All language subtitles for L.A.Law.S04E21.Outward.Bound.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,294 [cheers and applause] 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,922 [clapping] Great show. Great show. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,799 Careful with the costumes. We've got one more tomorrow night. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,552 There's no smoking back here, Barry. Please put that out. 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 Munchkins! 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,932 Paul, get me all the munchkins in room two, right away. 7 00:00:14,932 --> 00:00:17,726 Oh, Benny. Oh, you look sensational. 8 00:00:17,726 --> 00:00:18,977 Did it feel right? 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,270 - Yeah. - 'Cause it looked right. 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,897 I'm telling you, you were terrific. 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,524 - Lullaby League, too? - Yes! 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,818 I want all the munchkins in that room now! Please! 13 00:00:26,818 --> 00:00:29,529 Oh, Cindy, great melt job. Just perfect. 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 Have-- have you seen Alice? 15 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 - I-- I saw her go in wardrobe. - Excuse me. Excuse me. 16 00:00:32,783 --> 00:00:35,911 Flying monkeys, watch your wings, would you, please? 17 00:00:35,911 --> 00:00:38,372 Joanna: Next stage call for... 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,581 Joanna: is 4:30. 19 00:00:40,666 --> 00:00:41,959 Benny: Hey. 20 00:00:41,959 --> 00:00:44,419 [kids yelling outside] 21 00:00:44,419 --> 00:00:45,754 What are you doing? 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,090 Nothing. 23 00:00:48,090 --> 00:00:49,424 Benny: I saw you. 24 00:00:49,424 --> 00:00:52,094 You were kissing Scarecrow. 25 00:00:52,094 --> 00:00:54,554 [theme music] 26 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 [music continues] 27 00:01:52,195 --> 00:01:54,656 [music continues] 28 00:02:23,518 --> 00:02:25,896 [instrumental music] 29 00:02:45,832 --> 00:02:47,042 Ouch. 30 00:02:47,042 --> 00:02:49,252 - Hold still. - I am. 31 00:02:50,212 --> 00:02:51,546 [knocking on door] 32 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 Hello, hello. 33 00:02:53,173 --> 00:02:54,925 Sara: School express ready to go. 34 00:02:54,925 --> 00:02:57,803 - Hi, Sara. - Okay, Chloe. 35 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 - Hi, Arnie. - Hi. 36 00:03:00,514 --> 00:03:01,556 There you are. 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,183 Becker: Kisses. Kisses. 38 00:03:04,643 --> 00:03:05,602 Both: Mwah! 39 00:03:06,978 --> 00:03:08,647 Bye-bye. Mmm. 40 00:03:08,647 --> 00:03:09,815 I'll pick you up at Stephanie's. 41 00:03:09,815 --> 00:03:11,149 - Okay. - Okay. 42 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 - Sara: Bye. - Bye. 43 00:03:14,903 --> 00:03:16,446 [door closes] 44 00:03:16,446 --> 00:03:18,281 Want some more coffee? 45 00:03:18,281 --> 00:03:19,241 Becker: Yeah. 46 00:03:22,077 --> 00:03:23,453 [pouring] 47 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 You and I have to talk about something, Arnie. 48 00:03:28,083 --> 00:03:29,376 Really? 49 00:03:29,376 --> 00:03:30,877 Yep. 50 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 In case you haven't noticed, 51 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Chloe's getting kind of attached to you. 52 00:03:34,005 --> 00:03:35,549 That's good, right? 53 00:03:35,549 --> 00:03:37,592 Well, it depends. 54 00:03:37,592 --> 00:03:40,387 I've gotta know where we're headed. 55 00:03:40,387 --> 00:03:41,888 I can tell you I've never been as happy 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 with anyone as I am with you. 57 00:03:43,890 --> 00:03:45,976 So... 58 00:03:45,976 --> 00:03:47,811 Does that mean you're in it for keeps? 59 00:03:47,811 --> 00:03:50,272 I don't know. I think so. 60 00:03:50,272 --> 00:03:51,731 But you're not sure. 61 00:03:51,731 --> 00:03:53,483 Hey, I might never be sure. 62 00:03:54,609 --> 00:03:56,528 [sighs] 63 00:03:56,528 --> 00:03:58,488 So, where does that leave me? 64 00:04:02,659 --> 00:04:04,077 Do you want to move in together? 65 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 - Arnie. - Ah, let's do it. 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,915 I don't want to play house. 67 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 I wanna get married. 68 00:04:15,297 --> 00:04:17,382 Will Rosalind be joining us? 69 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 Uh, no. No, she won't. 70 00:04:19,217 --> 00:04:23,180 As a matter of fact, Rosalind has asked me to inform you all 71 00:04:23,180 --> 00:04:25,348 that she will be leaving at the end of the week. 72 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 Is she taking all those clients with her? 73 00:04:27,350 --> 00:04:29,144 McKenzie: Yes. 74 00:04:29,144 --> 00:04:31,646 So, Benny, how's the show going? 75 00:04:31,646 --> 00:04:33,607 - Good. - You shopping for an agent yet? 76 00:04:35,150 --> 00:04:36,109 No. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,822 - What's with him? - Can we get started? 78 00:04:40,822 --> 00:04:43,325 Brackman: Cavanaugh versus Smyth. 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 We go today. And it's gonna be a tough one. 80 00:04:45,494 --> 00:04:47,412 I'm surprised you're even taking it to trial. 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 Well, Outing makes some people pretty mad, Arnie. 82 00:04:49,498 --> 00:04:51,666 - Particularly the out-ee. - What is Outing? 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,668 Kuzak: There are some gay activists, 84 00:04:53,668 --> 00:04:55,962 like the defendant, who believe in forcing other gays 85 00:04:55,962 --> 00:04:58,423 to... come out of the closet. 86 00:04:58,423 --> 00:05:01,885 Sometimes its gay politicians who don't support gay causes, 87 00:05:01,885 --> 00:05:04,012 other times it's just people that they want 88 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 everyone to know are gay. 89 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 Sounds nasty. 90 00:05:06,264 --> 00:05:07,766 Yeah, well, the defendant has 91 00:05:07,766 --> 00:05:10,101 freedom of the press on his side. 92 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 What was published was true, so it's not libel. 93 00:05:13,188 --> 00:05:15,398 It's probably not invasion of privacy either 94 00:05:15,398 --> 00:05:17,484 since my guy was a public figure. 95 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Which is why he was outed in the first place. 96 00:05:19,236 --> 00:05:20,278 Kuzak: Right. 97 00:05:20,278 --> 00:05:21,321 Boy, when a couple of queens get 98 00:05:21,321 --> 00:05:23,073 mad at each other, look out. 99 00:05:23,073 --> 00:05:24,658 Kuzak: These are not queens, Douglas. 100 00:05:24,658 --> 00:05:27,035 One is a cop, and the other's a journalist. 101 00:05:27,035 --> 00:05:30,539 Now, they are both gay, but they're not queens. 102 00:05:30,539 --> 00:05:31,998 - Mr. Becker? - Yeah? 103 00:05:31,998 --> 00:05:33,416 Gwen: I'm sorry to interrupt. 104 00:05:33,416 --> 00:05:34,834 But Leigh Stecker's on the phone. 105 00:05:34,834 --> 00:05:36,670 Wants to know if she can come in at 3:00. 106 00:05:36,670 --> 00:05:39,005 - Becker: Yeah, sure. - Okay. 107 00:05:39,005 --> 00:05:41,508 - Who's...? - Oh. 108 00:05:41,508 --> 00:05:43,260 Roxanne's working half days this week. 109 00:05:43,260 --> 00:05:47,180 She needs some more time to tend to her father, so, uh... 110 00:05:47,180 --> 00:05:50,141 - Gwen is filling in for her. - Gwen. 111 00:05:50,141 --> 00:05:51,560 Is there anything else we need to cover? 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,395 [huffs] Actually, that's it. 113 00:05:53,395 --> 00:05:55,856 Kuzak: Uh, just a second. 114 00:05:55,856 --> 00:05:57,607 It's no secret that I have been 115 00:05:57,607 --> 00:05:59,860 interviewing with a Wall Street firm. 116 00:05:59,860 --> 00:06:02,028 I've decided to go back to New York. 117 00:06:05,198 --> 00:06:06,866 My father has cancer. 118 00:06:06,866 --> 00:06:09,244 And the doctor's given him a year or so to live. 119 00:06:09,244 --> 00:06:13,123 [inhales deeply] I'd like to give him a year or so myself. 120 00:06:19,337 --> 00:06:20,463 I'm sorry. 121 00:06:24,301 --> 00:06:25,260 [door opens] 122 00:06:30,849 --> 00:06:31,975 [knock on door] 123 00:06:31,975 --> 00:06:32,934 [door opens] 124 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 I can only assume you've thought this through. 125 00:06:37,606 --> 00:06:38,565 [drawer closes] 126 00:06:40,275 --> 00:06:42,402 I'm sorry, Leland. 127 00:06:42,402 --> 00:06:44,154 I hate to bail on you. 128 00:06:44,154 --> 00:06:45,363 [Kuzak inhales deeply] 129 00:06:47,115 --> 00:06:48,867 But I have to do this. 130 00:06:50,118 --> 00:06:52,287 Will you come back? 131 00:06:52,287 --> 00:06:53,622 I don't know. 132 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 How soon will you be leaving? 133 00:06:59,252 --> 00:07:03,006 Just as soon as we can find someone to take my place. 134 00:07:03,006 --> 00:07:05,133 Look, I'm late, I-- I have to be in court now. 135 00:07:07,927 --> 00:07:10,347 [pensive music] 136 00:07:20,065 --> 00:07:22,525 Why did you quit the police department, Mr. Cavanaugh? 137 00:07:22,525 --> 00:07:24,486 Tom: It was impossible to do my job 138 00:07:24,486 --> 00:07:27,113 once my fellow officers found out I was gay. 139 00:07:27,113 --> 00:07:28,740 Kuzak: How did they find out? 140 00:07:28,740 --> 00:07:31,868 He printed it in his magazine and the word spread. 141 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 And you had gotten quite a bit of publicity 142 00:07:33,578 --> 00:07:35,080 up to that point, hadn't you? 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,707 - Yes, sir. Kuzak: Why was that? 144 00:07:37,707 --> 00:07:40,168 I had been involved in a hostage situation 145 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 where I disarmed an individual who was holding 146 00:07:42,295 --> 00:07:43,880 his family at gunpoint. 147 00:07:43,880 --> 00:07:45,256 It got a lot of attention. 148 00:07:45,256 --> 00:07:47,759 So you weren't just a cop. 149 00:07:47,759 --> 00:07:49,219 You were a hero cop. 150 00:07:49,219 --> 00:07:52,681 Once Mr. Smyth's article outed me, 151 00:07:52,681 --> 00:07:55,392 to the men I worked with, I was just a queer. 152 00:07:55,392 --> 00:07:57,268 But what he wrote about you was true, was it not? 153 00:07:57,268 --> 00:08:00,021 What he wrote about me was my business and nobody else's. 154 00:08:00,021 --> 00:08:02,315 What, specifically, were the consequences? 155 00:08:03,983 --> 00:08:06,403 They'd write "faggot" on my locker. 156 00:08:06,403 --> 00:08:09,114 No one would eat with me, hang around with me. 157 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 No one wanted to ride with me, either. 158 00:08:10,949 --> 00:08:12,867 Kuzak: Why didn't you sue the police department? 159 00:08:14,577 --> 00:08:16,996 My... my grandfather was a cop. 160 00:08:16,996 --> 00:08:18,748 My father was a cop. 161 00:08:20,125 --> 00:08:21,751 Two of my brothers are still cops. 162 00:08:21,751 --> 00:08:22,961 I don't blame cops for this. 163 00:08:22,961 --> 00:08:24,587 They are the way they are. 164 00:08:26,089 --> 00:08:27,674 I blame him. 165 00:08:27,674 --> 00:08:30,301 Well, he'll say that you were a public figure. 166 00:08:30,301 --> 00:08:31,886 That he was entitled to write 167 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 whatever he wanted to about you as long as it was true. 168 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 I never set out to be a public figure, sir. 169 00:08:38,184 --> 00:08:40,311 All I ever wanted to be was a cop. 170 00:08:40,311 --> 00:08:42,272 Kuzak: Thank you. I have nothing further. 171 00:08:44,107 --> 00:08:46,651 When did you first realize that you were gay, sir? 172 00:08:48,153 --> 00:08:50,405 I was 18 years old. 173 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Sharon: And you concealed that from the police department? 174 00:08:53,116 --> 00:08:54,409 Yes. 175 00:08:54,409 --> 00:08:57,036 Sharon: You pretended to be straight. 176 00:08:57,036 --> 00:08:59,873 For me that was a matter of accepting reality. 177 00:08:59,873 --> 00:09:02,667 - In other words, you lied. Kuzak: Objection. 178 00:09:02,667 --> 00:09:05,336 The plaintiff claims that he was harmed by the truth, Your Honor. 179 00:09:05,336 --> 00:09:07,172 I'm attempting to show 180 00:09:07,172 --> 00:09:09,966 that 20 years of living a lie caused far more harm. 181 00:09:09,966 --> 00:09:11,468 The objection's overruled. 182 00:09:11,468 --> 00:09:13,136 You think what he did made it better for me? 183 00:09:13,136 --> 00:09:15,013 I think it's better to fight than to lie. 184 00:09:15,013 --> 00:09:17,474 Hey, I'll pick my own battles. 185 00:09:17,474 --> 00:09:19,893 Do you believe that gay people are discriminated against? 186 00:09:20,727 --> 00:09:22,270 Tom: Yes. 187 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 Do you believe that the courts have failed 188 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 to protect their rights? 189 00:09:25,273 --> 00:09:28,485 That the police have failed to protect their lives? 190 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 I believe all of that. 191 00:09:29,903 --> 00:09:31,654 Sharon: Do you make room for the possibility 192 00:09:31,654 --> 00:09:33,406 that one reason the discrimination against 193 00:09:33,406 --> 00:09:35,784 gay people continues to exist 194 00:09:35,784 --> 00:09:38,536 is because gay people refuse to stand up and be counted? 195 00:09:38,536 --> 00:09:40,330 I believe that what a person does... 196 00:09:41,414 --> 00:09:43,541 is his or her own business. 197 00:09:43,541 --> 00:09:45,168 It's not the government's, 198 00:09:45,168 --> 00:09:47,295 it's not their boss', 199 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 and it's not his. 200 00:09:49,088 --> 00:09:51,216 I became a cop to protect people, 201 00:09:51,216 --> 00:09:54,427 and because of him, I can't be a cop anymore. 202 00:09:54,427 --> 00:09:56,304 Now, there are plenty of gay people who chose to live 203 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 the way I did. People with families. 204 00:09:57,972 --> 00:09:59,891 People who don't want their lives destroyed. 205 00:10:01,559 --> 00:10:03,311 I'm here now to protect them. 206 00:10:06,022 --> 00:10:06,981 [woman clears throat] 207 00:10:08,316 --> 00:10:10,735 [vehicles rumbling] 208 00:10:16,032 --> 00:10:17,700 [office telephone ringing] 209 00:10:17,700 --> 00:10:18,743 Hi, Benny. 210 00:10:20,912 --> 00:10:22,664 What are you doing here? 211 00:10:22,664 --> 00:10:25,041 I came to visit. 212 00:10:25,041 --> 00:10:27,418 You want to go to a movie tonight? 213 00:10:27,418 --> 00:10:28,878 No. 214 00:10:28,878 --> 00:10:30,130 I want to. 215 00:10:30,922 --> 00:10:32,632 Go with Harold. 216 00:10:32,632 --> 00:10:34,926 I don't want to go with Harold. I want to go with you. 217 00:10:35,927 --> 00:10:38,138 I'm busy now. 218 00:10:38,138 --> 00:10:40,640 - Are you mad at me? - Go with Harold. 219 00:10:40,640 --> 00:10:43,059 You kissed him. That means you like him. 220 00:10:43,059 --> 00:10:44,561 You like him too. 221 00:10:44,561 --> 00:10:46,146 Well, how about sex? 222 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 - You gonna have sex with him? - No! 223 00:10:48,273 --> 00:10:51,276 Well, you like to kiss him. Go on and have sex with him. 224 00:10:51,276 --> 00:10:52,944 I only want to do that with you. 225 00:10:52,944 --> 00:10:54,404 Get away! [Alice groans] 226 00:10:54,404 --> 00:10:56,906 Sifuentes: Hey, Benny! Are you okay? 227 00:10:56,906 --> 00:10:58,491 Alice, are you alright? 228 00:10:58,491 --> 00:11:00,952 What do you think you're doing? Are you okay? 229 00:11:00,952 --> 00:11:03,079 [Alice sobbing] 230 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 Benny, don't you ever knock her down like that again! 231 00:11:05,331 --> 00:11:08,459 - Don't ever do that, okay? - She kissed scarecrow. 232 00:11:08,459 --> 00:11:10,253 - On the lips. - I don't care, Benny! 233 00:11:10,253 --> 00:11:12,380 Don't ever go knocking her down like that! 234 00:11:15,842 --> 00:11:16,801 Benny! 235 00:11:19,220 --> 00:11:20,471 Now you're with the Los Angeles 236 00:11:20,471 --> 00:11:21,890 Police Department, is that right? 237 00:11:21,890 --> 00:11:23,474 Stan: That's correct. 238 00:11:23,474 --> 00:11:25,143 Now, for some three and a half years 239 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 you were partners with Tom Cavanaugh. 240 00:11:27,103 --> 00:11:28,855 Also true. 241 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 Kuzak: Who requested a transfer? 242 00:11:31,608 --> 00:11:32,859 I did. 243 00:11:32,859 --> 00:11:33,818 Kuzak: When? 244 00:11:35,570 --> 00:11:37,697 When I found out he was a homosexual. 245 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 Kuzak: But he was still a good cop, though, wasn't he? 246 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 Stan: He was a great cop. 247 00:11:41,284 --> 00:11:43,161 Then why didn't you want to ride with him? 248 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 When you're out there, you gotta feel comfortable, you know. 249 00:11:45,580 --> 00:11:47,790 You gotta be able to trust your partner 250 00:11:47,790 --> 00:11:49,167 more than you trust your wife. 251 00:11:49,167 --> 00:11:51,753 Kuzak: You mean you stopped trusting him 252 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 because you found out he was gay. 253 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 No, i-- it's not that I didn't trust him. 254 00:11:55,214 --> 00:11:56,925 It's that... 255 00:11:56,925 --> 00:11:58,718 I didn't feel I knew him anymore. 256 00:11:58,718 --> 00:12:00,637 Were there any other officers 257 00:12:00,637 --> 00:12:03,014 on the force who were willing to ride with him? 258 00:12:03,014 --> 00:12:06,517 No. Hell, half of 'em didn't even want to ride with me. 259 00:12:06,517 --> 00:12:07,977 They figured I rode with him long enough 260 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 to be questionable myself. 261 00:12:10,063 --> 00:12:11,731 They still razz me about it. 262 00:12:11,731 --> 00:12:14,025 Tell the court, if you would, what kind of things 263 00:12:14,025 --> 00:12:15,401 they would do to Tom. 264 00:12:16,945 --> 00:12:18,404 They'd make remarks. 265 00:12:18,404 --> 00:12:19,781 If they had to hand him something, 266 00:12:19,781 --> 00:12:21,407 they'd put on rubber gloves. 267 00:12:21,407 --> 00:12:23,368 Signifying what? 268 00:12:23,368 --> 00:12:25,995 They were afraid of catching AIDS. 269 00:12:25,995 --> 00:12:28,915 Kuzak: In your opinion, officer, was Tom Cavanaugh 270 00:12:28,915 --> 00:12:32,126 driven off the force following the disclosure that he was gay? 271 00:12:32,126 --> 00:12:33,795 He got the message loud and clear that 272 00:12:33,795 --> 00:12:36,214 nobody wanted him around anymore, yes, sir. 273 00:12:36,214 --> 00:12:39,759 Kuzak: Thank you. I have nothing further. 274 00:12:39,759 --> 00:12:42,679 You've come across other gay men, haven't you, officer? 275 00:12:42,679 --> 00:12:44,681 Not really. I don't know any socially. 276 00:12:44,681 --> 00:12:47,392 Uh... there's none in my family. 277 00:12:47,392 --> 00:12:49,227 And Tom's the only one I've worked with. 278 00:12:49,227 --> 00:12:51,437 - Stan: As far as I know, anyway. - Oh, come on. 279 00:12:51,437 --> 00:12:53,773 You're a cop in L.A. 280 00:12:53,773 --> 00:12:56,025 You haven't come across any gay men? 281 00:12:56,025 --> 00:12:58,278 I wasn't counting the ones that we arrested. 282 00:12:58,278 --> 00:12:59,988 Oh, but I want you to. 283 00:12:59,988 --> 00:13:02,198 I want you to count the ones you arrested. 284 00:13:02,198 --> 00:13:03,992 The ones you harassed, the ones you roughed up. 285 00:13:03,992 --> 00:13:05,994 Hey, miss, I don't know what you're talking about. 286 00:13:05,994 --> 00:13:08,079 Ask the court to advise the witness defense counsel 287 00:13:08,079 --> 00:13:10,456 doesn't care to be addressed as "Miss." 288 00:13:10,456 --> 00:13:12,125 The witness is so advised. 289 00:13:12,125 --> 00:13:13,543 What did the plaintiff do when you went 290 00:13:13,543 --> 00:13:15,044 out to bust fags for cruising? 291 00:13:15,044 --> 00:13:17,588 Objection! The witness is not on trial here. 292 00:13:17,588 --> 00:13:19,590 It's precisely the witness's attitude that 293 00:13:19,590 --> 00:13:21,968 every gay person in America is up against. 294 00:13:21,968 --> 00:13:24,595 I object to the self-serving speech. 295 00:13:24,595 --> 00:13:27,598 - Sustained. Sharon: Officer Vlasic. 296 00:13:27,598 --> 00:13:29,976 Do you have a negative attitude toward homosexuals? 297 00:13:29,976 --> 00:13:31,102 I got no problem with them. 298 00:13:31,102 --> 00:13:32,270 You just couldn't sit 299 00:13:32,270 --> 00:13:34,439 in a car with one. 300 00:13:34,439 --> 00:13:37,108 You like and admire Tom Cavanaugh, do you not, sir? 301 00:13:37,108 --> 00:13:38,651 Yes, I do. 302 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 Sharon: Does knowing that Tom Cavanaugh is gay 303 00:13:40,778 --> 00:13:43,698 cause you to re-examine your attitude towards gay people? 304 00:13:43,698 --> 00:13:46,200 - I don't know. - In other words, it might? 305 00:13:49,078 --> 00:13:50,288 Yeah. 306 00:13:50,288 --> 00:13:52,415 Thank you, sir. 307 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 Sharon: Nothing further. 308 00:14:01,132 --> 00:14:03,843 Needless to say, this comes as kind of a shock. 309 00:14:03,843 --> 00:14:06,804 Well, according to Michael, you don't much like being a judge. 310 00:14:08,389 --> 00:14:10,850 I think I can offer you a better package. 311 00:14:10,850 --> 00:14:14,020 But me working at McKenzie Brackman? 312 00:14:14,020 --> 00:14:16,981 McKenzie: Why not? You know the people, they know you. 313 00:14:19,442 --> 00:14:22,945 Michael's leaving leaves me with a big hole to fill 314 00:14:22,945 --> 00:14:24,947 and I need a star litigator. 315 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 And you think I'm that person? 316 00:14:27,325 --> 00:14:28,451 Well... 317 00:14:28,451 --> 00:14:30,161 You're also a judge. 318 00:14:30,161 --> 00:14:32,747 That would give us a high level of prestige. 319 00:14:32,747 --> 00:14:34,415 I don't know, Leland. 320 00:14:34,415 --> 00:14:35,958 Obviously I'm flattered. 321 00:14:35,958 --> 00:14:37,835 Then you owe it to yourself to think about it. 322 00:14:39,337 --> 00:14:41,297 You'd be trying cases again. 323 00:14:41,297 --> 00:14:43,925 You'd be working with good people. 324 00:14:43,925 --> 00:14:45,968 And I'll pay you a hell of a lot more money 325 00:14:45,968 --> 00:14:47,720 than you'd ever make as a judge. 326 00:14:49,972 --> 00:14:52,433 [sighs] I need you, Grace. 327 00:14:54,769 --> 00:14:56,521 And I'll do whatever I can to get you. 328 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 [door opens] 329 00:15:00,608 --> 00:15:02,693 Hi, these just need your signature. 330 00:15:06,823 --> 00:15:09,408 - So what do you think? - About what? 331 00:15:09,408 --> 00:15:11,911 Workin' in this joint. How's it been? 332 00:15:11,911 --> 00:15:13,955 I like it. 333 00:15:13,955 --> 00:15:15,873 Well, it's been a real godsend having you. 334 00:15:16,999 --> 00:15:19,293 I'm glad to hear that. 335 00:15:19,293 --> 00:15:21,420 As good as you are at it, something tells me 336 00:15:21,420 --> 00:15:23,005 that being a secretary is not really 337 00:15:23,005 --> 00:15:25,216 what you have in mind for yourself. 338 00:15:25,216 --> 00:15:28,094 - True? - I like what I'm doing. 339 00:15:28,094 --> 00:15:31,222 Come on, Gwen, what do you want to be when you grow up? 340 00:15:31,222 --> 00:15:33,516 I want to be a movie star, okay? 341 00:15:33,516 --> 00:15:34,976 Just like a million other girls 342 00:15:34,976 --> 00:15:37,645 who come here from someplace else. 343 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 Well, I don't know if you can act or not, 344 00:15:39,147 --> 00:15:41,274 but this much I will say... 345 00:15:41,274 --> 00:15:43,192 You're a very beautiful woman. 346 00:15:44,610 --> 00:15:45,820 Thank you. 347 00:15:45,820 --> 00:15:46,863 Becker: Have you gotten anywhere? 348 00:15:46,863 --> 00:15:47,947 No, not really. 349 00:15:47,947 --> 00:15:49,407 I've done a couple of plays 350 00:15:49,407 --> 00:15:51,159 and I have a callback for a movie-of-the week, 351 00:15:51,159 --> 00:15:52,326 but that's about it. 352 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 [smacks lips] Well... 353 00:15:54,036 --> 00:15:57,081 - I wish you the best of luck. - Thanks. 354 00:15:57,081 --> 00:15:59,000 Let me know if I can see you in something. 355 00:15:59,834 --> 00:16:01,002 Okay. 356 00:16:01,002 --> 00:16:03,004 Would you like to have a drink? 357 00:16:03,004 --> 00:16:04,922 Are we done for the day? 358 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 Yeah. All done. 359 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 Sure. 360 00:16:09,552 --> 00:16:10,970 I'll have a drink. 361 00:16:16,309 --> 00:16:20,146 Is, uh... something happening here? 362 00:16:20,146 --> 00:16:21,772 [pouring drink] I don't know. 363 00:16:23,065 --> 00:16:24,775 Do you want something to happen? 364 00:16:26,068 --> 00:16:28,988 Well, I hadn't planned on it. 365 00:16:28,988 --> 00:16:31,157 Some things you just don't plan. 366 00:16:37,705 --> 00:16:39,457 Kuzak: You're Tom Cavanaugh's sister, 367 00:16:39,457 --> 00:16:40,499 is that right, Theresa? 368 00:16:40,499 --> 00:16:41,667 Yes. 369 00:16:41,667 --> 00:16:42,710 How did it affect you when 370 00:16:42,710 --> 00:16:44,170 the defendant revealed 371 00:16:44,170 --> 00:16:45,671 that your brother was gay? 372 00:16:45,671 --> 00:16:47,632 I already knew it. 373 00:16:47,632 --> 00:16:50,051 I was the only one in our family who did. 374 00:16:50,051 --> 00:16:52,053 Why did you keep it a secret from the others? 375 00:16:52,053 --> 00:16:53,721 Because I loved my brother. 376 00:16:53,721 --> 00:16:56,307 Kuzak: Didn't anyone else in your family love him? 377 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 [chuckling] They all loved him. 378 00:16:58,643 --> 00:17:01,771 But once they found out, they just couldn't accept him. 379 00:17:01,771 --> 00:17:03,689 Kuzak: Did they try to accept him? 380 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 Theresa: Everybody tried. 381 00:17:05,107 --> 00:17:07,235 We'd get together for Christmas 382 00:17:07,235 --> 00:17:09,320 and, uh, birthdays and everyone 383 00:17:09,320 --> 00:17:11,322 would pretend that it didn't matter. 384 00:17:11,322 --> 00:17:13,991 Tom and I would watch them pretend. 385 00:17:13,991 --> 00:17:17,286 It broke his heart to see how hard it was for them. 386 00:17:17,286 --> 00:17:19,038 Does your family still get together? 387 00:17:20,456 --> 00:17:22,708 Everyone except Tom. 388 00:17:22,708 --> 00:17:24,252 Kuzak: I have nothing further. 389 00:17:26,170 --> 00:17:28,130 Tom would sometimes bring a woman 390 00:17:28,130 --> 00:17:29,674 to these family gatherings, wouldn't he? 391 00:17:29,674 --> 00:17:31,550 Theresa: Sometimes. Sharon: Sure. 392 00:17:31,550 --> 00:17:33,302 He wanted everyone to think that he was dating her. 393 00:17:33,302 --> 00:17:34,595 Right. So what? 394 00:17:34,595 --> 00:17:36,847 Knowing him the way you do, 395 00:17:36,847 --> 00:17:40,226 do you think that having to lie to his family caused him pain? 396 00:17:40,226 --> 00:17:42,103 He managed to live with it. 397 00:17:42,103 --> 00:17:44,397 Sharon: People manage to live with all kinds of things. 398 00:17:44,397 --> 00:17:46,315 What I'm asking is whether concealing 399 00:17:46,315 --> 00:17:48,109 who he was caused him to suffer. 400 00:17:48,109 --> 00:17:50,403 Not as bad as losing his family did. 401 00:17:50,403 --> 00:17:52,196 Sharon: That didn't have to happen, Ms. Cavanaugh. 402 00:17:52,196 --> 00:17:53,781 With all due respect, 403 00:17:53,781 --> 00:17:56,742 your family could have accepted Tom for who he is. 404 00:17:56,742 --> 00:17:59,870 No, Ms. Cummings. They really couldn't. 405 00:17:59,870 --> 00:18:01,956 We were a happy family, though. 406 00:18:01,956 --> 00:18:05,751 You might not think so, but we thought so. 407 00:18:05,751 --> 00:18:10,423 My brother had a secret and I guarded it with my life. 408 00:18:10,423 --> 00:18:14,260 Who is he to say how my brother should live? 409 00:18:14,260 --> 00:18:16,470 [scoffs] And who are you? 410 00:18:16,470 --> 00:18:18,472 Tommy just didn't wanna be hurt. 411 00:18:18,472 --> 00:18:20,474 Why do you want to go and hurt him? 412 00:18:20,474 --> 00:18:22,059 What did he ever do to you? 413 00:18:28,274 --> 00:18:30,693 [moaning] 414 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 Take off your clothes. 415 00:18:34,155 --> 00:18:37,283 This is... this is happening too fast. 416 00:18:37,992 --> 00:18:39,327 Let it. 417 00:18:39,327 --> 00:18:42,121 I think we should stop. 418 00:18:42,121 --> 00:18:44,457 - Oh. - I don't want to stop. 419 00:18:49,086 --> 00:18:50,296 [soft moans] 420 00:18:50,296 --> 00:18:52,965 If we keep this up much longer... 421 00:18:54,967 --> 00:18:56,761 I'm gonna not let you. 422 00:18:56,761 --> 00:18:58,304 - No? - No. 423 00:19:02,558 --> 00:19:04,268 [soft moans] 424 00:19:04,268 --> 00:19:06,771 You want me naked right here in your office? 425 00:19:06,771 --> 00:19:09,357 Right here, right now. 426 00:19:11,942 --> 00:19:14,987 [soft moans] You want to watch me take off my clothes, 427 00:19:14,987 --> 00:19:16,530 don't you? 428 00:19:16,530 --> 00:19:17,948 Yeah, I do. 429 00:19:20,159 --> 00:19:23,037 That's not the only thing you wanna watch me do, is it? 430 00:19:23,037 --> 00:19:25,081 - Is it? - No, it isn't. 431 00:19:27,625 --> 00:19:29,001 Then sit... 432 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 and watch. 433 00:19:31,962 --> 00:19:34,340 [Gwen breathing heavily] 434 00:19:44,058 --> 00:19:46,477 [instrumental music] 435 00:19:54,944 --> 00:19:57,279 Thank you, Douglas. We'll just be a few minutes. 436 00:19:57,279 --> 00:19:59,740 [indistinct chatter] 437 00:20:05,663 --> 00:20:07,873 Leo: I'm gonna be very direct with you, Benny. 438 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 I am very concerned that you would 439 00:20:09,750 --> 00:20:12,002 push Alice and knock her down. 440 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 I didn't mean to knock her down. 441 00:20:13,671 --> 00:20:15,631 But you did, Benny. [sighs] 442 00:20:15,631 --> 00:20:19,427 You knocked her to the ground so hard, she's black and blue. 443 00:20:19,427 --> 00:20:21,512 Now, I don't want you ever 444 00:20:21,512 --> 00:20:23,514 to do anything like that again. 445 00:20:23,514 --> 00:20:25,307 Do you understand? 446 00:20:25,307 --> 00:20:26,559 Yes. 447 00:20:26,559 --> 00:20:27,768 Are you sure? 448 00:20:27,768 --> 00:20:29,770 [inhales deeply] Yes. 449 00:20:29,770 --> 00:20:31,647 Good. 450 00:20:31,647 --> 00:20:32,940 Leo: If you two are gonna be married, 451 00:20:32,940 --> 00:20:35,776 then that kind of thing cannot happen. 452 00:20:35,776 --> 00:20:37,778 I know. 453 00:20:37,778 --> 00:20:41,449 Now, I understand she was kissing the Scarecrow, 454 00:20:41,449 --> 00:20:43,534 and that too presents a problem. 455 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 And I'm gonna talk to her about that. 456 00:20:45,077 --> 00:20:46,996 No. It's between me and Alice. 457 00:20:48,873 --> 00:20:50,666 Okay. 458 00:20:50,666 --> 00:20:51,917 You talk to her. 459 00:21:06,891 --> 00:21:10,561 My only intention was, and is, to change 460 00:21:10,561 --> 00:21:13,230 what it means to be gay in this society. 461 00:21:13,230 --> 00:21:16,275 Tom Cavanaugh didn't ask you to change what it meant for him. 462 00:21:16,275 --> 00:21:19,361 No, he didn't. But he was in the public eye. 463 00:21:19,361 --> 00:21:21,155 Gay people need role models 464 00:21:21,155 --> 00:21:23,324 and I took it upon myself to make him one. 465 00:21:23,324 --> 00:21:24,742 Even if it hurt him? 466 00:21:24,742 --> 00:21:26,494 Warren: Living in the closet hurts worse. 467 00:21:26,494 --> 00:21:29,246 - It hurts millions of others. Sharon: How? 468 00:21:29,246 --> 00:21:31,207 By allowing everything to stay the way it is. 469 00:21:31,207 --> 00:21:33,167 The Supreme Court upholds a law 470 00:21:33,167 --> 00:21:35,669 the makes every one of us a criminal. 471 00:21:35,669 --> 00:21:37,922 Comedians insult us, AIDS is killing us, 472 00:21:37,922 --> 00:21:39,381 and it's only gonna be different 473 00:21:39,381 --> 00:21:41,091 when enough of us come out of hiding. 474 00:21:41,091 --> 00:21:42,968 Isn't it better if we come out on our own? 475 00:21:42,968 --> 00:21:46,347 Absolutely. I've only exposed two kinds of people. 476 00:21:46,347 --> 00:21:48,390 Elected people who hurt us 477 00:21:48,390 --> 00:21:50,518 and those with enough visibility to help us. 478 00:21:50,518 --> 00:21:52,770 Warren: We need to know that gay men 479 00:21:52,770 --> 00:21:55,022 and lesbian women are actors, 480 00:21:55,022 --> 00:22:00,194 and rock stars, and executives, and hero cops. 481 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 Straight people need to know it about us. 482 00:22:02,446 --> 00:22:04,532 And we need to know it about ourselves. 483 00:22:04,532 --> 00:22:06,408 What goes through your mind 484 00:22:06,408 --> 00:22:08,661 when you look at Tom Cavanaugh now? 485 00:22:08,661 --> 00:22:11,997 I wish that I could tell him that I understand his pain. 486 00:22:11,997 --> 00:22:14,917 That I went through the same thing he's going through. 487 00:22:14,917 --> 00:22:17,586 I was rejected by my family. I wa... 488 00:22:17,586 --> 00:22:19,338 I was fired from my job. 489 00:22:20,673 --> 00:22:23,259 I also tried to kill myself. 490 00:22:23,259 --> 00:22:26,387 I wanna tell him to hang in there. 491 00:22:26,387 --> 00:22:28,472 To come to terms with who he is. 492 00:22:28,472 --> 00:22:31,141 To be proud of it. I want him to know... 493 00:22:33,060 --> 00:22:34,979 that there's no greater joy on earth. 494 00:22:36,355 --> 00:22:37,690 Sharon: I have nothing further. 495 00:22:41,527 --> 00:22:45,990 You think that because a cop gets his name in the paper, 496 00:22:45,990 --> 00:22:48,242 the First Amendment gives you the right to tell 497 00:22:48,242 --> 00:22:50,202 the whole world who he sleeps with. 498 00:22:50,202 --> 00:22:54,039 Yes, sir, I think that the public has a legitimate interest 499 00:22:54,039 --> 00:22:57,585 in knowing about the private lives of its heroes. 500 00:22:57,585 --> 00:22:59,003 Kuzak: Now, you once concealed the fact 501 00:22:59,003 --> 00:23:00,045 that you were gay, didn't you? 502 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 Oh, yeah. 503 00:23:01,088 --> 00:23:02,131 I worked very hard at it. 504 00:23:02,131 --> 00:23:03,549 And what were the circumstances 505 00:23:03,549 --> 00:23:05,217 surrounding your coming out? 506 00:23:05,217 --> 00:23:07,094 Warren: It was my 30th birthday 507 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 and I was crying myself to sleep. 508 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 I was thinking about living out the rest of my life 509 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 unable to tell the truth about myself. 510 00:23:14,184 --> 00:23:18,230 Suddenly I realized that I didn't have to do that. 511 00:23:18,230 --> 00:23:20,357 Right then and there I decided 512 00:23:20,357 --> 00:23:22,359 that I was going to tell the truth 513 00:23:22,359 --> 00:23:24,486 whether society wanted me to or not. 514 00:23:24,486 --> 00:23:26,614 Kuzak: You decided. Warren: Yes. 515 00:23:26,614 --> 00:23:28,866 But you didn't just decide for yourself. 516 00:23:28,866 --> 00:23:31,076 You decided for Tom Cavanaugh as well. 517 00:23:31,076 --> 00:23:33,037 I think I explained the reasons for that. 518 00:23:33,037 --> 00:23:36,332 Well, in other words, this man was denied the very right 519 00:23:36,332 --> 00:23:38,834 that you so passionately claimed for yourself, 520 00:23:38,834 --> 00:23:41,795 all because you had your reasons. 521 00:23:41,795 --> 00:23:43,631 For gay people, Mr. Kuzak, 522 00:23:43,631 --> 00:23:46,675 reasons amount to life or death. 523 00:23:46,675 --> 00:23:50,387 Well, here's the gay person it affected the most, sir. 524 00:23:50,387 --> 00:23:54,141 Kuzak: A cop. Now, what did you think it was gonna do to him? 525 00:23:54,141 --> 00:23:55,643 I knew that it would hurt him. 526 00:23:55,643 --> 00:23:58,854 You knew that it would destroy his life! 527 00:23:58,854 --> 00:24:02,191 I knew... that it would hurt him. 528 00:24:04,902 --> 00:24:06,654 And you did it anyway. 529 00:24:07,321 --> 00:24:09,073 Yes. 530 00:24:09,073 --> 00:24:10,491 Kuzak: I have nothing further. 531 00:24:16,121 --> 00:24:17,498 Van Owen: You don't think I'm crazy 532 00:24:17,498 --> 00:24:20,376 to just even consider it? 533 00:24:20,376 --> 00:24:21,919 Come on, Grace, you always told me that you thought 534 00:24:21,919 --> 00:24:24,129 McKenzie-Brackman was the perfect law firm. 535 00:24:24,129 --> 00:24:25,631 Anything else, folks? 536 00:24:25,631 --> 00:24:27,174 - Mm-mm. - Oh, no thanks. 537 00:24:27,174 --> 00:24:29,093 Well, wouldn't it bother you? 538 00:24:29,093 --> 00:24:31,345 Your ex-girlfriend taking your place, 539 00:24:31,345 --> 00:24:33,639 that has to bother you a little. 540 00:24:33,639 --> 00:24:36,392 Well, to be honest, I'll feel less guilty about leaving 541 00:24:36,392 --> 00:24:38,852 knowing that someone great is coming in behind me. 542 00:24:38,852 --> 00:24:41,271 [indistinct chatter] 543 00:24:43,190 --> 00:24:45,651 You really are leaving, aren't you? 544 00:24:45,651 --> 00:24:47,236 He's dying, Grace. 545 00:24:48,696 --> 00:24:50,823 I mean, we never were that close, but... 546 00:24:52,032 --> 00:24:53,117 he's dying. 547 00:24:55,244 --> 00:24:57,454 What about Kimberly? 548 00:24:57,454 --> 00:25:00,290 Kimberly and I are not seeing each other anymore. 549 00:25:00,290 --> 00:25:01,458 What happened? 550 00:25:03,293 --> 00:25:05,337 She asked me if I was totally over you. 551 00:25:06,422 --> 00:25:08,215 And I told her the truth. 552 00:25:09,133 --> 00:25:10,843 Bad strategy. 553 00:25:10,843 --> 00:25:12,511 Yeah. 554 00:25:12,511 --> 00:25:15,097 You know, though, if you go to New York... 555 00:25:16,807 --> 00:25:19,685 then we are probably totally over. 556 00:25:22,563 --> 00:25:25,065 [tap water running] 557 00:25:29,153 --> 00:25:31,530 [indistinct chatters outside] 558 00:25:33,782 --> 00:25:35,284 - Hi. - Hi. 559 00:25:38,078 --> 00:25:40,497 Uh, Rosalind, 560 00:25:40,497 --> 00:25:43,625 at the risk of being incredibly two-faced, 561 00:25:43,625 --> 00:25:46,503 I am really very sorry for the way that this has all ended. 562 00:25:46,503 --> 00:25:47,463 Me too. 563 00:25:48,589 --> 00:25:50,507 And I know 564 00:25:50,507 --> 00:25:53,677 that a lot of the resentment that snowballed against you 565 00:25:53,677 --> 00:25:55,846 started with me. 566 00:25:55,846 --> 00:25:58,599 You came at me head on, Ann. 567 00:25:58,599 --> 00:26:02,686 As much as I disagree with you, I have to respect that. 568 00:26:02,686 --> 00:26:05,064 The thing is... 569 00:26:05,064 --> 00:26:08,650 I also know that if a man had come in here 570 00:26:08,650 --> 00:26:11,862 and played hardball as successfully as you did 571 00:26:11,862 --> 00:26:14,239 with no fear of being called a bad guy, 572 00:26:14,239 --> 00:26:17,201 he would have been hailed as a great leader. 573 00:26:17,201 --> 00:26:19,578 With a woman... 574 00:26:19,578 --> 00:26:21,622 the reviews come in a little differently. 575 00:26:21,622 --> 00:26:23,248 Yes, they do. 576 00:26:23,248 --> 00:26:25,000 Even from the other women. 577 00:26:27,669 --> 00:26:29,296 [sighs] Believe it or not... 578 00:26:30,380 --> 00:26:32,132 I really do wish you well. 579 00:26:33,258 --> 00:26:35,260 Believe it or not, 580 00:26:35,260 --> 00:26:37,012 I wish the same for you. 581 00:26:40,474 --> 00:26:42,518 All of the letters went out except for the McPherson 582 00:26:42,518 --> 00:26:45,562 response which is still on the tape. But Gwen can do that. 583 00:26:45,562 --> 00:26:47,481 - Good. - Did I hear my name? 584 00:26:47,481 --> 00:26:49,149 Oh, great. Perfect timing. 585 00:26:49,149 --> 00:26:51,276 I'm out the door. 586 00:26:51,276 --> 00:26:53,070 - Hi. - Hi. 587 00:26:53,070 --> 00:26:54,446 How are you today? 588 00:26:54,446 --> 00:26:56,073 Great, thanks. 589 00:26:56,073 --> 00:26:58,116 Becker: Good. 590 00:26:58,116 --> 00:26:59,952 Oh, thanks, Rox, uh... 591 00:26:59,952 --> 00:27:01,745 And give my best to your dad, alright? 592 00:27:03,455 --> 00:27:05,833 [telephone ringing] 593 00:27:16,009 --> 00:27:16,969 [door closes] 594 00:27:20,597 --> 00:27:22,516 You had sex with her, didn't you? 595 00:27:23,433 --> 00:27:25,519 Excuse me? 596 00:27:25,519 --> 00:27:28,313 [scoffs] I know you too well, Arnie. 597 00:27:28,313 --> 00:27:30,774 I-- I know your body language. 598 00:27:30,774 --> 00:27:33,527 I saw the way she looked at you. 599 00:27:33,527 --> 00:27:35,988 And I saw the way you looked back. 600 00:27:35,988 --> 00:27:39,199 And I know you two did it. 601 00:27:39,199 --> 00:27:41,910 [sighs] I didn't plan on it. It just happened. 602 00:27:41,910 --> 00:27:44,830 Oh, you incredible jerk. 603 00:27:44,830 --> 00:27:46,748 - Roxanne. - What about Corrinne? 604 00:27:46,748 --> 00:27:49,042 Do... [sighs] Don't you see this-- this-- 605 00:27:49,042 --> 00:27:51,044 this happened because of Corrinne? 606 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 - Becker: Because I love her? - What? 607 00:27:52,880 --> 00:27:55,883 Yes. I-- I love her so much that I'm afraid. 608 00:27:55,883 --> 00:27:57,843 I'm afraid-- I'm afraid of dependency, 609 00:27:57,843 --> 00:27:59,678 I'm afraid of-- of parting with control. 610 00:27:59,678 --> 00:28:01,513 - I'm afraid of giving up-- - Oh, you lying pig. 611 00:28:01,513 --> 00:28:04,224 It's more complicated, Roxanne. 612 00:28:04,224 --> 00:28:07,060 Subconsciously, I think I'm trying to blow it. 613 00:28:07,060 --> 00:28:09,605 I-- I-- I'm-- I'm looking for an escape. 614 00:28:09,605 --> 00:28:11,732 I-- I want to find every reason to get out of this-- 615 00:28:11,732 --> 00:28:13,108 Roxanne: Don't give me that crap. 616 00:28:13,108 --> 00:28:14,902 There are other people out there. 617 00:28:14,902 --> 00:28:16,236 There's a woman who loves you. 618 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 There's a, a little girl 619 00:28:17,529 --> 00:28:18,947 who's getting attached to you. 620 00:28:18,947 --> 00:28:20,407 They count on you. 621 00:28:20,407 --> 00:28:21,617 It was a slip. 622 00:28:21,617 --> 00:28:23,785 Oh, it was a despicable slip. 623 00:28:23,785 --> 00:28:26,413 Integrity isn't something you can take off a shelf 624 00:28:26,413 --> 00:28:28,373 and use whenever it's convenient. 625 00:28:28,373 --> 00:28:31,710 Either you've got it or you don't. And you don't! 626 00:28:31,710 --> 00:28:33,337 Don't you talk to me like that. 627 00:28:33,337 --> 00:28:35,756 Hey, as long as we've got a relationship 628 00:28:35,756 --> 00:28:40,177 that's based on-- on honesty, I'm gonna tell you how I feel. 629 00:28:40,177 --> 00:28:42,846 Right now, you make me sick to my stomach. 630 00:28:45,098 --> 00:28:46,058 [door opens] 631 00:28:47,100 --> 00:28:48,060 [door slams] 632 00:28:51,271 --> 00:28:54,107 We've got 75 structured over four months. 633 00:28:54,107 --> 00:28:57,194 We'll give you thirty today, and that's the best we can do. 634 00:28:57,194 --> 00:28:59,529 - Tom? - No. 635 00:28:59,529 --> 00:29:01,615 [sighs] Maybe we ought to go outside and talk about this. 636 00:29:01,615 --> 00:29:03,200 No, you're just gonna tell me my case 637 00:29:03,200 --> 00:29:04,993 stinks and I should take it. The man ruined my life. 638 00:29:04,993 --> 00:29:07,621 - I'm not going away for 75. - Your life was a lie. 639 00:29:07,621 --> 00:29:09,373 - Tom: Shut-up. - We don't have to go-- 640 00:29:09,373 --> 00:29:10,999 Hey, tell your client I'm about to put him through the wall. 641 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 - Okay, Tom. Warren: Put me through the wall? 642 00:29:12,417 --> 00:29:13,961 You wanna fight Tom? Alright, let's fight. 643 00:29:13,961 --> 00:29:15,754 Maybe I can knock a little social responsibility-- 644 00:29:15,754 --> 00:29:17,464 Hey! I was one person living my life. 645 00:29:17,464 --> 00:29:19,049 - This meeting's over. - I'm telling you that's wrong. 646 00:29:19,049 --> 00:29:21,426 - Because I was a hero? - No, because you're a gay hero. 647 00:29:21,426 --> 00:29:23,136 And gays are bashed and spat on, 648 00:29:23,136 --> 00:29:24,596 and made to feel ashamed of themselves. 649 00:29:24,596 --> 00:29:26,348 And when role models like you bury your heads, 650 00:29:26,348 --> 00:29:27,599 you tell them they should be ashamed. 651 00:29:27,599 --> 00:29:28,976 - Look, we're done here. - Hey, guys. 652 00:29:28,976 --> 00:29:30,644 No, we're not done here. 653 00:29:30,644 --> 00:29:32,396 If you wanna be an activist, that's your right. 654 00:29:32,396 --> 00:29:34,982 But you cost people their families, you son-of-a-bitch. 655 00:29:34,982 --> 00:29:36,483 - You cost me my family. - Then let 'em go. 656 00:29:36,483 --> 00:29:37,776 They didn't know who the hell you were, Tom. 657 00:29:37,776 --> 00:29:39,444 - Hey! - Hey, for God's sake! 658 00:29:39,444 --> 00:29:40,529 You wanna bury my head in the wall, go ahead, do it. 659 00:29:40,529 --> 00:29:41,989 Don't think I won't! 660 00:29:41,989 --> 00:29:43,490 You want to kill me? Go ahead, kill me. 661 00:29:43,490 --> 00:29:44,950 Spend the rest of your life in jail. 662 00:29:44,950 --> 00:29:46,994 Better that than being labeled a faggot, right? 663 00:29:46,994 --> 00:29:49,329 Let him go, Tom! Let go of him now! 664 00:29:53,792 --> 00:29:54,710 [door opens] 665 00:29:57,796 --> 00:29:58,755 [door closes] 666 00:30:04,553 --> 00:30:06,972 [indistinct chatter] 667 00:30:17,315 --> 00:30:18,275 Hi. 668 00:30:19,860 --> 00:30:21,028 Hi, Alice. 669 00:30:22,696 --> 00:30:24,740 How come you wanted me to come here? 670 00:30:26,241 --> 00:30:27,951 I'm sorry I pushed you. 671 00:30:30,120 --> 00:30:31,246 You are? 672 00:30:31,955 --> 00:30:32,914 Yeah. 673 00:30:34,458 --> 00:30:37,085 You scared me, Benny. 674 00:30:37,085 --> 00:30:38,712 I didn't mean to. 675 00:30:38,712 --> 00:30:40,130 I know you didn't. 676 00:30:42,007 --> 00:30:44,217 You know why I was mad, though, right? 677 00:30:46,011 --> 00:30:48,305 'Cause I kissed Harold. 678 00:30:48,305 --> 00:30:49,264 Right. 679 00:30:50,515 --> 00:30:52,434 How come that made you mad? 680 00:30:55,020 --> 00:30:56,688 'Cause... 681 00:30:56,688 --> 00:30:59,149 I only want you to kiss me. 682 00:30:59,149 --> 00:31:01,276 I don't want you to kiss anybody else. 683 00:31:02,778 --> 00:31:04,362 How come? 684 00:31:04,362 --> 00:31:06,114 'Cause if you love somebody, 685 00:31:06,114 --> 00:31:08,408 you're not supposed to kiss anybody else. 686 00:31:10,535 --> 00:31:11,995 What if I forget? 687 00:31:15,290 --> 00:31:17,375 You're not supposed to forget. 688 00:31:18,668 --> 00:31:19,961 What if I do? 689 00:31:22,714 --> 00:31:25,467 I think... maybe you... 690 00:31:27,052 --> 00:31:28,970 We shouldn't get married, Alice. 691 00:31:40,774 --> 00:31:44,361 Well... well, why not? 692 00:31:45,904 --> 00:31:48,115 I'm afraid I might get mad again. 693 00:31:55,580 --> 00:31:57,165 [cryingly] Benny. 694 00:31:57,165 --> 00:31:59,751 I don't wanna get married. 695 00:32:00,794 --> 00:32:03,213 [somber music] 696 00:32:05,757 --> 00:32:06,716 [sobbing] 697 00:32:31,783 --> 00:32:33,785 There are few things as frightening to me 698 00:32:33,785 --> 00:32:36,204 as the certainty of those who think they know 699 00:32:36,204 --> 00:32:37,789 what's best for others. 700 00:32:39,457 --> 00:32:42,127 For more than three years my client has suffered 701 00:32:42,127 --> 00:32:44,004 and suffered horribly. 702 00:32:44,004 --> 00:32:47,799 And he may well suffer for the rest of his life. 703 00:32:47,799 --> 00:32:52,262 All because that man knew what was best. 704 00:32:52,262 --> 00:32:53,805 Now, Tom Cavanaugh 705 00:32:53,805 --> 00:32:56,600 lost the two things that he held most dear. 706 00:32:56,600 --> 00:32:58,351 Being close to his family... 707 00:32:59,769 --> 00:33:01,313 and being a cop. 708 00:33:02,397 --> 00:33:04,274 All because one day 709 00:33:04,274 --> 00:33:07,319 he risked his own life to save the lives of others. 710 00:33:07,319 --> 00:33:10,197 Now, he didn't ask to become a celebrity. 711 00:33:10,197 --> 00:33:12,115 That was foisted upon him. 712 00:33:12,115 --> 00:33:14,409 He didn't deserve to be sacrificed 713 00:33:14,409 --> 00:33:17,037 to this man's cause. 714 00:33:17,037 --> 00:33:19,956 And he didn't deserve to have the most personal aspect 715 00:33:19,956 --> 00:33:22,959 of his life revealed in print. 716 00:33:22,959 --> 00:33:25,045 Now, the defendant knew 717 00:33:25,045 --> 00:33:27,923 how important privacy was to Tom Cavanaugh. 718 00:33:27,923 --> 00:33:32,636 He knew because it had once been just as important to him. 719 00:33:33,845 --> 00:33:35,305 Now, the defendant... 720 00:33:36,389 --> 00:33:38,308 views this man as a symbol. 721 00:33:39,601 --> 00:33:41,978 I want you to view him as a man. 722 00:33:41,978 --> 00:33:43,521 I want you to recognize that 723 00:33:43,521 --> 00:33:45,690 bound together with the right to come forward 724 00:33:45,690 --> 00:33:48,860 and announce to the world who you are, 725 00:33:48,860 --> 00:33:51,112 is the right not to. 726 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 The right to remain silent 727 00:33:53,531 --> 00:33:56,034 is as fundamental as the right to speak. 728 00:33:58,954 --> 00:34:02,874 And the defendant took that right away. 729 00:34:02,874 --> 00:34:07,254 He appropriated Tom Cavanaugh's name for his cause. 730 00:34:07,254 --> 00:34:09,172 And he made Tom Cavanaugh... 731 00:34:10,090 --> 00:34:11,466 pay the price. 732 00:34:20,225 --> 00:34:22,644 Why should my client... 733 00:34:22,644 --> 00:34:25,272 be permitted to pry into someone else's life? 734 00:34:25,272 --> 00:34:27,065 Sharon: Why should he be permitted 735 00:34:27,065 --> 00:34:29,150 to do that which results in the kind of pain 736 00:34:29,150 --> 00:34:30,986 that Tom Cavanaugh suffered? 737 00:34:30,986 --> 00:34:33,530 The answer... 738 00:34:33,530 --> 00:34:36,950 is that it isn't a free society if he isn't. 739 00:34:36,950 --> 00:34:38,576 The point isn't whether or not 740 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 the plaintiff asked to become a celebrity. 741 00:34:40,912 --> 00:34:43,498 The point is that he became one. 742 00:34:43,498 --> 00:34:45,542 He made himself available to reporters, 743 00:34:45,542 --> 00:34:48,878 he granted interviews, he posed for photographers. 744 00:34:48,878 --> 00:34:52,007 He became not just a cop... 745 00:34:52,007 --> 00:34:53,842 he became a hero. 746 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 The law says that when a person 747 00:34:55,677 --> 00:34:58,305 steps out onto the public stage... 748 00:34:58,305 --> 00:35:01,683 his private life becomes a legitimate public interest. 749 00:35:01,683 --> 00:35:04,019 My client, in all respects, 750 00:35:04,019 --> 00:35:06,062 was a responsible journalist 751 00:35:06,062 --> 00:35:09,274 exercising his right of a free press. 752 00:35:09,274 --> 00:35:10,734 He was also... 753 00:35:12,819 --> 00:35:15,905 a gay man living in America. 754 00:35:15,905 --> 00:35:18,158 I want you to think about what that means. 755 00:35:19,909 --> 00:35:22,329 You see... 756 00:35:22,329 --> 00:35:25,624 it's not about dancing in Disneyland anymore. 757 00:35:25,624 --> 00:35:28,209 It's not about parades in West Hollywood. 758 00:35:28,209 --> 00:35:31,588 It really is about life and death. 759 00:35:31,588 --> 00:35:33,757 For the gay and lesbian teenagers 760 00:35:33,757 --> 00:35:35,675 who were driven to suicide. 761 00:35:37,594 --> 00:35:39,804 For those who destroy themselves with drinking 762 00:35:39,804 --> 00:35:42,182 and drugs out of shame. 763 00:35:42,182 --> 00:35:46,144 My client didn't write about Tom Cavanaugh to get him. 764 00:35:48,480 --> 00:35:50,315 He didn't do it for the money. 765 00:35:52,108 --> 00:35:53,360 He did it... 766 00:35:54,861 --> 00:35:56,613 to tell straight people... 767 00:35:57,864 --> 00:36:00,408 that our lives aren't worthless 768 00:36:00,408 --> 00:36:03,745 and he did it to tell gay people that their lives aren't cursed. 769 00:36:03,745 --> 00:36:05,747 My client figured... 770 00:36:05,747 --> 00:36:07,832 that if all the Tom Cavanaughs in this world 771 00:36:07,832 --> 00:36:09,751 could reveal who they were, 772 00:36:09,751 --> 00:36:12,087 that just might get it across a little quicker. 773 00:36:23,640 --> 00:36:25,266 Van Owen: And I figured, 774 00:36:25,266 --> 00:36:28,770 if I am gonna begin to think about this seriously, 775 00:36:28,770 --> 00:36:31,773 I at least better find out if you can give me 776 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 what it is that I want. 777 00:36:34,067 --> 00:36:35,860 McKenzie: Shoot. 778 00:36:35,860 --> 00:36:39,406 Well... at a minimum... 779 00:36:39,406 --> 00:36:40,865 I'd have to be a full partner. 780 00:36:40,865 --> 00:36:43,243 Insulated from all partnership liabilities 781 00:36:43,243 --> 00:36:45,870 incurred prior to my start date. 782 00:36:45,870 --> 00:36:48,039 I'd want the buy-in waived 783 00:36:48,039 --> 00:36:49,791 and I'd want to be head of litigation. 784 00:36:51,376 --> 00:36:53,128 I'll give you the first three. 785 00:36:53,128 --> 00:36:56,840 As to the department head position, let me wait a month. 786 00:36:56,840 --> 00:36:58,466 If I've learned anything lately, 787 00:36:58,466 --> 00:37:00,927 it's don't let the new kid steamroll in. 788 00:37:02,846 --> 00:37:04,389 Okay. 789 00:37:04,389 --> 00:37:07,892 One month, then official designation. 790 00:37:07,892 --> 00:37:10,728 I'd want a guaranteed salary of 225. 791 00:37:10,728 --> 00:37:13,273 That's a lot. You've got no portables. 792 00:37:13,273 --> 00:37:15,442 I'm a Superior Court judge, Leland. 793 00:37:15,442 --> 00:37:18,069 The prestige will bring in business for everybody. 794 00:37:18,069 --> 00:37:19,863 Yeah, okay, okay. 795 00:37:19,863 --> 00:37:22,115 Michael told me about your executive committee. 796 00:37:22,115 --> 00:37:23,450 I'd want to be on it. 797 00:37:23,450 --> 00:37:25,660 Again, I have to be concerned about 798 00:37:25,660 --> 00:37:27,203 resentment from the other lawyers. 799 00:37:27,203 --> 00:37:29,497 And I'm concerned with being able to take 800 00:37:29,497 --> 00:37:32,250 the kinds of cases I want to handle. 801 00:37:32,250 --> 00:37:35,044 Being on the executive committee allows me to do that. 802 00:37:38,339 --> 00:37:40,425 When can you start? 803 00:37:40,425 --> 00:37:41,801 [chuckles] 804 00:37:41,801 --> 00:37:43,219 Hold on, Leland. 805 00:37:44,804 --> 00:37:46,723 I still have a lot to think about. 806 00:37:46,723 --> 00:37:48,475 Come on, Grace. 807 00:37:48,475 --> 00:37:50,685 You've obviously given it a lot of thought. 808 00:37:50,685 --> 00:37:53,646 You came in here with a well thought out list of requests, 809 00:37:53,646 --> 00:37:56,107 every one of which I granted. 810 00:37:56,107 --> 00:37:58,735 Now, my need, right now, 811 00:37:58,735 --> 00:38:00,570 is damage control. 812 00:38:00,570 --> 00:38:02,489 I want to put out an immediate press release 813 00:38:02,489 --> 00:38:04,365 that as Rosalind Shays departs, 814 00:38:04,365 --> 00:38:06,117 the Honorable Grace Van Owen arrives. 815 00:38:06,117 --> 00:38:07,535 What about the other partners? 816 00:38:07,535 --> 00:38:09,287 Don't you have to run this by them? 817 00:38:09,287 --> 00:38:11,247 The other partners are congregating 818 00:38:11,247 --> 00:38:13,708 outside this office right this second, 819 00:38:13,708 --> 00:38:15,919 hoping you'll say yes. 820 00:38:15,919 --> 00:38:18,379 Now, I'm sorry, but time is of the essence right now. 821 00:38:18,379 --> 00:38:20,006 I've got to move fast. 822 00:38:23,218 --> 00:38:24,886 Okay, Leland. I'm in. 823 00:38:24,886 --> 00:38:25,845 Really? 824 00:38:26,471 --> 00:38:27,430 Really. 825 00:38:28,389 --> 00:38:29,974 [sighs] Oh, God. 826 00:38:29,974 --> 00:38:31,476 That's fantastic. 827 00:38:32,727 --> 00:38:33,686 [sighs] 828 00:38:36,272 --> 00:38:37,816 Ladies and gentlemen, I'm proud to present 829 00:38:37,816 --> 00:38:39,275 the Honorable Grace Van Owen. 830 00:38:39,275 --> 00:38:40,777 New partner at McKenzie, Brackman, 831 00:38:40,777 --> 00:38:41,903 Chaney, Kuzak and Becker. 832 00:38:41,903 --> 00:38:43,029 [cheers and applause] 833 00:38:43,029 --> 00:38:45,073 God, you people do things fast. 834 00:38:45,073 --> 00:38:46,991 - Woman 1: Way to go, Grace. - Unbelievable. 835 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Kelsey: You'll never be able to hold me in contempt again. 836 00:38:48,910 --> 00:38:50,119 Well, I guess not. 837 00:38:50,119 --> 00:38:51,538 But you can use her office anytime. 838 00:38:51,538 --> 00:38:52,705 - Oh, no. - Oh... 839 00:38:52,705 --> 00:38:54,082 Here comes the judge. 840 00:38:54,082 --> 00:38:55,542 - Alright, Grace, congrats. - Thanks. 841 00:38:55,542 --> 00:38:56,543 Abby: Great to have you here, Grace. 842 00:38:56,543 --> 00:38:58,253 Van Owen: Thanks, Abby. 843 00:38:58,253 --> 00:38:59,587 Brackman: Welcome aboard. 844 00:38:59,587 --> 00:39:02,048 [all applauding] 845 00:39:03,258 --> 00:39:05,677 [jazz music] 846 00:39:22,318 --> 00:39:23,862 Quittin' time. 847 00:39:23,862 --> 00:39:25,363 Oh, Hi. 848 00:39:25,363 --> 00:39:27,073 I thought I'd ensure your prompt arrival 849 00:39:27,073 --> 00:39:29,284 at the restaurant by escorting you there myself. 850 00:39:34,455 --> 00:39:35,707 What's the matter? 851 00:39:37,417 --> 00:39:39,460 You wanted me to think about getting married, right? 852 00:39:40,336 --> 00:39:41,296 Uh-huh. 853 00:39:43,172 --> 00:39:45,884 Well... at this point in my life, 854 00:39:45,884 --> 00:39:47,552 I don't wanna think about it. 855 00:39:51,055 --> 00:39:52,807 I just wanna do it. 856 00:39:57,770 --> 00:39:58,730 [sighs] 857 00:40:03,818 --> 00:40:04,777 You do? 858 00:40:06,237 --> 00:40:08,698 I'd also like to do it very soon. 859 00:40:08,698 --> 00:40:10,116 Okay. 860 00:40:10,116 --> 00:40:12,410 'Cause if I don't, I'll wreck it. 861 00:40:12,410 --> 00:40:16,289 Guaranteed I'll find a way and... I'll wreck it. 862 00:40:18,291 --> 00:40:20,710 You weren't looking to have a big wedding were you? 863 00:40:21,502 --> 00:40:22,795 No. 864 00:40:22,795 --> 00:40:26,007 All we need is a judge, a witness, 865 00:40:26,007 --> 00:40:27,508 and a bottle of champagne. 866 00:40:27,508 --> 00:40:29,886 And I'd like Chloe to be there too. 867 00:40:29,886 --> 00:40:30,845 Absolutely. 868 00:40:33,014 --> 00:40:34,265 Come here. 869 00:40:36,726 --> 00:40:38,102 What? 870 00:40:38,102 --> 00:40:39,646 Give me a kiss. 871 00:40:43,775 --> 00:40:44,734 "What!" 872 00:40:50,073 --> 00:40:51,199 [sighs] 873 00:40:58,247 --> 00:40:59,207 [sighs] 874 00:41:01,250 --> 00:41:04,087 I'm not really sure what kind of husband I'm gonna make. 875 00:41:04,087 --> 00:41:07,423 I think you're gonna make a great husband. 876 00:41:07,423 --> 00:41:09,425 But I gotta tell you, 877 00:41:09,425 --> 00:41:12,178 my history with women would indicate otherwise. 878 00:41:12,178 --> 00:41:14,430 I don't care about history... 879 00:41:14,430 --> 00:41:16,182 as long as that's what it is. 880 00:41:16,182 --> 00:41:17,642 From this point on... 881 00:41:18,851 --> 00:41:20,770 I've got two women in my life. 882 00:41:22,605 --> 00:41:24,357 You and Chloe. 883 00:41:36,035 --> 00:41:37,954 Judge Saucier: Has the jury reached a verdict? 884 00:41:37,954 --> 00:41:40,248 - Foreman: We have, Your Honor. - What say you? 885 00:41:40,248 --> 00:41:42,041 On the claim of invasion of privacy, 886 00:41:42,041 --> 00:41:43,668 we find for the defendant. 887 00:41:43,668 --> 00:41:44,877 Foreman: On the claim of intentional 888 00:41:44,877 --> 00:41:46,295 infliction of emotional distress 889 00:41:46,295 --> 00:41:48,381 we find for the defendant as well. 890 00:41:48,381 --> 00:41:50,091 Judge Saucier: This matter's concluded. 891 00:41:50,091 --> 00:41:53,678 The jury is discharged with the thanks of the court. 892 00:41:53,678 --> 00:41:56,806 Sorry, Tom. I should have pushed for the settlement. 893 00:41:56,806 --> 00:41:58,433 If we'd settled, all that would've happened 894 00:41:58,433 --> 00:42:00,268 is that he would've paid me some money. 895 00:42:00,268 --> 00:42:02,311 All I would've done was to spend it. 896 00:42:02,311 --> 00:42:04,439 What I needed to do was to beat him. 897 00:42:04,439 --> 00:42:07,358 [indistinct chatter] 898 00:42:07,358 --> 00:42:09,277 Tom: I want to thank in any case, Michael. 899 00:42:12,530 --> 00:42:14,198 I'll call you tonight. 900 00:42:22,957 --> 00:42:24,375 Uh. Excuse me. 901 00:42:25,334 --> 00:42:26,419 Hey, Tom? 902 00:42:28,463 --> 00:42:29,630 I'm probably the last guy in the world 903 00:42:29,630 --> 00:42:31,340 you want to talk to right now. 904 00:42:31,340 --> 00:42:33,009 But if you should ever feel differently, and I hope, 905 00:42:33,009 --> 00:42:34,594 I hope one day you do, 906 00:42:34,594 --> 00:42:36,220 just pick up the phone. I'm in the book. 907 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 - You gonna be my friend? - I'd like to be. 908 00:42:38,556 --> 00:42:40,391 Warren: I'd like us to get together, have a few beers, 909 00:42:40,391 --> 00:42:41,976 and really talk to each other. 910 00:42:41,976 --> 00:42:43,644 I'll tell ya, Warren, I never wanted to have 911 00:42:43,644 --> 00:42:45,730 a beer with you before. 912 00:42:45,730 --> 00:42:47,523 Why would I wanna have a beer with you now? 913 00:42:52,320 --> 00:42:53,654 [elevator chimes] 914 00:42:53,654 --> 00:42:55,156 [elevator doors sliding] 915 00:42:56,199 --> 00:42:58,576 [jazz music] 916 00:43:12,757 --> 00:43:15,092 - No, don't. - Hm? 917 00:43:17,178 --> 00:43:19,388 Just stay where you are. 918 00:43:19,388 --> 00:43:21,015 [Kuzak exhales] 919 00:43:21,015 --> 00:43:22,809 Just stay like this. 920 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 Okay? 921 00:43:26,145 --> 00:43:27,146 Okay. 922 00:43:37,657 --> 00:43:39,575 Do you think this will be our last time? 923 00:43:40,284 --> 00:43:42,328 Hmm? 924 00:43:42,328 --> 00:43:44,455 Do you think we'll ever be together again? 925 00:43:44,455 --> 00:43:47,041 I've given up making predictions about that. 926 00:43:57,510 --> 00:43:59,887 [softly] I'm gonna miss you. 927 00:43:59,887 --> 00:44:01,973 I'm gonna miss you too. 928 00:44:07,812 --> 00:44:08,771 Mmm. 929 00:44:12,358 --> 00:44:14,861 [sighs] 930 00:44:14,861 --> 00:44:17,238 [cricket chirping outside] 931 00:44:18,906 --> 00:44:20,366 [clanking] 932 00:44:20,366 --> 00:44:22,785 [dog barking in distance] 933 00:44:53,524 --> 00:44:55,902 [crunching] 934 00:45:08,623 --> 00:45:11,042 [theme music] 67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.