All language subtitles for L.A.Law.S04E13.Whatever.Happened.to.Hannah.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,294 Your bringing a lawsuit might strike 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,796 some people as a little extreme, Mr. Paul. 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,925 Look, I became a comedian for one reason... 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,426 I'm funny. 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,512 She shows up at a gig, I'm not funny anymore. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 The she you're referring to would be the defendant. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,016 Right. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,768 What exactly would she do, sir? 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,854 If I happen to use one of her lines, she goes crazy. 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,690 I mean, she yells at me right in the middle of my act. 11 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 That happens, my timing takes a bus. 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,986 It's never your fault, is it, Joey? 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,238 - It's never your fault. - Ma'am. 14 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 You're not supposed to be using my lines. 15 00:00:31,281 --> 00:00:32,908 Look, when I'm performing, I don't always remember 16 00:00:32,908 --> 00:00:34,493 who wrote what, alright? 17 00:00:34,493 --> 00:00:37,246 See, this-- this is what she does to me, judge. 18 00:00:37,246 --> 00:00:39,581 - Mr. Rollins, please proceed. - Thank you. 19 00:00:39,581 --> 00:00:42,876 Did you ever ask the defendant to talk about it privately? 20 00:00:42,876 --> 00:00:45,587 - To stop interrupting you? Joey: I begged her. 21 00:00:45,587 --> 00:00:49,007 Every time I played the Comedy Corner, she showed up. 22 00:00:49,007 --> 00:00:52,469 Every time she showed up, I went straight into the toilet. 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,888 Now, there are other clubs, though, aren't there? 24 00:00:54,888 --> 00:00:58,392 - Not like the Comedy Corner. Jonathan: Why, sir? 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 Does the word sine qua non mean anything? 26 00:01:00,644 --> 00:01:02,521 Oh, forget it, Joey. 27 00:01:02,521 --> 00:01:04,273 You're no funnier in Latin than you are in English. 28 00:01:04,273 --> 00:01:06,483 Judge 1: Will counsel control her client. 29 00:01:06,483 --> 00:01:07,651 Yes, Your Honor. 30 00:01:07,651 --> 00:01:09,319 Did your career suffer as a result, sir? 31 00:01:09,319 --> 00:01:11,530 Yeah, yeah, how about I'm supposed to do 32 00:01:11,530 --> 00:01:14,032 six weeks in Tahoe, they cancel on me. 33 00:01:14,032 --> 00:01:16,535 How about I'm supposed to do Letterman, they cancel that. 34 00:01:16,535 --> 00:01:19,079 I'm back to selling piece goods now on account of her. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 - Objection. Judge 1: Sustained. 36 00:01:21,081 --> 00:01:23,208 One last question, Joey, 37 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 when did the defendant start doing this? 38 00:01:24,876 --> 00:01:26,628 Right after we got divorced. 39 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 Rollins: Nothing further. 40 00:01:30,048 --> 00:01:31,258 Until the time you got divorced, 41 00:01:31,258 --> 00:01:32,843 Mr. Paul, who wrote your material? 42 00:01:32,843 --> 00:01:34,511 She did. 43 00:01:34,511 --> 00:01:36,638 And the terms of the settlement expressly forbid you 44 00:01:36,638 --> 00:01:39,933 from continuing to use that material, did they not? 45 00:01:39,933 --> 00:01:44,730 Yeah, but performing requires a certain degree of spontaneity. 46 00:01:44,730 --> 00:01:46,189 I mean, sometimes I forgot. 47 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Sitkowitz: And sometimes she reminded you. 48 00:01:47,357 --> 00:01:49,985 Hey, I died up there on account of her. 49 00:01:49,985 --> 00:01:53,488 Is it just possible, sir, that since she stopped writing 50 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 your material for you, the jokes aren't as funny anymore? 51 00:01:55,741 --> 00:01:57,200 What are you, a critic? 52 00:01:57,200 --> 00:01:59,995 I'm suggesting that your career may have stalled 53 00:01:59,995 --> 00:02:02,956 for reasons having nothing to do with your ex-wife's behavior. 54 00:02:02,956 --> 00:02:05,500 Look, funny is funny, alright? 55 00:02:05,500 --> 00:02:08,670 I mean, I got a thousand ways of makin' people laugh. 56 00:02:08,670 --> 00:02:12,174 She'll tell ya. When I opened for Vic Damone, I killed 'em. 57 00:02:12,174 --> 00:02:13,967 Because I was still writing for ya. 58 00:02:13,967 --> 00:02:15,135 - Ms. Paul, please. - Yeah? 59 00:02:15,135 --> 00:02:17,596 But I'm the one who killed 'em, Lainie. 60 00:02:17,596 --> 00:02:20,098 You can't accept it, can you? I'm the funny one. 61 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 I'm the one who makes them laugh. 62 00:02:21,975 --> 00:02:24,561 If it wasn't for you, I'd be doing great right now. 63 00:02:24,561 --> 00:02:28,815 Ladies and gentlemen, Joey Paul and his Fabulous Excuses. 64 00:02:28,815 --> 00:02:32,319 Thank you, Miss Bitter. Thank you, Miss Vindictive. 65 00:02:32,319 --> 00:02:33,945 Thank you, Miss Vengeance-Seeking 66 00:02:33,945 --> 00:02:35,364 Nightclub-Heckler-From-Hell. 67 00:02:40,702 --> 00:02:43,372 [theme music] 68 00:04:13,753 --> 00:04:16,423 [music continues] 69 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 This has to be very short, as we all have 70 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 places to be within the hour. 71 00:04:38,945 --> 00:04:41,406 First up, welcome back to Ms. Kelsey, 72 00:04:41,406 --> 00:04:43,200 who rejoins us today part-time. 73 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 [applause] 74 00:04:44,743 --> 00:04:46,661 She'll be working the 9:00-to-1:00 shift, 75 00:04:46,661 --> 00:04:49,664 so she gets priority on morning conference room needs. 76 00:04:49,664 --> 00:04:51,333 Thank you. 77 00:04:51,333 --> 00:04:54,127 Uh, great to be back. 78 00:04:54,127 --> 00:04:57,214 Douglas: Jonathan, how goes the Joey-Paul matter? 79 00:04:57,214 --> 00:05:00,300 Trial in progress, I've been trying to get them to settle 80 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 but both sides are a little stubborn. 81 00:05:01,843 --> 00:05:04,513 - Joey Paul's a comic, right? - He's suing his ex-wife. 82 00:05:04,513 --> 00:05:06,139 She's been showing up at clubs, harassing him. 83 00:05:06,139 --> 00:05:09,309 Isn't heckling a kind of a fact of life with comedians? 84 00:05:09,309 --> 00:05:10,519 It's gone a little beyond heckling. 85 00:05:10,519 --> 00:05:12,521 He's losing bookings, she's ruining his act. 86 00:05:12,521 --> 00:05:13,688 Brackman: Well, I know the world 87 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 certainly hopes you can save it. 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 Moving on, anybody hear from Abby? 89 00:05:17,567 --> 00:05:18,985 She's in with her client getting ready. 90 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 - Trial starts this afternoon. Douglas: Good. Stuart? 91 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 Thank you for the Thompson prospectus, client's pleased. 92 00:05:23,865 --> 00:05:26,618 Michael, I'm waiting for the update on the Williams appeal. 93 00:05:26,618 --> 00:05:28,370 And, Victor, you have the Weyburn depositions 94 00:05:28,370 --> 00:05:29,496 today and tomorrow? 95 00:05:29,496 --> 00:05:31,456 - Uh-huh. I do. - Great. 96 00:05:31,456 --> 00:05:33,208 Arnold, you'll send me a copy 97 00:05:33,208 --> 00:05:34,751 of the Mathiason settlement papers? 98 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 Ah. Thank you much. That's all for now. 99 00:05:37,379 --> 00:05:38,964 We're done. Short, sweet, succinct. 100 00:05:38,964 --> 00:05:41,341 - It's a science, Douglas. - Thank you. Thank you. 101 00:05:49,766 --> 00:05:51,852 Rosalind, can I talk to you for a second? 102 00:05:51,852 --> 00:05:52,602 Sure. 103 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 I owe you an apology. 104 00:06:02,946 --> 00:06:05,782 My little tirade about your using my office that day, 105 00:06:05,782 --> 00:06:08,243 I know that Stuart said you could 106 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 and I was out of line. 107 00:06:09,703 --> 00:06:11,371 Well, I should have checked with you first. 108 00:06:11,371 --> 00:06:13,540 It wasn't Stuart's office to offer. 109 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 Well, that's between him and me. 110 00:06:15,125 --> 00:06:17,335 But, uh, taking it out on you was wrong. 111 00:06:17,335 --> 00:06:19,296 I hope you'll accept my apology. 112 00:06:19,296 --> 00:06:21,798 Consider it accepted. 113 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 Oh, and one other thing, 114 00:06:23,592 --> 00:06:26,761 and this is gonna sound really stupid, 115 00:06:26,761 --> 00:06:30,682 but in the staff meeting, you've been sitting on my seat. 116 00:06:30,682 --> 00:06:31,558 Excuse me? 117 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 The seat you sit in... 118 00:06:33,143 --> 00:06:34,728 that's always been my place. 119 00:06:34,728 --> 00:06:37,606 - And now that I've returned... - You want it back. 120 00:06:37,606 --> 00:06:39,065 Well, it's kind of a superstition with me 121 00:06:39,065 --> 00:06:39,941 and I thought you wouldn't mind. 122 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 No problem, Ann. 123 00:06:41,651 --> 00:06:45,280 I'll sit somewhere else. I didn't realize. 124 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 - I feel so silly. - Don't. 125 00:06:49,075 --> 00:06:51,745 Well, welcome back. 126 00:06:51,745 --> 00:06:52,871 Thanks. 127 00:06:52,871 --> 00:06:54,164 [door closes] 128 00:06:55,999 --> 00:06:59,127 [traffic bustling] 129 00:07:03,298 --> 00:07:04,966 Counselor. 130 00:07:04,966 --> 00:07:06,301 Your Honor. 131 00:07:08,011 --> 00:07:09,763 How are you? 132 00:07:09,763 --> 00:07:12,557 I'm fine. [chuckles] Fine. How are you? 133 00:07:12,557 --> 00:07:14,934 - Good. Good. - Good. 134 00:07:14,934 --> 00:07:16,603 [chuckling] 135 00:07:16,603 --> 00:07:18,980 We're like a couple of guilty teenagers. 136 00:07:18,980 --> 00:07:20,649 Well, maybe I ought to be guilty, anyway. 137 00:07:20,649 --> 00:07:22,776 I mean, I-I ... I sort of have a girlfriend. 138 00:07:22,776 --> 00:07:24,319 - Sort of? - Mm-hmm. 139 00:07:24,319 --> 00:07:28,198 Listen to you, Mr. Commitment. [sighs] 140 00:07:28,198 --> 00:07:32,952 Mickey, it was just a moment, it was one moment of impulse. 141 00:07:32,952 --> 00:07:35,330 You shouldn't have to torture yourself over it. 142 00:07:35,330 --> 00:07:37,123 You don't even have to think about it. 143 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Well, I do think about it. 144 00:07:38,958 --> 00:07:42,003 Grace, it's hard for me not to think about it. 145 00:07:42,003 --> 00:07:43,254 What are you saying? 146 00:07:43,254 --> 00:07:46,257 Well, I guess I'm saying... 147 00:07:47,342 --> 00:07:48,968 that I miss you. 148 00:07:48,968 --> 00:07:51,888 Yeah, I miss you, too. 149 00:07:51,888 --> 00:07:53,515 [scoffs] 150 00:07:53,515 --> 00:07:56,685 This must be when I say, "I gotta get to court." 151 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 Yeah. I'll see you around? 152 00:08:00,897 --> 00:08:01,898 Let's have lunch. 153 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 [chuckles] Oh. 154 00:08:07,946 --> 00:08:11,157 I'm getting scared, Abby, I thought I was ready for this, 155 00:08:11,157 --> 00:08:12,826 but I don't think we can win. 156 00:08:12,826 --> 00:08:16,079 Diane, he did beat you for 12 years. 157 00:08:16,079 --> 00:08:19,332 - He hit you and he beat you. - They'll say he was my husband. 158 00:08:19,332 --> 00:08:20,542 Abby: Doesn't excuse it. 159 00:08:20,542 --> 00:08:22,836 It does in a lot of people's minds. 160 00:08:22,836 --> 00:08:26,464 Look, Diane, you can't be waffling like this. 161 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 We are about to start a trial 162 00:08:28,299 --> 00:08:29,426 and I'm not gonna let you cave in 163 00:08:29,426 --> 00:08:31,886 at the last minute because of fear. 164 00:08:31,886 --> 00:08:34,514 You're gonna take the stand, you're gonna tell your story 165 00:08:34,514 --> 00:08:36,433 and you're gonna be strong. Okay? 166 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 I don't think I can. 167 00:08:39,102 --> 00:08:40,520 Diane... 168 00:08:42,897 --> 00:08:46,818 There's something I haven't told you through all this. 169 00:08:46,818 --> 00:08:49,988 My ex-husband used to batter me. He would hit me. 170 00:08:49,988 --> 00:08:54,034 He... I know how debilitated you feel. 171 00:08:54,034 --> 00:08:56,119 I know how hard it is for you to stand up to him, 172 00:08:56,119 --> 00:08:57,954 but you have got to. 173 00:08:57,954 --> 00:08:59,998 The first step towards getting on with your life 174 00:08:59,998 --> 00:09:03,501 is winning this lawsuit, and we will win. 175 00:09:05,962 --> 00:09:08,089 - Okay. - Okay. 176 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 Let's go. 177 00:09:18,725 --> 00:09:20,977 Abby: Exactly how would he hit you, Diane? 178 00:09:20,977 --> 00:09:25,023 With an open hand, or with the back of his hand. 179 00:09:25,023 --> 00:09:28,234 Sometimes, if he was really mad, he'd close his fist. 180 00:09:28,234 --> 00:09:31,362 And where on your body did he strike you? 181 00:09:31,362 --> 00:09:34,407 My head, my face, 182 00:09:34,407 --> 00:09:35,408 and on my shoulders. 183 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 Did he ever injure you? 184 00:09:37,660 --> 00:09:39,996 Diane: Sometimes, I'd get a black eye. 185 00:09:39,996 --> 00:09:42,874 Once I fell and hit my chin and I had to have stitches. 186 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 How often did he strike you? 187 00:09:46,920 --> 00:09:50,131 Some spells would be worse when we weren't doing too well. 188 00:09:50,131 --> 00:09:53,009 But on average, maybe once or twice a month. 189 00:09:53,009 --> 00:09:56,304 And yet, you stayed married to him for 12 years? 190 00:09:56,304 --> 00:09:59,557 Diane: I thought he would get so mad because he loved me. 191 00:09:59,557 --> 00:10:01,684 And my own father... [crying] 192 00:10:04,521 --> 00:10:06,022 What about your own father? 193 00:10:06,022 --> 00:10:10,610 My father would hit me and my mother sometimes. 194 00:10:12,821 --> 00:10:16,574 [crying] Not often, but it happened. 195 00:10:16,574 --> 00:10:18,910 And maybe that made me accept... 196 00:10:20,245 --> 00:10:22,038 I don't know. 197 00:10:22,038 --> 00:10:23,873 Abby: When did you refuse to accept it? 198 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 Diane: After my divorce I got therapy. 199 00:10:26,793 --> 00:10:29,254 The therapist told me that I suffered 200 00:10:29,254 --> 00:10:32,132 from battered-spouse syndrome and that I-- 201 00:10:32,132 --> 00:10:33,883 Objection. Hearsay. 202 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 Sustained, you can get the psychiatrists 203 00:10:36,469 --> 00:10:38,054 to state their findings, Ms. Perkins. 204 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 Diane, have you been able to sustain 205 00:10:40,974 --> 00:10:43,059 a physical or romantic relationship 206 00:10:43,059 --> 00:10:45,311 with any man since your divorce three years ago? 207 00:10:46,521 --> 00:10:49,899 I'm ashamed that 208 00:10:49,899 --> 00:10:54,237 I let the situation happen for 12 years. 209 00:10:54,237 --> 00:10:58,408 I'm repulsed, and when, when I'm touched 210 00:10:58,408 --> 00:11:01,286 by a man now, in any way, 211 00:11:01,286 --> 00:11:04,122 I remind myself... 212 00:11:04,122 --> 00:11:06,207 [sighs] 213 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 I just can't be touched. 214 00:11:07,917 --> 00:11:09,669 Abby: I have nothing further. 215 00:11:13,089 --> 00:11:15,925 Other than the time that you fell and hit your chin, 216 00:11:15,925 --> 00:11:17,844 you never required any medical attention 217 00:11:17,844 --> 00:11:21,097 as a result of my client's actions, did you? 218 00:11:21,097 --> 00:11:22,807 No. 219 00:11:22,807 --> 00:11:24,684 Did you ever report him to any authorities 220 00:11:24,684 --> 00:11:26,644 as a result of this violence? 221 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Diane: No, I didn't. 222 00:11:28,062 --> 00:11:31,357 Did you ever talk to a lawyer about it? 223 00:11:31,357 --> 00:11:33,318 Not during the marriage, no I-- 224 00:11:33,318 --> 00:11:37,864 In fact, ma'am, you didn't want this marriage to end, did you? 225 00:11:37,864 --> 00:11:40,450 - In retrospect-- Echeverria: He left you. 226 00:11:40,450 --> 00:11:42,202 - Isn't that right? - Yes. 227 00:11:42,202 --> 00:11:45,121 And, Ms. Campbell, didn't you sometimes make love 228 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 to my client immediately after being hit by him? 229 00:11:47,707 --> 00:11:49,459 - Objection. - Overruled. 230 00:11:49,459 --> 00:11:51,920 Did you or did you not on some occasions 231 00:11:51,920 --> 00:11:54,047 have sexual intercourse with your ex-husband 232 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 in the wake of this domestic violence? 233 00:11:56,049 --> 00:11:58,343 Yes, that sometimes happened, but it was probably-- 234 00:11:58,343 --> 00:12:01,888 Thank you, ma'am, isn't it possible that my client thought 235 00:12:01,888 --> 00:12:04,807 you enjoyed being hit? 236 00:12:04,807 --> 00:12:05,934 No. 237 00:12:05,934 --> 00:12:07,477 Well, you always told him you'd dreamed 238 00:12:07,477 --> 00:12:08,519 of marrying a man just like dad. 239 00:12:08,519 --> 00:12:09,938 Dad hit mom. He knew this. 240 00:12:09,938 --> 00:12:12,273 - I should have left-- - But you didn't. 241 00:12:12,273 --> 00:12:13,775 He'd hit you, and instead of walking out 242 00:12:13,775 --> 00:12:15,193 that door, you'd made love to him. 243 00:12:15,193 --> 00:12:17,028 You discouraged him real good, Diane. 244 00:12:17,028 --> 00:12:19,238 - Objection! - Counselor, that's enough. 245 00:12:19,238 --> 00:12:23,368 - Why didn't you leave him? - [crying] I don't know. 246 00:12:23,368 --> 00:12:25,036 I don't know. 247 00:12:29,916 --> 00:12:31,250 Echeveria: I have nothing further. 248 00:12:31,250 --> 00:12:33,920 [sniffling] 249 00:12:39,050 --> 00:12:40,718 When you go to the Comedy Corner, 250 00:12:40,718 --> 00:12:42,428 is it to hurt Joey Paul? 251 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Absolutely not. 252 00:12:44,138 --> 00:12:47,225 I'm a comedy writer. I go there to check out comics. 253 00:12:47,225 --> 00:12:49,936 - But you did interrupt him. - He was using my lines. 254 00:12:49,936 --> 00:12:50,979 Hey, they were the only laughs he got. 255 00:12:50,979 --> 00:12:53,022 - That's not true. - Mr. Paul. 256 00:12:53,022 --> 00:12:55,733 He does Max Von Sydow impersonations. 257 00:12:55,733 --> 00:12:57,986 [chuckling] This is funny? 258 00:12:57,986 --> 00:12:59,612 Can you specify what material of yours 259 00:12:59,612 --> 00:13:00,989 you witnessed him using? 260 00:13:00,989 --> 00:13:02,448 The Chinese restaurant bit was mine. 261 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 Just the part about the clean glasses. 262 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 - Judge 1: Sir. - That's the heart of the bit. 263 00:13:06,202 --> 00:13:07,829 Sitkowitz: What else? Lainie: The co-ed dormitory. 264 00:13:07,829 --> 00:13:09,872 The guy buying sanitary napkins, 265 00:13:09,872 --> 00:13:12,375 the dog jokes, the convenience store bit... 266 00:13:12,375 --> 00:13:15,086 Did you ever ask the plaintiff to stop using your material? 267 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 Of course I did, but every time he got desperate, 268 00:13:17,422 --> 00:13:18,923 he just went ahead and did it. 269 00:13:18,923 --> 00:13:20,925 I have nothing further. 270 00:13:20,925 --> 00:13:22,760 You sometimes interrupted Joey when he wasn't 271 00:13:22,760 --> 00:13:24,387 doing your material, didn't you, ma'am? 272 00:13:24,387 --> 00:13:27,598 - That's not what hurt him. - Is the answer yes or no? 273 00:13:27,598 --> 00:13:28,891 The answer's yes. So what? 274 00:13:28,891 --> 00:13:30,310 You called out requests... 275 00:13:30,310 --> 00:13:31,978 Lainie: People do that all the time. 276 00:13:31,978 --> 00:13:34,063 - You called out insults - He was dyin' up there. 277 00:13:34,063 --> 00:13:35,857 - I was trying to help him out. - Yeah? 278 00:13:35,857 --> 00:13:37,066 How were you trying to help me, Lainie? 279 00:13:37,066 --> 00:13:39,068 By feeding you setups, yutz. 280 00:13:39,068 --> 00:13:41,195 But why is it that he needed help? 281 00:13:41,195 --> 00:13:43,406 Can you spell "Hopelessly obscure?" 282 00:13:43,406 --> 00:13:45,992 - Can you spell "Borscht Belt?" - Well, which is it? What? 283 00:13:45,992 --> 00:13:48,119 Was I hopelessly obscure or was I Borscht Belt? 284 00:13:48,119 --> 00:13:49,912 I'm gonna hold you in contempt, Mr. Paul. 285 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 You're giving me no other choice. 286 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 The man does not know how to tailor material 287 00:13:53,833 --> 00:13:56,836 to an audience, you do not play a room filled of 20-year-olds 288 00:13:56,836 --> 00:13:59,047 in LA doing Georgie Jessel gags. 289 00:13:59,047 --> 00:14:01,424 That's not the point, ma'am. 290 00:14:01,424 --> 00:14:05,094 Joey Paul deleted your material from his act. 291 00:14:05,094 --> 00:14:07,263 He told you he didn't want your help. 292 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 You still insisted on sitting there. 293 00:14:09,849 --> 00:14:12,977 For 11 years I put up with him. I paid the rent. 294 00:14:12,977 --> 00:14:15,480 I got him an agent, I gave him his routine 295 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 and I listened to him bitch. 296 00:14:17,440 --> 00:14:19,817 If he's a comic, it's because I made him one. 297 00:14:19,817 --> 00:14:22,945 Well, the truth is, ma'am, 298 00:14:22,945 --> 00:14:24,322 you didn't want this marriage to end. 299 00:14:24,322 --> 00:14:26,324 The only reason you showed up night after night 300 00:14:26,324 --> 00:14:27,700 was to get him back. 301 00:14:27,700 --> 00:14:30,453 - Objection. - So what? 302 00:14:30,453 --> 00:14:33,915 Since when is it against the law to make a fool out of yourself? 303 00:14:33,915 --> 00:14:36,501 - Jonathan: No further questions. - You may step down Ms. Paul. 304 00:14:36,501 --> 00:14:39,420 Your Honor, the defense would like to recall Joey Paul 305 00:14:39,420 --> 00:14:41,089 to the stand? 306 00:14:41,089 --> 00:14:43,049 The plaintiff claims to be a funny man 307 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 except when heckled by the defendant. 308 00:14:45,009 --> 00:14:46,511 I'd like him to substantiate that. 309 00:14:46,511 --> 00:14:48,679 Judge 1: What have you got in mind, Ms. Sitkowitz? 310 00:14:48,679 --> 00:14:51,307 My client will sit absolutely still 311 00:14:51,307 --> 00:14:53,601 while he does his routine for the jury. 312 00:14:53,601 --> 00:14:55,269 [laughs] I object. 313 00:14:55,269 --> 00:14:57,313 Uh, Your Honor, may I have a word with my attorney? 314 00:14:57,313 --> 00:14:59,524 Go ahead. 315 00:14:59,524 --> 00:15:01,150 Let me do it. 316 00:15:01,150 --> 00:15:04,153 - I don't know, Joey. - I'll murder 'em. 317 00:15:04,153 --> 00:15:05,113 I will. 318 00:15:07,698 --> 00:15:09,200 I withdraw my objection. 319 00:15:09,200 --> 00:15:13,246 Alright, Mr. Paul can testify... or perform... 320 00:15:13,246 --> 00:15:16,165 when court commences, tomorrow afternoon. 321 00:15:16,165 --> 00:15:17,542 Okay. 322 00:15:17,542 --> 00:15:21,754 This is great. 323 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 [knock on door] Come in. 324 00:15:23,631 --> 00:15:25,466 Hi, Rosalind. 325 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 Wow. [sighs] 326 00:15:28,302 --> 00:15:30,179 This is wonderful. 327 00:15:30,179 --> 00:15:32,098 You know, I've never been in your office before. 328 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 Really? 329 00:15:34,142 --> 00:15:36,310 - You have done a fabulous job. Rosalind: Thanks. 330 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 We put in so many hours around here, I think 331 00:15:38,479 --> 00:15:42,233 a small investment in the decor is worthwhile. 332 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 Me too. This is... this is just great. 333 00:15:45,403 --> 00:15:48,156 Listen, I understand that you've got the Ross Fineman file. 334 00:15:48,156 --> 00:15:49,949 - Can I take it? - Oh. 335 00:15:49,949 --> 00:15:51,617 Actually, I'm using it today. 336 00:15:51,617 --> 00:15:54,162 I have an appointment with Ross tomorrow 337 00:15:54,162 --> 00:15:56,455 and I need to prepare, but maybe-- 338 00:15:56,455 --> 00:15:58,166 What I was thinking was that if I can get up to speed, 339 00:15:58,166 --> 00:15:59,792 then I'll be able to take that meeting. 340 00:15:59,792 --> 00:16:01,335 [chuckles] Don't be silly. 341 00:16:01,335 --> 00:16:03,671 You'd be killing yourself trying to catch up. 342 00:16:03,671 --> 00:16:05,256 Ann: I want to, Rosalind. 343 00:16:05,256 --> 00:16:08,342 I'm back and I wanna resume working for my clients. 344 00:16:08,342 --> 00:16:10,178 You couldn't possibly assimilate everything 345 00:16:10,178 --> 00:16:12,096 that's happened in the last two months. 346 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 You could synopsize it for me in a memo, 347 00:16:14,056 --> 00:16:15,975 and then I could read it this afternoon. 348 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 I don't have time to do a memo. 349 00:16:19,520 --> 00:16:23,191 Ross Fineman is my client, Rosalind. 350 00:16:23,191 --> 00:16:24,650 I appreciate your filling in, but now that I-- 351 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 Ross Fineman wants me handling this matter 352 00:16:26,986 --> 00:16:31,574 and if you have any doubt about that, I suggest you call him. 353 00:16:31,574 --> 00:16:32,825 I'll do that. 354 00:16:33,951 --> 00:16:37,371 Ann, you are totally unprepared 355 00:16:37,371 --> 00:16:39,207 to be involved in this matter 356 00:16:39,207 --> 00:16:41,083 and the only reason you're endeavoring at all 357 00:16:41,083 --> 00:16:42,793 is because you have a fundamental problem 358 00:16:42,793 --> 00:16:44,420 with that file being on my desk. 359 00:16:44,420 --> 00:16:46,589 - That's not true. Rosalind: Don't patronize me. 360 00:16:46,589 --> 00:16:49,258 You brought me into your office yesterday under the pretext 361 00:16:49,258 --> 00:16:52,220 of an apology, which was as late as it was hollow. 362 00:16:52,220 --> 00:16:54,138 I was sincere about that. 363 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 The sincerity didn't come in until you asked me 364 00:16:56,724 --> 00:16:59,769 to free up your chair in the staff meetings. 365 00:16:59,769 --> 00:17:01,354 You don't like me. 366 00:17:01,354 --> 00:17:02,813 You didn't want me here in the first place, 367 00:17:02,813 --> 00:17:05,107 you don't want me here now. 368 00:17:05,107 --> 00:17:08,486 That's fine. We don't have to be friends. 369 00:17:08,486 --> 00:17:09,904 But if you think 370 00:17:09,904 --> 00:17:12,198 that I'm going to let our clients be compromised 371 00:17:12,198 --> 00:17:14,033 by your petty jealousies and insecurities, 372 00:17:14,033 --> 00:17:15,493 you're very wrong. 373 00:17:15,493 --> 00:17:17,495 And if you think you can step into the void 374 00:17:17,495 --> 00:17:18,996 left by my absence, so that you can-- 375 00:17:18,996 --> 00:17:21,332 I've never seen any void. 376 00:17:24,377 --> 00:17:25,920 You think you're this tough, lady? 377 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 Don't take me on, Ann. 378 00:17:29,382 --> 00:17:31,550 There are a lot of mistakes you can bounce back from, 379 00:17:31,550 --> 00:17:33,010 but don't take me on. 380 00:17:41,477 --> 00:17:42,395 [door slams] 381 00:17:45,314 --> 00:17:46,566 Hey. 382 00:17:46,566 --> 00:17:48,609 Kimberly. Hi. 383 00:17:48,609 --> 00:17:52,363 I came by to steal you for lunch, if that's possible. 384 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 [chuckles] I thought you hated lunches. 385 00:17:54,657 --> 00:17:57,243 [laughs] I do. 386 00:17:57,243 --> 00:18:00,329 But I also hate eating dinner alone, 387 00:18:00,329 --> 00:18:02,707 which is the way it's felt lately. 388 00:18:02,707 --> 00:18:06,502 - And I want to talk about that. - I'm not sure that I follow. 389 00:18:06,502 --> 00:18:09,630 Well, we were sailing along pretty well, Michael. 390 00:18:09,630 --> 00:18:14,093 And then, suddenly we took an abrupt shift into awkward. 391 00:18:14,093 --> 00:18:17,680 Well, now I know that I don't follow. 392 00:18:17,680 --> 00:18:19,890 Then let me draw you a map. 393 00:18:19,890 --> 00:18:25,479 About a week ago, you suddenly became very detached. 394 00:18:25,479 --> 00:18:27,898 It was about the same time your old girlfriend 395 00:18:27,898 --> 00:18:30,943 unexpectedly dropped by to share her life with you. 396 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 Kimberly. 397 00:18:32,445 --> 00:18:35,740 Which could be a coincidence, I know. 398 00:18:35,740 --> 00:18:37,199 So let me just ask. 399 00:18:37,199 --> 00:18:39,368 You know, it's not like you to be suspicious. 400 00:18:39,368 --> 00:18:42,163 And it's not like you to be evasive. 401 00:18:42,163 --> 00:18:44,790 Well, the answer to your question is no. 402 00:18:44,790 --> 00:18:48,961 I mean, there's nothing between Grace and me but friendship. 403 00:18:48,961 --> 00:18:52,465 I don't know you well enough to know if you're lying, 404 00:18:52,465 --> 00:18:56,302 but some day, I'm gonna peg the expression. 405 00:18:56,302 --> 00:18:57,345 Something tells me it will look a lot like 406 00:18:57,345 --> 00:18:59,096 the one you're wearing right now. 407 00:19:02,141 --> 00:19:03,976 So you admitted to some of the violence 408 00:19:03,976 --> 00:19:07,021 that you were accused of, didn't you, Mr. Campbell? 409 00:19:07,021 --> 00:19:10,483 I'm not proud of the fact that I hit my wife. 410 00:19:10,483 --> 00:19:12,735 This is something I sought therapy for. 411 00:19:12,735 --> 00:19:14,528 But when we argued or fought, I would become 412 00:19:14,528 --> 00:19:16,697 inflamed and I would lash out. 413 00:19:16,697 --> 00:19:19,408 Well, striking her is more than just lashing out, Mr. Campbell. 414 00:19:19,408 --> 00:19:21,202 I never meant to hurt her. 415 00:19:21,202 --> 00:19:22,578 And I never really did hurt her 416 00:19:22,578 --> 00:19:25,456 except for the time that she lost her balance. 417 00:19:25,456 --> 00:19:28,000 Did she ever tell you to stop hitting her? 418 00:19:28,000 --> 00:19:30,544 In the heat of battle, she would yell out for me to stop 419 00:19:30,544 --> 00:19:33,089 or to get away, yes, but never once, never did 420 00:19:33,089 --> 00:19:36,926 she come to me quietly or reflectively to discuss this, 421 00:19:36,926 --> 00:19:38,552 'cause I think she accepted it, believe it or not. 422 00:19:38,552 --> 00:19:40,221 Objection. 423 00:19:40,221 --> 00:19:41,972 Goes to his state of mind, Your Honor. 424 00:19:41,972 --> 00:19:44,433 I'll allow it. 425 00:19:44,433 --> 00:19:46,560 Why would she accept this kind of behavior? 426 00:19:46,560 --> 00:19:49,855 Diane is an extremely insecure person 427 00:19:49,855 --> 00:19:51,607 with very low self-esteem. 428 00:19:51,607 --> 00:19:55,152 And I think the fact that I could be so affected by her... 429 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 that she could be so important... 430 00:19:57,905 --> 00:20:00,366 I think she found some sort of self-affirmation in all that. 431 00:20:00,366 --> 00:20:01,992 Permission to vomit, Your Honor? 432 00:20:01,992 --> 00:20:03,619 - Objection! - Ms. Perkins! 433 00:20:03,619 --> 00:20:07,540 The jury will disregard that comment. Proceed. 434 00:20:07,540 --> 00:20:09,834 And it actually helped our physical relationship. 435 00:20:09,834 --> 00:20:14,171 Well, this sounds pretty chauvinistic, sir. 436 00:20:14,171 --> 00:20:17,258 I know, but I can tell you that the most intense love 437 00:20:17,258 --> 00:20:19,927 we ever made came after some of these episodes. 438 00:20:19,927 --> 00:20:22,012 She's be more into it when there was anger involved. 439 00:20:22,012 --> 00:20:23,848 More passionate. 440 00:20:23,848 --> 00:20:26,225 That's why I think she stayed with me for 12 years. 441 00:20:26,225 --> 00:20:28,310 A lot of her friends have... 442 00:20:28,310 --> 00:20:31,897 these very cold disinterested husbands. 443 00:20:31,897 --> 00:20:34,024 - You never had that, Diane. - Objection, move to strike. 444 00:20:34,024 --> 00:20:38,237 - Sustained, so stricken. - I loved my wife. 445 00:20:38,237 --> 00:20:41,615 And through all of this, she loved me back. 446 00:20:41,615 --> 00:20:43,701 We both know that to be the truth. 447 00:20:43,701 --> 00:20:45,995 Echeverria: Thank you. I have nothing further, Your Honor. 448 00:20:48,789 --> 00:20:53,586 So, you smacked her around as part of foreplay? 449 00:20:53,586 --> 00:20:56,088 It happened because I'd lose my temper, I admit that. 450 00:20:56,088 --> 00:20:57,548 You'd hit her in the face, 451 00:20:57,548 --> 00:20:59,842 you'd blacken her eyes, you'd knock her down. 452 00:20:59,842 --> 00:21:01,594 Ask your client if she doubts how much I cared for her. 453 00:21:01,594 --> 00:21:03,888 Then why did you leave her, Mr. Campbell? 454 00:21:03,888 --> 00:21:06,932 We drifted apart. We stopped communicating. 455 00:21:06,932 --> 00:21:10,269 Abby: You drifted apart? 456 00:21:10,269 --> 00:21:13,105 You would beat this woman up and down. 457 00:21:13,105 --> 00:21:14,732 You say it made for good sex 458 00:21:14,732 --> 00:21:17,943 and the marriage ended because you drifted apart? 459 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 Do you really expect anyone in this courtroom 460 00:21:19,695 --> 00:21:21,363 not to be sickened by you at this moment? 461 00:21:21,363 --> 00:21:23,574 - Objection! Judge 2: Sustained. 462 00:21:23,574 --> 00:21:26,994 Everybody, I don't know. Maybe. Not her. 463 00:21:26,994 --> 00:21:29,038 - She continued to love me. Abby: Objection, move to strike. 464 00:21:29,038 --> 00:21:31,123 You never wanted me to leave, did you, Diane? 465 00:21:31,123 --> 00:21:32,958 - Move to strike. - Mr. Campbell. 466 00:21:32,958 --> 00:21:34,835 Why did you cry when I told you it was over? 467 00:21:34,835 --> 00:21:37,046 Judge 2: Mr. Campbell, you'll stop right now. 468 00:21:37,046 --> 00:21:39,465 Maybe she cried, sir, because of that low self-esteem 469 00:21:39,465 --> 00:21:41,342 you were talking about, the self-esteem 470 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 you helped cultivate with your fists. 471 00:21:42,468 --> 00:21:43,928 Echeverria: Objection! 472 00:21:43,928 --> 00:21:45,387 Ms. Perkins! 473 00:21:46,430 --> 00:21:49,016 Withdrawn. I have nothing further. 474 00:21:55,356 --> 00:21:57,691 It was the way that she did it, Stuart. 475 00:21:57,691 --> 00:22:01,779 She was so smug, so sure that she would trump me. 476 00:22:01,779 --> 00:22:04,406 And then, she threatened me, for God's sake. 477 00:22:04,406 --> 00:22:05,574 You know, it doesn't sound to me like 478 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 she really threatened you, honey. 479 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 "Don't take me on," that's what she said. 480 00:22:09,286 --> 00:22:11,205 - "Don't take me on." - Wait a minute. Wait a minute. 481 00:22:11,205 --> 00:22:12,373 Did it ever occur to you that maybe 482 00:22:12,373 --> 00:22:13,874 she's the one that feels threatened? 483 00:22:13,874 --> 00:22:15,918 - No. Why should she? - Well, think about it. 484 00:22:15,918 --> 00:22:17,836 I mean, you're the one who didn't invite her into the firm, 485 00:22:17,836 --> 00:22:20,589 and then, two weeks ago, you took the top of her head off. 486 00:22:20,589 --> 00:22:22,716 And then yesterday, you asked for your chair back-- 487 00:22:22,716 --> 00:22:24,760 - Why are you defending her? - I'm not defending her, I-I-- 488 00:22:24,760 --> 00:22:27,137 You have been nothing but a pillar of support 489 00:22:27,137 --> 00:22:28,514 for her from the start. 490 00:22:28,514 --> 00:22:30,474 Your vote was the one that hired her. 491 00:22:30,474 --> 00:22:31,850 And then you gave her my office. 492 00:22:31,850 --> 00:22:33,602 - Oh, that again? - Yes, that again! 493 00:22:33,602 --> 00:22:37,022 I'm sorry I gave her your office. I'm sorry. 494 00:22:37,022 --> 00:22:39,233 Now you have your office, she has her office. 495 00:22:39,233 --> 00:22:41,986 She sure does. Did firm money pay to decorate that? 496 00:22:41,986 --> 00:22:43,612 Oh, God. 497 00:22:43,612 --> 00:22:45,823 She challenged me, Stuart. 498 00:22:45,823 --> 00:22:48,117 "Don't take me on," that's what she said. 499 00:22:48,117 --> 00:22:49,827 That is a threat. 500 00:22:49,827 --> 00:22:51,912 That is a threat and I am not backing down. 501 00:22:51,912 --> 00:22:53,998 Good. Good. 502 00:22:53,998 --> 00:22:55,666 I'm very proud of you. 503 00:22:55,666 --> 00:22:57,334 Now could we forget about it and get some sleep? 504 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 [instrumental music] 505 00:23:09,471 --> 00:23:11,265 Not a chance, Stuart. 506 00:23:12,725 --> 00:23:14,059 - None? - None. 507 00:23:28,198 --> 00:23:31,368 [instrumental music] 508 00:23:40,377 --> 00:23:41,587 How do you do, ladies and gentlemen? 509 00:23:41,587 --> 00:23:43,797 It's great to be here. 510 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 You know, I always wanted to be an attorney. 511 00:23:46,550 --> 00:23:48,177 If you didn't need a high-school diploma, 512 00:23:48,177 --> 00:23:49,219 I probably would have made it. 513 00:23:49,219 --> 00:23:50,763 [chuckles] 514 00:23:50,763 --> 00:23:53,098 All kidding aside, though, Jonathan Rollins 515 00:23:53,098 --> 00:23:54,934 is a terrific lawyer. 516 00:23:54,934 --> 00:23:57,853 He had a client who was going to the electric chair 517 00:23:57,853 --> 00:24:00,230 and he gave him one piece of advice, 518 00:24:00,230 --> 00:24:02,775 "Don't sit down." 519 00:24:02,775 --> 00:24:05,778 You've also had an opportunity to meet my ex-wife. 520 00:24:05,778 --> 00:24:08,614 I wish I was just meeting her now myself. 521 00:24:10,616 --> 00:24:13,494 Well, she did write jokes for me, though. 522 00:24:13,494 --> 00:24:15,913 Her best joke was on our wedding night. 523 00:24:15,913 --> 00:24:18,165 That's when she said, "You're the first." 524 00:24:21,293 --> 00:24:24,296 She also loused things up between me and my manager. 525 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 I found the two of them in bed together. 526 00:24:26,882 --> 00:24:30,636 I said, "Murray, I have to, but you?" 527 00:24:33,722 --> 00:24:37,726 I mean, her idea of safe sex is me being out of town. 528 00:24:37,726 --> 00:24:39,311 Well, I took it all in stride, though. 529 00:24:39,311 --> 00:24:42,147 Another time I found her in bed with somebody else. 530 00:24:42,147 --> 00:24:45,025 I went into the kitchen, I made myself a cup of coffee. 531 00:24:45,025 --> 00:24:47,945 She comes in and says, "Joey, what are you doing? 532 00:24:47,945 --> 00:24:49,863 There's somebody in bed with me." 533 00:24:49,863 --> 00:24:53,492 I said, "Let him get his own coffee." 534 00:24:53,492 --> 00:24:55,327 A guy's fishing in a cesspool. 535 00:24:55,327 --> 00:24:56,954 Somebody walks by, asks him what he's doing. 536 00:24:56,954 --> 00:24:58,998 He says, "My jacket fell in there." 537 00:24:58,998 --> 00:25:01,458 They say, "So what? Don't tell me you're gonna wear it again." 538 00:25:01,458 --> 00:25:02,835 The guys says, "Of course not. 539 00:25:02,835 --> 00:25:05,045 It's just that I had my lunch in the pocket." 540 00:25:05,045 --> 00:25:07,464 [murmuring] 541 00:25:07,464 --> 00:25:09,550 What is this, an audience or a jury? 542 00:25:11,135 --> 00:25:12,678 Two broads are walking by a whorehouse 543 00:25:12,678 --> 00:25:14,346 when a midget falls out the window-- 544 00:25:14,346 --> 00:25:15,681 - Judge 1: Mr. Paul. - Wait a minute. 545 00:25:15,681 --> 00:25:17,975 - The midget says-- Judge 2: Mr. Paul. 546 00:25:17,975 --> 00:25:20,352 - I think we've heard enough. - What-- what are you doing? 547 00:25:20,352 --> 00:25:22,938 Your Honor, shouldn't the plaintiff be allowed to finish? 548 00:25:22,938 --> 00:25:25,524 We'll take a short recess, Ms. Sitkowitz. 549 00:25:25,524 --> 00:25:27,985 - Fifteen minutes. - Wait a minute. 550 00:25:27,985 --> 00:25:30,070 Wait a minute, I was just getting my rhythm. 551 00:25:30,070 --> 00:25:31,989 Come on, Joey. Joey! 552 00:25:31,989 --> 00:25:35,784 "Ya gotta start off each day with a song. 553 00:25:35,784 --> 00:25:38,078 Even when thing's go wrong. 554 00:25:38,078 --> 00:25:40,998 Why, you'll look better. You'll even feel better." 555 00:25:40,998 --> 00:25:43,292 Joey: You've been a terrific audience, folks. 556 00:25:43,292 --> 00:25:44,960 You've been great! 557 00:25:44,960 --> 00:25:47,796 So do you have an opinion as to this type of behavior? 558 00:25:47,796 --> 00:25:50,090 Mr. Campbell was acting out his masculinity 559 00:25:50,090 --> 00:25:51,550 by mistreating his wife. 560 00:25:51,550 --> 00:25:53,969 By depreciating her, he felt stronger. 561 00:25:53,969 --> 00:25:55,429 Of course, she contributed to this syndrome as well. 562 00:25:55,429 --> 00:25:56,889 Well, how so, doctor? 563 00:25:56,889 --> 00:25:58,557 She's a weak woman who has a history 564 00:25:58,557 --> 00:26:00,809 of attaching herself to powerful men. 565 00:26:00,809 --> 00:26:02,895 His anger was part of the attraction. 566 00:26:02,895 --> 00:26:05,814 Wait a second, are you saying she liked to be hit? 567 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 No. No, I'm not saying that, I'm saying that 568 00:26:07,816 --> 00:26:09,735 the fighting seemed to give their relationship 569 00:26:09,735 --> 00:26:11,945 more emotional intensity. 570 00:26:11,945 --> 00:26:14,406 Now, Mr. Campbell said that this seemed to make her more 571 00:26:14,406 --> 00:26:16,241 passionate sexually. 572 00:26:16,241 --> 00:26:19,870 That's probably true. The fighting was a turn-on. 573 00:26:19,870 --> 00:26:22,581 It certainly could result in stronger sexual passions. 574 00:26:22,581 --> 00:26:24,917 This is a familiar pattern with some women who feel that 575 00:26:24,917 --> 00:26:26,668 their men must take them in order to release 576 00:26:26,668 --> 00:26:28,587 their sexual inhibitions. 577 00:26:28,587 --> 00:26:31,131 So, what's the bottom line of all this analysis, doctor? 578 00:26:31,131 --> 00:26:33,175 Well, the bottom line is that Mrs. Campbell, 579 00:26:33,175 --> 00:26:35,177 however subconsciously, 580 00:26:35,177 --> 00:26:37,012 encouraged this pattern of marital abuse. 581 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 The problem was more his, there's no doubt about that, 582 00:26:39,014 --> 00:26:41,642 but it certainly couldn't have gone on for 12 years 583 00:26:41,642 --> 00:26:44,603 if she hadn't somehow helped to foster it. 584 00:26:44,603 --> 00:26:46,563 Thank you, sir. I have nothing further. 585 00:26:51,693 --> 00:26:54,696 Are you saying that she needed to be hit 586 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 in order to be more sexually responsive? 587 00:26:56,698 --> 00:26:58,075 I'm only saying that subconsciously-- 588 00:26:58,075 --> 00:27:01,161 Let's stick to the conscious for the moment. 589 00:27:01,161 --> 00:27:03,247 Now, this man knew he was committing violence. 590 00:27:03,247 --> 00:27:04,665 Yes. 591 00:27:04,665 --> 00:27:06,583 And he was conscious of the fact 592 00:27:06,583 --> 00:27:08,293 that she opposed this violence, correct? 593 00:27:08,293 --> 00:27:09,795 Yes. 594 00:27:09,795 --> 00:27:12,589 And you never examined my client before forming 595 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 this psychological opinion of her, did you? 596 00:27:15,259 --> 00:27:17,344 No, I did not, but I did have extensive discussions with-- 597 00:27:17,344 --> 00:27:20,973 So you are diagnosing a person that you have never met. 598 00:27:20,973 --> 00:27:23,016 What a talented doctor you must be. 599 00:27:23,016 --> 00:27:25,185 - Objection. Abby: Withdrawn. 600 00:27:25,185 --> 00:27:27,646 You say it's typical for people with low self-esteem 601 00:27:27,646 --> 00:27:29,773 to feel powerless. 602 00:27:29,773 --> 00:27:31,650 Then isn't it possible, doctor, 603 00:27:31,650 --> 00:27:35,070 that through this 12-year pattern of marital abuse, 604 00:27:35,070 --> 00:27:37,155 my client felt powerless to stand up to this man? 605 00:27:37,155 --> 00:27:38,949 Of course. Yes. 606 00:27:38,949 --> 00:27:41,034 Abby: And isn't it possible that she felt powerless 607 00:27:41,034 --> 00:27:41,869 to leave him? 608 00:27:41,869 --> 00:27:43,245 Yes, it is possible, but-- 609 00:27:43,245 --> 00:27:45,664 And, in fact, doctor, isn't it true 610 00:27:45,664 --> 00:27:48,917 that many battered wives stay with their abusive husbands 611 00:27:48,917 --> 00:27:51,670 for long periods of time because they feel trapped? 612 00:27:51,670 --> 00:27:54,923 It is not uncommon, correct. 613 00:27:54,923 --> 00:27:57,593 And does the fact that she stayed married to him 614 00:27:57,593 --> 00:28:02,306 for as long as she did excuse his violence in your mind? 615 00:28:02,306 --> 00:28:04,683 No, it does not. 616 00:28:04,683 --> 00:28:07,477 Thank you, sir. Nothing further. 617 00:28:13,358 --> 00:28:16,653 Grace: Maybe... Thanks. 618 00:28:16,653 --> 00:28:19,531 Maybe for me, it's not over. 619 00:28:19,531 --> 00:28:21,325 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 620 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 Well, thank you. 621 00:28:22,618 --> 00:28:25,495 Hey, it's only a problem if... 622 00:28:25,495 --> 00:28:27,456 if a third person gets hurt, 623 00:28:27,456 --> 00:28:29,166 and that I don't want to happen. 624 00:28:29,166 --> 00:28:32,336 No. Me neither. 625 00:28:32,336 --> 00:28:35,756 I don't know what your relationship is with this woman. 626 00:28:35,756 --> 00:28:37,799 I don't want to know, I mean, that's... 627 00:28:37,799 --> 00:28:40,928 ...that's for you to figure out. 628 00:28:40,928 --> 00:28:43,722 And, Mickey, I've been seeing other people too. 629 00:28:43,722 --> 00:28:46,308 And, hey, and if you want to shut it down 630 00:28:46,308 --> 00:28:48,185 between us, that's okay. 631 00:28:48,185 --> 00:28:50,312 No. 632 00:28:50,312 --> 00:28:52,898 No, it's not okay. 633 00:28:52,898 --> 00:28:56,693 - Then what? - I don't know what. 634 00:28:56,693 --> 00:28:58,779 But I do know that no one else 635 00:28:58,779 --> 00:29:00,447 will ever know me the way you do. 636 00:29:01,698 --> 00:29:05,035 [chuckles] What does that say? 637 00:29:05,035 --> 00:29:08,747 Maybe it says that it's not over for me either. 638 00:29:12,626 --> 00:29:13,710 Waiter: More coffee? 639 00:29:15,545 --> 00:29:17,839 [knock on door] 640 00:29:17,839 --> 00:29:19,091 Hi. 641 00:29:19,091 --> 00:29:20,467 Uh-oh. 642 00:29:20,467 --> 00:29:21,969 I spoke to Rosalind. 643 00:29:21,969 --> 00:29:24,137 Which means I'm about to be handled 644 00:29:24,137 --> 00:29:26,890 with that deft McKenzie diplomacy. 645 00:29:26,890 --> 00:29:29,059 Well, you can tell me to go to hell, Ann, 646 00:29:29,059 --> 00:29:34,439 but, with recent events around here... 647 00:29:34,439 --> 00:29:36,984 it wouldn't be original. 648 00:29:36,984 --> 00:29:39,027 This is my problem, Leland. 649 00:29:39,027 --> 00:29:40,946 No, no. It's more than that. 650 00:29:40,946 --> 00:29:43,949 If you and Rosalind didn't care for each other, 651 00:29:43,949 --> 00:29:45,784 well, we could accommodate that. 652 00:29:45,784 --> 00:29:49,413 But from what I'm gathering... 653 00:29:49,413 --> 00:29:50,831 you hate her. 654 00:29:50,831 --> 00:29:52,541 Now, this is a small shop, Ann. 655 00:29:52,541 --> 00:29:55,544 The partners have to work very closely with one another. 656 00:29:55,544 --> 00:29:57,754 This kind of, uh, contempt... 657 00:29:59,339 --> 00:30:02,050 it's unworkable. 658 00:30:02,050 --> 00:30:05,554 [sighs] I'll try not to impose my feelings 659 00:30:05,554 --> 00:30:07,014 on the rest of the firm, Leland. 660 00:30:07,014 --> 00:30:08,640 Could you tell me what it is 661 00:30:08,640 --> 00:30:10,767 you find so distasteful about her? 662 00:30:10,767 --> 00:30:14,312 She feeds on money and power, that's the essence of her. 663 00:30:14,312 --> 00:30:17,399 The same thing could be said of Douglas to an extent. 664 00:30:17,399 --> 00:30:18,775 And Arnold, too. 665 00:30:18,775 --> 00:30:21,069 But she's more contagious with it. 666 00:30:21,069 --> 00:30:23,697 This place is more apt to become like her. 667 00:30:23,697 --> 00:30:25,407 A place with no soul. 668 00:30:25,407 --> 00:30:27,242 Maybe it's unrealistic for us to 669 00:30:27,242 --> 00:30:30,495 attach human characteristics to a law firm. 670 00:30:30,495 --> 00:30:32,247 That's just it. 671 00:30:32,247 --> 00:30:34,416 The thing I loved about this place 672 00:30:34,416 --> 00:30:36,251 was that you always could. 673 00:30:36,251 --> 00:30:38,879 With you, we could. 674 00:30:38,879 --> 00:30:41,048 But this firm is becoming less you 675 00:30:41,048 --> 00:30:44,593 and more Douglas, more Arnold, 676 00:30:44,593 --> 00:30:47,054 more her. 677 00:30:47,054 --> 00:30:49,848 You haven't given her a fair shot, Ann. 678 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 No, I haven't, you're right. 679 00:30:53,268 --> 00:30:58,273 But, Leland, if our differences are irreparable... 680 00:30:58,273 --> 00:30:59,107 what then? 681 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 Rosalind's already informed me, 682 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 if you don't want her here, she won't stay. 683 00:31:05,113 --> 00:31:08,075 There will be no vote. You win. She goes. 684 00:31:08,075 --> 00:31:09,993 [chuckles] She's good. 685 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 It will be much better for us all, Ann, 686 00:31:12,537 --> 00:31:14,247 if you two work this out. 687 00:31:16,208 --> 00:31:19,252 Okay. Okay. 688 00:31:23,673 --> 00:31:24,966 [door opens] 689 00:31:30,514 --> 00:31:33,975 You were present sometimes when your parents fought, Brian? 690 00:31:33,975 --> 00:31:35,227 Yes. 691 00:31:35,227 --> 00:31:36,812 And what would your mother tell you 692 00:31:36,812 --> 00:31:37,896 about your father hitting her? 693 00:31:37,896 --> 00:31:39,147 Your Honor, I renew my objection 694 00:31:39,147 --> 00:31:40,774 to this witness on relevance. 695 00:31:40,774 --> 00:31:42,567 The plaintiff is claiming that she was harmed 696 00:31:42,567 --> 00:31:44,111 by my client's actions. 697 00:31:44,111 --> 00:31:45,570 She told this witness that she was not harmed 698 00:31:45,570 --> 00:31:47,364 and those statements are directly relevant. 699 00:31:47,364 --> 00:31:49,074 What she may have said to her son is in no way-- 700 00:31:49,074 --> 00:31:52,661 Counselor, I'm overruling the objection. 701 00:31:54,246 --> 00:31:56,373 Brian, you have to answer the question. 702 00:31:56,373 --> 00:31:58,458 What did she tell you about it, Brian? 703 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 She said that they were just disagreeing over stuff 704 00:32:00,710 --> 00:32:03,421 and they got too mad because they loved each other. 705 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 Echeverria: Did she tell you that she was never really hurt 706 00:32:05,423 --> 00:32:07,092 and that it wasn't so bad that daddy hit her? 707 00:32:07,092 --> 00:32:08,552 Abby: Objection, leading. 708 00:32:08,552 --> 00:32:10,554 It's obvious that he's a reluctant witness. 709 00:32:10,554 --> 00:32:12,055 Permission to lead. 710 00:32:12,055 --> 00:32:14,391 Granted. 711 00:32:14,391 --> 00:32:17,269 Did she tell you it was okay that your father hit her? 712 00:32:19,688 --> 00:32:22,107 You're still under oath, Brian. 713 00:32:22,107 --> 00:32:24,985 - Didn't she say that? - Yes. 714 00:32:24,985 --> 00:32:27,779 Thank you, Brian. That's all I have. 715 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Brian, do you really believe that your mother 716 00:32:39,499 --> 00:32:41,168 didn't mind being hit, 717 00:32:41,168 --> 00:32:42,752 or do you think that she just told you that 718 00:32:42,752 --> 00:32:44,171 so you would feel less upset? 719 00:32:44,171 --> 00:32:46,590 Objection, no competence as to her state of mind. 720 00:32:46,590 --> 00:32:49,050 I'm asking him what he believes, Your Honor. 721 00:32:49,050 --> 00:32:50,635 Objection sustained. 722 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Brian, what would your mother do 723 00:32:54,514 --> 00:32:56,600 when your father started hitting her? 724 00:32:56,600 --> 00:32:59,060 She'd put her hands up over her face. 725 00:32:59,060 --> 00:33:01,688 Abby: To protect herself? Brian: Yeah. 726 00:33:01,688 --> 00:33:04,983 Did you ever run to her aid to protect her? 727 00:33:04,983 --> 00:33:07,444 A couple of times I did. 728 00:33:07,444 --> 00:33:11,823 Once when this happened, you screamed at your father 729 00:33:11,823 --> 00:33:14,826 that you wished he were dead, didn't you, Brian? 730 00:33:16,828 --> 00:33:20,248 You're still under oath, you still have to tell the truth. 731 00:33:20,248 --> 00:33:22,250 Didn't you once tell your father, 732 00:33:22,250 --> 00:33:23,835 after he hit your mother, 733 00:33:23,835 --> 00:33:26,588 that you wished he were dead? 734 00:33:26,588 --> 00:33:27,923 Yes. 735 00:33:28,924 --> 00:33:30,842 Abby: Thank you. 736 00:33:30,842 --> 00:33:31,968 I have nothing further. 737 00:33:37,974 --> 00:33:41,186 The defendant... is a wife beater. 738 00:33:43,021 --> 00:33:45,232 For 12 years he battered her. 739 00:33:45,232 --> 00:33:48,902 He systematically victimized her with violence. 740 00:33:48,902 --> 00:33:50,779 And then, he comes in here 741 00:33:50,779 --> 00:33:54,241 and he claims that subconsciously she wanted it. 742 00:33:54,241 --> 00:33:57,118 Because it made her stronger. 743 00:33:57,118 --> 00:33:59,829 It-- it gave her more sexual gratification. 744 00:33:59,829 --> 00:34:02,082 It made her feel more important. 745 00:34:02,082 --> 00:34:03,375 That's repulsive. 746 00:34:04,918 --> 00:34:07,087 Getting beaten 747 00:34:07,087 --> 00:34:11,049 makes you feel degraded and powerless. 748 00:34:11,049 --> 00:34:14,177 It-- it makes you loathe yourself. 749 00:34:14,177 --> 00:34:16,388 How could she possibly have had any self-esteem 750 00:34:16,388 --> 00:34:19,474 when her own husband, the person that she loved 751 00:34:19,474 --> 00:34:22,894 and she trusted more than anyone else in the whole world 752 00:34:22,894 --> 00:34:26,064 would regularly punish her with cruelty and abuse? 753 00:34:27,274 --> 00:34:28,900 And this kind of damage... 754 00:34:30,652 --> 00:34:32,529 it lasts forever. 755 00:34:32,529 --> 00:34:37,617 The victim never gets beyond it. It-- it follows you. 756 00:34:37,617 --> 00:34:41,121 No matter who you're with, no matter... 757 00:34:43,748 --> 00:34:45,125 It follows you. 758 00:34:47,002 --> 00:34:50,297 And if she's lucky, she'll bury it. 759 00:34:50,297 --> 00:34:51,965 But she'll never erase it. 760 00:34:53,216 --> 00:34:54,259 Never. 761 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 The duty to mitigate, 762 00:35:02,726 --> 00:35:04,102 you know what that is? 763 00:35:06,438 --> 00:35:09,065 It's the obligation of every plaintiff 764 00:35:09,065 --> 00:35:11,192 to avoid avoidable damages. 765 00:35:12,652 --> 00:35:14,571 She didn't. 766 00:35:14,571 --> 00:35:16,323 The injury she's claiming doesn't stem 767 00:35:16,323 --> 00:35:18,742 from one isolated incident or attack. 768 00:35:18,742 --> 00:35:21,703 She's trying to recover for emotional harm caused 769 00:35:21,703 --> 00:35:24,998 by a pattern of activity that spanned over 12 years. 770 00:35:24,998 --> 00:35:26,291 And that injury, ladies and gentlemen, 771 00:35:26,291 --> 00:35:28,293 she could have avoided. 772 00:35:28,293 --> 00:35:29,919 All she had to do was walk away. 773 00:35:30,879 --> 00:35:32,297 Walk away. 774 00:35:34,716 --> 00:35:37,385 But she didn't. She stayed. 775 00:35:37,385 --> 00:35:40,305 To love him, to make love to him, to cook for him, 776 00:35:40,305 --> 00:35:43,767 and to let herself be hit again, again and again. 777 00:35:43,767 --> 00:35:45,977 And now here she is today, 778 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 trying to sue for the very conduct 779 00:35:47,562 --> 00:35:50,607 that she ratified over those 12 years. 780 00:35:50,607 --> 00:35:52,984 Yes, they introduced a psychiatric evidence 781 00:35:52,984 --> 00:35:55,362 of how she felt powerless, 782 00:35:55,362 --> 00:35:58,823 how she didn't have the will to leave. 783 00:35:58,823 --> 00:36:01,910 [scoffs] Please. 784 00:36:01,910 --> 00:36:03,745 She didn't want to leave. 785 00:36:03,745 --> 00:36:06,915 She'd still be married today if my client hadn't left her. 786 00:36:06,915 --> 00:36:10,001 She continued to love him, and now, that she's lost him, 787 00:36:10,001 --> 00:36:14,130 she's filed this action, asking you to find unforgivable 788 00:36:14,130 --> 00:36:16,132 the very behavior which she herself 789 00:36:16,132 --> 00:36:18,051 forgave for all those years. 790 00:36:19,928 --> 00:36:21,429 Let's be grown-ups. 791 00:36:21,429 --> 00:36:24,516 By her own admission, she's responsible. 792 00:36:24,516 --> 00:36:27,435 So let's hold her a little responsible. 793 00:36:36,861 --> 00:36:41,408 Jonathan, I think your client has amply demonstrated 794 00:36:41,408 --> 00:36:42,867 that he can bomb all on his own. 795 00:36:42,867 --> 00:36:44,619 Wait a minute. You think I bombed in there? 796 00:36:44,619 --> 00:36:46,996 - What would you call it? Joey: The room was ice cold. 797 00:36:46,996 --> 00:36:49,749 It took me awhile to get the feel of it, that's all. 798 00:36:49,749 --> 00:36:51,835 But, by-- by the end, I-- I started cooking. 799 00:36:51,835 --> 00:36:53,253 I can't believe you, Joey. 800 00:36:53,253 --> 00:36:54,629 You were like a three-day old corpse in there! 801 00:36:54,629 --> 00:36:56,673 Yeah, like you're really going to tell me the truth. 802 00:36:56,673 --> 00:36:59,050 I didn't see very many people laughing in there, Mr. Paul. 803 00:36:59,050 --> 00:37:02,053 People don't have to laugh to think something's funny. 804 00:37:02,053 --> 00:37:04,973 That's a, that's a common misconception among lay people. 805 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 Joey, you stunk. 806 00:37:06,558 --> 00:37:09,185 I didn't stink. I didn't stink! 807 00:37:09,185 --> 00:37:11,146 Jonathan, did I stink? 808 00:37:13,106 --> 00:37:14,441 Why don't we go outside for a minute? 809 00:37:17,902 --> 00:37:21,448 Professional jealousy sometimes, God almighty. 810 00:37:22,657 --> 00:37:24,242 [whispers] 811 00:37:26,786 --> 00:37:28,913 You really weren't very good, Joey. 812 00:37:28,913 --> 00:37:30,582 Yeah, but when you say I wasn't very good, 813 00:37:30,582 --> 00:37:34,043 are you saying, what the material was a little flat? 814 00:37:34,043 --> 00:37:36,629 What, the-- the delivery, it-- it was a little stilted. 815 00:37:36,629 --> 00:37:38,631 - You weren't funny. - Yeah. 816 00:37:38,631 --> 00:37:40,049 But when you say I wasn't very funny, are you saying-- 817 00:37:40,049 --> 00:37:42,677 You stunk. 818 00:37:42,677 --> 00:37:46,639 I'm sorry, Joey, but the jury thought you stunk too. 819 00:37:46,639 --> 00:37:49,100 I think we ought to try to sit down and settle it. 820 00:37:49,100 --> 00:37:51,644 Will you let me do that? 821 00:37:51,644 --> 00:37:53,062 Come on. 822 00:37:57,817 --> 00:37:59,360 Sitkowitz: What's it going to be? 823 00:37:59,360 --> 00:38:00,945 I'd like to see if we can settle this. 824 00:38:00,945 --> 00:38:02,238 You're willing to drop the suit? 825 00:38:02,238 --> 00:38:04,657 - Joey. - Sure. What's the difference? 826 00:38:04,657 --> 00:38:07,494 Alright. We'll expect you to cover court costs. 827 00:38:07,494 --> 00:38:09,287 - Joey: Court costs. - And legal fees. 828 00:38:09,287 --> 00:38:11,164 Maybe I should just go away. 829 00:38:11,164 --> 00:38:12,957 Live out the rest of my life quietly. 830 00:38:12,957 --> 00:38:14,459 Oh, Joey, please. 831 00:38:14,459 --> 00:38:18,421 Lainie, I'm dyin'. What do you want from me? 832 00:38:18,421 --> 00:38:21,800 Listen, I loved the Durante. I always loved it. 833 00:38:21,800 --> 00:38:23,718 I think you should put more impressions into your act. 834 00:38:23,718 --> 00:38:24,886 Yeah. You know, I... 835 00:38:24,886 --> 00:38:26,804 I should have stayed on the marriage longer. 836 00:38:26,804 --> 00:38:28,306 Lainie: Absolutely. 837 00:38:28,306 --> 00:38:30,725 You go, "Talk about aggressive women... 838 00:38:30,725 --> 00:38:33,061 I bought her a Pitbull, she scared it away." 839 00:38:33,061 --> 00:38:34,187 Joey: Right. 840 00:38:34,187 --> 00:38:36,189 - Folks... - And demure. 841 00:38:36,189 --> 00:38:38,191 - Picture Joan Rivers on speed. - Yeah. 842 00:38:38,191 --> 00:38:41,194 Now imagine that you're stuck in an elevator with her. 843 00:38:41,194 --> 00:38:42,487 You know what, Jonathan, 844 00:38:42,487 --> 00:38:44,364 I think we're gonna go grab a cup of coffee. 845 00:38:44,364 --> 00:38:46,699 And then you could say, 846 00:38:46,699 --> 00:38:48,159 "I can still see her false eyelashes 847 00:38:48,159 --> 00:38:49,911 sitting on the dresser. 848 00:38:49,911 --> 00:38:52,580 - Like parenthesis with hair." - [laughs] Yeah, yeah. 849 00:38:52,580 --> 00:38:54,499 Joey: Now listen, if we put the impressions, 850 00:38:54,499 --> 00:38:55,875 we put them at the beginning, right? 851 00:38:55,875 --> 00:38:56,626 Lainie: Yes, of course. 852 00:38:59,128 --> 00:39:01,005 - Hi. - Hello. 853 00:39:03,550 --> 00:39:05,718 Rosalind, for everyone involved, 854 00:39:05,718 --> 00:39:08,513 I think we should try and work out our differences. 855 00:39:08,513 --> 00:39:10,265 The problem is we have no differences. 856 00:39:10,265 --> 00:39:11,975 The problem is how you feel about me, 857 00:39:11,975 --> 00:39:14,686 and feelings aren't something one apologizes for. 858 00:39:14,686 --> 00:39:16,896 Are you deliberately trying to make this difficult? 859 00:39:16,896 --> 00:39:19,732 Rosalind: As a matter of fact, I'm trying to keep it simple. 860 00:39:19,732 --> 00:39:21,818 Exchanging words of affection, walking out of here 861 00:39:21,818 --> 00:39:24,320 with the feeling that everything is fine, 862 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 that would make it difficult. 863 00:39:26,030 --> 00:39:28,658 We'd be analyzing the subtext of every conversation, 864 00:39:28,658 --> 00:39:31,202 wondering what's being inferred or implied. 865 00:39:32,787 --> 00:39:35,540 Trust me... 866 00:39:35,540 --> 00:39:39,794 strained friendship is very complicated. 867 00:39:39,794 --> 00:39:42,672 Right now, you don't like me, and I don't like you, 868 00:39:42,672 --> 00:39:44,507 and that's easy. 869 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 You watch your back, I'll watch mine. 870 00:39:46,801 --> 00:39:49,345 - You're a hypocrite. - No. 871 00:39:49,345 --> 00:39:51,139 You're the hypocrite, Ann. 872 00:39:51,139 --> 00:39:53,224 You're trying to paint a happy face on this, 873 00:39:53,224 --> 00:39:55,935 I'm being honest, seeing it for what it is, what you made it. 874 00:39:55,935 --> 00:39:59,272 You told Leland if I wanted you to go, you'd go, 875 00:39:59,272 --> 00:40:00,732 and now you talk to me like this. 876 00:40:00,732 --> 00:40:04,485 I will go. If that's what you want, just say so. 877 00:40:04,485 --> 00:40:05,778 But you will bear the responsibility 878 00:40:05,778 --> 00:40:08,281 of your colleagues making a lot less money. 879 00:40:08,281 --> 00:40:10,158 Is your dislike for me that strong? 880 00:40:10,158 --> 00:40:11,576 It's getting there. 881 00:40:11,576 --> 00:40:13,786 Oh, I've done some of my best work 882 00:40:13,786 --> 00:40:15,663 with fellow lawyers who despised me. 883 00:40:15,663 --> 00:40:17,874 So we're off to a good start. 884 00:40:17,874 --> 00:40:19,208 Fine. 885 00:40:19,208 --> 00:40:20,877 You want to keep this between you and me, 886 00:40:20,877 --> 00:40:22,253 you got a deal. 887 00:40:22,253 --> 00:40:23,713 I work here, you work here, 888 00:40:23,713 --> 00:40:26,674 and our respective feelings stay private. 889 00:40:26,674 --> 00:40:30,553 But get one thing straight, you don't scare me. 890 00:40:30,553 --> 00:40:32,680 And if you do anything to undermine me 891 00:40:32,680 --> 00:40:35,934 with the rest of this firm, I will bury you. 892 00:40:35,934 --> 00:40:38,186 Don't take you on? 893 00:40:38,186 --> 00:40:40,271 Don't you take me on. 894 00:40:40,271 --> 00:40:43,483 [instrumental music] 895 00:40:55,078 --> 00:40:57,956 Madam Foreman, has the jury reached a verdict? 896 00:40:57,956 --> 00:40:59,666 Foreman: We have, Your Honor. Judge 2: What say you? 897 00:40:59,666 --> 00:41:02,460 In the matter of Campbell versus Campbell, 898 00:41:02,460 --> 00:41:05,296 we find in favor of the plaintiff. 899 00:41:05,296 --> 00:41:09,092 We award the sum of $1500. 900 00:41:09,092 --> 00:41:10,468 Your Honor, the plaintiff requests leave to 901 00:41:10,468 --> 00:41:11,761 make a motion for additur. 902 00:41:11,761 --> 00:41:13,513 You can make your motion, counsel, 903 00:41:13,513 --> 00:41:16,766 but I'll tell you right now, I won't be increasing the award. 904 00:41:16,766 --> 00:41:19,268 Members of the jury, thank you for your service. 905 00:41:19,268 --> 00:41:22,313 This matter is adjourned. You're hereby dismissed. 906 00:41:22,313 --> 00:41:24,524 [murmuring] 907 00:41:25,483 --> 00:41:28,653 [indistinct song over speaker] 908 00:41:37,370 --> 00:41:39,122 Kimberly: Warm up. Let's go again. 909 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 Ready and... 910 00:41:40,665 --> 00:41:43,501 [instrumental music] 911 00:41:43,501 --> 00:41:46,087 Kimberly: Keep it sharp. 912 00:41:46,087 --> 00:41:47,588 Focus up. 913 00:41:49,799 --> 00:41:51,217 Lots of energy. 914 00:41:52,802 --> 00:41:54,595 Keep the beat. Keep the rhythm. 915 00:41:55,471 --> 00:41:57,140 Watch the spacing, guys. 916 00:41:57,140 --> 00:41:59,809 [indistinct song over speaker] 917 00:42:12,739 --> 00:42:15,283 Good, good. One more time. Same thing. 918 00:42:20,538 --> 00:42:22,498 What are you doing here? 919 00:42:22,498 --> 00:42:24,125 I've been thinking, that's what. 920 00:42:24,125 --> 00:42:26,335 You told me to think, so I thought. 921 00:42:26,335 --> 00:42:29,130 You said get in or get out. 922 00:42:29,130 --> 00:42:30,506 Well, I want in. 923 00:42:31,966 --> 00:42:33,760 Hey, don't try to peg my expression. 924 00:42:33,760 --> 00:42:36,262 I told you I want in and I meant it. 925 00:42:36,262 --> 00:42:39,390 Well, there are going to be ground rules. 926 00:42:39,390 --> 00:42:42,018 Number one, you talk to me. 927 00:42:42,018 --> 00:42:45,062 No more of this mysterious let-the-world-figure-me-out 928 00:42:45,062 --> 00:42:48,316 routine you love to front. Number two-- 929 00:42:48,316 --> 00:42:52,987 Number two, you have to forget about the age difference. 930 00:42:52,987 --> 00:42:55,448 Stop compensating for it with this take charge 931 00:42:55,448 --> 00:42:58,451 let-the-world-see-I'm-able routine that you like to front. 932 00:42:58,451 --> 00:43:02,747 Okay? You are smart, Kimberly, and I know you're tough. 933 00:43:02,747 --> 00:43:04,749 But believe it or not, once in a while 934 00:43:04,749 --> 00:43:08,086 I can make the dinner reservations. 935 00:43:08,086 --> 00:43:09,295 Is that right? 936 00:43:09,295 --> 00:43:12,006 Yes, that's right. 937 00:43:12,006 --> 00:43:13,758 [chuckles] 938 00:43:13,758 --> 00:43:15,343 I'm so glad you're back, big boy. 939 00:43:15,343 --> 00:43:16,677 I never left. 940 00:43:20,223 --> 00:43:22,934 [indistinct chatter] 941 00:43:29,941 --> 00:43:32,193 Excuse me. 942 00:43:32,193 --> 00:43:34,153 Anything you have to say should go through your lawyer 943 00:43:34,153 --> 00:43:35,655 and it should go to me. 944 00:43:35,655 --> 00:43:37,281 The case is over, Ms. Perkins. 945 00:43:37,281 --> 00:43:39,200 I beg your pardon, this case is not over. 946 00:43:39,200 --> 00:43:40,868 I just filed an appeal at the Clerk's Office. 947 00:43:40,868 --> 00:43:42,787 This lawsuit is still alive. 948 00:43:42,787 --> 00:43:44,956 [sighs] Look, I am not the monster 949 00:43:44,956 --> 00:43:46,916 that you made me out to be. And I think-- 950 00:43:46,916 --> 00:43:49,043 Mr. Campbell, you are represented by counsel. 951 00:43:49,043 --> 00:43:51,420 This conversation is inappropriate. 952 00:43:51,420 --> 00:43:53,422 Would you excuse us, please? 953 00:43:55,716 --> 00:43:57,301 I'll wait outside. 954 00:44:02,849 --> 00:44:05,601 "I'll wait outside," what does that mean? 955 00:44:05,601 --> 00:44:07,770 We're going to dinner to talk. 956 00:44:07,770 --> 00:44:11,190 - What? - He still loves me, Abby. 957 00:44:11,190 --> 00:44:15,027 Diane, you are not possibly thinking of going back to him? 958 00:44:15,027 --> 00:44:17,196 I just agreed to go to dinner, that's all. 959 00:44:17,196 --> 00:44:19,282 Abby: Well, I strongly advise against that. 960 00:44:19,282 --> 00:44:21,617 I mean, with the appeal this case is still open. 961 00:44:21,617 --> 00:44:24,537 And aside from that, this man beat you up for 12 years, I-- 962 00:44:24,537 --> 00:44:27,748 A lot of what happened probably was my fault, Abby, 963 00:44:27,748 --> 00:44:29,333 like that doctor said. If I didn't-- 964 00:44:29,333 --> 00:44:31,002 That doctor was a paid witness. 965 00:44:31,002 --> 00:44:32,795 He was hired to defend your husband. 966 00:44:32,795 --> 00:44:35,298 - He was not objective. - What about the jury? 967 00:44:35,298 --> 00:44:37,508 They're objective, they seem to think 968 00:44:37,508 --> 00:44:39,468 I'm to blame for some of it. 969 00:44:39,468 --> 00:44:41,304 I don't care what they think. 970 00:44:41,304 --> 00:44:42,972 What about what you and I know? 971 00:44:42,972 --> 00:44:44,765 We're just going out to eat, okay? 972 00:44:44,765 --> 00:44:48,686 No. No, you're not just going out to eat, 973 00:44:48,686 --> 00:44:50,104 you're giving in to how weak you feel, 974 00:44:50,104 --> 00:44:51,981 and you're looking for re-enforcement 975 00:44:51,981 --> 00:44:54,108 anywhere you can find it, and believe me, Diane, 976 00:44:54,108 --> 00:44:57,236 you are going to the worst possible place. 977 00:44:57,236 --> 00:44:59,071 Now, I'm telling you that as your lawyer. 978 00:44:59,071 --> 00:45:00,823 And I'm telling you that as someone 979 00:45:00,823 --> 00:45:03,868 who has been right where you are. 980 00:45:03,868 --> 00:45:04,702 Don't. 981 00:45:06,495 --> 00:45:08,664 I'll call you tomorrow. 982 00:45:08,664 --> 00:45:11,834 [instrumental music] 983 00:45:14,212 --> 00:45:15,713 [door closes] 984 00:45:23,012 --> 00:45:23,888 [door opens] 985 00:45:25,473 --> 00:45:27,516 Diane: Are you free for dinner? 986 00:45:27,516 --> 00:45:29,727 I just canceled my plans. 987 00:45:31,437 --> 00:45:32,813 Yeah, I'm free. 988 00:45:42,198 --> 00:45:44,867 [theme music] 75458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.