 00:25:59,558 Come on. Nobody knows how fast it will accelerate. 573 00:25:59,558 --> 00:26:02,811 He may not even end up dying from that. 574 00:26:02,811 --> 00:26:06,690 But if it does accelerate, he'll... 575 00:26:06,690 --> 00:26:09,026 he'll lose all his dignity. 576 00:26:09,026 --> 00:26:14,031 No, I keep, I keep thinking about Grace's client, 577 00:26:14,031 --> 00:26:17,076 his wife had it and, uh... 578 00:26:19,161 --> 00:26:25,250 he said that she would smear her own feces all over the wall. 579 00:26:25,250 --> 00:26:28,295 - That's not going to happen. - Hm. 580 00:26:28,295 --> 00:26:30,088 What-- what if he gets that way? 581 00:26:31,715 --> 00:26:34,551 I-- I just... 582 00:26:34,551 --> 00:26:36,470 I just couldn't let him be like that, Arnie. 583 00:26:39,098 --> 00:26:40,057 I just... 584 00:26:41,183 --> 00:26:42,142 I just couldn't... 585 00:26:42,726 --> 00:26:44,561 [crying] 586 00:26:44,561 --> 00:26:45,604 I just couldn't. 587 00:26:45,604 --> 00:26:48,565 [melancholic music] 588 00:26:50,234 --> 00:26:51,193 [shushing] 589 00:26:55,823 --> 00:26:59,159 He shot and killed an innocent boy, we can't ignore that. 590 00:26:59,159 --> 00:27:01,120 The IAD cleared him. They said that-- 591 00:27:01,120 --> 00:27:02,704 That's an internal investigation, 592 00:27:02,704 --> 00:27:04,373 cops clearing another cop. 593 00:27:04,373 --> 00:27:06,208 You think that'll satisfy the public? 594 00:27:06,208 --> 00:27:08,043 You've got no case, Bruce. You're prosecuting-- 595 00:27:08,043 --> 00:27:09,461 Then you'll have no trouble getting him off. 596 00:27:09,461 --> 00:27:11,130 With all the hysteria that Holloway's 597 00:27:11,130 --> 00:27:12,965 whipping up out there, I'll have lots of trouble! 598 00:27:12,965 --> 00:27:15,425 If we don't prosecute, it'll be another Bensonhurst. 599 00:27:15,425 --> 00:27:16,885 Oh, we can't have that, can we? 600 00:27:16,885 --> 00:27:19,513 Not with you up for re election next month. 601 00:27:19,513 --> 00:27:21,056 Your two minutes are up. Get out. 602 00:27:21,056 --> 00:27:24,351 You worried about headlines, Bruce? I got plenty. 603 00:27:24,351 --> 00:27:26,562 Don't forget, I used to sleep with one of your foot-soldiers, 604 00:27:26,562 --> 00:27:29,106 so I know the kind of politics you play. 605 00:27:29,106 --> 00:27:31,483 You prosecuted Lyle Torrey with illegal evidence, 606 00:27:31,483 --> 00:27:33,861 and don't think I won't put that dirt in print. 607 00:27:35,654 --> 00:27:38,824 You'll just look like a desperate defense attorney. 608 00:27:38,824 --> 00:27:41,743 And anything that sticks will smear your old girlfriend 609 00:27:41,743 --> 00:27:44,288 in the process, which is all that she 610 00:27:44,288 --> 00:27:47,416 and your firm need at the moment. 611 00:27:47,416 --> 00:27:50,502 So don't make me laugh with your stupid threats. 612 00:27:50,502 --> 00:27:53,255 - But my client is innocent-- - Then get him acquitted. 613 00:27:53,255 --> 00:27:55,257 Hey, with a trial, you even get a bigger fee. 614 00:27:56,550 --> 00:27:57,509 Nice talking to you. 615 00:27:59,011 --> 00:28:00,345 You son of a bitch. 616 00:28:03,599 --> 00:28:06,226 Hey, here he is. All ready to go? 617 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Yep. Ready to go. 618 00:28:07,728 --> 00:28:09,730 I was just telling Ann you should stay quiet 619 00:28:09,730 --> 00:28:11,148 for the next few days. 620 00:28:11,148 --> 00:28:13,191 Take aspirin, get plenty of rest. 621 00:28:13,191 --> 00:28:16,194 Next week you can start in with half days. 622 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 Oh, well, that's great. 623 00:28:17,654 --> 00:28:21,199 I also want you on a cardiac rehab program. 624 00:28:21,199 --> 00:28:24,244 Ah-huh, terrific. Okay. Let's go. 625 00:28:24,244 --> 00:28:28,081 Ann: Um, what about, uh, you know, sex. 626 00:28:28,081 --> 00:28:30,375 - Ann. - Stuart, we have to ask. 627 00:28:30,375 --> 00:28:31,668 Will it kill him? 628 00:28:31,668 --> 00:28:33,462 - Dr. Wolin: Oh, of course not. - Ann! 629 00:28:33,462 --> 00:28:36,632 Heart attack victims can lead normal sex lives. 630 00:28:36,632 --> 00:28:38,216 Uh... sounds great. 631 00:28:38,216 --> 00:28:40,469 So normal is okay, but anything more than that-- 632 00:28:40,469 --> 00:28:42,679 - Stuart: Ann. - Stuart, this is our doctor. 633 00:28:42,679 --> 00:28:45,933 We have to be candid. He tends to be a little rigorous. 634 00:28:45,933 --> 00:28:47,517 - Oh, for God sake! Dr. Wolin: How rigorous? 635 00:28:47,517 --> 00:28:49,478 He usually perspires. 636 00:28:49,478 --> 00:28:52,564 Well, try and avoid positions 637 00:28:52,564 --> 00:28:54,399 where you're on your arms for a long time. 638 00:28:54,399 --> 00:28:55,984 Right, no positions on my arms. 639 00:28:55,984 --> 00:28:59,655 No hot or cold showers before or after. 640 00:28:59,655 --> 00:29:01,281 About how long does it usually take 641 00:29:01,281 --> 00:29:04,284 between arousal and resolution? 642 00:29:04,284 --> 00:29:07,371 - Oh, uh, fifteen minutes. - Yeah. 643 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 But it's a good fifteen minutes. 644 00:29:09,373 --> 00:29:11,583 - Okay, that's it. Ann: Stuart. 645 00:29:11,583 --> 00:29:13,377 Ann: Stuart, don't wheel yourself out like that. 646 00:29:13,377 --> 00:29:16,004 I was only being concerned. Thank you, doctor. 647 00:29:16,004 --> 00:29:18,548 Stuart, I was only being concerned. 648 00:29:18,548 --> 00:29:21,635 Okay, Ms. Shays, just a couple of questions 649 00:29:21,635 --> 00:29:23,971 about yesterday's testimony. 650 00:29:23,971 --> 00:29:26,098 Do you feel strong enough to continue? 651 00:29:26,098 --> 00:29:28,016 - Yes. Grace: Good. 652 00:29:28,016 --> 00:29:29,434 First, you kept talking about 653 00:29:29,434 --> 00:29:31,478 getting "forced out" of McKenzie Brackman. 654 00:29:31,478 --> 00:29:34,147 - Were you fired? - It was made clear to me-- 655 00:29:34,147 --> 00:29:36,483 - Were you fired, ma'am? - Technically, no. 656 00:29:36,483 --> 00:29:37,985 Grace: Technically, you resigned 657 00:29:37,985 --> 00:29:40,487 without anyone directly or indirectly asking 658 00:29:40,487 --> 00:29:41,905 for your resignation, correct? 659 00:29:41,905 --> 00:29:43,991 Rosalind: I knew I wasn't wanted. 660 00:29:43,991 --> 00:29:45,575 Yes, but quitting because 661 00:29:45,575 --> 00:29:48,537 you felt unwanted is different than being fired. 662 00:29:48,537 --> 00:29:50,998 You also suggested that your departure cost you 663 00:29:50,998 --> 00:29:53,542 your share of the profits, but you took clients 664 00:29:53,542 --> 00:29:54,876 with you when you left, didn't you? 665 00:29:54,876 --> 00:29:57,212 - A few, yes, I did. Grace: A few? 666 00:29:57,212 --> 00:29:59,840 In fact, you took every client that you had brought in, 667 00:29:59,840 --> 00:30:01,967 plus several pre-existing clients 668 00:30:01,967 --> 00:30:03,343 who had been at McKenzie Brackman 669 00:30:03,343 --> 00:30:04,970 years before you arrived. 670 00:30:04,970 --> 00:30:07,264 I didn't force anybody to come with me. 671 00:30:07,264 --> 00:30:10,308 Grace: But the point is, you led this jury to believe 672 00:30:10,308 --> 00:30:13,061 you built this firm up only to be discarded 673 00:30:13,061 --> 00:30:15,480 after you were no longer needed, when, in fact, 674 00:30:15,480 --> 00:30:18,942 you left this firm much weaker than when you found it, 675 00:30:18,942 --> 00:30:21,570 when, in fact, you weren't discarded at all. 676 00:30:21,570 --> 00:30:25,073 You left voluntarily. True or false, Ms. Shays? 677 00:30:25,073 --> 00:30:26,324 It may be true-- 678 00:30:26,324 --> 00:30:27,576 And isn't it also true that 679 00:30:27,576 --> 00:30:29,327 you make more money than any partner 680 00:30:29,327 --> 00:30:30,454 at McKenzie Brackman right now? 681 00:30:30,454 --> 00:30:32,122 Yes. 682 00:30:32,122 --> 00:30:34,291 Do you think anybody on this jury got that impression 683 00:30:34,291 --> 00:30:35,709 from yesterday's performance? 684 00:30:35,709 --> 00:30:37,419 - Objection. Judge Travelini: Sustained. 685 00:30:37,419 --> 00:30:40,839 How many firms had you been with prior to McKenzie Brackman? 686 00:30:40,839 --> 00:30:44,426 I had been with seven law firms previously. 687 00:30:44,426 --> 00:30:45,969 Well, it seems like you have a tough time 688 00:30:45,969 --> 00:30:47,596 getting along with anybody. 689 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 Were they all sex discriminators? 690 00:30:49,056 --> 00:30:50,682 Jack: Objection! Judge Travelini: Sustained. 691 00:30:50,682 --> 00:30:53,518 Isn't it true, Ms. Shays, that you have alienated 692 00:30:53,518 --> 00:30:55,854 almost everybody you have ever worked with? 693 00:30:55,854 --> 00:30:58,148 - No, that isn't true. Grace: Okay. 694 00:30:58,148 --> 00:31:02,194 Those seven firms totaled 452 lawyers. 695 00:31:02,194 --> 00:31:04,529 How many of those colleagues are friends of yours today? 696 00:31:04,529 --> 00:31:05,906 Objection. 697 00:31:05,906 --> 00:31:07,407 Her propensity to sever relationships 698 00:31:07,407 --> 00:31:09,701 is directly at issue. 699 00:31:09,701 --> 00:31:12,120 Her inability to get along with the people she works with 700 00:31:12,120 --> 00:31:14,081 is directly at issue. 701 00:31:14,081 --> 00:31:16,625 I get along with people I work with. 702 00:31:16,625 --> 00:31:18,460 Name a friend, Rosalind. 703 00:31:18,460 --> 00:31:21,379 There are 452 names on this list, 704 00:31:21,379 --> 00:31:24,216 pick one, pick one person who is a friend. 705 00:31:24,216 --> 00:31:26,218 - This is badgering. - Go ahead, choose one. 706 00:31:26,218 --> 00:31:28,011 But I'll subpoena whoever it is. 707 00:31:28,011 --> 00:31:29,763 Judge Travelini: Ms. Van Owen. Grace: Sorry, Your Honor. 708 00:31:29,763 --> 00:31:32,974 Ms. Shays, given the fact that you have never established 709 00:31:32,974 --> 00:31:35,227 a close friendship with any of your colleagues, 710 00:31:35,227 --> 00:31:38,146 given the fact that you have left eight law firms, 711 00:31:38,146 --> 00:31:40,398 four of them on very unfriendly terms, 712 00:31:40,398 --> 00:31:42,901 given the fact that nobody at McKenzie Brackman 713 00:31:42,901 --> 00:31:45,946 even remotely liked you at the end, despite once 714 00:31:45,946 --> 00:31:48,782 having liked you enough to elect you senior partner. 715 00:31:48,782 --> 00:31:51,868 Is it possible that you are not a nice person to be around? 716 00:31:51,868 --> 00:31:54,162 Jack: Your Honor, this is total badgering. 717 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 I'm done here. 718 00:31:56,206 --> 00:31:59,084 [indistinct murmuring] 719 00:32:03,547 --> 00:32:06,133 [festive music] 720 00:32:06,133 --> 00:32:08,385 Alders: Great. Great. Keep it just like that. 721 00:32:08,385 --> 00:32:09,761 Okay, now, give me that smile. 722 00:32:09,761 --> 00:32:11,304 [camera clicks] Got it. Got it. 723 00:32:11,304 --> 00:32:13,014 Great. Just gonna check the lighting, 724 00:32:13,014 --> 00:32:14,850 a couple of more shots and then we're finished. 725 00:32:14,850 --> 00:32:16,101 Roxanne, I'm going to give you 726 00:32:16,101 --> 00:32:17,352 a mailing list, to put in your computer. 727 00:32:17,352 --> 00:32:19,354 - And then we can work off that. - Okay. 728 00:32:19,354 --> 00:32:21,273 And then when you have the chance, maybe you could go 729 00:32:21,273 --> 00:32:23,608 through Arnie's Rolodex and add the appropriate clients. 730 00:32:23,608 --> 00:32:25,152 I... You know, I don't know who they are 731 00:32:25,152 --> 00:32:27,445 and I really hate to bother Arnie with it. 732 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 Yeah, that'd be fine. 733 00:32:29,322 --> 00:32:32,075 Rox, darling, could you please put this over the light there? 734 00:32:32,075 --> 00:32:34,870 Just shade this a little bit there, just like that. 735 00:32:34,870 --> 00:32:36,246 Very nice. And Benny, you're tall, 736 00:32:36,246 --> 00:32:37,998 you could block that light with this. 737 00:32:37,998 --> 00:32:40,208 Go on. Very nice. 738 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Okay? 739 00:32:41,334 --> 00:32:43,420 Great. Okay, gang. 740 00:32:43,420 --> 00:32:45,380 Let's keep those smiles up, smiles up. 741 00:32:45,380 --> 00:32:48,550 Assistants, block that light. Ready? 742 00:32:48,550 --> 00:32:51,803 Perfect. Get another smile like that. Great, great. 743 00:32:54,389 --> 00:32:56,224 Get Jonathan for me. I need to see him right away. 744 00:32:56,224 --> 00:32:58,143 - Okay. - Mickey, you got a second? 745 00:32:58,143 --> 00:32:59,102 Sure. 746 00:33:04,024 --> 00:33:06,776 You want to explain the little stunt with Rogoff? 747 00:33:06,776 --> 00:33:08,486 What stunt? 748 00:33:08,486 --> 00:33:10,322 Grace: Threatening him with information you learned 749 00:33:10,322 --> 00:33:12,073 through your involvement with me. 750 00:33:13,825 --> 00:33:15,911 Grace, we both know Rogoff can be intimidated-- 751 00:33:15,911 --> 00:33:17,746 My relationship with the DA's office 752 00:33:17,746 --> 00:33:19,331 is extremely valuable to me, 753 00:33:19,331 --> 00:33:21,791 it's valuable to the whole firm. 754 00:33:21,791 --> 00:33:23,418 I sure as hell don't need you to poison it. 755 00:33:23,418 --> 00:33:26,213 - I didn't do that. Grace: Of course you did. 756 00:33:26,213 --> 00:33:28,506 Rogoff is pissed at me. 757 00:33:28,506 --> 00:33:30,800 Which means, instead of having an advantage 758 00:33:30,800 --> 00:33:32,510 when I deal with the DA's office, 759 00:33:32,510 --> 00:33:36,890 which I should have after putting in nine years there, 760 00:33:36,890 --> 00:33:38,683 I am disadvantaged. 761 00:33:38,683 --> 00:33:42,229 You hurt me, you hurt every lawyer in this firm. 762 00:33:42,229 --> 00:33:45,023 - I disagree. Grace: Really? 763 00:33:45,023 --> 00:33:47,651 Well, the next time you want to commit political suicide 764 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 like that, I'd appreciate you leaving me out of it. 765 00:33:52,739 --> 00:33:53,823 - Grace. - Yeah. 766 00:33:55,575 --> 00:33:57,702 You wanted to see me, Mike? Michael: Yeah. 767 00:33:57,702 --> 00:33:59,746 You're second chairing the Chisum case as of now. 768 00:33:59,746 --> 00:34:01,665 - Why? Michael: Because you're black. 769 00:34:01,665 --> 00:34:03,667 Because the media and everyone else is making this 770 00:34:03,667 --> 00:34:06,127 into a race thing, because I need some window dressing. 771 00:34:06,127 --> 00:34:10,090 - I'm not comfortable with that. - It's not a request, Jonathan. 772 00:34:10,090 --> 00:34:12,509 I've got a motion for continuance this afternoon 773 00:34:12,509 --> 00:34:14,886 at two, we leave here at 1:15. 774 00:34:14,886 --> 00:34:17,264 A ground ball to Matthew Markowitz. 775 00:34:17,264 --> 00:34:20,350 He scoops it up and he throws it in his mouth, 776 00:34:20,350 --> 00:34:22,143 and then he throws it to daddy back at first. 777 00:34:22,143 --> 00:34:24,604 [indistinct] Here. Oh! I'll get it, I'll get it. 778 00:34:24,604 --> 00:34:26,606 I'll get it. Don't worry. 779 00:34:26,606 --> 00:34:30,568 - Ann: Stuart? [screams] - What?! 780 00:34:30,568 --> 00:34:34,155 - Oh, God! What are you doing? - What are you doing? 781 00:34:34,155 --> 00:34:36,157 I thought you had another heart attack for God's sake! 782 00:34:36,157 --> 00:34:38,076 Ann, you're gonna give me a heart attack, screaming like-- 783 00:34:38,076 --> 00:34:39,828 What are you doing lying down on the floor-- 784 00:34:39,828 --> 00:34:41,830 I'm getting the baby's ball, it's under... 785 00:34:41,830 --> 00:34:43,248 Oh, come here, honey. Come here. 786 00:34:43,248 --> 00:34:44,916 Don't you ever do that to me again. 787 00:34:44,916 --> 00:34:46,960 No, don't you ever do it to me again. 788 00:34:46,960 --> 00:34:48,962 [indistinct chatter on TV] 789 00:34:48,962 --> 00:34:49,963 I'm sorry. 790 00:34:56,678 --> 00:34:58,972 I'm fine, honey. Right? 791 00:34:58,972 --> 00:35:00,598 You don't have to be so skittish. 792 00:35:00,598 --> 00:35:03,143 - Heart attacks are very common. - I'm totally fine. 793 00:35:03,143 --> 00:35:05,353 - The doctor said I'm fine. - I know you're fine. 794 00:35:09,107 --> 00:35:10,358 Go to court, go testify. 795 00:35:12,652 --> 00:35:13,612 Bye, Matthew. 796 00:35:15,030 --> 00:35:17,073 Do I look sympathetic enough? 797 00:35:17,073 --> 00:35:19,117 Yeah, you look fine. What are you gonna say? 798 00:35:19,117 --> 00:35:20,535 If I repeat that story, Stuart, 799 00:35:20,535 --> 00:35:22,495 we're gonna be out a lot of money. 800 00:35:22,495 --> 00:35:24,205 It would be hard to remember what I said 801 00:35:24,205 --> 00:35:26,249 back then, don't you think? 802 00:35:26,249 --> 00:35:28,752 - It's hard. - Anybody could forget. 803 00:35:28,752 --> 00:35:30,003 Woman on TV: ...weren't able to find out was that... 804 00:35:30,003 --> 00:35:31,546 was any additional strength. 805 00:35:31,546 --> 00:35:33,131 They-- they're able to live longer, be younger 806 00:35:33,131 --> 00:35:35,634 but they don't necessarily have greater strength. 807 00:35:35,634 --> 00:35:37,177 Jack: You had any conversations with him? 808 00:35:37,177 --> 00:35:38,928 Not since I left the firm, no. 809 00:35:42,682 --> 00:35:44,017 - Hi, Abby. Abby: Hi. 810 00:35:44,017 --> 00:35:47,646 Ms. Perkins, thanks for meeting us. 811 00:35:47,646 --> 00:35:50,023 Listen, this is a terrible thing. 812 00:35:50,023 --> 00:35:51,358 We really hate putting you in the middle 813 00:35:51,358 --> 00:35:53,109 like this, we really do. 814 00:35:53,109 --> 00:35:54,611 I don't know why you subpoenaed me. 815 00:35:54,611 --> 00:35:56,321 Well, I won't be asking you to say anything 816 00:35:56,321 --> 00:35:57,781 negative about McKenzie Brackman. 817 00:35:57,781 --> 00:36:00,450 - You can rest easy about that. - Ah-huh. 818 00:36:00,450 --> 00:36:02,786 But, it is my understanding that you considered your work 819 00:36:02,786 --> 00:36:05,664 experiences with Rosalind to be quite positive. 820 00:36:05,664 --> 00:36:07,916 I'd simply be asking you to comment on those 821 00:36:07,916 --> 00:36:09,542 positive experiences. 822 00:36:09,542 --> 00:36:11,419 But before you put me out there, you want to be sure 823 00:36:11,419 --> 00:36:13,296 that I'll say the right thing. 824 00:36:13,296 --> 00:36:15,048 Well, naturally, I'd like to know that I have an 825 00:36:15,048 --> 00:36:18,385 accurate understanding of your feelings for Rosalind. 826 00:36:18,385 --> 00:36:19,719 You don't want my testimony. 827 00:36:19,719 --> 00:36:20,970 If you're in that witness chair, 828 00:36:20,970 --> 00:36:22,972 Ms. Perkins, you have to tell the truth. 829 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 I know which side of my bread is buttered, Mr. Sollers. 830 00:36:25,600 --> 00:36:27,686 You're telling me that you're prepared to commit perjury? 831 00:36:27,686 --> 00:36:31,439 I'm telling you that if you put me up there, you'll get hurt. 832 00:36:33,274 --> 00:36:34,234 Excuse me. 833 00:36:38,947 --> 00:36:41,241 You know her better than I do. Is she bluffing? 834 00:36:41,241 --> 00:36:44,953 Skip her. Let's just put up Ann Kelsey. 835 00:36:44,953 --> 00:36:46,913 Your Honor, the defense would move for a six-week 836 00:36:46,913 --> 00:36:48,456 continuance, so that we may have time 837 00:36:48,456 --> 00:36:49,582 to fully prepare for trial. 838 00:36:49,582 --> 00:36:51,251 Opposed. 839 00:36:51,251 --> 00:36:52,669 Michael: Your Honor, the district attorney had agreed 840 00:36:52,669 --> 00:36:54,504 to a plea bargain, which agreement was 841 00:36:54,504 --> 00:36:56,673 suddenly revoked two days ago. 842 00:36:56,673 --> 00:36:59,092 We didn't anticipate a trial, therefore we're not ready. 843 00:36:59,092 --> 00:37:00,969 An innocent boy gets murdered, 844 00:37:00,969 --> 00:37:03,054 and they don't anticipate a trial? 845 00:37:03,054 --> 00:37:04,764 Judge Stone: Mr. Holloway, I'll ask you 846 00:37:04,764 --> 00:37:06,349 not to disrupt this court. 847 00:37:06,349 --> 00:37:08,101 Mr. Kuzak, I understand that the district 848 00:37:08,101 --> 00:37:09,561 attorney has afforded you complete discovery. 849 00:37:09,561 --> 00:37:10,854 That's right, Your Honor, but I would 850 00:37:10,854 --> 00:37:12,355 like to conduct my own investigations. 851 00:37:12,355 --> 00:37:13,940 Well, you've had five months for that. 852 00:37:13,940 --> 00:37:15,692 Well, as I explained, we expected to plead this out-- 853 00:37:15,692 --> 00:37:16,985 Well, that's just lawyering, 854 00:37:16,985 --> 00:37:18,570 it's no grounds for a continuance. 855 00:37:18,570 --> 00:37:20,280 I'm not delaying this trial. 856 00:37:20,280 --> 00:37:22,615 - You can't be serious. Stone: I'll give you one week. 857 00:37:22,615 --> 00:37:24,617 - Next Tuesday, we impanel. - That's ridiculous. 858 00:37:24,617 --> 00:37:26,870 Derron: Why is it ridiculous, Mr. Kuzak? 859 00:37:26,870 --> 00:37:28,621 Is it ridiculous to expect a life of a black-- 860 00:37:28,621 --> 00:37:30,874 Judge Stone: Mr. Holloway, I don't want to warn you again. 861 00:37:30,874 --> 00:37:33,293 Your Honor, I also move for an order, restraining this man 862 00:37:33,293 --> 00:37:35,587 in saying anything publicly about this case. 863 00:37:35,587 --> 00:37:37,922 Mr. Holloway is representing the family of the victims 864 00:37:37,922 --> 00:37:40,675 in a civil litigation, and it is my belief 865 00:37:40,675 --> 00:37:43,386 that he is publicly promoting a criminal conviction here 866 00:37:43,386 --> 00:37:45,805 in order to bolster his own civil cause of action. 867 00:37:45,805 --> 00:37:49,017 Is counsel seeking to squash my first amendment rights? 868 00:37:49,017 --> 00:37:52,103 Counsel seeks to stop your hysterical grandstanding. 869 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 Alright, that's enough. 870 00:37:53,688 --> 00:37:56,483 Your Honor, he is inflaming the public and the media 871 00:37:56,483 --> 00:37:58,693 and undermining my client's right to a fair trial. 872 00:37:58,693 --> 00:38:00,320 What about the fairness to blacks 873 00:38:00,320 --> 00:38:01,654 who are being murdered by white Americans? 874 00:38:01,654 --> 00:38:02,947 Judge Stone: Sit down, Mr. Holloway. 875 00:38:02,947 --> 00:38:04,782 Your Honor, this man is a sideshow! 876 00:38:04,782 --> 00:38:08,536 - Quiet! I've made my ruling. - And I object to that ruling. 877 00:38:08,536 --> 00:38:09,996 Judge Stone: Well, that's too bad. 878 00:38:09,996 --> 00:38:12,582 We go to trial next week. We're adjourned. 879 00:38:12,582 --> 00:38:15,251 [people clapping] 880 00:38:15,251 --> 00:38:17,170 [cheering] 881 00:38:29,891 --> 00:38:32,268 Well, would you consider yourself a friend 882 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 to Rosalind Shays, Ms. Kelsey? 883 00:38:34,020 --> 00:38:36,314 I don't harbor any ill will towards her. 884 00:38:36,314 --> 00:38:38,691 Hm. But would you consider yourself to be her friend? 885 00:38:38,691 --> 00:38:40,151 No. 886 00:38:40,151 --> 00:38:41,820 Jack: In fact, you were totally opposed to her 887 00:38:41,820 --> 00:38:43,780 ever joining the firm. 888 00:38:43,780 --> 00:38:46,449 You repeatedly clashed with her after she came to the firm, 889 00:38:46,449 --> 00:38:49,285 and you loathed the idea of her becoming a senior partner. 890 00:38:49,285 --> 00:38:52,330 Now, would that assessment be fair or unfair, Ms. Kelsey? 891 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 Fair. 892 00:38:53,331 --> 00:38:55,041 You, ah... 893 00:38:55,041 --> 00:38:56,834 you also had a pet nickname for her, didn't you? 894 00:38:56,834 --> 00:38:59,087 Objection. This has no relevance. 895 00:38:59,087 --> 00:39:01,256 I'm trying to show, Your Honor, that if this witness has 896 00:39:01,256 --> 00:39:04,050 any bias or predisposition, it goes against my client. 897 00:39:04,050 --> 00:39:06,094 I think we've established that. 898 00:39:06,094 --> 00:39:07,595 Your Honor, I'd like the jury to see 899 00:39:07,595 --> 00:39:09,264 the level of hostility at work here. 900 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 Judge Travelini: I'll allow it. 901 00:39:11,349 --> 00:39:13,226 Jack: So what was the nickname you used to call my client? 902 00:39:13,226 --> 00:39:14,602 I'm not sure what you mean. 903 00:39:14,602 --> 00:39:16,271 Come on, I've subpoenaed Ms. Perkins 904 00:39:16,271 --> 00:39:18,147 and several secretaries that heard you say it. 905 00:39:18,147 --> 00:39:20,233 I can also recall your husband, 906 00:39:20,233 --> 00:39:23,152 after he's feeling better, of course. 907 00:39:23,152 --> 00:39:24,445 Now, what was the name you used to call her? 908 00:39:27,198 --> 00:39:28,449 The Queen Bitch. 909 00:39:28,449 --> 00:39:30,910 [indistinct murmuring] 910 00:39:30,910 --> 00:39:33,246 Now, given how unwilling you must be to help her, 911 00:39:33,246 --> 00:39:35,498 having dubbed her what you dubbed her, 912 00:39:35,498 --> 00:39:37,959 I'm going to ask you to recall now a certain conversation 913 00:39:37,959 --> 00:39:39,878 that you had with Rosalind Shays 914 00:39:39,878 --> 00:39:41,921 after she was forced out of being senior partner. 915 00:39:41,921 --> 00:39:43,715 Objection. Calls for hearsay. 916 00:39:43,715 --> 00:39:45,216 It's an admission as well as 917 00:39:45,216 --> 00:39:46,968 a declaration against interest, Your Honor. 918 00:39:46,968 --> 00:39:48,511 Objection is overruled. 919 00:39:48,511 --> 00:39:50,263 Do you remember that conversation, Mr. Kelsey? 920 00:39:50,263 --> 00:39:51,806 I had many conversations with her. 921 00:39:51,806 --> 00:39:53,433 I certainly can't remember all of them. 922 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 I'm talking about a very specific conversation 923 00:39:55,602 --> 00:39:57,228 you had in the ladies room 924 00:39:57,228 --> 00:39:58,855 shortly after she was forced out. 925 00:39:58,855 --> 00:40:01,149 Now, do you remember that one? 926 00:40:01,149 --> 00:40:02,442 I can recall talking with her in the 927 00:40:02,442 --> 00:40:04,110 ladies room a few different times. 928 00:40:04,110 --> 00:40:07,530 Jack: Did you say to her that, uh, "If a man had done 929 00:40:07,530 --> 00:40:09,282 the things that she'd done, 930 00:40:09,282 --> 00:40:11,576 he would have been hailed as a hero and a great leader." 931 00:40:11,576 --> 00:40:13,536 "But because Roslyn Shayes was a woman, 932 00:40:13,536 --> 00:40:15,914 she was punished and forced out?" 933 00:40:15,914 --> 00:40:17,665 I don't think I used those words, no. 934 00:40:17,665 --> 00:40:20,460 Well, did you use words to that effect? 935 00:40:20,460 --> 00:40:22,920 I never used any words, like punished or forced out. 936 00:40:22,920 --> 00:40:24,505 Did you represent to her that things 937 00:40:24,505 --> 00:40:26,215 might have been different if she had been a man? 938 00:40:26,215 --> 00:40:28,259 - Yes or no? - In sympathy, I might have. 939 00:40:28,259 --> 00:40:30,261 Yes or no, Ms. Kelsey. 940 00:40:30,261 --> 00:40:32,221 Did you tell her that things might have been different 941 00:40:32,221 --> 00:40:33,222 if she were a man? 942 00:40:33,222 --> 00:40:34,182 Yes or no? 943 00:40:42,899 --> 00:40:44,025 Yes. 944 00:40:44,025 --> 00:40:46,653 [indistinct murmuring] 945 00:40:46,653 --> 00:40:48,988 Oh, and Ms. Kelsey, 946 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 when you said that to her, when you said that 947 00:40:50,406 --> 00:40:51,866 she had basically been discriminated 948 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 against because she was a woman, 949 00:40:53,284 --> 00:40:54,786 were you lying or did you really mean it? 950 00:40:57,956 --> 00:41:00,583 - I really meant it. Jack: Thank you, ma'am. 951 00:41:00,583 --> 00:41:01,751 Jack: Nothing further. 952 00:41:01,751 --> 00:41:04,587 [indistinct murmuring] 953 00:41:10,385 --> 00:41:11,678 [dog barking] 954 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 [door opens] 955 00:41:25,441 --> 00:41:26,401 What you doin'? 956 00:41:27,986 --> 00:41:28,945 Nothin'. 957 00:41:30,488 --> 00:41:31,656 Watching a little television. 958 00:41:34,367 --> 00:41:35,576 It's not turned on. 959 00:41:37,161 --> 00:41:38,121 Details. 960 00:41:40,289 --> 00:41:43,626 You know what I'm gonna like about bein' cuckoo? 961 00:41:43,626 --> 00:41:46,629 I won't have to think up all the logical reasons 962 00:41:46,629 --> 00:41:48,297 to do all the stuff I want to do. 963 00:41:49,966 --> 00:41:53,469 I'm gonna have carte blanche. 964 00:41:53,469 --> 00:41:54,595 You're not gonna be cuckoo. 965 00:41:56,222 --> 00:41:57,265 Oh, yes, I am. 966 00:41:59,058 --> 00:42:00,018 I read an article on it. 967 00:42:02,437 --> 00:42:04,022 It just degenerates the brain. 968 00:42:06,190 --> 00:42:07,150 You wind up a child. 969 00:42:10,570 --> 00:42:12,113 You know what scares me most of all? 970 00:42:14,115 --> 00:42:16,284 That I won't even know what I don't know any more. 971 00:42:18,202 --> 00:42:21,581 I mean, how will I know if I don't know something... 972 00:42:22,707 --> 00:42:23,958 or if I used to know it... 973 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 but I just forgot? 974 00:42:29,672 --> 00:42:32,008 H-- how will I know the difference? 975 00:42:32,008 --> 00:42:32,967 You'll know. 976 00:42:34,802 --> 00:42:37,555 You'll know because I'll be right there beside you, 977 00:42:37,555 --> 00:42:39,682 nagging you. 978 00:42:39,682 --> 00:42:41,642 You know... 979 00:42:41,642 --> 00:42:44,187 I used to say when I grow old, 980 00:42:44,187 --> 00:42:47,106 I'll probably end up with nothing but my memories. 981 00:42:47,106 --> 00:42:49,025 [laughs] 982 00:42:50,568 --> 00:42:51,861 Yeah. 983 00:42:51,861 --> 00:42:52,820 Wishful thinking. 984 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 I don't want to forget. 985 00:42:58,618 --> 00:43:00,787 I don't want to forget the first time I kissed your mother. 986 00:43:02,830 --> 00:43:04,665 I fell in love with her the first time I kissed her. 987 00:43:07,335 --> 00:43:08,586 I don't want to forget the first time 988 00:43:08,586 --> 00:43:10,004 you and I went fishing together. 989 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 You were six years old. 990 00:43:15,885 --> 00:43:18,471 Just you and me, all alone. 991 00:43:19,639 --> 00:43:20,598 I remember. 992 00:43:22,558 --> 00:43:25,520 You remember you were afraid of the worms, huh? 993 00:43:25,520 --> 00:43:28,272 You wouldn't touch them? Huh? 994 00:43:28,272 --> 00:43:31,108 You remember what you used to say they did to you? 995 00:43:31,108 --> 00:43:33,110 - They squiggled me. [laughing] - They squiggled you. 996 00:43:33,110 --> 00:43:34,278 [both laughing] 997 00:43:37,031 --> 00:43:39,784 - They did. [laughs] - They squiggled you. 998 00:43:39,784 --> 00:43:40,743 You remember? 999 00:43:43,246 --> 00:43:45,248 Well, I'll tell you this... 1000 00:43:45,248 --> 00:43:47,750 I won't forget our song. 1001 00:43:47,750 --> 00:43:50,128 You remember when I used to tuck you in? 1002 00:43:50,128 --> 00:43:52,088 You always asked me to sing it for you? 1003 00:43:52,088 --> 00:43:53,965 - Mm-hm. - You remember? 1004 00:43:55,758 --> 00:44:00,221 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 1005 00:44:00,221 --> 00:44:05,518 ♪ I'm in love with you ♪ 1006 00:44:05,518 --> 00:44:09,438 ♪ Let me hear you whisper ♪ 1007 00:44:09,438 --> 00:44:14,485 ♪ That you love me too ♪ 1008 00:44:14,485 --> 00:44:18,322 ♪ Keep your love light glowing ♪ 1009 00:44:18,322 --> 00:44:23,536 ♪ With your eyes so true ♪ 1010 00:44:23,536 --> 00:44:28,040 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 1011 00:44:28,040 --> 00:44:30,459 ♪ I'm in love ♪ 1012 00:44:30,459 --> 00:44:33,671 ♪ With you ♪♪ 1013 00:44:34,922 --> 00:44:37,842 [mellow music] 1014 00:44:49,770 --> 00:44:52,732 [outro theme] 1015 00:45:20,092 --> 00:45:22,970 [production theme] 78474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.