All language subtitles for L.A.Law.S03E19.Consumed.Innocent.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:01,877 [crickets chirping] 2 00:00:01,877 --> 00:00:05,672 I've got a ticket from when we changed the buses, 3 00:00:05,672 --> 00:00:09,343 and a ticket from the movies. 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,137 Two more for my ticket box. [light laugh] 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,639 What's a ticket box? 6 00:00:13,639 --> 00:00:16,141 When my father comes home from a trip, 7 00:00:16,141 --> 00:00:20,229 I get the ticket and I put it in the box. 8 00:00:20,229 --> 00:00:23,982 I've got tickets from everywhere I ever went. 9 00:00:23,982 --> 00:00:29,279 Well, if-- if you come with me on the bus a-- another time, 10 00:00:29,279 --> 00:00:32,741 y-- you can get, uh, more tickets. 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,618 - [laughs] - From your own trips. 12 00:00:34,618 --> 00:00:37,079 - Yeah. - Yeah. Yeah. 13 00:00:37,079 --> 00:00:42,209 And next time, you can pick where we'd go to. 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,461 I know what I'll pick. 15 00:00:44,461 --> 00:00:45,712 Benny: What? 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,506 The same as tonight. 17 00:00:47,506 --> 00:00:49,925 Everything the same as tonight. 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,176 Exactly. 19 00:00:54,388 --> 00:00:55,764 Me too. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,434 Exactly. 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,697 Benny. 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 [door opens] 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,209 I thought I heard you. Come on in, Alice. 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,794 It's getting late. 25 00:01:30,257 --> 00:01:33,093 Need a lift to the bus, Benny? 26 00:01:33,093 --> 00:01:34,928 No, I-- I... No. Ah-uh. 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,972 Well, thanks for bringing Alice home on time. 28 00:01:38,307 --> 00:01:39,975 Good night, now. 29 00:01:41,268 --> 00:01:43,520 [door creaking] 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,982 [door closed] 31 00:01:49,401 --> 00:01:52,112 [theme music] 32 00:02:22,351 --> 00:02:25,228 [music continues] 33 00:02:53,090 --> 00:02:55,050 [music continues] 34 00:03:22,077 --> 00:03:24,996 [instrumental music] 35 00:03:41,513 --> 00:03:43,432 If we could settle in, people. 36 00:03:43,432 --> 00:03:45,142 First up, an official welcome back 37 00:03:45,142 --> 00:03:46,601 to Ms. Abigail Perkins, 38 00:03:46,601 --> 00:03:48,103 who begins her second tenure 39 00:03:48,103 --> 00:03:49,729 with McKenzie Brackman today. 40 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 Arnie: Yeah, Abby. 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,567 Hip hip hurray! 42 00:03:53,567 --> 00:03:54,943 - Hear, hear. - Thank you very much. 43 00:03:54,943 --> 00:03:56,486 For making me feel so welcome. 44 00:03:56,486 --> 00:03:58,405 And thank you, Dorothy, for surrendering my chair. 45 00:03:58,405 --> 00:04:00,365 Well, as I was coming in, a wicked witch wrote 46 00:04:00,365 --> 00:04:03,160 "Surrender Dorothy" in the sky with her broomstick. 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,661 My God, she made a joke. 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,413 Moving on, let us not forget 49 00:04:06,413 --> 00:04:08,999 the Annual McKenzie Brackman Attorneys' dinner 50 00:04:08,999 --> 00:04:10,375 will be held this Thursday night. 51 00:04:10,375 --> 00:04:11,751 We're at Fontaine's. 52 00:04:11,751 --> 00:04:13,336 Cocktails at 7:00, dinner at 8:00. 53 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 Of course, this party presumes 54 00:04:14,921 --> 00:04:18,175 that we'll all be healthy enough to attend. 55 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Victor, how are you feeling today? 56 00:04:19,176 --> 00:04:20,927 Like death. 57 00:04:20,927 --> 00:04:23,847 Might I suggest that you take a few days off to recoup. 58 00:04:23,847 --> 00:04:25,682 The last thing we need is for this entire office 59 00:04:25,682 --> 00:04:27,184 to be crippled by the flu. 60 00:04:27,184 --> 00:04:29,394 Oh, that's very considerate of you Douglas, 61 00:04:29,394 --> 00:04:31,271 especially since it was you who gave it to me. 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,023 Arnie: Ten bucks says Abby gets it next. 63 00:04:33,023 --> 00:04:34,774 Sudden exposure is deadly. 64 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 Michael: Oh, I don't know. My money's on Dorothy. 65 00:04:36,818 --> 00:04:39,237 She's looking a little white around the gills. 66 00:04:39,237 --> 00:04:41,740 Leland: Alright. This is no laughing matter, 67 00:04:41,740 --> 00:04:43,200 and we should all take precautions 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,577 to avoid paralyzing the whole firm. 69 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 Victor, it probably does make sense for you to go on home. 70 00:04:48,038 --> 00:04:49,498 I've got some business to clean up here 71 00:04:49,498 --> 00:04:51,041 and then I'm off to bed, don't worry. 72 00:04:51,041 --> 00:04:53,752 Yablonsky versus Green. 73 00:04:53,752 --> 00:04:55,504 Oh. 74 00:04:55,504 --> 00:04:57,464 Land-use dispute over an undeveloped parcel 75 00:04:57,464 --> 00:04:59,841 in Benedict Canyon. It's still under discovery. 76 00:04:59,841 --> 00:05:01,802 Thompson versus Lyon Securities. 77 00:05:01,802 --> 00:05:03,470 Trial starts in two weeks. 78 00:05:03,470 --> 00:05:05,347 And it's a bear, I'm gonna need some help. 79 00:05:05,347 --> 00:05:06,389 - I'm free. Ann: Good. 80 00:05:06,389 --> 00:05:08,183 It's a basic 10b-5 case, 81 00:05:08,183 --> 00:05:10,060 but with a lot of crazy twists. 82 00:05:10,060 --> 00:05:11,603 We'll meet this week, we can go over the file. 83 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 Good. 84 00:05:14,105 --> 00:05:15,482 Down for the count. 85 00:05:15,482 --> 00:05:17,442 Douglas: Ah, Ms. Wyler? 86 00:05:18,527 --> 00:05:19,694 I'm sorry. 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 I think I have the flu. 88 00:05:24,699 --> 00:05:26,159 You owe me ten bucks. 89 00:05:28,912 --> 00:05:30,914 Sheldon: That amount reflects the present day value 90 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 of the projected video earnings, 91 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 as verified by your accountant and mine. 92 00:05:35,293 --> 00:05:36,711 Good. 93 00:05:36,711 --> 00:05:39,965 Initial the addendum here... 94 00:05:39,965 --> 00:05:41,508 and sign here. 95 00:05:44,844 --> 00:05:46,930 Righto. 96 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 One more signature, 97 00:05:48,932 --> 00:05:52,060 acknowledging receipt of the check. 98 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 Press down, you're making copies. 99 00:05:59,359 --> 00:06:02,153 Eight hundred and twenty five thousand dollars. 100 00:06:02,153 --> 00:06:03,196 Enjoy. 101 00:06:07,868 --> 00:06:09,244 Arnie, as always. 102 00:06:09,244 --> 00:06:11,204 Sheldon, it's mutual. 103 00:06:17,627 --> 00:06:20,213 God is your witness, you'll never be hungry again. 104 00:06:23,049 --> 00:06:24,676 This doesn't seem real. 105 00:06:24,676 --> 00:06:27,137 It's very real, Rox. You're loaded. 106 00:06:28,847 --> 00:06:30,348 I'm gonna blow this, Arnie. 107 00:06:30,348 --> 00:06:32,350 Roxanne. 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,645 The only reason I have this is because of David. 109 00:06:35,645 --> 00:06:37,439 And you. 110 00:06:37,439 --> 00:06:40,400 Left to my own devices, I end up in bankruptcy, remember? 111 00:06:40,400 --> 00:06:43,737 You're holding a check with a lot of numbers on it, Rox. 112 00:06:43,737 --> 00:06:46,072 Bankruptcy is hardly a threat here. 113 00:06:46,072 --> 00:06:49,492 All I know is... alone, I failed. 114 00:06:49,492 --> 00:06:51,578 And this check, however many numbers are on it, 115 00:06:51,578 --> 00:06:53,622 means I'm alone again. 116 00:06:53,622 --> 00:06:55,457 You're not alone. 117 00:06:55,457 --> 00:06:57,208 Stuart Markowitz is gonna put together 118 00:06:57,208 --> 00:06:59,961 an estate plan for you that's gonna set you up for life. 119 00:07:03,715 --> 00:07:05,592 Hey, c'mon lady, smile. 120 00:07:05,592 --> 00:07:08,053 You're free, you're single, you're, you're rich! 121 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 [crying] 122 00:07:15,101 --> 00:07:17,604 Come here. 123 00:07:17,604 --> 00:07:19,689 Ssh. 124 00:07:19,689 --> 00:07:21,358 Walter: You two are telling me 125 00:07:21,358 --> 00:07:22,942 solicitation-to-commit-assault 126 00:07:22,942 --> 00:07:25,695 can't be pled out? 127 00:07:25,695 --> 00:07:27,614 I've offered a year's probation, Your Honor. 128 00:07:27,614 --> 00:07:29,324 That's the best I can do on a felony. 129 00:07:29,324 --> 00:07:30,575 Mr. MacLeish? 130 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 My client will not plead guilty. 131 00:07:32,577 --> 00:07:34,829 - It's as simple as that. - Mr. Bostik. 132 00:07:34,829 --> 00:07:36,873 You know that there's a very real possibility 133 00:07:36,873 --> 00:07:38,416 of jail time if you're convicted. 134 00:07:38,416 --> 00:07:39,584 I'm aware of that, Your Honor, and believe me, 135 00:07:39,584 --> 00:07:41,169 I don't relish the thought. 136 00:07:41,169 --> 00:07:43,838 The fact is, though, this is a free speech issue, 137 00:07:43,838 --> 00:07:45,423 and I'm not being sanctimonious when I say that. 138 00:07:45,423 --> 00:07:47,759 I have a talk show. Free speech is my bread and butter. 139 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 When you instruct your audience to attack a man 140 00:07:50,053 --> 00:07:51,846 and they beat him to death in the parking lot, 141 00:07:51,846 --> 00:07:54,557 I'd say you've crossed the bounds of free speech. 142 00:07:54,557 --> 00:07:57,644 I also suspect your eagerness for a trial has more to do 143 00:07:57,644 --> 00:07:59,354 with the publicity you can milk out of it 144 00:07:59,354 --> 00:08:00,897 than it does with the First Amendment. 145 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 I guess I'll see you in court at 2:00. 146 00:08:04,943 --> 00:08:06,569 A trial's great promotion, 147 00:08:06,569 --> 00:08:07,946 there's no question of that, Ms. Van Owen. 148 00:08:07,946 --> 00:08:10,365 But you are prosecuting this, not I. 149 00:08:10,365 --> 00:08:12,784 I'm prosecuting you because you're a criminal. 150 00:08:14,786 --> 00:08:16,913 Well, in any case, there's no hard feelings. 151 00:08:16,913 --> 00:08:19,416 You do your thing, I'll do mine. 152 00:08:19,416 --> 00:08:21,584 Right now, it's show time. 153 00:08:23,878 --> 00:08:25,797 Ms. Lazar, how did you happen to be 154 00:08:25,797 --> 00:08:28,258 in the audience of the Pete Bostik Show 155 00:08:28,258 --> 00:08:30,176 on the night in question? 156 00:08:30,176 --> 00:08:33,555 I was invited by Moira Noonan, one of Mr. Bostik's producers. 157 00:08:33,555 --> 00:08:35,682 She got in touch with the Prison Project, 158 00:08:35,682 --> 00:08:38,226 which is a prisoner's rights organization I'm involved with. 159 00:08:38,226 --> 00:08:40,520 How many supporters of your particular view point 160 00:08:40,520 --> 00:08:42,021 do you estimate were there? 161 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 Two. Myself and Leonard Kaiser. 162 00:08:45,191 --> 00:08:48,278 Is it your opinion that the tape we're about to see 163 00:08:48,278 --> 00:08:51,239 is a fair and accurate representation 164 00:08:51,239 --> 00:08:53,408 of the events that took place that night? 165 00:08:53,408 --> 00:08:55,493 - Yes. Grace: Your Honor. 166 00:08:55,493 --> 00:08:57,746 The court officer will play the tape. 167 00:09:00,915 --> 00:09:02,584 Let me get this straight. 168 00:09:02,584 --> 00:09:05,295 A man rapes my daughter, murders my mother, 169 00:09:05,295 --> 00:09:07,380 and I should worry about whether he has a good selection 170 00:09:07,380 --> 00:09:08,965 of reading material in the prison library? 171 00:09:08,965 --> 00:09:10,592 You're damn right you should worry about it! 172 00:09:10,592 --> 00:09:12,927 What do you do with people like this, folks? 173 00:09:12,927 --> 00:09:14,429 Alvin: Murder the hump! 174 00:09:14,429 --> 00:09:15,972 - When you brutalize people-- - Why is it-- 175 00:09:15,972 --> 00:09:18,600 Why is it that all you limousine liberals 176 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 only worry about the vermin, 177 00:09:20,143 --> 00:09:21,978 huh, Lennie? Why is that? 178 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 Because they're not vermin! 179 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 You know what I would have them do? 180 00:09:25,064 --> 00:09:26,858 I would have them on their hands and knees 181 00:09:26,858 --> 00:09:28,860 cleaning out toxic waste dumps. 182 00:09:28,860 --> 00:09:30,278 I would have them licking out 183 00:09:30,278 --> 00:09:32,072 the insides of nuclear reactors. 184 00:09:32,072 --> 00:09:33,948 Zoe: How about when they're released from prison? 185 00:09:33,948 --> 00:09:36,159 - What's going to happen them? Pete: Well, if they're smart 186 00:09:36,159 --> 00:09:37,535 they'd head over to your house in Beverly Hills 187 00:09:37,535 --> 00:09:39,204 for a little R & R-- 188 00:09:39,204 --> 00:09:41,372 Zoe: You're just a school yard bully, you know that? 189 00:09:41,372 --> 00:09:42,707 Wait a minute. Wait a minute. 190 00:09:42,707 --> 00:09:44,250 Are you gonna tell me you never went 191 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 for a little third world nookie? 192 00:09:46,419 --> 00:09:47,754 Leonard: Why are you humiliating this young woman? 193 00:09:47,754 --> 00:09:49,214 Pete: What do you think? 194 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 Am I being too tough on these sob sisters? 195 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 audience: Pete, Pete, Pete... 196 00:09:53,676 --> 00:09:55,595 This is a lynch mob, Mr. Bostik. 197 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Pete: Yeah. Just so long as it's you-- 198 00:09:57,263 --> 00:09:59,140 You and all the rich bitches 199 00:09:59,140 --> 00:10:01,768 who make it so people can't walk on the street! 200 00:10:01,768 --> 00:10:03,269 Kevin: I've got something to say. 201 00:10:03,269 --> 00:10:04,604 I'd like to see how much compassion you have 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,314 for the guy who hits you upside the head! 203 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 [audience cheering] I'd like to know that too! 204 00:10:08,274 --> 00:10:09,859 Maybe it'll knock some sense into him! 205 00:10:09,859 --> 00:10:11,653 man 1: Get him out of here! Get him out of here! 206 00:10:11,653 --> 00:10:13,446 Leonard: Don't you understand, you idiots? 207 00:10:13,446 --> 00:10:16,116 This is what Hitler did! 208 00:10:16,116 --> 00:10:18,785 Zoe: Stop it! Stop it! 209 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 Alright, alright, alright, folks, 210 00:10:20,829 --> 00:10:24,999 just take it out to the parking lot, shall we? 211 00:10:24,999 --> 00:10:26,292 Stay with us, folks. We'll be right back. 212 00:10:26,292 --> 00:10:29,420 audience: Pete, Pete, Pete... 213 00:10:29,420 --> 00:10:31,548 Pete, Pete, Pete... 214 00:10:33,466 --> 00:10:35,552 I have no further questions, Your Honor. 215 00:10:38,972 --> 00:10:44,060 Ms. Lazar, had you or Mr. Kaiser 216 00:10:44,060 --> 00:10:45,687 ever watched the Pete Bostik Show 217 00:10:45,687 --> 00:10:47,605 prior to going on it? 218 00:10:47,605 --> 00:10:48,857 Yes. 219 00:10:48,857 --> 00:10:50,650 So you knew it was confrontational. 220 00:10:50,650 --> 00:10:51,901 I didn't think that the audience 221 00:10:51,901 --> 00:10:53,027 would behave like a bunch of animals. 222 00:10:53,027 --> 00:10:54,696 They're not animals! 223 00:10:54,696 --> 00:10:56,573 They are the American people and if you talked 224 00:10:56,573 --> 00:10:58,074 to them one time maybe you'd learn something! 225 00:10:58,074 --> 00:11:00,326 Mr. Bostik, I am not going to tell you again! 226 00:11:00,326 --> 00:11:02,829 Rich bitch, rich bitch... 227 00:11:02,829 --> 00:11:05,915 Rich bitch, rich bitch, rich-- 228 00:11:05,915 --> 00:11:07,625 The court officers will remove these people. 229 00:11:07,625 --> 00:11:11,129 audience: Rich bitch, rich bitch, rich bitch... 230 00:11:11,129 --> 00:11:14,424 It was a total disaster. Unbelievable. 231 00:11:14,424 --> 00:11:15,800 - How're you feeling? - About the same. 232 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 So what happened? 233 00:11:17,635 --> 00:11:20,263 We're shooting that stupid rock video for Living Death. 234 00:11:20,263 --> 00:11:22,098 Oh, yeah, heavy metal. 235 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 You know, a zoo. They got a goat, 236 00:11:23,766 --> 00:11:25,351 a miniature pig, a 12-foot python. 237 00:11:25,351 --> 00:11:26,561 Lord knows why, they're got absolutely 238 00:11:26,561 --> 00:11:27,604 nothing to do with the song. 239 00:11:27,604 --> 00:11:29,147 Hey, I love animals. 240 00:11:29,147 --> 00:11:31,107 Allison: Then you're not gonna like this. 241 00:11:31,107 --> 00:11:32,775 After the second take, we're reloading, 242 00:11:32,775 --> 00:11:37,280 when all of a sudden, the python swallows the pig. 243 00:11:37,280 --> 00:11:38,489 Excuse me? 244 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 It was a very small pig but still. 245 00:11:40,241 --> 00:11:43,036 The pig guy goes nuts, saying this was a prize stud hog. 246 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 The snake guy is freaking, screaming 247 00:11:44,746 --> 00:11:46,664 the thing's supposed to be on a pork-free diet. 248 00:11:46,664 --> 00:11:48,541 The lead singer doesn't want the snake draped over him now 249 00:11:48,541 --> 00:11:49,918 'cause it's got this big lump in it 250 00:11:49,918 --> 00:11:51,210 and in the meantime the stage manager 251 00:11:51,210 --> 00:11:52,921 is pouring vegetable oil down its throat, 252 00:11:52,921 --> 00:11:54,881 hoping it'll get sick and puke the piglet. 253 00:11:54,881 --> 00:11:56,799 - Allison... - Everybody's threatening 254 00:11:56,799 --> 00:11:58,343 to sue everybody, Victor, and I need a good lawyer 255 00:11:58,343 --> 00:12:00,011 to defuse the situation. 256 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 Oh, no, no, no, no. 257 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Look, I am very sick. I need to go home. 258 00:12:04,140 --> 00:12:05,808 If we just pull everyone together for a meeting 259 00:12:05,808 --> 00:12:07,435 - I'm sure we can-- - No. 260 00:12:07,435 --> 00:12:09,395 This is lousy timing, Allison. 261 00:12:09,395 --> 00:12:13,441 Victor... I know that there are certain people 262 00:12:13,441 --> 00:12:15,485 that think that just because they are involved with a lawyer 263 00:12:15,485 --> 00:12:17,153 they're entitled to special favors 264 00:12:17,153 --> 00:12:18,988 with their legal problems. 265 00:12:18,988 --> 00:12:20,490 I think it's really important 266 00:12:20,490 --> 00:12:22,659 that at this stage of our relationship, 267 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 you realize I'm one of them. 268 00:12:25,286 --> 00:12:27,372 - Oh, Allison. - I know you're busy, sweetie. 269 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 But this shoot is so over budget already 270 00:12:28,957 --> 00:12:33,461 and I don't want to get fired from this job. 271 00:12:33,461 --> 00:12:34,963 Alright. Get 'em in her tomorrow. 272 00:12:34,963 --> 00:12:36,631 I'll give you 20 minutes and that's it. 273 00:12:36,631 --> 00:12:38,466 Thank you, baby. 274 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 I promise it will be over and done with in a flash. 275 00:12:44,597 --> 00:12:46,224 Feel better. 276 00:12:50,561 --> 00:12:51,938 [sighs] 277 00:12:54,315 --> 00:12:56,234 Ann: That just leaves the three experts. 278 00:12:56,234 --> 00:12:58,027 I'll take 'em. 279 00:12:58,027 --> 00:13:00,154 Two were deposed, I'll get you the transcripts. 280 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 We got a pretrial tomorrow on scheduling. 281 00:13:01,906 --> 00:13:03,658 Want me to take it? 282 00:13:03,658 --> 00:13:06,536 If you don't mind. I, uh... 283 00:13:06,536 --> 00:13:08,037 I think I've have a taste of Victor's flu. 284 00:13:08,037 --> 00:13:09,831 - I might stay home. - Stay home. 285 00:13:09,831 --> 00:13:11,833 Go to the doctor. Go to the beach, whatever. 286 00:13:11,833 --> 00:13:13,835 I got you covered. 287 00:13:13,835 --> 00:13:16,963 It is great to be working with you again, counselor. 288 00:13:16,963 --> 00:13:18,172 Likewise, counselor. 289 00:13:18,172 --> 00:13:19,799 [chuckles] 290 00:13:19,799 --> 00:13:21,968 I have to admit, I took a certain perverse pleasure 291 00:13:21,968 --> 00:13:25,179 in watching Douglas scramble for a new associate. 292 00:13:25,179 --> 00:13:27,056 One thing I have to know... 293 00:13:27,056 --> 00:13:29,600 did you at least make him squirm before you said yes? 294 00:13:29,600 --> 00:13:32,061 Nah. 295 00:13:32,061 --> 00:13:33,146 Well, maybe a little. 296 00:13:33,146 --> 00:13:35,148 [laughter] 297 00:13:38,109 --> 00:13:39,569 - Come in, Leo. - Thank you, Douglas. 298 00:13:39,569 --> 00:13:41,237 I'll see if Stuart Markowitz can join us. 299 00:13:41,237 --> 00:13:42,780 No, no. 300 00:13:42,780 --> 00:13:44,657 I'm here on a personal matter. 301 00:13:50,788 --> 00:13:55,126 I agonized about coming to see you about this... 302 00:13:55,126 --> 00:13:58,463 but I think we may have a problem with Benny. 303 00:13:58,463 --> 00:14:00,381 - What? - Don't get me wrong. 304 00:14:00,381 --> 00:14:02,508 He's been, in many ways, a godsend to Alice. 305 00:14:02,508 --> 00:14:05,428 She was at the point where... 306 00:14:05,428 --> 00:14:07,013 Well, she was so secure in her routine, 307 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 I was afraid she was gonna spend 308 00:14:08,306 --> 00:14:09,724 the rest of her life in the house. 309 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 And Benny's changed that. 310 00:14:11,851 --> 00:14:14,854 - So what's the problem? - I'm not sure. 311 00:14:14,854 --> 00:14:17,690 But I think he tried to take advantage of Alice. 312 00:14:17,690 --> 00:14:19,484 - You're kidding. Leo: I opened the door. 313 00:14:19,484 --> 00:14:20,651 he was trying to kiss her. 314 00:14:20,651 --> 00:14:23,863 I can't be positive but... 315 00:14:23,863 --> 00:14:25,114 It looked like he wasn't gonna stop there, 316 00:14:25,114 --> 00:14:26,324 if you know what I mean. 317 00:14:26,324 --> 00:14:27,658 I can't believe it. 318 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Alice had no idea what was going on. 319 00:14:29,660 --> 00:14:31,204 She's so damn innocent, she had no way 320 00:14:31,204 --> 00:14:34,916 of knowing what he was getting ready to do. 321 00:14:34,916 --> 00:14:37,627 - I'll talk to him. - I wish you would. 322 00:14:37,627 --> 00:14:40,755 I think it's very important that we stop this right now. 323 00:14:40,755 --> 00:14:43,382 I couldn't agree more. 324 00:14:43,382 --> 00:14:44,550 Thank you, Douglas. 325 00:14:49,806 --> 00:14:51,641 Ms. Noonan, were you surprised 326 00:14:51,641 --> 00:14:55,603 when Mr. Bostik's Show turned violent that night? 327 00:14:55,603 --> 00:14:58,940 Not at all. We had always intended for it to turn violent. 328 00:14:58,940 --> 00:15:01,192 It worked for Geraldo. We thought it would work for us. 329 00:15:01,192 --> 00:15:03,694 Was Mr. Bostik aware of the plan? 330 00:15:03,694 --> 00:15:06,114 Moira: Of course. He was in all the production meetings. 331 00:15:06,114 --> 00:15:07,657 And he acted accordingly? 332 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 No, he did not. 333 00:15:09,117 --> 00:15:11,035 He set out to provoke a level of violence 334 00:15:11,035 --> 00:15:12,620 we never envisioned, and definitely 335 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 never would have endorsed. 336 00:15:14,372 --> 00:15:16,415 - We didn't want a killing. Grace: Thank you. 337 00:15:16,415 --> 00:15:18,000 I have no further questions. 338 00:15:22,588 --> 00:15:24,048 You yourself were charged 339 00:15:24,048 --> 00:15:25,842 with criminal conspiracy following this incident 340 00:15:25,842 --> 00:15:26,968 were you not? 341 00:15:26,968 --> 00:15:28,469 Yes, I was. 342 00:15:28,469 --> 00:15:30,888 And you cut a deal with the D.A.'s office 343 00:15:30,888 --> 00:15:33,474 in which you agreed to testify against Mr. Bostik. 344 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 - You're right. MacLeish: Tell us... 345 00:15:35,184 --> 00:15:38,062 Isn't it true that whenever a fight has broken out 346 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 before this on the show, 347 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 you've publicized the hell out of it? 348 00:15:41,941 --> 00:15:43,818 Moira: The fact that we publicized fights 349 00:15:43,818 --> 00:15:46,362 does not mean that we condone what Pete was doing that day! 350 00:15:46,362 --> 00:15:49,031 But he was doing exactly what you wanted him to. 351 00:15:49,031 --> 00:15:50,449 First of all, 352 00:15:50,449 --> 00:15:52,743 nothing happens because I want it to. 353 00:15:52,743 --> 00:15:54,245 What's on the air is what you think 354 00:15:54,245 --> 00:15:55,746 people are gonna watch. 355 00:15:55,746 --> 00:15:57,373 If you're right, you're a genius. 356 00:15:57,373 --> 00:15:59,000 If you're wrong, you're out of work. 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,503 Do you honestly think that Pete Bostik is responsible 358 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 for what happened in that parking lot? 359 00:16:04,380 --> 00:16:06,424 He should've known something was gonna happen. Yes. 360 00:16:06,424 --> 00:16:08,134 MacLeish: Well, you were his producer. 361 00:16:08,134 --> 00:16:10,386 If he should've known, you should've known. 362 00:16:10,386 --> 00:16:12,013 Why didn't you call the police? 363 00:16:12,013 --> 00:16:14,473 Why didn't you have security people out there? 364 00:16:14,473 --> 00:16:16,767 I didn't think it would be necessary. 365 00:16:16,767 --> 00:16:19,395 Neither did Pete. 366 00:16:19,395 --> 00:16:22,857 In fact, he thought that he had done a good show. 367 00:16:22,857 --> 00:16:24,233 That is why you were congratulating him, 368 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 isn't it, Ms. Noonan? 369 00:16:25,526 --> 00:16:27,028 Well, I'm not congratulating him now. 370 00:16:27,028 --> 00:16:28,905 Why he's not your meal ticket anymore. 371 00:16:28,905 --> 00:16:30,740 You rode his back to television glory 372 00:16:30,740 --> 00:16:32,158 and now you're done with him. 373 00:16:32,158 --> 00:16:35,661 Get something straight. I invented Pete Bostik! 374 00:16:35,661 --> 00:16:37,455 He was doing cable TV spots for some 375 00:16:37,455 --> 00:16:39,749 discount appliance stores when I found him. 376 00:16:39,749 --> 00:16:42,293 I told him what to wear, I told him what to say. 377 00:16:42,293 --> 00:16:44,795 He just started believing his own publicity, that's all. 378 00:16:44,795 --> 00:16:49,175 He fell in love with all these nitwits chanting his name. 379 00:16:53,888 --> 00:16:57,016 - Mickey. - Hi. Quite a case. 380 00:16:57,016 --> 00:16:58,434 I tried to call you. 381 00:16:58,434 --> 00:16:59,977 You, you, you, you 382 00:16:59,977 --> 00:17:01,771 Looks like we're surrounded. 383 00:17:01,771 --> 00:17:04,023 What you mean "we," kimosabe? 384 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 Nancy: Any predictions, Grace? 385 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 None whatsoever. 386 00:17:08,986 --> 00:17:10,529 Pretty strange, huh? 387 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 - Just be careful. - I know. 388 00:17:13,866 --> 00:17:16,327 Look, if things start getting rough, 389 00:17:16,327 --> 00:17:18,287 I want you to call me. 390 00:17:18,287 --> 00:17:20,164 What happens then? 391 00:17:20,164 --> 00:17:22,375 I don't know what happens then. 392 00:17:22,375 --> 00:17:25,378 I just wanna make sure you're safe. 393 00:17:25,378 --> 00:17:28,172 You know, I miss talking to you, Kuzak. 394 00:17:28,172 --> 00:17:29,840 - Do you? - Yeah. 395 00:17:32,301 --> 00:17:34,345 Well, would you go so far 396 00:17:34,345 --> 00:17:37,306 as to accompany me to the firm dinner on Thursday night? 397 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 You mean like a date? 398 00:17:38,516 --> 00:17:39,850 I mean like two people 399 00:17:39,850 --> 00:17:41,894 who miss each other's company 400 00:17:41,894 --> 00:17:43,771 spending a little time together. 401 00:17:43,771 --> 00:17:45,398 [laughs] 402 00:17:47,483 --> 00:17:49,360 Okay, counselor. 403 00:17:49,360 --> 00:17:50,987 Thursday night it is. 404 00:17:53,364 --> 00:17:55,283 Mr. Brackman? You wanted to see me? 405 00:17:55,283 --> 00:17:58,119 Yes, Benny, come in. 406 00:18:02,707 --> 00:18:05,084 Benny. 407 00:18:05,084 --> 00:18:08,546 Mr. Hackett came in to see me this morning. 408 00:18:10,715 --> 00:18:13,384 He says you were kissing Alice the other night. 409 00:18:15,136 --> 00:18:17,888 Is that true? 410 00:18:17,888 --> 00:18:20,099 Yeah. 411 00:18:20,099 --> 00:18:22,518 Well, he's very concerned. 412 00:18:22,518 --> 00:18:25,688 He's afraid you might try to do things with Alice 413 00:18:25,688 --> 00:18:28,399 that she's not quite ready for. 414 00:18:30,067 --> 00:18:35,614 Do you understand what I'm talking about? 415 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 I-I don't know. 416 00:18:37,616 --> 00:18:42,163 Well, I guess what I'm saying is... 417 00:18:42,163 --> 00:18:44,498 holding Alice's hand... 418 00:18:44,498 --> 00:18:47,960 giving her a kiss, that's okay. 419 00:18:47,960 --> 00:18:50,463 But anything more than kissing... 420 00:18:50,463 --> 00:18:53,424 that might not be a very good idea right now. 421 00:18:53,424 --> 00:18:55,801 I-I didn't touch her any place bad. 422 00:18:55,801 --> 00:18:59,680 Nobody's saying you did anything wrong, Benny. 423 00:18:59,680 --> 00:19:01,766 But, uh, fathers 424 00:19:01,766 --> 00:19:05,436 they get very protective about their daughters sometimes. 425 00:19:05,436 --> 00:19:09,065 And I have to respect Mr. Hackett's concerns. 426 00:19:17,239 --> 00:19:21,202 Does this mean I can't be with Alice anymore? 427 00:19:25,623 --> 00:19:28,542 - Do you like Alice? - Yeah. 428 00:19:28,542 --> 00:19:31,587 Do you think she likes you? 429 00:19:31,587 --> 00:19:33,089 I think. 430 00:19:33,089 --> 00:19:35,091 Well, if you like each other, 431 00:19:35,091 --> 00:19:37,385 and you enjoy each other's company, 432 00:19:37,385 --> 00:19:40,054 I see no reason why you shouldn't be friends with her. 433 00:19:51,273 --> 00:19:54,819 Okay, before we get started, I'd like point out 434 00:19:54,819 --> 00:19:57,822 that I'm here as Ms. Gottlieb's attorney. 435 00:19:57,822 --> 00:20:01,033 Mr. Wiseboro, I understand you're an attorney yourself. 436 00:20:01,033 --> 00:20:03,828 Mr. Zifrin, to the extent this becomes adversarial, 437 00:20:03,828 --> 00:20:04,995 you might want to consider retaining 438 00:20:04,995 --> 00:20:06,247 your own counsel, in case-- 439 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Of course, it's gonna be adversarial. 440 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 His stupid snake murdered my pig. 441 00:20:09,792 --> 00:20:11,710 - In self-defense. - Self-defense? 442 00:20:11,710 --> 00:20:13,462 - Victor: Mr. Wiseboro. - It was a crazy pig. 443 00:20:13,462 --> 00:20:15,881 It charged Alan. 444 00:20:15,881 --> 00:20:17,591 - He had to gulp it. - Oh, right! 445 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 Victor: Hey, guys! 446 00:20:20,928 --> 00:20:23,180 Now, you'll both be able to tell your side of the story. 447 00:20:23,180 --> 00:20:25,641 Just calm down. Let's take this one step at a time. 448 00:20:25,641 --> 00:20:26,684 Okay? 449 00:20:31,814 --> 00:20:33,774 Sir, [sniffs] 450 00:20:33,774 --> 00:20:36,360 what do you mean when you say the pig was crazy? 451 00:20:36,360 --> 00:20:37,736 I mean it was nuts. 452 00:20:37,736 --> 00:20:39,113 It was running up and down 453 00:20:39,113 --> 00:20:40,740 Alan's back, hoofing him. 454 00:20:40,740 --> 00:20:42,825 That's his way of showing affection. 455 00:20:42,825 --> 00:20:45,494 - Is Alan a snake? Wiseboro: Yes, Alan's a snake. 456 00:20:45,494 --> 00:20:48,706 And he's not just any snake, he's a family pet, 457 00:20:48,706 --> 00:20:50,583 the only pet my family has. 458 00:20:50,583 --> 00:20:52,752 Yeah. Probably because he swallowed the dog. 459 00:20:52,752 --> 00:20:55,212 - David, stop it. David: I won't stop it. 460 00:20:55,212 --> 00:20:56,547 He comes in bragging how trained 461 00:20:56,547 --> 00:20:58,007 the stupid thing is. 462 00:20:58,007 --> 00:20:59,633 "Alan, come here." "Alan, stay." 463 00:20:59,633 --> 00:21:01,260 "Alan, flip over and show us your belly." 464 00:21:01,260 --> 00:21:03,637 Did anybody say, "Alan, eat the pig?" 465 00:21:03,637 --> 00:21:04,638 I never heard that. 466 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 [phone rings] 467 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 I can't take this. 468 00:21:08,976 --> 00:21:10,311 Victor: Hello? 469 00:21:10,311 --> 00:21:11,812 David, I know how upsetting this is, 470 00:21:11,812 --> 00:21:14,607 but we have to act constructively. 471 00:21:14,607 --> 00:21:17,359 It was an accident... 472 00:21:17,359 --> 00:21:18,986 Wiseboro: Oh, God. 473 00:21:18,986 --> 00:21:24,116 God, no. Please no. 474 00:21:24,116 --> 00:21:26,869 Okay, okay, you better tell the kids 475 00:21:26,869 --> 00:21:29,914 and... I'll take care of all the arrangements. 476 00:21:34,877 --> 00:21:36,253 Alan's dead. 477 00:21:36,253 --> 00:21:38,547 - You killed my snake. - Me? 478 00:21:38,547 --> 00:21:40,716 Your stage manager vegetable oiled him. 479 00:21:40,716 --> 00:21:42,885 He was sick all night and now he's dead. 480 00:21:42,885 --> 00:21:44,595 Oh, for God's sake. 481 00:21:44,595 --> 00:21:49,058 I'm suing you and I'm suing you. 482 00:21:49,058 --> 00:21:50,726 Sir, as I understand it 483 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 the value of the snake is six thousand dollars. 484 00:21:52,728 --> 00:21:54,897 Now even preliminary litigation will run you more-- 485 00:21:54,897 --> 00:21:56,982 I don't give a damn how much it costs! 486 00:21:56,982 --> 00:22:00,861 We're talking about Alan! 487 00:22:00,861 --> 00:22:03,239 I have a funeral to plan. 488 00:22:03,239 --> 00:22:05,324 I'll see you all in court. 489 00:22:09,995 --> 00:22:11,830 [laughs] 490 00:22:15,709 --> 00:22:17,962 Victor, you have got to make this thing go away. 491 00:22:17,962 --> 00:22:20,005 - Settle it. - I am done, Allison. 492 00:22:20,005 --> 00:22:22,925 I've tried my best. That's it. 493 00:22:22,925 --> 00:22:24,426 [sighs] Did you hear this guy? 494 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 He is never gonna settle this case. 495 00:22:26,554 --> 00:22:28,347 I could be on the hook for negligence, 496 00:22:28,347 --> 00:22:31,267 emotional distress, you gotta make it go away. 497 00:22:31,267 --> 00:22:33,561 I need to go home. I'm sick. I should be in bed-- 498 00:22:33,561 --> 00:22:35,604 I know you can do it, honey. 499 00:22:35,604 --> 00:22:37,523 I know you can come up with the some idea 500 00:22:37,523 --> 00:22:41,193 that's really fantastic. 501 00:22:41,193 --> 00:22:42,570 You're great. 502 00:22:45,155 --> 00:22:46,574 [sighs] 503 00:22:51,328 --> 00:22:52,955 [engine revving] 504 00:22:52,955 --> 00:22:54,707 [horn honking] 505 00:22:58,711 --> 00:23:00,921 And the fact is, that you are currently 506 00:23:00,921 --> 00:23:02,631 serving time for manslaughter 507 00:23:02,631 --> 00:23:05,009 following the death of Leonard Kaiser, is that right? 508 00:23:05,009 --> 00:23:07,886 That's right. I'm doing six big ones at San Luis Obispo. 509 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 In case you wanna send me a Christmas card, Pete. 510 00:23:09,513 --> 00:23:12,516 Mr. Garwood, just answer the questions. 511 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 Did anyone on Mr. Bostik's staff 512 00:23:14,643 --> 00:23:16,312 speak to you prior to the show? 513 00:23:16,312 --> 00:23:18,522 Oh, yeah. This guy came up to me and my two friends. 514 00:23:18,522 --> 00:23:21,275 And he said, "I want you guys to rock an' roll tonight." 515 00:23:21,275 --> 00:23:24,069 He said, "Pete wants to see some action." 516 00:23:24,069 --> 00:23:25,404 We said, "Great." 517 00:23:25,404 --> 00:23:27,031 Then, uh, during a commercial break, 518 00:23:27,031 --> 00:23:29,158 Pete said "Get your butt up here and jam." 519 00:23:29,158 --> 00:23:30,910 But Leonard Kaiser died of injuries 520 00:23:30,910 --> 00:23:32,536 sustained in the parking lot. 521 00:23:32,536 --> 00:23:35,873 Well, I couldn't just turn it off, ya' know? 522 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 As soon as we saw him out there, 523 00:23:37,124 --> 00:23:39,084 we just got into it all over again. 524 00:23:39,084 --> 00:23:41,545 Grace: Thank you. I have no further questions. 525 00:23:45,674 --> 00:23:49,053 You have previous convictions for felonious assault, 526 00:23:49,053 --> 00:23:51,305 for receiving stolen property, 527 00:23:51,305 --> 00:23:53,140 driving while intoxicated, 528 00:23:53,140 --> 00:23:54,934 anybody ever tell you to commit those crimes? 529 00:23:54,934 --> 00:23:56,477 Grace: Objection. Irrelevant. 530 00:23:56,477 --> 00:23:57,936 Walter: Sustained. 531 00:23:57,936 --> 00:24:01,023 Did Pete Bostik ever tell you to kill anybody? 532 00:24:01,023 --> 00:24:02,900 He told me to smack the guy. That's what I did. 533 00:24:02,900 --> 00:24:05,778 Is that all you did in the parking lot? Smack him? 534 00:24:05,778 --> 00:24:08,155 - I never meant to kill him. MacLeish: But you did. 535 00:24:08,155 --> 00:24:11,450 And Pete Bostik was nowhere near the parking lot, was he? 536 00:24:11,450 --> 00:24:13,535 - No. - I have no further questions. 537 00:24:13,535 --> 00:24:15,245 Hey, what happened, Pete? 538 00:24:15,245 --> 00:24:16,622 How come you wouldn't help me out when I was arrested? 539 00:24:16,622 --> 00:24:17,998 I thought I was on the team. 540 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 You were never on the team, punk! 541 00:24:19,249 --> 00:24:20,793 That's enough, gentlemen. 542 00:24:20,793 --> 00:24:22,711 And my right to handle the tough issues 543 00:24:22,711 --> 00:24:25,589 is not gonna be jeopardized by the likes of you, baby. 544 00:24:25,589 --> 00:24:28,008 Pete, Pete, Pete, Pete, Pete... 545 00:24:28,008 --> 00:24:29,677 Pete, Pete, Pete, Pete... 546 00:24:29,677 --> 00:24:31,303 Order in this courtroom! 547 00:24:31,303 --> 00:24:33,764 Alright, cool it. Cool it. Cool it, gang. 548 00:24:38,560 --> 00:24:41,563 Stuart: Okay. We'll put you into a house on the westside, 549 00:24:41,563 --> 00:24:44,483 say, Westwood adjacent at 20% down. 550 00:24:44,483 --> 00:24:46,819 You buy a single premium deferred annuity, 551 00:24:46,819 --> 00:24:48,612 which takes care of your retirement, 552 00:24:48,612 --> 00:24:51,323 and you pay off your mother's condo in Florida, 553 00:24:51,323 --> 00:24:52,658 which makes you a very nice person. 554 00:24:52,658 --> 00:24:54,118 And the fourteen thousand dollars 555 00:24:54,118 --> 00:24:55,786 that David gave me to pay off my debts. 556 00:24:55,786 --> 00:24:57,663 Right, plus, ah, we keep 557 00:24:57,663 --> 00:25:00,207 a hundred thousand liquid in CD's 558 00:25:00,207 --> 00:25:01,750 and tie up four hundred thousand 559 00:25:01,750 --> 00:25:03,252 in tax-free municipal bonds, 560 00:25:03,252 --> 00:25:09,049 which would give you an annual income of... 561 00:25:09,049 --> 00:25:11,468 just under thirty-eight thousand dollars. 562 00:25:11,468 --> 00:25:14,054 - Thirty-eight thousand? Stuart: Mm-hmm. 563 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 From all that? 564 00:25:15,472 --> 00:25:18,183 [chuckles] Rox, if you want a higher income, 565 00:25:18,183 --> 00:25:20,102 don't tie up all that money in a house. 566 00:25:20,102 --> 00:25:23,439 Look, this is a plan that makes you safe for life. 567 00:25:23,439 --> 00:25:25,149 I thought I was rich. 568 00:25:25,149 --> 00:25:27,443 I'm only safe. 569 00:25:27,443 --> 00:25:29,361 What if I wanted to quit my job? 570 00:25:29,361 --> 00:25:31,405 Well, [sighs] 571 00:25:31,405 --> 00:25:32,906 that you didn't tell me. 572 00:25:32,906 --> 00:25:34,199 I thought maybe 573 00:25:34,199 --> 00:25:36,869 I should give myself a fresh start. 574 00:25:36,869 --> 00:25:38,620 Maybe away from here. 575 00:25:38,620 --> 00:25:40,414 I can make some adjustments. 576 00:25:40,414 --> 00:25:43,208 Dial back the annuity, jack up the income. 577 00:25:43,208 --> 00:25:47,046 Plus if you're relocating you don't wanna buy a house. 578 00:25:47,046 --> 00:25:49,923 Could I leave here if I wanted to, Stuart? 579 00:25:49,923 --> 00:25:51,633 You're financially independent, Roxanne. 580 00:25:51,633 --> 00:25:53,552 That much I can guarantee you. 581 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 If the only reason you're hanging around here 582 00:25:54,970 --> 00:25:56,847 is to pick up a paycheck... 583 00:25:56,847 --> 00:25:58,056 maybe you should go. 584 00:26:02,144 --> 00:26:03,604 - Douglas. - Leo? 585 00:26:03,604 --> 00:26:05,272 In your office, please. 586 00:26:13,655 --> 00:26:17,201 Benny called Alice last night. They made a date for Saturday. 587 00:26:17,201 --> 00:26:19,828 I thought I made myself clear yesterday, Douglas. 588 00:26:19,828 --> 00:26:22,247 I spoke to Benny. 589 00:26:22,247 --> 00:26:24,333 He understands your concern 590 00:26:24,333 --> 00:26:26,460 and I'm satisfied there won't be a problem. 591 00:26:26,460 --> 00:26:29,004 I'm not satisfied! 592 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 I specifically told you to tell Benny 593 00:26:30,088 --> 00:26:31,507 not to see my daughter! 594 00:26:31,507 --> 00:26:33,092 First of all, I don't see anything wrong 595 00:26:33,092 --> 00:26:34,718 with their seeing each other. 596 00:26:34,718 --> 00:26:37,805 Secondly, it is not my place to tell Benny 597 00:26:37,805 --> 00:26:39,264 how to live his personal life. 598 00:26:39,264 --> 00:26:41,266 Hey! I'm the client who pays your firm 599 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 a million bucks a year, making it my place 600 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 to tell you anything I want! 601 00:26:44,311 --> 00:26:45,938 It's your place to carry out my wishes. 602 00:26:45,938 --> 00:26:48,482 Not when you wishes are unreasonable. 603 00:26:53,320 --> 00:26:55,280 I don't want Benny going anywhere near my daughter! 604 00:26:55,280 --> 00:26:59,118 You're the one who wanted Benny to show her the outside world. 605 00:26:59,118 --> 00:27:01,078 And now that she's seen it, 606 00:27:01,078 --> 00:27:03,247 you're afraid she might want to live in it. 607 00:27:03,247 --> 00:27:06,083 If he goes near her, or if he even calls her, 608 00:27:06,083 --> 00:27:08,335 I'm yanking all my business! You understand, Douglas? 609 00:27:08,335 --> 00:27:11,588 Benny's an adult. So is Alice. 610 00:27:11,588 --> 00:27:13,924 If they choose to spend time together, 611 00:27:13,924 --> 00:27:16,218 that's their decision. 612 00:27:16,218 --> 00:27:17,845 And I sure as hell won't tell Benny 613 00:27:17,845 --> 00:27:19,680 how to live his life just to accommodate 614 00:27:19,680 --> 00:27:21,849 the baseless paranoia of a client, 615 00:27:21,849 --> 00:27:24,184 no matter how much business that client generates. 616 00:27:24,184 --> 00:27:26,353 You're making a big mistake! 617 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - Hi. - Hey. 618 00:27:37,906 --> 00:27:39,157 Hi. 619 00:27:41,493 --> 00:27:45,372 So you been successful at avoiding the office flu? 620 00:27:45,372 --> 00:27:47,165 So far. 621 00:27:47,165 --> 00:27:49,501 Will I see you at the dinner on Thursday? 622 00:27:49,501 --> 00:27:51,461 I wasn't planning to go. 623 00:27:51,461 --> 00:27:55,132 Really? It's kind of an expected thing. 624 00:27:55,132 --> 00:27:57,843 Oh, I didn't know. Hmm. 625 00:27:57,843 --> 00:28:00,762 And it always is a pretty nice evening. 626 00:28:00,762 --> 00:28:03,307 I better go then. 627 00:28:03,307 --> 00:28:05,309 If you feel weird 'cause you don't know people, 628 00:28:05,309 --> 00:28:08,020 I'd be happy to take you with me. 629 00:28:08,020 --> 00:28:10,314 I'm not suggesting a date. 630 00:28:10,314 --> 00:28:12,733 No, no, I know that. 631 00:28:12,733 --> 00:28:14,526 Rest assured, I continue to respect 632 00:28:14,526 --> 00:28:17,321 your wishes about that whole arena. 633 00:28:17,321 --> 00:28:19,948 As I continue to appreciate your respect. 634 00:28:21,658 --> 00:28:24,870 So how 'bout I go alone, 635 00:28:24,870 --> 00:28:27,122 you go alone, we both go alone, 636 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 not together? 637 00:28:28,957 --> 00:28:32,377 - That'll be fine. - Good. 638 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 That's good. 639 00:28:35,213 --> 00:28:36,715 I'll see you there. 640 00:28:36,715 --> 00:28:38,383 [giggles] I'll see you there. 641 00:28:44,681 --> 00:28:47,267 [laughs] 642 00:28:47,267 --> 00:28:49,311 Did you ever intend for your audience members 643 00:28:49,311 --> 00:28:52,022 to physically attack Leonard Kaiser, sir? 644 00:28:52,022 --> 00:28:53,398 No way. 645 00:28:53,398 --> 00:28:54,608 MacLeish: Why do you think it happened? 646 00:28:54,608 --> 00:28:56,401 You got a volatile issue here. 647 00:28:56,401 --> 00:28:57,778 People are sick to death 648 00:28:57,778 --> 00:28:59,404 with hearing about the rights of criminals. 649 00:28:59,404 --> 00:29:01,698 As far as I'm concerned, criminals have no rights. 650 00:29:01,698 --> 00:29:03,700 You got a problem with prison conditions? 651 00:29:03,700 --> 00:29:05,077 Real simple solution, 652 00:29:05,077 --> 00:29:06,536 don't get sent to prison. 653 00:29:06,536 --> 00:29:07,746 [applause] 654 00:29:07,746 --> 00:29:09,373 Alright. Alright. 655 00:29:09,373 --> 00:29:11,959 Let's dispense with the applause here. 656 00:29:13,460 --> 00:29:16,463 How do you feel about what happened that night? 657 00:29:16,463 --> 00:29:18,674 Bad. 658 00:29:18,674 --> 00:29:21,885 Let me tell you why I feel bad. 659 00:29:21,885 --> 00:29:24,221 A man's dead that's numero uno. 660 00:29:24,221 --> 00:29:26,682 Any loss of life is tragic. 661 00:29:26,682 --> 00:29:29,351 But I also feel bad because we're better than that. 662 00:29:29,351 --> 00:29:30,602 Get angry? Yes. 663 00:29:30,602 --> 00:29:32,354 Resort to violence? No way. 664 00:29:32,354 --> 00:29:34,898 Now if you had to do 665 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 the whole thing all over again, 666 00:29:36,274 --> 00:29:37,776 would you do anything differently? 667 00:29:37,776 --> 00:29:39,653 If you're asking me whether I wish 668 00:29:39,653 --> 00:29:41,071 I could prevent what happened, 669 00:29:41,071 --> 00:29:42,489 the answer is yes. 670 00:29:42,489 --> 00:29:44,032 If you're asking me whether 671 00:29:44,032 --> 00:29:47,577 I'd stop saying the things that need to be said 672 00:29:47,577 --> 00:29:50,205 because I'm frightened of the consequences, 673 00:29:50,205 --> 00:29:53,959 the answer, Mr. Macleish, is a resounding no. 674 00:29:53,959 --> 00:29:56,628 I said I don't want to hear and applause in this courtroom. 675 00:29:56,628 --> 00:29:58,046 If I hear it again, 676 00:29:58,046 --> 00:30:00,132 you people are going to be escorted out. 677 00:30:00,132 --> 00:30:03,552 MacLeish: I have no further questions, Your Honor. 678 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Let's look at some of the other issues 679 00:30:05,762 --> 00:30:08,807 you covered during this sweeps period. 680 00:30:08,807 --> 00:30:10,225 The Shiite Moslems 681 00:30:10,225 --> 00:30:12,602 with the publishers of a Khomeni joke book. 682 00:30:12,602 --> 00:30:13,603 That was a good show. 683 00:30:13,603 --> 00:30:15,147 Young American Nazis 684 00:30:15,147 --> 00:30:17,065 with concentration camp victims. 685 00:30:17,065 --> 00:30:18,900 Pete: That's real stuff, we have to get that out 686 00:30:18,900 --> 00:30:21,570 in the open so that we, us... 687 00:30:21,570 --> 00:30:24,197 the American people can say what's what 688 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 and not the big shots we usually hear from. 689 00:30:26,616 --> 00:30:28,368 That's right, Tell 'em, Pete! 690 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 That's it! Escort those people out! Now! 691 00:30:30,954 --> 00:30:32,873 [audience chanting Pete] 692 00:30:32,873 --> 00:30:35,000 Judge, this was just a spontaneous thing. 693 00:30:35,000 --> 00:30:37,252 This isn't a spontaneous place, Mr. Bostik. 694 00:30:37,252 --> 00:30:38,795 In all honesty, Judge Swanson, 695 00:30:38,795 --> 00:30:40,047 this isn't the way you've treated 696 00:30:40,047 --> 00:30:41,715 certain other activist groups. 697 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 [indistinct chatter] 698 00:30:46,094 --> 00:30:47,054 Donald: You show 'em, Pete! 699 00:30:50,974 --> 00:30:54,311 What was it about Kevin Garwood that made you 700 00:30:54,311 --> 00:30:56,688 want him up at that microphone, sir? 701 00:30:56,688 --> 00:30:59,941 I try to provide my audience with a forum. 702 00:30:59,941 --> 00:31:02,402 The people who read the L.A. Times don't need me. 703 00:31:02,402 --> 00:31:04,154 Joe Lunch bucket does. 704 00:31:04,154 --> 00:31:06,323 Except you didn't want to hear Joe Lunch bucket talk, 705 00:31:06,323 --> 00:31:07,532 you wanted to see him fight. 706 00:31:07,532 --> 00:31:09,493 Wrong, alright? You're wrong. 707 00:31:09,493 --> 00:31:11,369 You sat with your producers and orchestrated the fight-- 708 00:31:11,369 --> 00:31:13,038 Objection. 709 00:31:13,038 --> 00:31:15,207 - She's badgering the witness. Walter: Sustained. 710 00:31:15,207 --> 00:31:16,583 Did you ever think to warn 711 00:31:16,583 --> 00:31:18,210 Leonard Kaiser, Mr. Bostik? 712 00:31:18,210 --> 00:31:20,629 - Warn him about what? - That he was being set-up. 713 00:31:20,629 --> 00:31:22,214 MacLeish: Objection. Walter: Sustained. 714 00:31:22,214 --> 00:31:25,217 You controlled the make-up of the audience. 715 00:31:25,217 --> 00:31:27,469 Don't you think you at least owed it 716 00:31:27,469 --> 00:31:29,638 to Leonard Kaiser to say, 717 00:31:29,638 --> 00:31:32,224 "Roll with it, I'm going to sic my mob on ya, 718 00:31:32,224 --> 00:31:33,308 but it's just for the ratings?" 719 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 My mob? 720 00:31:35,143 --> 00:31:37,187 I've got a news flash for ya, there's no such thing! 721 00:31:37,187 --> 00:31:39,064 I don't control them! 722 00:31:39,064 --> 00:31:40,607 Hell, I'm more, I'm more at risk than anyone. 723 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 In the studio, out of the studio, 724 00:31:42,400 --> 00:31:44,861 wherever I am I've always got security people with me. 725 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 The ones who killed that man 726 00:31:46,154 --> 00:31:48,031 could just as easily have killed me. 727 00:31:50,242 --> 00:31:51,493 [Victor sneezes] 728 00:31:51,493 --> 00:31:53,662 Are you crazy? 729 00:31:53,662 --> 00:31:54,996 I am not crazy, Your Honor, 730 00:31:54,996 --> 00:31:56,748 this is a legitimate ex parte motion 731 00:31:56,748 --> 00:31:58,542 and I would appreciate your ruling on it. 732 00:31:58,542 --> 00:32:02,420 You want me to order this guy to turn over a dead snake? 733 00:32:02,420 --> 00:32:04,714 Victor: Papers were filed against my client yesterday, 734 00:32:04,714 --> 00:32:06,174 Your Honor, alleging that she contributed 735 00:32:06,174 --> 00:32:08,135 to the passing of this snake. 736 00:32:08,135 --> 00:32:09,719 Now we need access to the python 737 00:32:09,719 --> 00:32:11,429 in order to perform an autopsy, 738 00:32:11,429 --> 00:32:15,642 which autopsy is my clients sole hope of exoneration. 739 00:32:15,642 --> 00:32:16,726 Stone: I've been doing this for a long time 740 00:32:16,726 --> 00:32:19,396 and I still don't believe this. 741 00:32:19,396 --> 00:32:21,356 It says here the thing ate a pig. 742 00:32:21,356 --> 00:32:22,816 That would be correct, Your Honor. 743 00:32:22,816 --> 00:32:24,151 The python did consume 744 00:32:24,151 --> 00:32:26,987 a small Chinese pot belly pig 745 00:32:26,987 --> 00:32:30,157 after which an agent of my client fed the assailant 746 00:32:30,157 --> 00:32:32,659 vegetable oil in an attempt to induce it 747 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 to vomit forth it's victim. 748 00:32:34,035 --> 00:32:36,997 It's-- [sneezes] 749 00:32:36,997 --> 00:32:38,123 Excuse me. 750 00:32:38,123 --> 00:32:39,624 It's all there in paragraph two 751 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 of my client's declaration, Your Honor. 752 00:32:41,084 --> 00:32:42,961 And you want the autopsy 753 00:32:42,961 --> 00:32:44,629 to disprove the plaintiff's charge 754 00:32:44,629 --> 00:32:46,882 that you poisoned the snake. 755 00:32:46,882 --> 00:32:48,216 That's right, Your Honor. 756 00:32:48,216 --> 00:32:49,801 And upon information and belief, 757 00:32:49,801 --> 00:32:52,596 a funeral service has been scheduled 758 00:32:52,596 --> 00:32:54,306 for the snake tomorrow, 759 00:32:54,306 --> 00:32:55,891 making time of the essence. 760 00:32:55,891 --> 00:32:57,350 I'm sure there's a reason not to do this 761 00:32:57,350 --> 00:33:00,145 but I can't think of it. 762 00:33:00,145 --> 00:33:02,189 Okay, I'll order the autopsy. 763 00:33:02,189 --> 00:33:03,481 Clerk will draft it. 764 00:33:03,481 --> 00:33:04,733 Thank you very much, Your Honor. 765 00:33:04,733 --> 00:33:06,818 [sniffs] 766 00:33:06,818 --> 00:33:09,321 clerk: Robin versus McCarthy... 767 00:33:09,321 --> 00:33:12,282 Now what? Suppose the autopsy proves we poisoned it? 768 00:33:12,282 --> 00:33:14,201 There will not be an autopsy, Allison. 769 00:33:14,201 --> 00:33:15,452 What are you talking about? 770 00:33:15,452 --> 00:33:17,078 You just asked the judge to order it. 771 00:33:17,078 --> 00:33:20,081 Allison. 772 00:33:20,081 --> 00:33:21,958 You are gonna take me home. 773 00:33:21,958 --> 00:33:23,501 You are gonna put me to bed. 774 00:33:23,501 --> 00:33:24,753 You're gonna make me some soup. 775 00:33:26,588 --> 00:33:28,048 Okay, Sifuentes. 776 00:33:28,048 --> 00:33:30,926 Let's get you home and make you soup. 777 00:33:37,682 --> 00:33:40,393 Folks... 778 00:33:40,393 --> 00:33:42,854 my name is Pete Bostik. 779 00:33:42,854 --> 00:33:46,650 I want you to hear this from me. 780 00:33:46,650 --> 00:33:50,111 No lawyers, no suits, no briefcases. 781 00:33:50,111 --> 00:33:51,404 Me, Pete. 782 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 I'm not the brightest guy in the world. 783 00:33:55,367 --> 00:33:57,452 I never said that I was. I'm just a guy. 784 00:33:57,452 --> 00:33:59,537 I yell a little too loud at ball games 785 00:33:59,537 --> 00:34:02,499 I believe in God, I love my country. 786 00:34:02,499 --> 00:34:05,168 I'm one of the nitwits. 787 00:34:05,168 --> 00:34:08,213 The dolts, the dummies, the morons 788 00:34:08,213 --> 00:34:11,132 who clean carpets and install mufflers. 789 00:34:11,132 --> 00:34:12,842 I'm the cop on the beat, 790 00:34:12,842 --> 00:34:15,387 the 45-year-old woman who sits at a cash register, 791 00:34:15,387 --> 00:34:18,348 I'm you. 792 00:34:18,348 --> 00:34:20,850 I call 'em like way I see 'em, and I thank God 793 00:34:20,850 --> 00:34:23,186 we live in a country where that's possible. 794 00:34:23,186 --> 00:34:24,562 Now, if you send me to prison, 795 00:34:24,562 --> 00:34:27,524 it's because that idea frightens you. 796 00:34:27,524 --> 00:34:31,987 Freedom is a scary thing sometimes, 797 00:34:31,987 --> 00:34:35,198 even though it is our birth right as Americans. 798 00:34:35,198 --> 00:34:38,034 The thing is, are we going to permit free speech 799 00:34:38,034 --> 00:34:42,205 only if it doesn't inflame passions, 800 00:34:42,205 --> 00:34:45,166 rouse the listener to act? 801 00:34:45,166 --> 00:34:46,960 I said what I thought. 802 00:34:46,960 --> 00:34:48,753 I didn't advocate violence. 803 00:34:48,753 --> 00:34:50,547 I didn't advocate killing. 804 00:34:50,547 --> 00:34:52,841 I wasn't even present when the killing occurred. 805 00:34:52,841 --> 00:34:55,593 If you convict me, you convict yourselves 806 00:34:55,593 --> 00:34:56,928 of being unable to do 807 00:34:56,928 --> 00:34:59,806 what generations of Americans have done. 808 00:34:59,806 --> 00:35:01,516 Like it says on the license plate 809 00:35:01,516 --> 00:35:03,685 of the Granite State, 810 00:35:03,685 --> 00:35:07,188 Live Free or Die! 811 00:35:14,654 --> 00:35:17,282 Mr. Bostik's told you 812 00:35:17,282 --> 00:35:20,744 that this trial says as much about us 813 00:35:20,744 --> 00:35:24,039 as it does about him. 814 00:35:24,039 --> 00:35:26,374 I agree. 815 00:35:26,374 --> 00:35:27,917 He's told you 816 00:35:27,917 --> 00:35:32,422 that this trial is about freedom. 817 00:35:32,422 --> 00:35:34,716 I agree with that, too. 818 00:35:34,716 --> 00:35:36,634 But Mr. Bostik says 819 00:35:36,634 --> 00:35:40,555 that this case is about free speech 820 00:35:40,555 --> 00:35:43,892 and there I disagree. 821 00:35:43,892 --> 00:35:47,771 Deliberately orchestrating and instigating 822 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 a physical assault 823 00:35:49,314 --> 00:35:52,025 to boost the ratings of a TV show 824 00:35:52,025 --> 00:35:54,277 isn't speech, 825 00:35:54,277 --> 00:35:57,030 it's deliberate violence. 826 00:35:57,030 --> 00:36:01,201 He didn't have to be in that parking lot. 827 00:36:01,201 --> 00:36:05,205 He got things started back in the studio. 828 00:36:05,205 --> 00:36:08,375 He whipped that audience into a, a frenzy 829 00:36:08,375 --> 00:36:12,420 and now shrugs his shoulders at the consequences. 830 00:36:12,420 --> 00:36:14,589 Pete Bostik says 831 00:36:14,589 --> 00:36:17,842 he represents the American way. 832 00:36:17,842 --> 00:36:20,553 He's a liar. 833 00:36:20,553 --> 00:36:22,555 The American way 834 00:36:22,555 --> 00:36:25,475 wouldn't have left a 50-year old man 835 00:36:25,475 --> 00:36:27,310 dead in a parking lot 836 00:36:27,310 --> 00:36:30,397 for nothing more than his ideas. 837 00:36:30,397 --> 00:36:34,484 But if violence and brute force will get you ratings, 838 00:36:34,484 --> 00:36:36,903 Pete'll give 'em to you every time. 839 00:36:36,903 --> 00:36:41,157 And Pete Bostik says he's you. 840 00:36:41,157 --> 00:36:44,494 By your verdict, ladies and gentlemen, 841 00:36:44,494 --> 00:36:49,374 you will indicate whether or not you agree. 842 00:36:51,167 --> 00:36:52,419 Thank you. 843 00:37:00,718 --> 00:37:02,011 [knock on door] 844 00:37:04,472 --> 00:37:07,016 This is becoming a daily routine. 845 00:37:07,016 --> 00:37:08,685 You here to pick up your files, Leo? 846 00:37:08,685 --> 00:37:11,229 No. I'm here to apologize. 847 00:37:11,229 --> 00:37:12,856 I was way out of line yesterday. 848 00:37:12,856 --> 00:37:14,357 I not only respect you for telling me 849 00:37:14,357 --> 00:37:16,025 so I thank you for it. 850 00:37:18,445 --> 00:37:21,114 When, uh, she heard I was coming in here, 851 00:37:21,114 --> 00:37:25,660 she insisted I bring her along so she could see Benny. 852 00:37:25,660 --> 00:37:28,913 Seems like you've done an about-face. 853 00:37:28,913 --> 00:37:31,416 Well... 854 00:37:31,416 --> 00:37:33,209 believe it or not, 855 00:37:33,209 --> 00:37:34,961 after you finished telling me to go to hell yesterday, 856 00:37:34,961 --> 00:37:38,506 I went home and told Alice not to see Benny anymore 857 00:37:38,506 --> 00:37:42,051 and then she basically told me to go to hell. 858 00:37:42,051 --> 00:37:46,014 It was the most independent moment of her life. 859 00:37:46,014 --> 00:37:48,766 And I think I have Benny to thank for that independence. 860 00:37:48,766 --> 00:37:52,687 Daddy? Can I go with Benny for lunch? 861 00:37:54,564 --> 00:37:56,316 Well, I don't know, honey. I, uh, 862 00:37:56,316 --> 00:37:57,901 have to get back to the office. 863 00:37:57,901 --> 00:38:01,321 Uh, I can bring her to your office after lunch. 864 00:38:01,321 --> 00:38:03,114 We can take the bus. 865 00:38:04,741 --> 00:38:08,244 Okay. Uh, sure. That'd be fine. 866 00:38:08,244 --> 00:38:10,413 Oh, good! 867 00:38:10,413 --> 00:38:13,541 C'mon, Benny. Bye, Daddy. 868 00:38:14,626 --> 00:38:17,879 Leo: I don't know, Douglas. 869 00:38:17,879 --> 00:38:19,380 Daughters are tough. 870 00:38:22,634 --> 00:38:24,093 Sir, I can explain to you why I-- 871 00:38:24,093 --> 00:38:25,762 There's no explanation! 872 00:38:25,762 --> 00:38:29,224 What kind of a person are you, denying him his funeral? 873 00:38:29,224 --> 00:38:31,935 There doesn't have to be an autopsy, Mr. Wiseboro. 874 00:38:31,935 --> 00:38:33,269 This is only happening because of you. 875 00:38:33,269 --> 00:38:34,646 - Wiseboro: Me? - Yes, sir, you. 876 00:38:34,646 --> 00:38:36,314 You're the one who filed this lawsuit, 877 00:38:36,314 --> 00:38:37,690 making Alan's corpse a piece of evidence 878 00:38:37,690 --> 00:38:39,526 in a state court proceeding. 879 00:38:39,526 --> 00:38:41,736 It's because of this complaint, Alan has to go to forensics 880 00:38:41,736 --> 00:38:43,863 instead of his final resting place. 881 00:38:43,863 --> 00:38:46,199 I'm just trying to avenge his death. 882 00:38:46,199 --> 00:38:48,034 You say you love, Alan. 883 00:38:48,034 --> 00:38:49,786 But if you really did, you wouldn't 884 00:38:49,786 --> 00:38:51,454 be exalting your own sense of vindictiveness 885 00:38:51,454 --> 00:38:53,081 over the welfare of his soul. 886 00:38:53,081 --> 00:38:54,791 That's not fair. 887 00:38:54,791 --> 00:38:58,419 I know you're in pain, Mr. Wiseboro. 888 00:38:58,419 --> 00:39:00,088 But just imagine how your hurt 889 00:39:00,088 --> 00:39:01,798 will be compounded if Alan's body 890 00:39:01,798 --> 00:39:05,426 is chopped up in an autopsy. 891 00:39:05,426 --> 00:39:07,011 You're trying to guilt me. 892 00:39:07,011 --> 00:39:08,555 Victor: If you drop this lawsuit, 893 00:39:08,555 --> 00:39:11,140 Alan's body will have no evidentiary value 894 00:39:11,140 --> 00:39:14,727 and you could give him the funeral service he would want. 895 00:39:14,727 --> 00:39:17,897 It's the right thing to do. 896 00:39:17,897 --> 00:39:19,232 Ten thousand dollars, bank check 897 00:39:19,232 --> 00:39:20,650 by the end of business day on Friday. 898 00:39:20,650 --> 00:39:22,694 - Fifteen. - Ten. 899 00:39:22,694 --> 00:39:24,696 That's 4000 more than the market value of the snake. 900 00:39:24,696 --> 00:39:25,780 He's not just any snake. 901 00:39:25,780 --> 00:39:29,617 Because he's not just any snake. 902 00:39:29,617 --> 00:39:31,703 Let go, Mr. Wiseboro. 903 00:39:31,703 --> 00:39:33,288 Settle this case. 904 00:39:33,288 --> 00:39:36,207 So that Alan can finally go to... 905 00:39:36,207 --> 00:39:37,667 snake heaven. 906 00:39:41,212 --> 00:39:43,965 Okay. Okay. 907 00:39:49,178 --> 00:39:51,347 [coughs] 908 00:39:51,347 --> 00:39:52,932 Has the jury reached a verdict? 909 00:39:52,932 --> 00:39:54,684 We have, Your Honor. 910 00:39:54,684 --> 00:39:56,853 clerk: Will the defendant rise. 911 00:39:58,354 --> 00:39:59,522 Walter: What say you? 912 00:39:59,522 --> 00:40:01,316 We find the defendant guilty. 913 00:40:01,316 --> 00:40:04,902 - Ah, you got jobbed, Pete! - Sit down, madame. 914 00:40:04,902 --> 00:40:06,696 Pete: I apologize for this young lady, Your Honor. 915 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Every person on this jury 916 00:40:08,239 --> 00:40:09,949 ought to be ashamed of yourselves. 917 00:40:09,949 --> 00:40:11,743 - You hear me? - Get him out of here. 918 00:40:11,743 --> 00:40:13,745 Sentencing is set down for the eighth. 919 00:40:13,745 --> 00:40:15,747 The jury's dismissed with the court's appreciation. 920 00:40:15,747 --> 00:40:17,582 We are in recess. 921 00:40:17,582 --> 00:40:19,834 I just wanna say that I'm gonna continue to speak out! 922 00:40:19,834 --> 00:40:22,295 I'm gonna take these issues to the American people, 923 00:40:22,295 --> 00:40:24,339 let them decide just what the hell kind of country 924 00:40:24,339 --> 00:40:25,757 we want to live in! 925 00:40:25,757 --> 00:40:28,176 Boskities: In it to win it! In it to win it! 926 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Listen, Your Honor, that's their verdict! 927 00:40:30,011 --> 00:40:31,888 Boskities: In it to win it! In it to win it! 928 00:40:34,599 --> 00:40:35,975 Pete: Ms. Van Owen? 929 00:40:38,353 --> 00:40:40,772 Can I see you for a minute? 930 00:40:40,772 --> 00:40:42,190 Where's your attorney? 931 00:40:42,190 --> 00:40:45,068 I told him I want to see you myself. 932 00:40:45,068 --> 00:40:46,194 Fine. 933 00:40:58,665 --> 00:41:01,292 I thought you did a hell of a job in there. 934 00:41:01,292 --> 00:41:02,293 If you would ever want to be a guest 935 00:41:02,293 --> 00:41:03,920 on my show, just say the word... 936 00:41:03,920 --> 00:41:05,922 - I'd love to have you. - I'll let you know. 937 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 Now, my lawyer tells me that the judge is gonna follow 938 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 your recommendation on sentencing. 939 00:41:08,216 --> 00:41:10,176 That's right. 940 00:41:10,176 --> 00:41:11,678 Well, I want to make sure nothing's out of context, 941 00:41:11,678 --> 00:41:13,596 fun is fun. But I've got to know where I stand. 942 00:41:13,596 --> 00:41:17,183 [sighs] You really are scary, you know that? 943 00:41:17,183 --> 00:41:18,601 - It's an act. - Yeah. 944 00:41:18,601 --> 00:41:20,853 You turn it on, you turn it off. 945 00:41:20,853 --> 00:41:23,272 I'm a performer. I got a schtick that works. 946 00:41:23,272 --> 00:41:25,024 So, what's it gonna be? Probation? 947 00:41:25,024 --> 00:41:26,484 My recommendation to the judge 948 00:41:26,484 --> 00:41:29,445 is for the maximum prison term allowed by law. 949 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 You're gonna send me to prison? 950 00:41:30,822 --> 00:41:32,615 Oh, yeah. 951 00:41:32,615 --> 00:41:34,200 Wait, wait, wait, wait... you're telling me 952 00:41:34,200 --> 00:41:36,369 I got to spend a year of my life in prison? 953 00:41:36,369 --> 00:41:38,579 I don't belong in prison. I'm not a criminal. 954 00:41:38,579 --> 00:41:40,331 This is show business. 955 00:41:40,331 --> 00:41:42,667 That's not me on the show, that's a character. 956 00:41:42,667 --> 00:41:44,752 Like Jose Jimenez or Crazy Guggenheim. 957 00:41:44,752 --> 00:41:47,630 Prison is not an act. Prison is real! 958 00:41:47,630 --> 00:41:49,298 So was the guy who died. 959 00:41:51,843 --> 00:41:53,344 The American people won't let you get away with this. 960 00:41:53,344 --> 00:41:54,721 They will not let you get away with this. 961 00:41:54,721 --> 00:41:56,222 The American people will yell 962 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 Pete, Pete, for a while 963 00:41:57,598 --> 00:41:59,517 and then they will forget about you 964 00:41:59,517 --> 00:42:01,644 and find someone else. 965 00:42:01,644 --> 00:42:03,813 [dramatic music] 966 00:42:12,905 --> 00:42:14,323 Allison: Fifteen hundred dollars, 967 00:42:14,323 --> 00:42:16,367 I should report you to the state bar. 968 00:42:16,367 --> 00:42:17,785 Considering everything that I had to do 969 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 under the conditions that I had to do it, 970 00:42:19,328 --> 00:42:21,122 fifteen hundred dollars is very, very cheap. 971 00:42:21,122 --> 00:42:22,749 That's right. 972 00:42:22,749 --> 00:42:27,086 - I want pro Bono. - Yeah, I'll show you pro Bono. 973 00:42:27,086 --> 00:42:30,423 Well, Diana, I'm glad your situation at home is settled. 974 00:42:30,423 --> 00:42:32,759 man 2: Ms. Kelsey. There's a phone call for you. 975 00:42:32,759 --> 00:42:35,386 Here? Excuse me. 976 00:42:35,386 --> 00:42:37,096 Well, I'm very grateful for all the support 977 00:42:37,096 --> 00:42:38,890 I've gotten from the firm. 978 00:42:38,890 --> 00:42:40,892 Particularly from Jonathan. 979 00:42:43,478 --> 00:42:44,812 The thing is, 980 00:42:44,812 --> 00:42:47,690 I used to need this job for the money. 981 00:42:47,690 --> 00:42:49,150 Then I married David, 982 00:42:49,150 --> 00:42:51,736 I needed it for the independence. 983 00:42:51,736 --> 00:42:55,072 Now I've got freedom. I don't need this job at all. 984 00:42:55,072 --> 00:42:57,533 - I discover that I want it. - You sure? 985 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 Roxanne: People I care most about are here. 986 00:42:59,702 --> 00:43:04,082 The people who care most about me are here. 987 00:43:04,082 --> 00:43:07,001 I can't walk out on that. 988 00:43:07,001 --> 00:43:10,171 I can't walk out on you, Arnie. 989 00:43:10,171 --> 00:43:12,381 You don't owe me anything, Roxanne. 990 00:43:12,381 --> 00:43:15,343 I owe you a lot. 991 00:43:15,343 --> 00:43:17,929 But the reason I'm staying... 992 00:43:17,929 --> 00:43:22,183 is because I like it here. 993 00:43:22,183 --> 00:43:24,727 Well, here's to that, then. 994 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 Here's to that. 995 00:43:28,731 --> 00:43:31,234 So here we are. Platonic friends. 996 00:43:32,568 --> 00:43:35,363 Seems perfectly natural. 997 00:43:35,363 --> 00:43:37,156 [chuckles] 998 00:43:37,156 --> 00:43:39,909 The Kuzak sarcasm. 999 00:43:39,909 --> 00:43:44,247 Oh, I miss it. I miss you, Michael. 1000 00:43:44,247 --> 00:43:46,749 I miss you, too, Grace. 1001 00:43:46,749 --> 00:43:48,209 What do you miss the most? 1002 00:43:50,336 --> 00:43:52,588 Hmm. 1003 00:43:52,588 --> 00:43:53,881 Everything. 1004 00:43:56,384 --> 00:43:58,970 Think we'll miss it less as time goes on? 1005 00:44:03,182 --> 00:44:04,517 I don't know. 1006 00:44:08,312 --> 00:44:10,606 I don't know. 1007 00:44:10,606 --> 00:44:12,817 Ann: Thank you, Doctor. 1008 00:44:12,817 --> 00:44:14,861 I'll call you tomorrow. 1009 00:44:14,861 --> 00:44:17,154 Thank you. 1010 00:44:17,154 --> 00:44:20,324 Why'd she call you here? What'd she say? 1011 00:44:20,324 --> 00:44:22,869 Ann, what? 1012 00:44:22,869 --> 00:44:24,162 I went to Dr. Wootton today you know, 1013 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 because I thought I had the flu. 1014 00:44:28,875 --> 00:44:30,001 I'm pregnant. 1015 00:44:32,211 --> 00:44:33,212 Wh-- 1016 00:44:42,722 --> 00:44:46,142 - How'd that happen? - The normal way, honey. 1017 00:44:46,142 --> 00:44:48,728 One of your little marines hit its beachhead. 1018 00:44:48,728 --> 00:44:49,854 Oh, yeah? 1019 00:44:52,190 --> 00:44:55,151 Can we go home? Let's get out of here. 1020 00:44:55,151 --> 00:44:57,153 She's sure? She's absolutely sure? 1021 00:44:57,153 --> 00:44:59,614 Positive. I might be as much as two months. 1022 00:45:01,449 --> 00:45:02,783 Two months, huh? 1023 00:45:02,783 --> 00:45:04,202 Oh, I knew I missed my last period 1024 00:45:04,202 --> 00:45:05,578 but I thought it was stress, or... 1025 00:45:05,578 --> 00:45:08,122 [chuckles] 1026 00:45:08,122 --> 00:45:10,416 How are we gonna tell everyone? What are we gonna say? 1027 00:45:10,416 --> 00:45:12,043 Stuart, we can't tell anybody, 1028 00:45:12,043 --> 00:45:13,586 not for at least another month. 1029 00:45:13,586 --> 00:45:15,046 Until I'm through the first trimester, 1030 00:45:15,046 --> 00:45:17,924 we don't say a word to anybody. Okay? 1031 00:45:17,924 --> 00:45:20,301 I've got the flu. That's why we're leaving. 1032 00:45:20,301 --> 00:45:22,178 - Okay. - Stuart, Ann. 1033 00:45:22,178 --> 00:45:23,554 Our table is ready. 1034 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 - Um. - We're not staying for dinner. 1035 00:45:25,723 --> 00:45:27,475 Douglas: What? 1036 00:45:27,475 --> 00:45:29,769 Ann's flu is really kicking up. She feels terrible. 1037 00:45:29,769 --> 00:45:31,729 So, ah, we're gonna, we're gonna go home. 1038 00:45:31,729 --> 00:45:33,105 Is there anything we can do? 1039 00:45:33,105 --> 00:45:36,025 No. It's nothing it's just... 1040 00:45:36,025 --> 00:45:37,026 I'm pregnant. 1041 00:45:37,026 --> 00:45:38,778 - Ann? - Ann. 1042 00:45:38,778 --> 00:45:41,697 I know but I can't help it. I can't hold it in. 1043 00:45:41,697 --> 00:45:44,825 I love you, Stuart. I'm going to have your baby. 1044 00:45:44,825 --> 00:45:47,328 I love you too. 1045 00:45:47,328 --> 00:45:49,997 - Congratulations. - Congratulations. 1046 00:45:54,210 --> 00:45:56,754 Congratulations. 1047 00:45:56,754 --> 00:45:59,256 I-I can't. I-I-I love you guys. 1048 00:45:59,256 --> 00:46:01,175 We love you, but, uh... 1049 00:46:01,175 --> 00:46:03,177 we got to get out of here. 1050 00:46:03,177 --> 00:46:05,096 [instrumental music] 1051 00:46:19,735 --> 00:46:21,696 [theme music] 77029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.