All language subtitles for L.A.Law.S04E04.The.Mouse.That.Soared.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,211 Man 1: Get over there! Man 2: Get... 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,587 [indistinct chatter] 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,672 Two. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,716 Harold: I appreciate your coming down here on such short notice. 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,676 I got it. But I figured, if you're going to jump in 6 00:00:09,676 --> 00:00:12,095 and represent us, you might as well see it for yourself. 7 00:00:12,095 --> 00:00:16,058 - Will you look at this place. - You haven't seen anything yet. 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,310 Oh, good, they're just starting. This way, gentlemen. 9 00:00:18,310 --> 00:00:19,520 This is what we want to stop. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 [cheering] 11 00:00:20,896 --> 00:00:23,148 Man 3: Who's next? Come on, let's hear it. 12 00:00:23,148 --> 00:00:26,235 Alright, we got a taker. We got a taker. 13 00:00:26,235 --> 00:00:28,195 Let's help him out here. 14 00:00:28,195 --> 00:00:33,992 Alright. One, two, three. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,619 Alright. Alright. 16 00:00:35,619 --> 00:00:37,496 Let's hear it for the little guy. 17 00:00:37,496 --> 00:00:41,208 Oh, can he fly or what? 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,795 I'll tell you, folks, pound for pound, we got the best athletes 19 00:00:44,795 --> 00:00:46,463 in the world right here. 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,590 Did you see that little guy hop right up? 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 Come on, folks, let's help him up. 22 00:00:52,261 --> 00:00:57,891 One, two, three. 23 00:00:57,891 --> 00:01:00,435 You see? You've got to help us shut this down. 24 00:01:00,435 --> 00:01:03,063 Mr. Stevens, we couldn't possibly be prepared 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 to start a trial tomorrow. 26 00:01:04,856 --> 00:01:07,067 Let's go back here. Excuse us. 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,778 Man 3: These guys are all on the line! There you are! 28 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 We need you. They brought in this hired-gun 29 00:01:12,781 --> 00:01:14,825 dwarf lawyer at the last minute. 30 00:01:14,825 --> 00:01:17,244 Mr. Sifuentes is the only lawyer in town who knows him. 31 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 - Hamilton Schuyler? - Yeah. 32 00:01:18,662 --> 00:01:20,038 They flew him up from Texas. They call him... 33 00:01:20,038 --> 00:01:21,373 - "Mighty Mouse." - "Mighty Mouse." 34 00:01:21,373 --> 00:01:22,958 - He's defending this place? - Yeah. 35 00:01:22,958 --> 00:01:24,376 I guess they figure it's a pretty good strategy 36 00:01:24,376 --> 00:01:26,086 to have a dwarf on their side. 37 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 We're told you went up against him and beat him. 38 00:01:27,963 --> 00:01:30,299 Yeah. Well, we actually settled. 39 00:01:30,299 --> 00:01:32,384 Look, we know how good he is. It's very simple. 40 00:01:32,384 --> 00:01:34,511 It's a straight nuisance action. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 We're claiming he's disrupting 42 00:01:35,887 --> 00:01:37,556 the quiet enjoyment of our property. 43 00:01:37,556 --> 00:01:40,267 But this is all so last minute, Mr. Stevens. 44 00:01:40,267 --> 00:01:42,394 We'll pay you any retainer you require. 45 00:01:42,394 --> 00:01:45,897 - Money is not a problem. - What's that? 46 00:01:45,897 --> 00:01:47,316 Oh, you gotta look at this. 47 00:01:47,316 --> 00:01:49,109 This is their latest gimmick. 48 00:01:49,109 --> 00:01:51,278 You're not going to believe this. 49 00:01:51,278 --> 00:01:54,323 Man 3: One falling, two... 50 00:01:54,323 --> 00:01:57,326 - Man 3: One falling... - Three! 51 00:02:01,705 --> 00:02:04,458 - What the hell was that? - That was a spare. 52 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 [laughs] 53 00:02:06,293 --> 00:02:09,212 [theme music] 54 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 [music continues] 55 00:03:06,353 --> 00:03:09,314 [music continues] 56 00:03:38,176 --> 00:03:41,096 [instrumental music] 57 00:04:04,953 --> 00:04:07,038 People versus Earl Williams. 58 00:04:07,038 --> 00:04:10,542 Michael, I understand an appeal has been filed. 59 00:04:10,542 --> 00:04:12,711 - That's right. - On what grounds, Michael? 60 00:04:12,711 --> 00:04:16,214 Reliability of DNA testing, unfair surprise 61 00:04:16,214 --> 00:04:17,966 by the District Attorney, 62 00:04:17,966 --> 00:04:20,302 abuse of discretion in failure to call a mistrial. 63 00:04:20,302 --> 00:04:22,804 You name it. This one begs to be overturned. 64 00:04:22,804 --> 00:04:26,016 Well, since Mr. Williams' outstanding bill now exceeds 65 00:04:26,016 --> 00:04:27,976 a hundred and thirty thousand dollars, 66 00:04:27,976 --> 00:04:30,520 might I suggest that we postpone our appeal efforts 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,355 until some of it has been collected? 68 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 - You may not. - We're throwing money away. 69 00:04:34,941 --> 00:04:37,277 - The cost of an appeal-- - Move on, Douglas. 70 00:04:37,277 --> 00:04:39,946 Douglas, why don't you move on? 71 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 Fine. 72 00:04:41,698 --> 00:04:44,242 Stevens et. al. versus Riley's Pub. 73 00:04:44,242 --> 00:04:46,119 Mine. 74 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 "Mighty Mouse" flies again. 75 00:04:47,537 --> 00:04:48,872 So this is really true. 76 00:04:48,872 --> 00:04:51,124 A bunch of drunks flipping munchkins? 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 Jonathan: Oh, yeah. It's big business. 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,003 It started in Australia. Then it spread to England. 79 00:04:55,003 --> 00:04:58,006 And now it's in Florida and-- and California. And they expect 80 00:04:58,006 --> 00:04:59,800 to have it in over a thousand bars nationwide. 81 00:04:59,800 --> 00:05:03,178 This is sick. What's next, crosswalk races for the blind? 82 00:05:03,178 --> 00:05:05,514 Have you spoken to "Mighty Mouse"? 83 00:05:05,514 --> 00:05:07,933 This morning. He won't settle. What's new? 84 00:05:07,933 --> 00:05:09,726 So we start the trial today. 85 00:05:09,726 --> 00:05:13,438 By the way, guys, uh, since I'm taking this on, 86 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 I really would appreciate it 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,942 if somebody would take on this "bad date" trial. 88 00:05:16,942 --> 00:05:18,443 - Forget it, Victor. - Oh no, you don't. 89 00:05:18,443 --> 00:05:19,778 I'm doing back-to-back trials here. 90 00:05:19,778 --> 00:05:21,404 Come on, let's show a little support. 91 00:05:21,404 --> 00:05:23,406 You've been trying to unload that dog for a month. 92 00:05:23,406 --> 00:05:24,908 [laughter] 93 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 - Mike, what do you say? - Don't look at me. 94 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 I'll do it. 95 00:05:30,872 --> 00:05:32,582 No, I-- I-- I'm serious. 96 00:05:32,582 --> 00:05:33,583 I-- I'd love to do it. 97 00:05:33,583 --> 00:05:35,335 You're not a litigator, Stuart. 98 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 Yeah, well. I don't want to spend my whole life as a lawyer 99 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 without doing at least one trial. 100 00:05:38,755 --> 00:05:40,715 And this is a pretty simple case, right? 101 00:05:40,715 --> 00:05:44,386 It's a crazy woman suing a dating service over bad dates. 102 00:05:44,386 --> 00:05:45,428 Even I could defend that. I mean, 103 00:05:45,428 --> 00:05:46,846 what could I possibly screw up? 104 00:05:46,846 --> 00:05:48,974 I think the client would be more likely to expect 105 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 one of our regular litigators on this. 106 00:05:50,767 --> 00:05:52,852 Stuart: With all due respect, Leland, your regular litigators 107 00:05:52,852 --> 00:05:54,771 are scoffing at it, I think the client would like to see 108 00:05:54,771 --> 00:05:58,316 the case in the hands of a lawyer who took it seriously. 109 00:05:58,316 --> 00:05:59,276 Please? 110 00:06:00,277 --> 00:06:02,320 Excuse me, Leland. 111 00:06:02,320 --> 00:06:04,072 - I think he can do it. - Me, too. 112 00:06:09,536 --> 00:06:10,495 Michael: It's your case, Stuart. 113 00:06:11,663 --> 00:06:13,081 Alright! 114 00:06:13,081 --> 00:06:16,167 - I got myself a trial. Michael: Hi, Elizabeth. 115 00:06:16,167 --> 00:06:18,461 I-- I-- I'm going to have to borrow a secretary. 116 00:06:18,461 --> 00:06:20,964 Mine doesn't know anything about litigation. 117 00:06:20,964 --> 00:06:22,966 Excuse me, Michael. Uh, there's a guy here 118 00:06:22,966 --> 00:06:24,843 who needs to see you, he says he's got information 119 00:06:24,843 --> 00:06:26,261 on the Nina Corry murder. 120 00:06:26,261 --> 00:06:27,554 And he says it's really important. 121 00:06:31,391 --> 00:06:34,102 [indistinct chatter] 122 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 Michael: Alright, so what is this information? 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,023 My cousin lives in Nina Corry's building. 124 00:06:39,983 --> 00:06:40,942 Who's your cousin? 125 00:06:41,818 --> 00:06:43,528 Howie Neumann. 126 00:06:43,528 --> 00:06:45,196 I already talked to him. He was away 127 00:06:45,196 --> 00:06:46,740 on vacation at the time of the killing. 128 00:06:46,740 --> 00:06:48,450 Yeah, I know he was away on vacation, sport. 129 00:06:48,450 --> 00:06:49,618 I was staying in his apartment. 130 00:06:51,703 --> 00:06:52,662 Michael: And? 131 00:06:54,289 --> 00:06:55,498 And I was there when the chick got it. 132 00:06:59,919 --> 00:07:01,087 [door closes] 133 00:07:01,087 --> 00:07:02,464 I'm listening. 134 00:07:02,464 --> 00:07:04,382 I saw who did it. 135 00:07:04,382 --> 00:07:06,343 Right after the screaming stopped I looked out the window 136 00:07:06,343 --> 00:07:09,387 and I saw this black dude running out of the building. 137 00:07:09,387 --> 00:07:11,056 How do you know it wasn't Earl Williams? 138 00:07:11,056 --> 00:07:12,432 'Cause I know the dude, that's how. 139 00:07:14,100 --> 00:07:16,019 He's a whacked out pipe-head named Pinto. 140 00:07:16,019 --> 00:07:17,270 They call him that on account of, he's got these 141 00:07:17,270 --> 00:07:19,147 white patches all over his skin. 142 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 Well, why the hell didn't you come forward with this before? 143 00:07:21,524 --> 00:07:24,486 Because I sell rock cocaine for a living, that's why. 144 00:07:24,486 --> 00:07:26,237 I sell it, I smoke it. 145 00:07:26,237 --> 00:07:28,239 And I don't want anything to do with cops. 146 00:07:28,239 --> 00:07:30,533 Not cops, not district attorneys, not nothin'. 147 00:07:30,533 --> 00:07:31,785 So what are you doing here now? 148 00:07:33,828 --> 00:07:36,873 [sighs] I got busted again. 149 00:07:36,873 --> 00:07:39,376 This time, I want a lawyer like you. I figure, uh, 150 00:07:39,376 --> 00:07:41,753 maybe the two of us can work something out. 151 00:07:41,753 --> 00:07:44,589 - You're lying. - Hey...! 152 00:07:44,589 --> 00:07:46,883 I ain't lyin', man. 153 00:07:46,883 --> 00:07:49,511 I saw what I saw and I can clear your guy. 154 00:07:49,511 --> 00:07:51,179 You just gotta help me out. 155 00:07:51,179 --> 00:07:52,722 Well, I'm not making any deals with you until 156 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 I'm satisfied you're telling me the truth. 157 00:07:56,476 --> 00:07:57,769 How you going to get satisfied? 158 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 Lie detector test. 159 00:07:59,771 --> 00:08:01,856 I'll set it up, you pass it. 160 00:08:01,856 --> 00:08:04,234 And I mean pass it with flying colors... 161 00:08:05,944 --> 00:08:06,945 you've got yourself a lawyer. 162 00:08:08,780 --> 00:08:11,032 Alright. 163 00:08:11,032 --> 00:08:13,368 I'm going to pass it, Mr. Kuzak, 164 00:08:13,368 --> 00:08:14,619 'cause I saw what I saw. 165 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 - What do you mean I'm traded? - It's just temporary, Rox. 166 00:08:22,085 --> 00:08:24,212 My case load is light and Stuart needs 167 00:08:24,212 --> 00:08:26,297 a secretary with some litigation experience. 168 00:08:26,297 --> 00:08:29,092 So you put me on waivers. What'd you get for me, Arnie? 169 00:08:29,092 --> 00:08:31,177 Don't take it personally. I'd never give you up. 170 00:08:31,177 --> 00:08:34,013 You know that. It's a couple of weeks at most. 171 00:08:34,013 --> 00:08:36,891 I-- I don't want to work for him. 172 00:08:36,891 --> 00:08:39,477 - I thought you liked Stuart. - I do. 173 00:08:39,477 --> 00:08:42,814 It's just that sometimes he can be kind of a noodge. 174 00:08:42,814 --> 00:08:44,232 A noodge? 175 00:08:44,232 --> 00:08:46,735 [chuckles softly] Yeah. He's so particular. 176 00:08:46,735 --> 00:08:48,862 You know, everything's got to be just so. 177 00:08:48,862 --> 00:08:50,655 I'm afraid he's going to drive me nuts. 178 00:08:50,655 --> 00:08:54,409 Don't be silly. He's going to be a lot easier on you than I am. 179 00:08:54,409 --> 00:08:57,078 [knocking on door] Hi. Roxanne, 180 00:08:57,078 --> 00:08:58,997 I'm thrilled you're going to be helping me out on this. 181 00:08:58,997 --> 00:09:01,291 You have no idea what a secure feeling it gives me. 182 00:09:01,291 --> 00:09:02,917 Thank you. 183 00:09:02,917 --> 00:09:04,711 So, uh, when you have a minute I'd like you to 184 00:09:04,711 --> 00:09:07,130 go through all the pleadings, and I want to color code them 185 00:09:07,130 --> 00:09:09,132 with these index tabs so I can, you know, 186 00:09:09,132 --> 00:09:11,509 distinguish them easily during trial. 187 00:09:11,509 --> 00:09:14,137 Uh, we'll use, uh, blue for pretrial proceedings, 188 00:09:14,137 --> 00:09:16,097 except for discovery which we'll use yellow. 189 00:09:16,097 --> 00:09:18,391 And then for legal memoranda, orange, and for rulings 190 00:09:18,391 --> 00:09:19,809 on motions in limine, green. 191 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 Except for adverse rulings. 192 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 We use half green, half red. You can cut them in half 193 00:09:23,605 --> 00:09:26,107 and scotch tape them together, I'll show you how to do it. 194 00:09:26,107 --> 00:09:29,235 [sighs] And then we'll sit down and alphabetize our witnesses. 195 00:09:29,235 --> 00:09:31,196 I've got this idea how to use graphics in our exhibits. 196 00:09:31,196 --> 00:09:34,074 I'll show you. [chuckles] It's great. 197 00:09:34,074 --> 00:09:35,533 Thanks again, Arnie. 198 00:09:35,533 --> 00:09:38,453 [indistinct chatter] 199 00:09:43,249 --> 00:09:46,586 - Black, right? - Right. Same as always. 200 00:09:46,586 --> 00:09:48,546 So tell me, what's going on? 201 00:09:48,546 --> 00:09:52,425 [sighs] Well... 202 00:09:52,425 --> 00:09:55,970 about two months ago, Amy found out she was pregnant. 203 00:09:55,970 --> 00:09:58,098 My God! How old is she now? 204 00:09:58,098 --> 00:10:01,142 - She's seventeen. - Seventeen?! 205 00:10:01,142 --> 00:10:02,936 Just yesterday she was ten. 206 00:10:02,936 --> 00:10:05,688 Well, it has been awhile. 207 00:10:05,688 --> 00:10:09,734 Anyway, she thought about it. We talked about it. 208 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 We talked about it some more. 209 00:10:11,736 --> 00:10:15,031 And she decided she was going to have an abortion. 210 00:10:15,031 --> 00:10:18,243 So the morning we went down, there was a Save The Babies 211 00:10:18,243 --> 00:10:21,120 demonstration at the clinic, and they're holding up photographs 212 00:10:21,120 --> 00:10:22,872 and they're yelling, "Don't kill your baby. 213 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 Don't kill your baby." 214 00:10:24,207 --> 00:10:25,625 Oh boy. 215 00:10:25,625 --> 00:10:27,919 I could feel Amy starting to shake. 216 00:10:27,919 --> 00:10:31,881 Then when we got inside, she just broke down and sobbed. 217 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 When we left, they're still outside. 218 00:10:34,050 --> 00:10:35,969 Only this time they were worse. They're screaming 219 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 right in her face, "Murderer. Murderer. 220 00:10:38,304 --> 00:10:39,889 Baby killer. Butcher." 221 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 Oh, Connie. 222 00:10:42,475 --> 00:10:46,563 [sighs] Since that day, I just sit and hold her every night. 223 00:10:46,563 --> 00:10:48,857 She sees those bastards screaming at her 224 00:10:48,857 --> 00:10:50,900 every time she shuts her eyes. 225 00:10:50,900 --> 00:10:52,527 [Connie sighs] 226 00:10:52,527 --> 00:10:53,736 Is there anything I can do? 227 00:10:55,363 --> 00:10:57,198 I want to sue them. 228 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 Sue them? 229 00:10:58,491 --> 00:11:02,036 Emotional distress, mental anguish. 230 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Anything you can think of. 231 00:11:06,457 --> 00:11:08,501 I'm not in this for the money, Ann. 232 00:11:08,501 --> 00:11:10,587 I just want to take them on. 233 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 You haven't changed a bit. 234 00:11:15,425 --> 00:11:17,468 I don't know. I mean... 235 00:11:17,468 --> 00:11:19,846 Maybe this is the wrong time to be asking you this. 236 00:11:22,599 --> 00:11:23,558 Will you represent me? 237 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 Yes. 238 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 Yes, I will. 239 00:11:37,030 --> 00:11:41,618 Okay, we're ready for opening statements. Mr. Sifuentes. 240 00:11:41,618 --> 00:11:44,245 Uh, Your Honor. I'd like a sidebar. 241 00:11:44,245 --> 00:11:45,705 Objection. 242 00:11:45,705 --> 00:11:48,208 You're objecting to his request for a sidebar? 243 00:11:48,208 --> 00:11:51,002 Yes, Your Honor. It is Mr. Schuyler's practice 244 00:11:51,002 --> 00:11:53,463 to call these sidebars so that he can approach the bench 245 00:11:53,463 --> 00:11:55,632 and stand tiptoe on his trial bag 246 00:11:55,632 --> 00:11:58,343 in order to evoke laughter and sympathy from the jury. 247 00:11:58,343 --> 00:12:01,304 He then seeks to shame the jury for their laughter 248 00:12:01,304 --> 00:12:03,973 and manipulate their sympathies to his advantage. 249 00:12:03,973 --> 00:12:06,059 That's why I object. 250 00:12:06,059 --> 00:12:08,436 What I object to is his blatant assumption 251 00:12:08,436 --> 00:12:09,812 that I'm an object of sympathy. 252 00:12:09,812 --> 00:12:11,314 - Mr. Schuyler. Victor: I didn't say that. 253 00:12:11,314 --> 00:12:12,899 That's exactly what's at stake here. 254 00:12:12,899 --> 00:12:15,068 The attitude that small people are to be pitied. 255 00:12:15,068 --> 00:12:16,736 Mr. Schuyler. 256 00:12:16,736 --> 00:12:19,197 You need not feel sorry for me, ladies and gentlemen. 257 00:12:19,197 --> 00:12:22,867 You need not feel sorry for any dwarf that chooses to be tossed. 258 00:12:22,867 --> 00:12:24,577 Here he goes, making speeches already. 259 00:12:24,577 --> 00:12:26,496 And here you go, attacking me already. 260 00:12:26,496 --> 00:12:29,707 Alright, both of you, stop right now. 261 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 I'm sorry, Your Honor. Can we please note 262 00:12:31,542 --> 00:12:33,211 his abuse for the record? 263 00:12:33,211 --> 00:12:36,965 No, I will not. Both of you in my chambers now. 264 00:12:39,342 --> 00:12:41,135 [door opens] What the hell is this? 265 00:12:41,135 --> 00:12:43,721 He has a tendency to making himself an issue, Your Honor. 266 00:12:43,721 --> 00:12:46,683 And I have to neutralize that. 267 00:12:46,683 --> 00:12:50,270 Again I'm under attack. First in court, now in chambers. 268 00:12:50,270 --> 00:12:52,772 This man is a dwarf bigot, judge. 269 00:12:52,772 --> 00:12:55,608 Nelson: Hey. Now I know you two have a history together. 270 00:12:55,608 --> 00:12:58,069 But I'll expect you to conduct yourselves responsibly 271 00:12:58,069 --> 00:13:00,655 and professionally while you're in my courtroom. 272 00:13:00,655 --> 00:13:02,073 Without the antics. 273 00:13:03,491 --> 00:13:04,450 Are we clear? 274 00:13:05,994 --> 00:13:07,495 Yes, sir. 275 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 Yes, Your Honor. 276 00:13:08,913 --> 00:13:09,872 Good. 277 00:13:10,665 --> 00:13:11,624 Let's go. 278 00:13:14,460 --> 00:13:17,171 [scoffs] Some people never change. 279 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 It was a mistake to object to the sidebar, Victor. 280 00:13:19,298 --> 00:13:21,426 Picking on a person as little as me. 281 00:13:21,426 --> 00:13:24,178 You know, when you exploit your size like that, you're no better 282 00:13:24,178 --> 00:13:26,180 than those dwarfs getting tossed in the bar. 283 00:13:26,180 --> 00:13:29,308 Except in the courtroom, I get to do the tossing. 284 00:13:29,308 --> 00:13:30,893 I'm going to beat you this time. 285 00:13:30,893 --> 00:13:33,479 - Loser buys dinner. - That's a bet. 286 00:13:33,479 --> 00:13:36,441 - You're dead meat. - [chuckles] Dream on, tall boy. 287 00:13:42,280 --> 00:13:45,908 We're you present at 2358 Lynnbrook in the City 288 00:13:45,908 --> 00:13:48,703 of Los Angeles on November 8, 1988? 289 00:13:48,703 --> 00:13:50,538 Phillip: Yes. 290 00:13:50,538 --> 00:13:52,457 Man 4: Did you observe an individual known to you as Pinto 291 00:13:52,457 --> 00:13:56,461 run out of the Lynnbrook apartment house on November 8? 292 00:13:56,461 --> 00:13:58,254 Yes. 293 00:13:58,254 --> 00:14:00,131 Is your name Phillip Michael Holden? 294 00:14:00,131 --> 00:14:01,507 Yes. 295 00:14:01,507 --> 00:14:03,760 Man 4: Is your mother's name Francine? 296 00:14:03,760 --> 00:14:05,553 Phillip: Yes. 297 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 Man 4: Had you heard a young woman screaming immediately 298 00:14:07,805 --> 00:14:10,850 prior to seeing this individual flee the scene? 299 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 Yes. 300 00:14:12,268 --> 00:14:14,312 Man 4: Were you born in Fresno, California? 301 00:14:14,312 --> 00:14:18,024 - Yes. - Is your father's name Carl? 302 00:14:18,024 --> 00:14:19,275 No. 303 00:14:19,275 --> 00:14:20,568 Man 4: Are you under the influence of 304 00:14:20,568 --> 00:14:21,861 any narcotic substance? 305 00:14:21,861 --> 00:14:23,196 Phillip: No. 306 00:14:23,196 --> 00:14:26,324 Have you ever lied to your attorney? 307 00:14:26,324 --> 00:14:27,950 Yes. 308 00:14:27,950 --> 00:14:29,452 Man 4: Thank you, Mr. Holden. We're finished. 309 00:14:33,081 --> 00:14:34,040 [sighs] 310 00:14:35,875 --> 00:14:39,170 Would you mind waiting outside? 311 00:14:39,170 --> 00:14:40,129 Not at all. 312 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 [door opens] 313 00:14:46,511 --> 00:14:48,054 What have we got? 314 00:14:48,054 --> 00:14:49,931 I'd say you've got a guy who's telling the truth. 315 00:14:53,643 --> 00:14:55,186 Harold: And they have these contests to see 316 00:14:55,186 --> 00:14:56,687 who can throw them the farthest. 317 00:14:56,687 --> 00:14:58,815 It's terrible. I own a respectable restaurant. 318 00:14:58,815 --> 00:15:01,609 I try to cultivate a certain clientele, and you can look 319 00:15:01,609 --> 00:15:03,653 across the street and see them shot-putting midgets. 320 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 So you and the other merchants in the neighborhood 321 00:15:05,655 --> 00:15:07,115 decided to bring this nuisance action? 322 00:15:07,115 --> 00:15:08,991 Well, we had to. The influx of the crowds 323 00:15:08,991 --> 00:15:12,245 was causing noise pollution, the streets were congested. 324 00:15:12,245 --> 00:15:14,956 Caused vandalism. We all suffered property damage 325 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 the weekend of the championship. 326 00:15:16,791 --> 00:15:19,585 This is our town, and to have it associated with an event 327 00:15:19,585 --> 00:15:23,297 as depraved as this makes us all look bad. 328 00:15:23,297 --> 00:15:25,591 What they're doing is cruel, it's devoid of 329 00:15:25,591 --> 00:15:29,637 all human decency, and it demeans our entire community. 330 00:15:29,637 --> 00:15:31,055 Thank you very much, sir. I have nothing further. 331 00:15:35,685 --> 00:15:39,814 Why is it you find dwarf tossing so depraved, Mr. Stevens? 332 00:15:39,814 --> 00:15:41,983 When a person's physicality is exploited for amusement 333 00:15:41,983 --> 00:15:43,901 and profit, I find that depraved. 334 00:15:43,901 --> 00:15:48,489 I see. Well, could you tell us about the wet t-shirt contests 335 00:15:48,489 --> 00:15:51,159 sponsored by Silver Street Tavern last year? 336 00:15:51,159 --> 00:15:52,952 That's a little different. 337 00:15:52,952 --> 00:15:54,871 Hamilton: Are you telling the court that as this bar right 338 00:15:54,871 --> 00:15:58,082 next to your restaurant, had big-breasted women 339 00:15:58,082 --> 00:16:01,711 strutting around in soaking, clinging undershirts, 340 00:16:01,711 --> 00:16:03,838 they weren't exploiting physicality 341 00:16:03,838 --> 00:16:05,840 for amusement and profit? 342 00:16:05,840 --> 00:16:07,175 It's still different. 343 00:16:07,175 --> 00:16:08,551 They were not ridiculing the girls. 344 00:16:08,551 --> 00:16:11,053 Oh no. They were exalting them with honor. 345 00:16:11,053 --> 00:16:12,597 If anything, they were exploiting 346 00:16:12,597 --> 00:16:14,348 their physical attractiveness. 347 00:16:14,348 --> 00:16:16,893 What they do is exploit an abnormality and that's wrong. 348 00:16:16,893 --> 00:16:19,020 What about the circus, Mr. Stevens? 349 00:16:19,020 --> 00:16:22,273 They employ dwarfs for amusement and profit. 350 00:16:22,273 --> 00:16:25,067 Are you going after the Ringling Brothers next? 351 00:16:25,067 --> 00:16:28,654 The circus is different, too. They don't mistreat the dwarfs. 352 00:16:28,654 --> 00:16:31,115 Oh, so it is okay to exploit them for profit 353 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 as long as you don't mistreat them? 354 00:16:32,408 --> 00:16:33,993 Your Honor, he's badgering. 355 00:16:33,993 --> 00:16:36,787 Tell me, Mr. Stevens, who should be the arbiter 356 00:16:36,787 --> 00:16:38,706 of whether a dwarf is being mistreated. 357 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 You or the dwarf? 358 00:16:40,708 --> 00:16:44,420 A human being is picked up and thrown! 359 00:16:44,420 --> 00:16:46,714 That is mistreatment pure and simple. 360 00:16:46,714 --> 00:16:51,302 Going back to the circus, clowns get shot out of canons. 361 00:16:51,302 --> 00:16:53,221 Is that depravity to you? 362 00:16:53,221 --> 00:16:55,139 Stevens: It's still not the same. 363 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 But I'm sure if they shot dwarfs out of canons, 364 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 you'd come running to the rescue, wouldn't you? 365 00:16:59,852 --> 00:17:02,188 How lucky we are to have you. 366 00:17:02,188 --> 00:17:05,107 - That's enough, Mr. Schuyler. - Uh-oh. 367 00:17:05,107 --> 00:17:08,194 The judge has just reprimanded a dwarf lawyer. 368 00:17:08,194 --> 00:17:09,528 Go get him, Mr. Stevens. 369 00:17:09,528 --> 00:17:11,072 Victor: Objection. Nelson: Sustained. 370 00:17:11,072 --> 00:17:13,115 I have nothing further. 371 00:17:13,115 --> 00:17:18,412 Except of course to say, thank you, thank you, thank you. 372 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 Nelson: Mr. Schuyler, that's enough. 373 00:17:28,798 --> 00:17:30,675 - You buzzed, Stuart? - Yeah, Rox. 374 00:17:30,675 --> 00:17:32,802 I need you to send a letter to opposing counsel. 375 00:17:32,802 --> 00:17:34,095 - Another one? - Mm-hm. 376 00:17:34,095 --> 00:17:36,264 I need to confirm his witnesses. 377 00:17:36,264 --> 00:17:37,890 He said he'd notify the court and I've seen 378 00:17:37,890 --> 00:17:38,933 no such notification. 379 00:17:38,933 --> 00:17:40,518 Okay. 380 00:17:40,518 --> 00:17:42,353 And I need you to mark up this motion in limine. 381 00:17:42,353 --> 00:17:44,063 - Okay. - Mm-hm. 382 00:17:44,063 --> 00:17:46,357 They want to introduce her dating video as evidence. 383 00:17:46,357 --> 00:17:49,193 - Stuart: It's totally irrelevant. - I'll file it this afternoon. 384 00:17:49,193 --> 00:17:50,653 Stuart: Good. Oh, and, uh, 385 00:17:50,653 --> 00:17:52,029 did you mark out the motion for sanctions? 386 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 - This morning. - Good. 387 00:17:53,572 --> 00:17:55,366 File this with that as a new combined motion. 388 00:17:55,366 --> 00:17:57,201 That way, I only have to make one court appearance. 389 00:17:57,201 --> 00:17:59,120 - Good. Stuart: Oh, and... [chuckles] 390 00:17:59,120 --> 00:18:00,871 Rox. You've got a... 391 00:18:00,871 --> 00:18:03,374 you got a favorable court ruling here with a blue tab on it. 392 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 You know, the blue tabs are... We'll do that later. 393 00:18:06,085 --> 00:18:07,044 Great. 394 00:18:08,254 --> 00:18:11,716 Stuart: Okay. Okay. Okay. 395 00:18:11,716 --> 00:18:12,842 What's next? 396 00:18:12,842 --> 00:18:15,886 [humming] 397 00:18:15,886 --> 00:18:17,430 We've got a real problem, Leland. 398 00:18:18,055 --> 00:18:19,515 What? 399 00:18:19,515 --> 00:18:22,393 Ann's taken on a case that puts us four-square 400 00:18:22,393 --> 00:18:24,770 on the pro-choice side of the abortion mess. 401 00:18:24,770 --> 00:18:26,397 And? 402 00:18:26,397 --> 00:18:30,067 And we have clients who will run from us like the plague. 403 00:18:30,067 --> 00:18:33,362 Oh, I don't know that that's true, Douglas. 404 00:18:33,362 --> 00:18:36,949 Tell me. What's the upside of taking the chance? 405 00:18:36,949 --> 00:18:38,659 Well, the upside, Douglas, is that 406 00:18:38,659 --> 00:18:41,120 Ann Kelsey is a partner here. 407 00:18:41,120 --> 00:18:44,123 I'm sure that this is something she feels rather strongly about. 408 00:18:44,123 --> 00:18:48,210 No doubt. No doubt she'll attend to it with her customary zeal. 409 00:18:48,210 --> 00:18:50,880 And mark my words, when the dust settles, we'll all be picking 410 00:18:50,880 --> 00:18:53,632 the shrapnel out of our bank accounts. 411 00:18:53,632 --> 00:18:56,052 Who exactly are the clients you're concerned about? 412 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 I'm concerned about Polestar. 413 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 I'm concerned about McCarran. 414 00:19:00,640 --> 00:19:02,892 I'm concerned about all of them. 415 00:19:02,892 --> 00:19:05,311 Well, let me sound a few of them out on the subject. 416 00:19:05,311 --> 00:19:09,106 Leland, you'll spook them just by bringing it up. 417 00:19:09,106 --> 00:19:13,611 Douglas, when I need guidance from you on how to communicate 418 00:19:13,611 --> 00:19:17,031 with a client, I'll ask for it. 419 00:19:17,031 --> 00:19:18,240 Let me know what you find out. 420 00:19:22,119 --> 00:19:24,538 Man 5: I don't care if it's legal or illegal. 421 00:19:24,538 --> 00:19:26,749 Now what I'm saying is that throwing a dwarf 422 00:19:26,749 --> 00:19:28,918 is medically life threatening. 423 00:19:28,918 --> 00:19:32,171 Is it more dangerous than tossing normal-size person? 424 00:19:32,171 --> 00:19:34,465 Oh, very much so. Acondoplastic dwarfs 425 00:19:34,465 --> 00:19:36,801 have extremely fragile spines. 426 00:19:36,801 --> 00:19:39,804 There's an abnormal bone structure and the spinal cord 427 00:19:39,804 --> 00:19:41,680 itself is very inflexible. 428 00:19:41,680 --> 00:19:44,934 A trauma to this area could cause sudden paralysis 429 00:19:44,934 --> 00:19:47,686 or permanent neurological damage. 430 00:19:47,686 --> 00:19:51,023 Is it your opinion then, doctor, that this practice is unsafe? 431 00:19:51,023 --> 00:19:53,984 In my opinion, this practice borders on criminal negligence. 432 00:19:53,984 --> 00:19:56,570 Objection. That's a legal conclusion. 433 00:19:56,570 --> 00:19:59,448 - This man is not a lawyer. - Sustained. 434 00:19:59,448 --> 00:20:01,867 The last remark is stricken. 435 00:20:01,867 --> 00:20:03,035 Thank you, doctor. 436 00:20:03,035 --> 00:20:03,994 I have nothing further. 437 00:20:12,461 --> 00:20:14,380 Doctor, you say you're opposed to 438 00:20:14,380 --> 00:20:16,215 dwarf tossing on a safety level? 439 00:20:16,215 --> 00:20:18,008 Yes, that's correct. 440 00:20:18,008 --> 00:20:20,678 Have you ever known a dwarf to suffer this sudden paralysis 441 00:20:20,678 --> 00:20:23,764 or neurological damage as a result of being tossed? 442 00:20:23,764 --> 00:20:25,391 Well, it's only a matter of time before-- 443 00:20:25,391 --> 00:20:28,269 - Yes or no, doctor? - No. 444 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 I haven't see it happen yet. 445 00:20:29,895 --> 00:20:32,106 And on a safety level, which would you say is more 446 00:20:32,106 --> 00:20:36,193 life threatening, dwarf tossing or sky diving? 447 00:20:36,193 --> 00:20:38,821 [chuckles lightly] Well, obviously sky diving. 448 00:20:38,821 --> 00:20:44,827 And in fact, when we talk about football, skiing, ice hockey, 449 00:20:44,827 --> 00:20:47,329 boxing, car racing, 450 00:20:47,329 --> 00:20:50,291 all these sports pose a much greater threat of injury 451 00:20:50,291 --> 00:20:52,084 than do dwarf tossing, don't they? 452 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 Statistically speaking, that's true. 453 00:20:54,044 --> 00:20:57,715 Then how is it you advocate the banning of dwarf tossing 454 00:20:57,715 --> 00:21:00,301 when you advocate no such ban on these far more 455 00:21:00,301 --> 00:21:01,886 dangerous activities? 456 00:21:01,886 --> 00:21:03,387 Well... 457 00:21:03,387 --> 00:21:05,514 These other sports you mentioned all have some 458 00:21:05,514 --> 00:21:07,600 redeeming athletic value. 459 00:21:07,600 --> 00:21:10,895 The only point to dwarf tossing is cruelty, 460 00:21:10,895 --> 00:21:12,605 and increased liquor consumption. 461 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 But that is not a safety argument, is it? 462 00:21:14,607 --> 00:21:16,275 That is a matter of policy. 463 00:21:16,275 --> 00:21:17,985 Well, maybe it is. But when you consider-- 464 00:21:17,985 --> 00:21:21,071 But, Doctor, you expressly stated you were opposed to 465 00:21:21,071 --> 00:21:23,115 all this on a level of safety. 466 00:21:23,115 --> 00:21:28,871 Now, were you confused, or were you just lying? 467 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 I do oppose it on a safety level. 468 00:21:30,790 --> 00:21:33,375 Then how come you don't oppose football? 469 00:21:33,375 --> 00:21:37,087 [sighs] Well, football is a legitimate sport. 470 00:21:37,087 --> 00:21:42,009 Thank you, doctor, for that expert medical conclusion. 471 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 Nothing further. 472 00:21:51,477 --> 00:21:53,479 [crickets chirping] 473 00:21:55,231 --> 00:21:58,150 Tomorrow we go to court and move for a new trial. 474 00:21:58,150 --> 00:21:59,151 Then it's up to the judge. 475 00:21:59,151 --> 00:22:01,070 - Right? - Right. 476 00:22:01,070 --> 00:22:03,781 She'll have an evidentiary hearing, Holden will testify, 477 00:22:03,781 --> 00:22:05,491 and then she'll rule. 478 00:22:05,491 --> 00:22:07,451 What do you think she'll do? 479 00:22:07,451 --> 00:22:09,203 I don't know. 480 00:22:09,203 --> 00:22:11,080 The jury would never have convicted Earl 481 00:22:11,080 --> 00:22:13,749 if they had heard this man, right? 482 00:22:13,749 --> 00:22:16,502 - Well, it's hard to say. - But, what do you think? 483 00:22:18,420 --> 00:22:20,923 Well, I think it would have made a difference. 484 00:22:20,923 --> 00:22:23,801 But, Jackie, that in itself may not be enough 485 00:22:23,801 --> 00:22:25,469 for her to give us a new trial. 486 00:22:25,469 --> 00:22:27,304 I think she will. 487 00:22:27,304 --> 00:22:31,809 I'm not going to say anything to the kids, but I think she will. 488 00:22:31,809 --> 00:22:35,396 Just when you're sure that there's no way, a way is shown. 489 00:22:36,897 --> 00:22:40,025 Let's hope this is the way out. 490 00:22:40,025 --> 00:22:42,653 I appreciate what you're doing. 491 00:22:42,653 --> 00:22:45,197 Well, I'm just doing what a lawyer does. 492 00:22:45,197 --> 00:22:47,700 Yeah well, a lawyer sends a bill. 493 00:22:47,700 --> 00:22:48,868 We'll work that out, Jackie. 494 00:22:50,828 --> 00:22:53,497 Anyway, thanks. 495 00:22:58,627 --> 00:23:01,547 [instrumental music] 496 00:23:12,016 --> 00:23:13,309 What did you do when you heard 497 00:23:13,309 --> 00:23:15,060 all of this screaming, Mr. Holden? 498 00:23:15,060 --> 00:23:17,771 I'm ashamed to say I didn't do anything. 499 00:23:17,771 --> 00:23:19,607 It wasn't until after it stopped and I heard someone 500 00:23:19,607 --> 00:23:22,067 running away that I went to the window. 501 00:23:22,067 --> 00:23:23,360 Michael: And what exactly did you see 502 00:23:23,360 --> 00:23:24,987 when you looked out of the window? 503 00:23:24,987 --> 00:23:28,032 I saw this guy running. Running fast. 504 00:23:28,032 --> 00:23:28,991 Is that the man you saw? 505 00:23:30,743 --> 00:23:32,786 - No. Michael: You're sure? 506 00:23:32,786 --> 00:23:35,372 Yeah, I know the guy I saw running. 507 00:23:35,372 --> 00:23:38,208 He hung out in MacArthur Park. He was black, right. 508 00:23:38,208 --> 00:23:41,295 But he had these white patches all over his arms and neck. 509 00:23:41,295 --> 00:23:43,505 Everyone called him Pinto. 510 00:23:43,505 --> 00:23:46,091 I have no further questions, Your Honor. 511 00:23:46,091 --> 00:23:48,260 But at this time I would like to submit an affidavit, 512 00:23:48,260 --> 00:23:50,679 signed by Detective Edward Fowler of the Los Angeles 513 00:23:50,679 --> 00:23:53,390 Police Department, confirming that there is in fact 514 00:23:53,390 --> 00:23:56,560 a man whose street name is Pinto, whose real name is 515 00:23:56,560 --> 00:23:59,396 Ronald Sewell, and who has a skin condition 516 00:23:59,396 --> 00:24:01,565 known as impetigo, which is exactly what we have 517 00:24:01,565 --> 00:24:03,484 heard described here. 518 00:24:03,484 --> 00:24:05,319 Marked submitted. 519 00:24:05,319 --> 00:24:08,280 - Ms. Flanagan? Michael: Your Honor? 520 00:24:08,280 --> 00:24:10,407 I would also like to submit the results 521 00:24:10,407 --> 00:24:12,868 of a polygraph test taken by Mr. Holden. 522 00:24:12,868 --> 00:24:15,746 I'm not stipulating to any polygraph tests, Your Honor. 523 00:24:15,746 --> 00:24:17,748 That's that, then. It's inadmissible. 524 00:24:17,748 --> 00:24:19,958 Well, in the alternative, Mr. Holden would be willing to 525 00:24:19,958 --> 00:24:23,379 submit to another polygraph supervised by the prosecution. 526 00:24:23,379 --> 00:24:26,632 The prosecution's not interested in polygraph's, Your Honor. 527 00:24:26,632 --> 00:24:28,926 Roberta: Both sides have to agree, Mr. Kuzak. 528 00:24:28,926 --> 00:24:30,386 Ms. Flanagan, you can proceed. 529 00:24:33,639 --> 00:24:35,432 Have you ever used rock cocaine? 530 00:24:35,432 --> 00:24:37,184 - Margaret: Mr. Holden? - Objection! 531 00:24:37,184 --> 00:24:39,269 Credibility of the witness is an issue, 532 00:24:39,269 --> 00:24:42,106 making this line of questioning totally relevant. 533 00:24:42,106 --> 00:24:46,110 - The objection is overruled. Margaret: I'll ask you again. 534 00:24:46,110 --> 00:24:48,612 Margaret: Have you ever used rock cocaine, Mr. Holden? 535 00:24:48,612 --> 00:24:50,239 Yes, I have. 536 00:24:50,239 --> 00:24:52,992 Had you been smoking it on the day that you saw "Pinto" 537 00:24:52,992 --> 00:24:54,535 running across the parking lot? 538 00:24:54,535 --> 00:24:58,247 - Your Honor. - Mr. Kuzak, sit down! 539 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 Margaret: Had you been smoking it on that day? 540 00:25:00,833 --> 00:25:02,209 Phillip: No, I don't believe I was. 541 00:25:02,209 --> 00:25:03,419 Does that mean you're not sure? 542 00:25:03,419 --> 00:25:04,628 I'm sure of what I saw. 543 00:25:06,755 --> 00:25:09,425 You ever sell crack, sir? 544 00:25:09,425 --> 00:25:11,385 I think I might just take the fifth on that one. 545 00:25:11,385 --> 00:25:12,636 But the fact is, you were recently 546 00:25:12,636 --> 00:25:14,096 arrested for selling it, weren't you? 547 00:25:14,096 --> 00:25:15,848 Hey, innocent until proven guilty, right? 548 00:25:15,848 --> 00:25:19,059 This time! You've been proven guilty twice in the past. 549 00:25:19,059 --> 00:25:22,563 Yeah, alright, I've been proven guilty twice in the past. 550 00:25:22,563 --> 00:25:24,732 You offered your services as a confidential 551 00:25:24,732 --> 00:25:26,024 informant to the police. 552 00:25:26,024 --> 00:25:27,526 Objection! Relevance. 553 00:25:27,526 --> 00:25:29,653 That has nothing to do with this case. 554 00:25:29,653 --> 00:25:32,406 [sighs] It goes directly to the reliability of the witness. 555 00:25:32,406 --> 00:25:34,324 Objection overruled. 556 00:25:34,324 --> 00:25:36,618 You were the informant used to get an arrest warrant 557 00:25:36,618 --> 00:25:38,829 on Ronnie James, were you not? 558 00:25:38,829 --> 00:25:40,372 Yeah, that was me. 559 00:25:40,372 --> 00:25:41,832 And that case was thrown out of court because 560 00:25:41,832 --> 00:25:43,792 you proved to be totally unreliable. 561 00:25:43,792 --> 00:25:45,711 - Margaret: Isn't that right? - I don't know. 562 00:25:45,711 --> 00:25:47,337 I didn't really follow it, to tell you the truth. 563 00:25:47,337 --> 00:25:49,715 Documentation will be made available to the court. 564 00:25:52,009 --> 00:25:56,013 Tell us, what is Mr. Kuzak offering you in exchange 565 00:25:56,013 --> 00:25:57,181 for this testimony? 566 00:25:57,181 --> 00:25:59,016 Nothing. 567 00:25:59,016 --> 00:26:00,559 Is that what Mr. Kuzak will tell me 568 00:26:00,559 --> 00:26:01,810 when I put him on the stand? 569 00:26:01,810 --> 00:26:04,146 - Objection! Roberta: Overruled. 570 00:26:04,146 --> 00:26:08,192 What is Mr. Kuzak giving you for this testimony? 571 00:26:08,192 --> 00:26:10,569 He agreed to be my lawyer on the bust. 572 00:26:10,569 --> 00:26:13,197 So you lied just now when you said "nothing," didn't you? 573 00:26:13,197 --> 00:26:16,867 He isn't giving me anything. He's just going to be my lawyer. 574 00:26:16,867 --> 00:26:18,744 Well, Your Honor, this is pure sham. 575 00:26:18,744 --> 00:26:21,705 He's a liar and Mr. Kuzak's enticed him to come forward. 576 00:26:21,705 --> 00:26:24,166 Well, I object to that. This man came forward on his own! 577 00:26:24,166 --> 00:26:25,959 Oh, out of the goodness of his heart, I know. 578 00:26:25,959 --> 00:26:28,086 He has material information, Your Honor. 579 00:26:28,086 --> 00:26:30,088 Material lies. He's a burned-out 580 00:26:30,088 --> 00:26:31,423 junkie looking to cut a deal. 581 00:26:31,423 --> 00:26:33,050 - Objection. Phillip: Hey! 582 00:26:33,050 --> 00:26:34,843 Phillip: I may be a lowlife, but I know what I saw. 583 00:26:34,843 --> 00:26:36,595 Pinto was on the pipe. He killed the girl. 584 00:26:36,595 --> 00:26:39,014 That guy there had nothing to do with it. 585 00:26:39,014 --> 00:26:41,850 [pensive music] 586 00:26:41,850 --> 00:26:45,437 I'll take this matter under advisement. We're adjourned. 587 00:26:52,903 --> 00:26:55,948 Mr. Creland, approximately how many times 588 00:26:55,948 --> 00:26:57,533 would you say you've been tossed? 589 00:26:57,533 --> 00:26:59,910 Probably well into the thousands. 590 00:26:59,910 --> 00:27:02,329 Have you ever suffered injury as a result of this activity? 591 00:27:02,329 --> 00:27:04,164 No. Never. 592 00:27:04,164 --> 00:27:07,000 I guess the question on most people's minds is, 593 00:27:07,000 --> 00:27:08,836 why did you consent to all this? 594 00:27:08,836 --> 00:27:12,256 Five hundred dollars a night. As a plumber's assistant, 595 00:27:12,256 --> 00:27:14,341 I was lucky if I made sixty dollars a day. 596 00:27:14,341 --> 00:27:17,761 Don't you find it all rather demeaning? 597 00:27:17,761 --> 00:27:20,055 "Demeaning" is not being able to pay my rent. 598 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 Or buy braces for my son's teeth. 599 00:27:22,015 --> 00:27:24,226 This job gives me financial security. 600 00:27:24,226 --> 00:27:26,562 It allows me to provide for my family. 601 00:27:26,562 --> 00:27:28,730 I don't want to throw all this away just because some 602 00:27:28,730 --> 00:27:30,899 tall people feel sorry for me. 603 00:27:30,899 --> 00:27:33,986 Well, these tall people, they're just trying to help. 604 00:27:33,986 --> 00:27:35,612 Well, let them help the homeless. 605 00:27:35,612 --> 00:27:37,865 - Or somebody that needs help. - Nothing further. 606 00:27:42,369 --> 00:27:44,830 Mr. Creland, what are the patrons in the bar 607 00:27:44,830 --> 00:27:47,165 doing as you're getting tossed, sir? 608 00:27:47,165 --> 00:27:49,126 - They're having a good time. - Mm-hm. 609 00:27:49,126 --> 00:27:51,545 - They laughing? Adam: Yeah. 610 00:27:51,545 --> 00:27:53,463 - Laughing at you? - I don't know. 611 00:27:53,463 --> 00:27:55,257 But I don't really care. 612 00:27:55,257 --> 00:27:58,135 Well, Mr. Creland, could you make room for the possibility 613 00:27:58,135 --> 00:27:59,428 that these people laugh at you 614 00:27:59,428 --> 00:28:02,180 because they consider you a freak? 615 00:28:02,180 --> 00:28:04,766 It's possible. But like I said, I really don't care. 616 00:28:04,766 --> 00:28:07,477 Victor: Yes. You've mentioned your son, sir. How old is he? 617 00:28:07,477 --> 00:28:08,896 Adam: He's eight years old. 618 00:28:08,896 --> 00:28:10,188 Do you ever take him to work to show him 619 00:28:10,188 --> 00:28:11,481 how daddy makes a living? 620 00:28:11,481 --> 00:28:12,774 Objection. This line of questioning-- 621 00:28:12,774 --> 00:28:14,568 He says he's not ashamed of what he does. 622 00:28:14,568 --> 00:28:16,153 And I'm just crossing him on that. 623 00:28:16,153 --> 00:28:19,364 The objection is overruled. The witness may answer. 624 00:28:19,364 --> 00:28:21,617 I can't take an eight-year-old boy into a bar. 625 00:28:21,617 --> 00:28:23,869 Well, does he even know what you do for a living, sir? 626 00:28:23,869 --> 00:28:25,454 - No, he doesn't know. - Well, why not? 627 00:28:25,454 --> 00:28:27,623 Most fathers tell their kids all about their jobs. 628 00:28:27,623 --> 00:28:30,334 - Objection. This is abusive. - What is abusive? 629 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 I'm just talking about his great job. 630 00:28:32,711 --> 00:28:33,879 The objection is overruled. 631 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Why haven't you told your son 632 00:28:37,257 --> 00:28:39,051 what you do for a living, Mr. Creland? 633 00:28:39,051 --> 00:28:41,470 Wouldn't he be proud to see his father getting tossed around? 634 00:28:41,470 --> 00:28:44,514 Getting laughed at. Or could it be that he might be ashamed? 635 00:28:44,514 --> 00:28:46,934 - Why don't you shut up?! - Which is worse, Mr. Creland? 636 00:28:46,934 --> 00:28:48,310 If he were ashamed, or if he 637 00:28:48,310 --> 00:28:49,853 wanted to grow up to be just like you? 638 00:28:49,853 --> 00:28:53,106 - I said shut up! - Mr. Creland, that'll do. 639 00:28:53,106 --> 00:28:56,693 - And you too, Mr. Sifuentes. - I have nothing further. 640 00:28:56,693 --> 00:28:59,613 Let the jury take note of the witness' sense of dignity. 641 00:28:59,613 --> 00:29:01,114 - Stuart: Objection! - Withdrawn. 642 00:29:05,661 --> 00:29:06,662 [indistinct chatter] 643 00:29:06,662 --> 00:29:08,455 Hi, Rox. 644 00:29:08,455 --> 00:29:10,707 - Hi. - What's the matter? 645 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 Nothing. Nothing. 646 00:29:12,250 --> 00:29:14,503 Just savoring my seven-and-a-half minute break 647 00:29:14,503 --> 00:29:17,756 before I start to rebind the deposition transcripts. 648 00:29:17,756 --> 00:29:19,508 You're gonna rebind transcripts? 649 00:29:19,508 --> 00:29:23,470 Of course. How could anyone possibly go into court 650 00:29:23,470 --> 00:29:26,390 with deposition pages that don't turn crisply? 651 00:29:26,390 --> 00:29:29,142 It's almost as bad as mis-colored pleadings. 652 00:29:30,352 --> 00:29:32,145 Stuart's trial. 653 00:29:32,145 --> 00:29:35,482 I have filed seven motions and sent twelve letters 654 00:29:35,482 --> 00:29:39,820 to opposing counsel in the last three days. 655 00:29:39,820 --> 00:29:43,115 Well, being meticulous is one of the reasons he's a good lawyer. 656 00:29:43,115 --> 00:29:44,491 I know. 657 00:29:44,491 --> 00:29:47,911 [chuckles] What's with the secret meeting? 658 00:29:47,911 --> 00:29:51,748 Beats me. They all filed in there about ten minutes ago. 659 00:29:51,748 --> 00:29:55,043 - Something's up. - Mm. 660 00:29:55,043 --> 00:29:58,588 I am not proud of this. Anyone who knows me knows that 661 00:29:58,588 --> 00:30:00,632 I have never bowed to political pressure. 662 00:30:00,632 --> 00:30:02,217 Then why do it now? 663 00:30:02,217 --> 00:30:05,637 Because this is different. Abortion is different. 664 00:30:05,637 --> 00:30:09,975 Ann, I know of two major clients who view our taking on this case 665 00:30:09,975 --> 00:30:12,936 as fundamentally altering the nature of this firm. 666 00:30:12,936 --> 00:30:15,439 And both have made it very clear they'll leave. 667 00:30:15,439 --> 00:30:18,150 Which, given our current financial woes, 668 00:30:18,150 --> 00:30:19,651 we can ill afford. 669 00:30:19,651 --> 00:30:20,986 If we represented the right-to lifers, 670 00:30:20,986 --> 00:30:22,529 then pro-choice clients would leave. 671 00:30:22,529 --> 00:30:25,866 Which is exactly why we stay out of it altogether. 672 00:30:25,866 --> 00:30:28,368 Michael can represent murderers and rapists 673 00:30:28,368 --> 00:30:29,911 with the full support of the firm, 674 00:30:29,911 --> 00:30:32,456 I want to represent a dear friend and I'm told no. 675 00:30:32,456 --> 00:30:34,291 We don't run the risk of being labeled 676 00:30:34,291 --> 00:30:36,251 pro-murder or pro-rape, Ann. 677 00:30:36,251 --> 00:30:38,295 So we'll just shut our eyes and play it safe. 678 00:30:38,295 --> 00:30:40,922 What is wrong with playing it safe? 679 00:30:40,922 --> 00:30:42,674 It's commonly known as cowardice, Arnie. 680 00:30:42,674 --> 00:30:45,177 Excuse me, I don't accept that characterization. 681 00:30:45,177 --> 00:30:47,220 What's more, I resent it. 682 00:30:47,220 --> 00:30:50,432 We have no business involving ourselves in this controversy 683 00:30:50,432 --> 00:30:52,601 when there's so much passion on both sides. 684 00:30:52,601 --> 00:30:56,772 I am involved, Douglas. I'm a woman, I'm involved. 685 00:30:56,772 --> 00:30:59,399 And that passion is my passion. 686 00:30:59,399 --> 00:31:01,234 Now you may choose to ignore it, 687 00:31:01,234 --> 00:31:02,778 but you will never make it go away. 688 00:31:11,953 --> 00:31:17,542 Well, we have heard evidence of the vandalism. 689 00:31:17,542 --> 00:31:20,295 We've heard evidence of the street congestion. 690 00:31:20,295 --> 00:31:22,964 And most of all, we've heard what a terrible stain 691 00:31:22,964 --> 00:31:26,426 this activity casts on the entire neighborhood. 692 00:31:26,426 --> 00:31:30,430 Now, every time they toss a dwarf, they're saying it's 693 00:31:30,430 --> 00:31:33,517 okay to humiliate a person just because of the way he looks. 694 00:31:33,517 --> 00:31:36,103 Every time they roll a dwarf down a bowling alley, they're 695 00:31:36,103 --> 00:31:40,107 saying it's okay to abuse someone because he is different. 696 00:31:40,107 --> 00:31:41,149 Well, it is not okay. 697 00:31:44,152 --> 00:31:46,571 This is no different, ladies and gentlemen, than if they started 698 00:31:46,571 --> 00:31:48,573 throwing black people and promoted it as 699 00:31:48,573 --> 00:31:51,493 "*** tossing," or if they decided to throw me down 700 00:31:51,493 --> 00:31:53,328 a bowling alley and call it "spic bowling." 701 00:31:55,831 --> 00:32:00,252 And, even if the black person agrees to be thrown, 702 00:32:00,252 --> 00:32:02,796 even if I consent to be bowled, 703 00:32:02,796 --> 00:32:05,715 those activities become no less repulsive. 704 00:32:05,715 --> 00:32:07,175 No. 705 00:32:07,175 --> 00:32:10,011 Because bigotry can never be ratified 706 00:32:10,011 --> 00:32:12,305 by the victim's consent. 707 00:32:12,305 --> 00:32:14,891 That just makes it more pathetic. 708 00:32:14,891 --> 00:32:17,310 What they are doing is depraved. 709 00:32:17,310 --> 00:32:21,898 They are singling out a class of people and designating them 710 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 as objects of ridicule and disrespect. 711 00:32:23,775 --> 00:32:25,735 And I don't care how much they make people laugh. 712 00:32:25,735 --> 00:32:27,612 I don't care how much money they make. 713 00:32:27,612 --> 00:32:28,697 That is discrimination. 714 00:32:30,157 --> 00:32:32,367 Throw 'em through the air! Have a beer! 715 00:32:32,367 --> 00:32:34,244 Watch that little guy sail. 716 00:32:34,244 --> 00:32:37,164 Smile. Have another brewski. 717 00:32:37,164 --> 00:32:39,499 And help remind the world that dwarfs 718 00:32:39,499 --> 00:32:41,418 should never be taken seriously. 719 00:32:41,418 --> 00:32:42,544 Well, they're not real people. 720 00:32:44,337 --> 00:32:45,839 They're just cheap labor for the freak show. 721 00:32:48,008 --> 00:32:48,967 [scoffs] 722 00:33:04,566 --> 00:33:08,278 Only an attorney as brilliant as Mr. Sifuentes 723 00:33:08,278 --> 00:33:10,197 could lend such plausibility 724 00:33:10,197 --> 00:33:13,074 to an argument so devoid of merit. 725 00:33:13,074 --> 00:33:16,119 [chuckles] That stuff about throwing blacks 726 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 or bowling Hispanics... 727 00:33:17,704 --> 00:33:22,542 it's a, a gifted analogy, but totally misplaced. 728 00:33:22,542 --> 00:33:25,587 We have civil rights laws that would prohibit "***-tossing" 729 00:33:25,587 --> 00:33:27,505 or "spic-bowling." 730 00:33:27,505 --> 00:33:31,343 But there is no such legislation that applies to dwarfs. 731 00:33:31,343 --> 00:33:35,096 And Mr. Sifuentes also very wisely omitted 732 00:33:35,096 --> 00:33:37,641 the safety argument in his closing. 733 00:33:37,641 --> 00:33:41,561 Undoubtedly, because he knows how ridiculous it is. 734 00:33:41,561 --> 00:33:45,649 Not one dwarf has been hurt in my client's bar. 735 00:33:45,649 --> 00:33:49,986 And the sport is certainly far less dangerous than football 736 00:33:49,986 --> 00:33:53,907 or boxing or other American pastimes we embrace 737 00:33:53,907 --> 00:33:55,242 so willingly. 738 00:33:55,242 --> 00:33:57,702 No. Their whole case 739 00:33:57,702 --> 00:34:00,872 comes down to the premise that dwarf tossing 740 00:34:00,872 --> 00:34:02,624 is cruel and depraved. 741 00:34:02,624 --> 00:34:05,377 This, despite the fact that no tossed dwarf has ever 742 00:34:05,377 --> 00:34:07,545 come forward with a complaint. 743 00:34:07,545 --> 00:34:10,715 Rather, it is the tall, enlightened people 744 00:34:10,715 --> 00:34:13,760 who find it so offensive. 745 00:34:13,760 --> 00:34:17,472 And therein, ladies and gentlemen, lies my complaint. 746 00:34:17,472 --> 00:34:20,725 Prejudice can be found in the assumption that 747 00:34:20,725 --> 00:34:22,769 little people need protection. 748 00:34:22,769 --> 00:34:25,855 That little people are not competent to make the choices. 749 00:34:25,855 --> 00:34:28,817 We don't know what to do so you'll prescribe for us 750 00:34:28,817 --> 00:34:30,610 what we should do. 751 00:34:30,610 --> 00:34:33,280 I am an attorney. 752 00:34:33,280 --> 00:34:34,656 I became an attorney because 753 00:34:34,656 --> 00:34:37,784 I wanted to and because it is my right. 754 00:34:37,784 --> 00:34:41,955 It is also my right to become a human projectile if I wanted to. 755 00:34:41,955 --> 00:34:46,001 And if you limit that right in my best interests, 756 00:34:46,001 --> 00:34:49,254 you limit my freedom to make the choice. 757 00:34:49,254 --> 00:34:54,009 You erode my autonomy. You demean my individuality. 758 00:34:54,009 --> 00:34:57,387 And that, ladies and gentlemen, is a far greater detriment 759 00:34:57,387 --> 00:35:01,641 to self-esteem than being thrown around in some bar. 760 00:35:01,641 --> 00:35:06,354 Now, whatever you do, when you go back into that jury room, 761 00:35:06,354 --> 00:35:10,191 don't you dare feel sorry for us. 762 00:35:10,191 --> 00:35:13,278 Take it from me, we'll take your ridicule 763 00:35:13,278 --> 00:35:16,156 over your pity any time. 764 00:35:16,156 --> 00:35:19,075 [pensive music] 765 00:35:28,960 --> 00:35:31,880 [indistinct chatter] 766 00:35:33,465 --> 00:35:34,883 - Hi. - Hi. 767 00:35:36,801 --> 00:35:37,761 What's up? 768 00:35:39,888 --> 00:35:40,847 I can't do it. 769 00:35:43,266 --> 00:35:44,934 Alright. 770 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 My firm is worried about the effect on 771 00:35:46,394 --> 00:35:48,480 some of their other clients, and they told me 772 00:35:48,480 --> 00:35:50,565 I can't take the case. 773 00:35:50,565 --> 00:35:52,442 If you can't, you can't. 774 00:35:52,442 --> 00:35:54,611 We're a small firm and I guess they feel that we can't afford 775 00:35:54,611 --> 00:35:56,946 to be identified quite so much with the issue. 776 00:35:58,531 --> 00:35:59,491 What about you? 777 00:36:01,201 --> 00:36:04,245 I am a partner, I have to abide by their decision. 778 00:36:04,245 --> 00:36:06,623 W--what I mean is, can you afford to be 779 00:36:06,623 --> 00:36:09,250 identified with the issue? 780 00:36:09,250 --> 00:36:11,044 Connie, if it were up to me, I'd take the case. 781 00:36:13,213 --> 00:36:15,507 I guess it just didn't occur to me that it wasn't up to you. 782 00:36:17,092 --> 00:36:19,177 There's no reason that it should have. 783 00:36:19,177 --> 00:36:21,888 You didn't know that I'd turned into just another meek, 784 00:36:21,888 --> 00:36:23,807 aging yuppie who talks a good game 785 00:36:23,807 --> 00:36:26,267 and then in the end does what she's told. 786 00:36:26,267 --> 00:36:29,062 I don't think of you as meek, and I don't think of you 787 00:36:29,062 --> 00:36:32,774 as a yuppie, and I certainly don't think of you as aging. 788 00:36:32,774 --> 00:36:35,485 Well, I know you're wrong about the last one. 789 00:36:35,485 --> 00:36:39,531 Ann, you're my friend, that hasn't changed. Okay? 790 00:36:39,531 --> 00:36:42,075 Okay. 791 00:36:42,075 --> 00:36:44,661 Anyway, you should probably be thinking about 792 00:36:44,661 --> 00:36:45,829 that little one inside you. 793 00:36:47,956 --> 00:36:48,915 Yeah. 794 00:36:51,710 --> 00:36:54,045 Abby, come here. Look. Look at this. 795 00:36:54,045 --> 00:36:57,048 These are the guys my client matched up with the plaintiff. 796 00:36:57,048 --> 00:36:58,258 Hey, come on. They're not so bad. 797 00:36:58,258 --> 00:36:59,926 - Are they all living? - Ughhh! 798 00:36:59,926 --> 00:37:02,804 I'm gonna use this as an exhibit, too. Which reminds me. 799 00:37:02,804 --> 00:37:04,514 - Rox. Rox: What, Stuart? 800 00:37:04,514 --> 00:37:06,349 Yeah, I need you to notify court 801 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 and opposing counsel about our new exhibit. 802 00:37:08,059 --> 00:37:13,148 - Rox: I'll get right on it. - Great. She is great. 803 00:37:13,148 --> 00:37:14,941 Stuart, can I talk to you for a minute? 804 00:37:14,941 --> 00:37:15,900 Yeah. 805 00:37:20,488 --> 00:37:22,198 You're filing way too many motions and sending 806 00:37:22,198 --> 00:37:23,450 too many letters to counsel. 807 00:37:23,450 --> 00:37:25,410 What do you mean? 808 00:37:25,410 --> 00:37:27,287 W-- what? Did Rox complain or something? 809 00:37:27,287 --> 00:37:28,913 No, no. Roxanne didn't complain. 810 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 It's just that I've seen what she's been doing 811 00:37:30,331 --> 00:37:31,291 the last few days. 812 00:37:33,126 --> 00:37:35,295 Stuart, this is not a big case. 813 00:37:35,295 --> 00:37:37,964 In fact, this is a very small case, and when the other side 814 00:37:37,964 --> 00:37:40,008 sees you making such a big deal out of it, they're gonna think 815 00:37:40,008 --> 00:37:41,885 you don't have anything better to do. 816 00:37:41,885 --> 00:37:43,344 They're going to read you as inexperienced. 817 00:37:43,344 --> 00:37:44,929 They won't be quick to settle. 818 00:37:44,929 --> 00:37:46,389 The judge will also read you as inexperienced. 819 00:37:46,389 --> 00:37:48,516 And when the jury sees that, you won't carry 820 00:37:48,516 --> 00:37:49,934 as much weight with them. 821 00:37:49,934 --> 00:37:53,646 Take it from me. A former victim. 822 00:37:53,646 --> 00:37:55,315 I was just being thorough. 823 00:37:55,315 --> 00:37:58,693 You're being too thorough. Prepare your case, yeah. 824 00:37:58,693 --> 00:38:00,737 But if you're too over anxious, 825 00:38:00,737 --> 00:38:01,905 everybody's going to smell a novice. 826 00:38:03,615 --> 00:38:06,659 Okay. 827 00:38:07,577 --> 00:38:08,536 Stuart: Abby. 828 00:38:09,954 --> 00:38:11,748 Thanks. 829 00:38:11,748 --> 00:38:13,208 Sounds like you're ready, Stuart. 830 00:38:13,208 --> 00:38:16,002 Oh, I can't wait. [chuckles] 831 00:38:16,002 --> 00:38:17,337 [Abby laughs] 832 00:38:21,049 --> 00:38:22,008 [door closes] 833 00:38:30,350 --> 00:38:34,229 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 834 00:38:34,229 --> 00:38:36,523 - We have, Your Honor. - What say you? 835 00:38:36,523 --> 00:38:38,358 Mr. Foreman: In the matter of Stevens et. al. versus 836 00:38:38,358 --> 00:38:41,694 Riley's Pub, we find that the complained of activities 837 00:38:41,694 --> 00:38:44,405 do not rise to the level of nuisance, and therefore 838 00:38:44,405 --> 00:38:46,282 return in favor of the defendant. 839 00:38:46,282 --> 00:38:47,700 Oh, baby! Yes! 840 00:38:47,700 --> 00:38:50,370 You mean they get to keep doing this? 841 00:38:50,370 --> 00:38:51,329 I'm afraid so. 842 00:38:58,461 --> 00:39:01,714 Roberta: I've listened to the testimony of Phillip Holden. 843 00:39:01,714 --> 00:39:03,508 I've listened to it carefully. 844 00:39:03,508 --> 00:39:06,553 To warrant my setting aside the jury's verdict 845 00:39:06,553 --> 00:39:11,307 and ordering a new trial, Mr. Holden needs to be credible. 846 00:39:11,307 --> 00:39:13,101 He wasn't even close. 847 00:39:13,101 --> 00:39:15,728 He waited long enough before coming forward with his 848 00:39:15,728 --> 00:39:19,816 purported new information so as to seriously call into question 849 00:39:19,816 --> 00:39:22,193 his motives for coming forward at all. 850 00:39:22,193 --> 00:39:25,238 He's a long time drug addict and he's been adjudged 851 00:39:25,238 --> 00:39:27,198 wholly unreliable in the past. 852 00:39:27,198 --> 00:39:30,535 I've seen nothing here to cause me to think that he's changed. 853 00:39:30,535 --> 00:39:34,372 Accordingly, your motion for a new trial is denied, Mr. Kuzak. 854 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 The jury's verdict stands. Court dismissed. 855 00:39:38,167 --> 00:39:39,419 Your Honor, I don't think-- 856 00:39:39,419 --> 00:39:40,795 Put it in your appellate brief, sir. 857 00:39:40,795 --> 00:39:42,338 I'm not hearing any oral argument now. 858 00:39:47,886 --> 00:39:50,305 [door opens] 859 00:39:50,305 --> 00:39:53,975 Your Honor, what do I have to do to make you see? 860 00:39:53,975 --> 00:39:55,935 Will you get out of my chambers? 861 00:39:55,935 --> 00:39:59,355 I am watching a man get ground up in this great system of ours 862 00:39:59,355 --> 00:40:01,900 because no one is willing to believe that maybe, 863 00:40:01,900 --> 00:40:04,068 maybe things are not what they seem. 864 00:40:04,068 --> 00:40:07,030 Your being here constitutes ex parte communication. 865 00:40:07,030 --> 00:40:08,865 I don't care what it constitutes. I'm tired of having 866 00:40:08,865 --> 00:40:10,700 my witnesses dismissed as liars. 867 00:40:10,700 --> 00:40:12,619 Mr. Kuzak, I'll tell you one more time. 868 00:40:12,619 --> 00:40:14,871 Okay. What am I supposed to tell my client? 869 00:40:14,871 --> 00:40:16,414 Phil Holden wasn't respectable enough 870 00:40:16,414 --> 00:40:18,583 so you can kiss this life good bye? 871 00:40:18,583 --> 00:40:20,335 Will you send a court officer in, please. 872 00:40:20,335 --> 00:40:22,378 Just what is number one on your list? 873 00:40:22,378 --> 00:40:24,797 Getting at the truth or getting things done? 874 00:40:27,592 --> 00:40:29,052 You're in contempt, sir. 875 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 You're damn right I am in contempt. 876 00:40:30,720 --> 00:40:33,598 I'm staring at someone who would send a man to his death 877 00:40:33,598 --> 00:40:37,310 so she can clear off her desk, and I am positively in contempt. 878 00:40:37,310 --> 00:40:39,479 Gene, I'd like Mr. Kuzak here placed under arrest. 879 00:40:39,479 --> 00:40:41,648 Let him cool off for an hour or so behind bars. 880 00:40:41,648 --> 00:40:44,317 [sighs] 881 00:40:44,317 --> 00:40:48,321 Aren't you tough. Law and order uber alles. 882 00:40:48,321 --> 00:40:50,406 Well, if a few innocent ones get caught in the net, 883 00:40:50,406 --> 00:40:52,116 that's just the price we have to pay, right? 884 00:40:52,116 --> 00:40:54,994 Get him out of here, Gene. I don't have time for this. 885 00:40:54,994 --> 00:40:56,204 Aren't you tough. 886 00:40:56,204 --> 00:40:57,664 [dramatic music] 887 00:40:57,664 --> 00:40:58,623 [door closes] 888 00:41:02,085 --> 00:41:06,547 [door clanks open] 889 00:41:06,547 --> 00:41:07,507 [door clanks shut] 890 00:41:09,550 --> 00:41:11,052 [door rattling] 891 00:41:15,848 --> 00:41:16,891 What now, Michael? 892 00:41:16,891 --> 00:41:19,811 [music continues] 893 00:41:22,605 --> 00:41:24,357 [door clanks] 894 00:41:24,357 --> 00:41:26,609 [chuckles softly] 895 00:41:26,609 --> 00:41:29,028 You sure look like a trial lawyer, Stuart. 896 00:41:29,028 --> 00:41:31,781 Yeah. Well, that's, that's half of it, I'm told. 897 00:41:31,781 --> 00:41:33,825 - Right. - Come on. 898 00:41:33,825 --> 00:41:35,868 [claps] Let's go. We have an 8:30 reservation. 899 00:41:37,537 --> 00:41:39,205 Stuart, did you ever think what it would be like 900 00:41:39,205 --> 00:41:41,416 to run our own little peanut stand? 901 00:41:41,416 --> 00:41:43,126 What do you mean? 902 00:41:43,126 --> 00:41:48,089 I mean, instead of McKenzie and Brackman, Kelsey and Markowitz. 903 00:41:48,089 --> 00:41:50,049 How come your name comes first? 904 00:41:50,049 --> 00:41:52,719 - Alphabetical. - Yeah, right. 905 00:41:52,719 --> 00:41:55,763 Really, though. You could be the kind of lawyer you want to be, 906 00:41:55,763 --> 00:41:58,182 and I could be the kind of lawyer I want to be. 907 00:41:58,182 --> 00:42:01,018 Sounds great. Question is, could we earn a living? 908 00:42:01,018 --> 00:42:05,314 I don't know. But it just strikes me that we only have 909 00:42:05,314 --> 00:42:08,151 a certain number of productive years. 910 00:42:08,151 --> 00:42:10,153 And I don't think I want to spend them all toiling 911 00:42:10,153 --> 00:42:13,114 in someone else's vineyard. 912 00:42:13,114 --> 00:42:16,367 Well, I don't guess there's any reason you have to. 913 00:42:19,746 --> 00:42:22,957 I don't know about this place, Stuart. 914 00:42:22,957 --> 00:42:23,916 I really don't. 915 00:42:25,334 --> 00:42:28,254 [instrumental music] 916 00:42:39,682 --> 00:42:42,977 As, as soon as I saw their faces, I knew. 917 00:42:42,977 --> 00:42:44,395 I knew I was beat. 918 00:42:44,395 --> 00:42:46,606 Well, Sifuentes, how many times have I told you, 919 00:42:46,606 --> 00:42:48,274 you're much too tall. 920 00:42:48,274 --> 00:42:49,650 He should cut his legs off 921 00:42:49,650 --> 00:42:51,486 and we could go into practice together. 922 00:42:51,486 --> 00:42:54,655 Hamilton, that's sick. I'm going to the little girls' room. 923 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 Why don't you two wrap up the shop talk so we can 924 00:42:56,824 --> 00:42:58,576 have a decent conversation when I get back? 925 00:42:58,576 --> 00:42:59,911 - Okay. - Will do. Mm-hm. 926 00:43:06,209 --> 00:43:07,752 She's terrific. 927 00:43:07,752 --> 00:43:09,670 She's absolutely contagious, isn't she? 928 00:43:09,670 --> 00:43:11,255 Yeah. 929 00:43:11,255 --> 00:43:13,716 So, is there something serious going on here? 930 00:43:13,716 --> 00:43:15,676 Well, I wouldn't mind, but I've only known her 931 00:43:15,676 --> 00:43:16,636 an hour and a half. 932 00:43:18,346 --> 00:43:20,306 What are you talking about? You just met her? 933 00:43:20,306 --> 00:43:21,265 She's a call girl. 934 00:43:23,851 --> 00:43:25,394 Oh. 935 00:43:25,394 --> 00:43:28,022 - Are you shocked? - I'm not shocked. I'm not. 936 00:43:30,691 --> 00:43:33,069 - Maybe surprised. - Why? 937 00:43:33,069 --> 00:43:35,446 Because she's so lanky? Phsew. 938 00:43:35,446 --> 00:43:37,323 Forget about dwarf hookers, Victor. 939 00:43:37,323 --> 00:43:38,991 They're much too expensive. 940 00:43:38,991 --> 00:43:40,535 Anyway, there's only about three in the whole world. 941 00:43:40,535 --> 00:43:42,912 [chuckles] See, there you go. 942 00:43:42,912 --> 00:43:44,330 You're always deflecting everything. 943 00:43:44,330 --> 00:43:48,709 Oh, come on. Don't start playing shrink with me. 944 00:43:48,709 --> 00:43:50,878 Do you have a family, Hamilton? 945 00:43:50,878 --> 00:43:52,296 What's that got to do with anything? 946 00:43:52,296 --> 00:43:55,258 I don't know. Do you love anybody? 947 00:43:55,258 --> 00:43:57,009 What the hell kinds of questions are these? 948 00:43:57,009 --> 00:43:58,344 They're just questions. 949 00:44:00,721 --> 00:44:02,974 Have you ever loved somebody? 950 00:44:02,974 --> 00:44:04,892 Are you going to make a pass at me? 951 00:44:04,892 --> 00:44:06,978 [chuckling] No. 952 00:44:06,978 --> 00:44:08,896 Seriously. 953 00:44:08,896 --> 00:44:10,898 Have you? 954 00:44:10,898 --> 00:44:12,984 Yeah. I loved a woman once. 955 00:44:12,984 --> 00:44:15,403 Six years ago, I let myself fall in love. 956 00:44:15,403 --> 00:44:17,196 What happened? 957 00:44:17,196 --> 00:44:18,406 Hamilton: Well, the same as happens 958 00:44:18,406 --> 00:44:20,199 in most relationships, I guess. 959 00:44:20,199 --> 00:44:22,827 One day you wake up and the passion's gone. 960 00:44:22,827 --> 00:44:26,372 You discover you don't really know each other any more. 961 00:44:26,372 --> 00:44:30,751 And then, uh, she gets embarrassed to be 962 00:44:30,751 --> 00:44:33,838 with a man who's only three foot eleven tall. 963 00:44:37,633 --> 00:44:39,552 I know what feelings are about, Victor. 964 00:44:45,808 --> 00:44:49,604 Still, I win my cases, I get rich, I surround myself 965 00:44:49,604 --> 00:44:52,565 with luxury, I go out with beautiful women. 966 00:44:52,565 --> 00:44:54,317 I got no complaints. 967 00:44:57,111 --> 00:44:59,071 - Sorry I took so long. Victor: Huh. 968 00:45:01,240 --> 00:45:02,825 [sighs] What happened to you? 969 00:45:02,825 --> 00:45:04,744 - Hm? - I was expecting a ransom note. 970 00:45:04,744 --> 00:45:08,331 [laughs] Isn't he adorable? 971 00:45:08,331 --> 00:45:11,834 I was born that way. What can I say. 972 00:45:11,834 --> 00:45:14,378 - I'm having such a good time. - Of course you are. 973 00:45:14,378 --> 00:45:17,798 Life is good. Life is great. 974 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 - Here's to happiness. - To happiness. 975 00:45:20,426 --> 00:45:21,385 [glasses clink] 976 00:45:23,638 --> 00:45:24,680 [glasses clink] 977 00:45:24,680 --> 00:45:27,600 [instrumental music] 978 00:45:40,988 --> 00:45:43,908 [outro theme] 979 00:46:10,935 --> 00:46:13,854 [production theme] 76049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.