Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,338
[theme music]
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,012
I feel like a thief.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
Becker: I'm only taking
what belongs to me.
4
00:00:14,139 --> 00:00:17,142
Then why do it before
anyone gets here?
5
00:00:17,142 --> 00:00:19,853
"Why do it before
anyone gets here?"
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,148
Because it's cleaner.
It's a done deal.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,483
I don't have
to sit through everybody
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,943
trying to talk me out of it.
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,444
Are you afraid that they will?
10
00:00:27,444 --> 00:00:30,447
No, I'm not. No, I'm not.
11
00:00:30,447 --> 00:00:33,784
I can't believe I'm not going
to be working here anymore.
12
00:00:33,784 --> 00:00:35,536
Look...
13
00:00:35,536 --> 00:00:37,371
I have certain conflicts, yes.
14
00:00:37,371 --> 00:00:39,748
But I don't wanna dwell on 'em.
This is business, Rox.
15
00:00:39,748 --> 00:00:41,458
I want to act business-like.
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
I don't want
any emotional scenes.
17
00:00:50,384 --> 00:00:51,551
Come on.
18
00:01:12,531 --> 00:01:14,324
- Oh, hey, Benno.
- Hi.
19
00:01:14,324 --> 00:01:15,617
- You want me to help you?
- No. That's okay.
20
00:01:15,617 --> 00:01:17,202
- We got it.
- Where are you going?
21
00:01:17,202 --> 00:01:19,705
We're just bringing
some stuff down to the car.
22
00:01:19,705 --> 00:01:20,998
- Should I help you?
- That's okay.
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,124
We'll be right back.
24
00:01:23,542 --> 00:01:26,295
I got the bialys this time,
Arnie.
25
00:01:26,295 --> 00:01:27,588
Oh, good, Benny. Good.
26
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
[sighs]
27
00:01:36,138 --> 00:01:39,057
[theme music]
28
00:01:56,700 --> 00:01:59,619
[music continues]
29
00:02:27,230 --> 00:02:30,150
[music continues]
30
00:03:07,938 --> 00:03:10,899
[theme music]
31
00:03:28,667 --> 00:03:30,377
Anyone see Arnold?
32
00:03:30,377 --> 00:03:31,586
I don't think he's come in yet.
33
00:03:31,586 --> 00:03:33,088
Great. [sighs]
34
00:03:33,088 --> 00:03:34,423
Alright, let's get started.
35
00:03:34,423 --> 00:03:35,715
What's wrong with your mouth?
36
00:03:35,715 --> 00:03:37,384
I got fitted
for a small appliance.
37
00:03:37,384 --> 00:03:39,010
- It's nothing.
- An appliance?
38
00:03:39,010 --> 00:03:40,512
What did you get, a toaster?
39
00:03:40,512 --> 00:03:43,765
Douglas, you got braces.
40
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
Yes, I got braces.
41
00:03:45,600 --> 00:03:47,394
- He-heh.
- Why?
42
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Brackman:
Something called over-jet.
43
00:03:48,979 --> 00:03:51,273
Also a stress related
malady known as
44
00:03:51,273 --> 00:03:53,733
temporal mandibular joint
dysfunction.
45
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
I grind my teeth.
46
00:03:55,485 --> 00:03:57,904
My dentist felt it was time
to take steps.
47
00:03:57,904 --> 00:03:59,364
Shall we proceed?
48
00:03:59,364 --> 00:04:01,533
Cowan vs. Cassella Associates.
49
00:04:01,533 --> 00:04:02,993
Yeah, that's the guy
with Tourette's Syndrome.
50
00:04:02,993 --> 00:04:04,369
Trial starts today.
51
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
Are you okay to handle this,
Jonathan?
52
00:04:06,079 --> 00:04:08,206
- I'm fine.
- What is Tourette's Syndrome?
53
00:04:08,206 --> 00:04:09,458
It's a physical condition
that makes
54
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
people twitch in various ways
55
00:04:10,876 --> 00:04:12,669
or yell inappropriate remarks
at people.
56
00:04:12,669 --> 00:04:14,546
Tingrin. Metal mouth. Like that.
57
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
[sighs]
And so the mockery begins.
58
00:04:16,882 --> 00:04:18,216
Jonathan: Anyway,
my guy was fired for it.
59
00:04:18,216 --> 00:04:19,885
I'm not surprised.
60
00:04:19,885 --> 00:04:22,012
You can't fire people
for having physical handicaps
61
00:04:22,012 --> 00:04:24,055
if they're doing their job.
62
00:04:24,055 --> 00:04:26,057
Jonathan: We're going for
back pay with interest.
63
00:04:26,057 --> 00:04:27,434
Uh, excuse me.
64
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
I-- I'm gonna need
a little personal time.
65
00:04:29,436 --> 00:04:30,937
The preliminary hearing's
this afternoon.
66
00:04:30,937 --> 00:04:32,689
Take as much time as you need.
67
00:04:32,689 --> 00:04:35,859
- Thanks.
Abby: How's Allison holding up?
68
00:04:35,859 --> 00:04:37,569
- I don't know.
Secretary: Excuse me.
69
00:04:37,569 --> 00:04:38,612
Secretary: This just came.
70
00:04:40,822 --> 00:04:43,283
[paper rustling]
71
00:04:45,494 --> 00:04:46,661
"Please be advised
that I am here by
72
00:04:46,661 --> 00:04:48,497
"tendering my resignation
73
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
"from the partnership
known as McKenzie Brackman
74
00:04:50,499 --> 00:04:52,042
"Chaney and Kuzak.
75
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
"Said resignation shall
in no way constitute
76
00:04:53,794 --> 00:04:56,213
"a waiver of any moneys owed
nor shall it constitute
77
00:04:56,213 --> 00:04:58,256
"a relinquishment
of any future moneys owing.
78
00:04:58,256 --> 00:04:59,966
"It is anticipated and intended
79
00:04:59,966 --> 00:05:02,469
"that such settlement be arrived
at following negotiations
80
00:05:02,469 --> 00:05:03,970
"to be held at a future date.
81
00:05:03,970 --> 00:05:06,765
Yours, etcetera, Arnold Becker."
82
00:05:13,063 --> 00:05:15,106
- That bastard.
- How could he do this?
83
00:05:15,106 --> 00:05:17,526
Brackman: We need to find out
what clients he's spoken to.
84
00:05:17,526 --> 00:05:19,986
McKenzie: Douglas,
I want all paralegals on this.
85
00:05:19,986 --> 00:05:22,322
I want phone records
and I want bank transactions.
86
00:05:22,322 --> 00:05:24,741
Better check the file room,
see what's missing.
87
00:05:24,741 --> 00:05:27,327
- Why don't you oversee that?
- We should've seen this coming.
88
00:05:27,327 --> 00:05:29,663
I want a partners' meeting
and I want it tonight.
89
00:05:29,663 --> 00:05:32,749
- Rosalind, are you available?
- I'll make myself available.
90
00:05:32,749 --> 00:05:33,917
Is there any way
Ann can make it in?
91
00:05:33,917 --> 00:05:35,210
I'll call her.
92
00:05:35,210 --> 00:05:36,753
I'm gonna fall on Arnold Becker
93
00:05:36,753 --> 00:05:38,255
like the wrath of God.
94
00:05:40,215 --> 00:05:42,092
Van Owen: Did you know
the defendant, Ms. Gottlieb?
95
00:05:42,092 --> 00:05:43,802
No.
96
00:05:43,802 --> 00:05:45,762
I really didn't know
any of the crew that much
97
00:05:45,762 --> 00:05:49,641
since I'd come in
as a replacement director.
98
00:05:49,641 --> 00:05:53,061
And yet, you let this man
give you a ride home?
99
00:05:53,061 --> 00:05:55,897
He was giving several of us
a ride home,
100
00:05:55,897 --> 00:05:58,942
including Marcy Poulin,
who I did know.
101
00:05:58,942 --> 00:06:01,027
Allison: And I just assumed
that she knew him
102
00:06:01,027 --> 00:06:02,821
since she was the one
who hired him.
103
00:06:02,821 --> 00:06:03,780
Okay.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,535
So, what happened next?
105
00:06:10,579 --> 00:06:13,540
He drove us all home,
and I was the last stop.
106
00:06:14,958 --> 00:06:17,085
He asked if he
could use the phone.
107
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
He wanted to call his wife.
108
00:06:19,045 --> 00:06:21,840
Van Owen: What happened
after he entered your house?
109
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
Allison: He made his call.
110
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
At le-- least,
I thought he did.
111
00:06:25,594 --> 00:06:28,471
And then he, uh...
112
00:06:28,471 --> 00:06:30,599
he-- he made an advance at me.
113
00:06:30,599 --> 00:06:33,268
Van Owen: How did he make
an advance, Ms. Gottlieb?
114
00:06:33,268 --> 00:06:35,353
He, um...
115
00:06:35,353 --> 00:06:38,773
put his hand on my shoulder
and told me I was beautiful.
116
00:06:41,610 --> 00:06:45,864
And what did you do...
when he did this?
117
00:06:45,864 --> 00:06:48,366
I got ah, really nervous
118
00:06:48,366 --> 00:06:51,661
and I asked him to stop.
119
00:06:51,661 --> 00:06:53,788
Asked him to leave.
120
00:06:53,788 --> 00:06:54,873
Did he?
121
00:06:58,585 --> 00:07:00,295
No.
122
00:07:00,295 --> 00:07:02,047
Van Owen: What happened then?
123
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
Allison: He grabbed me and...
124
00:07:03,923 --> 00:07:06,968
he, uh, said...
125
00:07:06,968 --> 00:07:09,262
"Why can't pretty girls
be nice?"
126
00:07:09,262 --> 00:07:11,723
[inahles] Then, he...
127
00:07:11,723 --> 00:07:14,225
he kept calling me, ah,
"pretty girl."
128
00:07:14,225 --> 00:07:15,769
Van Owen: And what did you do?
129
00:07:15,769 --> 00:07:16,978
Allison: I tried to
push him away
130
00:07:16,978 --> 00:07:19,147
but he was too big.
131
00:07:19,147 --> 00:07:20,106
He knocked me
on the floor and, um...
132
00:07:22,233 --> 00:07:23,234
got...
133
00:07:25,737 --> 00:07:28,073
[sobbing]
he got on me...
134
00:07:28,073 --> 00:07:30,075
and...
135
00:07:30,075 --> 00:07:32,619
he said that, uh...
136
00:07:32,619 --> 00:07:36,456
He said that if I didn't do
what he wanted,
137
00:07:36,456 --> 00:07:38,208
he would kill me.
138
00:07:38,208 --> 00:07:40,168
Van Owen: Allison,
I want you to tell the court
139
00:07:40,168 --> 00:07:41,711
what happened next,
140
00:07:41,711 --> 00:07:44,089
and I need for you
to be specific.
141
00:07:44,089 --> 00:07:46,508
[sobs]
He yanked my skirt up.
142
00:07:46,508 --> 00:07:49,803
And, um, he ripped...
143
00:07:49,803 --> 00:07:52,180
my underwear off.
144
00:07:52,180 --> 00:07:54,683
And then he, uh...
145
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
he started to pry my, uh,
146
00:07:56,643 --> 00:07:59,813
legs apart with his knees.
147
00:07:59,813 --> 00:08:02,941
I tried to fight back,
but he was too strong.
148
00:08:02,941 --> 00:08:04,317
Van Owen: And then what?
149
00:08:04,317 --> 00:08:06,986
Allison: All of a sudden
he was, um...
150
00:08:06,986 --> 00:08:09,322
pushing himself inside me.
151
00:08:09,322 --> 00:08:12,117
And when you say,
he was inside you...
152
00:08:12,117 --> 00:08:13,993
you're saying that his penis
153
00:08:13,993 --> 00:08:16,538
was penetrating your vagina?
154
00:08:16,538 --> 00:08:17,956
[sighing] Yeah.
155
00:08:17,956 --> 00:08:21,084
Allison, is the man
who did this to you
156
00:08:21,084 --> 00:08:22,627
sitting in the courtroom today?
157
00:08:24,045 --> 00:08:25,839
Yes.
158
00:08:25,839 --> 00:08:28,466
Could you please point him out
for the court?
159
00:08:28,466 --> 00:08:29,926
[sniffles]
He's over there.
160
00:08:33,012 --> 00:08:35,014
Allison, could you please
look at him
161
00:08:35,014 --> 00:08:38,101
and point him out
exactly for us?
162
00:08:38,101 --> 00:08:39,811
[Van Owen whispers]
I'm sorry.
163
00:08:39,811 --> 00:08:41,604
[sighs]
164
00:08:41,604 --> 00:08:43,314
[sniffles]
165
00:08:43,314 --> 00:08:46,192
That's him. There. [sniffles]
166
00:08:46,192 --> 00:08:48,653
[Allison sighs] He's the one
that did this to me.
167
00:08:53,742 --> 00:08:55,535
Thank you, Allison.
168
00:08:55,535 --> 00:08:56,745
I have nothing further.
169
00:09:05,295 --> 00:09:07,130
How long had you worked
for Cassella Associates
170
00:09:07,130 --> 00:09:09,007
at the time of your discharge,
Mr. Cowan?
171
00:09:09,007 --> 00:09:10,717
Six years.
172
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
Oh, boy. Whoop.
173
00:09:12,886 --> 00:09:14,721
Jonathan: Why did you just
make that sound?
174
00:09:14,721 --> 00:09:16,806
I have Tourette's Syndrome.
175
00:09:16,806 --> 00:09:18,391
Would you tell the court
what that is?
176
00:09:18,391 --> 00:09:20,894
It's a neurological disorder.
177
00:09:20,894 --> 00:09:22,854
It causes me to make sounds
178
00:09:22,854 --> 00:09:26,066
or say words
or twitch in different ways.
179
00:09:26,066 --> 00:09:29,194
Noah: Uh, sometimes I do it
more. Sometimes I do it less.
180
00:09:29,194 --> 00:09:30,820
- Jonathan: Can you control it?
- No.
181
00:09:30,820 --> 00:09:34,074
Not for any length of time.
182
00:09:34,074 --> 00:09:37,285
What reason were you given
for being discharged, Noah?
183
00:09:37,285 --> 00:09:39,162
They said I was disruptive.
184
00:09:39,162 --> 00:09:40,538
Jonathan: Were you disruptive?
185
00:09:40,538 --> 00:09:42,165
Noah: I do market research...
186
00:09:42,165 --> 00:09:44,000
and the office I work in--
187
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
Oh, boy...
is in the back.
188
00:09:46,669 --> 00:09:49,422
And there's only a few
co-workers around to hear me.
189
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Did they consider you
disruptive?
190
00:09:50,632 --> 00:09:52,383
I don't believe so. No.
191
00:09:52,383 --> 00:09:53,551
***. ***!
192
00:09:56,596 --> 00:09:58,890
Why did you say that, sir?
193
00:09:58,890 --> 00:10:00,642
It's all part of Tourette's.
194
00:10:00,642 --> 00:10:02,393
Noah, would you tell the court
195
00:10:02,393 --> 00:10:04,479
what it's like to
have Tourette's?
196
00:10:04,479 --> 00:10:06,439
- Noah: What it's like?
- Yeah.
197
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
[sighs] Uh...
198
00:10:08,024 --> 00:10:11,402
Well, the ticks
and grimaces start
199
00:10:11,402 --> 00:10:13,947
pretty soon after you wake up
in the morning.
200
00:10:13,947 --> 00:10:15,824
Oh, boy.
201
00:10:15,824 --> 00:10:18,785
Noah: And then you go about your
business when you're alone,
202
00:10:18,785 --> 00:10:22,247
you know, hollering
and spitting and barking.
203
00:10:22,247 --> 00:10:24,290
Oh, boy. Bitch.
204
00:10:24,290 --> 00:10:26,126
It's pretty weird
if you're not used to it,
205
00:10:26,126 --> 00:10:27,752
I guess.
206
00:10:27,752 --> 00:10:29,629
Oh, boy.
207
00:10:29,629 --> 00:10:32,340
Anyway,
Tourette's is part of me
208
00:10:32,340 --> 00:10:34,217
and there's nothing
I can do about that.
209
00:10:34,217 --> 00:10:36,010
About that! Whoop!
210
00:10:36,010 --> 00:10:37,470
[sighs]
211
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Nothing further.
212
00:10:42,767 --> 00:10:45,562
Nothing you can do about that.
[sighs]
213
00:10:45,562 --> 00:10:47,146
Tell me, Mr. Cowan,
214
00:10:47,146 --> 00:10:49,399
have you ever heard
of the drug Haloperidol?
215
00:10:49,399 --> 00:10:51,276
Of course, I've heard of it.
216
00:10:51,276 --> 00:10:52,986
Stritch:
How about the drug Clonidine?
217
00:10:52,986 --> 00:10:55,363
I prefer not to take
either of them.
218
00:10:55,363 --> 00:10:57,448
Why? They're both
frequently used
219
00:10:57,448 --> 00:10:59,117
in the treatment of Tourettes.
220
00:10:59,117 --> 00:11:00,660
Noah: Haloperidol...
221
00:11:00,660 --> 00:11:02,620
it makes me forget things.
222
00:11:02,620 --> 00:11:05,456
It makes me feel
totally spaced out.
223
00:11:05,456 --> 00:11:07,834
And Clonidine...
224
00:11:07,834 --> 00:11:10,295
it-- it doesn't work too well
with me.
225
00:11:10,295 --> 00:11:11,754
Whore. Slut. Bitch.
226
00:11:13,673 --> 00:11:15,466
Tell me, Mr. Cowan,
did you ever call
227
00:11:15,466 --> 00:11:18,011
any of your female
co-workers "Bitch"?
228
00:11:18,011 --> 00:11:19,679
I wasn't calling them "Bitch."
229
00:11:19,679 --> 00:11:21,055
I was saying "Bitch."
230
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
How do they know
the difference, sir?
231
00:11:23,057 --> 00:11:25,018
If they know me,
they know the difference.
232
00:11:25,018 --> 00:11:26,394
So the burden of your behaviour
233
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
should be on them, not on you.
234
00:11:27,812 --> 00:11:30,398
- Objection.
- Burden? Bitch.
235
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
Noah: Let me tell you
about burden.
236
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
A burden is not being able to
237
00:11:35,111 --> 00:11:38,323
go into a restaurant
or a movie.
238
00:11:38,323 --> 00:11:40,158
A burden is...
239
00:11:42,619 --> 00:11:45,288
is not being able
to find a woman to love you
240
00:11:45,288 --> 00:11:46,873
or a employer to hire you.
241
00:11:46,873 --> 00:11:48,208
- Mr. Cowan--
Noah: Oh, boy!
242
00:11:48,208 --> 00:11:49,959
Your attorney has
made an objection.
243
00:11:49,959 --> 00:11:52,295
A burden is being the kid in
class who everyone pointed at.
244
00:11:52,295 --> 00:11:54,255
The nut. The weirdo.
245
00:11:54,255 --> 00:11:56,716
Noah: I am the guy with
the funny disease, alright?
246
00:11:56,716 --> 00:11:59,677
That's all it is.
So stop pointing at me.
247
00:11:59,677 --> 00:12:03,014
And stop treating me
like I am crazy!
248
00:12:03,014 --> 00:12:04,224
Oh, boy.
249
00:12:04,224 --> 00:12:06,392
Oh, boy. Just stop it!
250
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
Kelsey: We played hard ball
with him,
251
00:12:10,521 --> 00:12:12,273
he played hardball with us.
252
00:12:12,273 --> 00:12:14,442
Markowitz: Uh-uh. This isn't
hardball, Ann. It's deceit.
253
00:12:14,442 --> 00:12:16,569
He stole clients,
he set up his own practice.
254
00:12:16,569 --> 00:12:18,905
Yeah, but do we know this?
255
00:12:18,905 --> 00:12:21,616
Yes. John Standing
wouldn't take my call.
256
00:12:21,616 --> 00:12:23,785
Larry Gilson
wouldn't take my call.
257
00:12:23,785 --> 00:12:25,244
These are major
corporate retainers
258
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
and Becker's got them both.
259
00:12:26,746 --> 00:12:29,624
I've also found out
that Sol Rosen called.
260
00:12:29,624 --> 00:12:31,668
He's asked that we return
his entire file
261
00:12:31,668 --> 00:12:34,128
and two-thirds
of his retainer.
262
00:12:34,128 --> 00:12:36,214
Get a restraining order.
263
00:12:36,214 --> 00:12:37,590
It'll put the brakes
on his venture in a hurry
264
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
if he can't take clients.
265
00:12:39,008 --> 00:12:41,386
Uh, we have to prove
irreparable harm.
266
00:12:41,386 --> 00:12:43,554
If they're big corporate
clients, I'm sure we can.
267
00:12:43,554 --> 00:12:44,973
Let me ask another question.
268
00:12:44,973 --> 00:12:47,475
- Do we need him?
- Do we need him?
269
00:12:47,475 --> 00:12:49,352
Or do we need
a matrimonial practice?
270
00:12:49,352 --> 00:12:51,104
Well, we definitely need
a matrimonial practice.
271
00:12:51,104 --> 00:12:53,481
Right now it's responsible for
20% of our income.
272
00:12:53,481 --> 00:12:55,358
Does it have to be
Arnold Becker
273
00:12:55,358 --> 00:12:56,567
that brings that 20% in?
274
00:12:56,567 --> 00:12:58,236
Right now it is Arnold Becker.
275
00:12:58,236 --> 00:13:00,613
We lose him,
we lose those clients.
276
00:13:00,613 --> 00:13:03,282
When Sol Rosen comes by
to pick up his things,
277
00:13:03,282 --> 00:13:04,909
I'm going to try to find out
278
00:13:04,909 --> 00:13:07,078
just what Arnold Becker
said to him.
279
00:13:07,078 --> 00:13:09,288
We should also talk to Roxanne.
280
00:13:09,288 --> 00:13:10,498
Ann.
281
00:13:10,498 --> 00:13:12,000
She's not gonna tell us
anything.
282
00:13:12,000 --> 00:13:13,751
McKenzie: She will
if you approach her right.
283
00:13:13,751 --> 00:13:16,796
Chances are, you're the
only here she really trusts.
284
00:13:16,796 --> 00:13:18,464
Why don't you work some angle
285
00:13:18,464 --> 00:13:19,882
and pump her
for what she knows?
286
00:13:19,882 --> 00:13:21,634
I'm not working any angles,
Douglas.
287
00:13:21,634 --> 00:13:23,136
I've dealt with her straight
in the past,
288
00:13:23,136 --> 00:13:24,554
I'll deal with her
straight now.
289
00:13:24,554 --> 00:13:26,180
McKenzie: Just do it fast.
290
00:13:26,180 --> 00:13:28,725
And make sure
you get something we can use.
291
00:13:28,725 --> 00:13:30,643
If we wait too long,
those clients he took
292
00:13:30,643 --> 00:13:32,395
will be his for good.
293
00:13:32,395 --> 00:13:35,064
That would represent
a major financial loss to us
294
00:13:35,064 --> 00:13:38,026
for us and a major coup
for Arnold Becker.
295
00:13:38,026 --> 00:13:39,819
I don't want that to happen.
296
00:13:49,537 --> 00:13:51,748
[clears throat] Ms. Gottlieb,
I'm Susan Jenkins,
297
00:13:51,748 --> 00:13:53,708
the attorney for Mr. Mores.
298
00:13:53,708 --> 00:13:55,251
I'd like to ask you a few
questions about
299
00:13:55,251 --> 00:13:57,253
yesterday's testimony
and I'll try not to
300
00:13:57,253 --> 00:13:58,671
keep you up here too long.
301
00:13:58,671 --> 00:14:00,256
Susan:
Prior to your leaving the bar
302
00:14:00,256 --> 00:14:02,383
with my client,
what had you had to drink?
303
00:14:02,383 --> 00:14:04,218
I left the bar
with three people,
304
00:14:04,218 --> 00:14:06,471
one of whom was your client.
305
00:14:06,471 --> 00:14:08,890
I apologize if I suggested
otherwise.
306
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
What did you have to drink?
307
00:14:10,433 --> 00:14:12,018
I had a margarita.
308
00:14:12,018 --> 00:14:14,228
Susan: That would be tequila?
Allison: Yes.
309
00:14:14,228 --> 00:14:16,898
Susan: And as you left
this drinking establishment,
310
00:14:16,898 --> 00:14:18,775
did you communicate
to my client
311
00:14:18,775 --> 00:14:21,277
that you regarded him
as physically attractive?
312
00:14:21,277 --> 00:14:22,361
I did not.
313
00:14:22,361 --> 00:14:23,446
You did not comment
314
00:14:23,446 --> 00:14:25,073
that Mr. Mores and Mr. Mayer
315
00:14:25,073 --> 00:14:26,532
were better looking
than the male models
316
00:14:26,532 --> 00:14:28,159
used in your commercial?
317
00:14:28,159 --> 00:14:30,578
[sighs]
I said something like
318
00:14:30,578 --> 00:14:33,414
"These two guys are better than
the models," yeah.
319
00:14:33,414 --> 00:14:34,916
Allison: It was light banter.
320
00:14:34,916 --> 00:14:36,375
Susan: Was it
flirtatious banter?
321
00:14:36,375 --> 00:14:39,253
- No.
- Okay.
322
00:14:39,253 --> 00:14:41,672
Now, after you brought
Mr. Mores into your home
323
00:14:41,672 --> 00:14:44,258
and he first put his hand
on your shoulder...
324
00:14:44,258 --> 00:14:46,219
you say you told him to stop.
325
00:14:46,219 --> 00:14:47,762
Isn't it true
what you really said was,
326
00:14:47,762 --> 00:14:49,263
"I don't think so?"
327
00:14:49,263 --> 00:14:51,432
Maybe. What's the difference?
328
00:14:51,432 --> 00:14:53,351
[laughs]
Well, there's nothing ambiguous
329
00:14:53,351 --> 00:14:56,312
about "Stop" Ms. Gottlieb.
But a soft giggle
330
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
coupled with an
"I don't think so..."
331
00:14:58,564 --> 00:15:01,359
There was nothing ambiguous
about my response.
332
00:15:01,359 --> 00:15:03,444
I told him flat out, "No."
333
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
That I was involved
in a monogamous exclusive
334
00:15:05,905 --> 00:15:07,949
relationship and
that I wasn't interested.
335
00:15:07,949 --> 00:15:09,450
This monogamous relationship
is with who?
336
00:15:09,450 --> 00:15:10,576
Objection.
337
00:15:10,576 --> 00:15:12,036
She opened the door, Your Honor.
338
00:15:12,036 --> 00:15:13,746
I'll allow it. She can answer.
339
00:15:13,746 --> 00:15:15,289
Susan: Who is
this exclusive relationship
340
00:15:15,289 --> 00:15:17,083
with, Ms. Gottlieb?
341
00:15:17,083 --> 00:15:19,377
His name is Victor Sifuentes.
342
00:15:19,377 --> 00:15:20,920
Susan: I see.
343
00:15:20,920 --> 00:15:22,672
Ms. Gottlieb,
is it possible my client
344
00:15:22,672 --> 00:15:24,298
thought you wanted
to have sex with him?
345
00:15:24,298 --> 00:15:26,717
This was not sex, Ms. Jenkins.
This was violence.
346
00:15:26,717 --> 00:15:28,469
- Move to strike.
- And no, it is not possible--
347
00:15:28,469 --> 00:15:30,304
- Move to strike.
- That he thought I wanted it.
348
00:15:30,304 --> 00:15:31,931
- Overruled.
- Ms. Gottlieb...
349
00:15:31,931 --> 00:15:33,975
Have you ever hah sex
with a member of your crew?
350
00:15:33,975 --> 00:15:35,768
- What is this?
- Objection.
351
00:15:35,768 --> 00:15:38,020
Past sexual history
is not admissible.
352
00:15:38,020 --> 00:15:39,856
It is when she raises the issue.
353
00:15:39,856 --> 00:15:41,899
The objection is overruled.
354
00:15:41,899 --> 00:15:43,484
Susan:
What about it, Miss Gottlieb?
355
00:15:43,484 --> 00:15:44,902
Have you ever had
sex with the member
356
00:15:44,902 --> 00:15:46,988
or plural members
of your film crew?
357
00:15:46,988 --> 00:15:49,657
In the past I have had
two relationships
358
00:15:49,657 --> 00:15:53,077
with men who have been
in my crew. Two.
359
00:15:53,077 --> 00:15:54,453
Susan:
When you say relationships,
360
00:15:54,453 --> 00:15:56,914
do you mean... exclusive
361
00:15:56,914 --> 00:15:59,250
spend the holidays together,
celebrate birthdays,
362
00:15:59,250 --> 00:16:01,169
and so forth,
that sort of thing?
363
00:16:01,169 --> 00:16:03,337
Or do you mean
extremely short-lived
364
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
physical encounters?
365
00:16:04,797 --> 00:16:07,175
They were two short affairs.
366
00:16:07,175 --> 00:16:09,218
Do you make room for
the possibility, Ms. Gottlieb,
367
00:16:09,218 --> 00:16:11,179
that my client,
knowing your propensity
368
00:16:11,179 --> 00:16:12,555
to be sexually promiscuous?
369
00:16:12,555 --> 00:16:15,391
- I object.
- Get to it, Ms. Jenkins.
370
00:16:15,391 --> 00:16:17,977
Isn't it possible he thought
you wanted it?
371
00:16:17,977 --> 00:16:21,856
He threw me down on the floor
and ripped my clothes off!
372
00:16:21,856 --> 00:16:23,649
- Move to strike.
- He pinned my legs back.
373
00:16:23,649 --> 00:16:25,151
Non responsive move to
strike, Your Honor.
374
00:16:25,151 --> 00:16:27,403
Stuck his thumb in to my throat
and he raped me.
375
00:16:27,403 --> 00:16:28,446
Judge Macfarlane: Ms. Gottlieb.
376
00:16:28,446 --> 00:16:29,655
Allison: There is no way in hell
377
00:16:29,655 --> 00:16:31,199
that any person could think
378
00:16:31,199 --> 00:16:32,825
that any woman would want
to have done to her
379
00:16:32,825 --> 00:16:33,951
what he did to me!
380
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Ms. Gottlieb, that's enough!
381
00:16:36,621 --> 00:16:37,830
[cries]
382
00:16:37,830 --> 00:16:39,332
I have nothing further.
383
00:16:39,332 --> 00:16:40,708
Judge Macfarlane: We're done
for the morning.
384
00:16:40,708 --> 00:16:42,001
Have you anything more,
Ms. Van Owen?
385
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
No, Your Honor.
386
00:16:43,544 --> 00:16:46,172
Ms. Jenkins, will you be putting
on any witnesses?
387
00:16:46,172 --> 00:16:47,673
Yes, Your Honor.
388
00:16:47,673 --> 00:16:49,967
I'll be calling
Victor Sifuentes to the stand.
389
00:16:55,181 --> 00:16:57,600
Sol, come in, please.
390
00:16:57,600 --> 00:16:59,393
I appreciate
your taking the time
391
00:16:59,393 --> 00:17:02,230
to sit down with me, Sol.
392
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
Why wouldn't I sit down
with you?
393
00:17:04,065 --> 00:17:05,441
Brackman: I'm sure you know
394
00:17:05,441 --> 00:17:06,692
that we were all unhappy
395
00:17:06,692 --> 00:17:08,319
to hear that
you were leaving us.
396
00:17:08,319 --> 00:17:10,404
I'm leaving,
someone else is coming,
397
00:17:10,404 --> 00:17:13,032
life goes on. Am I wrong?
398
00:17:13,032 --> 00:17:14,492
You're not wrong.
399
00:17:14,492 --> 00:17:16,077
I'm curious, though.
400
00:17:16,077 --> 00:17:18,788
When did you first hear
that Arnie was leaving?
401
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
To tell the truth,
I don't remember.
402
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
Did he ask you
to come with him, Sol?
403
00:17:23,042 --> 00:17:25,002
He didn't have to ask.
404
00:17:25,002 --> 00:17:27,880
Did he give you any indication
that a meeting would be held
405
00:17:27,880 --> 00:17:30,216
with the other members
of McKenzie Brackman and you?
406
00:17:30,216 --> 00:17:31,425
What for?
407
00:17:31,425 --> 00:17:32,843
So that we might persuade you
408
00:17:32,843 --> 00:17:34,720
to stay here.
409
00:17:34,720 --> 00:17:36,597
Who's your orthodontist?
410
00:17:36,597 --> 00:17:38,849
What difference does it make?
411
00:17:38,849 --> 00:17:41,269
I've got a grandson
who needs braces.
412
00:17:41,269 --> 00:17:43,104
Sol: What's the matter?
413
00:17:43,104 --> 00:17:45,898
Arnold Becker never suggested
that you meet with us, did he?
414
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
Arnold Becker was
in the trenches with me.
415
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
You understand that?
416
00:17:49,151 --> 00:17:51,279
Did he ever suggest
a meeting with us
417
00:17:51,279 --> 00:17:52,822
prior to his leaving the firm?
418
00:17:52,822 --> 00:17:54,657
I'm getting a little PO'd here.
419
00:17:54,657 --> 00:17:56,784
We never have so much
as a cup of coffee together
420
00:17:56,784 --> 00:17:58,369
in all these years.
421
00:17:58,369 --> 00:18:00,955
And you come in from your
goyische country club
422
00:18:00,955 --> 00:18:02,665
with your steel rimmed glasses
423
00:18:02,665 --> 00:18:04,542
and suddenly I'm supposed
to answer to you?
424
00:18:04,542 --> 00:18:06,377
You want me to get a subpoena?
I can do that.
425
00:18:06,377 --> 00:18:08,254
You think you can muscle me,
my friend?
426
00:18:08,254 --> 00:18:09,547
You should live so long.
427
00:18:14,135 --> 00:18:16,470
Dr. Tower, would you
state your qualifications
428
00:18:16,470 --> 00:18:18,514
for the court?
429
00:18:18,514 --> 00:18:21,976
Court, court. Court, court.
430
00:18:21,976 --> 00:18:25,771
I've been a practicing
neurologist for 12 years.
431
00:18:25,771 --> 00:18:27,106
I have extensive clinical
432
00:18:27,106 --> 00:18:29,984
and child development
experience.
433
00:18:29,984 --> 00:18:32,570
In addition, I myself
have been diagnosed as
434
00:18:32,570 --> 00:18:35,031
having had Tourette's
since the age of fourteen.
435
00:18:35,031 --> 00:18:36,782
Your Honor,
I object to this witness
436
00:18:36,782 --> 00:18:38,159
testifying as an expert.
437
00:18:38,159 --> 00:18:39,702
Stritch: Regardless of his
credentials,
438
00:18:39,702 --> 00:18:42,246
the fact that he himself
has this affliction
439
00:18:42,246 --> 00:18:44,123
creates an inherent bias.
440
00:18:44,123 --> 00:18:47,418
The jury can take all that into
consideration, Ms. Stritch.
441
00:18:47,418 --> 00:18:49,128
Judge Greg:
The witness can testify.
442
00:18:49,128 --> 00:18:51,088
Doctor, would you characterize
443
00:18:51,088 --> 00:18:52,298
Tourette's Syndrome as a mental
444
00:18:52,298 --> 00:18:53,382
or a physical condition?
445
00:18:53,382 --> 00:18:55,009
Oh, boy.
446
00:18:55,009 --> 00:18:57,136
Dr. Towel: Tourette's is
a neurological motor disorder.
447
00:18:57,136 --> 00:18:59,138
That's all it is.
It might look like
448
00:18:59,138 --> 00:19:01,057
a mental condition, but isn't.
449
00:19:01,057 --> 00:19:03,851
Tourette's doesn't respond to
psychotherapy
450
00:19:03,851 --> 00:19:05,644
anymore than a limp would.
451
00:19:05,644 --> 00:19:07,563
Jonathan: Based on
your examination of him,
452
00:19:07,563 --> 00:19:10,149
would you attribute all of
Noah Cowan's abnormal behavior
453
00:19:10,149 --> 00:19:12,485
to anything
other than Tourette's?
454
00:19:12,485 --> 00:19:15,738
Tourette's, Tourette's.
Tourette's, Tourette's.
455
00:19:15,738 --> 00:19:17,365
- No.
Noah: Whoop!
456
00:19:17,365 --> 00:19:19,033
Multiform phonic and motor tics
457
00:19:19,033 --> 00:19:22,453
such as displayed by Mr. Cowan
are wholly symptomatic.
458
00:19:22,453 --> 00:19:25,122
Coprolalia
or compulsive swearing...
459
00:19:25,122 --> 00:19:29,335
palilalia or-- or
repeating oneself,
460
00:19:29,335 --> 00:19:31,045
and coprapaxia
461
00:19:31,045 --> 00:19:34,590
or compulsive obscene gesturing
are also typical.
462
00:19:34,590 --> 00:19:38,552
Echolalia or the imitation
of the last thing heard,
463
00:19:38,552 --> 00:19:41,180
is the symptomology
manifested in my case.
464
00:19:41,180 --> 00:19:42,932
Yet, you're practicing
neurologist.
465
00:19:42,932 --> 00:19:44,767
I was fortunate enough
to find myself
466
00:19:44,767 --> 00:19:46,977
in a nurturing environment,
Mr. Rollins.
467
00:19:46,977 --> 00:19:49,271
Tourette's didn't stand
in my way.
468
00:19:49,271 --> 00:19:52,191
Other people didn't stand
in my way either.
469
00:19:52,191 --> 00:19:53,401
Jonathan: I have no
further questions.
470
00:19:56,821 --> 00:20:00,116
You have shown us a great deal
of determination, doctor.
471
00:20:00,116 --> 00:20:03,244
Tell me, how do your patients
respond to you?
472
00:20:03,244 --> 00:20:05,663
- Whoop!
Dr. Tower: You, you.
473
00:20:05,663 --> 00:20:07,957
You, you.
474
00:20:07,957 --> 00:20:09,667
I believe my patients
respond to me
475
00:20:09,667 --> 00:20:10,876
as they would
any other physician.
476
00:20:10,876 --> 00:20:12,461
What if they didn't?
477
00:20:12,461 --> 00:20:15,256
Dr. Tower: What do you mean?
Noah: Oh, boy. Oh, boy.
478
00:20:15,256 --> 00:20:17,842
What if you patients
weren't comfortable
479
00:20:17,842 --> 00:20:20,720
with a doctor who repeated
everything they just said?
480
00:20:20,720 --> 00:20:22,763
Stritch: What if they were
just a little bit
481
00:20:22,763 --> 00:20:26,267
put off by a doctor spitting
and cursing, and--
482
00:20:26,267 --> 00:20:28,185
Objection, Your Honor.
What's the point?
483
00:20:28,185 --> 00:20:30,271
The point is, Your Honor,
that to his man,
484
00:20:30,271 --> 00:20:32,356
all that's important is that
he and the plaintiff
485
00:20:32,356 --> 00:20:34,150
get to do exactly
what they want,
486
00:20:34,150 --> 00:20:35,568
oblivious to those around them.
487
00:20:35,568 --> 00:20:37,903
He's not testifying
as a medical expert.
488
00:20:37,903 --> 00:20:39,822
He's testifying
as another individual
489
00:20:39,822 --> 00:20:41,282
who suffers from Tourette's.
490
00:20:41,282 --> 00:20:43,367
I don't suffer from Tourette's.
491
00:20:44,744 --> 00:20:47,496
I suffer from intolerance.
492
00:20:47,496 --> 00:20:50,875
I suffer from small-minded
aversions to anything strange,
493
00:20:50,875 --> 00:20:54,044
anything out of the norm.
That's what I suffer from.
494
00:20:54,044 --> 00:20:55,671
I suffer from the likes of you.
495
00:20:58,007 --> 00:20:59,383
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
496
00:20:59,383 --> 00:21:00,801
and nothing but the truth,
so help you God?
497
00:21:00,801 --> 00:21:02,011
- I do.
- Be seated.
498
00:21:05,014 --> 00:21:07,099
Please state your name
for the record, sir.
499
00:21:07,099 --> 00:21:08,851
Victor Sifuentes.
500
00:21:08,851 --> 00:21:11,645
And do you presently have an
exclusive romantic relationship
501
00:21:11,645 --> 00:21:13,647
with the complainant,
Allison Gottlieb,
502
00:21:13,647 --> 00:21:16,233
as she so testified
in this courtroom this morning?
503
00:21:16,233 --> 00:21:17,693
I do.
504
00:21:17,693 --> 00:21:19,653
Susan: Do you love this woman?
505
00:21:19,653 --> 00:21:21,655
Yes, I do.
506
00:21:21,655 --> 00:21:23,407
Seek to treat the witness,
as hostile, Your Honor.
507
00:21:23,407 --> 00:21:25,075
Granted. Continue.
508
00:21:25,075 --> 00:21:27,369
What was the date when
you first met this woman, sir?
509
00:21:27,369 --> 00:21:31,081
Uh, it was in January of 1989.
I don't know the exact day.
510
00:21:31,081 --> 00:21:32,625
And when was the first time
511
00:21:32,625 --> 00:21:34,293
you went out with her
on a romantic basis?
512
00:21:34,293 --> 00:21:36,837
- Objection, Your Honor.
- Overruled.
513
00:21:36,837 --> 00:21:38,547
Judge Macfarlane: Ms. Gottlieb,
put this in issue,
514
00:21:38,547 --> 00:21:41,550
I'm going to allow it.
But speed it up, Ms. Jenkins.
515
00:21:41,550 --> 00:21:43,427
Your first date, sir.
When was it?
516
00:21:43,427 --> 00:21:45,971
Victor: I don't know
the exact date.
517
00:21:45,971 --> 00:21:48,182
I think it was the day
after we met.
518
00:21:48,182 --> 00:21:49,683
And how many days after you met
519
00:21:49,683 --> 00:21:51,310
did you first have
sexual intercourse?
520
00:21:51,310 --> 00:21:53,062
- Objection.
Susan: I'm sorry, Your Honor.
521
00:21:53,062 --> 00:21:54,897
But the complainant
has characterized herself
522
00:21:54,897 --> 00:21:56,232
as a chased monogamous woman
523
00:21:56,232 --> 00:21:57,900
and I'm entitled
to explore this.
524
00:21:57,900 --> 00:22:00,069
You're not scoring any points
with me, Ms. Jenkins.
525
00:22:00,069 --> 00:22:02,905
I respectfully request the right
to examine my witness.
526
00:22:02,905 --> 00:22:07,034
- Your Honor--
- The objection is overruled.
527
00:22:07,034 --> 00:22:09,161
How long did this woman wait
before going to bed with you?
528
00:22:09,161 --> 00:22:10,913
Your Honor, this is ridiculous.
529
00:22:10,913 --> 00:22:13,874
Sit down, Ms. Van Owen.
530
00:22:13,874 --> 00:22:15,292
Susan: How long?
Victor: I don't know.
531
00:22:15,292 --> 00:22:17,002
- Susan: A week? A month?
- Asked and answered.
532
00:22:17,002 --> 00:22:19,755
- I said, "I don't know."
- Maybe less than a week?
533
00:22:19,755 --> 00:22:21,173
Asked and answered.
534
00:22:21,173 --> 00:22:22,883
That's enough, Ms. Jenkins.
535
00:22:22,883 --> 00:22:24,051
Sorry, Your Honor.
536
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
- Grace.
- Yeah?
537
00:22:33,435 --> 00:22:35,521
Can I talk to you for a second?
538
00:22:35,521 --> 00:22:37,106
- Sure.
- Honey, do you mind waiting?
539
00:22:45,447 --> 00:22:46,824
You don't think that
you could have cut off
540
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
a couple of those questions
in there?
541
00:22:48,868 --> 00:22:51,203
- I tried, Victor. You heard--
- Not hard enough, you didn't.
542
00:22:51,203 --> 00:22:53,664
Van Owen: For a prelim? Come on.
543
00:22:53,664 --> 00:22:55,374
I appreciate the free discovery.
544
00:22:55,374 --> 00:22:56,792
I do not appreciate the fact
545
00:22:56,792 --> 00:22:58,043
that Allison comes off looking
546
00:22:58,043 --> 00:22:59,420
totally humiliated in there
547
00:22:59,420 --> 00:23:02,172
li-- like some
cheap kind of slut!
548
00:23:02,172 --> 00:23:04,592
This is not about
preserving her reputation.
549
00:23:04,592 --> 00:23:07,595
It's about getting a rapist
bound over for trial.
550
00:23:07,595 --> 00:23:09,722
- Which I'll do.
- I'm not so sure about that.
551
00:23:11,265 --> 00:23:12,975
You know what they're doing.
552
00:23:12,975 --> 00:23:14,935
They're gonna be
as rough as possible
553
00:23:14,935 --> 00:23:16,937
to discourage her
from sticking this out.
554
00:23:16,937 --> 00:23:19,815
You've used the same strategy
yourself a zillion times.
555
00:23:19,815 --> 00:23:22,401
Yeah. Look, look, I'd like to
see your witness lists,
556
00:23:22,401 --> 00:23:23,986
plus the police
and the medical reports.
557
00:23:23,986 --> 00:23:25,112
I mean, did you run
a cross-state
558
00:23:25,112 --> 00:23:26,155
probation check on this guy?
559
00:23:26,155 --> 00:23:27,197
Hey!
560
00:23:27,197 --> 00:23:28,949
You asked me to take this case.
561
00:23:28,949 --> 00:23:30,826
I took it. Now let me do my job.
562
00:23:30,826 --> 00:23:32,745
Don't you tell me
how to prosecute!
563
00:23:32,745 --> 00:23:34,413
- I'm not doing that!
- You are doing it.
564
00:23:34,413 --> 00:23:36,707
And I'm telling you right now,
stop it, Victor!
565
00:23:36,707 --> 00:23:39,585
I've got a 95% conviction rate.
I'm good.
566
00:23:39,585 --> 00:23:42,379
And what I don't need is
a boyfriend getting in my way.
567
00:23:42,379 --> 00:23:44,214
Are we clear?
568
00:23:44,214 --> 00:23:45,966
I just don't want
this guy walking, Grace.
569
00:23:45,966 --> 00:23:47,301
He won't walk.
570
00:23:48,385 --> 00:23:49,511
Trust me.
571
00:23:51,639 --> 00:23:53,557
This guy is not gonna walk.
572
00:24:01,231 --> 00:24:03,609
[instrumental music]
573
00:24:11,492 --> 00:24:13,911
How the hell could
this have happened?
574
00:24:13,911 --> 00:24:16,080
I got a piece of gristle
caught in the damn
575
00:24:16,080 --> 00:24:17,873
braces and I couldn't
get it out.
576
00:24:17,873 --> 00:24:20,668
Yeah. Sit down. So you stuck a
slinky in your mouth?
577
00:24:20,668 --> 00:24:22,503
I was using the flat edge,
578
00:24:22,503 --> 00:24:25,673
sort of like a tooth pick
and it got stuck.
579
00:24:25,673 --> 00:24:26,966
- Let's see.
- Ow!
580
00:24:26,966 --> 00:24:28,926
- Aah!
- It got stuck, alright.
581
00:24:28,926 --> 00:24:31,303
Here, I don't want
to push down too hard
582
00:24:31,303 --> 00:24:33,722
because I don't want to
tear the gum.
583
00:24:33,722 --> 00:24:34,765
Come over into the light.
584
00:24:34,765 --> 00:24:35,724
[sighs]
585
00:24:39,019 --> 00:24:39,978
Okay.
586
00:24:42,314 --> 00:24:43,482
Michael.
587
00:24:43,482 --> 00:24:45,317
Kimberley?
588
00:24:45,317 --> 00:24:46,652
- Come on in.
- Michael.
589
00:24:47,861 --> 00:24:49,279
I'm looking for Roxanne.
590
00:24:49,279 --> 00:24:51,824
I have a video tape
of her performance.
591
00:24:51,824 --> 00:24:53,575
Roxanne doesn't work here
anymore.
592
00:24:53,575 --> 00:24:54,910
Kimberly: You're kidding?
593
00:24:54,910 --> 00:24:56,495
Michael.
594
00:24:56,495 --> 00:24:58,163
Oh. Excuse me.
595
00:24:58,163 --> 00:25:00,082
Kimberley Duggin,
Douglas Brackman.
596
00:25:00,082 --> 00:25:02,000
Kimberley was
Roxanne's dance coach.
597
00:25:02,000 --> 00:25:04,294
- Hello.
- Hi.
598
00:25:04,294 --> 00:25:06,046
You have a slinky
in your mouth.
599
00:25:07,673 --> 00:25:08,841
Excuse me.
600
00:25:13,762 --> 00:25:16,265
[laughs lightly]
Long story.
601
00:25:16,265 --> 00:25:18,475
What about Roxanne?
602
00:25:18,475 --> 00:25:19,977
That's a long story too.
603
00:25:19,977 --> 00:25:21,645
You see, her boss formed
his own practice
604
00:25:21,645 --> 00:25:22,938
and she went with him.
605
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
But I think I can get
the tap to her.
606
00:25:24,940 --> 00:25:27,067
Oh, great.
She's gonna love it.
607
00:25:27,067 --> 00:25:28,527
Yeah.
608
00:25:28,527 --> 00:25:30,320
Well...
609
00:25:30,320 --> 00:25:32,614
it was good to see you again.
610
00:25:32,614 --> 00:25:34,199
Yeah, you too.
611
00:25:34,199 --> 00:25:35,159
[laughs lightly]
612
00:25:38,287 --> 00:25:39,747
Kimberly: Michael,
613
00:25:39,747 --> 00:25:42,040
would you like to have
lunch with me tomorrow?
614
00:25:42,040 --> 00:25:43,876
Tomorrow?
615
00:25:43,876 --> 00:25:44,793
Uh...
616
00:25:49,715 --> 00:25:51,383
Yeah. That will be fine.
617
00:25:51,383 --> 00:25:53,343
- Great.
- 1 o'clock?
618
00:25:53,343 --> 00:25:54,762
I'll make reservations.
619
00:25:56,138 --> 00:25:58,599
Actually, I hate lunches.
620
00:25:58,599 --> 00:26:01,018
It's just less forward
than if I'd asked you to dinner.
621
00:26:01,018 --> 00:26:02,853
But since we're on for lunch,
622
00:26:02,853 --> 00:26:05,689
and dinner isn't such
a big leap from lunch...
623
00:26:07,191 --> 00:26:09,234
let's make it dinner.
624
00:26:09,234 --> 00:26:10,194
Okay.
625
00:26:12,404 --> 00:26:14,907
8 o'clock.
I'll make the reservation.
626
00:26:26,418 --> 00:26:28,086
Your Honor,
627
00:26:28,086 --> 00:26:30,672
I would submit there is not
enough evidence
628
00:26:30,672 --> 00:26:33,342
to hold my client over
for trial.
629
00:26:33,342 --> 00:26:35,844
Yes,
they had sexual intercourse.
630
00:26:35,844 --> 00:26:38,347
But Henrico Mores had reason
to believe she consented.
631
00:26:38,347 --> 00:26:39,556
They knew each other,
632
00:26:39,556 --> 00:26:41,183
they had drinks,
he took her home,
633
00:26:41,183 --> 00:26:42,768
she invited him into her house.
634
00:26:42,768 --> 00:26:44,978
She'd let him know
she found him attractive.
635
00:26:44,978 --> 00:26:47,898
And this is a woman who'd slept
with members of her crew before.
636
00:26:47,898 --> 00:26:50,484
A woman who was known by her
crew to be sexually aggressive.
637
00:26:50,484 --> 00:26:52,194
She was known to have affairs.
638
00:26:52,194 --> 00:26:54,822
She customarily dresses
very provocatively.
639
00:26:54,822 --> 00:26:57,449
She says she resisted
and that this was violence,
640
00:26:57,449 --> 00:27:00,869
but there were no bruises,
no property damage.
641
00:27:00,869 --> 00:27:03,038
They will never get a conviction
on this one, Your Honor.
642
00:27:03,038 --> 00:27:05,499
And I would respectfully
request that we not waste
643
00:27:05,499 --> 00:27:07,709
the tax payers' money
by chasing a conclusion
644
00:27:07,709 --> 00:27:08,961
that'll never happen.
645
00:27:14,091 --> 00:27:16,593
If she wasn't raped,
646
00:27:16,593 --> 00:27:21,640
what possible motivation could
she have to say she was?
647
00:27:21,640 --> 00:27:24,601
So she could experience
the fun of an E.R. room,
648
00:27:24,601 --> 00:27:26,436
getting probed by a speculum?
649
00:27:26,436 --> 00:27:30,065
So she could furnish
vaginal fluid to crime labs
650
00:27:30,065 --> 00:27:32,442
and enjoy the thrill
of a police lineup?
651
00:27:32,442 --> 00:27:34,152
Not to mention
what a good time it is
652
00:27:34,152 --> 00:27:36,071
to come in to these courtrooms
653
00:27:36,071 --> 00:27:40,200
and be portrayed as a whore
by the defense attorney.
654
00:27:40,200 --> 00:27:43,495
I won't be wasting the
taxpayers' money, Your Honor.
655
00:27:43,495 --> 00:27:45,581
The taxpayers pay me
656
00:27:45,581 --> 00:27:48,876
to get people like
Henrico Mores off the streets.
657
00:27:48,876 --> 00:27:50,586
And that's exactly
what I'm going to do.
658
00:27:52,421 --> 00:27:54,089
Judge MacFarlene:
Thank you both.
659
00:27:54,089 --> 00:27:56,466
I find probably cause
and I will hold
660
00:27:56,466 --> 00:27:59,678
the defendant over for trial.
Same bail.
661
00:27:59,678 --> 00:28:01,263
Let's set a scheduling
conference
662
00:28:01,263 --> 00:28:03,307
for the week
of February twelfth.
663
00:28:03,307 --> 00:28:04,892
That's all. We're adjourned.
664
00:28:07,644 --> 00:28:10,188
I'm ready to talk plea, Grace.
Wanna get lunch?
665
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Lunch it is.
666
00:28:14,484 --> 00:28:16,695
Okay, Allison.
667
00:28:16,695 --> 00:28:17,988
We got our trial.
668
00:28:17,988 --> 00:28:19,323
Thanks.
669
00:28:19,323 --> 00:28:20,616
[softly] Thanks Grace.
670
00:28:20,616 --> 00:28:23,160
[indistinct chatter]
671
00:28:23,160 --> 00:28:25,621
[telephone ringing]
672
00:28:41,887 --> 00:28:43,305
[knock on door]
673
00:28:43,305 --> 00:28:44,598
- Hi.
- Hi.
674
00:28:47,893 --> 00:28:49,978
Kelsey: Thanks for coming.
675
00:28:49,978 --> 00:28:52,606
- How's Matthew?
- Oh, he's great.
676
00:28:52,606 --> 00:28:55,233
Growing bigger every day.
[laughs]
677
00:28:55,233 --> 00:28:56,985
I'm gonna have to see him
pretty soon.
678
00:28:58,403 --> 00:28:59,863
We'd love for you to.
679
00:29:03,951 --> 00:29:05,869
Roxanne, no one here
is blaming you.
680
00:29:07,454 --> 00:29:09,790
Why did you want to see me,
Ann?
681
00:29:09,790 --> 00:29:11,041
We have a reason to think
that Arnie
682
00:29:11,041 --> 00:29:12,501
might have been
luring clients away.
683
00:29:12,501 --> 00:29:13,543
I don't know what went on
684
00:29:13,543 --> 00:29:15,295
between Arnie and his clients.
685
00:29:15,295 --> 00:29:16,797
They're not his clients.
686
00:29:16,797 --> 00:29:19,049
Whose ever clients they are.
687
00:29:19,049 --> 00:29:20,968
Did he have you
photocopying files for him?
688
00:29:20,968 --> 00:29:22,386
Roxanne: No.
689
00:29:22,386 --> 00:29:23,845
But he was having it done?
690
00:29:25,931 --> 00:29:28,600
Why are you putting me
in this position?
691
00:29:28,600 --> 00:29:30,644
Roxanne, you left here
to go with Arnie.
692
00:29:30,644 --> 00:29:32,813
Arnie turned on each
and every one of us
693
00:29:32,813 --> 00:29:34,356
by doing what he did.
694
00:29:34,356 --> 00:29:36,233
So now, you're asking me
to turn on him.
695
00:29:36,233 --> 00:29:37,859
I'm asking you
to tell the truth.
696
00:29:37,859 --> 00:29:39,820
I told you the truth.
697
00:29:39,820 --> 00:29:41,947
You asked me to come here,
so I came.
698
00:29:41,947 --> 00:29:43,573
I've told you the truth.
699
00:29:43,573 --> 00:29:45,993
Now, I want you to honor
our relationship
700
00:29:45,993 --> 00:29:47,911
and not ask me anything more.
701
00:29:48,829 --> 00:29:51,456
No promises.
702
00:29:51,456 --> 00:29:54,042
All the years of working here
don't matter.
703
00:29:54,042 --> 00:29:57,963
All the attachments
I have here don't matter.
704
00:29:57,963 --> 00:30:00,882
The only thing
that matters here is money.
705
00:30:00,882 --> 00:30:03,468
It's the one thing that counts,
isn't it, Ann?
706
00:30:03,468 --> 00:30:05,220
The one thing
that really counts.
707
00:30:09,182 --> 00:30:11,393
[door shuts]
708
00:30:11,393 --> 00:30:13,937
Kelsey: She wasn't in the room
when he talked to the clients.
709
00:30:13,937 --> 00:30:16,273
What about the files?
710
00:30:16,273 --> 00:30:17,774
I don't think she knows
anything about the files.
711
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
What do you mean
"You don't think?"
712
00:30:19,609 --> 00:30:22,112
- Does she or doesn't she?
- What are you gonna do, Leland?
713
00:30:22,112 --> 00:30:25,115
Would you really force Roxanne
to testify against Arnie?
714
00:30:25,115 --> 00:30:26,533
In a second.
715
00:30:26,533 --> 00:30:28,577
I don't think
that will be necessary.
716
00:30:28,577 --> 00:30:30,245
How much do we need
for an injunction?
717
00:30:30,245 --> 00:30:32,247
McKenzie: We'll find out
this afternoon.
718
00:30:32,247 --> 00:30:35,250
Judge Lobel is going to hear
our motion in chambers.
719
00:30:35,250 --> 00:30:37,169
If you want to spare Roxanne,
720
00:30:37,169 --> 00:30:39,254
you better hope that
we don't come out of there
721
00:30:39,254 --> 00:30:40,297
empty-handed.
722
00:30:46,595 --> 00:30:50,015
Mr. Cassella, why did you
discharge Noah Cowen?
723
00:30:50,015 --> 00:30:52,517
Because I just couldn't put up
with it anymore.
724
00:30:52,517 --> 00:30:54,102
Look, I like Noah.
He's a good guy.
725
00:30:54,102 --> 00:30:56,605
He's a good worker.
726
00:30:56,605 --> 00:31:00,067
I know, this problem
he can't help. But...
727
00:31:00,067 --> 00:31:02,027
it's tough walking clients
through my office
728
00:31:02,027 --> 00:31:03,528
with him calling me
a douche bag.
729
00:31:03,528 --> 00:31:06,281
Oh, boy. Whoop! Whoop!
730
00:31:06,281 --> 00:31:08,283
Cassella: The cursing
is disruptive.
731
00:31:08,283 --> 00:31:10,202
It upsets the co-workers
and ah...
732
00:31:11,369 --> 00:31:13,038
the clients...
733
00:31:13,038 --> 00:31:14,247
I-- I think he scares them.
734
00:31:14,247 --> 00:31:15,916
Oh, boy. Whoop!
735
00:31:15,916 --> 00:31:18,043
Dago, wop!
736
00:31:18,043 --> 00:31:20,921
You see, people just don't
understand that kind of thing.
737
00:31:20,921 --> 00:31:23,924
And it's been hurting my
business. I...
738
00:31:23,924 --> 00:31:27,761
[sighs] I had to fire him.
I just had to, Noah.
739
00:31:27,761 --> 00:31:29,387
Stritch: Thank you,
Mr. Cassella.
740
00:31:29,387 --> 00:31:30,972
I have nothing further,
Your Honor.
741
00:31:32,641 --> 00:31:34,392
My client's market
research was always
742
00:31:34,392 --> 00:31:36,269
satisfactory, was it not?
743
00:31:36,269 --> 00:31:39,189
It was better than
satisfactory. It was great.
744
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
And social skills were
never a function
745
00:31:40,857 --> 00:31:42,734
of his employment,
isn't that right, Mr. Cassella?
746
00:31:42,734 --> 00:31:45,028
Look, I'm-- I'm not talking
about a good personality here.
747
00:31:45,028 --> 00:31:48,031
I'm talking about him yelling
"kike" all day at my assistant.
748
00:31:48,031 --> 00:31:50,408
But his co-workers understood
his affliction, didn't they?
749
00:31:50,408 --> 00:31:52,994
Some did.
Some... you know, didn't.
750
00:31:52,994 --> 00:31:54,746
You didn't.
751
00:31:54,746 --> 00:31:57,124
Did you ever take time to
really get to know Noah Cowan?
752
00:31:57,124 --> 00:31:58,875
I don't know him that well,
but I do know him.
753
00:31:58,875 --> 00:32:01,878
Mr. Cassella, the only problem
you have with Noah Cowan,
754
00:32:01,878 --> 00:32:03,296
and the only reason
you fired him
755
00:32:03,296 --> 00:32:05,173
was because of his
handicap, right?
756
00:32:05,173 --> 00:32:07,092
Look, I've been dealing
with this for six years
757
00:32:07,092 --> 00:32:08,343
and it's hurting
my organization.
758
00:32:08,343 --> 00:32:09,469
Yeah, I...
759
00:32:11,555 --> 00:32:14,015
I fired Noah
because of his handicap.
760
00:32:15,809 --> 00:32:18,728
The way I see it,
I didn't really have a choice.
761
00:32:18,728 --> 00:32:21,606
Rollins: Thank you, sir.
Nothing further.
762
00:32:21,606 --> 00:32:23,567
You can't be serious.
763
00:32:23,567 --> 00:32:25,527
I'm not saying
we have to take it.
764
00:32:25,527 --> 00:32:28,029
Felony assault?
The man raped me.
765
00:32:28,029 --> 00:32:29,781
How can you
plead down to assault?
766
00:32:29,781 --> 00:32:33,410
Because by doing so,
we make sure he's put away.
767
00:32:33,410 --> 00:32:36,496
Grace, are you telling me this
guy could actually be acquitted?
768
00:32:36,496 --> 00:32:41,334
No. I'm telling you that he's a
first offender with no record.
769
00:32:41,334 --> 00:32:43,211
No oral cop, no weapons.
770
00:32:43,211 --> 00:32:45,255
Even with a conviction,
this is what we call
771
00:32:45,255 --> 00:32:47,007
a straight low-term rape.
772
00:32:47,007 --> 00:32:49,217
The best that we'll get
is three years.
773
00:32:49,217 --> 00:32:51,052
So with parole,
he's back on the streets
774
00:32:51,052 --> 00:32:52,179
in a year and a half.
775
00:32:52,179 --> 00:32:54,514
Oh, my God.
776
00:32:54,514 --> 00:32:57,475
Van Owen: Now, they're willing
to go for four years,
777
00:32:57,475 --> 00:33:00,353
out in two,
if we cop to assault.
778
00:33:02,689 --> 00:33:04,983
Basically, he's willing to do
an extra six months
779
00:33:04,983 --> 00:33:06,735
to avoid a rape conviction.
780
00:33:08,236 --> 00:33:10,655
And, Allison,
you also have to consider
781
00:33:10,655 --> 00:33:13,408
that there is a chance
of a not guilty.
782
00:33:13,408 --> 00:33:15,994
Now, I'm not saying
that will happen.
783
00:33:15,994 --> 00:33:18,622
But it is your word against his.
784
00:33:18,622 --> 00:33:20,373
And all he needs
is a reasonable doubt.
785
00:33:22,083 --> 00:33:23,793
You're telling me to take this.
786
00:33:25,837 --> 00:33:28,089
As a District Attorney,
there's nothing more
787
00:33:28,089 --> 00:33:30,425
that I want than to nail
this bastard for rape.
788
00:33:32,219 --> 00:33:35,013
But as your friend,
I can't ignore the fact
789
00:33:35,013 --> 00:33:37,224
that a trial
could take up to a year.
790
00:33:38,892 --> 00:33:39,851
[sighs]
791
00:33:41,603 --> 00:33:43,980
Hey, you want a trial,
you got it.
792
00:33:43,980 --> 00:33:45,732
People look at me differently.
793
00:33:47,234 --> 00:33:49,444
Ever since this happened to me,
794
00:33:49,444 --> 00:33:51,571
people look at me differently.
795
00:33:51,571 --> 00:33:53,365
What does that
say about me, Grace?
796
00:33:53,365 --> 00:33:56,034
It says nothing about you.
797
00:33:56,034 --> 00:33:58,828
And, Allison,
I can get this guy. I can.
798
00:33:58,828 --> 00:34:01,081
But this plea...
799
00:34:01,081 --> 00:34:03,333
It allows us to put him away
for a little longer
800
00:34:03,333 --> 00:34:06,336
and it allows you to put this
behind you a lot sooner.
801
00:34:08,588 --> 00:34:11,007
[pensive music]
802
00:34:17,222 --> 00:34:18,431
[scoffs]
803
00:34:18,431 --> 00:34:19,391
Okay.
804
00:34:22,018 --> 00:34:23,311
Okay.
805
00:34:23,311 --> 00:34:25,063
First off all, I object
806
00:34:25,063 --> 00:34:26,606
to this private motion session!
807
00:34:26,606 --> 00:34:28,149
We're on the record, counselor.
808
00:34:28,149 --> 00:34:29,401
There's nothing private
about it.
809
00:34:29,401 --> 00:34:31,444
With all due respect,
Your Honor
810
00:34:31,444 --> 00:34:33,321
it's a little unusual
to be hauled down here
811
00:34:33,321 --> 00:34:35,657
for an eleventh hour hearing
after the close of business day.
812
00:34:35,657 --> 00:34:38,076
You got your notice.
Let's get on with it.
813
00:34:38,076 --> 00:34:39,536
Your Honor,
as stated in our papers,
814
00:34:39,536 --> 00:34:41,371
Mr. Becker abruptly
severed his partnership
815
00:34:41,371 --> 00:34:43,665
with McKenzie Brackman
and breached his fiduciary
816
00:34:43,665 --> 00:34:45,792
responsibility
owed to our firm.
817
00:34:45,792 --> 00:34:47,627
Upon information and belief,
818
00:34:47,627 --> 00:34:49,754
he knowingly solicited
McKenzie Brackman clients,
819
00:34:49,754 --> 00:34:51,214
and caused certain corporations
820
00:34:51,214 --> 00:34:52,674
to discontinue business with us.
821
00:34:52,674 --> 00:34:54,259
Un-true.
822
00:34:54,259 --> 00:34:56,261
We have affidavits
823
00:34:56,261 --> 00:34:59,347
from three clients that were
approached by Mr. Becker,
824
00:34:59,347 --> 00:35:01,641
which clients chose
not to go with him.
825
00:35:01,641 --> 00:35:03,852
Nevertheless, they do confirm
that said solicitations
826
00:35:03,852 --> 00:35:05,312
did take place while Mr. Becker
827
00:35:05,312 --> 00:35:07,314
was still a member
of our partnership.
828
00:35:07,314 --> 00:35:09,774
I can also confirm
that three corporate clients
829
00:35:09,774 --> 00:35:12,485
Sol Rosen and Associates,
Taft Industries,
830
00:35:12,485 --> 00:35:16,614
and Berkshire, Petrovek
have all suddenly left our firm
831
00:35:16,614 --> 00:35:19,117
and are believed to be
with Mr. Becker's new firm.
832
00:35:19,117 --> 00:35:21,202
- Did they go with you?
- Yes.
833
00:35:21,202 --> 00:35:22,912
On their own volition.
834
00:35:22,912 --> 00:35:26,249
I'm restraining you from doing
any work for Sol Rosen--
835
00:35:26,249 --> 00:35:28,251
Your Honor, that's crazy!
Those are my clients.
836
00:35:28,251 --> 00:35:30,378
Yell at me, Mr. Becker,
837
00:35:30,378 --> 00:35:34,174
and you will be in jail
very quickly.
838
00:35:34,174 --> 00:35:36,760
There is no proof
of inappropriate solicitation.
839
00:35:36,760 --> 00:35:40,180
There is no proof of any breach
of fiduciary responsibility.
840
00:35:40,180 --> 00:35:42,974
He snuck files out
in the middle of the night.
841
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
You can't force clients
to go back to them.
842
00:35:44,976 --> 00:35:47,103
I'm not forcing the clients
to do anything.
843
00:35:47,103 --> 00:35:49,481
They can go anywhere they want.
Except to Arnold Becker.
844
00:35:49,481 --> 00:35:51,941
This is depriving me
of my livelihood!
845
00:35:51,941 --> 00:35:54,944
Look up the definition
of "partner," Mr. Becker.
846
00:35:54,944 --> 00:35:57,405
It means you don't plan
late night coups
847
00:35:57,405 --> 00:35:59,366
to stab your co-workers
in the back.
848
00:35:59,366 --> 00:36:01,201
I object
to that characterization.
849
00:36:01,201 --> 00:36:02,744
The restraining order
is granted.
850
00:36:04,287 --> 00:36:06,790
Those are my clients!
851
00:36:06,790 --> 00:36:09,459
Well, if you want to
keep your clients
852
00:36:09,459 --> 00:36:11,503
and if you want to keep them,
853
00:36:11,503 --> 00:36:13,797
then you people will have
to get back together.
854
00:36:13,797 --> 00:36:16,299
Hearing in ten days.
That's all. We're done.
855
00:36:16,299 --> 00:36:17,676
I can't believe
you're doing this!
856
00:36:17,676 --> 00:36:20,011
You steal from me,
you answer to me.
857
00:36:20,011 --> 00:36:21,471
Judge Lobel: I said, we're done.
858
00:36:31,022 --> 00:36:33,817
I suppose we can all laugh
at Tourette's Syndrome.
859
00:36:33,817 --> 00:36:37,112
The way my client swears
or spits,
860
00:36:37,112 --> 00:36:39,406
or makes funny sounds.
861
00:36:39,406 --> 00:36:40,949
And Noah Cowan
certainly understands
862
00:36:40,949 --> 00:36:43,785
that people can be shocked
by his behavior.
863
00:36:43,785 --> 00:36:47,997
He grew up being stared at
in Restaurants.
864
00:36:47,997 --> 00:36:49,416
Being laughed at on buses.
865
00:36:49,416 --> 00:36:50,750
Being ridicule by strangers
866
00:36:50,750 --> 00:36:52,293
because the things he does
867
00:36:52,293 --> 00:36:54,170
strikes people as funny.
868
00:36:54,170 --> 00:36:56,423
But you know what's not funny?
869
00:36:56,423 --> 00:37:00,802
A society that's unwilling to
tolerate someone's handicap.
870
00:37:00,802 --> 00:37:04,222
This man became a highly
qualified professional
871
00:37:04,222 --> 00:37:05,807
whose work was beyond reproach.
872
00:37:05,807 --> 00:37:08,184
And he still got fired.
Noah: Whoop!
873
00:37:08,184 --> 00:37:12,355
Because he made people
uncomfortable.
874
00:37:12,355 --> 00:37:14,065
There's nothing so damn
amusing about that,
875
00:37:14,065 --> 00:37:15,567
ladies and gentlemen.
876
00:37:15,567 --> 00:37:18,445
Because that kind of
intolerance,
877
00:37:18,445 --> 00:37:22,449
that kind of prejudice,
that's our handicap, not his.
878
00:37:22,449 --> 00:37:24,325
Pff! Whoop!
879
00:37:24,325 --> 00:37:27,078
Sal Cassella says people look
at this man and see a weirdo.
880
00:37:29,330 --> 00:37:31,875
I see a man.
881
00:37:31,875 --> 00:37:34,127
A man who's battled
a nervous disorder
882
00:37:34,127 --> 00:37:36,713
every day of his life
883
00:37:36,713 --> 00:37:38,798
and has beaten everything.
884
00:37:38,798 --> 00:37:42,260
Everything except...
885
00:37:42,260 --> 00:37:44,721
public perception.
886
00:37:44,721 --> 00:37:46,639
He deserves to beat that...
887
00:37:47,474 --> 00:37:48,433
today.
888
00:37:50,393 --> 00:37:51,728
Noah: Oh, boy! Whoop!
889
00:37:56,483 --> 00:37:59,277
Sal Cassella liked Noah Cowan.
890
00:37:59,277 --> 00:38:01,780
He hired him,
trained him, promoted him.
891
00:38:01,780 --> 00:38:03,948
And he didn't want to lose him.
892
00:38:03,948 --> 00:38:06,159
But Noah cost him co-workers.
893
00:38:06,159 --> 00:38:08,286
He cost him clients.
894
00:38:08,286 --> 00:38:11,706
A racial slur,
a couple of whoops
895
00:38:11,706 --> 00:38:13,625
a spit...
896
00:38:13,625 --> 00:38:16,294
and Sal Cassella's business
takes it on the chin.
897
00:38:16,294 --> 00:38:17,504
Noah: Oh, boy!
898
00:38:18,546 --> 00:38:19,881
The law says
899
00:38:19,881 --> 00:38:21,800
it's alright to fire someone
900
00:38:21,800 --> 00:38:25,720
because of their handicap if it
affects their performance.
901
00:38:25,720 --> 00:38:28,973
I'm telling you, Noah's did.
902
00:38:28,973 --> 00:38:31,351
It put people off.
903
00:38:31,351 --> 00:38:34,062
Now maybe
that is society's problem
904
00:38:34,062 --> 00:38:36,105
as Mr. Rollins has said,
905
00:38:36,105 --> 00:38:38,650
but Sal Cassella
shouldn't have to pay for it.
906
00:38:38,650 --> 00:38:40,276
Noah: Oh, boy! Whoop!
907
00:38:41,402 --> 00:38:42,362
Whoop!
908
00:38:49,536 --> 00:38:52,830
Case number 8-9-7-2-3.
909
00:38:52,830 --> 00:38:55,458
People vs. Henrico Mores.
910
00:38:55,458 --> 00:38:57,168
Your Honor,
the parties are prepared
911
00:38:57,168 --> 00:38:58,878
to enter into a plea bargain.
912
00:38:58,878 --> 00:39:02,173
After consulting with both
defense counsel and the victim,
913
00:39:02,173 --> 00:39:05,385
we feel that the interests
of justice will be best served
914
00:39:05,385 --> 00:39:07,720
by a reduced plea
to felony assault,
915
00:39:07,720 --> 00:39:09,138
coupled with
a joint recommendation
916
00:39:09,138 --> 00:39:10,932
of four years in state prison.
917
00:39:10,932 --> 00:39:12,767
Defense counsel so recommends?
918
00:39:12,767 --> 00:39:15,728
- I do.
Judge MacFarlene: Mr. Mores.
919
00:39:15,728 --> 00:39:17,355
Judge MacFarlene: You've
discussed this plea with
920
00:39:17,355 --> 00:39:19,566
your lawyer and you understand
the consequences?
921
00:39:19,566 --> 00:39:20,608
Yes.
922
00:39:20,608 --> 00:39:21,860
You understand that you are
923
00:39:21,860 --> 00:39:23,361
pleading guilty to a felony
924
00:39:23,361 --> 00:39:25,864
crime and that you will
spend four years
925
00:39:25,864 --> 00:39:28,366
in a state prison as a result
of this conviction?
926
00:39:28,366 --> 00:39:30,368
This is your own free decision?
927
00:39:31,452 --> 00:39:32,745
Yes.
928
00:39:32,745 --> 00:39:34,330
Very well.
929
00:39:34,330 --> 00:39:36,666
It is therefore
the decision of this court--
930
00:39:36,666 --> 00:39:37,625
No!
931
00:39:38,459 --> 00:39:40,128
Excuse me?
932
00:39:40,128 --> 00:39:41,588
I can't let this happen.
933
00:39:41,588 --> 00:39:43,840
I'm sorry, Your Honor.
I can't do this.
934
00:39:43,840 --> 00:39:47,051
Your Honor, the parties
have already agreed to the plea.
935
00:39:47,051 --> 00:39:49,846
No, Your Honor,
I expressly stated that
936
00:39:49,846 --> 00:39:53,558
my recommendation was based
on the consent of the victim.
937
00:39:53,558 --> 00:39:55,685
If the victim
withdraws her consent,
938
00:39:55,685 --> 00:39:57,604
I withdraw my recommendation.
939
00:39:57,604 --> 00:39:59,606
Ms. Gottlieb,
are you fully aware
940
00:39:59,606 --> 00:40:01,316
of the consequences
of your decision?
941
00:40:01,316 --> 00:40:02,609
Yes, I am.
942
00:40:02,609 --> 00:40:04,068
Judge MacFarlene: You are aware
943
00:40:04,068 --> 00:40:05,862
that the final disposition
of this matter
944
00:40:05,862 --> 00:40:07,405
could take up to two years?
945
00:40:07,405 --> 00:40:09,657
I don't care if it takes
ten years, Your Honor.
946
00:40:09,657 --> 00:40:13,411
They can do whatever they want.
They cant scare me off.
947
00:40:13,411 --> 00:40:15,663
This guy, he's definitely picked
the wrong girl to rape.
948
00:40:16,456 --> 00:40:18,041
[pensive music]
949
00:40:18,041 --> 00:40:19,959
Your Honor, The People
stand ready for trial.
950
00:40:24,422 --> 00:40:26,966
[sighs]
951
00:40:26,966 --> 00:40:29,677
So, if you can't have 'em,
I can't have 'em.
952
00:40:29,677 --> 00:40:31,137
Is that the way it's gonna be?
953
00:40:31,137 --> 00:40:32,180
Got any suggestions
954
00:40:32,180 --> 00:40:33,431
as to how it could be otherwise?
955
00:40:33,431 --> 00:40:35,183
Yeah.
956
00:40:35,183 --> 00:40:36,267
Let me take the clients
957
00:40:36,267 --> 00:40:37,810
and I'll cut you in for a piece.
958
00:40:37,810 --> 00:40:40,438
[chuckles]
You got any other suggestions?
959
00:40:40,438 --> 00:40:42,148
No, that was it. What about you?
960
00:40:42,148 --> 00:40:43,524
You're the
paterfamilias around here.
961
00:40:43,524 --> 00:40:45,151
What suggestion have you got?
962
00:40:46,861 --> 00:40:48,863
Douglas,
would you mind excusing us?
963
00:40:48,863 --> 00:40:50,615
No. Not at all.
964
00:40:55,161 --> 00:40:56,621
[door shuts]
965
00:40:56,621 --> 00:40:58,331
You've got something
to say to me.
966
00:40:58,331 --> 00:41:00,083
What makes you think I got
anything to say to you?
967
00:41:00,083 --> 00:41:02,835
Oh, I can only assume
a man needs a reason
968
00:41:02,835 --> 00:41:04,420
to betray people who trust him.
969
00:41:04,420 --> 00:41:06,673
Oh. So I betrayed you?
970
00:41:06,673 --> 00:41:09,842
Yes. Me and every other person
who works here.
971
00:41:09,842 --> 00:41:12,553
Do you think maybe you played
a part at all in this, Leland?
972
00:41:12,553 --> 00:41:15,431
I got in the way of your all
consuming greed,
973
00:41:15,431 --> 00:41:16,599
that's what I did.
974
00:41:16,599 --> 00:41:18,434
What you did was...
975
00:41:18,434 --> 00:41:20,269
hang me ought to dry
with the video tape...
976
00:41:20,269 --> 00:41:21,521
I was totally reasonable there.
977
00:41:21,521 --> 00:41:23,022
shaft me with Rosalind Shays...
978
00:41:23,022 --> 00:41:24,065
I had no choice.
979
00:41:24,065 --> 00:41:25,316
And you get behind Michael Kuzak
980
00:41:25,316 --> 00:41:26,359
each and every time.
981
00:41:26,359 --> 00:41:28,277
Never once do you get behind me.
982
00:41:28,277 --> 00:41:29,904
Is that what this is about?
983
00:41:29,904 --> 00:41:31,489
Hey, it's there.
It's always there.
984
00:41:31,489 --> 00:41:33,282
Kuzak's the principled one.
I'm the slug.
985
00:41:33,282 --> 00:41:34,492
Kuzak's the one you're proud of.
986
00:41:34,492 --> 00:41:35,743
I'm the one you tolerate just
987
00:41:35,743 --> 00:41:37,120
to keep the money coming in!
988
00:41:37,120 --> 00:41:38,162
You're the one chasing the
989
00:41:38,162 --> 00:41:39,539
money, Arnold!
990
00:41:39,539 --> 00:41:42,125
The people here, including you,
991
00:41:42,125 --> 00:41:44,127
will always matter
more to me than money,
992
00:41:44,127 --> 00:41:45,878
and that's the difference
between us.
993
00:41:45,878 --> 00:41:48,715
Yeah? Well, I don't get that.
994
00:41:48,715 --> 00:41:51,426
I built this firm.
I spent my life building it.
995
00:41:51,426 --> 00:41:53,261
And I will not allow you
to reduce
996
00:41:53,261 --> 00:41:55,680
my investment here to dollars.
997
00:41:55,680 --> 00:41:58,474
- This firm is part of me!
- Fine.
998
00:41:58,474 --> 00:42:00,560
But don't expect it
to be a part of me.
999
00:42:00,560 --> 00:42:03,020
Unless you're prepared
to give something back.
1000
00:42:03,020 --> 00:42:04,439
What do you want?
1001
00:42:06,566 --> 00:42:09,277
I want my name
added to the firm's name.
1002
00:42:09,277 --> 00:42:11,404
You want more loyalty
out of Arnold Becker?
1003
00:42:11,404 --> 00:42:13,865
Then stencil in "Arnold Becker"
on the glass door.
1004
00:42:15,366 --> 00:42:17,034
Is that it?
1005
00:42:17,034 --> 00:42:19,120
Yeah. That's it.
1006
00:42:19,996 --> 00:42:22,457
[pensive music]
1007
00:42:32,091 --> 00:42:34,177
Judge Greg: Has the jury
reached a verdict?
1008
00:42:34,177 --> 00:42:36,512
- We have, Your Honor.
Judge: What say you?
1009
00:42:36,512 --> 00:42:38,931
We find for the plaintiff
and award the sum
1010
00:42:38,931 --> 00:42:41,517
of a 150,000 in back pay.
1011
00:42:41,517 --> 00:42:44,312
We award front pay
in the amount of $100,000.
1012
00:42:44,312 --> 00:42:47,315
I'd like to dismiss the jury
with the thanks of the court.
1013
00:42:47,315 --> 00:42:48,566
We're adjourned.
1014
00:42:48,566 --> 00:42:51,194
Great. Great.
1015
00:42:51,194 --> 00:42:53,863
- Oh, boy. Oh, boy.
- "Oh, boy," is right Noah.
1016
00:42:53,863 --> 00:42:55,698
"Oh boy," is right.
You happy?
1017
00:42:55,698 --> 00:42:57,366
Happy, happy, happy, happy.
1018
00:42:57,366 --> 00:42:59,786
Yes. Oh, boy.
1019
00:42:59,786 --> 00:43:01,788
Oh! Whoop!
1020
00:43:01,788 --> 00:43:04,540
[indistinct chatter]
1021
00:43:04,540 --> 00:43:05,833
Jonathan,
1022
00:43:05,833 --> 00:43:07,668
can we talk to you guys
for a minute?
1023
00:43:07,668 --> 00:43:09,545
No hard feelings, I hope.
1024
00:43:09,545 --> 00:43:11,547
Bastard. Wop!
1025
00:43:11,547 --> 00:43:13,841
Not at all, Noah.
1026
00:43:13,841 --> 00:43:15,885
Why don't we find a room?
1027
00:43:15,885 --> 00:43:16,844
Sure.
1028
00:43:24,352 --> 00:43:27,063
I was wondering
if there might be a more
1029
00:43:27,063 --> 00:43:30,525
constructive resolution
to this dispute.
1030
00:43:30,525 --> 00:43:33,110
- Like what?
- Like Noah gets his job back.
1031
00:43:33,778 --> 00:43:35,530
Really?
1032
00:43:35,530 --> 00:43:38,658
I've yet to find a market
research analyst as good.
1033
00:43:38,658 --> 00:43:40,535
Is this job offer
in lieu of the judgment?
1034
00:43:40,535 --> 00:43:42,411
Here's the package,
fifty thousand upfront,
1035
00:43:42,411 --> 00:43:45,498
a new car, and Noah gets
promoted to research director.
1036
00:43:45,498 --> 00:43:47,166
[stammers] How come you think
1037
00:43:47,166 --> 00:43:48,876
now it's okay for me
to work there?
1038
00:43:48,876 --> 00:43:50,378
There! Whoop!
1039
00:43:50,378 --> 00:43:53,464
A modem and a FAX machine,
that's how come.
1040
00:43:53,464 --> 00:43:54,507
What do you mean?
1041
00:43:54,507 --> 00:43:55,800
A modem lets us hook up his home
1042
00:43:55,800 --> 00:43:57,218
computer to our office computer.
1043
00:43:57,218 --> 00:43:58,386
And a FAX machine lets us shoot
1044
00:43:58,386 --> 00:43:59,846
documents back and forth.
1045
00:43:59,846 --> 00:44:01,430
We'll provide everything.
1046
00:44:03,057 --> 00:44:05,852
Well, that sounds pretty good,
Mr. Cassella.
1047
00:44:05,852 --> 00:44:07,186
Yeah. Oh, boy.
1048
00:44:07,186 --> 00:44:09,063
Noah, I think this is something
1049
00:44:09,063 --> 00:44:10,523
we need to talk about a little.
1050
00:44:10,523 --> 00:44:11,774
Cassella: Please do.
1051
00:44:13,234 --> 00:44:15,194
You know what, Noah?
1052
00:44:15,194 --> 00:44:17,113
I know we're gonna
work this out.
1053
00:44:18,823 --> 00:44:20,533
You wanna be out
in the world, Noah.
1054
00:44:20,533 --> 00:44:23,202
I thought that's what
this trial was all about.
1055
00:44:23,202 --> 00:44:24,704
No, in all this time
1056
00:44:24,704 --> 00:44:26,873
I haven't been able
to find another job.
1057
00:44:26,873 --> 00:44:29,542
A quarter of a million dollars
will let you look some more.
1058
00:44:29,542 --> 00:44:30,960
It won't matter.
1059
00:44:30,960 --> 00:44:33,004
I should just stay home
and work.
1060
00:44:33,004 --> 00:44:34,964
Dammit, Noah. I hate that
you're saying that.
1061
00:44:34,964 --> 00:44:38,092
It's okay. I mean, this way
nobody will have to hear me.
1062
00:44:38,885 --> 00:44:40,052
Oh, boy.
1063
00:44:40,052 --> 00:44:42,430
Nobody will have to hear me.
1064
00:44:42,430 --> 00:44:43,389
[sighs]
1065
00:44:45,474 --> 00:44:47,894
[instrumental music]
1066
00:44:50,062 --> 00:44:51,689
- Hi, Grace.
- Victor.
1067
00:44:51,689 --> 00:44:54,984
- Come in.
- Sorry for the intrusion.
1068
00:44:54,984 --> 00:44:56,736
But your phone's off the hook.
1069
00:44:58,029 --> 00:45:00,114
And I knew you'd be here.
1070
00:45:00,114 --> 00:45:01,073
Hi.
1071
00:45:02,158 --> 00:45:03,743
Hi.
1072
00:45:03,743 --> 00:45:05,369
It made the news.
Did you see it?
1073
00:45:05,369 --> 00:45:06,996
Hmm.
1074
00:45:06,996 --> 00:45:09,498
Yeah, I know.
1075
00:45:09,498 --> 00:45:12,335
Well, someone else who saw it
came to my office tonight.
1076
00:45:12,335 --> 00:45:14,128
Who?
1077
00:45:14,128 --> 00:45:16,714
A woman by the name
of Rosanna Gramm.
1078
00:45:16,714 --> 00:45:19,258
A woman who until tonight
1079
00:45:19,258 --> 00:45:21,677
never had the courage
to tell anyone
1080
00:45:21,677 --> 00:45:24,597
that she had been raped by a man
named Henrico Mores.
1081
00:45:25,264 --> 00:45:26,224
What?
1082
00:45:33,356 --> 00:45:35,024
We've got him now, Allison.
1083
00:45:35,024 --> 00:45:38,069
I mean, he is facing
a rape conviction for sure.
1084
00:45:40,404 --> 00:45:41,989
Oh, God.
1085
00:45:41,989 --> 00:45:43,908
He's looking at
at least eight years.
1086
00:45:45,368 --> 00:45:47,703
I just wanted you to know.
1087
00:45:47,703 --> 00:45:50,581
[pensive music]
1088
00:45:50,581 --> 00:45:51,999
Van Owen: Goodnight, guys.
1089
00:45:53,334 --> 00:45:54,293
[door closes]
1090
00:45:56,045 --> 00:45:57,004
[sniffs]
1091
00:46:04,971 --> 00:46:07,431
[theme music]
80050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.