Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,252
We have got to make
this go away, Leland.
2
00:00:02,252 --> 00:00:04,087
The publicity
alone will hurt us.
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,256
- She can't win this trial.
Michael: It doesn't matter.
4
00:00:06,256 --> 00:00:08,467
This will be ugly, Leland.
We don't want our
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
dirty laundry hung out
for everyone to see.
6
00:00:10,469 --> 00:00:13,055
He's right. I think we
should get out now.
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,181
[door opens]
8
00:00:14,181 --> 00:00:16,266
Excuse me. They're here.
9
00:00:16,266 --> 00:00:18,435
Well, bring them in.
10
00:00:18,435 --> 00:00:20,187
Douglas and I will take this.
11
00:00:20,187 --> 00:00:21,647
Everybody else outside, hmm?
12
00:00:23,607 --> 00:00:24,566
[door opens]
13
00:00:28,070 --> 00:00:29,029
[door closes]
14
00:00:38,789 --> 00:00:39,748
[door closes]
15
00:00:44,378 --> 00:00:46,004
One hundred and
twenty-five thousand,
16
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
sealed, no admission
of liability.
17
00:00:48,382 --> 00:00:50,842
- This isn't a game, Leland.
Leland: Oh, come on, Jack.
18
00:00:50,842 --> 00:00:54,638
There was no bad faith,
no sex discrimination.
19
00:00:54,638 --> 00:00:56,056
You've got no case.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
The only reason
I'm offering anything
21
00:00:58,058 --> 00:01:01,311
is to avoid the embarrassment
of a public spectacle.
22
00:01:01,311 --> 00:01:03,313
Five-hundred thousand,
rock bottom.
23
00:01:03,313 --> 00:01:05,023
- You've got to be kidding.
- Not a chance.
24
00:01:05,023 --> 00:01:07,693
You don't want to go
forward with this, my friend.
25
00:01:07,693 --> 00:01:09,945
It'll put you
and this entire firm on trial,
26
00:01:09,945 --> 00:01:12,322
and by the time I get finished,
the public will be laughing
27
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
at everybody here.
28
00:01:13,615 --> 00:01:16,243
Everybody except you, Leland.
29
00:01:16,243 --> 00:01:17,911
You, they'll pity.
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,997
I'm not giving her
half a million dollars.
31
00:01:23,458 --> 00:01:24,376
Jack: Shall we?
32
00:01:25,877 --> 00:01:28,797
Leland, you just
made your last mistake.
33
00:01:32,259 --> 00:01:35,178
[theme music]
34
00:02:02,331 --> 00:02:05,250
[music continues]
35
00:02:32,361 --> 00:02:35,280
[music continues]
36
00:03:03,016 --> 00:03:05,936
[instrumental music]
37
00:03:30,794 --> 00:03:33,213
Douglas: Okay, first up,
as you all probably know,
38
00:03:33,213 --> 00:03:36,716
Shays versus McKenzie Brackman
starts today.
39
00:03:36,716 --> 00:03:38,135
Abby and I got subpoenaed
last night.
40
00:03:38,135 --> 00:03:39,928
- What?
- You?
41
00:03:39,928 --> 00:03:41,430
- What could she want with you?
Ann: I don't know. It may have
42
00:03:41,430 --> 00:03:42,848
something to do with
what I said to her
43
00:03:42,848 --> 00:03:44,891
after she lost
the senior partnership.
44
00:03:44,891 --> 00:03:46,601
Well, what did you say?
45
00:03:46,601 --> 00:03:48,812
Something like, this wouldn't
have happened to her
46
00:03:48,812 --> 00:03:50,063
if she were a man.
47
00:03:50,063 --> 00:03:51,231
I'm hearing this now?
48
00:03:51,231 --> 00:03:52,858
- Oh, my God.
- You said that?
49
00:03:52,858 --> 00:03:55,193
You better not say that
on the stand.
50
00:03:55,193 --> 00:03:56,945
- Am I supposed to lie?
- Of course.
51
00:03:56,945 --> 00:03:59,406
For God's sake, Ann,
you'll make her whole case.
52
00:03:59,406 --> 00:04:01,908
What are you suggesting, Leland?
That I commit perjury?
53
00:04:01,908 --> 00:04:04,411
Leland: I'm suggesting that
that conversation took place
54
00:04:04,411 --> 00:04:06,288
almost six months ago.
55
00:04:06,288 --> 00:04:08,540
You couldn't possibly be
expected to remember it.
56
00:04:08,540 --> 00:04:10,459
And Abby, we know
you liked Rosalind,
57
00:04:10,459 --> 00:04:11,918
but I would expect
a little loyalty
58
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
in your testimony as well.
59
00:04:13,753 --> 00:04:16,840
- Meaning what?
- Meaning just that.
60
00:04:16,840 --> 00:04:18,925
From you both.
61
00:04:18,925 --> 00:04:22,929
This firm is risking
serious exposure here.
62
00:04:22,929 --> 00:04:25,432
This is not a time to be
overly righteous.
63
00:04:25,432 --> 00:04:27,350
I still don't think we should
be representing ourselves.
64
00:04:27,350 --> 00:04:28,727
There's a conflict of interest.
65
00:04:28,727 --> 00:04:30,854
Victor and Grace
are not named in the suit.
66
00:04:30,854 --> 00:04:32,689
There is no conflict,
let's move on.
67
00:04:32,689 --> 00:04:35,484
Michael, your murder case seems
to be getting a lot of press.
68
00:04:35,484 --> 00:04:37,736
We plead it out this afternoon,
the media will go away.
69
00:04:37,736 --> 00:04:40,155
Why shouldn't it? It was just
a black kid who died.
70
00:04:40,155 --> 00:04:41,990
Michael: It was an accident.
Jonathan: Yeah?
71
00:04:41,990 --> 00:04:44,242
- An accident by a white cop.
- You got a problem, Jonathan?
72
00:04:44,242 --> 00:04:45,869
Leland: Alright, that's enough.
73
00:04:45,869 --> 00:04:47,788
Now, look, we're all under
a lot of pressure here.
74
00:04:47,788 --> 00:04:49,873
Let's not start
sniping at each other.
75
00:04:49,873 --> 00:04:51,625
Why don't we adjourn
and get ready?
76
00:04:51,625 --> 00:04:53,919
It's going to be a big day.
And I want as many
77
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
partners as possible
in that courtroom.
78
00:04:55,712 --> 00:04:57,798
If Rosalind says anything
we can trip her up on,
79
00:04:57,798 --> 00:04:58,965
I want to be able to do it.
80
00:05:00,050 --> 00:05:01,802
Victor, Grace, you ready?
81
00:05:01,802 --> 00:05:02,928
- Ready.
- Yes.
82
00:05:02,928 --> 00:05:04,471
Leland: Good. Well, let's go.
83
00:05:04,471 --> 00:05:05,430
Best of luck to us all.
84
00:05:07,474 --> 00:05:09,810
[indistinct chatter]
85
00:05:09,810 --> 00:05:11,269
Arnold: Wow, great!
86
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
Rox, did you buy
the popcorn strings?
87
00:05:13,271 --> 00:05:15,982
Just put it right by the sofa.
You don't buy
88
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
popcorn strings, Arnie,
you make 'em.
89
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
Did you make 'em?
90
00:05:19,444 --> 00:05:21,988
This is the most ridiculous
thing I've ever seen.
91
00:05:21,988 --> 00:05:23,865
Hey, you want portrait
Christmas cards by December,
92
00:05:23,865 --> 00:05:25,242
you gotta take the pictures now.
93
00:05:25,242 --> 00:05:27,452
Murray: Is it Christmas
time already?
94
00:05:27,452 --> 00:05:30,622
Because if it is, I got
just the right gift for it.
95
00:05:30,622 --> 00:05:32,999
Rox, baby,
this time I done it.
96
00:05:32,999 --> 00:05:34,543
- Hi, Lee.
- Hi.
97
00:05:34,543 --> 00:05:36,795
Daddy, it's a little
hectic here today.
98
00:05:36,795 --> 00:05:38,672
Arnold: Rox, what about hats?
I asked for hats.
99
00:05:38,672 --> 00:05:41,091
Oh, too hectic.
To make a million bucks, huh?
100
00:05:41,091 --> 00:05:42,634
- The hats are here.
- Great. Thanks.
101
00:05:42,634 --> 00:05:45,011
Rox, baby,
this time I done it.
102
00:05:45,011 --> 00:05:46,596
This one's gonna sell.
103
00:05:46,596 --> 00:05:48,390
Watch my hands.
Look, look, look, look.
104
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
Nothing here,
nothing there, right?. See?
105
00:05:50,934 --> 00:05:53,186
But when I go like this.
Whoosh! Huh?
106
00:05:53,186 --> 00:05:55,480
- Daddy!
- It's all done with strings.
107
00:05:55,480 --> 00:05:56,731
And I pull 'em behind my back.
108
00:05:56,731 --> 00:05:58,233
Daddy, you can not keep
109
00:05:58,233 --> 00:06:00,318
charging in here
with your little inventions.
110
00:06:00,318 --> 00:06:02,737
- This is a law firm.
- It's as simple as... up.
111
00:06:02,737 --> 00:06:05,574
Down. Up. Down.
112
00:06:05,574 --> 00:06:07,742
Benny, baby,
look here, watch this.
113
00:06:07,742 --> 00:06:09,452
You want to make
a few extra bucks?
114
00:06:09,452 --> 00:06:11,204
- Murray: It's a cinch I tell ya.
- Arnie Becker's office.
115
00:06:11,204 --> 00:06:12,372
- Roxanne: Daddy, please.
- Do this.
116
00:06:15,834 --> 00:06:17,586
And I don't say anything here.
117
00:06:17,586 --> 00:06:19,838
When they call the case, you
step up to the defense table.
118
00:06:19,838 --> 00:06:21,631
The whole thing should
take maybe thirty seconds.
119
00:06:21,631 --> 00:06:23,300
And the judge will definitely
go along with this.
120
00:06:23,300 --> 00:06:25,302
I mean, he's not gonna suddenly
say he wants jail time.
121
00:06:25,302 --> 00:06:27,679
- Brian.
- Michael, it's a felony.
122
00:06:27,679 --> 00:06:29,347
Involuntary manslaughter
is a felony
123
00:06:29,347 --> 00:06:31,725
and I have seen judges
reject joint recommendations.
124
00:06:31,725 --> 00:06:34,102
Well, if the judge doesn't
agree to the suspended sentence
125
00:06:34,102 --> 00:06:35,979
we just reject
the plea, that's all.
126
00:06:35,979 --> 00:06:36,938
- Excuse me.
- Settle down.
127
00:06:39,190 --> 00:06:43,153
This is a classic example
of selective prosecution.
128
00:06:43,153 --> 00:06:46,031
A black teenager is dead,
and a district attorney
129
00:06:46,031 --> 00:06:50,201
is selling justice
because the murderer is a cop!
130
00:06:50,201 --> 00:06:51,578
One hour, tops.
131
00:06:52,912 --> 00:06:54,831
- Oh, God.
Brian: What's going on?
132
00:06:54,831 --> 00:06:55,915
Michael: That's Darryl Holloway.
He represents
133
00:06:55,915 --> 00:06:57,542
the family of the kid you shot.
134
00:06:57,542 --> 00:06:59,377
- Oh, yeah, I know who it is.
- Just stay with me.
135
00:06:59,377 --> 00:07:00,754
- We'll move right through it.
- What's he doing there?
136
00:07:00,754 --> 00:07:02,797
Say nothing.
Now just follow me.
137
00:07:02,797 --> 00:07:04,424
- Female reporter 1: Mr. Kuzak!
- There he is!
138
00:07:04,424 --> 00:07:07,469
The heroic officer who shot
a black kid in the back.
139
00:07:07,469 --> 00:07:10,096
We have no comment.
No comment.
140
00:07:10,096 --> 00:07:11,556
Excuse me.
Just get out of my way.
141
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
Don't the cops give out
special merit
142
00:07:13,433 --> 00:07:15,101
for executing ***, huh?
143
00:07:15,101 --> 00:07:17,479
- Excuse me.
- You are not excused, sir!
144
00:07:17,479 --> 00:07:19,397
You people be quiet now,
or I'm movin' you out!
145
00:07:19,397 --> 00:07:21,191
[indistinct chatter]
146
00:07:21,191 --> 00:07:22,942
I wish to hell
you'd warned me about that!
147
00:07:22,942 --> 00:07:24,778
What, don't you watch the news?
148
00:07:24,778 --> 00:07:26,529
Let's get this over with.
Is the clerk ready to call it?
149
00:07:26,529 --> 00:07:28,865
- Uh, Mike.
- Hold on a second.
150
00:07:33,161 --> 00:07:36,122
Things have changed.
The deal's off.
151
00:07:36,122 --> 00:07:38,041
- What are you talking about?
- It isn't me.
152
00:07:38,041 --> 00:07:39,876
It's coming from the top.
153
00:07:39,876 --> 00:07:41,961
- We're going with murder two.
- What?!
154
00:07:41,961 --> 00:07:44,172
Look, if we plead this out,
we've got a race riot, Mike--
155
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
Wait a minute. Wait a minute.
We have a deal.
156
00:07:45,840 --> 00:07:49,302
We don't have a deal.
I'm really sorry. I am--
157
00:07:49,302 --> 00:07:50,595
What, are you afraid of
the headlines
158
00:07:50,595 --> 00:07:51,805
or something,
is that what's going on?
159
00:07:51,805 --> 00:07:53,682
It isn't me.
Do you understand?
160
00:07:53,682 --> 00:07:55,767
Michael: Well, then who
the hell is it, mayor?
161
00:07:55,767 --> 00:07:58,895
I don't know. All I know is,
it comes to me from Rogoff.
162
00:07:58,895 --> 00:08:02,440
Look, you didn't hear me
say this, but he is scared.
163
00:08:02,440 --> 00:08:04,984
Mostly about all the
noise Holloway is making.
164
00:08:04,984 --> 00:08:06,695
My advice...
165
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
show Rogoff you can make
some noise, too.
166
00:08:08,697 --> 00:08:11,282
[indistinct chatter]
167
00:08:11,282 --> 00:08:12,659
- Get me a meeting with him.
- Done.
168
00:08:15,412 --> 00:08:17,956
When Rosalind Shays
joined McKenzie Brackman
169
00:08:17,956 --> 00:08:22,001
last January, she knew it
was a ship taking on water.
170
00:08:22,001 --> 00:08:24,754
That's why she was
brought in, after all,
171
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
to fix the leak.
172
00:08:27,924 --> 00:08:30,760
But there was no way
that even she could anticipate
173
00:08:30,760 --> 00:08:33,722
the level of ineptitude
that still pervaded this
174
00:08:33,722 --> 00:08:36,266
stumbling, bumbling
group of lawyers.
175
00:08:36,266 --> 00:08:38,893
The head litigator was so
invested in a murder trial,
176
00:08:38,893 --> 00:08:40,979
for which he wasn't even
getting paid by the way,
177
00:08:40,979 --> 00:08:44,107
that they had to throw their
tax attorney into litigation.
178
00:08:44,107 --> 00:08:45,734
The matrimonial attorney,
when he wasn't
179
00:08:45,734 --> 00:08:48,528
making home videos
for do-it-yourself divorces,
180
00:08:48,528 --> 00:08:51,990
or when he wasn't being
sued over them for malpractice,
181
00:08:51,990 --> 00:08:55,201
was busy stealing files and
planning midnight defections.
182
00:08:55,201 --> 00:08:58,204
The senior partner
was tired and old,
183
00:08:58,204 --> 00:09:01,374
while the administrative partner
went from wearing toupees
184
00:09:01,374 --> 00:09:02,876
to braces,
while bouncing through
185
00:09:02,876 --> 00:09:04,252
love affairs involving women
186
00:09:04,252 --> 00:09:06,087
such as his own
father's mistress,
187
00:09:06,087 --> 00:09:08,214
as well as a sexual surrogate.
188
00:09:08,214 --> 00:09:10,759
Now, ordinarily, I would tell
you to just take a look
189
00:09:10,759 --> 00:09:13,303
at this collection of kooks
and have a good chuckle.
190
00:09:13,303 --> 00:09:17,307
But what they did to
my client... wasn't funny.
191
00:09:17,307 --> 00:09:20,060
Facing bankruptcy, they brought
her in to rescue them
192
00:09:20,060 --> 00:09:23,062
and made her a senior partner
to bring them credibility.
193
00:09:23,062 --> 00:09:25,565
The evidence will show,
ladies and gentlemen,
194
00:09:25,565 --> 00:09:28,735
that Rosalind Shays not only
brought them credibility,
195
00:09:28,735 --> 00:09:30,361
she brought them clients...
196
00:09:30,361 --> 00:09:32,113
she brought them money.
197
00:09:32,113 --> 00:09:35,408
She brought them the profit and
the prestige they never had.
198
00:09:35,408 --> 00:09:39,162
And then, after she had done
all this, this little boys club
199
00:09:39,162 --> 00:09:41,956
decided that they didn't
want a woman at the helm.
200
00:09:41,956 --> 00:09:44,084
And they got rid of her.
Just like that.
201
00:09:44,084 --> 00:09:46,169
After she had served
their purpose,
202
00:09:46,169 --> 00:09:47,128
[snaps] they dumped her.
203
00:09:51,132 --> 00:09:52,634
You know, as a rule,
I don't take cases
204
00:09:52,634 --> 00:09:54,969
where the defendant
is another attorney.
205
00:09:54,969 --> 00:09:57,055
Call it professional courtesy.
I don't know.
206
00:09:57,055 --> 00:10:00,308
But when I saw what they did,
when I saw this repulsive
207
00:10:00,308 --> 00:10:04,062
level of deceit, this blatant
sex discrimination,
208
00:10:04,062 --> 00:10:06,397
yes, I took the case.
209
00:10:06,397 --> 00:10:09,818
As a fellow member of the bar,
I'm embarrassed.
210
00:10:09,818 --> 00:10:11,653
I'm even ashamed by
what they did.
211
00:10:11,653 --> 00:10:14,364
They degrade the entire
profession,
212
00:10:14,364 --> 00:10:15,365
and we're going after them.
213
00:10:17,742 --> 00:10:20,453
Appealing to the evidence,
appealing to the truth.
214
00:10:20,453 --> 00:10:23,081
Appealing to your fundamental
notion of fairness.
215
00:10:23,081 --> 00:10:25,333
I'm going to teach this
unscrupulous bunch of
216
00:10:25,333 --> 00:10:28,503
thieving sharks a lesson
they will never forget.
217
00:10:28,503 --> 00:10:30,630
[indistinct chatter]
218
00:10:32,924 --> 00:10:35,844
[instrumental music]
219
00:10:41,975 --> 00:10:43,393
I'm sorry, honey,
things just got a little
220
00:10:43,393 --> 00:10:44,394
backed up at the office.
221
00:10:44,394 --> 00:10:45,937
We have plenty of time.
222
00:10:45,937 --> 00:10:48,356
- I thought you must've forget.
- Are you kidding?
223
00:10:48,356 --> 00:10:50,024
You think I'd forget
a playoff game?
224
00:10:50,024 --> 00:10:51,901
You think I would let
the team down by failing
225
00:10:51,901 --> 00:10:54,988
to deliver the second
leading scorer in the league?
226
00:10:54,988 --> 00:10:56,531
It's gonna be hard
to score today.
227
00:10:56,531 --> 00:10:58,950
Riverside's got
a pretty good defense.
228
00:10:58,950 --> 00:11:01,035
County's was better
and you scored twice.
229
00:11:01,035 --> 00:11:02,537
Just stay aggressive.
Seat belt.
230
00:11:04,622 --> 00:11:05,790
It's gonna be a big game.
231
00:11:12,130 --> 00:11:13,673
Okay, Mr. Sollers,
let's go.
232
00:11:13,673 --> 00:11:15,633
Jack: Yes, Your Honor.
233
00:11:15,633 --> 00:11:18,720
Plaintiff calls as its first
witness Mr. Stuart Markowitz.
234
00:11:18,720 --> 00:11:21,723
Objection. Your Honor,
this witness is not on his list.
235
00:11:21,723 --> 00:11:23,349
Jack: He's on yours.
Victor: Yes, he is.
236
00:11:23,349 --> 00:11:25,435
And he's prepared to
testify for us, not you.
237
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
He can testify for
whomever he wants.
238
00:11:27,145 --> 00:11:29,022
I'm simply asking to do so now.
239
00:11:29,022 --> 00:11:31,774
Your Honor, if counsel intended
to call this witness as part
240
00:11:31,774 --> 00:11:33,735
of his case, then he should have
included him in his list.
241
00:11:33,735 --> 00:11:35,528
What is the big deal,
Mr. Sifuentes?
242
00:11:35,528 --> 00:11:38,114
You were planning on
calling him anyway.
243
00:11:38,114 --> 00:11:40,074
The big deal is that
Mr. Markowitz is scheduled
244
00:11:40,074 --> 00:11:41,743
to be our fourth or fifth
witness,
245
00:11:41,743 --> 00:11:43,244
which is considerably
down the road, now, I haven't
246
00:11:43,244 --> 00:11:44,704
prepared testimony with him
as of yet--
247
00:11:44,704 --> 00:11:46,164
Jack: I don't want
a prepared version.
248
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
I'm more interested
in the truth.
249
00:11:47,749 --> 00:11:49,208
Victor: Objection--
Judge Marilyn: Alright, counsel.
250
00:11:49,208 --> 00:11:51,794
Mr. Sifuentes, I am overruling
your objection.
251
00:11:51,794 --> 00:11:53,963
I move then for a continuance
to allow discovery--
252
00:11:53,963 --> 00:11:56,674
No! Call the witness.
253
00:11:56,674 --> 00:11:58,134
Clerk: Mr. Stuart Markowitz.
254
00:12:08,978 --> 00:12:10,605
Jack: What was the reason
that Ms. Shays
255
00:12:10,605 --> 00:12:12,273
was brought in
as a partner, sir?
256
00:12:12,273 --> 00:12:14,776
The firm was becoming less
profitable, and we felt we
257
00:12:14,776 --> 00:12:17,028
wanted to bring someone in who
could expand our client base.
258
00:12:17,028 --> 00:12:18,363
Jack: And Ms. Shays
accomplished that.
259
00:12:18,363 --> 00:12:19,614
- Jack: Didn't she?
- Yes, she did.
260
00:12:19,614 --> 00:12:21,866
In fact, in her
short tenure, my client
261
00:12:21,866 --> 00:12:24,285
increased your revenues by 32
percent, is that right?
262
00:12:24,285 --> 00:12:26,162
Stuart: That would be
right, yes.
263
00:12:26,162 --> 00:12:27,830
Jack: It would also be right,
wouldn't it, to say that at the
264
00:12:27,830 --> 00:12:29,540
time that she arrived,
your firm was in
265
00:12:29,540 --> 00:12:31,417
considerable disarray,
even to the point--
266
00:12:31,417 --> 00:12:33,711
No! No, no. The firm
was functioning just fine.
267
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
- Jack: Was it now?
- Yes, it was.
268
00:12:35,004 --> 00:12:36,339
Well, I would be
interested in knowing
269
00:12:36,339 --> 00:12:38,800
how a tax attorney
such as yourself,
270
00:12:38,800 --> 00:12:41,928
with no litigation experience
whatsoever in over 18 years
271
00:12:41,928 --> 00:12:43,763
of practice, was suddenly
trying cases?
272
00:12:43,763 --> 00:12:45,515
I was totally prepared
to litigate.
273
00:12:45,515 --> 00:12:47,684
Jack: Really? What prepared
you for that, Mr. Markowitz?
274
00:12:47,684 --> 00:12:49,727
- Watch a lot of Matlock?
Victor: Objection.
275
00:12:49,727 --> 00:12:51,187
Judge Travelini: Sustained.
276
00:12:51,187 --> 00:12:53,231
I'm looking over your
trial record.
277
00:12:53,231 --> 00:12:57,527
Your first case concerned
a woman suing over a bad date.
278
00:12:57,527 --> 00:12:59,529
Your next case
involved an old rabbi
279
00:12:59,529 --> 00:13:01,698
whose hand had slipped
during a bris.
280
00:13:01,698 --> 00:13:04,617
That's right. And I did a good
job with those cases.
281
00:13:04,617 --> 00:13:07,203
No doubt. But you think
that these big trials
282
00:13:07,203 --> 00:13:12,041
really prepared you for your
next case, Mr. Markowitz?
283
00:13:12,041 --> 00:13:15,586
I'm referring to a major
personal injury trial
284
00:13:15,586 --> 00:13:17,714
where you represented
a man who had been tortured
285
00:13:17,714 --> 00:13:18,756
by electrocution.
286
00:13:18,756 --> 00:13:20,550
I was ready.
287
00:13:20,550 --> 00:13:24,095
This was a potential
multi-million dollar lawsuit.
288
00:13:24,095 --> 00:13:27,098
It was a huge case.
And they gave it to you?!
289
00:13:27,098 --> 00:13:29,809
Rosalyn Shayes was
senior partner at the time.
290
00:13:29,809 --> 00:13:31,519
- She okayed it.
Jack: Yes.
291
00:13:31,519 --> 00:13:33,563
Jack: On the recommendation
of your head litigator.
292
00:13:33,563 --> 00:13:35,231
Objection, this has
no relevance--
293
00:13:35,231 --> 00:13:37,066
It goes to show
what a mess this firm was.
294
00:13:37,066 --> 00:13:39,110
Rosalind Shays was
calling the shots, sir!
295
00:13:39,110 --> 00:13:41,070
This man had no business
trying cases,
296
00:13:41,070 --> 00:13:42,739
he's an accountant
with a law degree.
297
00:13:42,739 --> 00:13:44,407
- Objection!
Arnold: Ann!
298
00:13:44,407 --> 00:13:46,367
Judge Travelini: You can't
make objections. ma'am.
299
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
You are not an attorney
of record in this matter.
300
00:13:49,537 --> 00:13:51,998
Jack: What happened at this
torture trial, Mr. Markowitz?
301
00:13:51,998 --> 00:13:53,041
- We lost.
Jack: You lost.
302
00:13:53,041 --> 00:13:54,667
And yet the trial transcripts
303
00:13:54,667 --> 00:13:57,670
indicate that the defendant
himself took the stand.
304
00:13:57,670 --> 00:13:59,338
He stood right up there,
and in front of the jury
305
00:13:59,338 --> 00:14:00,923
he admitted to doing it.
306
00:14:00,923 --> 00:14:03,259
He admitted to wiring up
your client's genitals
307
00:14:03,259 --> 00:14:05,136
and sending electric currents
through his body.
308
00:14:05,136 --> 00:14:07,305
- He admitted it! Didn't he?
- That's right.
309
00:14:07,305 --> 00:14:09,891
Jack: And still you lost?
Stuart: Yes, we lost.
310
00:14:09,891 --> 00:14:11,976
What a gifted attorney
you must be.
311
00:14:11,976 --> 00:14:13,936
Victor: Objection.
Jack: Withdrawn.
312
00:14:13,936 --> 00:14:15,772
It's a pity they didn't put
you in charge of this trial.
313
00:14:15,772 --> 00:14:17,023
- Objection--
Judge Travelini: Mr. Sollers.
314
00:14:17,023 --> 00:14:18,357
Withdrawn again.
315
00:14:21,569 --> 00:14:22,820
I'm sorry.
316
00:14:22,820 --> 00:14:24,447
[breathes deeply]
317
00:14:26,282 --> 00:14:28,409
You certainly didn't have to be
so passive, Stuart.
318
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
[indistinct chatter]
319
00:14:29,952 --> 00:14:32,413
- Shut up, just shut up.
- Oh, now he fights back.
320
00:14:32,413 --> 00:14:35,083
[indistinct chatter]
321
00:14:35,083 --> 00:14:37,668
- He's trying to bail you out...
- Somebody had to save you.
322
00:14:37,668 --> 00:14:40,004
Shut up, Douglas!
I mean it, just shut up!
323
00:14:40,004 --> 00:14:41,839
I'm really getting a
lot of support from you.
324
00:14:41,839 --> 00:14:43,758
- I'd like to see you up there.
- I said it from the beginning.
325
00:14:43,758 --> 00:14:45,885
Letting him try cases
would come to haunt us,
326
00:14:45,885 --> 00:14:47,553
and he wanted
to be senior partner?!
327
00:14:47,553 --> 00:14:49,138
I'm telling you, I think
we should really think about
328
00:14:49,138 --> 00:14:50,973
just settling this thing,
make it disappear.
329
00:14:50,973 --> 00:14:52,558
Everybody, shut up.
330
00:14:52,558 --> 00:14:54,977
Douglas: Oh, that's
constructive. Let's all shut up.
331
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
Ann: Stuart?
332
00:14:56,270 --> 00:14:57,730
Leland: What's wrong?
What is it?
333
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
Victor: Is he-- is he having
a heart attack?
334
00:14:59,315 --> 00:15:01,567
- Leland: Hey, Stuart.
- It's a trick. Get up, Stuart!
335
00:15:01,567 --> 00:15:03,069
- Douglas, call an ambulance.
Ann: What's wrong with him?
336
00:15:03,069 --> 00:15:04,403
Shouldn't we get him
on his back?
337
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
- Arnold: Oh, my God.
- Go, Douglas!
338
00:15:05,738 --> 00:15:07,949
- I'll get oxygen.
Ann: Oh no.
339
00:15:07,949 --> 00:15:10,535
Arnold: Is he breathing?
Victor: Yes.
340
00:15:10,535 --> 00:15:12,620
- Arnold: Is he... Are you sure?
- Yes. Yes, he's breathing.
341
00:15:12,620 --> 00:15:13,663
Excuse us.
342
00:15:13,663 --> 00:15:16,582
[indistinct chatter]
343
00:15:18,584 --> 00:15:19,627
Did you call the office?
344
00:15:19,627 --> 00:15:20,586
[indistinct chatter]
345
00:15:22,547 --> 00:15:25,174
Alright, Rox, hon,
is Arnie in?
346
00:15:25,174 --> 00:15:26,134
I need a lawyer.
347
00:15:30,763 --> 00:15:33,975
No, daddy, Arnie's in court.
348
00:15:33,975 --> 00:15:35,560
You know that,
I told you this morning.
349
00:15:35,560 --> 00:15:38,354
- Almost everyone's in court.
- Okay.
350
00:15:41,899 --> 00:15:43,651
Truth of the matter is,
I came to see you, too.
351
00:15:45,444 --> 00:15:48,197
- What'd the doctors say?
- I beg your pardon?
352
00:15:48,197 --> 00:15:49,991
Murray: What did the doctor say?
353
00:15:49,991 --> 00:15:51,951
I know you went to see 'em
this morning.
354
00:15:51,951 --> 00:15:53,536
I saw it on your
pocket calendar thing.
355
00:15:53,536 --> 00:15:55,913
You went into my purse
and looked at my calendar?
356
00:15:55,913 --> 00:15:58,916
- Okay, okay, I know.
- Daddy! That's my business.
357
00:15:58,916 --> 00:16:01,085
- It's private!
- It's my health.
358
00:16:01,085 --> 00:16:02,044
It's my business.
359
00:16:04,005 --> 00:16:04,964
What did the doctors say?
360
00:16:07,091 --> 00:16:09,719
He said you were fine.
361
00:16:09,719 --> 00:16:10,845
You looked at your shoes.
362
00:16:12,722 --> 00:16:15,183
- Excuse me?
- Roxanne.
363
00:16:15,183 --> 00:16:16,517
All your life,
whenever you lied
364
00:16:16,517 --> 00:16:18,686
you looked down at your shoes.
365
00:16:18,686 --> 00:16:20,354
Ten years old, you swiped
your mother's lipstick.
366
00:16:20,354 --> 00:16:23,608
I asked you about it,
you looked at your sneakers.
367
00:16:23,608 --> 00:16:25,484
Nineteen years old,
you stayed out late,
368
00:16:25,484 --> 00:16:28,237
I say, "Are you a virgin?"
You go right for your sandals.
369
00:16:28,237 --> 00:16:30,865
Now you got some doctors
givin' me a million tests,
370
00:16:30,865 --> 00:16:33,743
I ask you what's cookin'
and you look down at...
371
00:16:33,743 --> 00:16:34,869
I don't even know
what those are.
372
00:16:34,869 --> 00:16:35,828
Pumps.
373
00:16:38,039 --> 00:16:38,998
Pumps.
374
00:16:49,717 --> 00:16:53,763
He said he's pretty sure
that you have Alzheimer's.
375
00:16:53,763 --> 00:16:57,475
It's probably
just a very mild stage.
376
00:16:57,475 --> 00:17:00,061
It may not affect you very much.
377
00:17:00,061 --> 00:17:03,564
You probably will just, you
know, forget things a little.
378
00:17:06,734 --> 00:17:08,319
- Like my name?
- Oh, no.
379
00:17:08,319 --> 00:17:09,946
You're not going to forget
your name, daddy.
380
00:17:11,781 --> 00:17:12,740
They got a cure
for this thing?
381
00:17:14,367 --> 00:17:15,326
No.
382
00:17:17,203 --> 00:17:18,746
You know what I think?
383
00:17:18,746 --> 00:17:20,206
I think all those
doctors are nuts.
384
00:17:21,582 --> 00:17:23,542
They dream up this
crazy disease.
385
00:17:23,542 --> 00:17:26,128
It sounds good because
it's hard to pronounce.
386
00:17:26,128 --> 00:17:28,089
And then they tell ya they
don't even have a fix for it,
387
00:17:28,089 --> 00:17:29,590
but they keep scheduling
more appointments
388
00:17:29,590 --> 00:17:30,800
and they take more money.
389
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
Just like the lawyers.
390
00:17:32,260 --> 00:17:33,552
Except they wear white coats.
391
00:17:33,552 --> 00:17:35,513
- Yeah.
Murray: Well.
392
00:17:35,513 --> 00:17:36,806
You tell 'em your
old man was nuts
393
00:17:36,806 --> 00:17:37,974
before this Alzheimer thing.
394
00:17:39,433 --> 00:17:41,185
- You tell 'em that, sweetheart!
- Okay.
395
00:17:44,564 --> 00:17:47,149
I gotta go now.
396
00:17:47,149 --> 00:17:49,986
Oh, ah... Tell Arnie to
give me a call, by the way.
397
00:17:49,986 --> 00:17:51,946
It's very important.
Please, tell him to call me.
398
00:17:51,946 --> 00:17:53,572
Roxanne: What for?
399
00:17:53,572 --> 00:17:55,116
Oh, didn't I tell ya?
400
00:17:55,116 --> 00:17:56,909
I got an offer for my pants gag.
401
00:17:56,909 --> 00:17:59,412
Yeah, an adult toy
and game company,
402
00:17:59,412 --> 00:18:01,539
they're gonna give me
18 grand for my patent.
403
00:18:01,539 --> 00:18:04,375
- Really?
Murray: Yeah, really. Huh?!
404
00:18:04,375 --> 00:18:06,836
Pretty good for a guy
who was losing his mind, huh?
405
00:18:06,836 --> 00:18:11,048
Quacks! You tell 'em,
my father's in his prime.
406
00:18:11,048 --> 00:18:12,008
Quacks!
407
00:18:12,967 --> 00:18:13,926
Quacks.
408
00:18:18,556 --> 00:18:20,349
Brian: I don't believe this.
409
00:18:20,349 --> 00:18:22,977
You told me, it would be
over and done with.
410
00:18:22,977 --> 00:18:25,563
- Well, it was supposed to be.
- But it's not.
411
00:18:25,563 --> 00:18:27,940
You see the news? Every channel,
for God's sake,
412
00:18:27,940 --> 00:18:30,192
they're calling me
a-- a-- a racist murderer.
413
00:18:30,192 --> 00:18:31,444
Now take it easy, Brian.
414
00:18:31,444 --> 00:18:32,778
Brian: How am I supposed
to take it easy?
415
00:18:32,778 --> 00:18:34,572
I got groups protesting
in my driveway.
416
00:18:34,572 --> 00:18:36,699
My wife and kids were afraid to
even leave the house.
417
00:18:36,699 --> 00:18:39,493
Listen to me, they have a lousy
case on murder two.
418
00:18:39,493 --> 00:18:41,162
A terrible case, in fact.
419
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
The only reason
they're going ahead with this
420
00:18:42,455 --> 00:18:44,040
is because of
all the racial tension.
421
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
If their case is so terrible,
422
00:18:46,000 --> 00:18:47,752
how come you're pushing
the plea?
423
00:18:47,752 --> 00:18:50,546
- Because you can never be sure.
- Oh.
424
00:18:50,546 --> 00:18:54,008
- Right. You can never be sure.
- Look, Brian.
425
00:18:54,008 --> 00:18:56,010
I just got off the phone
with the commissioner.
426
00:18:56,010 --> 00:18:59,138
He's issuing a public statement
this afternoon fully backing you
427
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
and saying that
under the circumstances,
428
00:19:00,556 --> 00:19:02,433
the shooting was justified.
429
00:19:02,433 --> 00:19:03,392
Tomorrow, I'm meeting with Bruce
Rogoff, the District Attorney.
430
00:19:05,144 --> 00:19:07,021
This whole thing is political.
431
00:19:07,021 --> 00:19:09,273
I'm sure I can get the guy
to back off.
432
00:19:09,273 --> 00:19:10,232
What if you can't?
433
00:19:11,734 --> 00:19:13,569
Then I go in front of the
judge Friday.
434
00:19:13,569 --> 00:19:15,446
At the very least,
we get a continuance
435
00:19:15,446 --> 00:19:17,490
and we delay this thing until
the political climate
436
00:19:17,490 --> 00:19:19,116
has cooled down a little bit.
437
00:19:19,116 --> 00:19:21,827
But in the meantime,
you can't panic.
438
00:19:21,827 --> 00:19:25,164
You understand me?
You cannot panic.
439
00:19:25,164 --> 00:19:27,875
You are innocent, Brian.
It was an accident.
440
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
You have to carry that knowledge
441
00:19:29,251 --> 00:19:32,838
and that confidence with you
wherever you go.
442
00:19:32,838 --> 00:19:35,549
You have to walk around
with the outward calm
443
00:19:35,549 --> 00:19:38,511
that comes from knowing
you're going to win this.
444
00:19:38,511 --> 00:19:42,139
Because believe me,
if the press smells your fear,
445
00:19:42,139 --> 00:19:45,935
if Holloway smells your fear,
the media will hang you
446
00:19:45,935 --> 00:19:47,895
before we ever swear
in the first witness.
447
00:19:47,895 --> 00:19:48,854
Do you understand that?
448
00:19:50,815 --> 00:19:52,191
I'm definitely beginning to.
449
00:19:53,109 --> 00:19:54,068
[sighs]
450
00:20:05,371 --> 00:20:06,330
Hi, sweetie.
451
00:20:11,168 --> 00:20:12,962
I'm sorry.
452
00:20:12,962 --> 00:20:15,339
What are you talking about?
453
00:20:15,339 --> 00:20:17,299
You're fine. The doctor says
you're just fine.
454
00:20:19,343 --> 00:20:22,680
- I had a heart attack.
- I know.
455
00:20:22,680 --> 00:20:24,557
But you're okay, Stuart.
You're okay.
456
00:20:27,017 --> 00:20:28,310
I thought I was going to die.
457
00:20:31,021 --> 00:20:32,398
Kept thinking about Matthew.
458
00:20:33,732 --> 00:20:34,900
[shushing]
459
00:20:34,900 --> 00:20:37,319
I don't wanna tell him about it.
460
00:20:37,319 --> 00:20:38,904
So we won't ever tell him, okay?
461
00:20:39,989 --> 00:20:40,948
Come on.
462
00:20:46,495 --> 00:20:47,455
I love you.
463
00:20:48,622 --> 00:20:49,582
I love you too.
464
00:20:57,923 --> 00:20:59,800
[sighs]
465
00:20:59,800 --> 00:21:01,469
Why did you join
McKenzie Brackman?
466
00:21:01,469 --> 00:21:03,262
Rosalind: I guess it was
ego, mostly.
467
00:21:03,262 --> 00:21:04,889
They said they were looking
for a savior,
468
00:21:04,889 --> 00:21:07,850
and that presented a very
romantic challenge.
469
00:21:07,850 --> 00:21:09,560
Jack: You think you lived up
to that challenge, Ms. Shays?
470
00:21:09,560 --> 00:21:13,564
I know it's self-serving
to say I did, but I did.
471
00:21:13,564 --> 00:21:15,399
I brought in new clients.
472
00:21:15,399 --> 00:21:18,152
I generated over
$3 million in revenues,
473
00:21:18,152 --> 00:21:22,823
and I kept existing clients
from walking out the door.
474
00:21:22,823 --> 00:21:25,159
Everyone was so happy,
they made me senior partner.
475
00:21:25,159 --> 00:21:26,744
And then...
476
00:21:26,744 --> 00:21:28,370
one day it all changed.
477
00:21:28,370 --> 00:21:29,371
Rosalind: Yes.
478
00:21:29,371 --> 00:21:30,664
Leland...
479
00:21:30,664 --> 00:21:32,291
Leland McKenzie,
came to me and said...
480
00:21:33,876 --> 00:21:36,378
he said that
it wasn't working out.
481
00:21:36,378 --> 00:21:38,923
He asked me to quietly resign.
482
00:21:38,923 --> 00:21:42,218
And when I told him that
I couldn't do that,
483
00:21:42,218 --> 00:21:44,720
in good conscience,
he said he'd break me.
484
00:21:44,720 --> 00:21:45,971
And that's what he did.
485
00:21:45,971 --> 00:21:47,640
Jack: Could you tell us
what transpired?
486
00:21:47,640 --> 00:21:50,559
A partners' meeting was quickly
arranged, and I was told
487
00:21:50,559 --> 00:21:52,144
it would be best
if I were to leave.
488
00:21:53,812 --> 00:21:56,315
It was obvious the whole
thing had been orchestrated
489
00:21:56,315 --> 00:21:57,733
secretly behind my back.
490
00:21:57,733 --> 00:21:59,693
Objection. That's conclusory.
491
00:21:59,693 --> 00:22:01,320
Overruled.
492
00:22:01,320 --> 00:22:03,072
Jack: Keep going, ma'am.
493
00:22:03,072 --> 00:22:04,865
- I left.
- Quietly?
494
00:22:04,865 --> 00:22:08,661
Yes, I thought I could
live with it, but I couldn't.
495
00:22:08,661 --> 00:22:11,789
- I just couldn't.
- So you initiated this lawsuit?
496
00:22:11,789 --> 00:22:15,543
Yes. They brought me in
because they were falling apart.
497
00:22:15,543 --> 00:22:18,796
And after I saved them,
498
00:22:18,796 --> 00:22:21,340
after they didn't need me
anymore, they threw me out.
499
00:22:23,008 --> 00:22:24,301
That isn't right.
500
00:22:24,301 --> 00:22:26,220
Well, with all due
respect, ma'am,
501
00:22:26,220 --> 00:22:28,180
you seem to have
landed on your feet.
502
00:22:28,180 --> 00:22:30,266
Rosalind: In the legal
community, I will always
503
00:22:30,266 --> 00:22:32,518
be known as the dame
who couldn't
504
00:22:32,518 --> 00:22:34,270
cut it as a senior partner.
505
00:22:34,270 --> 00:22:36,230
Because of that, I will
probably never be
506
00:22:36,230 --> 00:22:37,648
given another chance.
507
00:22:37,648 --> 00:22:39,400
Was being a senior partner
so important?
508
00:22:39,400 --> 00:22:41,193
Rosalind: Yes, I suppose.
509
00:22:41,193 --> 00:22:43,904
Since my husband died,
nine years ago...
510
00:22:45,656 --> 00:22:49,285
all I've had is my career
and that dream.
511
00:22:49,285 --> 00:22:53,831
And that's why
I was so, so proud
512
00:22:53,831 --> 00:22:56,292
when it came true
at McKenzie Brackman.
513
00:22:56,292 --> 00:22:57,751
I don't think
I've ever felt a greater
514
00:22:57,751 --> 00:23:00,504
sense of contribution anywhere.
515
00:23:00,504 --> 00:23:04,717
And when they made me
senior partner, I had earned it.
516
00:23:04,717 --> 00:23:07,052
That's what made it so special,
I had earned it.
517
00:23:08,721 --> 00:23:09,972
And that's why when they...
518
00:23:15,769 --> 00:23:16,729
took it away...
519
00:23:19,189 --> 00:23:20,232
They just took it away.
520
00:23:25,821 --> 00:23:26,780
I'm sorry.
521
00:23:28,616 --> 00:23:29,783
Jack: I have nothing further.
522
00:23:36,790 --> 00:23:39,668
[instrumental music]
523
00:24:06,820 --> 00:24:09,406
[music continues]
524
00:24:10,532 --> 00:24:12,868
Hi. What's up?
525
00:24:12,868 --> 00:24:16,080
What've you got planned
for Rosalind's cross?
526
00:24:16,080 --> 00:24:18,374
Well, I'm going to get in
and out as fast as I can.
527
00:24:18,374 --> 00:24:19,792
Basically try to get her
to admit
528
00:24:19,792 --> 00:24:21,794
that she wasn't liked
or trusted.
529
00:24:21,794 --> 00:24:23,087
Now, that's not enough...
530
00:24:23,087 --> 00:24:25,547
Leland, I think
it's a mistake to try to
531
00:24:25,547 --> 00:24:26,840
go in there and attack her.
532
00:24:26,840 --> 00:24:28,133
I mean, the jury really
likes her.
533
00:24:28,133 --> 00:24:30,427
I know what you think,
and I disagree.
534
00:24:30,427 --> 00:24:32,513
You haven't been nearly
aggressive enough.
535
00:24:32,513 --> 00:24:34,890
First, you let Sollers
beat up on Stuart--
536
00:24:34,890 --> 00:24:37,434
- That is ridiculous.
- His opening was malicious.
537
00:24:37,434 --> 00:24:38,936
You should have objected
to that, you should've
538
00:24:38,936 --> 00:24:41,230
objected to the adjournment
yesterday
539
00:24:41,230 --> 00:24:42,398
after Rosalind's direct.
540
00:24:42,398 --> 00:24:43,816
Come on, Leland--
541
00:24:43,816 --> 00:24:45,776
You let her testimony
sink in overnight
542
00:24:45,776 --> 00:24:47,986
when you could have
immediately discredited her.
543
00:24:47,986 --> 00:24:49,863
Victor: Now, wait a minute.
That's wrong. The judge would've
544
00:24:49,863 --> 00:24:51,824
just overrule the objection,
we would have come off
545
00:24:51,824 --> 00:24:54,076
looking like bullies, and that
plays right into her case.
546
00:24:54,076 --> 00:24:56,328
Starting now,
you're second chair.
547
00:24:56,328 --> 00:24:57,913
- Grace, you're taking over.
- What?
548
00:24:57,913 --> 00:25:00,082
- Leland?
Leland: You heard me.
549
00:25:00,082 --> 00:25:02,251
Leland, I happen to
agree with Victor.
550
00:25:02,251 --> 00:25:03,919
Attacking Rosalind now
could play right
551
00:25:03,919 --> 00:25:05,504
into the discrimination claim.
552
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
Not when the attack comes
from another woman.
553
00:25:07,506 --> 00:25:09,133
Our feeling is,
we can't win this
554
00:25:09,133 --> 00:25:10,342
trial without destroying her.
555
00:25:10,342 --> 00:25:11,927
You mean you're panicking?
556
00:25:11,927 --> 00:25:14,138
We're doing what we feel
we have to do to win.
557
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
And I am telling you both
right now
558
00:25:16,140 --> 00:25:17,516
that you're dead wrong here.
559
00:25:17,516 --> 00:25:19,351
Leland, it's risky,
Rosalind is good
560
00:25:19,351 --> 00:25:22,604
and if we go after her and don't
get her, we'll lose for sure.
561
00:25:22,604 --> 00:25:25,024
Then you've got to
get her, Grace.
562
00:25:25,024 --> 00:25:26,692
You damn well
have got to get her!
563
00:25:31,196 --> 00:25:34,032
[indistinct chatter]
564
00:25:36,994 --> 00:25:39,413
Hey.
565
00:25:40,330 --> 00:25:41,290
You okay?
566
00:25:43,167 --> 00:25:45,044
Uhh, it's...
567
00:25:45,044 --> 00:25:47,087
it's a little weird.
568
00:25:47,087 --> 00:25:50,716
I'm wishing for a
car accident or a...
569
00:25:50,716 --> 00:25:52,259
heart attack.
570
00:25:52,259 --> 00:25:53,969
Arnold: Roxanne...
571
00:25:53,969 --> 00:25:56,472
Both of those things are better
than Alzheimer's, Arnie.
572
00:25:56,472 --> 00:25:59,558
Come on. Nobody knows how
fast it will accelerate.
573
00:25:59,558 --> 00:26:02,811
He may not even end up
dying from that.
574
00:26:02,811 --> 00:26:06,690
But if it does
accelerate, he'll...
575
00:26:06,690 --> 00:26:09,026
he'll lose all his dignity.
576
00:26:09,026 --> 00:26:14,031
No, I keep, I keep thinking
about Grace's client,
577
00:26:14,031 --> 00:26:17,076
his wife had it and, uh...
578
00:26:19,161 --> 00:26:25,250
he said that she would smear her
own feces all over the wall.
579
00:26:25,250 --> 00:26:28,295
- That's not going to happen.
- Hm.
580
00:26:28,295 --> 00:26:30,088
What-- what if he gets that way?
581
00:26:31,715 --> 00:26:34,551
I-- I just...
582
00:26:34,551 --> 00:26:36,470
I just couldn't let him
be like that, Arnie.
583
00:26:39,098 --> 00:26:40,057
I just...
584
00:26:41,183 --> 00:26:42,142
I just couldn't...
585
00:26:42,726 --> 00:26:44,561
[crying]
586
00:26:44,561 --> 00:26:45,604
I just couldn't.
587
00:26:45,604 --> 00:26:48,565
[melancholic music]
588
00:26:50,234 --> 00:26:51,193
[shushing]
589
00:26:55,823 --> 00:26:59,159
He shot and killed an innocent
boy, we can't ignore that.
590
00:26:59,159 --> 00:27:01,120
The IAD cleared him.
They said that--
591
00:27:01,120 --> 00:27:02,704
That's an internal
investigation,
592
00:27:02,704 --> 00:27:04,373
cops clearing another cop.
593
00:27:04,373 --> 00:27:06,208
You think that'll satisfy
the public?
594
00:27:06,208 --> 00:27:08,043
You've got no case, Bruce.
You're prosecuting--
595
00:27:08,043 --> 00:27:09,461
Then you'll have no trouble
getting him off.
596
00:27:09,461 --> 00:27:11,130
With all the hysteria
that Holloway's
597
00:27:11,130 --> 00:27:12,965
whipping up out there,
I'll have lots of trouble!
598
00:27:12,965 --> 00:27:15,425
If we don't prosecute,
it'll be another Bensonhurst.
599
00:27:15,425 --> 00:27:16,885
Oh, we can't have that, can we?
600
00:27:16,885 --> 00:27:19,513
Not with you up
for re election next month.
601
00:27:19,513 --> 00:27:21,056
Your two minutes are up.
Get out.
602
00:27:21,056 --> 00:27:24,351
You worried about
headlines, Bruce? I got plenty.
603
00:27:24,351 --> 00:27:26,562
Don't forget, I used to sleep
with one of your foot-soldiers,
604
00:27:26,562 --> 00:27:29,106
so I know the kind of
politics you play.
605
00:27:29,106 --> 00:27:31,483
You prosecuted Lyle Torrey
with illegal evidence,
606
00:27:31,483 --> 00:27:33,861
and don't think I won't
put that dirt in print.
607
00:27:35,654 --> 00:27:38,824
You'll just look like a
desperate defense attorney.
608
00:27:38,824 --> 00:27:41,743
And anything that sticks
will smear your old girlfriend
609
00:27:41,743 --> 00:27:44,288
in the process,
which is all that she
610
00:27:44,288 --> 00:27:47,416
and your firm need
at the moment.
611
00:27:47,416 --> 00:27:50,502
So don't make me laugh
with your stupid threats.
612
00:27:50,502 --> 00:27:53,255
- But my client is innocent--
- Then get him acquitted.
613
00:27:53,255 --> 00:27:55,257
Hey, with a trial,
you even get a bigger fee.
614
00:27:56,550 --> 00:27:57,509
Nice talking to you.
615
00:27:59,011 --> 00:28:00,345
You son of a bitch.
616
00:28:03,599 --> 00:28:06,226
Hey, here he is.
All ready to go?
617
00:28:06,226 --> 00:28:07,728
Yep. Ready to go.
618
00:28:07,728 --> 00:28:09,730
I was just telling Ann
you should stay quiet
619
00:28:09,730 --> 00:28:11,148
for the next few days.
620
00:28:11,148 --> 00:28:13,191
Take aspirin,
get plenty of rest.
621
00:28:13,191 --> 00:28:16,194
Next week you can
start in with half days.
622
00:28:16,194 --> 00:28:17,654
Oh, well, that's great.
623
00:28:17,654 --> 00:28:21,199
I also want you
on a cardiac rehab program.
624
00:28:21,199 --> 00:28:24,244
Ah-huh, terrific. Okay.
Let's go.
625
00:28:24,244 --> 00:28:28,081
Ann: Um, what about,
uh, you know, sex.
626
00:28:28,081 --> 00:28:30,375
- Ann.
- Stuart, we have to ask.
627
00:28:30,375 --> 00:28:31,668
Will it kill him?
628
00:28:31,668 --> 00:28:33,462
- Dr. Wolin: Oh, of course not.
- Ann!
629
00:28:33,462 --> 00:28:36,632
Heart attack victims can lead
normal sex lives.
630
00:28:36,632 --> 00:28:38,216
Uh... sounds great.
631
00:28:38,216 --> 00:28:40,469
So normal is okay,
but anything more than that--
632
00:28:40,469 --> 00:28:42,679
- Stuart: Ann.
- Stuart, this is our doctor.
633
00:28:42,679 --> 00:28:45,933
We have to be candid. He tends
to be a little rigorous.
634
00:28:45,933 --> 00:28:47,517
- Oh, for God sake!
Dr. Wolin: How rigorous?
635
00:28:47,517 --> 00:28:49,478
He usually perspires.
636
00:28:49,478 --> 00:28:52,564
Well, try and avoid positions
637
00:28:52,564 --> 00:28:54,399
where you're on your arms
for a long time.
638
00:28:54,399 --> 00:28:55,984
Right, no positions on my arms.
639
00:28:55,984 --> 00:28:59,655
No hot or cold showers
before or after.
640
00:28:59,655 --> 00:29:01,281
About how long does it
usually take
641
00:29:01,281 --> 00:29:04,284
between arousal and resolution?
642
00:29:04,284 --> 00:29:07,371
- Oh, uh, fifteen minutes.
- Yeah.
643
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
But it's a good fifteen minutes.
644
00:29:09,373 --> 00:29:11,583
- Okay, that's it.
Ann: Stuart.
645
00:29:11,583 --> 00:29:13,377
Ann: Stuart, don't wheel
yourself out like that.
646
00:29:13,377 --> 00:29:16,004
I was only being concerned.
Thank you, doctor.
647
00:29:16,004 --> 00:29:18,548
Stuart, I was only
being concerned.
648
00:29:18,548 --> 00:29:21,635
Okay, Ms. Shays,
just a couple of questions
649
00:29:21,635 --> 00:29:23,971
about yesterday's testimony.
650
00:29:23,971 --> 00:29:26,098
Do you feel strong enough
to continue?
651
00:29:26,098 --> 00:29:28,016
- Yes.
Grace: Good.
652
00:29:28,016 --> 00:29:29,434
First, you kept talking about
653
00:29:29,434 --> 00:29:31,478
getting "forced out" of
McKenzie Brackman.
654
00:29:31,478 --> 00:29:34,147
- Were you fired?
- It was made clear to me--
655
00:29:34,147 --> 00:29:36,483
- Were you fired, ma'am?
- Technically, no.
656
00:29:36,483 --> 00:29:37,985
Grace: Technically, you resigned
657
00:29:37,985 --> 00:29:40,487
without anyone directly
or indirectly asking
658
00:29:40,487 --> 00:29:41,905
for your resignation, correct?
659
00:29:41,905 --> 00:29:43,991
Rosalind: I knew
I wasn't wanted.
660
00:29:43,991 --> 00:29:45,575
Yes, but quitting because
661
00:29:45,575 --> 00:29:48,537
you felt unwanted is different
than being fired.
662
00:29:48,537 --> 00:29:50,998
You also suggested
that your departure cost you
663
00:29:50,998 --> 00:29:53,542
your share of the profits,
but you took clients
664
00:29:53,542 --> 00:29:54,876
with you when you left,
didn't you?
665
00:29:54,876 --> 00:29:57,212
- A few, yes, I did.
Grace: A few?
666
00:29:57,212 --> 00:29:59,840
In fact, you took every client
that you had brought in,
667
00:29:59,840 --> 00:30:01,967
plus several
pre-existing clients
668
00:30:01,967 --> 00:30:03,343
who had been at
McKenzie Brackman
669
00:30:03,343 --> 00:30:04,970
years before you arrived.
670
00:30:04,970 --> 00:30:07,264
I didn't force anybody
to come with me.
671
00:30:07,264 --> 00:30:10,308
Grace: But the point is,
you led this jury to believe
672
00:30:10,308 --> 00:30:13,061
you built this firm up
only to be discarded
673
00:30:13,061 --> 00:30:15,480
after you were no longer needed,
when, in fact,
674
00:30:15,480 --> 00:30:18,942
you left this firm much weaker
than when you found it,
675
00:30:18,942 --> 00:30:21,570
when, in fact, you weren't
discarded at all.
676
00:30:21,570 --> 00:30:25,073
You left voluntarily.
True or false, Ms. Shays?
677
00:30:25,073 --> 00:30:26,324
It may be true--
678
00:30:26,324 --> 00:30:27,576
And isn't it also true that
679
00:30:27,576 --> 00:30:29,327
you make more money
than any partner
680
00:30:29,327 --> 00:30:30,454
at McKenzie Brackman right now?
681
00:30:30,454 --> 00:30:32,122
Yes.
682
00:30:32,122 --> 00:30:34,291
Do you think anybody on
this jury got that impression
683
00:30:34,291 --> 00:30:35,709
from yesterday's performance?
684
00:30:35,709 --> 00:30:37,419
- Objection.
Judge Travelini: Sustained.
685
00:30:37,419 --> 00:30:40,839
How many firms had you been with
prior to McKenzie Brackman?
686
00:30:40,839 --> 00:30:44,426
I had been with
seven law firms previously.
687
00:30:44,426 --> 00:30:45,969
Well, it seems like
you have a tough time
688
00:30:45,969 --> 00:30:47,596
getting along with anybody.
689
00:30:47,596 --> 00:30:49,056
Were they all
sex discriminators?
690
00:30:49,056 --> 00:30:50,682
Jack: Objection!
Judge Travelini: Sustained.
691
00:30:50,682 --> 00:30:53,518
Isn't it true, Ms. Shays,
that you have alienated
692
00:30:53,518 --> 00:30:55,854
almost everybody
you have ever worked with?
693
00:30:55,854 --> 00:30:58,148
- No, that isn't true.
Grace: Okay.
694
00:30:58,148 --> 00:31:02,194
Those seven firms
totaled 452 lawyers.
695
00:31:02,194 --> 00:31:04,529
How many of those colleagues
are friends of yours today?
696
00:31:04,529 --> 00:31:05,906
Objection.
697
00:31:05,906 --> 00:31:07,407
Her propensity to sever
relationships
698
00:31:07,407 --> 00:31:09,701
is directly at issue.
699
00:31:09,701 --> 00:31:12,120
Her inability to get along with
the people she works with
700
00:31:12,120 --> 00:31:14,081
is directly at issue.
701
00:31:14,081 --> 00:31:16,625
I get along with people
I work with.
702
00:31:16,625 --> 00:31:18,460
Name a friend, Rosalind.
703
00:31:18,460 --> 00:31:21,379
There are 452 names
on this list,
704
00:31:21,379 --> 00:31:24,216
pick one, pick one person
who is a friend.
705
00:31:24,216 --> 00:31:26,218
- This is badgering.
- Go ahead, choose one.
706
00:31:26,218 --> 00:31:28,011
But I'll subpoena whoever it is.
707
00:31:28,011 --> 00:31:29,763
Judge Travelini: Ms. Van Owen.
Grace: Sorry, Your Honor.
708
00:31:29,763 --> 00:31:32,974
Ms. Shays, given the fact that
you have never established
709
00:31:32,974 --> 00:31:35,227
a close friendship
with any of your colleagues,
710
00:31:35,227 --> 00:31:38,146
given the fact that you have
left eight law firms,
711
00:31:38,146 --> 00:31:40,398
four of them on very
unfriendly terms,
712
00:31:40,398 --> 00:31:42,901
given the fact that
nobody at McKenzie Brackman
713
00:31:42,901 --> 00:31:45,946
even remotely liked you
at the end, despite once
714
00:31:45,946 --> 00:31:48,782
having liked you enough to elect
you senior partner.
715
00:31:48,782 --> 00:31:51,868
Is it possible that you are
not a nice person to be around?
716
00:31:51,868 --> 00:31:54,162
Jack: Your Honor,
this is total badgering.
717
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
I'm done here.
718
00:31:56,206 --> 00:31:59,084
[indistinct murmuring]
719
00:32:03,547 --> 00:32:06,133
[festive music]
720
00:32:06,133 --> 00:32:08,385
Alders: Great. Great.
Keep it just like that.
721
00:32:08,385 --> 00:32:09,761
Okay, now, give me that smile.
722
00:32:09,761 --> 00:32:11,304
[camera clicks] Got it. Got it.
723
00:32:11,304 --> 00:32:13,014
Great. Just gonna
check the lighting,
724
00:32:13,014 --> 00:32:14,850
a couple of more shots
and then we're finished.
725
00:32:14,850 --> 00:32:16,101
Roxanne, I'm going to give you
726
00:32:16,101 --> 00:32:17,352
a mailing list,
to put in your computer.
727
00:32:17,352 --> 00:32:19,354
- And then we can work off that.
- Okay.
728
00:32:19,354 --> 00:32:21,273
And then when you have the
chance, maybe you could go
729
00:32:21,273 --> 00:32:23,608
through Arnie's Rolodex and add
the appropriate clients.
730
00:32:23,608 --> 00:32:25,152
I... You know,
I don't know who they are
731
00:32:25,152 --> 00:32:27,445
and I really hate to bother
Arnie with it.
732
00:32:27,445 --> 00:32:29,322
Yeah, that'd be fine.
733
00:32:29,322 --> 00:32:32,075
Rox, darling, could you please
put this over the light there?
734
00:32:32,075 --> 00:32:34,870
Just shade this a little bit
there, just like that.
735
00:32:34,870 --> 00:32:36,246
Very nice. And Benny,
you're tall,
736
00:32:36,246 --> 00:32:37,998
you could block
that light with this.
737
00:32:37,998 --> 00:32:40,208
Go on. Very nice.
738
00:32:40,208 --> 00:32:41,334
Okay?
739
00:32:41,334 --> 00:32:43,420
Great. Okay, gang.
740
00:32:43,420 --> 00:32:45,380
Let's keep those
smiles up, smiles up.
741
00:32:45,380 --> 00:32:48,550
Assistants,
block that light. Ready?
742
00:32:48,550 --> 00:32:51,803
Perfect. Get another smile
like that. Great, great.
743
00:32:54,389 --> 00:32:56,224
Get Jonathan for me.
I need to see him right away.
744
00:32:56,224 --> 00:32:58,143
- Okay.
- Mickey, you got a second?
745
00:32:58,143 --> 00:32:59,102
Sure.
746
00:33:04,024 --> 00:33:06,776
You want to explain
the little stunt with Rogoff?
747
00:33:06,776 --> 00:33:08,486
What stunt?
748
00:33:08,486 --> 00:33:10,322
Grace: Threatening him
with information you learned
749
00:33:10,322 --> 00:33:12,073
through your involvement
with me.
750
00:33:13,825 --> 00:33:15,911
Grace, we both know
Rogoff can be intimidated--
751
00:33:15,911 --> 00:33:17,746
My relationship
with the DA's office
752
00:33:17,746 --> 00:33:19,331
is extremely valuable to me,
753
00:33:19,331 --> 00:33:21,791
it's valuable
to the whole firm.
754
00:33:21,791 --> 00:33:23,418
I sure as hell don't need you
to poison it.
755
00:33:23,418 --> 00:33:26,213
- I didn't do that.
Grace: Of course you did.
756
00:33:26,213 --> 00:33:28,506
Rogoff is pissed at me.
757
00:33:28,506 --> 00:33:30,800
Which means, instead of
having an advantage
758
00:33:30,800 --> 00:33:32,510
when I deal
with the DA's office,
759
00:33:32,510 --> 00:33:36,890
which I should have after
putting in nine years there,
760
00:33:36,890 --> 00:33:38,683
I am disadvantaged.
761
00:33:38,683 --> 00:33:42,229
You hurt me, you hurt
every lawyer in this firm.
762
00:33:42,229 --> 00:33:45,023
- I disagree.
Grace: Really?
763
00:33:45,023 --> 00:33:47,651
Well, the next time you want
to commit political suicide
764
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
like that, I'd appreciate
you leaving me out of it.
765
00:33:52,739 --> 00:33:53,823
- Grace.
- Yeah.
766
00:33:55,575 --> 00:33:57,702
You wanted to see me, Mike?
Michael: Yeah.
767
00:33:57,702 --> 00:33:59,746
You're second chairing
the Chisum case as of now.
768
00:33:59,746 --> 00:34:01,665
- Why?
Michael: Because you're black.
769
00:34:01,665 --> 00:34:03,667
Because the media and everyone
else is making this
770
00:34:03,667 --> 00:34:06,127
into a race thing, because
I need some window dressing.
771
00:34:06,127 --> 00:34:10,090
- I'm not comfortable with that.
- It's not a request, Jonathan.
772
00:34:10,090 --> 00:34:12,509
I've got a motion for
continuance this afternoon
773
00:34:12,509 --> 00:34:14,886
at two, we leave here at 1:15.
774
00:34:14,886 --> 00:34:17,264
A ground ball to
Matthew Markowitz.
775
00:34:17,264 --> 00:34:20,350
He scoops it up and he
throws it in his mouth,
776
00:34:20,350 --> 00:34:22,143
and then he throws it
to daddy back at first.
777
00:34:22,143 --> 00:34:24,604
[indistinct] Here. Oh!
I'll get it, I'll get it.
778
00:34:24,604 --> 00:34:26,606
I'll get it. Don't worry.
779
00:34:26,606 --> 00:34:30,568
- Ann: Stuart? [screams]
- What?!
780
00:34:30,568 --> 00:34:34,155
- Oh, God! What are you doing?
- What are you doing?
781
00:34:34,155 --> 00:34:36,157
I thought you had another
heart attack for God's sake!
782
00:34:36,157 --> 00:34:38,076
Ann, you're gonna give me a
heart attack, screaming like--
783
00:34:38,076 --> 00:34:39,828
What are you doing
lying down on the floor--
784
00:34:39,828 --> 00:34:41,830
I'm getting the baby's ball,
it's under...
785
00:34:41,830 --> 00:34:43,248
Oh, come here, honey.
Come here.
786
00:34:43,248 --> 00:34:44,916
Don't you ever
do that to me again.
787
00:34:44,916 --> 00:34:46,960
No, don't you ever
do it to me again.
788
00:34:46,960 --> 00:34:48,962
[indistinct chatter on TV]
789
00:34:48,962 --> 00:34:49,963
I'm sorry.
790
00:34:56,678 --> 00:34:58,972
I'm fine, honey. Right?
791
00:34:58,972 --> 00:35:00,598
You don't have
to be so skittish.
792
00:35:00,598 --> 00:35:03,143
- Heart attacks are very common.
- I'm totally fine.
793
00:35:03,143 --> 00:35:05,353
- The doctor said I'm fine.
- I know you're fine.
794
00:35:09,107 --> 00:35:10,358
Go to court, go testify.
795
00:35:12,652 --> 00:35:13,612
Bye, Matthew.
796
00:35:15,030 --> 00:35:17,073
Do I look sympathetic enough?
797
00:35:17,073 --> 00:35:19,117
Yeah, you look fine.
What are you gonna say?
798
00:35:19,117 --> 00:35:20,535
If I repeat that story, Stuart,
799
00:35:20,535 --> 00:35:22,495
we're gonna be
out a lot of money.
800
00:35:22,495 --> 00:35:24,205
It would be hard to
remember what I said
801
00:35:24,205 --> 00:35:26,249
back then, don't you think?
802
00:35:26,249 --> 00:35:28,752
- It's hard.
- Anybody could forget.
803
00:35:28,752 --> 00:35:30,003
Woman on TV: ...weren't able
to find out was that...
804
00:35:30,003 --> 00:35:31,546
was any additional strength.
805
00:35:31,546 --> 00:35:33,131
They-- they're able to
live longer, be younger
806
00:35:33,131 --> 00:35:35,634
but they don't necessarily
have greater strength.
807
00:35:35,634 --> 00:35:37,177
Jack: You had any
conversations with him?
808
00:35:37,177 --> 00:35:38,928
Not since I left the firm, no.
809
00:35:42,682 --> 00:35:44,017
- Hi, Abby.
Abby: Hi.
810
00:35:44,017 --> 00:35:47,646
Ms. Perkins,
thanks for meeting us.
811
00:35:47,646 --> 00:35:50,023
Listen,
this is a terrible thing.
812
00:35:50,023 --> 00:35:51,358
We really hate
putting you in the middle
813
00:35:51,358 --> 00:35:53,109
like this, we really do.
814
00:35:53,109 --> 00:35:54,611
I don't know why you
subpoenaed me.
815
00:35:54,611 --> 00:35:56,321
Well, I won't be asking you
to say anything
816
00:35:56,321 --> 00:35:57,781
negative about
McKenzie Brackman.
817
00:35:57,781 --> 00:36:00,450
- You can rest easy about that.
- Ah-huh.
818
00:36:00,450 --> 00:36:02,786
But, it is my understanding
that you considered your work
819
00:36:02,786 --> 00:36:05,664
experiences with Rosalind
to be quite positive.
820
00:36:05,664 --> 00:36:07,916
I'd simply be asking you to
comment on those
821
00:36:07,916 --> 00:36:09,542
positive experiences.
822
00:36:09,542 --> 00:36:11,419
But before you put me out there,
you want to be sure
823
00:36:11,419 --> 00:36:13,296
that I'll say the right thing.
824
00:36:13,296 --> 00:36:15,048
Well, naturally, I'd like
to know that I have an
825
00:36:15,048 --> 00:36:18,385
accurate understanding
of your feelings for Rosalind.
826
00:36:18,385 --> 00:36:19,719
You don't want my testimony.
827
00:36:19,719 --> 00:36:20,970
If you're in that witness chair,
828
00:36:20,970 --> 00:36:22,972
Ms. Perkins, you have to
tell the truth.
829
00:36:22,972 --> 00:36:25,600
I know which side of my bread
is buttered, Mr. Sollers.
830
00:36:25,600 --> 00:36:27,686
You're telling me that you're
prepared to commit perjury?
831
00:36:27,686 --> 00:36:31,439
I'm telling you that if you put
me up there, you'll get hurt.
832
00:36:33,274 --> 00:36:34,234
Excuse me.
833
00:36:38,947 --> 00:36:41,241
You know her better than I do.
Is she bluffing?
834
00:36:41,241 --> 00:36:44,953
Skip her. Let's just
put up Ann Kelsey.
835
00:36:44,953 --> 00:36:46,913
Your Honor, the defense would
move for a six-week
836
00:36:46,913 --> 00:36:48,456
continuance, so that
we may have time
837
00:36:48,456 --> 00:36:49,582
to fully prepare for trial.
838
00:36:49,582 --> 00:36:51,251
Opposed.
839
00:36:51,251 --> 00:36:52,669
Michael: Your Honor, the
district attorney had agreed
840
00:36:52,669 --> 00:36:54,504
to a plea bargain,
which agreement was
841
00:36:54,504 --> 00:36:56,673
suddenly revoked two days ago.
842
00:36:56,673 --> 00:36:59,092
We didn't anticipate a trial,
therefore we're not ready.
843
00:36:59,092 --> 00:37:00,969
An innocent boy gets murdered,
844
00:37:00,969 --> 00:37:03,054
and they don't anticipate
a trial?
845
00:37:03,054 --> 00:37:04,764
Judge Stone: Mr. Holloway,
I'll ask you
846
00:37:04,764 --> 00:37:06,349
not to disrupt this court.
847
00:37:06,349 --> 00:37:08,101
Mr. Kuzak, I understand
that the district
848
00:37:08,101 --> 00:37:09,561
attorney has afforded you
complete discovery.
849
00:37:09,561 --> 00:37:10,854
That's right, Your Honor,
but I would
850
00:37:10,854 --> 00:37:12,355
like to conduct
my own investigations.
851
00:37:12,355 --> 00:37:13,940
Well, you've had five months
for that.
852
00:37:13,940 --> 00:37:15,692
Well, as I explained, we
expected to plead this out--
853
00:37:15,692 --> 00:37:16,985
Well, that's just lawyering,
854
00:37:16,985 --> 00:37:18,570
it's no grounds
for a continuance.
855
00:37:18,570 --> 00:37:20,280
I'm not delaying this trial.
856
00:37:20,280 --> 00:37:22,615
- You can't be serious.
Stone: I'll give you one week.
857
00:37:22,615 --> 00:37:24,617
- Next Tuesday, we impanel.
- That's ridiculous.
858
00:37:24,617 --> 00:37:26,870
Derron: Why is it ridiculous,
Mr. Kuzak?
859
00:37:26,870 --> 00:37:28,621
Is it ridiculous to
expect a life of a black--
860
00:37:28,621 --> 00:37:30,874
Judge Stone: Mr. Holloway,
I don't want to warn you again.
861
00:37:30,874 --> 00:37:33,293
Your Honor, I also move for
an order, restraining this man
862
00:37:33,293 --> 00:37:35,587
in saying anything publicly
about this case.
863
00:37:35,587 --> 00:37:37,922
Mr. Holloway is representing
the family of the victims
864
00:37:37,922 --> 00:37:40,675
in a civil litigation,
and it is my belief
865
00:37:40,675 --> 00:37:43,386
that he is publicly promoting
a criminal conviction here
866
00:37:43,386 --> 00:37:45,805
in order to bolster his own
civil cause of action.
867
00:37:45,805 --> 00:37:49,017
Is counsel seeking to squash
my first amendment rights?
868
00:37:49,017 --> 00:37:52,103
Counsel seeks to stop your
hysterical grandstanding.
869
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
Alright, that's enough.
870
00:37:53,688 --> 00:37:56,483
Your Honor, he is inflaming
the public and the media
871
00:37:56,483 --> 00:37:58,693
and undermining my client's
right to a fair trial.
872
00:37:58,693 --> 00:38:00,320
What about the fairness
to blacks
873
00:38:00,320 --> 00:38:01,654
who are being murdered
by white Americans?
874
00:38:01,654 --> 00:38:02,947
Judge Stone: Sit down,
Mr. Holloway.
875
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
Your Honor,
this man is a sideshow!
876
00:38:04,782 --> 00:38:08,536
- Quiet! I've made my ruling.
- And I object to that ruling.
877
00:38:08,536 --> 00:38:09,996
Judge Stone: Well,
that's too bad.
878
00:38:09,996 --> 00:38:12,582
We go to trial next week.
We're adjourned.
879
00:38:12,582 --> 00:38:15,251
[people clapping]
880
00:38:15,251 --> 00:38:17,170
[cheering]
881
00:38:29,891 --> 00:38:32,268
Well, would you consider
yourself a friend
882
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
to Rosalind Shays, Ms. Kelsey?
883
00:38:34,020 --> 00:38:36,314
I don't harbor any ill will
towards her.
884
00:38:36,314 --> 00:38:38,691
Hm. But would you consider
yourself to be her friend?
885
00:38:38,691 --> 00:38:40,151
No.
886
00:38:40,151 --> 00:38:41,820
Jack: In fact, you were
totally opposed to her
887
00:38:41,820 --> 00:38:43,780
ever joining the firm.
888
00:38:43,780 --> 00:38:46,449
You repeatedly clashed with
her after she came to the firm,
889
00:38:46,449 --> 00:38:49,285
and you loathed the idea of
her becoming a senior partner.
890
00:38:49,285 --> 00:38:52,330
Now, would that assessment
be fair or unfair, Ms. Kelsey?
891
00:38:52,330 --> 00:38:53,331
Fair.
892
00:38:53,331 --> 00:38:55,041
You, ah...
893
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
you also had a pet nickname
for her, didn't you?
894
00:38:56,834 --> 00:38:59,087
Objection.
This has no relevance.
895
00:38:59,087 --> 00:39:01,256
I'm trying to show, Your Honor,
that if this witness has
896
00:39:01,256 --> 00:39:04,050
any bias or predisposition,
it goes against my client.
897
00:39:04,050 --> 00:39:06,094
I think we've established that.
898
00:39:06,094 --> 00:39:07,595
Your Honor,
I'd like the jury to see
899
00:39:07,595 --> 00:39:09,264
the level of hostility
at work here.
900
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
Judge Travelini: I'll allow it.
901
00:39:11,349 --> 00:39:13,226
Jack: So what was the nickname
you used to call my client?
902
00:39:13,226 --> 00:39:14,602
I'm not sure what you mean.
903
00:39:14,602 --> 00:39:16,271
Come on, I've subpoenaed
Ms. Perkins
904
00:39:16,271 --> 00:39:18,147
and several secretaries
that heard you say it.
905
00:39:18,147 --> 00:39:20,233
I can also recall your husband,
906
00:39:20,233 --> 00:39:23,152
after he's feeling better,
of course.
907
00:39:23,152 --> 00:39:24,445
Now, what was the name
you used to call her?
908
00:39:27,198 --> 00:39:28,449
The Queen Bitch.
909
00:39:28,449 --> 00:39:30,910
[indistinct murmuring]
910
00:39:30,910 --> 00:39:33,246
Now, given how unwilling
you must be to help her,
911
00:39:33,246 --> 00:39:35,498
having dubbed her
what you dubbed her,
912
00:39:35,498 --> 00:39:37,959
I'm going to ask you to recall
now a certain conversation
913
00:39:37,959 --> 00:39:39,878
that you had with Rosalind Shays
914
00:39:39,878 --> 00:39:41,921
after she was forced
out of being senior partner.
915
00:39:41,921 --> 00:39:43,715
Objection. Calls for hearsay.
916
00:39:43,715 --> 00:39:45,216
It's an admission as well as
917
00:39:45,216 --> 00:39:46,968
a declaration against
interest, Your Honor.
918
00:39:46,968 --> 00:39:48,511
Objection is overruled.
919
00:39:48,511 --> 00:39:50,263
Do you remember that
conversation, Mr. Kelsey?
920
00:39:50,263 --> 00:39:51,806
I had many conversations
with her.
921
00:39:51,806 --> 00:39:53,433
I certainly can't remember
all of them.
922
00:39:53,433 --> 00:39:55,602
I'm talking about a very
specific conversation
923
00:39:55,602 --> 00:39:57,228
you had in the ladies room
924
00:39:57,228 --> 00:39:58,855
shortly after
she was forced out.
925
00:39:58,855 --> 00:40:01,149
Now, do you remember that one?
926
00:40:01,149 --> 00:40:02,442
I can recall talking
with her in the
927
00:40:02,442 --> 00:40:04,110
ladies room
a few different times.
928
00:40:04,110 --> 00:40:07,530
Jack: Did you say to her that,
uh, "If a man had done
929
00:40:07,530 --> 00:40:09,282
the things that she'd done,
930
00:40:09,282 --> 00:40:11,576
he would have been hailed
as a hero and a great leader."
931
00:40:11,576 --> 00:40:13,536
"But because Roslyn Shayes
was a woman,
932
00:40:13,536 --> 00:40:15,914
she was punished
and forced out?"
933
00:40:15,914 --> 00:40:17,665
I don't think I used
those words, no.
934
00:40:17,665 --> 00:40:20,460
Well, did you use words
to that effect?
935
00:40:20,460 --> 00:40:22,920
I never used any words,
like punished or forced out.
936
00:40:22,920 --> 00:40:24,505
Did you represent to her
that things
937
00:40:24,505 --> 00:40:26,215
might have been different
if she had been a man?
938
00:40:26,215 --> 00:40:28,259
- Yes or no?
- In sympathy, I might have.
939
00:40:28,259 --> 00:40:30,261
Yes or no, Ms. Kelsey.
940
00:40:30,261 --> 00:40:32,221
Did you tell her that things
might have been different
941
00:40:32,221 --> 00:40:33,222
if she were a man?
942
00:40:33,222 --> 00:40:34,182
Yes or no?
943
00:40:42,899 --> 00:40:44,025
Yes.
944
00:40:44,025 --> 00:40:46,653
[indistinct murmuring]
945
00:40:46,653 --> 00:40:48,988
Oh, and Ms. Kelsey,
946
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
when you said that to her,
when you said that
947
00:40:50,406 --> 00:40:51,866
she had basically been
discriminated
948
00:40:51,866 --> 00:40:53,284
against because
she was a woman,
949
00:40:53,284 --> 00:40:54,786
were you lying
or did you really mean it?
950
00:40:57,956 --> 00:41:00,583
- I really meant it.
Jack: Thank you, ma'am.
951
00:41:00,583 --> 00:41:01,751
Jack: Nothing further.
952
00:41:01,751 --> 00:41:04,587
[indistinct murmuring]
953
00:41:10,385 --> 00:41:11,678
[dog barking]
954
00:41:11,678 --> 00:41:12,679
[door opens]
955
00:41:25,441 --> 00:41:26,401
What you doin'?
956
00:41:27,986 --> 00:41:28,945
Nothin'.
957
00:41:30,488 --> 00:41:31,656
Watching a little television.
958
00:41:34,367 --> 00:41:35,576
It's not turned on.
959
00:41:37,161 --> 00:41:38,121
Details.
960
00:41:40,289 --> 00:41:43,626
You know what I'm gonna
like about bein' cuckoo?
961
00:41:43,626 --> 00:41:46,629
I won't have to think up
all the logical reasons
962
00:41:46,629 --> 00:41:48,297
to do all the stuff
I want to do.
963
00:41:49,966 --> 00:41:53,469
I'm gonna have carte blanche.
964
00:41:53,469 --> 00:41:54,595
You're not gonna be cuckoo.
965
00:41:56,222 --> 00:41:57,265
Oh, yes, I am.
966
00:41:59,058 --> 00:42:00,018
I read an article on it.
967
00:42:02,437 --> 00:42:04,022
It just degenerates the brain.
968
00:42:06,190 --> 00:42:07,150
You wind up a child.
969
00:42:10,570 --> 00:42:12,113
You know what scares me
most of all?
970
00:42:14,115 --> 00:42:16,284
That I won't even know
what I don't know any more.
971
00:42:18,202 --> 00:42:21,581
I mean, how will I know
if I don't know something...
972
00:42:22,707 --> 00:42:23,958
or if I used to know it...
973
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
but I just forgot?
974
00:42:29,672 --> 00:42:32,008
H-- how will I know
the difference?
975
00:42:32,008 --> 00:42:32,967
You'll know.
976
00:42:34,802 --> 00:42:37,555
You'll know because I'll be
right there beside you,
977
00:42:37,555 --> 00:42:39,682
nagging you.
978
00:42:39,682 --> 00:42:41,642
You know...
979
00:42:41,642 --> 00:42:44,187
I used to say when I grow old,
980
00:42:44,187 --> 00:42:47,106
I'll probably end up
with nothing but my memories.
981
00:42:47,106 --> 00:42:49,025
[laughs]
982
00:42:50,568 --> 00:42:51,861
Yeah.
983
00:42:51,861 --> 00:42:52,820
Wishful thinking.
984
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
I don't want to forget.
985
00:42:58,618 --> 00:43:00,787
I don't want to forget the first
time I kissed your mother.
986
00:43:02,830 --> 00:43:04,665
I fell in love with her
the first time I kissed her.
987
00:43:07,335 --> 00:43:08,586
I don't want to forget
the first time
988
00:43:08,586 --> 00:43:10,004
you and I went fishing together.
989
00:43:12,465 --> 00:43:13,633
You were six years old.
990
00:43:15,885 --> 00:43:18,471
Just you and me, all alone.
991
00:43:19,639 --> 00:43:20,598
I remember.
992
00:43:22,558 --> 00:43:25,520
You remember you were afraid
of the worms, huh?
993
00:43:25,520 --> 00:43:28,272
You wouldn't touch them? Huh?
994
00:43:28,272 --> 00:43:31,108
You remember what you
used to say they did to you?
995
00:43:31,108 --> 00:43:33,110
- They squiggled me. [laughing]
- They squiggled you.
996
00:43:33,110 --> 00:43:34,278
[both laughing]
997
00:43:37,031 --> 00:43:39,784
- They did. [laughs]
- They squiggled you.
998
00:43:39,784 --> 00:43:40,743
You remember?
999
00:43:43,246 --> 00:43:45,248
Well, I'll tell you this...
1000
00:43:45,248 --> 00:43:47,750
I won't forget our song.
1001
00:43:47,750 --> 00:43:50,128
You remember when I used to
tuck you in?
1002
00:43:50,128 --> 00:43:52,088
You always asked me
to sing it for you?
1003
00:43:52,088 --> 00:43:53,965
- Mm-hm.
- You remember?
1004
00:43:55,758 --> 00:44:00,221
♪ Let me call you sweetheart ♪
1005
00:44:00,221 --> 00:44:05,518
♪ I'm in love with you ♪
1006
00:44:05,518 --> 00:44:09,438
♪ Let me hear you whisper ♪
1007
00:44:09,438 --> 00:44:14,485
♪ That you love me too ♪
1008
00:44:14,485 --> 00:44:18,322
♪ Keep your love light glowing ♪
1009
00:44:18,322 --> 00:44:23,536
♪ With your eyes so true ♪
1010
00:44:23,536 --> 00:44:28,040
♪ Let me call you sweetheart ♪
1011
00:44:28,040 --> 00:44:30,459
♪ I'm in love ♪
1012
00:44:30,459 --> 00:44:33,671
♪ With you ♪♪
1013
00:44:34,922 --> 00:44:37,842
[mellow music]
1014
00:44:49,770 --> 00:44:52,732
[outro theme]
1015
00:45:20,092 --> 00:45:22,970
[production theme]
78474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.