Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,085
Judge Strongin: You're facing
the deprivation
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,879
of very important rights.
3
00:00:03,879 --> 00:00:07,299
Your daughter has petitioned
for a conservatorship.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,092
You're entitled
to an attorney, sir.
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,053
It's okay, judge.
6
00:00:11,053 --> 00:00:13,222
I was always able
to stand up for myself.
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
And that's what
I'm going to do here.
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,477
Judge Strongin:
As you like. Mr. Becker,
9
00:00:18,477 --> 00:00:19,728
you may call your first witness.
10
00:00:19,728 --> 00:00:23,023
Yes, Your Honor.
We call Gus Nimmons.
11
00:00:32,658 --> 00:00:34,451
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,703
and nothing but the truth,
so help you God?
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,664
- I do.
- State your name.
14
00:00:38,664 --> 00:00:40,374
Ah, Gus Nimmons.
15
00:00:42,167 --> 00:00:44,211
How do you know
the respondent, Mr. Nimmons?
16
00:00:44,211 --> 00:00:45,837
Well, he had the unit
next to mine
17
00:00:45,837 --> 00:00:47,714
at the retirement home,
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,424
until they kicked him out.
19
00:00:49,424 --> 00:00:51,635
Did you spend
much time with him?
20
00:00:51,635 --> 00:00:53,887
At one time,
we were best friends.
21
00:00:53,887 --> 00:00:55,806
- But not anymore.
Becker: Why not?
22
00:00:57,307 --> 00:00:59,309
I hate to say this
with him sittin' there
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,853
but, uh, he ain't right
in the head.
24
00:01:01,853 --> 00:01:03,272
He really believed...
25
00:01:03,272 --> 00:01:05,983
[laughing]
that he was Ralph Kramden.
26
00:01:05,983 --> 00:01:08,110
- Judge?
Judge Strongin: Yes, Mr. Melman?
27
00:01:08,110 --> 00:01:10,654
Where does he get off saying
what it was that I believed?
28
00:01:10,654 --> 00:01:12,906
The witness will refrain
from speculating
29
00:01:12,906 --> 00:01:15,284
on the respondent's
state of mind.
30
00:01:15,284 --> 00:01:17,119
How do you know that
he wasn't just having fun?
31
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
What he talked about,
wasn't funny.
32
00:01:19,079 --> 00:01:21,707
Gus: He'd say how his family
didn't want him around.
33
00:01:21,707 --> 00:01:23,750
He'd say, "Norton,
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,961
you're all I got left."
35
00:01:25,961 --> 00:01:27,963
Finally, I said, uh...
36
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
"My name ain't Norton."
37
00:01:29,548 --> 00:01:30,966
How'd he respond to that?
38
00:01:30,966 --> 00:01:32,759
He grabbed me by the throat.
39
00:01:32,759 --> 00:01:34,553
For a minute, I thought
he was going to kill me.
40
00:01:34,553 --> 00:01:38,140
Gus: Then, just like that, he
lets go and bust into tears.
41
00:01:38,140 --> 00:01:39,933
Was that the last time
you spoke with him?
42
00:01:39,933 --> 00:01:42,352
No, I spoke to him this morning,
as a matter of fact.
43
00:01:42,352 --> 00:01:44,271
I asked him how he was doing,
and he said
44
00:01:44,271 --> 00:01:46,940
that if they're not gonna
let him drive a bus no more,
45
00:01:46,940 --> 00:01:49,568
that he was going to throw
himself underneath one.
46
00:01:49,568 --> 00:01:50,777
Becker: No further questions.
47
00:01:54,072 --> 00:01:55,532
My turn?
48
00:01:55,532 --> 00:01:56,658
Judge Strongin: Yes, Mr. Melman.
49
00:01:59,828 --> 00:02:00,787
Murray Melman: Hi, Gus.
50
00:02:02,748 --> 00:02:04,791
[sighs]
51
00:02:04,791 --> 00:02:06,335
You really think I'm crazy?
52
00:02:06,335 --> 00:02:08,211
Well, you tried
to strangle me, Murray.
53
00:02:09,421 --> 00:02:10,589
Does that mean I'm crazy?
54
00:02:10,589 --> 00:02:12,758
Gus: Look, I ain't no shrink.
55
00:02:12,758 --> 00:02:16,011
Yeah, but you're sitting here
saying that I'm nuts.
56
00:02:16,011 --> 00:02:18,472
[chuckles] What have I done?
57
00:02:18,472 --> 00:02:20,057
Do I yell at strangers?
58
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
Do I drop my pants in public?
59
00:02:22,225 --> 00:02:24,728
You're losing touch
with reality, Murray.
60
00:02:24,728 --> 00:02:26,688
Reality.
61
00:02:26,688 --> 00:02:29,066
Reality was a bunch
of toothless old farts
62
00:02:29,066 --> 00:02:31,526
sitting around discussing
the last thing they ate.
63
00:02:31,526 --> 00:02:32,736
Mr. Melman.
64
00:02:32,736 --> 00:02:34,029
Melman: I'm sorry, judge.
65
00:02:35,447 --> 00:02:36,573
Gus...
66
00:02:38,950 --> 00:02:40,786
do you still talk
to your buddy Mitchell?
67
00:02:40,786 --> 00:02:42,829
You know I do,
Murray, every day.
68
00:02:42,829 --> 00:02:45,540
Would you tell the judge
where Mitchell is right now?
69
00:02:45,540 --> 00:02:47,751
Sure, sittin' right here
on my shoulder,
70
00:02:47,751 --> 00:02:49,044
where he always is.
71
00:02:50,837 --> 00:02:53,715
[theme music]
72
00:03:20,909 --> 00:03:23,829
[music continues]
73
00:03:41,388 --> 00:03:44,307
[music continues]
74
00:04:00,699 --> 00:04:03,618
[music continues]
75
00:04:23,180 --> 00:04:26,099
[instrumental music]
76
00:04:46,244 --> 00:04:49,164
[music continues]
77
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
Trudging forward,
Victor, you start the...
78
00:05:04,679 --> 00:05:06,598
priest malpractice case today?
79
00:05:06,598 --> 00:05:09,100
- Yep.
Markowitz: Priest Malpractice?
80
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
[chuckles] Negligent confession.
81
00:05:11,102 --> 00:05:13,939
Sifuentes: Our client refused to
absolve a 32-year-old woman
82
00:05:13,939 --> 00:05:15,649
who ended up having a breakdown.
83
00:05:15,649 --> 00:05:17,275
Her husband is suing for
84
00:05:17,275 --> 00:05:19,319
emotional distress
and loss of consortium.
85
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
Whatever happened to the
separation of church and state?
86
00:05:21,822 --> 00:05:23,740
Sifuentes: Count against
the church was dismissed.
87
00:05:23,740 --> 00:05:26,159
But they're making it stick
against our guy individually.
88
00:05:26,159 --> 00:05:29,120
Rosalind: Why isn't
the church defending him?
89
00:05:29,120 --> 00:05:30,705
Father McNamara baptized me...
90
00:05:32,582 --> 00:05:33,875
and when he asked me to
personally
91
00:05:33,875 --> 00:05:34,960
defend him, I said yes.
92
00:05:34,960 --> 00:05:36,211
Well, just make sure the father
93
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
pays his legal fees.
94
00:05:37,754 --> 00:05:39,172
Rosalind: Move along, Douglas.
95
00:05:39,172 --> 00:05:40,423
Brackman: Arnie, you're handling
96
00:05:40,423 --> 00:05:42,133
Roxanne's conservatorship
hearing?
97
00:05:42,133 --> 00:05:44,553
I am, and the old goat
is representing himself,
98
00:05:44,553 --> 00:05:45,846
and he's pretty good.
99
00:05:45,846 --> 00:05:46,888
Brackman: Glad to hear it.
100
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
Now, as you all know
101
00:05:48,306 --> 00:05:49,683
because none of you
could have possibly
102
00:05:49,683 --> 00:05:51,268
forgotten Benny's portrayal
103
00:05:51,268 --> 00:05:53,436
as the Cowardly Lion
in "The Wizard Of Oz,"
104
00:05:53,436 --> 00:05:55,689
takes place this Friday evening.
105
00:05:55,689 --> 00:05:58,733
Incredibly, Abby
has managed to get tickets.
106
00:05:58,733 --> 00:06:00,026
Rosalind: Alright. Alright.
107
00:06:00,026 --> 00:06:01,611
Can we move along, please?
108
00:06:01,611 --> 00:06:03,446
- I think we're done.
McKenzie: Hold on.
109
00:06:03,446 --> 00:06:06,157
McKenzie: I have an
announcement.
110
00:06:06,157 --> 00:06:09,286
I'm seeking to reinstate
my position as senior partner.
111
00:06:09,286 --> 00:06:10,787
A new vote will be scheduled
for this Friday.
112
00:06:10,787 --> 00:06:12,205
Rosalind: Excuse me?
113
00:06:12,205 --> 00:06:14,291
You have no authority
to call that vote.
114
00:06:14,291 --> 00:06:16,001
The executive committee
can call the vote,
115
00:06:16,001 --> 00:06:17,586
Rosalind, and that's
what I am doing.
116
00:06:17,586 --> 00:06:19,963
The executive committee
hasn't even discussed this.
117
00:06:19,963 --> 00:06:21,506
McKenzie: We're
discussing it now.
118
00:06:21,506 --> 00:06:22,799
All committee members in favor
119
00:06:22,799 --> 00:06:24,593
of a new vote, say aye.
120
00:06:24,593 --> 00:06:27,429
Aye. Douglas, how do you vote?
121
00:06:27,429 --> 00:06:29,431
I guess there's nothing wrong
with voting if, uh...
122
00:06:29,431 --> 00:06:30,890
McKenzie: That's two to one.
123
00:06:30,890 --> 00:06:33,476
The committee has authorized
a new vote.
124
00:06:33,476 --> 00:06:34,686
Now, we're adjourned.
125
00:06:39,232 --> 00:06:42,152
[indistinct chatter]
126
00:06:46,281 --> 00:06:48,074
We can still settle it, Walter.
127
00:06:48,074 --> 00:06:50,118
It might make sense.
128
00:06:50,118 --> 00:06:53,246
Penance isn't something
you negotiate for, Victor.
129
00:06:53,246 --> 00:06:55,415
Yeah. I just want you
to remember
130
00:06:55,415 --> 00:06:57,083
that even though the church
is behind you,
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,711
you're the only one
on the hook here.
132
00:06:59,711 --> 00:07:01,212
I mean, if they win any judgment
133
00:07:01,212 --> 00:07:03,006
comes out of your pocket,
personally.
134
00:07:03,006 --> 00:07:05,216
[scoffs]
Wait a minute, Victor.
135
00:07:05,216 --> 00:07:07,093
Personally, I'm a priest.
136
00:07:07,093 --> 00:07:09,012
If I ignore God's law,
then I've got to face
137
00:07:09,012 --> 00:07:11,222
a whole different
kind of judgment.
138
00:07:11,222 --> 00:07:12,641
I wasn't wrong, Victor.
139
00:07:12,641 --> 00:07:13,933
I don't want to settle.
140
00:07:17,437 --> 00:07:20,523
She had always been
a very devout Catholic.
141
00:07:20,523 --> 00:07:22,525
Church every Sunday.
142
00:07:22,525 --> 00:07:24,361
She'd go to confession
all the time.
143
00:07:24,361 --> 00:07:26,655
Delahanty: And there were
these counseling sessions.
144
00:07:26,655 --> 00:07:29,240
What counseling sessions,
Mr. Delahanty?
145
00:07:29,240 --> 00:07:31,660
She'd have all these sessions
with Father McNamara.
146
00:07:33,244 --> 00:07:35,038
Those are what
usually upset her.
147
00:07:35,038 --> 00:07:37,040
Delahanty: But this particular
time, it was the confession.
148
00:07:37,040 --> 00:07:38,625
Laport: Now, this
was the confession
149
00:07:38,625 --> 00:07:39,876
with Father McNamara
150
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
on April 4, 1988, correct?
151
00:07:42,712 --> 00:07:46,800
Yes, she came back from church
and she wasn't talking.
152
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
Laport: Did she tell you
what was wrong?
153
00:07:48,343 --> 00:07:50,053
Delahanty: Not right then.
154
00:07:50,053 --> 00:07:51,680
But I sure found out
the next morning.
155
00:07:53,598 --> 00:07:55,225
What happened then, sir?
156
00:07:55,225 --> 00:07:57,686
Well, she just went crazy,
ranting and...
157
00:07:59,354 --> 00:08:02,524
crying, you know, crying
that she was going to hell.
158
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
What else did she say?
159
00:08:03,775 --> 00:08:05,193
She said that Father McNamara
160
00:08:05,193 --> 00:08:07,112
had condemned her
to eternal damnation.
161
00:08:07,112 --> 00:08:09,531
Objection, Your Honor.
That's totem pole hearsay.
162
00:08:09,531 --> 00:08:10,490
Judge Vance: Overruled.
163
00:08:12,242 --> 00:08:14,035
He said that...
164
00:08:14,035 --> 00:08:16,663
since we used birth control...
165
00:08:16,663 --> 00:08:19,040
she was committing
a sin against God.
166
00:08:19,040 --> 00:08:21,459
And that because of that,
God would not forgive her.
167
00:08:21,459 --> 00:08:24,212
Laport: What effect did this
have on your wife?
168
00:08:24,212 --> 00:08:25,922
Well, she was sedated that day.
169
00:08:27,382 --> 00:08:29,300
And, uh, she was hospitalized
170
00:08:29,300 --> 00:08:31,094
for depression
after the breakdown.
171
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
And she really
can't do anything now.
172
00:08:34,764 --> 00:08:36,641
The doctors say that she's...
173
00:08:36,641 --> 00:08:38,393
becoming totally dysfunctional.
174
00:08:38,393 --> 00:08:40,103
Objection! Your Honor,
175
00:08:40,103 --> 00:08:42,397
could we have
counsel use psychiatrists
176
00:08:42,397 --> 00:08:44,274
to present
a psychiatric evidence?
177
00:08:44,274 --> 00:08:45,275
Sustained.
178
00:08:47,944 --> 00:08:50,697
What about your children?
179
00:08:50,697 --> 00:08:53,408
She can't even talk to them
or spend any time with them.
180
00:08:55,285 --> 00:08:56,453
She says that...
181
00:08:58,663 --> 00:09:00,832
her sole is damned,
and that the kids
182
00:09:00,832 --> 00:09:03,209
for their own sake
should stay away from her.
183
00:09:03,209 --> 00:09:05,295
They're three
and seven years old.
184
00:09:05,295 --> 00:09:06,880
Laport: I have nothing further,
Your Honor.
185
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
Judge Vance: Mr. Sifuentes.
186
00:09:09,632 --> 00:09:12,594
Sir, as I understand
these medical reports,
187
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
your wife's depression
was brought on by severe guilt,
188
00:09:16,431 --> 00:09:18,808
which guilt was caused
by having violated
189
00:09:18,808 --> 00:09:20,935
her religious faith,
is that correct?
190
00:09:20,935 --> 00:09:22,896
Delahanty: It was brought on
by him telling her
191
00:09:22,896 --> 00:09:24,564
that she was going
to burn in hell.
192
00:09:24,564 --> 00:09:25,982
Sifuentes: Forgive me, sir,
but to your knowledge,
193
00:09:25,982 --> 00:09:27,525
did he ever use those words?
194
00:09:27,525 --> 00:09:29,444
Delahanty: He said
he wouldn't forgive her.
195
00:09:29,444 --> 00:09:30,904
She certainly knew
what that meant.
196
00:09:33,072 --> 00:09:35,992
And he also knows how seriously
she takes her religion.
197
00:09:35,992 --> 00:09:37,494
As did you, sir.
198
00:09:37,494 --> 00:09:39,954
And yet you repeatedly
encouraged her
199
00:09:39,954 --> 00:09:42,040
to go against her
religious beliefs, didn't you?
200
00:09:42,040 --> 00:09:44,417
I'd make love to my wife,
that's hardly--
201
00:09:44,417 --> 00:09:46,044
You'd wear a condom.
202
00:09:46,044 --> 00:09:48,254
You'd insist to her
that you use birth control
203
00:09:48,254 --> 00:09:49,798
against her faith,
didn't you?
204
00:09:49,798 --> 00:09:52,050
Look, Catholics today
use contraception.
205
00:09:52,050 --> 00:09:53,593
- Everybody knows it.
Sifuentes: Sir.
206
00:09:53,593 --> 00:09:56,096
Your wife is a foreign-born
Irish Catholic,
207
00:09:56,096 --> 00:09:58,765
strictly religious. And you'd
insist on wearing a condom.
208
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
- Sifuentes: Yes or no?
- We have two kids.
209
00:10:00,767 --> 00:10:03,228
I make $31,000 a year.
We could have--
210
00:10:03,228 --> 00:10:05,647
Yes, thank you, sir.
211
00:10:05,647 --> 00:10:08,108
Now at the time
of her breakdown,
212
00:10:08,108 --> 00:10:09,692
on the morning of April fifth,
213
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
exactly what were
you two doing?
214
00:10:11,277 --> 00:10:13,822
She had the breakdown
because he condemned her.
215
00:10:13,822 --> 00:10:16,491
What were the two of you doing
when she suddenly started,
216
00:10:16,491 --> 00:10:17,992
as you say, ranting and crying?
217
00:10:20,829 --> 00:10:22,705
We were having
marital relations.
218
00:10:22,705 --> 00:10:25,166
You were having intercourse.
219
00:10:25,166 --> 00:10:27,627
You were using a prophylactic,
weren't you?
220
00:10:27,627 --> 00:10:29,212
Yes.
221
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
Sifuentes: And the doctors
concluded that it was
222
00:10:31,047 --> 00:10:33,216
this particular event,
it was the intercourse
223
00:10:33,216 --> 00:10:36,052
that was the initiating event of
this breakdown, did they not?
224
00:10:36,052 --> 00:10:38,888
- That's what they say, but--
Sifuentes: Thank you, sir.
225
00:10:38,888 --> 00:10:40,765
Nothing further, Your Honor.
226
00:10:40,765 --> 00:10:43,351
[indistinct chatter]
227
00:10:52,944 --> 00:10:55,280
This is bad.
[door shuts]
228
00:10:55,280 --> 00:10:57,490
The clients
Rosalind's brought in
229
00:10:57,490 --> 00:10:59,784
currently account
for 32 percent of our revenues.
230
00:10:59,784 --> 00:11:02,495
What's more, three of our
biggest pre-existing clients
231
00:11:02,495 --> 00:11:05,164
have indicated they'll go
with Rosalind if she leaves.
232
00:11:05,164 --> 00:11:06,291
Kelsey: Who?
233
00:11:06,291 --> 00:11:09,043
Petramco. Feldenkranz. Towle.
234
00:11:09,043 --> 00:11:10,628
Oh, God.
235
00:11:10,628 --> 00:11:13,464
By my calculations, we stand
to lose over 50 percent
236
00:11:13,464 --> 00:11:14,966
of our projected revenues.
237
00:11:14,966 --> 00:11:16,634
How the hell can this be?
238
00:11:16,634 --> 00:11:19,345
She's been winning over
Leland's clients, that's how.
239
00:11:19,345 --> 00:11:20,972
We gave her the big accounts
240
00:11:20,972 --> 00:11:22,849
because they seem
to like her so much.
241
00:11:22,849 --> 00:11:24,434
And now she's got them.
242
00:11:24,434 --> 00:11:26,895
So what you're saying is,
if we vote against her,
243
00:11:26,895 --> 00:11:28,730
she walks...
244
00:11:28,730 --> 00:11:31,399
this place could fold.
245
00:11:31,399 --> 00:11:34,319
We let it fold.
We can all find other jobs.
246
00:11:34,319 --> 00:11:36,654
I mean, it's better than being
under Rosalind's reign, right?
247
00:11:36,654 --> 00:11:38,323
Markowitz: It's not as simple
as that, Mike.
248
00:11:38,323 --> 00:11:41,367
We've got a five-year lease
here at $25,000 a month.
249
00:11:41,367 --> 00:11:43,328
If this place dissolves,
the partners are going to be
250
00:11:43,328 --> 00:11:45,580
on the hook
for that money personally.
251
00:11:45,580 --> 00:11:47,707
- So they re-rent the space.
Markowitz: Don't bet on it.
252
00:11:47,707 --> 00:11:49,042
Markowitz: There's a lot
of vacant office space
253
00:11:49,042 --> 00:11:50,543
in downtown L.A. right now.
254
00:11:50,543 --> 00:11:52,337
It's not going to be easy
for them to re-rent it.
255
00:11:52,337 --> 00:11:53,880
Markowitz: And if they don't,
we're going to have to
256
00:11:53,880 --> 00:11:56,049
fork over as much as
$200,000 a piece.
257
00:11:56,049 --> 00:11:57,508
What?
258
00:11:57,508 --> 00:11:59,093
Brackman: We also have
an outstanding loan
259
00:11:59,093 --> 00:12:01,888
of half a million which will
cost us another 75 each.
260
00:12:01,888 --> 00:12:04,057
Becker: W-- w-- wait,
this is unbelievable.
261
00:12:04,057 --> 00:12:06,309
- This can't be right.
Brackman: It's right.
262
00:12:06,309 --> 00:12:08,519
If we lose Rosalind
and her clients,
263
00:12:08,519 --> 00:12:10,146
we don't just make less money,
264
00:12:10,146 --> 00:12:11,856
some of us could be
losing our houses.
265
00:12:18,571 --> 00:12:20,323
Smithson: A priest can be
more empowered
266
00:12:20,323 --> 00:12:22,200
over a confessee's mental state
267
00:12:22,200 --> 00:12:24,077
than is your
average psychiatrist.
268
00:12:24,077 --> 00:12:26,079
But, doctor...
269
00:12:26,079 --> 00:12:28,248
priest see a great many
parishioners.
270
00:12:28,248 --> 00:12:30,375
Yes, but he saw
this particular parishioner
271
00:12:30,375 --> 00:12:33,336
over and over again
in counseling sessions,
272
00:12:33,336 --> 00:12:35,129
which made
his relationship with her
273
00:12:35,129 --> 00:12:36,422
much more like
doctor and patient.
274
00:12:36,422 --> 00:12:37,715
So?
275
00:12:37,715 --> 00:12:40,927
So, he knew her
fragile emotional state,
276
00:12:40,927 --> 00:12:44,138
and how vulnerable she was
with respect to her religion.
277
00:12:44,138 --> 00:12:46,224
Smithson: He had to know
that damning her soul
278
00:12:46,224 --> 00:12:47,767
would devastate her.
279
00:12:47,767 --> 00:12:51,562
Doctor, why doesn't
this woman...
280
00:12:51,562 --> 00:12:53,773
simply find herself
another priest?
281
00:12:53,773 --> 00:12:55,525
Smithson: She doesn't have
the freedom of conscience
282
00:12:55,525 --> 00:12:56,901
to choose another priest.
283
00:12:56,901 --> 00:12:58,444
She's convinced by virtue
284
00:12:58,444 --> 00:13:00,989
of their counseling sessions
together...
285
00:13:00,989 --> 00:13:03,449
that Father McNamara,
specifically,
286
00:13:03,449 --> 00:13:05,284
is her agent of God.
287
00:13:05,284 --> 00:13:06,911
If he doesn't absolve her,
288
00:13:06,911 --> 00:13:09,372
in her mind, she goes to hell.
289
00:13:09,372 --> 00:13:11,541
Laport: Well, thank you
Dr. Smithson.
290
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
I have nothing further.
291
00:13:16,087 --> 00:13:19,007
Doctor, based on your
psychiatric examination
292
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
of this woman, what is the cause
293
00:13:21,092 --> 00:13:22,969
of her underlying depression?
294
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
Guilt for having sinned
against God.
295
00:13:24,846 --> 00:13:26,222
Sifuentes: That's right.
296
00:13:26,222 --> 00:13:28,433
And is my client,
in any way, responsible
297
00:13:28,433 --> 00:13:29,976
for the commission
of these sins?
298
00:13:29,976 --> 00:13:32,186
No. But he's the one
who exacerbated
299
00:13:32,186 --> 00:13:34,897
her depression to the point
of making her delusional.
300
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
Sifuentes: How is she
delusional, sir?
301
00:13:36,524 --> 00:13:39,485
She's obsessed with the thought
she'll burn in hell.
302
00:13:39,485 --> 00:13:41,070
Well, do you know
for a fact that she won't?
303
00:13:41,070 --> 00:13:42,739
Well, that's
a ridiculous question.
304
00:13:42,739 --> 00:13:45,366
[chuckles] You're not
Catholic, are you, sir?
305
00:13:45,366 --> 00:13:46,701
- Objection.
Sifuentes: Your Honor.
306
00:13:46,701 --> 00:13:48,494
The expert is obviously
making judgments
307
00:13:48,494 --> 00:13:50,246
concerning the plaintiff's
religious beliefs.
308
00:13:50,246 --> 00:13:52,081
His own religious beliefs
are therefore relevant
309
00:13:52,081 --> 00:13:54,459
to his foundation as an expert.
310
00:13:54,459 --> 00:13:56,753
The objection is overruled.
311
00:13:56,753 --> 00:13:58,087
Sifuentes: Are you
a Catholic, sir?
312
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
- No, I'm not.
Sifuentes: I see.
313
00:13:59,922 --> 00:14:02,759
And so, in the gospel,
when St. Mark claimed
314
00:14:02,759 --> 00:14:05,011
that a man who had been
dead for three days,
315
00:14:05,011 --> 00:14:06,804
rose and ascended bodily
316
00:14:06,804 --> 00:14:08,598
into heaven, was he delusional?
317
00:14:08,598 --> 00:14:10,516
Smithson: I don't consider
religious beliefs
318
00:14:10,516 --> 00:14:12,435
to be delusional, per se.
319
00:14:12,435 --> 00:14:13,978
Do you think a dead body
could rise up and ascend?
320
00:14:13,978 --> 00:14:15,605
No.
321
00:14:15,605 --> 00:14:18,066
If somebody told you
that they saw this happening,
322
00:14:18,066 --> 00:14:19,275
would they be delusional?
323
00:14:20,985 --> 00:14:24,947
When my client holds the wafer
and wine in his hand...
324
00:14:24,947 --> 00:14:26,991
and believes it to be
the body and blood of Christ,
325
00:14:26,991 --> 00:14:29,535
is he suffering from some
psychiatric infirmity?
326
00:14:29,535 --> 00:14:31,120
Those happen to be his beliefs.
327
00:14:31,120 --> 00:14:32,914
If a woman says she's pregnant,
328
00:14:32,914 --> 00:14:35,208
but says she has never had sex,
is she psychotic?
329
00:14:35,208 --> 00:14:37,126
You're talking
about religious faith.
330
00:14:37,126 --> 00:14:39,337
Sifuentes: Exactly. You see
when you cut right down to it,
331
00:14:39,337 --> 00:14:41,964
doctor, if Kate Delahanty
is going to hell,
332
00:14:41,964 --> 00:14:45,259
if her soul is going to burn...
333
00:14:45,259 --> 00:14:47,720
then she is not
delusional, is she?
334
00:14:47,720 --> 00:14:50,098
Not if you make that kind
of assumption, no.
335
00:14:50,098 --> 00:14:51,474
Sifuentes: Thank you, sir.
336
00:14:51,474 --> 00:14:52,475
I have nothing further.
337
00:14:54,268 --> 00:14:57,230
[indistinct chatter]
338
00:14:59,941 --> 00:15:02,860
[car engine rumbling]
339
00:15:02,860 --> 00:15:05,446
He insists that people
around him
340
00:15:05,446 --> 00:15:08,324
are other characters
from "The Honeymooners."
341
00:15:08,324 --> 00:15:10,368
Roxanne: He gets very agitated
342
00:15:10,368 --> 00:15:12,161
when they tell him
that they're not.
343
00:15:12,161 --> 00:15:14,914
Has he ever endangered himself?
344
00:15:14,914 --> 00:15:18,000
He commandeered a city bus.
345
00:15:18,000 --> 00:15:19,961
He didn't crash it
only because the cops
346
00:15:19,961 --> 00:15:21,212
got to him first.
347
00:15:21,212 --> 00:15:23,131
Was you there, Charlie?
348
00:15:23,131 --> 00:15:25,341
Judge Strongin: Are you making
an objection, Mr. Melman?
349
00:15:25,341 --> 00:15:27,385
No.
350
00:15:27,385 --> 00:15:29,178
I'm just saying
she wasn't there.
351
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
Melman: Of all the people
who were there,
352
00:15:30,888 --> 00:15:33,266
no one said a word
about my driving.
353
00:15:33,266 --> 00:15:36,519
How come she's so sure
I would've crashed?
354
00:15:36,519 --> 00:15:38,020
The respondent's correct.
355
00:15:38,020 --> 00:15:40,940
His driving ability
isn't before the court.
356
00:15:40,940 --> 00:15:43,442
I'd like to ask you
something, Ms. Melman.
357
00:15:43,442 --> 00:15:45,278
Isn't it possible
that your father
358
00:15:45,278 --> 00:15:47,738
is an eccentric
and he's behaving this way
359
00:15:47,738 --> 00:15:49,574
simply because he's bored?
360
00:15:49,574 --> 00:15:52,034
In the beginning that's all
I thought it was.
361
00:15:52,034 --> 00:15:53,494
That's what I...
362
00:15:53,494 --> 00:15:55,413
I desperately wanted
to believe.
363
00:15:55,413 --> 00:15:59,667
But I've watched him
go into these states, though.
364
00:15:59,667 --> 00:16:04,005
He's becoming someone
who can't take care of himself.
365
00:16:04,005 --> 00:16:06,090
I'm afraid
of what could happen.
366
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
Alright, Ms. Melman. Thank you.
367
00:16:07,800 --> 00:16:09,218
I have no further questions.
368
00:16:09,218 --> 00:16:12,221
I wouldn't ever put him
through this otherwise.
369
00:16:12,221 --> 00:16:13,264
Judge Strongin: Mr. Melman.
370
00:16:17,268 --> 00:16:19,020
So...
371
00:16:19,020 --> 00:16:20,771
you think your old man
can't flip
372
00:16:20,771 --> 00:16:22,190
the flapjacks anymore, huh?
373
00:16:22,190 --> 00:16:23,941
I think you need help.
374
00:16:23,941 --> 00:16:25,860
Becker: Your Honor, I ask
that the witness be addressed
375
00:16:25,860 --> 00:16:27,528
as a witness
and the respondent conduct
376
00:16:27,528 --> 00:16:29,447
his cross-examination
appropriately.
377
00:16:29,447 --> 00:16:31,240
Judge Strongin: Alright,
Mr. Becker, but I am giving
378
00:16:31,240 --> 00:16:34,243
everybody
a little latitude here.
379
00:16:34,243 --> 00:16:37,914
Mr. Melman, you can
only ask questions for now.
380
00:16:37,914 --> 00:16:39,749
Questions?
381
00:16:39,749 --> 00:16:42,627
Hm, uh...
382
00:16:42,627 --> 00:16:44,170
When you got the call
that your father
383
00:16:44,170 --> 00:16:47,423
was being thrown out
of the retirement home,
384
00:16:47,423 --> 00:16:49,926
how long had it been since you
last paid him a visit?
385
00:16:49,926 --> 00:16:51,928
Objection. Wholly irrelevant.
386
00:16:51,928 --> 00:16:54,764
Really? I don't think so.
387
00:16:54,764 --> 00:16:57,934
The witness said
how concerned she is.
388
00:16:57,934 --> 00:17:00,811
Melman: I'd like the judge
to decide for herself.
389
00:17:00,811 --> 00:17:02,396
You may answer the question.
390
00:17:02,396 --> 00:17:04,732
It had been about six months.
391
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
And how long before that?
392
00:17:08,152 --> 00:17:10,947
It had been, uh, months.
I don't know how many.
393
00:17:10,947 --> 00:17:14,617
How can you talk about what your
father was becoming...
394
00:17:14,617 --> 00:17:15,910
when you have no idea
395
00:17:15,910 --> 00:17:17,245
what he was to begin with?
396
00:17:17,245 --> 00:17:18,579
That's not true.
397
00:17:18,579 --> 00:17:20,039
Does the witness know
that last year
398
00:17:20,039 --> 00:17:21,874
her father underwent surgery?
399
00:17:21,874 --> 00:17:23,834
- For what?
Melman: An obstruction.
400
00:17:23,834 --> 00:17:25,920
In his digestive track.
401
00:17:25,920 --> 00:17:27,672
Thought to be cancerous
in nature.
402
00:17:27,672 --> 00:17:28,756
Was it?
403
00:17:28,756 --> 00:17:30,049
Apparently the witness knows
404
00:17:30,049 --> 00:17:31,300
nothing about this.
405
00:17:31,300 --> 00:17:32,593
Daddy, do you have cancer?
406
00:17:35,304 --> 00:17:39,517
No, but you wouldn't have
known about it even if I did.
407
00:17:39,517 --> 00:17:41,519
Why do you think
I'm doing this, daddy?
408
00:17:41,519 --> 00:17:43,354
So you can forget
all about me, honey.
409
00:17:46,315 --> 00:17:49,277
So you can put me in a nuthouse
and forget all about me.
410
00:17:49,277 --> 00:17:50,987
I have nothing further
for this witness.
411
00:17:52,572 --> 00:17:55,491
[instrumental music]
412
00:18:00,204 --> 00:18:01,914
Kuzak: What's going on, Douglas?
413
00:18:01,914 --> 00:18:04,125
And why on earth do we have
to meet in the men's room?
414
00:18:04,125 --> 00:18:05,543
Because this is the one room
415
00:18:05,543 --> 00:18:07,003
Rosalind won't come in.
416
00:18:07,003 --> 00:18:08,671
- I have the solution.
- What?
417
00:18:08,671 --> 00:18:11,257
Leland can't bear the thought
of her being in charge
418
00:18:11,257 --> 00:18:14,385
and Rosalind can't bear the
thought of losing her power.
419
00:18:14,385 --> 00:18:17,471
Leland would support me
as senior partner, however.
420
00:18:17,471 --> 00:18:19,890
And Rosalind might too,
if I can convince her
421
00:18:19,890 --> 00:18:21,517
I'd still let her run things.
422
00:18:21,517 --> 00:18:23,644
- Uh, she'd never go for it.
- She might.
423
00:18:23,644 --> 00:18:25,062
She's faced with losing.
424
00:18:25,062 --> 00:18:27,356
Or if she wins, a mass exodus.
425
00:18:27,356 --> 00:18:29,025
She's got to be
willing to compromise,
426
00:18:29,025 --> 00:18:31,569
and I might be
the perfect compromise.
427
00:18:31,569 --> 00:18:32,778
And you'd be the senior partner?
428
00:18:32,778 --> 00:18:34,530
Figuratively, yes.
429
00:18:34,530 --> 00:18:36,782
Well, what about me being
senior partner, figuratively?
430
00:18:36,782 --> 00:18:38,576
You? Come on.
431
00:18:38,576 --> 00:18:40,161
- What do you mean come on?
- What's the matter with that?
432
00:18:40,161 --> 00:18:41,954
The only other vote
you got was from your wife.
433
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
- What does that tell you?
- That doesn't mean anything.
434
00:18:43,247 --> 00:18:44,540
Douglas, you didn't even get
435
00:18:44,540 --> 00:18:46,125
your own vote,
what does that tell you?
436
00:18:46,125 --> 00:18:47,209
- Stuart, don't start with him.
- Oh, come on, guys.
437
00:18:47,209 --> 00:18:48,544
Hey, I'm trying to make a good
438
00:18:48,544 --> 00:18:50,504
faith effort to solve a crisis--
439
00:18:50,504 --> 00:18:52,506
No, you're not, you're trying to
weasel yourself into becom--
440
00:18:52,506 --> 00:18:54,800
Wait, I wouldn't want either one
of you to be senior partner.
441
00:18:54,800 --> 00:18:57,094
- Typical short-man's complex.
- Typical bald-man's complex!
442
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
- This is getting out of hand.
- Okay, enough, alright.
443
00:18:58,679 --> 00:19:00,014
I used to have hair
but you've never been tall.
444
00:19:00,014 --> 00:19:01,515
Shut up! For God's sakes.
445
00:19:01,515 --> 00:19:04,185
You're both
acting like children.
446
00:19:04,185 --> 00:19:05,728
I'm just trying
to solve a problem.
447
00:19:05,728 --> 00:19:07,772
- Well, this doesn't do it.
- Fine.
448
00:19:07,772 --> 00:19:08,981
Sorry, I brought it up.
449
00:19:08,981 --> 00:19:10,316
- Meeting's over.
- Fine.
450
00:19:19,241 --> 00:19:21,786
Mrs. Delahanty, you have agreed
to testify here
451
00:19:21,786 --> 00:19:24,163
on behalf of the man
your husband is suing.
452
00:19:24,163 --> 00:19:26,040
Could you tell us why?
453
00:19:26,040 --> 00:19:28,209
I don't think what the Father
did was wrong.
454
00:19:28,209 --> 00:19:29,877
He refused
to grant you absolution.
455
00:19:29,877 --> 00:19:31,128
I didn't deserve it.
456
00:19:31,128 --> 00:19:33,464
Do you think you deserve
to be condemned
457
00:19:33,464 --> 00:19:34,632
for using birth control?
458
00:19:34,632 --> 00:19:36,008
Mrs. Delahanty: I believe in one
459
00:19:36,008 --> 00:19:38,260
true church, Mr. Sifuentes.
460
00:19:38,260 --> 00:19:41,097
Holy Catholic and Apostolic.
461
00:19:41,097 --> 00:19:44,100
I have sinned in thought,
word and deed.
462
00:19:44,100 --> 00:19:45,976
And birth control is a sin?
463
00:19:45,976 --> 00:19:47,520
A mortal sin.
464
00:19:47,520 --> 00:19:49,355
And you also believe
that whoever dies
465
00:19:49,355 --> 00:19:51,816
in the state of mortal sin
is condemned to hell?
466
00:19:51,816 --> 00:19:53,359
Yes.
467
00:19:53,359 --> 00:19:54,694
Sifuentes: It would seem
that your belief
468
00:19:54,694 --> 00:19:56,862
has caused you
a great deal of pain.
469
00:19:56,862 --> 00:19:59,156
That-- that isn't important.
470
00:19:59,156 --> 00:20:00,741
Sifuentes: Kate, don't you wish
that Father McNamara
471
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
could find it in his heart
to absolve you?
472
00:20:02,743 --> 00:20:04,370
Father McNamara...
473
00:20:04,370 --> 00:20:06,539
has been my strength
since the day
474
00:20:06,539 --> 00:20:08,749
I moved into his parish.
475
00:20:08,749 --> 00:20:11,585
Mrs. Delahanty: He's guided me
and he's comforted me.
476
00:20:11,585 --> 00:20:15,339
He didn't absolve me
because he couldn't absolve me.
477
00:20:15,339 --> 00:20:16,841
Even now...
478
00:20:16,841 --> 00:20:18,426
he hasn't abandoned me.
479
00:20:18,426 --> 00:20:20,761
And I never will, Kate.
I never will.
480
00:20:20,761 --> 00:20:21,846
That will do, Father.
481
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Thank you very much.
482
00:20:26,058 --> 00:20:27,143
Nothing further, Your Honor.
483
00:20:33,107 --> 00:20:36,110
Aside from what
Father McNamara told you,
484
00:20:36,110 --> 00:20:38,487
did you think
what you did was so bad?
485
00:20:38,487 --> 00:20:40,740
It's not what I think
that matters.
486
00:20:40,740 --> 00:20:42,533
It's what the church tells me.
487
00:20:42,533 --> 00:20:44,034
Laport: And is it fair to say
488
00:20:44,034 --> 00:20:46,620
that Father McNamara
knew this about you?
489
00:20:46,620 --> 00:20:49,039
Of course. He was my priest.
490
00:20:49,039 --> 00:20:50,624
Did you ever tell him...
491
00:20:50,624 --> 00:20:53,043
how hard it was to...
492
00:20:53,043 --> 00:20:54,503
be a good wife,
493
00:20:54,503 --> 00:20:57,298
and a good mother,
and a good Catholic,
494
00:20:57,298 --> 00:20:58,424
all at the same time?
495
00:20:58,424 --> 00:20:59,508
Yes.
496
00:20:59,508 --> 00:21:00,718
Laport: Did you tell him how
497
00:21:00,718 --> 00:21:02,178
desperately afraid you were
498
00:21:02,178 --> 00:21:03,721
of having more children?
499
00:21:03,721 --> 00:21:05,806
- Yes.
Laport: What was his advice?
500
00:21:05,806 --> 00:21:08,267
To use natural planning...
501
00:21:08,267 --> 00:21:12,146
and to follow the teachings
of the one true church.
502
00:21:12,146 --> 00:21:14,315
Holy Catholic and Apostolic.
503
00:21:14,315 --> 00:21:17,109
And if you strayed
from the teachings
504
00:21:17,109 --> 00:21:19,403
of the one true church,
505
00:21:19,403 --> 00:21:22,114
Holy Catholic and Apostolic,
506
00:21:22,114 --> 00:21:23,782
did he tell you
what would happen?
507
00:21:23,782 --> 00:21:26,410
If I remained
in a state of sin...
508
00:21:26,410 --> 00:21:28,537
I would spend
an eternity in hell.
509
00:21:28,537 --> 00:21:30,790
Did he paint a picture
of what that would be like?
510
00:21:30,790 --> 00:21:32,374
Mrs. Delahanty: Yes.
511
00:21:32,374 --> 00:21:35,586
You'd burn forever
in a non-consuming fire--
512
00:21:35,586 --> 00:21:37,922
Hotter than a thousand suns.
513
00:21:37,922 --> 00:21:41,509
My flesh gnawed by vermin
and goaded by spikes.
514
00:21:41,509 --> 00:21:43,886
Never to be permitted
into heaven.
515
00:21:43,886 --> 00:21:46,096
Mrs. Delahanty: Never to be
allowed in the presence of God.
516
00:21:46,096 --> 00:21:48,516
Since Father McNamara...
517
00:21:48,516 --> 00:21:52,728
confirmed that
this would be your fate...
518
00:21:52,728 --> 00:21:54,772
have you been able
to care for your children?
519
00:21:55,523 --> 00:21:57,191
No.
520
00:21:57,191 --> 00:22:00,277
Laport: Have you been able
to so much as touch them?
521
00:22:05,074 --> 00:22:06,075
No, sir.
522
00:22:08,953 --> 00:22:10,955
Did Father McNamara know this?
523
00:22:12,164 --> 00:22:13,749
Yes.
524
00:22:13,749 --> 00:22:16,085
Laport: I have no
further questions, Your Honor.
525
00:22:16,085 --> 00:22:17,962
Judge Vance: Let's take
a 30 minute recess.
526
00:22:23,467 --> 00:22:26,345
[car engine revving]
527
00:22:30,015 --> 00:22:32,142
Melman: What can I say, judge?
528
00:22:32,142 --> 00:22:33,769
How can I prove I'm not crazy?
529
00:22:35,354 --> 00:22:36,814
How does anyone?
530
00:22:36,814 --> 00:22:38,399
Judge Strongin: You'll concede,
Mr. Melman,
531
00:22:38,399 --> 00:22:40,568
that your behavior
does raise the issue.
532
00:22:40,568 --> 00:22:42,194
What am I doing
that's so terrible?
533
00:22:43,862 --> 00:22:47,783
Assuming that I fall
into my own little world...
534
00:22:47,783 --> 00:22:49,201
who am I hurting?
535
00:22:49,201 --> 00:22:50,619
Judge Strongin: I think
your daughter's fear
536
00:22:50,619 --> 00:22:53,497
is that you might end up
hurting yourself.
537
00:22:53,497 --> 00:22:55,583
Please, judge,
tell her not to worry.
538
00:22:56,834 --> 00:22:58,752
I can take care of myself.
539
00:22:58,752 --> 00:22:59,712
Judge Strongin: Mr. Becker?
540
00:23:02,548 --> 00:23:05,009
Are you aware of it
when you assume the role of
541
00:23:05,009 --> 00:23:06,927
Ralph Kramden, Mr. Melman?
542
00:23:06,927 --> 00:23:08,512
Sure, I'm aware of it.
543
00:23:08,512 --> 00:23:11,473
Becker: Yet you told
your daughter that you weren't.
544
00:23:11,473 --> 00:23:14,184
[chuckling] I was yanking her
chain, that's all.
545
00:23:14,184 --> 00:23:16,437
So when you called
the mentally retarded clerk
546
00:23:16,437 --> 00:23:19,815
at McKenzie, Brackman,
Ed Norton, you were...
547
00:23:19,815 --> 00:23:21,483
just having fun with him?
548
00:23:21,483 --> 00:23:22,818
That's right.
549
00:23:22,818 --> 00:23:24,194
Same as when you put on
a uniform
550
00:23:24,194 --> 00:23:25,988
and drove off with a city bus?
551
00:23:25,988 --> 00:23:27,823
I was just trying
to be funny, that's all.
552
00:23:27,823 --> 00:23:29,241
Come on, Mr. Melman.
553
00:23:29,241 --> 00:23:31,952
Listen, wise guy!
554
00:23:31,952 --> 00:23:34,622
I'm telling you the way it was.
555
00:23:34,622 --> 00:23:36,457
Maybe I don't dress
as good as you do,
556
00:23:36,457 --> 00:23:39,001
but I put on a clean pair
of underwear every morning.
557
00:23:39,001 --> 00:23:41,879
I eat three meals a day.
558
00:23:41,879 --> 00:23:44,214
And I was doing just fine
until you came along.
559
00:23:44,214 --> 00:23:45,841
Why Ralph Kramden, daddy?
560
00:23:45,841 --> 00:23:47,635
Ms. Melman, you have
an attorney here.
561
00:23:47,635 --> 00:23:49,595
Your Honor,
you said you were...
562
00:23:49,595 --> 00:23:51,722
giving some latitude.
563
00:23:51,722 --> 00:23:54,350
I-- I'd like to ask
a few questions myself.
564
00:23:54,350 --> 00:23:55,309
Alright.
565
00:23:57,102 --> 00:23:58,646
Daddy...
566
00:23:58,646 --> 00:24:01,774
Daddy, you watched a lot
of other television shows.
567
00:24:03,275 --> 00:24:06,737
Now, why didn't you
become Jack Benny...
568
00:24:06,737 --> 00:24:08,572
or-- or Sergeant Bilko?
569
00:24:08,572 --> 00:24:10,074
Roxanne: Why Ralph Kramden?
570
00:24:10,074 --> 00:24:12,952
Because he never gave up,
that's why.
571
00:24:12,952 --> 00:24:15,287
Because he was always
looking for his pot of gold.
572
00:24:15,287 --> 00:24:18,582
He also never ran off
and left his family.
573
00:24:18,582 --> 00:24:21,251
- I did us all a favor.
Roxanne: You didn't.
574
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
I was always a failure
in everything I did, no?
575
00:24:23,837 --> 00:24:26,382
You were a failure
because you left.
576
00:24:26,382 --> 00:24:27,424
[bangs desk]
577
00:24:27,424 --> 00:24:30,260
[as Kramden] Son of a bitch!
578
00:24:30,260 --> 00:24:31,637
Promised me
the parking concession.
579
00:24:31,637 --> 00:24:33,305
Mr. Melman,
who are you referring to?
580
00:24:33,305 --> 00:24:35,516
Melman: Frank. Everything
he wanted, I did for him.
581
00:24:35,516 --> 00:24:37,267
He needed tickets,
I got him tickets.
582
00:24:37,267 --> 00:24:38,644
He wanted me to
watch the store for him...
583
00:24:38,644 --> 00:24:40,062
- I'd watch the store.
- Sir.
584
00:24:40,062 --> 00:24:41,689
I'm gonna take care
of you, Murray.
585
00:24:41,689 --> 00:24:43,273
I'm gonna give you
a piece of the pie.
586
00:24:43,273 --> 00:24:45,025
[bangs desk]
Where is it?
587
00:24:45,025 --> 00:24:47,194
When was the last time you
spoke with Frank, Mr. Melman?
588
00:24:47,194 --> 00:24:49,446
Melman: Just last Friday.
I said, Frank,
589
00:24:49,446 --> 00:24:52,199
Roxanne is gonna
start High School next year.
590
00:24:52,199 --> 00:24:54,326
Before I know it, she's gonna
be thinkin' about college.
591
00:24:55,953 --> 00:24:57,371
What are we talkin' about, huh?
592
00:24:57,371 --> 00:24:58,914
Melman:
Do I get the concession or not?
593
00:24:58,914 --> 00:25:01,834
- Who am I, Mr. Melman?
- Oh, come on, buddy.
594
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
What's the matter?
You don't trust me anymore?
595
00:25:03,419 --> 00:25:05,295
Melman: All of a sudden
everybody decides...
596
00:25:05,295 --> 00:25:06,922
Murray's cash only!
597
00:25:06,922 --> 00:25:08,340
- Daddy...
Melman: Well...
598
00:25:08,340 --> 00:25:10,092
It's nice to know
who my friends are.
599
00:25:10,092 --> 00:25:11,969
I think maybe we should take
a short recess.
600
00:25:11,969 --> 00:25:14,304
Ah, forget about it!
601
00:25:14,304 --> 00:25:16,765
I can always make a buck.
602
00:25:16,765 --> 00:25:19,727
As long as I've got my strength,
I can always make a buck.
603
00:25:19,727 --> 00:25:21,020
Melman: Who wants tickets?
604
00:25:25,649 --> 00:25:27,735
[indistinct chatter]
605
00:25:27,735 --> 00:25:28,986
Oh, thanks for coming in.
606
00:25:30,946 --> 00:25:33,949
Listen... I'd like to represent
to the partners
607
00:25:33,949 --> 00:25:36,827
that the associates here
fully back me.
608
00:25:36,827 --> 00:25:38,579
I have Victor.
609
00:25:38,579 --> 00:25:40,956
I'd like to confirm
the two of you.
610
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
Well, Leland, you know
we-- we both hope you win.
611
00:25:43,375 --> 00:25:45,294
I want your endorsement
on the record.
612
00:25:45,294 --> 00:25:47,129
Suppose you lose?
613
00:25:47,129 --> 00:25:49,006
That makes our future
here very tenuous.
614
00:25:49,006 --> 00:25:50,716
Oh, look.
615
00:25:50,716 --> 00:25:54,386
Rosalind could certainly
forgive you for backing me.
616
00:25:54,386 --> 00:25:56,555
She isn't the one
who hired you.
617
00:25:56,555 --> 00:26:00,184
I, on the other hand,
did hire you.
618
00:26:00,184 --> 00:26:01,935
You're putting us
in a bad position, Leland.
619
00:26:01,935 --> 00:26:03,145
And I don't think
that we should--
620
00:26:03,145 --> 00:26:04,480
Yes, yes, I am.
621
00:26:04,480 --> 00:26:06,023
But this is a war.
622
00:26:06,023 --> 00:26:07,816
And everybody
has to take a side.
623
00:26:09,610 --> 00:26:12,112
I'm simply asking you
to make your call now.
624
00:26:13,322 --> 00:26:14,615
Okay.
625
00:26:14,615 --> 00:26:16,784
- You have my official support.
- Good.
626
00:26:16,784 --> 00:26:18,744
In exchange for your
unconditional support
627
00:26:18,744 --> 00:26:20,746
when I come up for partner.
628
00:26:20,746 --> 00:26:22,915
Me too.
629
00:26:22,915 --> 00:26:24,500
I didn't call you in here
630
00:26:24,500 --> 00:26:26,502
to bribe you with anything,
and I don't think--
631
00:26:26,502 --> 00:26:28,170
Then let's not call it a bribe.
632
00:26:28,170 --> 00:26:29,797
Let's call it a threat.
633
00:26:29,797 --> 00:26:32,466
Because that's exactly
what you just did to us.
634
00:26:32,466 --> 00:26:34,635
Look, Leland, when we
come up for partnership,
635
00:26:34,635 --> 00:26:36,428
everyone is gonna
have to take a side.
636
00:26:36,428 --> 00:26:38,305
We're just asking you
to make your call now.
637
00:26:40,933 --> 00:26:42,601
Okay. Good.
638
00:26:44,061 --> 00:26:46,104
We have a deal?
639
00:26:46,104 --> 00:26:48,690
- Yes, we do.
- Good.
640
00:26:48,690 --> 00:26:50,984
Best of luck
in the vote, Leland.
641
00:26:50,984 --> 00:26:51,944
We're with you.
642
00:26:57,032 --> 00:26:58,617
Father McNamara: I-- I'm sorry,
I-- I cannot break
643
00:26:58,617 --> 00:27:00,118
the confessional seal
to talk about this.
644
00:27:00,118 --> 00:27:01,453
I understand that.
645
00:27:01,453 --> 00:27:02,788
But generally, and of course,
646
00:27:02,788 --> 00:27:04,540
hypothetically speaking, Father,
647
00:27:04,540 --> 00:27:06,500
if a person came to you
and confessed
648
00:27:06,500 --> 00:27:08,418
to having used birth control,
649
00:27:08,418 --> 00:27:10,546
would you grant absolution?
650
00:27:10,546 --> 00:27:13,215
If I felt the person was truly
repentant, yes, I would.
651
00:27:13,215 --> 00:27:14,591
Sifuentes:
Again, hypothetically speaking,
652
00:27:14,591 --> 00:27:16,760
under what circumstances
would you not?
653
00:27:16,760 --> 00:27:18,345
Well, like every priest,
I would refuse
654
00:27:18,345 --> 00:27:20,138
to grant absolution
if I felt the penitent
655
00:27:20,138 --> 00:27:21,849
was not sincere
about his confession.
656
00:27:21,849 --> 00:27:23,809
Sifuentes: And if a person
had come to confession,
657
00:27:23,809 --> 00:27:25,352
say, hundreds of times,
658
00:27:25,352 --> 00:27:26,728
and each time confessed
659
00:27:26,728 --> 00:27:29,022
to having committed
the same sin...
660
00:27:29,022 --> 00:27:30,607
would a priest
consider him or her
661
00:27:30,607 --> 00:27:32,067
to be truly repentant?
662
00:27:32,067 --> 00:27:34,403
If a person kept repeating
663
00:27:34,403 --> 00:27:37,114
the same sin and-- and showed
no real intention
664
00:27:37,114 --> 00:27:40,117
of-- of conforming his or her,
uh, moral behavior,
665
00:27:40,117 --> 00:27:42,953
no, no, I would not consider
the person to be repentant.
666
00:27:42,953 --> 00:27:46,290
And would you condemn this
parishioner to burn in hell?
667
00:27:46,290 --> 00:27:49,042
No, I would never say that.
668
00:27:49,042 --> 00:27:50,836
I simply would
no longer continue
669
00:27:50,836 --> 00:27:53,255
to absolve that person
for the same sin.
670
00:27:53,255 --> 00:27:55,048
Sifuentes: Thank you, Father.
Nothing further.
671
00:28:00,053 --> 00:28:03,724
What happens when a person dies
in a state of mortal sin?
672
00:28:03,724 --> 00:28:06,602
It's God's will that his soul
is damned for eternity.
673
00:28:06,602 --> 00:28:10,314
And if Kate Delahanty
were ever denied absolution,
674
00:28:10,314 --> 00:28:11,690
she'd understand that to mean
675
00:28:11,690 --> 00:28:12,733
she'd burn in hell, right?
676
00:28:12,733 --> 00:28:13,775
Objection, Your Honor!
677
00:28:13,775 --> 00:28:14,818
This witness had
678
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
counseling sessions with her.
679
00:28:16,111 --> 00:28:17,195
He knows her state of mind,
680
00:28:17,195 --> 00:28:18,238
he knows how obsessed
681
00:28:18,238 --> 00:28:19,531
she was with her afterlife!
682
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
The objection is overruled.
683
00:28:20,824 --> 00:28:22,242
In fact, Father, you knew that
684
00:28:22,242 --> 00:28:23,619
by withholding absolution
685
00:28:23,619 --> 00:28:25,495
you'd shatter this woman,
didn't you?
686
00:28:25,495 --> 00:28:28,624
I-- I'm sorry, I cannot divulge
the contents of a confession.
687
00:28:28,624 --> 00:28:31,084
Laport: Would the vast majority
of Catholic priests
688
00:28:31,084 --> 00:28:33,754
withhold absolution
because of birth control?
689
00:28:33,754 --> 00:28:35,756
If the penitent
was not sincere, yes.
690
00:28:35,756 --> 00:28:38,008
Many Catholic today use
contraception, are you saying--
691
00:28:38,008 --> 00:28:39,593
Yes, I know, many of them
692
00:28:39,593 --> 00:28:41,178
don't even come to confession
at all anymore.
693
00:28:41,178 --> 00:28:42,971
They might as well
be Protestants.
694
00:28:42,971 --> 00:28:44,723
Laport: Well, in his
encyclical letter
695
00:28:44,723 --> 00:28:46,516
of human life,
696
00:28:46,516 --> 00:28:48,769
Pope Paul, the sixth,
called upon priests
697
00:28:48,769 --> 00:28:50,312
when dealing with this issue,
698
00:28:50,312 --> 00:28:53,941
to have consideration
of the weak.
699
00:28:53,941 --> 00:28:55,150
Now, did you think--
700
00:28:55,150 --> 00:28:58,737
I had consideration, Mr. Laport.
701
00:28:58,737 --> 00:29:00,781
But paragraph 28
of that encyclical letter
702
00:29:00,781 --> 00:29:02,658
calls for beatings
of the teaching authority
703
00:29:02,658 --> 00:29:04,660
of the church,
and that encyclical letter
704
00:29:04,660 --> 00:29:06,912
also clearly states
that birth control
705
00:29:06,912 --> 00:29:08,914
is against the law
of the Church.
706
00:29:08,914 --> 00:29:10,582
In the Vatican two document,
707
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
the Church in the modern world,
708
00:29:12,250 --> 00:29:14,628
it says that the condition
of the times
709
00:29:14,628 --> 00:29:16,129
should be taken into account
710
00:29:16,129 --> 00:29:17,923
when dealing
with contraception, right?
711
00:29:17,923 --> 00:29:20,008
But that paper also says
712
00:29:20,008 --> 00:29:23,470
that conjugal love is intended
for the transmission of life.
713
00:29:23,470 --> 00:29:25,472
Laport: Hypothetically
speaking, Father,
714
00:29:25,472 --> 00:29:27,099
would you deny absolution
715
00:29:27,099 --> 00:29:28,684
to a parishioner
even though you knew
716
00:29:28,684 --> 00:29:31,979
it would psychologically
devastate her?
717
00:29:31,979 --> 00:29:34,856
All we can do, Mr. Laport,
is put our trust in God.
718
00:29:34,856 --> 00:29:35,816
Laport: No, Father.
719
00:29:37,401 --> 00:29:40,904
Kate Delahanty
put her trust in you.
720
00:29:50,247 --> 00:29:51,832
Laport: Forget about the fact
721
00:29:51,832 --> 00:29:54,167
that he is a priest,
ladies and gentlemen.
722
00:29:54,167 --> 00:29:58,088
This case has nothing
to do with God's law.
723
00:29:58,088 --> 00:30:01,800
We're talking about
a therapeutic relationship
724
00:30:01,800 --> 00:30:03,885
where that man served
725
00:30:03,885 --> 00:30:07,431
as this woman's
de facto counselor.
726
00:30:07,431 --> 00:30:09,474
Now Pope Paul, the sixth,
727
00:30:09,474 --> 00:30:11,476
in his encyclical letter,
728
00:30:11,476 --> 00:30:15,439
called upon the priests
to act as counselors.
729
00:30:15,439 --> 00:30:18,859
Well, if they're going to hold
themselves out that way, people,
730
00:30:18,859 --> 00:30:22,946
they have to assume the
responsibilities of that role.
731
00:30:22,946 --> 00:30:26,742
They have to exercise
ordinary care.
732
00:30:27,826 --> 00:30:30,412
That man didn't.
733
00:30:30,412 --> 00:30:34,124
A weakened, unstable woman
734
00:30:34,124 --> 00:30:37,878
came to him seeking compassion,
735
00:30:37,878 --> 00:30:40,630
and he crushed her.
736
00:30:40,630 --> 00:30:43,383
Knowing her to be fragile.
737
00:30:43,383 --> 00:30:45,677
Knowing her to be...
738
00:30:45,677 --> 00:30:48,346
emotionally infirm.
739
00:30:48,346 --> 00:30:52,851
This man from his own
psychological vantage point...
740
00:30:52,851 --> 00:30:54,352
devastated her.
741
00:30:54,352 --> 00:30:57,355
That made
his conduct negligent.
742
00:30:57,355 --> 00:30:59,900
That made it reckless.
743
00:30:59,900 --> 00:31:02,986
Because of what he did...
744
00:31:02,986 --> 00:31:05,739
she can't hug her own child.
745
00:31:05,739 --> 00:31:08,867
She can't have sexual relations
with her husband.
746
00:31:08,867 --> 00:31:11,495
Because of what he did,
she has nightmares
747
00:31:11,495 --> 00:31:15,540
every day about her flesh
burning... in hell.
748
00:31:16,708 --> 00:31:18,251
That man did that to her.
749
00:31:19,836 --> 00:31:21,880
He did it knowingly.
750
00:31:21,880 --> 00:31:24,299
And he wants you to excuse that
751
00:31:24,299 --> 00:31:26,718
just because he wears
a collar on his neck.
752
00:31:28,220 --> 00:31:29,429
For her sake...
753
00:31:31,932 --> 00:31:33,767
for God's sake...
754
00:31:33,767 --> 00:31:35,977
don't you forgive him.
755
00:31:43,985 --> 00:31:47,948
Basically... they're asking you
to find my client negligent
756
00:31:47,948 --> 00:31:50,534
for suggesting
that Kate Delahanty
757
00:31:50,534 --> 00:31:52,244
would be going to hell.
758
00:31:52,244 --> 00:31:56,957
But in order for you
to find him negligent...
759
00:31:56,957 --> 00:32:00,502
you'd have to find the whole
Catholic faith negligent.
760
00:32:00,502 --> 00:32:02,504
Because it is the teachings
of Catholicism
761
00:32:02,504 --> 00:32:04,464
that say this woman
will go to hell.
762
00:32:06,133 --> 00:32:08,927
Despite what
modern day practice is,
763
00:32:08,927 --> 00:32:11,638
the law of the Catholic Church
is still...
764
00:32:11,638 --> 00:32:14,641
that a penitent who is
not sincere in his confession,
765
00:32:14,641 --> 00:32:16,268
shall not be
granted absolution.
766
00:32:16,268 --> 00:32:18,228
The law of
the Catholic Church...
767
00:32:18,228 --> 00:32:21,731
is that if a person dies
in a state of mortal sin...
768
00:32:21,731 --> 00:32:23,733
he will be damned for eternity.
769
00:32:23,733 --> 00:32:25,694
Now you don't have
to believe that.
770
00:32:25,694 --> 00:32:28,780
You are all free
to pick your faith.
771
00:32:28,780 --> 00:32:30,782
Just as Kate Delahanty
picked hers.
772
00:32:30,782 --> 00:32:32,993
She chose Catholicism.
773
00:32:32,993 --> 00:32:35,162
And my client acts
in strict accordance
774
00:32:35,162 --> 00:32:37,914
with the laws of that religion.
You condemn him,
775
00:32:37,914 --> 00:32:40,000
then you condemn
the Catholic Church.
776
00:32:40,000 --> 00:32:41,751
And if you want
to put his religion
777
00:32:41,751 --> 00:32:43,545
on trial, look out...
778
00:32:43,545 --> 00:32:45,338
yours will be next.
779
00:32:45,338 --> 00:32:47,424
Because the truth is,
ladies and gentlemen,
780
00:32:47,424 --> 00:32:51,761
the day you apply
negligence law... to religion,
781
00:32:51,761 --> 00:32:54,014
the day you hold divine faith
782
00:32:54,014 --> 00:32:56,057
up to standards
of reasonableness...
783
00:32:57,684 --> 00:32:59,853
that is the day you outlaw
religion altogether.
784
00:33:02,022 --> 00:33:03,148
Thank you.
785
00:33:14,201 --> 00:33:15,160
You may be seated.
786
00:33:21,208 --> 00:33:22,542
Judge Strongin: There are
few things sadder
787
00:33:22,542 --> 00:33:25,003
than the deterioration
of a human mind.
788
00:33:25,003 --> 00:33:27,797
Most of us just stand
and watch helplessly
789
00:33:27,797 --> 00:33:30,592
as it becomes clear
that a person can no longer do
790
00:33:30,592 --> 00:33:33,303
what they've done
all their lives.
791
00:33:33,303 --> 00:33:37,515
We may be powerless
to prevent it or reverse it...
792
00:33:37,515 --> 00:33:40,936
but we're not powerless
to minimize the consequences.
793
00:33:40,936 --> 00:33:43,521
Based on the testimony
presented, and what I myself
794
00:33:43,521 --> 00:33:45,649
have observed,
I'm granting the petition
795
00:33:45,649 --> 00:33:47,234
for conservatorship,
796
00:33:47,234 --> 00:33:50,737
and appointing
Roxanne Melman as conservator.
797
00:33:50,737 --> 00:33:53,240
Effective immediately,
she's to have full control
798
00:33:53,240 --> 00:33:56,785
over all of Murray Melman's
finances and affairs.
799
00:33:56,785 --> 00:33:58,536
His pension
and social security checks
800
00:33:58,536 --> 00:34:00,622
will be mailed directly to her.
801
00:34:00,622 --> 00:34:02,415
Judge Strongin: I've also taking
it upon myself
802
00:34:02,415 --> 00:34:04,668
to revoke Mr. Melman's
driver's license.
803
00:34:05,961 --> 00:34:07,420
You locking me up?
804
00:34:07,420 --> 00:34:10,757
Judge Strongin: No, sir.
I urge you however...
805
00:34:10,757 --> 00:34:13,343
to accept the fact that you
need to be taken care of.
806
00:34:15,720 --> 00:34:16,763
That's all.
807
00:34:25,146 --> 00:34:26,898
[sighs] Sorry.
808
00:34:26,898 --> 00:34:29,985
Okay, this will simply be
a forum for free discussion,
809
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
after which we'll convene
at the end of the day
810
00:34:31,695 --> 00:34:34,030
for final statements
from the two candidates,
811
00:34:34,030 --> 00:34:35,323
followed by the vote.
812
00:34:35,323 --> 00:34:36,741
Brackman: The floor is now open.
813
00:34:36,741 --> 00:34:39,077
If I may, I would like to hear
814
00:34:39,077 --> 00:34:40,912
your specific criticisms
815
00:34:40,912 --> 00:34:43,790
of my performance
as senior partner.
816
00:34:43,790 --> 00:34:47,043
I assume that you do have
reasons for wanting me out.
817
00:34:48,586 --> 00:34:50,046
Nothing?
818
00:34:50,046 --> 00:34:52,507
This stupid executive
committee thing.
819
00:34:52,507 --> 00:34:56,136
Leland's idea, I simply put it
into effect. What else?
820
00:34:56,136 --> 00:34:57,887
You wanted to take on
Anderson Industries
821
00:34:57,887 --> 00:34:59,848
who directly do business
with South Africa.
822
00:34:59,848 --> 00:35:03,226
Arnold Becker also wanted
to take on that client,
823
00:35:03,226 --> 00:35:04,477
as did Douglas Brackman,
824
00:35:04,477 --> 00:35:06,271
as did Leland McKenzie
initially.
825
00:35:06,271 --> 00:35:08,982
What about going to Victor's
client behind his back?
826
00:35:08,982 --> 00:35:11,610
I asked Victor
to go to the client.
827
00:35:11,610 --> 00:35:13,153
When he refused,
828
00:35:13,153 --> 00:35:15,280
I had to fulfill
an attorney obligation.
829
00:35:15,280 --> 00:35:16,990
There's no attorney obligation
830
00:35:16,990 --> 00:35:18,867
to accept a bribe
and sell out a client.
831
00:35:18,867 --> 00:35:21,036
I did no such thing.
832
00:35:21,036 --> 00:35:22,912
I challenge everybody
in this room
833
00:35:22,912 --> 00:35:25,206
to offer a single piece
of evidence to the contrary.
834
00:35:25,206 --> 00:35:26,791
Oh, look, Rosalind,
nobody can tell
835
00:35:26,791 --> 00:35:29,127
what goes on
behind closed doors.
836
00:35:29,127 --> 00:35:30,628
But you did go to the client
837
00:35:30,628 --> 00:35:32,464
behind the back
of a lawyer here--
838
00:35:32,464 --> 00:35:34,674
And you went behind my back
839
00:35:34,674 --> 00:35:37,469
to Scott Perro
with a deliberate attempt
840
00:35:37,469 --> 00:35:39,721
to undermine me.
Now that is a breach
841
00:35:39,721 --> 00:35:42,140
of fiduciary duty,
and you did it.
842
00:35:42,140 --> 00:35:45,143
Maybe in an attempt
to keep this firm together.
843
00:35:45,143 --> 00:35:46,770
Rosalind: Is that where
your interest lies, Michael?
844
00:35:46,770 --> 00:35:48,646
In staying together? [chuckles]
845
00:35:48,646 --> 00:35:50,940
If so, I'd be
very curious to know
846
00:35:50,940 --> 00:35:52,359
why you're
currently interviewing
847
00:35:52,359 --> 00:35:54,152
with a firm on Wall Street.
848
00:35:56,321 --> 00:35:59,449
Don't underestimate
my network out there.
849
00:35:59,449 --> 00:36:01,409
I find out most everything.
850
00:36:01,409 --> 00:36:03,036
Look, my future
851
00:36:03,036 --> 00:36:04,788
is not the subject matter
of this meeting.
852
00:36:04,788 --> 00:36:08,124
But the future of this firm is.
853
00:36:08,124 --> 00:36:11,127
And I am the only one here
that can guarantee it.
854
00:36:11,127 --> 00:36:13,630
Keep in mind, with me in charge,
855
00:36:13,630 --> 00:36:16,758
you have the freedom to leave.
856
00:36:16,758 --> 00:36:18,510
But if I leave...
857
00:36:18,510 --> 00:36:22,013
I take 50 percent
of the business with me.
858
00:36:22,013 --> 00:36:24,599
And you lose that freedom.
859
00:36:24,599 --> 00:36:26,851
You're only choice remains
860
00:36:26,851 --> 00:36:28,520
to stay and work
much much harder
861
00:36:28,520 --> 00:36:31,189
for far less money or to leave.
862
00:36:31,189 --> 00:36:33,650
In which case,
the firm dissolves.
863
00:36:33,650 --> 00:36:35,694
Rosalind:
And you all incur staggering
864
00:36:35,694 --> 00:36:38,279
partnership liabilities.
865
00:36:38,279 --> 00:36:40,115
Come on.
866
00:36:40,115 --> 00:36:42,325
I'm certainly open
for more discussion.
867
00:36:50,834 --> 00:36:52,585
Judge Vance: Has the jury
reached a verdict?
868
00:36:52,585 --> 00:36:53,920
We have, Your Honor.
869
00:36:53,920 --> 00:36:55,672
Judge Vance: What say you?
870
00:36:55,672 --> 00:36:58,883
On the claim of negligence
leading to loss of consortium,
871
00:36:58,883 --> 00:37:01,594
we find for the plaintiff,
Kevin Delahanty.
872
00:37:01,594 --> 00:37:05,724
We award the lump sum
of $250,000 in damages.
873
00:37:05,724 --> 00:37:07,392
Judge Vance: This matter
is concluded.
874
00:37:07,392 --> 00:37:10,520
The jury is dismissed
with the thanks of the court.
875
00:37:10,520 --> 00:37:13,481
[indistinct chatter]
876
00:37:15,483 --> 00:37:17,444
Frank?
877
00:37:17,444 --> 00:37:18,945
You think maybe we can sit down
878
00:37:18,945 --> 00:37:19,988
and work something out here?
879
00:37:19,988 --> 00:37:21,489
Excuse me a minute.
880
00:37:21,489 --> 00:37:23,575
You want to work something out,
881
00:37:23,575 --> 00:37:25,368
here's what you tell
your client.
882
00:37:25,368 --> 00:37:27,328
Tell him I don't want
his money.
883
00:37:27,328 --> 00:37:30,206
Tell him I want my wife back.
884
00:37:30,206 --> 00:37:31,791
He's not about
to give in, Kevin.
885
00:37:33,710 --> 00:37:35,128
Why don't you give me
a couple of minutes with him?
886
00:37:37,172 --> 00:37:38,173
Sure.
887
00:37:39,924 --> 00:37:42,677
Sifuentes: All those people
want from you, Walt...
888
00:37:42,677 --> 00:37:43,845
is absolution.
889
00:37:46,139 --> 00:37:47,557
I-- I think
you should grant it.
890
00:37:49,559 --> 00:37:51,811
Father McNamara: You've known
me a long time, Victor.
891
00:37:51,811 --> 00:37:54,481
Do you really think
I could put a price tag
892
00:37:54,481 --> 00:37:56,941
on the blessed sacrament
of confession?
893
00:37:56,941 --> 00:37:58,234
No.
894
00:37:58,234 --> 00:38:01,070
Then why are you
asking me to sell it?
895
00:38:01,070 --> 00:38:02,739
According to my reading
of Canon law,
896
00:38:02,739 --> 00:38:06,242
what's required for absolution
is repentance.
897
00:38:06,242 --> 00:38:08,119
Sifuentes: You really think
she's undeserving of mercy?
898
00:38:09,704 --> 00:38:11,998
It's not enough, Victor.
899
00:38:11,998 --> 00:38:15,710
She hasn't committed
that sin in two years, Walt.
900
00:38:15,710 --> 00:38:17,212
That tells me
that she's sincere.
901
00:38:19,088 --> 00:38:20,215
Sifuentes: Look at her, Walt.
902
00:38:23,259 --> 00:38:24,385
Father McNamara...
903
00:38:25,804 --> 00:38:26,804
look at her.
904
00:38:36,231 --> 00:38:37,440
[sighs]
905
00:38:45,532 --> 00:38:46,491
Wait here, Victor.
906
00:38:50,703 --> 00:38:51,871
Would you excuse us, please?
907
00:38:58,253 --> 00:38:59,295
Come on, let's go.
908
00:39:07,720 --> 00:39:08,805
[sighs]
909
00:39:08,805 --> 00:39:10,723
[instrumental music]
910
00:39:10,723 --> 00:39:12,308
Through the ministry
of the church,
911
00:39:12,308 --> 00:39:14,435
may God grant you
pardon and peace.
912
00:39:14,435 --> 00:39:16,729
I absolve thee
in the name of the Father,
913
00:39:16,729 --> 00:39:18,940
and of the Son,
and of the Holy Spirit.
914
00:39:18,940 --> 00:39:21,734
[instrumental music]
915
00:39:22,944 --> 00:39:25,154
This vote isn't about Rosalind.
916
00:39:25,154 --> 00:39:27,031
It isn't about me.
917
00:39:27,031 --> 00:39:29,200
It's about all of you.
918
00:39:29,200 --> 00:39:30,952
It's your standards,
919
00:39:30,952 --> 00:39:33,580
your priorities
that are on the line here.
920
00:39:35,415 --> 00:39:37,125
Arnold...
921
00:39:37,125 --> 00:39:40,795
you said that if I put
your name on the door...
922
00:39:40,795 --> 00:39:43,381
this firm would become
a part of you.
923
00:39:43,381 --> 00:39:46,175
Well, Arnold Becker
was stenciled in on that glass.
924
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
This place is now
a reflection of you.
925
00:39:48,803 --> 00:39:50,680
With your vote...
926
00:39:50,680 --> 00:39:52,890
you get a chance
to show us what that means.
927
00:39:54,851 --> 00:39:58,271
Ann, you once said
that Rosalind Shays
928
00:39:58,271 --> 00:40:00,648
embodied money and power,
929
00:40:00,648 --> 00:40:03,234
and you feared this place
would become her.
930
00:40:03,234 --> 00:40:05,236
The question today
is not whether the firm
931
00:40:05,236 --> 00:40:08,156
has strayed
from its moral center...
932
00:40:08,156 --> 00:40:10,575
but rather, have you?
933
00:40:10,575 --> 00:40:13,703
Stuart, when you
campaigned for this job,
934
00:40:13,703 --> 00:40:15,872
you said the main function
of a senior partner
935
00:40:15,872 --> 00:40:17,999
is to breed a sense
of community
936
00:40:17,999 --> 00:40:20,335
into an otherwise
cut-throat business.
937
00:40:20,335 --> 00:40:23,004
What kind of community feeling
is Rosalind giving you?
938
00:40:29,302 --> 00:40:32,972
By far, the most
humbling part of this...
939
00:40:32,972 --> 00:40:35,600
is for me to have
to lobby for your vote.
940
00:40:38,102 --> 00:40:40,021
Your father and I
started this firm.
941
00:40:41,814 --> 00:40:43,942
We flourished and floundered
a hundred times
942
00:40:43,942 --> 00:40:46,277
during those early years.
943
00:40:46,277 --> 00:40:47,695
But whatever this firm was...
944
00:40:49,030 --> 00:40:50,698
it was always us.
945
00:40:50,698 --> 00:40:52,367
McKenzie: And then he passed on,
946
00:40:52,367 --> 00:40:54,577
and this firm
became you and me.
947
00:40:57,664 --> 00:40:58,623
You and me.
948
00:41:00,333 --> 00:41:03,419
If Rosalind Shays
remains as senior partner,
949
00:41:03,419 --> 00:41:07,173
Michael Kuzak won't be
the only one to leave.
950
00:41:07,173 --> 00:41:08,633
One by one...
951
00:41:08,633 --> 00:41:10,093
you will all leave.
952
00:41:10,093 --> 00:41:12,470
Because each of you,
ultimately,
953
00:41:12,470 --> 00:41:15,098
would choose to work
at a place that...
954
00:41:15,098 --> 00:41:17,725
just doesn't help you make
your mortgage payment,
955
00:41:17,725 --> 00:41:20,061
but in a place
that serves your values.
956
00:41:21,479 --> 00:41:23,106
A place that makes you proud.
957
00:41:23,106 --> 00:41:25,316
A place that personifies
958
00:41:25,316 --> 00:41:28,194
what you know yourselves to be.
959
00:41:28,194 --> 00:41:30,321
If I stay, you get that.
960
00:41:31,447 --> 00:41:33,700
If I stay...
961
00:41:33,700 --> 00:41:36,786
this place remains
what it's always been.
962
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
McKenzie, Brackman...
963
00:41:38,955 --> 00:41:40,748
Chaney, Kuzak...
964
00:41:40,748 --> 00:41:43,251
and Becker.
965
00:41:43,251 --> 00:41:44,377
And that's something.
966
00:41:46,045 --> 00:41:48,881
I'm asking you now,
don't you let that get away.
967
00:41:55,388 --> 00:41:57,306
[clicks tongue and inhales]
968
00:41:57,306 --> 00:41:58,641
Rosalind?
969
00:41:58,641 --> 00:42:01,352
Leland is beloved.
970
00:42:01,352 --> 00:42:03,604
I'm not. I know this.
971
00:42:05,732 --> 00:42:07,442
I know this.
972
00:42:07,442 --> 00:42:10,695
But... I've rescued this firm.
973
00:42:13,030 --> 00:42:15,241
Not without a...
974
00:42:15,241 --> 00:42:17,076
few personality clashes.
975
00:42:18,411 --> 00:42:19,704
But I've rescued it.
976
00:42:21,164 --> 00:42:24,083
Is there anybody here...
977
00:42:24,083 --> 00:42:26,961
who wants to see me
remain a senior partner?
978
00:42:32,675 --> 00:42:36,137
I don't think there's any need
for a vote, Douglas.
979
00:42:37,597 --> 00:42:38,556
I resign.
980
00:42:56,783 --> 00:42:57,909
[door opens]
981
00:42:57,909 --> 00:43:00,661
[speaking in foreign language]
982
00:43:00,661 --> 00:43:03,122
[Melman sighs]
So? What now?
983
00:43:04,874 --> 00:43:06,417
Could I turn on some lights?
984
00:43:07,543 --> 00:43:10,088
What are you asking me for?
985
00:43:10,088 --> 00:43:12,381
You're going to do
whatever you want anyway.
986
00:43:12,381 --> 00:43:15,301
[speaking in foreign language]
987
00:43:16,469 --> 00:43:19,347
[siren wailing]
988
00:43:29,649 --> 00:43:32,860
I wish there had been
another way to do this, daddy.
989
00:43:32,860 --> 00:43:35,238
Melman: Well, it's done now.
990
00:43:35,238 --> 00:43:36,656
You want to tell me
what I'm in for?
991
00:43:38,324 --> 00:43:39,867
What kind of an institution?
992
00:43:41,494 --> 00:43:43,496
Are there going to be bars
on the windows?
993
00:43:44,705 --> 00:43:46,249
Straitjackets?
994
00:43:46,249 --> 00:43:47,667
Melman: Shock treatments?
995
00:43:47,667 --> 00:43:50,086
There's not going to be
anything like that.
996
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Oh, no.
997
00:43:52,505 --> 00:43:54,257
Well, w-- what's it
going to be like?
998
00:43:57,552 --> 00:43:59,387
I don't know.
999
00:43:59,387 --> 00:44:01,806
Melman: It can't be another one
of those retirement villages.
1000
00:44:01,806 --> 00:44:04,142
They don't want anybody
with a problem.
1001
00:44:04,142 --> 00:44:06,561
Listen, we haven't
even started looking.
1002
00:44:06,561 --> 00:44:08,104
You're putting me in a home!
1003
00:44:08,104 --> 00:44:10,731
I'm not putting you anywhere.
1004
00:44:10,731 --> 00:44:12,859
We're going to find some place
where you're comfortable.
1005
00:44:12,859 --> 00:44:15,111
If-- if you don't want
to stay there, you won't.
1006
00:44:16,654 --> 00:44:18,030
I don't want to go in a home.
1007
00:44:19,282 --> 00:44:20,700
Maybe you ought to...
1008
00:44:20,700 --> 00:44:23,369
see some of these places
before you say that.
1009
00:44:23,369 --> 00:44:26,205
A home is a place where you go
when you're ready to die...
1010
00:44:28,875 --> 00:44:30,793
when the rest of the world
doesn't need you anymore.
1011
00:44:32,962 --> 00:44:34,797
When one day
is just like the next.
1012
00:44:37,133 --> 00:44:40,261
I have to know that I have
something going for me.
1013
00:44:40,261 --> 00:44:43,222
Even though it's only
handing out handbills.
1014
00:44:43,222 --> 00:44:44,891
Placing a two-dollar bet
on a horse.
1015
00:44:52,315 --> 00:44:53,441
[sighs]
1016
00:44:55,109 --> 00:44:56,485
You can live with me, daddy.
1017
00:44:59,238 --> 00:45:02,158
[instrumental music]
1018
00:45:04,327 --> 00:45:05,703
[voice breaking]
It's not going to work.
1019
00:45:06,996 --> 00:45:08,164
Maybe it will.
1020
00:45:08,164 --> 00:45:09,373
[sighs]
1021
00:45:10,958 --> 00:45:12,460
You got a life of your own.
1022
00:45:18,299 --> 00:45:19,550
Now you're in it.
1023
00:45:23,304 --> 00:45:24,931
Come on.
1024
00:45:24,931 --> 00:45:27,058
Let's go.
1025
00:45:27,058 --> 00:45:28,351
I'll help you pack.
1026
00:45:28,351 --> 00:45:30,645
[music continues]
1027
00:45:32,230 --> 00:45:34,273
I'm paid up here
until the end of the week.
1028
00:45:37,568 --> 00:45:40,071
I'd like for you
to come with me now.
1029
00:45:43,282 --> 00:45:46,202
[music continues]
1030
00:45:57,463 --> 00:46:00,383
[theme music]
1031
00:46:13,729 --> 00:46:16,691
[music continues]
76923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.