All language subtitles for L.A.Law.S04E11.True.Brit.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,129 My apologies to all. 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,756 I'm afraid we rather underestimated 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,342 the traffic congestion here in Los Angeles. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,469 - Judge 1: Sir Nigel. - Yes, my lord. At your service. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,512 Would you mind telling me what that is you're wearing? 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,598 It would be my genuine pleasure. 7 00:00:14,598 --> 00:00:17,559 This, for all who be so curious, 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 is the appropriate garb of a Queen's Counsel. 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 And? 10 00:00:20,812 --> 00:00:23,232 A Queen's Counsel's what I am, m'lord. 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,067 [chuckles lightly] 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 [clears throat] 13 00:00:26,318 --> 00:00:29,655 In my chambers, Queen's Counsel. 14 00:00:33,325 --> 00:00:36,203 It is an American courtroom, Sir Nigel. 15 00:00:36,203 --> 00:00:39,748 That it is, but I am, in all respects, an Englishman. 16 00:00:39,748 --> 00:00:42,125 [laughing] Well, what does that got to do with anything? 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,669 Oh, sir, but you've been so kind as to grant me 18 00:00:43,669 --> 00:00:45,295 status pro hac vice that I might represent 19 00:00:45,295 --> 00:00:46,755 my client in your court. 20 00:00:46,755 --> 00:00:48,674 The wig and gown serve only to remind 21 00:00:48,674 --> 00:00:51,176 the jury that I am indeed a foreigner. 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,553 Well, why do they need to be reminded of that? 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,264 Well, during the course of the trial, 24 00:00:55,264 --> 00:00:56,932 I might demonstrate some ignorance 25 00:00:56,932 --> 00:00:58,976 of your laws and customs. 26 00:00:58,976 --> 00:01:01,478 And I wouldn't want that to be taken as contempt or disdain. 27 00:01:01,478 --> 00:01:03,647 It could inure to the prejudice of my client. 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,774 Well, your client bulldozed Walt Brown's 29 00:01:05,774 --> 00:01:07,317 family business into bankruptcy. 30 00:01:07,317 --> 00:01:08,652 - Oh, come on. - No. 31 00:01:08,652 --> 00:01:10,320 I don't want that undermined by the 32 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 appropriate garb of a Queen's Counsel. 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,701 I take it you object to the wig, Mr. Kuzak? 34 00:01:15,701 --> 00:01:18,036 Yes, sir. I do. 35 00:01:18,036 --> 00:01:20,163 And I object to the robe. 36 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 The garb comes off, Sir Nigel. 37 00:01:22,249 --> 00:01:24,001 - My lord, I -- - Overruled. 38 00:01:24,001 --> 00:01:27,754 Two o'clock this afternoon and wear a suit. 39 00:01:32,718 --> 00:01:35,637 [theme music] 40 00:02:05,792 --> 00:02:08,670 [music continues] 41 00:02:38,825 --> 00:02:41,745 [music continues] 42 00:03:01,807 --> 00:03:04,726 [theme music] 43 00:03:24,663 --> 00:03:27,290 Uh, we're running behind, so let's speed things up a little. 44 00:03:27,290 --> 00:03:29,876 Michael, what's happening with the candy-bar case? 45 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 Testimony begins today. Hoping to get a verdict by end of week. 46 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 Very good, and, Rosalind, how goes 47 00:03:34,589 --> 00:03:36,383 the savings and loan purchase? 48 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 Contracts are drawn. Abby and I meet with the client tomorrow. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,638 - Brackman: Excellent. - Which brings up a problem. 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 My office is being painted this week, 51 00:03:44,182 --> 00:03:47,602 which means I am homeless for the meeting. 52 00:03:47,602 --> 00:03:49,938 I really hate to think of the three of us sitting in here. 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,731 Why don't you use Ann's office? 54 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 - Don't you think she'll mind? - No, it'll be no problem. 55 00:03:53,942 --> 00:03:56,194 Brackman: Great. And there's more good news. 56 00:03:56,194 --> 00:03:59,865 Kosar Industries, after getting slammed by the IRS, 57 00:03:59,865 --> 00:04:01,700 has retained us to handle the appeal, 58 00:04:01,700 --> 00:04:03,285 which is major litigation, people. 59 00:04:03,285 --> 00:04:04,411 Alright! 60 00:04:04,411 --> 00:04:05,912 After discussion with Michael, 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,831 it's been decided that this matter 62 00:04:07,831 --> 00:04:11,543 would best be prosecuted by Stuart Markowitz. 63 00:04:11,543 --> 00:04:12,961 - Me? - Why not? 64 00:04:12,961 --> 00:04:14,045 You've been doing great in court 65 00:04:14,045 --> 00:04:15,464 and besides, it's a tax matter. 66 00:04:15,464 --> 00:04:16,840 I get to do an appeals court argument? 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,467 Well, if you don't want it, I can-- 68 00:04:18,467 --> 00:04:20,427 No, I want it, I want it! This is unbelievable. 69 00:04:20,427 --> 00:04:22,220 - I want it, Leland. - Okay! 70 00:04:22,220 --> 00:04:25,140 And lastly, as you all know, on Thursday, February first, 71 00:04:25,140 --> 00:04:28,226 Arnold's name will be added to the firm's name. 72 00:04:28,226 --> 00:04:29,895 You can all expect new stationery 73 00:04:29,895 --> 00:04:32,397 bearing the new name of "McKenzie, Brackman, 74 00:04:32,397 --> 00:04:35,942 Chaney, Kuzak and Becker." 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,778 Alright, Leland, you got the note about using 76 00:04:37,778 --> 00:04:40,322 the ampersand before my name as opposed to the word "And." 77 00:04:40,322 --> 00:04:42,407 I think it's a little more formal 78 00:04:42,407 --> 00:04:44,409 and my publicist, she... 79 00:04:44,409 --> 00:04:46,703 And this was not my idea, believe me. 80 00:04:48,079 --> 00:04:49,372 She thinks it might be a good idea 81 00:04:49,372 --> 00:04:50,916 to put out a press release. 82 00:04:50,916 --> 00:04:52,250 She thinks it would be a good opportunity 83 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 to generate some publicity for the firm 84 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 and she would like to set up a photo session 85 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 with all the partners. 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,554 What? This would be good for the firm. 87 00:05:04,554 --> 00:05:06,765 Then let's take a firm vote, all those in favor 88 00:05:06,765 --> 00:05:09,059 of the press release say "Aye." 89 00:05:09,059 --> 00:05:10,227 Aye. 90 00:05:15,607 --> 00:05:16,733 The nays have it. 91 00:05:18,068 --> 00:05:19,611 I have to prepare for a meeting. 92 00:05:24,699 --> 00:05:27,619 [indistinct chatter] 93 00:05:33,250 --> 00:05:36,211 IT must be pretty important if you couldn't say on the phone. 94 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 I need help, Diana. 95 00:05:40,257 --> 00:05:42,509 You're the only lawyer I know and I... 96 00:05:42,509 --> 00:05:44,844 - I'm in trouble. - What's wrong? 97 00:05:47,389 --> 00:05:51,142 [inhales sharply] I hit a boy in my car. 98 00:05:52,727 --> 00:05:54,563 Last night I was driving home down Mulholland 99 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 and just at that bend at Laurel Terrace... 100 00:05:58,817 --> 00:06:02,153 He was on a bike. And I... He swerved... 101 00:06:04,364 --> 00:06:08,159 - Diana... I killed him. - What? 102 00:06:08,159 --> 00:06:10,829 He swerved right into the oncoming lane. 103 00:06:10,829 --> 00:06:14,040 I hit him dead on at 50 miles an hour. 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 Oh, God! 105 00:06:16,209 --> 00:06:19,129 Yeah. And, uh... 106 00:06:21,381 --> 00:06:24,342 - I drove away. - Excuse me? 107 00:06:24,342 --> 00:06:27,679 I mean, I got out to see if he was okay, 108 00:06:27,679 --> 00:06:31,182 but his body had been knocked way down into this ditch. 109 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 So, I went down the hill... 110 00:06:35,312 --> 00:06:36,646 but he was dead. 111 00:06:39,024 --> 00:06:42,777 I got back in my car and I panicked. 112 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 You didn't report it to anybody? 113 00:06:48,116 --> 00:06:50,201 Manny, you just left him there? 114 00:06:50,201 --> 00:06:52,912 I know. I know. 115 00:06:55,165 --> 00:06:59,461 This morning it was on the news that he's missing. 116 00:07:01,212 --> 00:07:03,757 His parents think he's been abducted or something. 117 00:07:06,676 --> 00:07:09,346 Diana, I don't know what to do. 118 00:07:11,264 --> 00:07:14,184 [traffic bustling] 119 00:07:19,064 --> 00:07:21,232 And, uh, what did you pay Alan Scott 120 00:07:21,232 --> 00:07:23,693 on execution of this contract? 121 00:07:23,693 --> 00:07:27,614 $270,000, which I had to borrow to get. 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,867 And in exchange for this you got what? 123 00:07:30,867 --> 00:07:33,203 The exclusive rights to manufacture and market 124 00:07:33,203 --> 00:07:34,996 Teddy Bars in the United States. 125 00:07:34,996 --> 00:07:37,540 And Teddy Bars is the defendant's candy? 126 00:07:37,540 --> 00:07:40,043 Walt: Yes. They were very big in England 127 00:07:40,043 --> 00:07:42,504 and Mr. Scott wanted to sample the US market, 128 00:07:42,504 --> 00:07:44,130 so we entered into the contract. 129 00:07:44,130 --> 00:07:46,883 And these candy bars were also a big success here? 130 00:07:46,883 --> 00:07:48,551 Huge success. 131 00:07:48,551 --> 00:07:50,720 So much so, that I had to expand. 132 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 I took out loans and sunk over 133 00:07:52,430 --> 00:07:54,641 three million dollars into the expansion. 134 00:07:54,641 --> 00:07:56,893 - Now what happened next? Walt: Well, Mr. Scott... 135 00:07:56,893 --> 00:07:59,312 When he sees how the west coast sales are going, 136 00:07:59,312 --> 00:08:01,064 he offers to buy me out. 137 00:08:01,064 --> 00:08:04,317 I said, "No" and I told him about my expansion plans. 138 00:08:04,317 --> 00:08:08,363 Then, he offers again. This time he's not so polite. 139 00:08:08,363 --> 00:08:11,616 I beg your pardon, it would seem most inappropriate 140 00:08:11,616 --> 00:08:13,576 for subjective commentary on manners. 141 00:08:13,576 --> 00:08:15,370 There's-- there's utterly no foundation. 142 00:08:15,370 --> 00:08:17,122 Are you making an objection? 143 00:08:17,122 --> 00:08:18,498 I am indeed. 144 00:08:18,498 --> 00:08:21,793 Sustained. Proceed, Mr. Kuzak. 145 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 What happened next, Mr. Brown? 146 00:08:25,588 --> 00:08:28,091 The next thing I knew, he started shipping his candy 147 00:08:28,091 --> 00:08:30,468 to three different Canadian distributors. 148 00:08:30,468 --> 00:08:31,678 Well, he was allowed to do that. 149 00:08:31,678 --> 00:08:33,346 Yes, but the Canadian market 150 00:08:33,346 --> 00:08:35,473 couldn't absorb that many candy bars 151 00:08:35,473 --> 00:08:37,726 if every man, woman and child up there 152 00:08:37,726 --> 00:08:39,519 ate them nine times a day. 153 00:08:39,519 --> 00:08:41,646 They ended up flooding the US market 154 00:08:41,646 --> 00:08:44,441 at a price I couldn't touch. That was his plan. 155 00:08:44,441 --> 00:08:46,693 Suddenly, I couldn't sell any stock. 156 00:08:46,693 --> 00:08:49,529 I couldn't service my debt. 157 00:08:49,529 --> 00:08:54,034 I had to shut down and sell my factory for scrap. 158 00:08:54,034 --> 00:08:55,952 When I did that, Alan Scott moved in 159 00:08:55,952 --> 00:08:58,038 and grabbed the US market for himself. 160 00:08:58,038 --> 00:09:00,165 And what exactly did you lose, sir? 161 00:09:00,165 --> 00:09:03,418 I lost a business my grandfather started 70-years ago. 162 00:09:03,418 --> 00:09:06,504 Sixty-five people who worked for me lost their livelihood. 163 00:09:06,504 --> 00:09:07,881 There were families that had worked 164 00:09:07,881 --> 00:09:10,008 for H. Brown for three generations. 165 00:09:11,468 --> 00:09:15,221 And then, he came along and like that... 166 00:09:15,221 --> 00:09:16,556 it was all gone. 167 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Michael: I have no further questions. 168 00:09:24,397 --> 00:09:27,484 Mr. Brown, it was Canadian firms 169 00:09:27,484 --> 00:09:29,110 that were sending Teddy Bars 170 00:09:29,110 --> 00:09:30,403 into the Unites States, is that right? 171 00:09:30,403 --> 00:09:32,030 Yes. 172 00:09:32,030 --> 00:09:34,032 And the agreement that you signed with Mr. Scott 173 00:09:34,032 --> 00:09:37,285 in no way prohibited him from selling in Canada? 174 00:09:37,285 --> 00:09:38,787 Do you think I'd have signed that agreement 175 00:09:38,787 --> 00:09:40,789 if I thought he'd have done what he did? 176 00:09:40,789 --> 00:09:42,540 My dear man, I haven't the faintest idea. 177 00:09:42,540 --> 00:09:45,293 Let me tell you, that man's a thief. 178 00:09:45,293 --> 00:09:47,170 Nigel: What a perfectly dreadful thing to say, 179 00:09:47,170 --> 00:09:49,047 particularly since I haven't even asked you a question. 180 00:09:49,047 --> 00:09:51,841 Your Honor, mustn't I first proffer a query 181 00:09:51,841 --> 00:09:54,636 as a prerequisite to his response? 182 00:09:54,636 --> 00:09:56,179 You must. 183 00:09:56,179 --> 00:09:59,182 The jury will disregard that last remark. 184 00:09:59,182 --> 00:10:01,392 Pity a bell doesn't chime when you seek to unring it. 185 00:10:01,392 --> 00:10:04,145 - Judge: Sir Nigel. - I beg your pardon. 186 00:10:06,356 --> 00:10:08,483 I'd like to refresh your memory. 187 00:10:08,483 --> 00:10:12,654 The conduct of my client didn't in any way violate 188 00:10:12,654 --> 00:10:14,572 the letter of your contractual agreement, did it? 189 00:10:14,572 --> 00:10:18,618 Letter of the contract or not, what he did wasn't fair. 190 00:10:18,618 --> 00:10:20,912 Fair is foul, and foul is fair. 191 00:10:20,912 --> 00:10:24,374 Hither through the fog and filthy air. 192 00:10:24,374 --> 00:10:26,000 Judge: Sir Nigel. 193 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 Quite right, I'll say no more. 194 00:10:30,630 --> 00:10:33,007 And he refuses to come forward? 195 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 The thought of jail terrifies him. 196 00:10:34,884 --> 00:10:36,845 Well then, there's nothing we can do. 197 00:10:36,845 --> 00:10:38,888 I mean, he doesn't want to be incriminated, so that's it. 198 00:10:38,888 --> 00:10:40,431 What about an anonymous phone call 199 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 telling the police where the body is? 200 00:10:42,183 --> 00:10:43,768 Unh-unh, you tell the police the location of the body, 201 00:10:43,768 --> 00:10:45,270 you point them towards physical evidence 202 00:10:45,270 --> 00:10:47,021 and that could be used against your client. 203 00:10:47,021 --> 00:10:51,067 There's a 12-year-old boy lying in a ditch. 204 00:10:51,067 --> 00:10:53,570 His parents are still hoping he's alive. 205 00:10:54,779 --> 00:10:56,698 For God's sake! 206 00:10:56,698 --> 00:10:57,740 [sighs] 207 00:10:59,158 --> 00:11:01,244 This is... perverted. 208 00:11:02,662 --> 00:11:04,122 So we just leave that boy there? 209 00:11:04,122 --> 00:11:05,623 Let the body decompose? 210 00:11:05,623 --> 00:11:07,208 Let-- let the parents go crazy? 211 00:11:07,208 --> 00:11:08,793 And we just sit up here hiding behind the code? 212 00:11:08,793 --> 00:11:12,547 Diana, you have a duty of confidentiality. 213 00:11:12,547 --> 00:11:14,465 And a duty to uphold the privilege. 214 00:11:14,465 --> 00:11:16,551 You do anything to violate that, you very well 215 00:11:16,551 --> 00:11:19,888 may be barred from ever practicing law. 216 00:11:19,888 --> 00:11:23,016 - This can't be right. Leland: It's the law. 217 00:11:23,016 --> 00:11:24,934 You haven't got a choice. 218 00:11:31,691 --> 00:11:32,817 [sighs] 219 00:11:36,279 --> 00:11:38,072 Honey? 220 00:11:38,072 --> 00:11:39,991 Hon? What do you think? 221 00:11:39,991 --> 00:11:42,243 - About what? - New suit. 222 00:11:42,243 --> 00:11:44,871 - Oh, let me see. Very nice. - Yeah. 223 00:11:44,871 --> 00:11:47,415 Who would have thought I'd be arguing an appeal, huh? 224 00:11:53,004 --> 00:11:56,216 A little down in the dumps, huh? 225 00:11:56,216 --> 00:11:57,467 A little. 226 00:11:57,467 --> 00:12:00,094 Ann, it's an adjustment. 227 00:12:00,094 --> 00:12:02,305 I know. 228 00:12:02,305 --> 00:12:04,933 Hey, the truth is, before you know it, 229 00:12:04,933 --> 00:12:06,601 this little guy's gonna be in school 230 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 and you're gonna be wanting this time back. 231 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 You're gonna be wondering why you were 232 00:12:10,104 --> 00:12:11,898 in such a hurry to get back to the wars. 233 00:12:11,898 --> 00:12:13,399 [sighs] Yeah, whatever you're not doing, 234 00:12:13,399 --> 00:12:14,692 that's what tugs at you. 235 00:12:14,692 --> 00:12:16,361 Really. Really, I sit in the office 236 00:12:16,361 --> 00:12:17,904 wishing I was home. I do. 237 00:12:19,572 --> 00:12:21,199 No, you don't. 238 00:12:21,199 --> 00:12:22,575 No, I do. 239 00:12:24,327 --> 00:12:26,037 Well, maybe that can be arranged. 240 00:12:26,037 --> 00:12:28,456 You want to talk about it? 241 00:12:28,456 --> 00:12:29,582 No. 242 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 No, it would be too hard for me to leave him right now. 243 00:12:33,962 --> 00:12:36,381 [cries] 244 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 - What? What? - It's okay. 245 00:12:38,383 --> 00:12:40,969 [cries] I'm okay. 246 00:12:40,969 --> 00:12:44,430 [sighs] I, uh, I gotta go. 247 00:12:44,430 --> 00:12:46,015 Let me know what time you'll be home. 248 00:12:46,015 --> 00:12:48,101 Yeah. Good-bye. 249 00:12:48,101 --> 00:12:49,227 Cheer up. 250 00:12:55,942 --> 00:12:57,777 Okay, okay! 251 00:12:57,777 --> 00:12:59,988 Okay, we have red-lined the changes, 252 00:12:59,988 --> 00:13:01,990 which I encourage you to review. 253 00:13:01,990 --> 00:13:03,908 Listen, I don't mean to be rude, but I thought 254 00:13:03,908 --> 00:13:05,451 I made myself very clear. 255 00:13:05,451 --> 00:13:07,495 I wanted partners handling my affairs. 256 00:13:07,495 --> 00:13:10,290 Abby is qualified in these types of transactions. 257 00:13:10,290 --> 00:13:11,791 Come on, Rosalind. 258 00:13:11,791 --> 00:13:13,584 What are you, a second-year lawyer? 259 00:13:13,584 --> 00:13:15,503 I'm a fourth-year associate, Mr. Lavelle. 260 00:13:15,503 --> 00:13:17,422 Well, forgive me, but there are partners 261 00:13:17,422 --> 00:13:18,798 and there are associates, and there's 262 00:13:18,798 --> 00:13:20,508 a very good reason for those distinctions. 263 00:13:20,508 --> 00:13:22,135 Meaning what, exactly? 264 00:13:22,135 --> 00:13:24,804 Meaning either inexperience or incompetence. 265 00:13:24,804 --> 00:13:28,433 With you, I'm sure that it's just that you're young. 266 00:13:28,433 --> 00:13:31,853 You're the client, Mr. Lavelle. You don't want me, that's fine. 267 00:13:31,853 --> 00:13:33,938 - Abigail. - Rosalind! 268 00:13:33,938 --> 00:13:36,899 Let's get this man someone else. Have a nice day. 269 00:13:42,739 --> 00:13:44,073 I didn't mean anything personal. 270 00:13:44,073 --> 00:13:45,908 It's just that I'm shelling out over 271 00:13:45,908 --> 00:13:48,161 three quarters of a million dollars to you people in fees. 272 00:13:48,161 --> 00:13:50,538 Now listen... 273 00:13:50,538 --> 00:13:54,917 When you hire me, you hire this firm and its associates. 274 00:13:54,917 --> 00:13:59,088 Abigail Perkins is an extremely competent attorney. 275 00:13:59,088 --> 00:14:00,590 Now, if you don't want her, I suggest 276 00:14:00,590 --> 00:14:02,884 that you pack your case, collect your files, 277 00:14:02,884 --> 00:14:04,302 and find yourself another law firm. 278 00:14:04,302 --> 00:14:06,137 You've got to be kidding? 279 00:14:06,137 --> 00:14:09,015 You're gonna toss my business out on account of an associate? 280 00:14:09,015 --> 00:14:11,851 You get either the package, Mr. Lavelle, 281 00:14:11,851 --> 00:14:14,103 or you get nothing. 282 00:14:14,103 --> 00:14:16,147 Your choice. 283 00:14:16,147 --> 00:14:18,024 Okay. 284 00:14:18,024 --> 00:14:21,569 Okay, if she's that good, then she's that good. 285 00:14:30,244 --> 00:14:32,163 Let me tell you what you just did wrong. 286 00:14:32,163 --> 00:14:34,082 I don't think I did anything wrong. 287 00:14:34,082 --> 00:14:37,001 He was rude, he didn't want me on the case, I obliged him. 288 00:14:37,001 --> 00:14:39,504 What you did was exalt your own self-respect 289 00:14:39,504 --> 00:14:41,923 over the revenues he'd generate for this firm. 290 00:14:41,923 --> 00:14:45,343 - That's exactly right. - But it's totally unnecessary. 291 00:14:45,343 --> 00:14:48,429 A smart attorney, and you are a smart attorney, 292 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 could keep both, her self-respect and the business. 293 00:14:51,432 --> 00:14:53,434 Walking out may serve your sense of dignity, 294 00:14:53,434 --> 00:14:56,312 but it will always cost you the client. 295 00:14:56,312 --> 00:14:58,981 It was either I leave the room, Ros, or take his head off. 296 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 - And I didn't think-- - Then take his head off. 297 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 Never leave the room. 298 00:15:08,908 --> 00:15:11,494 [sighs] I can't believe we're doing this. 299 00:15:11,494 --> 00:15:13,621 You're the one who's lying awake all night, wondering. 300 00:15:13,621 --> 00:15:15,289 Diana: We have to be sure. 301 00:15:15,289 --> 00:15:17,375 Trust me, Diana, if he hit the kid 302 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 at 50 miles an hour, he's dead. 303 00:15:19,127 --> 00:15:22,505 I don't care. On the chance he could be suffering or... 304 00:15:22,505 --> 00:15:24,674 There! Skid marks. 305 00:15:24,674 --> 00:15:25,925 - Okay. - Oh, God. 306 00:15:25,925 --> 00:15:27,385 Jonathan: Okay. Alright. 307 00:15:27,385 --> 00:15:29,137 You stay here. 308 00:15:29,137 --> 00:15:30,763 Sit behind the wheel, if a car comes by or something, 309 00:15:30,763 --> 00:15:32,890 pretend you're enjoying the view. 310 00:15:32,890 --> 00:15:35,309 Uh, if anybody stops, 311 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 honk the horn so I can get the hell out of there. 312 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 Okay. 313 00:15:38,938 --> 00:15:40,314 I don't want to do this. 314 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 We have to be sure, Jonathan. 315 00:15:49,115 --> 00:15:52,034 [birds chirping] 316 00:16:26,569 --> 00:16:29,488 [instrumental music] 317 00:16:50,468 --> 00:16:51,928 Mr. Siltan: I was the lawyer who drafted the contract, 318 00:16:51,928 --> 00:16:53,679 I certainly know the intent. 319 00:16:53,679 --> 00:16:56,182 The point of the deal was to make H. Brown Incorporated 320 00:16:56,182 --> 00:16:59,977 the exclusive distributor for Teddy Bars in the United States. 321 00:16:59,977 --> 00:17:02,230 Well, did you ever discuss the Canadian firms 322 00:17:02,230 --> 00:17:04,482 supplying these candy bars to American markets? 323 00:17:04,482 --> 00:17:05,816 Of course not, that would've rendered 324 00:17:05,816 --> 00:17:07,693 the exclusivity clause meaningless. 325 00:17:07,693 --> 00:17:09,445 Walt was supposed to have all the business 326 00:17:09,445 --> 00:17:11,155 in the United States. 327 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 And he knows it. 328 00:17:12,406 --> 00:17:14,116 Thank you, Mr. Siltan. 329 00:17:14,116 --> 00:17:15,368 I have nothing further. 330 00:17:20,873 --> 00:17:22,416 Yours is a commanding presence, sir. 331 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 I dare say I best be careful with you. 332 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 Michael: Objection. 333 00:17:25,962 --> 00:17:27,421 Sustained. 334 00:17:27,421 --> 00:17:31,300 Mr. Siltan, as Mr. Brown's lawyer, 335 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 you sought during negotiations 336 00:17:33,177 --> 00:17:36,180 to prohibit my client from selling to Canadian firms. 337 00:17:36,180 --> 00:17:37,723 That's correct. 338 00:17:37,723 --> 00:17:39,308 And it would also be true, wouldn't it, 339 00:17:39,308 --> 00:17:42,103 that on this point you were expressly rejected. 340 00:17:42,103 --> 00:17:43,729 Also correct. 341 00:17:43,729 --> 00:17:46,107 So, at the time of the agreement, 342 00:17:46,107 --> 00:17:49,068 both, you and your client knew full well 343 00:17:49,068 --> 00:17:52,238 that Mr. Scott would be shipping Teddy Bars to Canada. 344 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 We certainly didn't know how many. 345 00:17:54,240 --> 00:17:56,867 - Nigel: Did you care how many? - Of course I did. 346 00:17:56,867 --> 00:17:59,120 Nigel: Then, my dear man, why on earth didn't you seek 347 00:17:59,120 --> 00:18:00,871 to limit the amount in your agreement? 348 00:18:00,871 --> 00:18:03,374 I never presumed Alan Scott would be unreasonable. 349 00:18:03,374 --> 00:18:06,502 [laughs] I don't think he was being unreasonable at all. 350 00:18:06,502 --> 00:18:09,171 An opportunity presented itself and he seized upon it. 351 00:18:09,171 --> 00:18:12,925 He was a businessman doing that which businessmen do. 352 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 Michael: Objection. Speech making. 353 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Sustained. 354 00:18:16,804 --> 00:18:19,265 True or false, sir, you yourself could've restricted 355 00:18:19,265 --> 00:18:21,559 export quantity in the contract, but you didn't. 356 00:18:21,559 --> 00:18:23,352 False. Alan Scott would've never agreed to it-- 357 00:18:23,352 --> 00:18:25,313 True or false, sir, you could've made 358 00:18:25,313 --> 00:18:27,481 signing the contract contingent upon it. 359 00:18:27,481 --> 00:18:29,108 True. 360 00:18:29,108 --> 00:18:31,235 Nigel: True or false, sir, you and your client 361 00:18:31,235 --> 00:18:33,529 could've walked away. 362 00:18:33,529 --> 00:18:34,822 True. 363 00:18:34,822 --> 00:18:36,574 Nigel: And after this unfortunate result, 364 00:18:36,574 --> 00:18:39,493 Mr. Brown discharged you as his attorney, didn't he? 365 00:18:39,493 --> 00:18:41,787 - Listen, Mr. Nigel-- - No, sir, you listen to me. 366 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 As I understand your courtroom customs, 367 00:18:44,206 --> 00:18:46,208 and believe me I am beginning to, 368 00:18:46,208 --> 00:18:49,170 you must answer the questions that I proffer to you. 369 00:18:49,170 --> 00:18:52,340 Now, did not Mr. Brown blame you for his bankruptcy 370 00:18:52,340 --> 00:18:54,467 and discharge you as his attorney? 371 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 Yes, he did. But that has nothing to do-- 372 00:18:56,469 --> 00:18:59,597 Thank you, Mr. Siltan. I'm quite finished. 373 00:19:10,191 --> 00:19:11,317 Hey, Arnie. 374 00:19:12,568 --> 00:19:13,694 Hi. 375 00:19:17,114 --> 00:19:20,743 - You filling in for Roxanne? - No. 376 00:19:20,743 --> 00:19:23,287 Just finishing up some paperwork. 377 00:19:26,040 --> 00:19:27,541 You're still sulking though, huh? 378 00:19:28,709 --> 00:19:30,419 Arnie: Just doing paperwork. 379 00:19:32,380 --> 00:19:33,714 You know, Arnie... 380 00:19:35,758 --> 00:19:39,220 [sighs] your running out on the firm was a betrayal. 381 00:19:39,220 --> 00:19:40,513 You can't expect the people around here 382 00:19:40,513 --> 00:19:42,431 just to pretend it never happened. 383 00:19:42,431 --> 00:19:44,934 Nor should I expect to be sued by these people, 384 00:19:44,934 --> 00:19:46,936 to be forced back in, only to be treated 385 00:19:46,936 --> 00:19:49,271 like a damn trespasser in my own office. 386 00:19:49,271 --> 00:19:51,357 - You hurt people, Arnie. - Hey, I got hurt, too. 387 00:19:51,357 --> 00:19:53,234 Does that mean anything? 388 00:19:53,234 --> 00:19:54,402 Walking around in a place where the people 389 00:19:54,402 --> 00:19:56,153 don't care about me, that hurts! 390 00:19:56,153 --> 00:19:57,863 Of course we care about you, why the hell do you think we f-- 391 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 You fought to keep the clients, and don't insult me 392 00:19:59,865 --> 00:20:02,368 by suggesting otherwise! 393 00:20:02,368 --> 00:20:06,038 What happened to us, Michael? We used to be friends. 394 00:20:06,038 --> 00:20:09,792 We still are friends. At least I think so. 395 00:20:09,792 --> 00:20:11,919 Yeah, well, uh, when's the last time we went out 396 00:20:11,919 --> 00:20:14,171 to dinner together, just-just for the fun of it? 397 00:20:14,171 --> 00:20:15,798 You want to go out and grab a beer after work, 398 00:20:15,798 --> 00:20:17,716 you knock on Victor's door, not mine. 399 00:20:20,594 --> 00:20:22,471 Remember when we started out? 400 00:20:22,471 --> 00:20:24,223 The old building on Federal Street? 401 00:20:24,223 --> 00:20:25,850 We used to share the same secretary. 402 00:20:25,850 --> 00:20:28,185 Hell, we used to go out to lunch together every day. 403 00:20:28,185 --> 00:20:29,728 We used go on double dates all the time. 404 00:20:29,728 --> 00:20:31,397 Yeah, yeah, yeah, I remember. 405 00:20:31,397 --> 00:20:32,898 Do you think back then if Leland McKenzie 406 00:20:32,898 --> 00:20:34,275 had come to you and said, 407 00:20:34,275 --> 00:20:35,943 "We're gonna be suing Arnold Becker. 408 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 I want you to lead the charge," you would have done it? 409 00:20:37,778 --> 00:20:40,072 There was nothing personal in that, Arnie, and you know it. 410 00:20:40,072 --> 00:20:42,491 ...to keep you from doing it, either. 411 00:20:42,491 --> 00:20:44,702 We were friends, Michael. 412 00:20:44,702 --> 00:20:46,370 Then one day I had to start going to lunch 413 00:20:46,370 --> 00:20:49,165 with clients, you had to start going to court... 414 00:20:49,165 --> 00:20:50,958 and the next thing you know, 13 years later, 415 00:20:50,958 --> 00:20:55,212 we wind up as, uh... colleagues. 416 00:20:55,212 --> 00:20:57,840 Well, maybe we ought to fix that. 417 00:20:57,840 --> 00:21:00,760 Yeah, maybe we should. 418 00:21:05,639 --> 00:21:09,101 Meanwhile, no new leads on the disappearance of Mark Davies, 419 00:21:09,101 --> 00:21:10,811 the 12-year-old Studio City youth 420 00:21:10,811 --> 00:21:13,355 who vanished from his neighborhood, Monday evening. 421 00:21:13,355 --> 00:21:15,065 The boy disappeared after an argument 422 00:21:15,065 --> 00:21:18,068 with his parents over a school report card. 423 00:21:18,068 --> 00:21:19,320 He took his bike and... 424 00:21:21,322 --> 00:21:23,574 But he's done this several times before 425 00:21:23,574 --> 00:21:26,494 and he's always come back. 426 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 He would never stay away like this. 427 00:21:31,665 --> 00:21:33,626 Jonathan, can we do this? 428 00:21:33,626 --> 00:21:35,753 Can we really just stand back here and do nothing? 429 00:21:37,296 --> 00:21:39,673 Diana... 430 00:21:39,673 --> 00:21:42,843 you spent all afternoon trying to convince him to go forward. 431 00:21:42,843 --> 00:21:46,263 Leland even spoke to him. We're not doing nothing. 432 00:21:46,263 --> 00:21:49,683 - But he won't go forward. - That's his decision. 433 00:21:49,683 --> 00:21:52,394 There's nothing else we can do. [sighs] 434 00:21:52,394 --> 00:21:55,481 There's just gotta be another choice. 435 00:21:55,481 --> 00:21:58,609 I don't want to hurt Manny, and I... 436 00:21:58,609 --> 00:22:00,236 Maybe I'm going to be a terrible lawyer, 437 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 but, my God... 438 00:22:01,946 --> 00:22:04,657 There's gotta be another choice. 439 00:22:12,706 --> 00:22:15,584 [theme music] 440 00:22:21,382 --> 00:22:25,302 I love being a mother. I love everything about it. 441 00:22:25,302 --> 00:22:28,973 [sighs] But I'm home everyday. 442 00:22:28,973 --> 00:22:31,642 Stuart gets to go in and have the other life, you know? 443 00:22:31,642 --> 00:22:33,811 And you feel a little stagnant. 444 00:22:33,811 --> 00:22:35,938 Well, so much has happened at work. 445 00:22:35,938 --> 00:22:38,357 I feel like I've been gone forever. 446 00:22:38,357 --> 00:22:41,235 Arnie left the firm. Arnie came back to the firm. 447 00:22:41,235 --> 00:22:43,571 We changed the name of the firm. [chuckles] 448 00:22:43,571 --> 00:22:45,155 Stuart's becoming a litigator. 449 00:22:45,155 --> 00:22:46,824 Well, what does that have to do with anything? 450 00:22:46,824 --> 00:22:49,868 The truth? I'm a little jealous. 451 00:22:49,868 --> 00:22:51,954 - Ann. - I know, I know. 452 00:22:51,954 --> 00:22:54,999 But I'm... I've always been the one going to trial, 453 00:22:54,999 --> 00:22:57,835 standing in the spotlight, and now Stuart's off 454 00:22:57,835 --> 00:23:02,506 to appellate court and I'm home changing diapers. 455 00:23:02,506 --> 00:23:04,216 And with Rosalind Shays at the office, 456 00:23:04,216 --> 00:23:05,718 I don't even feel missed. 457 00:23:05,718 --> 00:23:07,636 You are missed plenty. Believe me. 458 00:23:09,346 --> 00:23:10,890 How's she working out, anyway? 459 00:23:10,890 --> 00:23:13,976 - Actually, fantastic. - Really? 460 00:23:13,976 --> 00:23:16,645 Abby: I'm learning a lot from her about cultivating clients. 461 00:23:16,645 --> 00:23:18,606 I think she's even better at it than Leland. 462 00:23:18,606 --> 00:23:21,775 - Is that right? - She's-- she's just so smart. 463 00:23:21,775 --> 00:23:23,944 The woman is a true force. 464 00:23:23,944 --> 00:23:26,113 Terrific. I can't wait to get to work with her. 465 00:23:30,326 --> 00:23:34,997 All I'll say is I-- I came up the hard way, Sir Nigel. 466 00:23:34,997 --> 00:23:38,792 I never knew me dad and me mum died when I was ten. 467 00:23:38,792 --> 00:23:41,420 I was a boxer. I was a truck driver. 468 00:23:43,005 --> 00:23:45,174 I worked all over the East and for peanuts 469 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 just to get in out of the rain. 470 00:23:47,009 --> 00:23:49,637 I'd say you managed to do better than that. 471 00:23:49,637 --> 00:23:51,513 Oh, yeah, I count me blessings every day. 472 00:23:51,513 --> 00:23:54,391 You've been accused of deceiving that man. 473 00:23:54,391 --> 00:23:56,435 Alan: Yeah, I don't understand it. 474 00:23:56,435 --> 00:23:59,313 The contract says I couldn't sell in the States, so I didn't. 475 00:23:59,313 --> 00:24:02,024 But did you export Teddy Bars to Canada 476 00:24:02,024 --> 00:24:03,651 knowing that they'd flood the US market 477 00:24:03,651 --> 00:24:04,985 and drive him out of business? 478 00:24:04,985 --> 00:24:06,445 No, no, no, no, I did it 479 00:24:06,445 --> 00:24:08,364 because I've got factories of me own. 480 00:24:08,364 --> 00:24:10,824 And I've got an obligation to the lads who work in 'em. 481 00:24:10,824 --> 00:24:12,826 Nigel: You did try to buy him out, though. 482 00:24:12,826 --> 00:24:14,536 Alan: I thought it'd be good business for the both of us. 483 00:24:14,536 --> 00:24:17,665 All for one, one for all. That-- that's the way I saw it. 484 00:24:19,166 --> 00:24:20,501 If he'd been willing, we wouldn't all be 485 00:24:20,501 --> 00:24:22,503 sittin' here today, would we? 486 00:24:22,503 --> 00:24:25,047 Nigel: Thank you, Mr. Scott. He's all yours, counselor. 487 00:24:29,009 --> 00:24:32,930 Now, the unit price that you sold Teddy Bars 488 00:24:32,930 --> 00:24:37,810 in Canada for was 9.8 cents, is that right? 489 00:24:37,810 --> 00:24:39,436 Yeah, that sounds about right. 490 00:24:39,436 --> 00:24:43,273 Yet the unit cost of producing it is 11.3 cents? 491 00:24:43,273 --> 00:24:45,109 No, that isn't right, no. 492 00:24:45,109 --> 00:24:47,569 Well, I have the figures right here in front of me, Mr. Scott. 493 00:24:47,569 --> 00:24:50,072 Yeah, but my accountant and your accountant 494 00:24:50,072 --> 00:24:52,074 don't agree on those figures, do they? 495 00:24:52,074 --> 00:24:55,619 Yes. Well, here's something that we all can agree on. 496 00:24:55,619 --> 00:24:57,287 A businessman as sharp as yourself 497 00:24:57,287 --> 00:24:59,790 would never willingly take a loss on his product. 498 00:24:59,790 --> 00:25:02,042 Unless, maybe, he was trying to drive 499 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 someone else out of business? 500 00:25:04,044 --> 00:25:06,547 Walter Brown's a businessman, same as me. 501 00:25:06,547 --> 00:25:10,092 No, sir. Walter Brown is honest. 502 00:25:10,092 --> 00:25:11,969 Walter Brown can be trusted. 503 00:25:11,969 --> 00:25:14,263 I object. I object, I object. 504 00:25:14,263 --> 00:25:17,474 Once is sufficient. The objection's sustained. 505 00:25:17,474 --> 00:25:20,728 Might I beg your indulgence to make one further point? 506 00:25:20,728 --> 00:25:22,896 Well, assuming, for the sake of argument, Mr. Scott 507 00:25:22,896 --> 00:25:25,858 was indeed selling below cost, it was to Canadian firms. 508 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 An action permitted in the contract. 509 00:25:27,693 --> 00:25:30,988 His intent was to drive an American firm out of business. 510 00:25:30,988 --> 00:25:33,240 An action which breaches the implied covenant 511 00:25:33,240 --> 00:25:35,909 of good faith found in every contract. 512 00:25:35,909 --> 00:25:38,120 Both of you, stop making speeches. 513 00:25:38,120 --> 00:25:40,205 Proceed, Mr. Kuzak. 514 00:25:40,205 --> 00:25:41,707 Michael: Now, where did you think the shipment that you sent 515 00:25:41,707 --> 00:25:43,542 to Vancouver was gonna wind up, Mr. Scott? 516 00:25:43,542 --> 00:25:45,127 I didn't rightly know. 517 00:25:45,127 --> 00:25:47,880 Well, you knew that it couldn't all be sold in Canada. 518 00:25:47,880 --> 00:25:51,216 No, I didn't know that. Canadians love chocolate. 519 00:25:51,216 --> 00:25:53,093 Michael: You disregarded my client's letters, 520 00:25:53,093 --> 00:25:54,887 telexes, and phone calls, in which 521 00:25:54,887 --> 00:25:58,140 he begged you not to let the goods into the US stores. 522 00:25:58,140 --> 00:26:00,434 May I ask for a brief recess, Your Honor? 523 00:26:00,434 --> 00:26:04,229 He begged you to honor the spirit of your agreement. 524 00:26:04,229 --> 00:26:06,398 I play hard, but I play fair. 525 00:26:06,398 --> 00:26:08,776 No, sir. You play crooked. 526 00:26:08,776 --> 00:26:10,986 Nigel: The quality of mercy is not strained. 527 00:26:10,986 --> 00:26:13,864 It droppeth as the gentle rain from heaven 528 00:26:13,864 --> 00:26:15,282 upon the place beneath. 529 00:26:15,282 --> 00:26:20,704 Sir Nigel... you interrupt once more... 530 00:26:20,704 --> 00:26:23,082 and you're going to find yourself back where you came 531 00:26:23,082 --> 00:26:25,167 sooner than you thought. 532 00:26:25,167 --> 00:26:27,086 I'll cease this very instant. 533 00:26:32,549 --> 00:26:33,967 I can't make any deals prior 534 00:26:33,967 --> 00:26:35,928 to an investigation and you know that. 535 00:26:35,928 --> 00:26:38,138 But what I'm saying is there won't be any investigation 536 00:26:38,138 --> 00:26:42,142 without a body, which you won't find without my help. 537 00:26:42,142 --> 00:26:46,688 Grace, the parents are agonizing over this every day. 538 00:26:46,688 --> 00:26:48,899 They're publicly pleading to get him back. 539 00:26:48,899 --> 00:26:52,444 They don't know if he's been kidnaped or killed or lost. 540 00:26:54,279 --> 00:26:57,783 Look, my client has no criminal record. It was an accident. 541 00:26:57,783 --> 00:27:00,035 We're talking about the Davies child. 542 00:27:00,035 --> 00:27:02,788 I'm not saying we are. 543 00:27:02,788 --> 00:27:07,167 But... if you were to talk to Mr. and Mrs. Davies... 544 00:27:07,167 --> 00:27:09,628 and they were amenable to no criminal prosecution 545 00:27:09,628 --> 00:27:11,839 in exchange for the whereabouts of their son's body, 546 00:27:11,839 --> 00:27:14,633 would that influence your decision? 547 00:27:14,633 --> 00:27:17,803 No, I can't cut blind deals 548 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 without an investigation, I'm sorry. 549 00:27:19,930 --> 00:27:23,016 Then I'm stuck, Grace. I'm bound by the privilege. 550 00:27:23,016 --> 00:27:25,310 Not if there's a chance that the boy could be alive. 551 00:27:25,310 --> 00:27:28,939 No, I saw the body. I checked the pulse. He's very dead. 552 00:27:28,939 --> 00:27:30,649 And I don't know what I'm gonna do. 553 00:27:30,649 --> 00:27:32,693 I know you came to me as a friend and all... 554 00:27:34,403 --> 00:27:36,321 but now I'm in a spot too. 555 00:27:36,321 --> 00:27:38,115 What are you talking about? 556 00:27:38,115 --> 00:27:40,242 I'm talking about me being a district attorney 557 00:27:40,242 --> 00:27:43,912 with knowledge of a lawyer who has seen Mark Davies' body. 558 00:27:43,912 --> 00:27:46,540 I have responsibilities too, here. 559 00:27:46,540 --> 00:27:49,126 So, what can you do? 560 00:27:49,126 --> 00:27:51,044 I'm not sure, really. 561 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 But I don't want to leave that boy 562 00:27:53,839 --> 00:27:56,174 lying in a ditch any more than you do. 563 00:28:01,388 --> 00:28:04,016 Drop the front end to a third, 564 00:28:04,016 --> 00:28:05,475 jack up the gross by 20%. 565 00:28:05,475 --> 00:28:06,894 That's low and you know it. 566 00:28:06,894 --> 00:28:08,562 It's not as low as the big knot, Michael, 567 00:28:08,562 --> 00:28:09,938 and that's what you could be looking at. 568 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 My client lost everything. 569 00:28:11,940 --> 00:28:13,567 Everything his family had been working for-- 570 00:28:13,567 --> 00:28:15,152 Your client is an idiot, dear boy, 571 00:28:15,152 --> 00:28:17,571 and American juries don't reward stupidity. 572 00:28:17,571 --> 00:28:19,156 Tell him to take the $400,000 573 00:28:19,156 --> 00:28:20,824 and enroll in a decent business school. 574 00:28:20,824 --> 00:28:22,326 Not that he stands a Pope's prayer 575 00:28:22,326 --> 00:28:23,869 of making a passing grade. 576 00:28:23,869 --> 00:28:27,080 You are really something, Sir Nigel. 577 00:28:27,080 --> 00:28:29,708 Funny how the prose changes when we're alone. 578 00:28:29,708 --> 00:28:31,084 I'm not sure I know what you mean. 579 00:28:31,084 --> 00:28:32,878 Michael: Well, it's all a performance, isn't it? 580 00:28:32,878 --> 00:28:35,255 When you strip down, you are nothing but a street fighter. 581 00:28:35,255 --> 00:28:37,883 The only thing that you need concern yourself with 582 00:28:37,883 --> 00:28:40,510 is that you now have two choices. 583 00:28:40,510 --> 00:28:43,180 Reject this offer and go to the jury and get beaten 584 00:28:43,180 --> 00:28:45,349 or take it and use your... 585 00:28:45,349 --> 00:28:47,351 eloquence to try and convince your client that he's won. 586 00:28:47,351 --> 00:28:50,520 It shouldn't be too difficult. he's a very trusting fellow. 587 00:28:50,520 --> 00:28:54,149 - The offer is rejected. - Ah. 588 00:28:54,149 --> 00:28:57,277 American obstinance and stick-to-it-ness. 589 00:28:58,654 --> 00:28:59,905 It's rich. 590 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 [instinct chatter] 591 00:29:28,725 --> 00:29:31,269 [instrumental music] 592 00:29:32,938 --> 00:29:34,856 What's going on? Is this some sort of joke? 593 00:29:34,856 --> 00:29:38,235 No, joke. You wanted us to blow your horn for you. 594 00:29:38,235 --> 00:29:40,320 We rented a whole marching band. 595 00:29:40,320 --> 00:29:43,281 - Congratulations, Arnold. - This is the USC band! 596 00:29:43,281 --> 00:29:45,951 - Douglas: It sure is. - Band, that'll do. 597 00:29:50,580 --> 00:29:53,125 I have a proclamation. 598 00:29:53,125 --> 00:29:57,212 "Whereas on this day, February one, in the year 1990, 599 00:29:57,212 --> 00:30:00,173 Arnold Becker becomes a name partner in the law firm 600 00:30:00,173 --> 00:30:03,593 of McKenzie, Brackman, Chaney, Kuzak and Becker." 601 00:30:03,593 --> 00:30:06,513 [cheering] 602 00:30:10,017 --> 00:30:12,144 "Whereas the members of the aforementioned firm 603 00:30:12,144 --> 00:30:15,230 have been derelict in expressing to Arnold Becker 604 00:30:15,230 --> 00:30:17,190 their degree of commitment to him 605 00:30:17,190 --> 00:30:20,944 and instead have focused on the materialistic, 606 00:30:20,944 --> 00:30:25,615 shallow, vain, rat-like aspects of his personality." 607 00:30:25,615 --> 00:30:28,744 "We hereby proclaim February one, 1990, 608 00:30:28,744 --> 00:30:31,079 to be Arnold Beckerday." 609 00:30:31,079 --> 00:30:33,999 [cheering] 610 00:30:38,378 --> 00:30:40,130 - Welcome back, Arnie. - Thank you. 611 00:30:40,130 --> 00:30:42,466 - Welcome home. - Thanks. 612 00:30:42,466 --> 00:30:45,802 I-- I just want to say thank you all very much, I... 613 00:30:47,304 --> 00:30:48,722 I-- I don't know what to say. 614 00:30:48,722 --> 00:30:50,140 Thank you. Thank you, everybody. 615 00:30:50,140 --> 00:30:51,349 And I'm, uh... 616 00:30:53,101 --> 00:30:55,437 I'm very proud to have my name on the door. 617 00:30:55,437 --> 00:30:56,730 And, uh... 618 00:30:58,565 --> 00:31:01,151 And the ampersand. Thanks. [giggling] 619 00:31:02,277 --> 00:31:05,197 [cheering] 620 00:31:07,532 --> 00:31:10,035 We're looking for Mr. Jonathan Rollins, please. 621 00:31:10,035 --> 00:31:11,912 Yeah, I'm Jonathan Rollins. 622 00:31:11,912 --> 00:31:15,332 Mr. Rollins, we have a warrant for your arrest. 623 00:31:15,332 --> 00:31:17,918 - What? Man 1: Accessory to a felony. 624 00:31:17,918 --> 00:31:20,295 Tampering with evidence in a felony investigation. 625 00:31:20,295 --> 00:31:22,631 Excuse me, officer. Can I see that, please? 626 00:31:22,631 --> 00:31:24,549 You have the right to remain silent. 627 00:31:24,549 --> 00:31:26,468 Man 1: If you give up your right to remain silent. 628 00:31:26,468 --> 00:31:28,095 Jonathan: Yeah, yeah. I know my rights, I'm a lawyer. 629 00:31:28,095 --> 00:31:30,555 - Will you come with us, sir? - Right now? 630 00:31:30,555 --> 00:31:32,682 Yes, sir, if you want to take your own car, 631 00:31:32,682 --> 00:31:34,518 Ms. Van Owens says that's fine. 632 00:31:34,518 --> 00:31:36,186 But she wants you processed today. 633 00:31:38,313 --> 00:31:39,397 Yeah, let's go. 634 00:31:44,402 --> 00:31:47,322 [instrumental music] 635 00:31:55,038 --> 00:31:57,499 You know, he's milking this British thing 636 00:31:57,499 --> 00:32:00,961 for everything it's worth and the jury's just eating it up. 637 00:32:00,961 --> 00:32:04,005 They just love listening to him talk. 638 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 And they love looking at him, too. 639 00:32:05,882 --> 00:32:09,803 [laughs] You're not so hard to look at either, Michael. 640 00:32:13,473 --> 00:32:15,767 You know, I can't lose this case. 641 00:32:15,767 --> 00:32:17,978 Walt Brown lost everything he had. 642 00:32:17,978 --> 00:32:19,396 I can't let him down. 643 00:32:21,439 --> 00:32:26,403 Michael, have you forgotten to say or do 644 00:32:26,403 --> 00:32:29,739 anything in this trial that you meant to? 645 00:32:29,739 --> 00:32:31,366 [sighs] 646 00:32:31,366 --> 00:32:33,368 No. 647 00:32:33,368 --> 00:32:36,037 And have you said or done anything that you regret? 648 00:32:37,956 --> 00:32:39,916 No. 649 00:32:39,916 --> 00:32:41,918 And you spent the last three hours 650 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 working on your closing argument. 651 00:32:46,173 --> 00:32:47,924 Seems to me that the only thing left to do 652 00:32:47,924 --> 00:32:50,427 on this case is to obsess over it. 653 00:32:51,845 --> 00:32:54,598 So, why don't you try to take 654 00:32:54,598 --> 00:32:56,725 your mind off it for a little while? 655 00:32:58,393 --> 00:33:01,313 You're gonna win this thing, Michael, I know it. 656 00:33:01,313 --> 00:33:03,481 Now, let's you and I go to bed right now? 657 00:33:05,192 --> 00:33:08,153 I understand. [sighs] 658 00:33:08,153 --> 00:33:13,783 Now, let's you and I go to bed... right now. 659 00:33:13,783 --> 00:33:16,703 [instrumental music] 660 00:33:22,959 --> 00:33:25,879 [instrumental music] 661 00:33:34,471 --> 00:33:36,765 I guess in retrospect you could say 662 00:33:36,765 --> 00:33:40,769 that Walter Brown should have been smarter. 663 00:33:40,769 --> 00:33:43,104 Or maybe it was the English accent that made him believe 664 00:33:43,104 --> 00:33:47,234 that Alan Scott was going to deal with him fair and square. 665 00:33:47,234 --> 00:33:49,402 After all, there is a presumption in this country 666 00:33:49,402 --> 00:33:53,031 which favors the British. And Sir Nigel knows this. 667 00:33:53,031 --> 00:33:55,283 He also knows of the American tendency 668 00:33:55,283 --> 00:33:58,787 to equate British eloquence with integrity. 669 00:33:58,787 --> 00:34:00,914 That's why he's been so determined to drape 670 00:34:00,914 --> 00:34:04,417 these entire proceedings in a Shakespearean veil. 671 00:34:04,417 --> 00:34:07,087 To remind you that he is British. 672 00:34:07,087 --> 00:34:11,299 To subliminally exploit the Yankee mindset 673 00:34:11,299 --> 00:34:16,638 that considers Brits to be more respectable, more righteous. 674 00:34:19,557 --> 00:34:22,227 Ladies and gentlemen, this man is not. 675 00:34:22,227 --> 00:34:24,813 He cheated my client out of his business. 676 00:34:24,813 --> 00:34:27,607 He willfully and deliberately 677 00:34:27,607 --> 00:34:29,985 circumvented the spirit of the contract 678 00:34:29,985 --> 00:34:33,947 and pounded Walt Brown into bankruptcy. 679 00:34:33,947 --> 00:34:38,785 Ladies and gentlemen, Alan Scott is not an honorable man. 680 00:34:38,785 --> 00:34:41,788 Don't let the hypnotic charm of his lawyer 681 00:34:41,788 --> 00:34:43,915 distract you from what he's done. 682 00:34:45,917 --> 00:34:47,085 Thank you. 683 00:34:54,175 --> 00:34:55,885 I love America. 684 00:34:55,885 --> 00:34:57,304 I-- I really do. 685 00:34:57,304 --> 00:34:59,681 There's an expansiveness to your country, 686 00:34:59,681 --> 00:35:01,474 a feeling that anything is possible. 687 00:35:01,474 --> 00:35:04,060 If you're smart and you work hard 688 00:35:04,060 --> 00:35:07,397 and you're just cocky enough to stay with it, 689 00:35:07,397 --> 00:35:09,399 you really do have a shot at the brass ring. 690 00:35:09,399 --> 00:35:12,569 You don't have kings and queens and lords. 691 00:35:12,569 --> 00:35:16,531 What you do have are card players and cowboys 692 00:35:16,531 --> 00:35:19,659 and schemers possessed of the greatest imagination on Earth. 693 00:35:19,659 --> 00:35:24,331 You eat wonderful huge meals, and you take 694 00:35:24,331 --> 00:35:29,252 pounding hot showers, and you go forth into the world 695 00:35:29,252 --> 00:35:31,588 and you claim your piece of it. 696 00:35:31,588 --> 00:35:34,174 Mr. Brown did that. 697 00:35:34,174 --> 00:35:38,011 Mr. Scott did that as well, but what he also did... 698 00:35:38,011 --> 00:35:43,767 was take advantage of what the contract didn't say. 699 00:35:43,767 --> 00:35:46,061 Loopholes, I believe you call them. 700 00:35:46,061 --> 00:35:50,815 And Mr. Scott used loopholes for profit. 701 00:35:50,815 --> 00:35:54,819 And that is as American as the Fourth of July. 702 00:35:54,819 --> 00:35:57,781 Now, are you really gonna punish this Cockney lad 703 00:35:57,781 --> 00:36:00,367 simply because he beat you at your own game? 704 00:36:00,367 --> 00:36:03,495 You didn't become a great nation by doing that, my friends. 705 00:36:03,495 --> 00:36:06,915 You became a great nation by letting the better man win! 706 00:36:10,251 --> 00:36:12,837 The defendant knows the location of Mark Davies' body, 707 00:36:12,837 --> 00:36:14,964 Your Honor, making his non disclosure 708 00:36:14,964 --> 00:36:16,508 the withholding of evidence. 709 00:36:16,508 --> 00:36:18,259 That information is protected by attorney-client 710 00:36:18,259 --> 00:36:20,053 privilege, and the District Attorney is-- 711 00:36:20,053 --> 00:36:21,930 Grace: Moreover, Your Honor, Mr. Rollins committed a crime 712 00:36:21,930 --> 00:36:23,431 when he physically touched this body, 713 00:36:23,431 --> 00:36:25,392 thereby, tampering with the evidence. 714 00:36:25,392 --> 00:36:27,727 He took the pulse to confirm that the boy was dead. 715 00:36:27,727 --> 00:36:29,688 Judge 2: You seem to be reaching here, Ms. Van Owen. 716 00:36:29,688 --> 00:36:32,690 I am not seeking disclosure of any communication 717 00:36:32,690 --> 00:36:35,318 between Mr. Rollins and his client. 718 00:36:35,318 --> 00:36:36,986 Both of you, come up here. 719 00:36:36,986 --> 00:36:39,906 [indistinct chatter] 720 00:36:44,536 --> 00:36:46,788 - What's going on? - It's simple, Your Honor. 721 00:36:46,788 --> 00:36:49,999 Mr. Rollins knows where the body is, but he can't say 722 00:36:49,999 --> 00:36:52,127 because of attorney-client privilege. 723 00:36:52,127 --> 00:36:53,795 I'm asking you to take him off the hook. 724 00:36:53,795 --> 00:36:56,589 Give him the right to tell us the location of the boy. 725 00:36:56,589 --> 00:36:58,758 Even if so ordered, Judge, we'll just go for a writ. 726 00:36:58,758 --> 00:37:00,969 We cannot betray Mr. Rollins' client. 727 00:37:00,969 --> 00:37:03,430 - Come on, Victor. - It doesn't matter. 728 00:37:03,430 --> 00:37:06,558 The privilege applies in this state. 729 00:37:06,558 --> 00:37:09,018 I'm dismissing the complaint. 730 00:37:09,018 --> 00:37:12,772 There's a boy out there lying in a ditch. 731 00:37:12,772 --> 00:37:16,359 And there are rules in here which we must follow. 732 00:37:16,359 --> 00:37:18,528 Please step back. 733 00:37:18,528 --> 00:37:20,947 The defendant's motion granted. Case dismissed. 734 00:37:22,490 --> 00:37:27,912 Your Honor. Your Honor! I'm Robert Davies. 735 00:37:27,912 --> 00:37:31,166 You're saying he doesn't have to tell where my little boy is? 736 00:37:31,166 --> 00:37:33,877 I'm sorry, sir, but the law prevents him 737 00:37:33,877 --> 00:37:35,628 from furnishing that information. 738 00:37:35,628 --> 00:37:37,589 - What kind of law is that? - This is good, Grace. 739 00:37:37,589 --> 00:37:39,090 - Did you arrange this? - What kind of law is this? 740 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 - No. - What kind of judge are you? 741 00:37:40,508 --> 00:37:42,260 The reporters have been sniffing around. 742 00:37:42,260 --> 00:37:44,012 - They probably told him. - Mr. Davies, that's enough. 743 00:37:44,012 --> 00:37:45,638 I'll have you removed from this courtroom. 744 00:37:45,638 --> 00:37:48,141 I want my son! Now, tell me where he is! 745 00:37:48,141 --> 00:37:49,809 - Victor: Sir. Please. - Bailiff. 746 00:37:49,809 --> 00:37:54,522 Please. Oh, no. You can't do this. 747 00:37:54,522 --> 00:37:56,733 God, you can't do this. 748 00:37:56,733 --> 00:37:59,652 [murmuring] 749 00:38:01,488 --> 00:38:04,073 I'm sorry, what you're suggesting 750 00:38:04,073 --> 00:38:05,867 won't be expeditious 751 00:38:05,867 --> 00:38:09,287 and in the end it'll be anything but cheap. 752 00:38:09,287 --> 00:38:10,788 Ah. 753 00:38:10,788 --> 00:38:13,958 I've been holding his hand. 754 00:38:13,958 --> 00:38:15,627 But there is a limit. 755 00:38:15,627 --> 00:38:17,295 Now, he's a big boy. 756 00:38:19,172 --> 00:38:20,673 Then it's time he grew up. 757 00:38:20,673 --> 00:38:21,883 Ann: Are you about done? 758 00:38:23,551 --> 00:38:26,262 I'll be awhile, actually. Do you need something? 759 00:38:26,262 --> 00:38:28,097 I need my chair, I need my desk, 760 00:38:28,097 --> 00:38:30,016 I need my office. Get off the phone. 761 00:38:31,851 --> 00:38:33,394 Norman, I'll call you right back. 762 00:38:35,104 --> 00:38:39,025 [sighs] Sorry. I didn't know that you minded. 763 00:38:39,025 --> 00:38:41,194 Now you know. 764 00:38:41,194 --> 00:38:43,738 Do I take this to mean that you're back to work? 765 00:38:43,738 --> 00:38:45,240 Ann: Take it to mean that until you hear otherwise, 766 00:38:45,240 --> 00:38:46,658 this office is mine. 767 00:38:48,201 --> 00:38:49,744 - Of course, it is. - Good. 768 00:38:51,871 --> 00:38:53,414 I'll get out of your way. 769 00:39:03,508 --> 00:39:05,134 Was that really necessary? 770 00:39:05,134 --> 00:39:06,970 No, I could have just tip-toed out and gone home. 771 00:39:06,970 --> 00:39:09,472 Stuart: Well, you could've been a tad more diplomatic. 772 00:39:09,472 --> 00:39:11,266 I don't have to be diplomatic. 773 00:39:11,266 --> 00:39:12,976 When it feels like I'm being pushed out of here, 774 00:39:12,976 --> 00:39:14,394 I don't have to be diplomatic. 775 00:39:14,394 --> 00:39:16,271 Ann, nobody's pushing you out of here. 776 00:39:16,271 --> 00:39:18,481 Ann: Who told her she could use my office? Was it Douglas? 777 00:39:19,899 --> 00:39:24,529 - No, that, uh, that was me. - You? 778 00:39:24,529 --> 00:39:26,990 Well, you weren't here and her office was being painted. 779 00:39:26,990 --> 00:39:29,284 Ann: I don't care. Let her work in the file room. 780 00:39:29,284 --> 00:39:31,202 Let her work in the ladies' toilet. 781 00:39:31,202 --> 00:39:35,290 You do not go volunteering my office, do you understand? 782 00:39:35,290 --> 00:39:36,916 I don't know what the hell I was thinking of. 783 00:39:39,002 --> 00:39:42,130 Look, let's talk about the other thing that's bothering you. 784 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 Ann: [sighs] What? 785 00:39:46,175 --> 00:39:48,845 - You're home and I'm here. - Which was my choice. 786 00:39:48,845 --> 00:39:51,055 I'm not throwing it up to you that it was your choice. 787 00:39:51,055 --> 00:39:54,475 I'm just saying you can come back any time you want. 788 00:39:54,475 --> 00:39:56,936 And life is not so terrible. 789 00:39:56,936 --> 00:39:58,730 You have a wonderful husband who-- 790 00:39:58,730 --> 00:40:02,358 who gives your office away the minute you turn your back. 791 00:40:02,358 --> 00:40:03,484 I'm sorry. 792 00:40:06,904 --> 00:40:10,825 And behind curtain three, you have a son. 793 00:40:10,825 --> 00:40:13,536 All in all, things aren't so terrible. 794 00:40:13,536 --> 00:40:15,580 All in all, things are great. 795 00:40:15,580 --> 00:40:21,044 But then, I get so afraid that I've lost something. 796 00:40:21,044 --> 00:40:22,462 What, honey? 797 00:40:22,462 --> 00:40:24,839 It took me so long to get this office. 798 00:40:24,839 --> 00:40:28,885 To make partner, to get people to listen to me when I talk. 799 00:40:28,885 --> 00:40:32,347 It's still your office, and you're still a partner... 800 00:40:33,598 --> 00:40:35,516 and people still listen to you. 801 00:40:36,893 --> 00:40:38,645 I guess I'm just not sure 802 00:40:38,645 --> 00:40:41,230 whether I still have anything to say. 803 00:40:41,230 --> 00:40:42,440 Come here. 804 00:40:50,114 --> 00:40:52,075 Have the jury reached a verdict? 805 00:40:52,075 --> 00:40:54,202 Jury: We have, Your Honor. Judge: What say you? 806 00:40:55,954 --> 00:40:58,665 "On the claim of bad faith and unfair dealing, 807 00:40:58,665 --> 00:41:00,833 we find for the plaintiff. 808 00:41:00,833 --> 00:41:03,628 Based on the loss of anticipated profits, 809 00:41:03,628 --> 00:41:06,714 we award the sum of five million dollars. 810 00:41:06,714 --> 00:41:08,424 Yes! 811 00:41:08,424 --> 00:41:11,010 Jury: On the claim of unfair predatory pricing 812 00:41:11,010 --> 00:41:15,682 under the Robinson-Patman Act, we find for the plaintiff. 813 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 Given that the stipulated value of the plaintiff's business 814 00:41:18,810 --> 00:41:21,896 was nine point five million dollars 815 00:41:21,896 --> 00:41:23,773 we award treble damages 816 00:41:23,773 --> 00:41:27,485 in the sum of twenty-eight point five million dollars. 817 00:41:27,485 --> 00:41:30,571 - Yeah! - Oh, hell 818 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 My God, you did it. 819 00:41:32,573 --> 00:41:35,076 You're a genius. Thank you! 820 00:41:35,076 --> 00:41:36,411 Thank you! [laughs] 821 00:41:36,411 --> 00:41:39,330 [traffic bustling] 822 00:41:45,253 --> 00:41:47,839 So, the complaint against you was dismissed. 823 00:41:47,839 --> 00:41:49,507 Yeah. I'm free and clear. 824 00:41:49,507 --> 00:41:52,552 - Leland: Not with me you're not. - Excuse me? 825 00:41:52,552 --> 00:41:57,515 Your going to Grace Van Owen was irresponsible, Jonathan. 826 00:41:57,515 --> 00:42:01,102 - I took a calculated risk. Leland: It was a stupid risk. 827 00:42:01,102 --> 00:42:03,938 You indirectly revealed privileged information, you-- 828 00:42:03,938 --> 00:42:06,524 I didn't give her anything she could really use, Leland. I-- 829 00:42:06,524 --> 00:42:08,151 You let her know that Mark Davies' body 830 00:42:08,151 --> 00:42:09,944 was in a ditch, you let her know 831 00:42:09,944 --> 00:42:11,738 that a client of yours killed him. 832 00:42:11,738 --> 00:42:14,657 - That's giving her something. - And what can she do with that? 833 00:42:14,657 --> 00:42:17,118 For starters, they can watch this office. 834 00:42:17,118 --> 00:42:18,911 Monitor everybody who goes in and out. 835 00:42:18,911 --> 00:42:20,788 Jonathan: I told Manny not to come in here anymore. 836 00:42:20,788 --> 00:42:22,373 And did you first get his permission 837 00:42:22,373 --> 00:42:24,167 before running off to Grace? 838 00:42:24,167 --> 00:42:25,710 I protected him, Leland. 839 00:42:25,710 --> 00:42:27,879 - If I thought at all-- - Not good enough. 840 00:42:27,879 --> 00:42:30,882 What if it got out that this firm sold out its clients? 841 00:42:30,882 --> 00:42:33,509 Do you have any idea how fatal that would be to our practice? 842 00:42:33,509 --> 00:42:36,220 - I didn't sell anybody out! Leland: You screwed up. 843 00:42:36,220 --> 00:42:37,764 You indulged your own conscience 844 00:42:37,764 --> 00:42:40,516 at the expense of this firm's reputation. 845 00:42:40,516 --> 00:42:42,268 Don't you ever do it again! 846 00:42:50,860 --> 00:42:52,987 One, two, three, go! 847 00:42:55,031 --> 00:42:58,242 - Ah. - Oh-ho. [coughs] 848 00:42:58,242 --> 00:43:00,286 - Mm. - Phew. 849 00:43:00,286 --> 00:43:01,829 - That was good. - Yeah. 850 00:43:01,829 --> 00:43:03,289 Oh, you want another? 851 00:43:03,289 --> 00:43:05,500 - No. [laughs] - No. 852 00:43:05,500 --> 00:43:08,127 Yes, yes, yes, yes. Another one, please. 853 00:43:08,127 --> 00:43:10,338 No, no. I'm just kidding. [coughs] 854 00:43:10,338 --> 00:43:13,341 Thank God, because I really have to go to the bathroom. 855 00:43:13,341 --> 00:43:14,926 Me, too. 856 00:43:14,926 --> 00:43:17,845 Half expresso, half cappuccino, decaf. 857 00:43:21,891 --> 00:43:23,726 You're such a little mind reader. 858 00:43:23,726 --> 00:43:26,646 [indistinct chatter] 859 00:43:30,399 --> 00:43:31,651 Very sweet, Michael. 860 00:43:33,486 --> 00:43:34,737 Nineteen? 861 00:43:34,737 --> 00:43:37,615 - No, no. She's 22. - Oh. 862 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 Well, she's a very sophisticated 22, though. 863 00:43:39,617 --> 00:43:41,494 She speaks French, she's been to Europe, she-- 864 00:43:41,494 --> 00:43:42,662 Good sex? 865 00:43:44,497 --> 00:43:46,415 - What? - Oh, you mutt. 866 00:43:46,415 --> 00:43:49,919 - And she's a dancer, too? - She's a Laker Girl. 867 00:43:49,919 --> 00:43:52,588 Oh, God. Now I am jealous. 868 00:43:52,588 --> 00:43:54,382 Now, what do you mean jealous? 869 00:43:54,382 --> 00:43:55,591 I've never seen you look at anyone the way 870 00:43:55,591 --> 00:43:56,759 you look at Corrinne. 871 00:43:58,261 --> 00:43:59,762 Does it show? 872 00:43:59,762 --> 00:44:01,931 Yes, Arnie, it shows. 873 00:44:03,641 --> 00:44:07,603 You know, this was a good idea going out like this. 874 00:44:07,603 --> 00:44:09,146 Well, here's to doing it more often. 875 00:44:09,146 --> 00:44:10,481 Absolutely. 876 00:44:12,650 --> 00:44:13,776 [laughs] 877 00:44:16,863 --> 00:44:21,784 Robert: Mr. Rollins, forgive us. But, please-- 878 00:44:21,784 --> 00:44:25,037 Mr. Davies, you know I can't tell you anything. 879 00:44:25,037 --> 00:44:27,415 He's my baby. 880 00:44:27,415 --> 00:44:28,958 That's my baby in the woods. 881 00:44:28,958 --> 00:44:31,627 - I know. - I know you got your rules... 882 00:44:34,839 --> 00:44:37,049 But if you were a father you couldn't do this. 883 00:44:38,759 --> 00:44:40,553 You'd let me bury my son. 884 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 I can't say anything to you. 885 00:44:44,849 --> 00:44:48,728 Please. Please. We're begging you. 886 00:44:48,728 --> 00:44:50,479 I'm sorry. I'm sorry. 887 00:44:52,857 --> 00:44:55,776 [instrumental music] 888 00:45:12,877 --> 00:45:15,796 [theme music] 889 00:45:43,157 --> 00:45:45,701 [instrumental music] 68760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.