Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,378
[telephone ringing]
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,005
That's a shredder.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,257
Don't ever put
your hand in it.
4
00:00:07,257 --> 00:00:10,802
And, ah, this is
the copy machine.
5
00:00:10,802 --> 00:00:13,013
W-- whenever you got something
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,515
and-- and you want more,
it makes 'em.
7
00:00:15,515 --> 00:00:16,975
It's so big.
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,938
You want to see something funny?
9
00:00:20,938 --> 00:00:23,649
Alright now, put
your hand right there.
10
00:00:23,649 --> 00:00:25,567
And when I tell you to, push,
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,736
but-- but not right now.
Just a second.
12
00:00:29,154 --> 00:00:30,948
I've got to
close my eyes.
13
00:00:30,948 --> 00:00:33,534
Okay, now, push.
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,953
[Alice laughs]
15
00:00:37,162 --> 00:00:38,121
Look.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,542
It-- it copied me. [laughs]
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,836
Whoa, that's silly!
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,465
[theme music]
19
00:01:18,620 --> 00:01:21,039
[music continues]
20
00:01:51,153 --> 00:01:53,572
[music continues]
21
00:02:17,012 --> 00:02:19,431
[instrumental music]
22
00:02:36,198 --> 00:02:38,367
Moving forward, as you all know,
we've tendered an offer
23
00:02:38,367 --> 00:02:40,952
to Abby Perkins
to return as an associate.
24
00:02:40,952 --> 00:02:42,996
Leland and I are meeting
with her tomorrow, and we hope
25
00:02:42,996 --> 00:02:46,541
to have her answer by the end of
the week. Meyer vs. Meyer.
26
00:02:46,541 --> 00:02:49,461
Roxanne's deposition is today,
I'm deposing Big Dave tomorrow.
27
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
I thought the judge
threw you out on this.
28
00:02:51,338 --> 00:02:53,048
Well, he said I could
participate in the discovery,
29
00:02:53,048 --> 00:02:54,966
so I'm okay for now.
I'm hoping we settle.
30
00:02:54,966 --> 00:02:57,010
Brackman: Yes, well I see you've
booked the conference room
31
00:02:57,010 --> 00:02:58,845
at 10:30 for tomorrow's
deposition.
32
00:02:58,845 --> 00:03:00,263
And, Mr. Rollins,
33
00:03:00,263 --> 00:03:02,766
who suddenly decided
to represent Diana Moses
34
00:03:02,766 --> 00:03:05,018
in her divorce pro bono,
35
00:03:05,018 --> 00:03:07,896
without getting an authorization
from a partner first,
36
00:03:07,896 --> 00:03:10,690
has also booked the conference
room for tomorrow morning.
37
00:03:10,690 --> 00:03:12,651
It's 9:30 settlement,
the conference will be done
38
00:03:12,651 --> 00:03:15,237
before Arnie's deposition,
Douglas. It's real simple.
39
00:03:15,237 --> 00:03:17,698
Brackman: Yes, you told us
how simple it was.
40
00:03:17,698 --> 00:03:20,075
So simple, she could
represent herself.
41
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
McKenzie: Alright, Douglas.
42
00:03:21,451 --> 00:03:23,495
If Jonathan wants to give
Diana Moses
43
00:03:23,495 --> 00:03:26,373
an hour or two, that's fine.
It speaks well for the firm.
44
00:03:26,373 --> 00:03:29,000
Very well.
Turning to a new matter.
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,795
The Sensations vs.
The Sensations?
46
00:03:31,795 --> 00:03:34,172
Oh, yeah, that's mine.
I'm representing The Sensations.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,216
- You're kidding.
- I used to have all the albums.
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,717
- I wore out the grooves.
Kuzak: Yeah, well.
49
00:03:37,717 --> 00:03:39,594
They're being sued
by the new Sensations.
50
00:03:39,594 --> 00:03:41,054
Markowitz: What's the new
Sensations?
51
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
Kuzak: Well, the original group
retired
52
00:03:42,389 --> 00:03:43,849
three years ago, and they passed
53
00:03:43,849 --> 00:03:45,600
the baton on to younger singers.
54
00:03:45,600 --> 00:03:47,018
Basically, they sold them
55
00:03:47,018 --> 00:03:48,687
the trade name
and the performing rights.
56
00:03:48,687 --> 00:03:50,439
But, the new guys have revamped
57
00:03:50,439 --> 00:03:53,066
the music beyond recognition
and the old guys are mad.
58
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
They want to go out on the road,
do the songs
59
00:03:55,068 --> 00:03:56,361
the way
they're supposed to be done.
60
00:03:56,361 --> 00:03:58,447
Oh, no, dueling do-wops.
61
00:03:58,447 --> 00:04:01,741
Exactly. So the new guys are
trying to enjoin the old guys
62
00:04:01,741 --> 00:04:04,619
from performing saying that if
the original group goes back
63
00:04:04,619 --> 00:04:05,662
into business, no one's gonna
wanna see the subs.
64
00:04:05,662 --> 00:04:07,038
They're right.
65
00:04:07,038 --> 00:04:08,081
Brackman: Well, I certainly
can't wait
66
00:04:08,081 --> 00:04:09,124
to see how it works out.
67
00:04:09,124 --> 00:04:10,709
Moving on.
68
00:04:10,709 --> 00:04:13,420
Quintana Brewery, Inc.
vs. Gatling Distributors.
69
00:04:13,420 --> 00:04:15,172
No settlement.
Trial starts today.
70
00:04:15,172 --> 00:04:18,049
I don't know, Victor,
how do you prove trade libel
71
00:04:18,049 --> 00:04:19,468
when all they did
was repeat a rumor?
72
00:04:19,468 --> 00:04:21,344
- They started the rumor.
- Even still.
73
00:04:21,344 --> 00:04:23,138
They never
represented it as fact.
74
00:04:23,138 --> 00:04:25,432
When you say, "We hear that
there's urine in the beer,"
75
00:04:25,432 --> 00:04:27,893
people don't need proof
to stop drinking the stuff.
76
00:04:27,893 --> 00:04:30,061
Gatling distributors
deliberately spread that rumor
77
00:04:30,061 --> 00:04:32,147
to put Quintana out of business.
That's just about worked.
78
00:04:32,147 --> 00:04:34,149
I tasted your
client's beer, Victor,
79
00:04:34,149 --> 00:04:35,817
and frankly,
I believe the rumor.
80
00:04:35,817 --> 00:04:37,486
McKenzie: Alright, Douglas.
81
00:04:37,486 --> 00:04:40,405
The stuff is more yellow
than the other brands.
82
00:04:40,405 --> 00:04:41,990
Hey, this isn't some
damn joke, Douglas.
83
00:04:41,990 --> 00:04:43,909
Quintana might have to
shut down because of this,
84
00:04:43,909 --> 00:04:45,577
putting over 1,200
people out of work,
85
00:04:45,577 --> 00:04:48,538
almost every one of
them Mexican or Hispanic.
86
00:04:48,538 --> 00:04:49,706
What's race got to do with it?
87
00:04:49,706 --> 00:04:51,625
It has everything to do with it!
88
00:04:51,625 --> 00:04:53,084
They didn't say this about
an English
89
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
or German beer,
because nobody would believe it.
90
00:04:54,669 --> 00:04:56,880
But with Hispanics,
they figure it'll play.
91
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
"Well, Mexicans would
urinate in beer, wouldn't they?"
92
00:04:58,882 --> 00:05:01,343
That's just like a Mexican,
I mean, if a guy speaks Spanish,
93
00:05:01,343 --> 00:05:04,095
"He'd piss anywhere." Right?
94
00:05:04,095 --> 00:05:06,681
Believe me Douglas, race has
something to do with it.
95
00:05:06,681 --> 00:05:08,475
And I'm gonna nail him for it.
96
00:05:08,475 --> 00:05:11,144
Whatever it takes,
I'm gonna get him.
97
00:05:14,231 --> 00:05:17,984
Well... on that passionate note,
98
00:05:17,984 --> 00:05:19,236
we're adjourned.
99
00:05:24,533 --> 00:05:27,244
And, how much in debt were you
when you married my client?
100
00:05:27,244 --> 00:05:30,580
Roxanne: I owed the IRS
about $14,000.
101
00:05:30,580 --> 00:05:31,706
David Meyer paid this
off for you?
102
00:05:31,706 --> 00:05:32,749
Yes.
103
00:05:32,749 --> 00:05:33,959
Ganz: And after you got married,
104
00:05:33,959 --> 00:05:35,043
he also bailed you out of
chapter
105
00:05:35,043 --> 00:05:36,503
Thirteen bankruptcy, didn't he?
106
00:05:36,503 --> 00:05:38,505
Yes, he did.
107
00:05:38,505 --> 00:05:40,215
And now that you're
financially solvent,
108
00:05:40,215 --> 00:05:41,758
you want a divorce, right?
109
00:05:41,758 --> 00:05:42,801
I didn't marry him to make
110
00:05:42,801 --> 00:05:44,553
myself financially solvent.
111
00:05:44,553 --> 00:05:46,263
No, you married him
because you loved him, right?
112
00:05:46,263 --> 00:05:47,597
Becker: Irrelevant.
113
00:05:47,597 --> 00:05:49,599
You can finish the answer.
114
00:05:49,599 --> 00:05:52,519
David and I had an understanding
when we got married.
115
00:05:52,519 --> 00:05:54,771
Yes, you did
and part of that understanding
116
00:05:54,771 --> 00:05:56,940
included sex on a regular basis,
didn't it?
117
00:05:56,940 --> 00:05:58,692
We never actually discussed sex.
118
00:05:58,692 --> 00:06:01,194
But, at the time of your
marriage you were having sex
119
00:06:01,194 --> 00:06:02,862
on the average of two or three
times a week.
120
00:06:02,862 --> 00:06:04,614
- Weren't you?
- Yes.
121
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
So it was likely that when
David Meyer married you,
122
00:06:06,783 --> 00:06:09,619
he reasonably believed
he'd be having sexual relations
123
00:06:09,619 --> 00:06:11,454
on a regular basis,
isn't that right?
124
00:06:11,454 --> 00:06:13,623
Objection as to what
David Meyer may have thought.
125
00:06:13,623 --> 00:06:15,959
A few months
after your marriage,
126
00:06:15,959 --> 00:06:18,253
you stopped having sex with
him all together, didn't you?
127
00:06:18,253 --> 00:06:19,838
What's the point
of all this?
128
00:06:19,838 --> 00:06:22,048
The point is you never
intended to sustain
129
00:06:22,048 --> 00:06:24,384
a physical
relationship with this man.
130
00:06:24,384 --> 00:06:26,011
You went through the charade
of sex long enough
131
00:06:26,011 --> 00:06:27,596
to solve your bank account
problems.
132
00:06:27,596 --> 00:06:29,431
- That's crazy.
- Objection.
133
00:06:29,431 --> 00:06:32,142
This marriage should be
annulled on grounds of fraud.
134
00:06:32,142 --> 00:06:33,518
You tricked him into
becoming your husband.
135
00:06:33,518 --> 00:06:34,978
That's it, we're done.
136
00:06:34,978 --> 00:06:36,479
Ganz: I'm not finished
with my deposition.
137
00:06:36,479 --> 00:06:38,023
Yes, you are Sheldon,
I not going to sit here
138
00:06:38,023 --> 00:06:39,524
and let you badger
my client like this.
139
00:06:39,524 --> 00:06:41,443
Ganz: I haven't even
begun on your client.
140
00:06:41,443 --> 00:06:43,570
And if you walk out of here,
I'll haul your ass into court.
141
00:06:43,570 --> 00:06:45,614
You'll be paying costs again,
plus sanctions.
142
00:06:45,614 --> 00:06:46,906
Who do you think you're
threatening, Sheldon?
143
00:06:46,906 --> 00:06:48,575
I have the right
to ask questions.
144
00:06:48,575 --> 00:06:51,369
You have the right to
conduct appropriate discovery.
145
00:06:51,369 --> 00:06:52,954
Anything else, and
we're out the door.
146
00:06:54,914 --> 00:06:55,999
Fine.
147
00:06:57,959 --> 00:06:59,919
Now, Mrs. Meyer,
148
00:06:59,919 --> 00:07:03,048
while we're on the
subject of your honesty,
149
00:07:03,048 --> 00:07:05,925
you were arrested for insider
trading, last year, weren't you?
150
00:07:07,636 --> 00:07:08,928
[loud sigh]
151
00:07:13,683 --> 00:07:16,811
My clients bought the sole
rights to the name, Judge,
152
00:07:16,811 --> 00:07:18,855
together with a
non-compete clause.
153
00:07:18,855 --> 00:07:21,149
Legally, they are
the Sensations.
154
00:07:21,149 --> 00:07:22,901
- That's right.
- You know it.
155
00:07:22,901 --> 00:07:25,528
And the defendants simply
cannot start performing again.
156
00:07:25,528 --> 00:07:27,113
They want to perform
again, Your Honor,
157
00:07:27,113 --> 00:07:28,907
because the plaintiffs
have completely
158
00:07:28,907 --> 00:07:30,283
bastardized their music.
159
00:07:30,283 --> 00:07:32,494
- That's right.
- Now-- now that's a lie.
160
00:07:32,494 --> 00:07:33,870
Sit down, sir.
161
00:07:33,870 --> 00:07:35,455
There is nothing in
the contract that
162
00:07:35,455 --> 00:07:37,999
prohibits my clients
from stylizing their songs.
163
00:07:37,999 --> 00:07:39,626
Stylizing?
164
00:07:39,626 --> 00:07:41,127
They don't resemble us.
165
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
We don't want to resemble you.
166
00:07:42,837 --> 00:07:44,839
Keep quiet, too.
You got a lawyer here.
167
00:07:44,839 --> 00:07:46,716
Rice: Judge,
if they go out again,
168
00:07:46,716 --> 00:07:49,052
billing themselves as
the original Sensations,
169
00:07:49,052 --> 00:07:50,845
they will put my
clients out of business.
170
00:07:50,845 --> 00:07:53,056
Now, we paid a $125,000
171
00:07:53,056 --> 00:07:55,225
for the exclusive right
to be the Sensations.
172
00:07:55,225 --> 00:07:56,267
And if they insist--
173
00:07:56,267 --> 00:07:57,394
But they are supposed to do
174
00:07:57,394 --> 00:08:00,105
the act just like the originals.
175
00:08:00,105 --> 00:08:02,899
Judge, the changes were
made for economic survival.
176
00:08:02,899 --> 00:08:04,442
If they do the act the old way,
177
00:08:04,442 --> 00:08:06,403
they won't get bookings
and the act will die.
178
00:08:06,403 --> 00:08:08,988
Your honor, may I
respectfully submit
179
00:08:08,988 --> 00:08:12,826
that if they don't want
to be the Sensations,
180
00:08:12,826 --> 00:08:16,287
then at least, let the
Sensations be the Sensations.
181
00:08:16,287 --> 00:08:17,706
Right on.
182
00:08:17,706 --> 00:08:18,998
- No.
- No way.
183
00:08:18,998 --> 00:08:21,918
Alright, alright. Look...
184
00:08:21,918 --> 00:08:23,670
With all due respect
185
00:08:23,670 --> 00:08:27,006
for the national significance
of this issue...
186
00:08:27,006 --> 00:08:29,426
- Let's settle this.
- We tried, Judge.
187
00:08:29,426 --> 00:08:31,886
- They won't budge, Your Honor.
- Well, let me try.
188
00:08:31,886 --> 00:08:34,639
I'll see counsel
in my chambers tomorrow at 2:00,
189
00:08:34,639 --> 00:08:36,391
together with a member
of each group
190
00:08:36,391 --> 00:08:38,685
who's authorized to
dispose of this thing.
191
00:08:38,685 --> 00:08:41,604
Until then... goodbye.
192
00:08:45,150 --> 00:08:48,111
Alright, then, Mr. Montoya,
could you tell us
193
00:08:48,111 --> 00:08:51,406
how you got into
the beer business?
194
00:08:51,406 --> 00:08:54,576
My wife's family ran
a small brewery in Chetumal.
195
00:08:54,576 --> 00:08:56,953
Since they had no
American distributor
196
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
they offered me the chance.
197
00:08:58,079 --> 00:08:59,289
How did it go, sir?
198
00:08:59,289 --> 00:09:00,999
Stores couldn't
keep it in stock.
199
00:09:00,999 --> 00:09:03,376
Bars were ordering
30 cases at a time.
200
00:09:03,376 --> 00:09:06,254
I took out a loan, bought
a dozen new trucks.
201
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
Me, my wife, the children,
202
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
we were all working
15 hours a day.
203
00:09:10,675 --> 00:09:13,762
It was unbelievable.
204
00:09:13,762 --> 00:09:17,140
Were you ever approached by
Gatling breweries, Mr. Montoya?
205
00:09:17,140 --> 00:09:20,477
Yes. Four men flew out
from New York.
206
00:09:20,477 --> 00:09:22,353
I had them to dinner in my home.
207
00:09:22,353 --> 00:09:24,481
They said they wanted
to buy my company.
208
00:09:24,481 --> 00:09:26,066
I thanked them for their offer,
209
00:09:26,066 --> 00:09:28,234
but I told them I was
not interested in selling.
210
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
What happened then, sir?
211
00:09:29,444 --> 00:09:30,779
Oscar: About a month later,
212
00:09:30,779 --> 00:09:32,697
a store manager told one of my
drivers
213
00:09:32,697 --> 00:09:34,199
that he heard workers
214
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
at my brewery
were urinating in the beer.
215
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
Victor: What was
your reaction to that?
216
00:09:37,452 --> 00:09:38,495
Oscar: That Sunday I went to
217
00:09:38,495 --> 00:09:39,996
see the store manager and I
218
00:09:39,996 --> 00:09:42,040
asked him directly
who told him that?
219
00:09:42,040 --> 00:09:44,250
He said it was
the service rep for Gatling.
220
00:09:44,250 --> 00:09:46,669
- Objection. Hearsay.
- Sustained.
221
00:09:46,669 --> 00:09:48,421
Did you ever hear
this rumor again, sir?
222
00:09:48,421 --> 00:09:51,007
Oscar: Yes, I heard it
almost every day.
223
00:09:51,007 --> 00:09:54,511
And in less than two months,
our sales fell off so much
224
00:09:54,511 --> 00:09:55,845
I couldn't make payroll.
225
00:09:55,845 --> 00:09:58,014
And every time
we traced the rumor back
226
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
it led to someone who
worked for this man.
227
00:10:00,016 --> 00:10:01,768
Objection, Your Honor. Hearsay.
228
00:10:01,768 --> 00:10:04,145
[speaks in Spanish]
229
00:10:07,106 --> 00:10:08,191
Mr. Rivera.
230
00:10:08,191 --> 00:10:09,692
[speaks in Spanish]
231
00:10:09,692 --> 00:10:10,735
Judge Travelini: Gentlemen...
232
00:10:10,735 --> 00:10:12,821
[speaks in Spanish]
233
00:10:12,821 --> 00:10:14,489
Judge Travelini: Both of you,
approach the bench.
234
00:10:18,660 --> 00:10:20,829
[indistinct whisper]
235
00:10:26,084 --> 00:10:27,710
This is not the U.N.
236
00:10:27,710 --> 00:10:30,255
I do not have benefit of
simultaneous translation.
237
00:10:30,255 --> 00:10:33,091
Now, you will conduct
yourselves appropriately,
238
00:10:33,091 --> 00:10:35,134
and you will do it in English.
239
00:10:35,134 --> 00:10:36,261
Step back.
240
00:10:40,306 --> 00:10:42,100
Alright, Mr. Montoya,
241
00:10:42,100 --> 00:10:45,061
did you ever hear this from
a Gatling employee yourself?
242
00:10:45,061 --> 00:10:47,856
Yes, a friend of mine owns a bar
243
00:10:47,856 --> 00:10:50,066
and I was there when
the Gatling rep showed up.
244
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
I can still hear his voice.
245
00:10:51,651 --> 00:10:53,570
He said, "Mexicans
piss in Quintana.
246
00:10:53,570 --> 00:10:56,781
They ran tests in Washington,
six and half percent urine."
247
00:10:56,781 --> 00:10:59,117
I grabbed him and if my friend
hadn't stopped me
248
00:10:59,117 --> 00:11:00,368
I would have killed him.
249
00:11:00,368 --> 00:11:02,453
Thank you, sir.
I have nothing further.
250
00:11:05,832 --> 00:11:07,750
Mr. Montoya...
251
00:11:07,750 --> 00:11:10,670
- Have you ever spread a rumor?
- No, sir.
252
00:11:10,670 --> 00:11:13,423
Rivera: If someone told you that
the chief of police
253
00:11:13,423 --> 00:11:14,841
was a cocaine addict,
254
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
you wouldn't tell people what
you heard?
255
00:11:16,676 --> 00:11:19,345
I wouldn't say it was true
unless I knew it was true.
256
00:11:19,345 --> 00:11:21,389
That's not what
I asked you, sir.
257
00:11:21,389 --> 00:11:25,018
What I asked you is,
would you repeat it?
258
00:11:25,018 --> 00:11:27,270
Oscar: Well, then, let me
ask you a question.
259
00:11:27,270 --> 00:11:30,982
As a Mexican, should I
have been any less insulted
260
00:11:30,982 --> 00:11:32,692
because he was
just repeating this?
261
00:11:32,692 --> 00:11:34,319
Wait a minute, what he said
262
00:11:34,319 --> 00:11:36,112
wasn't about Mexicans,
it was about beer.
263
00:11:36,112 --> 00:11:37,906
Only to someone like you.
264
00:11:37,906 --> 00:11:40,074
I ask that the witness'
response be stricken.
265
00:11:40,074 --> 00:11:42,452
You know, I feel sorry for you.
266
00:11:42,452 --> 00:11:44,245
You work for Anglos.
267
00:11:44,245 --> 00:11:47,040
And you will do anything
so they will accept you.
268
00:11:47,040 --> 00:11:48,875
Well, the trouble is, mi amigo,
269
00:11:48,875 --> 00:11:50,585
that to your client over there,
270
00:11:50,585 --> 00:11:53,504
you will never be anything
but a spic with a law degree.
271
00:11:55,214 --> 00:11:57,216
[indistinct whispers]
272
00:12:03,306 --> 00:12:06,267
Now Diana's student loans
are all exclusively hers.
273
00:12:06,267 --> 00:12:08,186
Daryl is asking only
token compensation
274
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
for his interest in the car.
275
00:12:09,437 --> 00:12:10,897
Jonathan: How token?
276
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
- Four hundred dollars.
- Way high. Go on.
277
00:12:15,151 --> 00:12:16,110
Continue.
278
00:12:17,987 --> 00:12:20,531
All outstanding credit card
bills will be shared equally.
279
00:12:20,531 --> 00:12:23,201
Whoa, whoa, whoa,
there's a $1,200 charge made
280
00:12:23,201 --> 00:12:25,620
after the separation that Diana
has nothing to do with.
281
00:12:25,620 --> 00:12:27,288
Agnew: Well, I don't know
the details about that, but...
282
00:12:27,288 --> 00:12:29,374
Well, your client knows
perfectly well the details.
283
00:12:29,374 --> 00:12:30,583
What are you talking about?
284
00:12:30,583 --> 00:12:31,918
I'm talking about a vacation
285
00:12:31,918 --> 00:12:33,711
in Mexico with your
girl of the moment
286
00:12:33,711 --> 00:12:35,338
charged on a credit card
for the purpose
287
00:12:35,338 --> 00:12:37,215
of rubbing your
estranged wife's nose in it.
288
00:12:37,215 --> 00:12:40,176
Let's steer clear of
ascribing motives.
289
00:12:40,176 --> 00:12:41,636
It's always a real
bucket of bait.
290
00:12:41,636 --> 00:12:44,555
I didn't do anything
to hurt anybody.
291
00:12:44,555 --> 00:12:47,475
Who are you, Jack? What do you
know about my marriage?
292
00:12:47,475 --> 00:12:49,560
I know that by the way you
behave you shouldn't be planning
293
00:12:49,560 --> 00:12:51,521
on coming out of this
with a neat little profit.
294
00:12:51,521 --> 00:12:54,899
I relocated. I took a cut in pay
so she could go to law school.
295
00:12:54,899 --> 00:12:57,402
Let's not re-write history, you
not only failed her financially,
296
00:12:57,402 --> 00:12:58,820
you left her
at the first opportunity.
297
00:12:58,820 --> 00:13:00,697
I don't want to
hurt Diana, buddy,
298
00:13:00,697 --> 00:13:03,241
but I sure wouldn't mind
taking a piece out of you.
299
00:13:03,241 --> 00:13:05,785
Business before pleasure,
Mr. Tyler.
300
00:13:05,785 --> 00:13:07,954
Let me dismantle you at the
table before we step outside.
301
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
Hold it, I don't want
anybody dismantled.
302
00:13:10,039 --> 00:13:12,083
- If Mr. Tyler thinks he's--
- Stop it!
303
00:13:12,083 --> 00:13:14,127
This is exactly
what I didn't want to happen.
304
00:13:14,127 --> 00:13:16,045
Jonathan, look,
even if you negotiated
305
00:13:16,045 --> 00:13:17,588
everything over to
my side of the table,
306
00:13:17,588 --> 00:13:19,590
I'm not going to
leave this room happy.
307
00:13:19,590 --> 00:13:21,134
This is about losing.
308
00:13:22,176 --> 00:13:23,511
Both of us losing.
309
00:13:25,513 --> 00:13:28,057
Daryl, what if we let Jonathan
get Mr. Agnew
310
00:13:28,057 --> 00:13:30,393
a cup of coffee
and you and I went for a walk.
311
00:13:30,393 --> 00:13:31,602
Let's see if we could get
together
312
00:13:31,602 --> 00:13:32,937
on some of these things.
313
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Yeah. Okay.
314
00:13:36,357 --> 00:13:38,276
This could be a mistake, Diana.
315
00:13:38,276 --> 00:13:40,278
Well, it'll be my mistake,
not yours.
316
00:13:47,201 --> 00:13:49,328
Before we talk about salary,
317
00:13:49,328 --> 00:13:50,955
I need your commitment
that I'll be up
318
00:13:50,955 --> 00:13:53,166
for partnership consideration
within four years.
319
00:13:53,166 --> 00:13:54,500
McKenzie: You've got it.
320
00:13:54,500 --> 00:13:56,169
I also want to be trying cases.
321
00:13:56,169 --> 00:13:57,754
Maybe not all the time,
but I don't want to be
322
00:13:57,754 --> 00:14:00,339
farmed out to corporate
second chairing Michael and Ann.
323
00:14:00,339 --> 00:14:02,091
We have every intention of
utilizing
324
00:14:02,091 --> 00:14:03,342
your trial skills, Abby.
325
00:14:03,342 --> 00:14:05,094
Okay. Numbers.
326
00:14:05,094 --> 00:14:07,346
- I want eigty-seven-five.
- That's too high.
327
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
Abby: Douglas, my practice
stands to yield between a 100
328
00:14:09,682 --> 00:14:11,726
and a 140,000 this fiscal year.
329
00:14:11,726 --> 00:14:13,853
That's gross, but
you're carrying overhead
330
00:14:13,853 --> 00:14:16,230
malpractice insurance,
health and life insurance,
331
00:14:16,230 --> 00:14:18,191
plus employee salaries
and benefits.
332
00:14:18,191 --> 00:14:20,693
Even so, I'll still be
netting more than 87.5.
333
00:14:20,693 --> 00:14:22,820
- I run a small shop.
- Precisely my point.
334
00:14:22,820 --> 00:14:25,990
A firm this size can't possibly
show your profit margin.
335
00:14:25,990 --> 00:14:30,078
This firm has a high overhead
of 14,000 per lawyer per month.
336
00:14:30,078 --> 00:14:33,873
Douglas, you bill me out at
160 an hour, 2,000 hours a year.
337
00:14:33,873 --> 00:14:36,125
Only 80% of which we'll
actually be able to bill.
338
00:14:36,125 --> 00:14:37,710
What, with write-offs,
bad debts--
339
00:14:37,710 --> 00:14:39,712
Abby: Wrong, you don't
write down my time.
340
00:14:39,712 --> 00:14:42,048
I don't do pro bono work,
and that overhead figure
341
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
is padded because
it's completely unfair
342
00:14:44,050 --> 00:14:45,802
to load the partners' perks
343
00:14:45,802 --> 00:14:48,596
club memberships,
cars onto associates.
344
00:14:48,596 --> 00:14:50,890
Yeah, Abby's points
are well taken, Douglas.
345
00:14:50,890 --> 00:14:52,391
Abby: If you want more money,
raise my billing rate.
346
00:14:52,391 --> 00:14:54,560
You can easily get
180 an hour for my time.
347
00:14:54,560 --> 00:14:56,604
Well, I think we can live with
eighty-seven-five.
348
00:14:56,604 --> 00:14:59,440
Good.
Then I accept.
349
00:14:59,440 --> 00:15:00,399
McKenzie: Excellent.
350
00:15:02,110 --> 00:15:04,529
- I trust we'll see you Monday.
- A week from Monday.
351
00:15:04,529 --> 00:15:06,989
I need some time to close down
my practice, inform my clients.
352
00:15:06,989 --> 00:15:09,450
Of course, you take
all the time you need.
353
00:15:09,450 --> 00:15:10,868
Thank you, Leland.
354
00:15:10,868 --> 00:15:12,036
Thanks, Douglas.
355
00:15:14,789 --> 00:15:17,250
[telephone ringing]
356
00:15:19,085 --> 00:15:20,586
Benny.
357
00:15:20,586 --> 00:15:22,004
Hi. How are you?
358
00:15:22,004 --> 00:15:24,549
- Hi, Abby. How are you?
- I'm fine. Guess what?
359
00:15:24,549 --> 00:15:26,384
I'm gonna come back to
work at McKenzie Brackman.
360
00:15:26,384 --> 00:15:28,136
You are?
361
00:15:28,136 --> 00:15:30,054
We'll see each other every day,
just like we used to.
362
00:15:30,054 --> 00:15:31,264
That's great.
363
00:15:32,223 --> 00:15:34,100
Abby...
364
00:15:34,100 --> 00:15:36,477
I have a new friend.
365
00:15:36,477 --> 00:15:37,645
She's a girl.
366
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
Really?
367
00:15:39,230 --> 00:15:40,857
Her name's Alice.
368
00:15:40,857 --> 00:15:42,608
She has a chauffeur,
369
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
a-- and last week
she let me drive.
370
00:15:45,361 --> 00:15:47,488
You drove a car?
371
00:15:47,488 --> 00:15:49,699
Yeah.
In a big parking lot.
372
00:15:50,950 --> 00:15:53,661
Don't tell anybody. [giggles]
373
00:15:53,661 --> 00:15:55,496
Here-- here's a,
a picture of her.
374
00:16:00,418 --> 00:16:02,879
- She seems very pretty.
- She is.
375
00:16:02,879 --> 00:16:04,172
I-- I like her.
376
00:16:06,632 --> 00:16:08,259
- Sheldon.
- Arnie.
377
00:16:08,259 --> 00:16:09,844
- Hi, Dave.
- Arnie.
378
00:16:12,555 --> 00:16:14,182
If you're ready, we can begin.
379
00:16:14,182 --> 00:16:15,850
Stenographer: Raise your
right hand, please.
380
00:16:15,850 --> 00:16:17,810
Do you swear the testimony
you're about to give,
381
00:16:17,810 --> 00:16:19,061
is the truth, the whole truth.
382
00:16:19,061 --> 00:16:20,771
- And nothing but the truth?
- I do.
383
00:16:20,771 --> 00:16:23,191
Becker: Could you please state
your name and address?
384
00:16:23,191 --> 00:16:25,109
You know my name, Arnie.
You know where I live.
385
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
State your name and
address for the records, sir.
386
00:16:26,944 --> 00:16:28,738
You've been a guest
at my house for dinner.
387
00:16:28,738 --> 00:16:29,697
David.
388
00:16:31,616 --> 00:16:34,410
My name is David Meyer,
I live at 1426 Brookside Drive
389
00:16:34,410 --> 00:16:35,870
in Encino, California.
390
00:16:35,870 --> 00:16:37,914
Do you own the property
or do you rent?
391
00:16:37,914 --> 00:16:39,207
I own it.
392
00:16:39,207 --> 00:16:40,875
I bought it with my own money,
393
00:16:40,875 --> 00:16:42,376
which, as I understand,
the law doesn't
394
00:16:42,376 --> 00:16:44,503
necessarily entitle me
to enjoy the use of it.
395
00:16:44,503 --> 00:16:46,297
If you could just answer
the questions, David,
396
00:16:46,297 --> 00:16:48,341
and leave out your
interpretations of the law.
397
00:16:48,341 --> 00:16:50,384
Makes perfect sense,
given the fact that
398
00:16:50,384 --> 00:16:53,012
my interpretations in general
are so out of the mainstream.
399
00:16:53,012 --> 00:16:56,057
Evidenced by my
obvious misinterpretation
400
00:16:56,057 --> 00:16:58,100
of the word commitment
and how it should
401
00:16:58,100 --> 00:16:59,977
accurately apply to marriage.
402
00:16:59,977 --> 00:17:03,314
Further evidenced by
my skewed notion of friendship,
403
00:17:03,314 --> 00:17:05,107
which would have
precluded the possibility
404
00:17:05,107 --> 00:17:07,068
of you sitting across from
me in an adversary proceeding,
405
00:17:07,068 --> 00:17:08,361
lying in wait to betray me.
406
00:17:08,361 --> 00:17:11,155
Off the record.
Just for a second.
407
00:17:11,155 --> 00:17:13,366
I'm sitting across from you
at this table because you chose
408
00:17:13,366 --> 00:17:14,992
to make this an
adversarial proposition.
409
00:17:14,992 --> 00:17:16,202
You're the one that hired this
410
00:17:16,202 --> 00:17:17,870
bloodhound to tear
apart Roxanne...
411
00:17:17,870 --> 00:17:20,039
Pardon me, Sheldon, that was a
professional compliment.
412
00:17:20,039 --> 00:17:21,958
At your instruction, he's trying
to annul the marriage.
413
00:17:21,958 --> 00:17:25,211
At your instruction, he's trying
to squash her like a roach.
414
00:17:25,211 --> 00:17:27,296
Roxanne is a very important
person to me, David.
415
00:17:27,296 --> 00:17:30,299
And if she needs my help,
make no mistake, she gets it.
416
00:17:30,299 --> 00:17:32,468
If that means jeopardizing
my relationship with you,
417
00:17:32,468 --> 00:17:34,178
I'll do it, if it
means getting ugly,
418
00:17:34,178 --> 00:17:38,015
and dredging you through
the polluted sludge, I'll do it.
419
00:17:38,015 --> 00:17:40,226
You and I may be friends, but
compared to my relationship
420
00:17:40,226 --> 00:17:42,270
with Roxanne, that friendship
means almost nothing.
421
00:17:45,273 --> 00:17:48,442
That said, if you would
just answer the questions
422
00:17:48,442 --> 00:17:50,152
so we can carry on
with the deposition.
423
00:17:52,697 --> 00:17:54,657
Okay. Fine, Arnie.
424
00:17:54,657 --> 00:17:56,492
Ask your damn questions.
425
00:18:00,913 --> 00:18:03,040
The thing is, judge,
426
00:18:03,040 --> 00:18:07,169
The Sensations have
always stood for "smooth."
427
00:18:09,672 --> 00:18:12,341
You hear us sing,
and you see us dance,
428
00:18:12,341 --> 00:18:14,885
and you're gonna say "smoooth."
429
00:18:14,885 --> 00:18:17,179
These guys, they take our songs
430
00:18:17,179 --> 00:18:20,558
and put in this
ka-thunk, ka-thunk,
431
00:18:20,558 --> 00:18:22,393
hop around all herky-jerky.
432
00:18:22,393 --> 00:18:24,687
Herky-jerky? It's called rhythm.
433
00:18:24,687 --> 00:18:27,523
Ha. When I step on bugs,
I got more rhythm.
434
00:18:27,523 --> 00:18:30,735
Alright, gentlemen. Mr. Wiltern,
I take it you bought the rights
435
00:18:30,735 --> 00:18:33,237
to the Sensations because
you wanted to do their act.
436
00:18:33,237 --> 00:18:36,490
We do, judge, but that's not
enough for today's audience.
437
00:18:36,490 --> 00:18:38,326
I mean, you have to give your
audience visuals.
438
00:18:38,326 --> 00:18:41,537
Something to look at. This is
the age of MTV and high tech.
439
00:18:41,537 --> 00:18:44,498
And a couple of shooby do-wops
just ain't gonna fill the halls.
440
00:18:44,498 --> 00:18:46,042
They've abandoned the very style
441
00:18:46,042 --> 00:18:48,210
they agreed to perpetuate,
Your Honor.
442
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
- What do you know?
- Mr. Wiltern.
443
00:18:50,129 --> 00:18:53,758
Look at this guy, Judge.
He's white bread and no crust.
444
00:18:53,758 --> 00:18:55,551
Wiltern: What do you
listen to, anyway, huh?
445
00:18:55,551 --> 00:18:57,762
- Objection.
- What, the Osmonds?
446
00:18:57,762 --> 00:19:00,014
- The Lettermen?
- Quiet, Mr. Wiltern.
447
00:19:00,014 --> 00:19:02,308
What is wrong with the Osmonds?
448
00:19:02,308 --> 00:19:04,310
I bet Wayne Newton
rings a bell for you.
449
00:19:04,310 --> 00:19:07,146
Mr. Wiltern, I said
that's enough!
450
00:19:07,146 --> 00:19:09,023
Your honor, this is
the same lack of respect
451
00:19:09,023 --> 00:19:10,816
his group has showed
my client's music.
452
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
If anything,
we give them respect.
453
00:19:13,152 --> 00:19:15,905
It just so happens people
like our versions better.
454
00:19:15,905 --> 00:19:17,031
- You little punk!
Kuzak: Melvin.
455
00:19:17,031 --> 00:19:18,074
Judge Vance: Mr. Redding!
456
00:19:18,074 --> 00:19:19,200
You think people want to hear
457
00:19:19,200 --> 00:19:20,951
that drively wahoo all day long?
458
00:19:20,951 --> 00:19:22,787
- It's sugary puke!
- You're dead!
459
00:19:22,787 --> 00:19:25,206
- Melvin, Melvin, sit down.
Judge: Both of you be quiet.
460
00:19:25,206 --> 00:19:26,832
Or I'll hold you in contempt.
461
00:19:26,832 --> 00:19:28,751
Now, I don't know
which version is what
462
00:19:28,751 --> 00:19:31,545
or who's compromising who.
463
00:19:31,545 --> 00:19:33,798
But, there's one
way I can find out.
464
00:19:33,798 --> 00:19:35,257
Tomorrow afternoon, I want
465
00:19:35,257 --> 00:19:37,885
both groups ready to sing
in my courtroom.
466
00:19:37,885 --> 00:19:39,345
- What?
- Excuse me?
467
00:19:39,345 --> 00:19:40,638
You heard me.
468
00:19:40,638 --> 00:19:42,264
Kuzak:
You want them to sing in court?
469
00:19:42,264 --> 00:19:43,766
That's exactly what I want.
470
00:19:43,766 --> 00:19:45,810
You can do "Walking In
The Rain With My Baby."
471
00:19:45,810 --> 00:19:47,186
That was always
one of my favorites.
472
00:19:47,186 --> 00:19:49,438
But, that's crazy,
we need our band
473
00:19:49,438 --> 00:19:51,440
and we have to bring
electricians.
474
00:19:51,440 --> 00:19:53,651
We got a light show,
we use dry ice--
475
00:19:53,651 --> 00:19:55,653
Forget it. You bring
your band and that's it.
476
00:19:55,653 --> 00:19:57,780
No dry ice, no pyrotechnics.
477
00:19:57,780 --> 00:20:00,116
The Sensations don't
sing in the daytime.
478
00:20:00,116 --> 00:20:04,662
Mr. Redding, if you ever
want to be a Sensation again,
479
00:20:04,662 --> 00:20:06,914
you will sing in my courtroom
480
00:20:06,914 --> 00:20:08,833
at 3 o'clock tomorrow.
481
00:20:11,043 --> 00:20:13,254
That's all.
482
00:20:13,254 --> 00:20:15,464
How many stores do
you own, Mr. Perez?
483
00:20:15,464 --> 00:20:18,217
Perez: I have eight in L.A. and
three in San Francisco.
484
00:20:18,217 --> 00:20:19,635
And do you carry Quintana beer?
485
00:20:19,635 --> 00:20:21,971
- Yes, I do.
- How's it doing these days?
486
00:20:21,971 --> 00:20:24,640
Ever since the rumor,
I can't give it away.
487
00:20:24,640 --> 00:20:26,642
Why do you think it
was the rumor that did it?
488
00:20:26,642 --> 00:20:29,395
I asked the customers
point blank, that's how.
489
00:20:29,395 --> 00:20:31,355
The same fraternity
boys that were buying it
490
00:20:31,355 --> 00:20:33,858
ten cases at a time
wouldn't touch it.
491
00:20:33,858 --> 00:20:37,069
They told me they liked their
beer without the Mexican mixer.
492
00:20:37,069 --> 00:20:40,281
Now did you ever hear
an employee of Gatling breweries
493
00:20:40,281 --> 00:20:42,158
say that Quintana
beer had urine in it?
494
00:20:42,158 --> 00:20:43,534
Yes, I did.
495
00:20:43,534 --> 00:20:45,286
Their regional sales rep
asked me why
496
00:20:45,286 --> 00:20:47,496
I was giving any shelf
space at all to Quintana.
497
00:20:47,496 --> 00:20:49,707
He said that brewery
workers hated Americans,
498
00:20:49,707 --> 00:20:53,043
that they didn't urinate in the
beer that got sold in Mexico,
499
00:20:53,043 --> 00:20:54,587
only what was shipped up here.
500
00:20:54,587 --> 00:20:56,547
Thank you, Mr. Perez.
Nothing further.
501
00:20:57,631 --> 00:20:59,925
Mr. Perez,
502
00:20:59,925 --> 00:21:02,595
you've called for a boycott
by Hispanics
503
00:21:02,595 --> 00:21:05,097
of all Gatling products.
504
00:21:05,097 --> 00:21:06,724
The Gatling have
aligned themselves
505
00:21:06,724 --> 00:21:08,434
against every one
of us, Mr. Rivera.
506
00:21:08,434 --> 00:21:10,352
They need to know
that has its cost.
507
00:21:10,352 --> 00:21:13,481
Gatling has sponsored a series
of Hispanic music festivals
508
00:21:13,481 --> 00:21:15,608
and street fairs
that you yourself
509
00:21:15,608 --> 00:21:17,359
helped to organize,
is that not correct?
510
00:21:17,359 --> 00:21:19,653
Hispanics constitute
a big market for them.
511
00:21:19,653 --> 00:21:21,697
- It was good for business.
- Then tell me, sir...
512
00:21:21,697 --> 00:21:24,575
Why would they, go out of
their way to, in your own words,
513
00:21:24,575 --> 00:21:26,035
"Align themselves against us?"
514
00:21:26,035 --> 00:21:28,329
They counted on us
being complacent.
515
00:21:28,329 --> 00:21:31,207
They counted on each of us
looking out only for ourselves.
516
00:21:31,207 --> 00:21:32,708
Rivera: That doesn't answer
my question, sir.
517
00:21:32,708 --> 00:21:34,752
But, tell me, other
than free publicity
518
00:21:34,752 --> 00:21:37,296
for your convenience stores,
what do you want for?
519
00:21:37,296 --> 00:21:39,548
Assuming facts not in evidence,
Mr. Rivera.
520
00:21:39,548 --> 00:21:42,927
Talk to me, Mr. Sifuentes.
I'm the judge.
521
00:21:42,927 --> 00:21:45,179
The objection is overruled.
522
00:21:45,179 --> 00:21:46,639
Mr. Perez?
523
00:21:46,639 --> 00:21:50,226
My friend, whatever
it is I'm out for,
524
00:21:50,226 --> 00:21:53,437
unlike you, I'd never sell my
people out to get it.
525
00:22:00,402 --> 00:22:02,863
[instrumental music]
526
00:22:14,458 --> 00:22:16,836
I just thought before this thing
gets any more exacerbated,
527
00:22:16,836 --> 00:22:18,879
we should just sit down
and see if we're at all close.
528
00:22:18,879 --> 00:22:21,340
I said we'd listen to
your proposal and we will.
529
00:22:21,340 --> 00:22:23,384
Okay, first up, automobiles.
530
00:22:23,384 --> 00:22:25,386
The Mercedes goes to Roxanne.
531
00:22:25,386 --> 00:22:27,721
All the remaining cars
will stay with David.
532
00:22:27,721 --> 00:22:29,932
In lieu of any and
all spousal support,
533
00:22:29,932 --> 00:22:31,976
she'll receive
50% of all revenues
534
00:22:31,976 --> 00:22:33,978
inuring to David as a result
of the video.
535
00:22:33,978 --> 00:22:36,272
Why don't you give her
50% of your take, Arnie?
536
00:22:36,272 --> 00:22:37,940
She has no entitlement
to my earnings, David.
537
00:22:37,940 --> 00:22:40,067
- She's not my wife.
David: Well, that's an easy fix.
538
00:22:40,067 --> 00:22:42,444
Just ask her, I mean, you would
be glad to marry him.
539
00:22:42,444 --> 00:22:44,196
- Wouldn't you, hon?
- David...
540
00:22:44,196 --> 00:22:46,031
Is this not the man that you
would like to be wedded to?
541
00:22:46,031 --> 00:22:47,700
I would appreciate an
instruction to your client
542
00:22:47,700 --> 00:22:49,285
to behave constructively
543
00:22:49,285 --> 00:22:50,995
as well as a reminder
to him that
544
00:22:50,995 --> 00:22:52,746
my relationship with his wife
545
00:22:52,746 --> 00:22:54,915
has nothing to do with the
relevance of this proceeding.
546
00:22:54,915 --> 00:22:57,543
- The hell it doesn't.
- Alright, David.
547
00:22:57,543 --> 00:23:00,546
You represent the image that
I cannot live up to, my friend.
548
00:23:00,546 --> 00:23:03,257
You are the yardstick by which
we all measure my failures.
549
00:23:03,257 --> 00:23:05,718
Don't tell me you are not
relevant to this proceeding!
550
00:23:05,718 --> 00:23:07,636
You're hurt, Dave.
It's understandable.
551
00:23:07,636 --> 00:23:10,347
But let's keep in mind this
is a settlement conference.
552
00:23:10,347 --> 00:23:13,309
Emotion has no place here.
This is just about money.
553
00:23:13,309 --> 00:23:15,311
What a coincidence.
So was our marriage.
554
00:23:15,311 --> 00:23:17,021
- That's not fair.
Ganz: David.
555
00:23:17,021 --> 00:23:20,024
Fair? Fairness is supposed
to factor into this some place?
556
00:23:20,024 --> 00:23:22,026
No Dave, if it did,
557
00:23:22,026 --> 00:23:23,861
she would be taking
a lot more than she is.
558
00:23:23,861 --> 00:23:25,779
Legally she's entitled to
half of everything you made
559
00:23:25,779 --> 00:23:27,781
during the marriage which would
include over a million bucks
560
00:23:27,781 --> 00:23:29,742
derived from your
direct mail business.
561
00:23:29,742 --> 00:23:31,368
Money which she's
voluntarily foregoing
562
00:23:31,368 --> 00:23:33,287
in the interest of
an amicable settlement.
563
00:23:33,287 --> 00:23:35,956
What a wonderfully
charitable person you are.
564
00:23:35,956 --> 00:23:37,625
Becker: Dave, what is going on?
565
00:23:37,625 --> 00:23:39,001
Are you trying to
drag this thing out?
566
00:23:39,001 --> 00:23:40,836
Perpetuate whatever
you got left here?
567
00:23:40,836 --> 00:23:43,005
Why don't you just
shut your mouth, Arnie?
568
00:23:43,005 --> 00:23:44,840
- David--
- You shut up, too!
569
00:23:46,884 --> 00:23:49,053
This is my marriage
being ripped apart here.
570
00:23:49,053 --> 00:23:51,013
Mine!
571
00:23:51,013 --> 00:23:52,723
If I wanna be difficult,
572
00:23:52,723 --> 00:23:54,016
if I want to fight,
573
00:23:54,016 --> 00:23:56,018
if I want to make some trouble,
574
00:23:56,018 --> 00:23:57,770
then that is something
I'm entitled to.
575
00:23:59,146 --> 00:24:00,481
I sign these papers...
576
00:24:01,690 --> 00:24:02,775
and it is over.
577
00:24:04,610 --> 00:24:06,779
Maybe I don't want it
to be over so fast.
578
00:24:12,326 --> 00:24:13,869
It is over, David.
579
00:24:14,870 --> 00:24:15,913
I'm sorry.
580
00:24:18,499 --> 00:24:21,377
If I could talk myself
into this marriage
581
00:24:21,377 --> 00:24:25,506
or talk myself into loving you,
I would, believe me.
582
00:24:25,506 --> 00:24:29,343
But I can't do that,
no matter how painful this is,
583
00:24:29,343 --> 00:24:31,762
no matter how much hurt there is
584
00:24:31,762 --> 00:24:33,639
for both of us.
585
00:24:33,639 --> 00:24:35,724
Nothing can change the fact
586
00:24:35,724 --> 00:24:37,601
that this marriage is finished.
587
00:24:40,145 --> 00:24:42,147
When this settlement
conference is over,
588
00:24:42,147 --> 00:24:43,732
I walk out that door...
589
00:24:44,942 --> 00:24:46,735
and out of your life forever.
590
00:24:49,488 --> 00:24:52,533
If you never believed
anything I ever told you...
591
00:24:53,701 --> 00:24:54,910
believe that.
592
00:25:07,089 --> 00:25:09,299
Draw up the papers, and...
593
00:25:09,299 --> 00:25:10,759
I'll sign anything you want.
594
00:25:18,475 --> 00:25:19,435
[door opens]
595
00:25:23,522 --> 00:25:24,940
I owe you an apology
596
00:25:24,940 --> 00:25:26,775
for going after
your husband the way I did.
597
00:25:26,775 --> 00:25:30,237
- No apology necessary.
- No, but there is, I just...
598
00:25:30,237 --> 00:25:32,406
I-- I don't usually stink
like that.
599
00:25:32,406 --> 00:25:34,533
You didn't stink, Jonathan.
600
00:25:34,533 --> 00:25:37,119
And we settled everything,
so a good result came out of it.
601
00:25:37,119 --> 00:25:39,872
Look, here's what's
going on. I-- I just...
602
00:25:39,872 --> 00:25:41,457
I feel very protective of you.
603
00:25:42,374 --> 00:25:43,751
You got this...
604
00:25:44,918 --> 00:25:45,878
You affect me.
605
00:25:47,212 --> 00:25:48,380
[laughs]
606
00:25:51,008 --> 00:25:52,760
You affect me, too.
607
00:25:59,141 --> 00:26:01,518
[instrumental music]
608
00:26:08,776 --> 00:26:10,903
[moans]
609
00:26:10,903 --> 00:26:12,946
It's too soon.
610
00:26:12,946 --> 00:26:14,865
Too soon?
611
00:26:14,865 --> 00:26:17,117
I've been fighting that
impulse for eight weeks.
612
00:26:17,117 --> 00:26:18,744
It's not that
I'm not interested.
613
00:26:18,744 --> 00:26:20,412
Okay, listen...
614
00:26:20,412 --> 00:26:22,456
you set the pace.
615
00:26:22,456 --> 00:26:24,374
I am the original
slow dancer.
616
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
Okay.
617
00:26:32,800 --> 00:26:33,759
Okay.
618
00:26:40,557 --> 00:26:42,976
[Sensations singing "Walking In
The Rain With My Baby"]
619
00:26:48,482 --> 00:26:51,235
♪ Walking in the rain
with my baby ♪
620
00:26:51,235 --> 00:26:52,611
♪ Baby ♪
621
00:26:52,611 --> 00:26:54,822
♪ Holding her
soft hand in mine ♪
622
00:26:54,822 --> 00:26:56,365
♪ She's mine ♪
623
00:26:56,365 --> 00:26:58,951
♪ The raindrops are
falling for my baby ♪
624
00:26:58,951 --> 00:27:00,369
♪ Drip, drip ♪
625
00:27:00,369 --> 00:27:02,996
♪ I never knew
love was so fine ♪
626
00:27:02,996 --> 00:27:06,250
♪ So fine ♪
627
00:27:06,250 --> 00:27:08,752
♪ Walking in the rain
with my baby ♪
628
00:27:08,752 --> 00:27:10,170
♪ Baby ♪
629
00:27:10,170 --> 00:27:12,673
♪ I take her
in my sweet embrace ♪
630
00:27:12,673 --> 00:27:14,091
♪ Embrace ♪
631
00:27:14,091 --> 00:27:16,927
♪ I look in her eyes,
she's my baby ♪
632
00:27:16,927 --> 00:27:18,387
♪ Peek-a-boo ♪
633
00:27:18,387 --> 00:27:24,268
♪ I kiss the side
of her face ♪
634
00:27:24,268 --> 00:27:27,229
I noticed the soothing nature
of the performance, Your Honor.
635
00:27:27,229 --> 00:27:30,232
The Harmony blending
in with the movements.
636
00:27:30,232 --> 00:27:32,776
Objection to that
characterization.
637
00:27:32,776 --> 00:27:34,027
Sustained.
638
00:27:34,027 --> 00:27:35,863
♪ She's the love of my life ♪
639
00:27:35,863 --> 00:27:37,531
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
640
00:27:37,531 --> 00:27:41,660
♪ She's my whole wide world ♪
641
00:27:41,660 --> 00:27:44,496
♪ Walkin' for life
with my baby ♪
642
00:27:44,496 --> 00:27:45,747
♪ Baby ♪
643
00:27:45,747 --> 00:27:47,499
♪ Never will we be apart... ♪♪
644
00:27:47,499 --> 00:27:50,335
We've got trilogy here,
Your Honor. This is important.
645
00:27:50,335 --> 00:27:52,045
Objection. It's redundant.
646
00:27:52,045 --> 00:27:55,090
Exactly the cause of disinterest
in today's audiences.
647
00:27:55,090 --> 00:27:57,759
- Move to strike.
- Alright. That's enough.
648
00:27:57,759 --> 00:27:59,845
Stop the music.
649
00:27:59,845 --> 00:28:01,471
Okay, I've seen them.
650
00:28:01,471 --> 00:28:03,181
Very nice.
651
00:28:03,181 --> 00:28:05,058
Uh, Mr. Rice, where
are your clients?
652
00:28:05,058 --> 00:28:08,103
Right outside, Your Honor.
They like to make an entrance.
653
00:28:08,103 --> 00:28:09,688
Never mind. Get them in here.
654
00:28:11,523 --> 00:28:13,901
[drum music]
655
00:28:21,909 --> 00:28:22,868
♪ Whoo ♪
656
00:28:28,665 --> 00:28:30,125
♪ Let's dance ♪
657
00:28:30,125 --> 00:28:32,669
♪ Walkin' in the nude
with my lady ♪
658
00:28:32,669 --> 00:28:34,129
♪ Naked lady ♪
659
00:28:34,129 --> 00:28:36,506
♪ Her steamy wet skin
next to mine ♪
660
00:28:36,506 --> 00:28:38,342
♪ She's all mine ♪
661
00:28:38,342 --> 00:28:40,928
♪ Lyin' in the rain
makin' babies ♪
662
00:28:40,928 --> 00:28:42,262
♪ Stick stick ♪
663
00:28:42,262 --> 00:28:45,599
♪ Ooh, makin' love's so fine ♪
664
00:28:49,686 --> 00:28:50,896
♪ Let's do it ♪
665
00:28:50,896 --> 00:28:52,314
♪ Ugh, ugh, ugh ♪
666
00:28:52,314 --> 00:28:53,941
♪ See the lady ♪
667
00:28:53,941 --> 00:28:55,275
♪ Yeah ♪
668
00:28:55,275 --> 00:28:57,110
♪ Ugh, ugh, ugh ♪
669
00:28:57,110 --> 00:28:58,862
♪ She's my girl ♪
670
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
♪ Ugh, ugh, ugh ♪
671
00:29:00,280 --> 00:29:03,075
♪ She's so sexy ♪
672
00:29:03,075 --> 00:29:04,451
♪ Ugh, ugh, ugh ♪
673
00:29:04,451 --> 00:29:07,245
♪ You know she rocks my world ♪
674
00:29:07,245 --> 00:29:10,332
♪ Walkin' in the
nude with my lady... ♪♪
675
00:29:10,332 --> 00:29:12,542
Smut! They're doing smut!
676
00:29:12,542 --> 00:29:15,045
- Melvin.
- Mr. Redding, sit down.
677
00:29:15,045 --> 00:29:16,964
Cheap, smutty trash!
678
00:29:16,964 --> 00:29:19,967
Trash? That's art,
you senile goat.
679
00:29:19,967 --> 00:29:22,636
- Kuzak: Objection, Your Honor.
- Everybody, quiet.
680
00:29:22,636 --> 00:29:25,222
We want to start again, judge.
He interrupted us.
681
00:29:25,222 --> 00:29:28,976
I said everybody keep quiet!
682
00:29:28,976 --> 00:29:31,561
Okay. Now I've
heard both sides.
683
00:29:31,561 --> 00:29:33,480
But we didn't even
get to the bridge!
684
00:29:33,480 --> 00:29:37,359
Enough, Mr. Wiltern. I got
the thrust of your version.
685
00:29:37,359 --> 00:29:39,236
I'll take this matter
under advisement
686
00:29:39,236 --> 00:29:40,737
and give you my ruling tomorrow.
687
00:29:40,737 --> 00:29:42,864
Man but we didn't even
get to the bridge.
688
00:29:42,864 --> 00:29:44,825
Man, that ain't cool.
689
00:29:44,825 --> 00:29:47,536
Mr. Gatling, was
this rumor originated
690
00:29:47,536 --> 00:29:51,206
by anyone working for or
on behalf of your organization?
691
00:29:51,206 --> 00:29:53,166
Not to my knowledge it wasn't.
692
00:29:53,166 --> 00:29:54,960
If I found out it was someone
who worked for me,
693
00:29:54,960 --> 00:29:57,254
I'd fire them so fast
their head would spin.
694
00:29:57,254 --> 00:29:58,714
Did your company ever
695
00:29:58,714 --> 00:30:00,882
deliberately
seek to spread the rumor?
696
00:30:00,882 --> 00:30:04,469
Absolutely not. Anyone who knows
me knows I don't play that way.
697
00:30:04,469 --> 00:30:06,346
This is a memorandum
you circulated?
698
00:30:08,348 --> 00:30:09,599
Yes.
699
00:30:09,599 --> 00:30:11,393
Rivera: Will you read it for us,
please?
700
00:30:11,393 --> 00:30:13,854
"Some of you may be aware of
the rumors currently circulating
701
00:30:13,854 --> 00:30:17,107
that Quintana beer contains
significant quantities of urine.
702
00:30:17,107 --> 00:30:18,650
Please be advised
that at present
703
00:30:18,650 --> 00:30:20,861
this appears wholly
unsubstantiated."
704
00:30:20,861 --> 00:30:22,821
Thank you, sir.
705
00:30:22,821 --> 00:30:24,322
I have no further questions.
706
00:30:32,748 --> 00:30:35,834
What made you circulate
that memo, Mr. Gatling?
707
00:30:35,834 --> 00:30:37,627
I think it's pretty
self-explanatory.
708
00:30:37,627 --> 00:30:39,755
We didn't want our people
spreading false rumors.
709
00:30:39,755 --> 00:30:42,924
Last year, sales
for Quintana beer
710
00:30:42,924 --> 00:30:47,304
increased nearly 230% while
Gatling sales dropped 10%.
711
00:30:47,304 --> 00:30:48,430
I'm well aware of that.
712
00:30:48,430 --> 00:30:49,473
Sifuentes: At the annual sales
713
00:30:49,473 --> 00:30:52,225
meeting, you said, and I quote,
714
00:30:52,225 --> 00:30:54,728
"We are going to
swarm on Quintana.
715
00:30:54,728 --> 00:30:58,440
We are going to send
them back to old Mehico...
716
00:30:58,440 --> 00:31:00,150
with their tails
between their legs."
717
00:31:00,150 --> 00:31:02,986
Just a little inspirational
rhetoric, Mr. Sifuentes.
718
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
That's what sales
meetings are for.
719
00:31:04,696 --> 00:31:06,531
After that kind of inspiration,
720
00:31:06,531 --> 00:31:08,700
how did you think your employees
would interpret that memo?
721
00:31:08,700 --> 00:31:11,411
Didn't need interpreting.
It meant just what it said.
722
00:31:11,411 --> 00:31:13,288
Oh, come on, Mr. Gatling,
you knew your people would do
723
00:31:13,288 --> 00:31:15,207
exactly what they did,
go after Quintana
724
00:31:15,207 --> 00:31:17,375
by maligning
the dirty Mexicans who make it.
725
00:31:17,375 --> 00:31:20,504
Objection, Mr. Sifuentes doesn't
like the witness' answer.
726
00:31:20,504 --> 00:31:22,923
- So he makes up one of his own.
- Sustained.
727
00:31:22,923 --> 00:31:24,800
You're not gonna hang
that on me, counselor.
728
00:31:24,800 --> 00:31:27,260
We employ thousands of
Hispanics all over the country.
729
00:31:27,260 --> 00:31:28,678
I'm sure you do, sir.
730
00:31:28,678 --> 00:31:30,263
You even got yourself
one for a lawyer.
731
00:31:30,263 --> 00:31:31,765
Tell us, though...
732
00:31:31,765 --> 00:31:33,308
who's this gentleman
sitting on his left?
733
00:31:33,308 --> 00:31:35,936
- Objection.
- Actually, Rob...
734
00:31:35,936 --> 00:31:37,896
I'd like to answer that.
735
00:31:37,896 --> 00:31:39,689
His name is Geoffrey Norman,
736
00:31:39,689 --> 00:31:41,566
and he's assisting Mr. Rivera.
737
00:31:41,566 --> 00:31:44,402
Only he is not with
Mr. Rivera's firm, is he?
738
00:31:44,402 --> 00:31:46,113
He's with Hardwick and
Spencer in New York.
739
00:31:46,113 --> 00:31:47,989
And he's not exactly assisting
him, he's actually
740
00:31:47,989 --> 00:31:49,157
out here to supervise him.
741
00:31:49,157 --> 00:31:50,575
That's irrelevant to this trial.
742
00:31:50,575 --> 00:31:52,244
Judge Travelini: Yes,
it is irrelevant.
743
00:31:52,244 --> 00:31:53,745
Mr. Sifuentes, get off it.
744
00:31:53,745 --> 00:31:55,664
I just want to say...
745
00:31:55,664 --> 00:31:57,207
we engaged Robby Rivera
746
00:31:57,207 --> 00:32:00,502
because he's a hell of
a good lawyer. Period.
747
00:32:00,502 --> 00:32:02,587
- Ever engage Robby before now?
- No.
748
00:32:02,587 --> 00:32:04,589
And the fact that he is
representing you in this case
749
00:32:04,589 --> 00:32:06,508
has nothing at all to do
with his being Hispanic?
750
00:32:06,508 --> 00:32:08,051
- That's right.
- Uh-huh.
751
00:32:09,302 --> 00:32:10,720
Thank you, Mr. Gatling.
752
00:32:12,556 --> 00:32:13,598
Nothing further.
753
00:32:20,480 --> 00:32:21,982
What's the matter, Victor?
754
00:32:21,982 --> 00:32:23,441
You decide that you can't
win on the facts?
755
00:32:23,441 --> 00:32:24,776
I think I can win on the facts.
756
00:32:24,776 --> 00:32:25,819
Then why the attitude?
757
00:32:25,819 --> 00:32:28,113
Why the insults, the disrespect?
758
00:32:28,113 --> 00:32:29,489
Is that trial strategy
or something?
759
00:32:29,489 --> 00:32:31,908
No, man. I wish it was.
760
00:32:31,908 --> 00:32:33,785
You're wearing $800 suits.
761
00:32:33,785 --> 00:32:35,620
- You're wearing $300 shoes.
- Come on.
762
00:32:35,620 --> 00:32:38,957
Who's your patron?
What do you do for a living?
763
00:32:38,957 --> 00:32:41,042
When someone sticks
a knife into Chicano ribs,
764
00:32:41,042 --> 00:32:43,128
I don't sign on
to be the one who twists it.
765
00:32:43,128 --> 00:32:45,755
Forget that Chicano stuff,
man, would you?
766
00:32:45,755 --> 00:32:47,549
This is personal,
between you and me.
767
00:32:47,549 --> 00:32:49,009
Who you are is personal.
768
00:32:49,009 --> 00:32:51,052
The Chicano stuff,
that's personal!
769
00:32:51,052 --> 00:32:53,555
Victor, back at
the P.D.'s office,
770
00:32:53,555 --> 00:32:56,266
we used to get each other
through. You left, I left.
771
00:32:56,266 --> 00:32:59,769
You moved out of east L.A.,
I moved out of east L.A.
772
00:32:59,769 --> 00:33:01,563
With the stuff that
happened to me,
773
00:33:01,563 --> 00:33:03,648
you were right there.
774
00:33:03,648 --> 00:33:05,692
How can you-- how can you
turn on me like this?
775
00:33:05,692 --> 00:33:07,235
Well, what do you want me to
say, Roberto?
776
00:33:07,235 --> 00:33:09,196
You want me to say it's alright?
It's not alright!
777
00:33:09,196 --> 00:33:11,531
I say it's alright.
778
00:33:11,531 --> 00:33:13,825
I say that I can do what any
white, Anglo,
779
00:33:13,825 --> 00:33:15,952
wall street lawyer can do.
You gonna tell me I can't?
780
00:33:15,952 --> 00:33:18,496
Yes. In this instance, I'm
gonna tell you you can't.
781
00:33:18,496 --> 00:33:20,916
We're not cholos
anymore, Victor.
782
00:33:20,916 --> 00:33:23,668
You get it? Cut that loose!
783
00:33:23,668 --> 00:33:25,921
You're the one who seems
to be ashamed of it, Roberto.
784
00:33:28,298 --> 00:33:29,549
You cut it loose.
785
00:33:31,718 --> 00:33:33,011
You cut it loose.
786
00:33:40,101 --> 00:33:41,311
[knocking on the door]
787
00:33:41,311 --> 00:33:43,438
I'm sorry.
788
00:33:43,438 --> 00:33:45,982
I didn't get your
message until just now.
789
00:33:45,982 --> 00:33:47,817
A matter of
unprofessional behavior
790
00:33:47,817 --> 00:33:49,611
has caused us some
concern, Jonathan.
791
00:33:49,611 --> 00:33:51,571
- Whose behavior?
Brackman: Yours.
792
00:33:51,571 --> 00:33:53,156
What?
793
00:33:53,156 --> 00:33:55,659
As you know, this firm
has a longstanding policy
794
00:33:55,659 --> 00:33:59,621
against fraternization
between clients and coworkers.
795
00:33:59,621 --> 00:34:00,705
Fraternization?
796
00:34:00,705 --> 00:34:02,249
We have reason to believe
797
00:34:02,249 --> 00:34:04,459
your relationship with Ms. Moses
798
00:34:04,459 --> 00:34:06,419
has taken an amorous turn.
799
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
And you object to that?
800
00:34:07,837 --> 00:34:09,339
There's good reason
for objection, Jonathan.
801
00:34:09,339 --> 00:34:12,342
Yes. Ms. Moses is
an entry-level employee.
802
00:34:12,342 --> 00:34:14,010
You are an associate.
803
00:34:14,010 --> 00:34:16,096
The potential for exploitation
804
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
should be apparent.
805
00:34:17,639 --> 00:34:19,224
Do you think
I'm exploiting Diana Moses?
806
00:34:19,224 --> 00:34:22,435
Well, I'm sure it's
not your intention, but...
807
00:34:22,435 --> 00:34:24,062
any subordinate is vulnerable.
808
00:34:24,062 --> 00:34:25,814
Brackman: It's for your
own good as well.
809
00:34:25,814 --> 00:34:28,775
Sometimes the underling
takes advantage.
810
00:34:28,775 --> 00:34:31,653
No, no, I understand.
811
00:34:31,653 --> 00:34:35,156
And in terms of the big picture,
you need a policy like this.
812
00:34:35,156 --> 00:34:37,117
Somebody looking at
this firm from the outside,
813
00:34:37,117 --> 00:34:38,868
not knowing the
personalities involved,
814
00:34:38,868 --> 00:34:41,204
might not understand,
say, a Stuart and Ann.
815
00:34:41,204 --> 00:34:43,623
As a matter of fact,
816
00:34:43,623 --> 00:34:45,709
we had just such
a cautionary chat
817
00:34:45,709 --> 00:34:47,836
with the two of them
when they got together.
818
00:34:47,836 --> 00:34:50,255
Sure, and there are people
who are always going to object
819
00:34:50,255 --> 00:34:52,382
to Arnold Becker's
fraternizing with clients
820
00:34:52,382 --> 00:34:54,301
or, maybe, another
partner's liaison
821
00:34:54,301 --> 00:34:56,469
with the granddaughter
of a client.
822
00:34:56,469 --> 00:34:58,096
But when I look
at the individuals
823
00:34:58,096 --> 00:35:00,140
who make up this firm,
824
00:35:00,140 --> 00:35:02,600
I'm proud to say I see people
whose judgment I trust.
825
00:35:04,311 --> 00:35:06,604
I'd like to think these people
also trust my judgment.
826
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Look, it's-- it's obvious you
take your
827
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
relationship with
Ms. Moses seriously.
828
00:35:10,817 --> 00:35:12,777
I wouldn't assume that,
right now the only thing
829
00:35:12,777 --> 00:35:15,071
you can assume about
my relationship with Ms. Moses
830
00:35:15,071 --> 00:35:17,532
is that it will never be
any of your business.
831
00:35:21,703 --> 00:35:23,121
If you'll excuse me.
832
00:35:29,544 --> 00:35:32,630
Mr. Redding and fellow
members of the original group,
833
00:35:32,630 --> 00:35:35,425
as I see it, you sold your
trade name to the plaintiffs
834
00:35:35,425 --> 00:35:39,137
so that the Sensations could
live on through time.
835
00:35:39,137 --> 00:35:42,223
- That's right.
- But times change, gentlemen.
836
00:35:42,223 --> 00:35:44,392
People, as well
as singing groups,
837
00:35:44,392 --> 00:35:46,519
who want to keep up
with the times,
838
00:35:46,519 --> 00:35:48,355
have to be willing
to change, too.
839
00:35:48,355 --> 00:35:52,025
Yet, while you want the act
to go on in perpetuity,
840
00:35:52,025 --> 00:35:54,486
you forbid the plaintiff's
from making changes
841
00:35:54,486 --> 00:35:56,654
to accommodate
contemporary audiences.
842
00:35:56,654 --> 00:35:59,115
That's totally unreasonable.
843
00:35:59,115 --> 00:36:01,076
They have to be able
to make adjustments
844
00:36:01,076 --> 00:36:03,745
to keep the act
fresh and viable.
845
00:36:03,745 --> 00:36:07,374
But, gentlemen,
the adjustments you made...
846
00:36:07,374 --> 00:36:09,167
You may be good, but
you're not The Sensations.
847
00:36:09,167 --> 00:36:10,877
That's right.
848
00:36:10,877 --> 00:36:13,088
If your version of "Walkin'
in the rain with my baby"
849
00:36:13,088 --> 00:36:15,882
is any indication, I can
only shudder to think
850
00:36:15,882 --> 00:36:18,426
of what you've done to
"Bopping All Night With Betty."
851
00:36:18,426 --> 00:36:20,387
Judge Vance: Now you have
a huge following, I know,
852
00:36:20,387 --> 00:36:22,472
and I don't want
to kill your show,
853
00:36:22,472 --> 00:36:24,808
but I also know
that the defendants
854
00:36:24,808 --> 00:36:27,102
had something different in mind
855
00:36:27,102 --> 00:36:28,561
when they sold you their name.
856
00:36:28,561 --> 00:36:29,771
That's right.
857
00:36:29,771 --> 00:36:32,190
And since I find the acts
858
00:36:32,190 --> 00:36:34,067
so distinct,
859
00:36:34,067 --> 00:36:35,902
I don't see that
their performing
860
00:36:35,902 --> 00:36:38,238
would cause you
irreparable harm.
861
00:36:38,238 --> 00:36:41,199
Therefore, I am going to deny
862
00:36:41,199 --> 00:36:43,743
the plaintiffs' motion
for injunctive relief.
863
00:36:44,953 --> 00:36:47,414
Congratulations. That's great.
864
00:36:47,414 --> 00:36:50,041
Your honor, with two groups
using the same name,
865
00:36:50,041 --> 00:36:51,793
people are going
to get confused.
866
00:36:51,793 --> 00:36:56,005
Believe me, Mr. Rice, nobody
is gonna confuse these two acts.
867
00:36:56,005 --> 00:36:58,716
You can argue your claim
for money damages in trial,
868
00:36:58,716 --> 00:37:00,260
but the injunction is denied,
869
00:37:00,260 --> 00:37:03,221
and this matter is adjourned.
870
00:37:03,221 --> 00:37:06,808
I look forward to seeing you
fellows in a lounge near me.
871
00:37:06,808 --> 00:37:08,393
- Alright, Your Honor.
- You got it.
872
00:37:08,393 --> 00:37:10,854
And I'll send my kids
to see you.
873
00:37:13,106 --> 00:37:15,525
[indistinct chattering]
874
00:37:15,525 --> 00:37:18,528
My client believed
in the American dream.
875
00:37:20,947 --> 00:37:23,533
Until a year ago, he actually
thought he was living it.
876
00:37:24,617 --> 00:37:27,203
He risked everything.
877
00:37:27,203 --> 00:37:28,913
He worked hard.
878
00:37:28,913 --> 00:37:32,459
He made an unknown
beer named Quintana
879
00:37:32,459 --> 00:37:34,669
the fastest growing
beer on the market.
880
00:37:36,171 --> 00:37:38,506
Now, a huge
corporation like Gatling
881
00:37:38,506 --> 00:37:41,176
wasn't about to make way
for an Oscar Montoya, though.
882
00:37:41,176 --> 00:37:44,137
Victor: When they couldn't buy
him, they decided to break him.
883
00:37:44,137 --> 00:37:46,222
All they would have
to do is tell a lie.
884
00:37:46,222 --> 00:37:49,434
You see, sometimes if you
tell a lie often enough,
885
00:37:49,434 --> 00:37:51,436
it really doesn't matter
whether or not it's not true.
886
00:37:51,436 --> 00:37:53,188
And Gatling went about it
887
00:37:53,188 --> 00:37:55,231
with all the
mass-marketing skill
888
00:37:55,231 --> 00:37:56,608
they use to sell their beer.
889
00:37:56,608 --> 00:37:59,110
They knew that
people in this country
890
00:37:59,110 --> 00:38:01,738
always suspected
Mexicans were different.
891
00:38:01,738 --> 00:38:04,824
That we are capable
of all kinds of things.
892
00:38:06,993 --> 00:38:10,038
I mean, what kind of people...
893
00:38:10,038 --> 00:38:12,624
can squat down in a field
all day and pick lettuce?
894
00:38:14,000 --> 00:38:16,878
What kind of people...
895
00:38:16,878 --> 00:38:18,922
would stuff themselves
into the back of a truck
896
00:38:18,922 --> 00:38:20,507
just to cross a border?
897
00:38:20,507 --> 00:38:22,342
That's got nothing
to do with this case.
898
00:38:22,342 --> 00:38:24,260
Sit down, Mr. Rivera.
899
00:38:24,260 --> 00:38:27,639
Seventeen Mexicans dead
from the heat...
900
00:38:27,639 --> 00:38:30,642
just so they could be
busboys in America.
901
00:38:30,642 --> 00:38:32,685
What kind of people
would do that?
902
00:38:35,313 --> 00:38:37,732
Now you may ask yourselves, why
903
00:38:37,732 --> 00:38:39,776
would a giant corporation like
Gatling deliberately
904
00:38:39,776 --> 00:38:41,736
pander to prejudice and bigotry?
905
00:38:41,736 --> 00:38:43,947
There is one simple answer
for that, ladies and gentlemen,
906
00:38:43,947 --> 00:38:45,782
to sell more beer.
907
00:38:47,367 --> 00:38:49,828
You see, that is
all the reason they ever need.
908
00:38:59,546 --> 00:39:00,713
Judge Travelini: Mr. Rivera?
909
00:39:17,438 --> 00:39:19,774
You ever show anybody
your tattoo, Victor?
910
00:39:23,069 --> 00:39:25,321
I never show anybody mine.
911
00:39:25,321 --> 00:39:27,907
I moved into a nice
neighborhood, man.
912
00:39:27,907 --> 00:39:29,576
Really.
913
00:39:29,576 --> 00:39:32,120
I-- it's hard to believe
sometimes.
914
00:39:34,163 --> 00:39:36,291
Everybody always
figured guys like us
915
00:39:36,291 --> 00:39:39,294
would either wind up in prison
or dead by the time we hit 30.
916
00:39:39,294 --> 00:39:41,462
And look at us now.
What a country.
917
00:39:43,923 --> 00:39:48,845
I have a guy...
who cuts my grass. [chuckles]
918
00:39:48,845 --> 00:39:51,055
He's the same age as my father.
919
00:39:51,055 --> 00:39:53,224
I call him Jose.
920
00:39:53,224 --> 00:39:55,476
He calls me Señor Rivera.
921
00:39:56,769 --> 00:39:57,729
[softly laughs]
922
00:39:59,230 --> 00:40:01,190
What a country this is.
923
00:40:01,190 --> 00:40:03,109
One thing you've got to know
about Hispanic people,
924
00:40:03,109 --> 00:40:06,696
who live here, though...
we rip each other up.
925
00:40:06,696 --> 00:40:08,948
Your Honor, may I have moment
to confer with counsel?
926
00:40:10,283 --> 00:40:12,535
Why don't you just take over?
927
00:40:12,535 --> 00:40:14,370
I was never supposed to
be the lawyer anyway, right?
928
00:40:15,580 --> 00:40:17,582
Right... amigos?
929
00:40:19,542 --> 00:40:21,711
Mi compadres?
930
00:40:21,711 --> 00:40:25,590
I was supposed to be a busboy.
931
00:40:25,590 --> 00:40:28,426
Those wetbacks who
died in that truck?
932
00:40:31,220 --> 00:40:32,680
One of them was my cousin...
933
00:40:33,848 --> 00:40:35,683
Jesus.
934
00:40:35,683 --> 00:40:38,436
I went to Calexico
to identify the body.
935
00:40:41,189 --> 00:40:42,690
Remember, Victor?
936
00:40:42,690 --> 00:40:44,651
When I got back,
937
00:40:44,651 --> 00:40:46,402
I cried in your arms.
938
00:40:46,402 --> 00:40:48,446
Your Honor, may I
approach the bench?
939
00:40:48,446 --> 00:40:50,114
Yes, Mr. Norman.
940
00:40:51,950 --> 00:40:54,160
He's your lawyer, Mr. Gatling.
941
00:40:54,160 --> 00:40:55,662
Like the man said,
942
00:40:55,662 --> 00:40:57,580
I'm just a spic
with a law degree.
943
00:40:59,332 --> 00:41:00,667
Judge Travelini: Mr. Rivera.
944
00:41:00,667 --> 00:41:03,002
[melancholic music]
945
00:41:08,675 --> 00:41:11,678
Gentlemen, clearly I can't
now send this case to jury.
946
00:41:11,678 --> 00:41:15,014
If you're unable to settle it, I
will have to declare a mistrial.
947
00:41:15,014 --> 00:41:17,141
Sifuentes:
That's fine, Your Honor.
948
00:41:17,141 --> 00:41:19,978
A second trial will generate
more publicity than the first.
949
00:41:19,978 --> 00:41:21,771
What are you looking for,
Mr. Montoya?
950
00:41:21,771 --> 00:41:24,482
I need two million just
to hold off my creditors.
951
00:41:24,482 --> 00:41:26,234
Gatling: What else?
952
00:41:26,234 --> 00:41:29,153
An apology and a public
statement from you, sir.
953
00:41:29,153 --> 00:41:30,988
[inhales deeply]
You got it.
954
00:41:30,988 --> 00:41:33,908
Plus, whatever it costs to
stay in business for one year.
955
00:41:33,908 --> 00:41:35,994
- That's a blank check.
- No, it's not.
956
00:41:35,994 --> 00:41:37,245
They're all fixed costs.
957
00:41:37,245 --> 00:41:39,163
Until Quintana's
back in the black,
958
00:41:39,163 --> 00:41:41,749
Gatling covers all
operating expenses.
959
00:41:41,749 --> 00:41:43,918
That way, Oscar at least
has a chance to turn it around.
960
00:41:43,918 --> 00:41:46,671
With all due respect,
that sounds like welfare.
961
00:41:46,671 --> 00:41:48,339
Sifuentes: Really, is that what
it sounds like to you?
962
00:41:48,339 --> 00:41:50,133
- Sifuentes: Mr. Norman?
- You're damn right.
963
00:41:50,133 --> 00:41:51,884
No offense, but
under those terms,
964
00:41:51,884 --> 00:41:53,886
Oscar could stay in bed all day,
965
00:41:53,886 --> 00:41:55,972
he could send his company
to hell in a hand cart
966
00:41:55,972 --> 00:41:57,598
plunder it for
any liquid assets,
967
00:41:57,598 --> 00:41:59,392
and Gatling would
have to pick up the tab.
968
00:41:59,392 --> 00:42:02,520
Have I done anything to indicate
this is something I would do?
969
00:42:02,520 --> 00:42:04,522
It's something you could do.
970
00:42:04,522 --> 00:42:07,024
Mr. Gatling, you've
heard the terms
971
00:42:07,024 --> 00:42:08,276
on which I will settle.
972
00:42:11,446 --> 00:42:14,115
There will be no negotiation.
973
00:42:14,115 --> 00:42:17,493
No negotiation's necessary,
Mr. Montoya.
974
00:42:17,493 --> 00:42:19,412
Have your attorney
draw up the papers.
975
00:42:25,460 --> 00:42:26,836
Man: Be careful.
Woman: Well, here he is.
976
00:42:26,836 --> 00:42:28,504
Woman: Mr. Gatling?
Man: Mr. Gatling.
977
00:42:28,504 --> 00:42:30,465
We'll hold a formal press
conference tomorrow.
978
00:42:30,465 --> 00:42:32,592
but, right now, I just
want to say that my friend
979
00:42:32,592 --> 00:42:34,469
Mr. Montoya here sells beer
980
00:42:34,469 --> 00:42:37,805
100% unadulterated beer
from our neighbor to the south.
981
00:42:37,805 --> 00:42:40,600
And if somebody tells you
any different, they're a liar.
982
00:42:40,600 --> 00:42:43,603
My company has always viewed
the Hispanic community
983
00:42:43,603 --> 00:42:46,439
as a tremendous asset
to our great nation.
984
00:42:46,439 --> 00:42:48,441
Uh, we've enjoyed
a fruitful partnership
985
00:42:48,441 --> 00:42:50,276
with them in the past
and I wanna see it
986
00:42:50,276 --> 00:42:52,195
continue into the future.
987
00:42:52,195 --> 00:42:54,238
The Gatling brewery
stands committed
988
00:42:54,238 --> 00:42:56,783
to all minorities
in this country.
989
00:42:56,783 --> 00:42:58,659
We view this settlement
990
00:42:58,659 --> 00:43:01,704
as a means of reaffirming
that commitment,
991
00:43:01,704 --> 00:43:03,581
as well as our proud tradition.
992
00:43:15,510 --> 00:43:17,887
David, what are you doing here?
993
00:43:17,887 --> 00:43:19,597
I just wanted to talk
to you for a minute.
994
00:43:21,224 --> 00:43:23,684
I think we covered
everything yesterday, David.
995
00:43:23,684 --> 00:43:25,311
I know.
996
00:43:25,311 --> 00:43:27,230
I just wanted to say I'm sorry.
997
00:43:27,230 --> 00:43:30,066
About... yesterday.
About everything.
998
00:43:31,859 --> 00:43:34,654
You don't have to apologize.
999
00:43:34,654 --> 00:43:36,280
Things just didn't work out.
1000
00:43:41,160 --> 00:43:43,246
I'll be out of the house
by the end of the week.
1001
00:43:43,246 --> 00:43:44,789
Oh, that's okay.
1002
00:43:44,789 --> 00:43:46,582
Take as much time as you need.
1003
00:43:48,876 --> 00:43:49,836
[chuckles]
1004
00:43:51,212 --> 00:43:52,880
We're both better off this way.
1005
00:43:52,880 --> 00:43:55,466
Oh, you're probably right.
1006
00:43:55,466 --> 00:43:57,844
We'll enjoy being
single for a while.
1007
00:43:57,844 --> 00:43:58,970
Right.
1008
00:43:58,970 --> 00:44:00,179
We'll meet people.
1009
00:44:02,640 --> 00:44:04,308
Maybe we'll even fall in love.
1010
00:44:05,601 --> 00:44:07,311
It's all true,
1011
00:44:07,311 --> 00:44:09,146
what you're saying.
1012
00:44:09,146 --> 00:44:11,315
In the long run, splitting up
1013
00:44:11,315 --> 00:44:13,276
is probably the healthiest
thing we could do.
1014
00:44:14,277 --> 00:44:15,528
It's still sad.
1015
00:44:17,196 --> 00:44:18,239
Well...
1016
00:44:19,198 --> 00:44:21,284
it's just that...
1017
00:44:21,284 --> 00:44:23,494
I have all these
snapshots in my head.
1018
00:44:24,996 --> 00:44:27,415
And there's one of you...
1019
00:44:27,415 --> 00:44:29,542
standing by a window
in the hotel room.
1020
00:44:30,543 --> 00:44:32,712
There's one of you...
1021
00:44:32,712 --> 00:44:34,839
laughing at a comedian on TV.
1022
00:44:38,009 --> 00:44:39,510
There's...
1023
00:44:39,510 --> 00:44:40,928
one of you opening a letter
1024
00:44:40,928 --> 00:44:43,472
the first time
it hit me that...
1025
00:44:43,472 --> 00:44:45,516
both our mail came
to the same address.
1026
00:44:48,561 --> 00:44:50,188
I just have this feeling
that I'm stuck
1027
00:44:50,188 --> 00:44:52,607
with these snapshots
for the rest of my life.
1028
00:44:54,901 --> 00:44:56,736
I have snapshots, too, David.
1029
00:44:57,695 --> 00:44:58,654
Yeah.
1030
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
Look...
1031
00:45:03,200 --> 00:45:05,786
chances are that, uh...
1032
00:45:05,786 --> 00:45:08,080
we're never gonna
be friends, you and me.
1033
00:45:08,080 --> 00:45:10,833
Years from now, you might barely
remember being married at all.
1034
00:45:12,501 --> 00:45:17,006
Every once in a while, though,
you will... remember...
1035
00:45:17,006 --> 00:45:19,258
something about
whatever it is we had.
1036
00:45:20,927 --> 00:45:23,554
I would just like
to think it's possible that
1037
00:45:23,554 --> 00:45:25,514
you might remember
something good.
1038
00:45:25,514 --> 00:45:27,892
[crickets chirping]
1039
00:45:29,936 --> 00:45:31,854
I would like
the same for you.
1040
00:45:37,401 --> 00:45:38,527
Goodbye, Roxanne.
1041
00:45:40,029 --> 00:45:41,697
Goodbye, David.
1042
00:45:49,705 --> 00:45:51,499
[footsteps receding]
1043
00:46:02,969 --> 00:46:05,388
[theme music]
79870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.