All language subtitles for L.A.Law.S03E15.The.Unbearable.Lightness.of.Boring.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:01,960 [door opens] 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,004 [indistinct chatter] 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,298 Barbara said that you wanted to see me as soon as I got in. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,883 Sit down, Yolanda. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,927 [indistinct chatter] 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,803 I thought it was time to talk again. 7 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 [door shuts] 8 00:00:14,181 --> 00:00:16,266 - Oh? - Back in December... 9 00:00:16,266 --> 00:00:19,770 We had a long talk, point by point, 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,939 about the areas of improvement we needed to see from-- 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,440 Please don't fire me. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,901 It's not working out, Yolanda. You know that. 13 00:00:25,901 --> 00:00:28,612 There's a morale problem among the other paralegals. 14 00:00:28,612 --> 00:00:31,156 They resent covering for you. 15 00:00:31,156 --> 00:00:32,658 Two of the partners won't give any of their 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,368 contract work to you anymore. 17 00:00:34,368 --> 00:00:36,245 I've gotta keep this job. 18 00:00:36,245 --> 00:00:38,997 You're not happy, and neither are we. 19 00:00:38,997 --> 00:00:40,874 Give me another chance. 20 00:00:40,874 --> 00:00:43,377 We did. Lots of chances. 21 00:00:48,674 --> 00:00:49,841 [sniffles] 22 00:00:52,552 --> 00:00:53,804 Who won't work with me? 23 00:00:53,804 --> 00:00:55,597 They came to me in confidence. 24 00:00:55,597 --> 00:00:57,057 Yolanda: Well, I don't believe you. 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 You wanna turn the paralegal department 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,227 into some kind of harem! 27 00:01:00,227 --> 00:01:02,020 Take a deep breath, Yolanda. 28 00:01:02,020 --> 00:01:04,398 Full of kittens! Kittens! 29 00:01:04,398 --> 00:01:06,608 Uncomplaining, pliant kittens 30 00:01:06,608 --> 00:01:08,652 in leather skirts and cheap perfume! 31 00:01:08,652 --> 00:01:11,780 - Douglas: Yolanda, sit down! - I don't wanna hear it! 32 00:01:13,824 --> 00:01:16,743 [Yolanda sobbing] 33 00:01:16,743 --> 00:01:19,454 Yolanda, I am so sorry. 34 00:01:19,454 --> 00:01:22,249 He said that I didn't deserve to work here. 35 00:01:22,249 --> 00:01:24,626 And than he started calling me names. 36 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 Oh, God, Roxanne. 37 00:01:26,628 --> 00:01:29,214 I don't know what I'm gonna do. I really don't. 38 00:01:29,214 --> 00:01:31,717 - Roxanne: He's despicable! - What's wrong? 39 00:01:31,717 --> 00:01:34,428 Douglas. He fired her out of the blue. 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,096 - Why? Yolanda: Because... 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 I don't fit in with Douglas Brackman's 42 00:01:37,931 --> 00:01:40,726 view of this law firm. 43 00:01:40,726 --> 00:01:42,894 I'll tell you something. [sniffles] 44 00:01:42,894 --> 00:01:46,064 I fear for this place, I really do, that's the truth, 45 00:01:46,064 --> 00:01:48,608 because if he can fire someone like me, 46 00:01:48,608 --> 00:01:53,363 someone who has skills and seniority, on no notice, 47 00:01:53,363 --> 00:01:57,117 than nobody's job is safe here. Nobody! 48 00:01:58,618 --> 00:01:59,661 [gasps] 49 00:01:59,661 --> 00:02:02,581 [theme music] 50 00:02:31,151 --> 00:02:34,071 [music continues] 51 00:03:03,767 --> 00:03:06,686 [music continues] 52 00:03:32,963 --> 00:03:35,882 [instrumental music] 53 00:03:54,484 --> 00:03:56,069 Sorry I'm late. 54 00:03:56,069 --> 00:03:58,155 Mary Ann Doyle finally called back 55 00:03:58,155 --> 00:03:59,948 and I could not get off the phone. 56 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Why was it necessary to fire Yolanda, Douglas? 57 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 She wasn't doing the job. 58 00:04:03,827 --> 00:04:05,662 Ann: From what I saw, she worked her tail off. 59 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 Douglas: First of all, that's not true. 60 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Second of all, Arnie and Leland had 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,877 nothing but complaints about the quality of her work. 62 00:04:11,877 --> 00:04:14,087 Couldn't she at least have been given a warning? 63 00:04:14,087 --> 00:04:16,173 People have been known to improve, Douglas. 64 00:04:16,173 --> 00:04:17,924 Not to mention that she's a single mother 65 00:04:17,924 --> 00:04:19,217 with a five-year-old son. 66 00:04:19,217 --> 00:04:20,552 What makes you think she wasn't 67 00:04:20,552 --> 00:04:21,595 given a warning? 68 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 So that's a different story. 69 00:04:23,346 --> 00:04:25,390 As long as she was treated fairly, I don't wanna 70 00:04:25,390 --> 00:04:28,310 second-guess Douglas' decision. Let's move ahead. 71 00:04:28,310 --> 00:04:31,730 No, as a matter of fact. I'm not quite ready to move on. 72 00:04:31,730 --> 00:04:34,816 I was found guilty before I set foot in this room, wasn't I? 73 00:04:34,816 --> 00:04:37,527 You have shown a certain penchant for brute force 74 00:04:37,527 --> 00:04:39,196 when dealing with the office staff. 75 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 Michael: I also think we should've talked about it. 76 00:04:41,031 --> 00:04:44,701 I mean, this may just be another management prerogative for you, 77 00:04:44,701 --> 00:04:45,952 but it has some pretty serious 78 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 consequences for Yolanda and her kid. 79 00:04:47,662 --> 00:04:49,831 Thank you, Michael, for pointing that out to me. 80 00:04:49,831 --> 00:04:51,124 Douglas: And thank you, Ann, for that 81 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 bit of insight into my character. 82 00:04:52,834 --> 00:04:55,629 What a caring and compassionate group of people you are. 83 00:04:55,629 --> 00:04:57,881 - Come on, Douglas. Douglas: No, really. 84 00:04:57,881 --> 00:04:59,925 In fact, I think it's high time 85 00:04:59,925 --> 00:05:03,011 this firm had a managing partner who reflected that. 86 00:05:03,011 --> 00:05:05,514 Douglas, if we prejudged you, we're sorry. 87 00:05:05,514 --> 00:05:07,140 Now, can we move on with the meeting? 88 00:05:07,140 --> 00:05:10,685 Leland, I've been Simon Legree long enough around here. 89 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Someone else can do it. 90 00:05:12,020 --> 00:05:14,314 - Leland: Like who? - Why not Michael? 91 00:05:14,314 --> 00:05:16,816 Douglas: He'd bring all that sensitivity of his to the job. 92 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 Look, Douglas, get something straight, losing streak or not, 93 00:05:19,402 --> 00:05:21,446 I'm a trial lawyer, period. 94 00:05:21,446 --> 00:05:23,365 What about you, Ann? 95 00:05:23,365 --> 00:05:25,492 I'm sure you could fire someone with kindness 96 00:05:25,492 --> 00:05:27,994 instead of that brute force I enjoy so much. 97 00:05:27,994 --> 00:05:29,663 I have a baby, remember? 98 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 Ann: The time I'm here, I need for my case load. 99 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 Don't even look at me, I'm the only attorney 100 00:05:33,375 --> 00:05:35,085 handling matrimonial cases. 101 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 I've got my hands full as it is. 102 00:05:36,503 --> 00:05:39,381 Rollins is interviewing clerks today. 103 00:05:39,381 --> 00:05:41,550 Maybe one of them could be office manager. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,093 - Leland: Douglas. - I'll do it. 105 00:05:43,093 --> 00:05:45,011 - Ann: Stuart. - Ah, makes sense, doesn't it? 106 00:05:45,011 --> 00:05:47,430 I handle the books, anyway, and to tell you the truth, 107 00:05:47,430 --> 00:05:49,099 I don't think it's that big a deal. 108 00:05:49,099 --> 00:05:51,393 It's not. It's not a big deal at all. 109 00:05:56,398 --> 00:05:58,525 [indistinct chatter] 110 00:05:59,568 --> 00:06:01,319 - Hey, Dave. - Arnie! 111 00:06:01,319 --> 00:06:02,821 Just the man I was looking for. 112 00:06:02,821 --> 00:06:03,947 Arnie: I'm a little busy right now. 113 00:06:03,947 --> 00:06:05,407 No problem, I just wanted 114 00:06:05,407 --> 00:06:07,450 to remind you about Thursday night. 115 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 - Thursday... - Direct Mail Man Of The Year? 116 00:06:10,620 --> 00:06:14,249 My moment in the sun? Tell me you haven't forgotten. 117 00:06:14,249 --> 00:06:15,458 Of course not. 118 00:06:17,043 --> 00:06:18,920 What a night this is going to be. 119 00:06:18,920 --> 00:06:21,256 Not just for me, but for this woman, 120 00:06:21,256 --> 00:06:23,216 graced, one on each arm, 121 00:06:23,216 --> 00:06:25,927 by the two most seminal influences in her life. 122 00:06:25,927 --> 00:06:28,388 The one, a selfless helpmate, 123 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 the other, moi, a soulful life mate. 124 00:06:31,141 --> 00:06:33,560 The three of us, inextricably bound 125 00:06:33,560 --> 00:06:35,270 by twin ropes of love and commerce, 126 00:06:35,270 --> 00:06:36,938 the one enriched by the other. 127 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 - David. David: You're right. 128 00:06:38,523 --> 00:06:41,067 I better get out of here before I bust into tears. 129 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 Arnie, uh, there's a little shindig 130 00:06:42,861 --> 00:06:44,446 tomorrow to kick off the festivities. 131 00:06:44,446 --> 00:06:46,156 I think I'm gonna have to skip that one, Dave. 132 00:06:46,156 --> 00:06:48,491 But we're still on for Thursday, though, right? 133 00:06:48,491 --> 00:06:50,619 [sighs] We're on for Thursday. 134 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 [door shuts] 135 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 [traffic bustling] 136 00:06:59,002 --> 00:07:01,588 I appreciate your seeing me without a referral or anything. 137 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 No problem. 138 00:07:03,173 --> 00:07:05,842 I'm just gonna lay this out and cut to it. 139 00:07:05,842 --> 00:07:08,011 Friend of mine, Mark Ross, is currently residing 140 00:07:08,011 --> 00:07:10,472 in division lock-up for cocaine, with intent. 141 00:07:10,472 --> 00:07:12,432 I wanna get him out and I need your help. 142 00:07:12,432 --> 00:07:14,601 - Is he guilty? - Very much so. 143 00:07:14,601 --> 00:07:16,978 Weiland: I hope that doesn't end our conversation. 144 00:07:18,104 --> 00:07:19,522 I'm still listening. 145 00:07:19,522 --> 00:07:21,650 The police seem to think he's a serious guy. 146 00:07:21,650 --> 00:07:23,360 But I figure, with a joint recommendation 147 00:07:23,360 --> 00:07:25,528 from defense counsel and a sympathetic DA, 148 00:07:25,528 --> 00:07:28,823 we can get the judge to set a makeable bail. 149 00:07:28,823 --> 00:07:32,494 The district attorney on this case is Grace Van Owen. 150 00:07:32,494 --> 00:07:34,871 Who just happens to be a friend of mine. 151 00:07:34,871 --> 00:07:38,583 As it so happens, yes. 152 00:07:38,583 --> 00:07:41,294 I appreciate your interest, Mr. Weiland, 153 00:07:41,294 --> 00:07:43,213 but I don't exploit personal friendships 154 00:07:43,213 --> 00:07:44,547 for professional gain. 155 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 I'm not asking you to exploit 156 00:07:46,591 --> 00:07:48,176 anything, Ms. Perkins. 157 00:07:48,176 --> 00:07:49,719 I just know that district attorneys 158 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 sometimes listen better to lawyers they trust. 159 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 I'm not asking you to betray that trust, 160 00:07:54,015 --> 00:07:55,809 nor do I expect you to. 161 00:07:57,394 --> 00:07:58,728 Five grand for doing it. 162 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 You get him out, there's an extra two. 163 00:08:00,897 --> 00:08:03,775 That's seven grand for one afternoon's work, counselor. 164 00:08:09,030 --> 00:08:10,573 Got yourself a lawyer. 165 00:08:13,535 --> 00:08:16,454 [indistinct chatter] 166 00:08:19,624 --> 00:08:21,918 I can't believe you're representing this guy. 167 00:08:21,918 --> 00:08:25,004 I'm not gonna lie to you, Grace. He's paying me a fortune. 168 00:08:25,004 --> 00:08:27,549 And if I can get a bail set, he'll give me the case to try. 169 00:08:27,549 --> 00:08:29,676 Hm. 170 00:08:29,676 --> 00:08:32,762 Look, I could really get my practice on its feet. 171 00:08:32,762 --> 00:08:34,723 Yeah, but I'm afraid that if he gets out, 172 00:08:34,723 --> 00:08:36,266 there won't be a trial. 173 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 He'll be on the first plane to Brazil. 174 00:08:37,851 --> 00:08:40,645 Not gonna happen. I promise. 175 00:08:40,645 --> 00:08:42,689 Look, I'm not asking for OR or anything. 176 00:08:42,689 --> 00:08:44,357 Just give me something you can live with. 177 00:08:44,357 --> 00:08:46,359 "Case number 89804." 178 00:08:46,359 --> 00:08:48,737 "People versus Mark Ross, bail modification." 179 00:08:48,737 --> 00:08:51,156 You owe me. 180 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 Your Honor, the people would agree to 181 00:08:52,407 --> 00:08:54,826 a half-a-million surety, 50,000 cash. 182 00:08:54,826 --> 00:08:57,328 That's crazy high, Your Honor. Completely unreasonable. 183 00:08:57,328 --> 00:08:59,414 My client poses no direct threat to society, 184 00:08:59,414 --> 00:09:00,665 he has roots in the community, there is-- 185 00:09:00,665 --> 00:09:02,292 He's a major-league drug-pusher 186 00:09:02,292 --> 00:09:04,044 and a big threat to society. 187 00:09:04,044 --> 00:09:05,462 This is his first arrest, Your Honor. 188 00:09:05,462 --> 00:09:07,005 Grace: Only because he's high enough up 189 00:09:07,005 --> 00:09:08,673 to be able to insulate himself. 190 00:09:08,673 --> 00:09:11,134 I would respectfully request a reasonable bail, 191 00:09:11,134 --> 00:09:12,886 100 surety, 10,000 cash. 192 00:09:12,886 --> 00:09:14,971 Forstenzer: Well, you're not gonna get that, counselor. 193 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 I'll give you 250, 25, conditioned. 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,309 Daily check-ins with probation. 195 00:09:19,309 --> 00:09:22,437 That's all. Next case. 196 00:09:22,437 --> 00:09:24,939 Man 1: "Case number 63184." 197 00:09:24,939 --> 00:09:26,357 Thanks, Grace. I appreciate it. 198 00:09:26,357 --> 00:09:29,694 Yeah. Abby, be careful with these people. 199 00:09:29,694 --> 00:09:31,446 I will. Thanks again. 200 00:09:31,446 --> 00:09:34,324 [indistinct chatter] 201 00:09:37,035 --> 00:09:40,121 Counselor, excellent job. 202 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 Another friend of mine's got a suppression hearing tomorrow. 203 00:09:42,582 --> 00:09:44,793 - You interested? - Isn't he represented? 204 00:09:44,793 --> 00:09:48,213 He is. But I kind of like your style. 205 00:09:48,213 --> 00:09:51,299 - A switch might be in order. - Thousand dollars. 206 00:09:51,299 --> 00:09:54,052 I'll be in your office after 3:00 to go over the facts. 207 00:09:54,052 --> 00:09:55,637 Fine. 208 00:09:55,637 --> 00:09:57,096 [indistinct chatter] 209 00:10:00,225 --> 00:10:02,727 How many summer interns are you looking for? 210 00:10:02,727 --> 00:10:03,853 One. 211 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 I may have a problem with dates. 212 00:10:05,605 --> 00:10:08,358 You see, I can't start until the second week of June. 213 00:10:08,358 --> 00:10:10,985 First things first. 214 00:10:10,985 --> 00:10:13,196 You're editor of the "Law Review?" 215 00:10:13,196 --> 00:10:16,616 That's been very good for me in terms of my critical skills. 216 00:10:16,616 --> 00:10:18,409 And, uh, it has apparently revealed 217 00:10:18,409 --> 00:10:20,787 this gift I have for case analysis. 218 00:10:20,787 --> 00:10:23,915 Can't hurt the old spelling, either. 219 00:10:23,915 --> 00:10:27,126 - Top tenth of your class. - Actually, I was ranked second. 220 00:10:27,126 --> 00:10:29,003 Well, the hell with you, then. Where's number one? 221 00:10:29,003 --> 00:10:32,882 [chuckles] Well, uh, there is this theory, you know, 222 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 that first in the class always ends up with something 223 00:10:35,176 --> 00:10:37,679 brown and malodorous at the end of his nose. 224 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 I don't suppose that-- that you were 225 00:10:42,308 --> 00:10:43,852 first in your class, were you? 226 00:10:43,852 --> 00:10:46,437 Good reflexes, Joshua. 227 00:10:46,437 --> 00:10:49,691 Okay. [chuckles] First of all, that-- that was a joke. 228 00:10:49,691 --> 00:10:52,861 Uh, second of all, i-- in my particular case, 229 00:10:52,861 --> 00:10:56,990 first in the class does belong to a classic brown nose. 230 00:10:56,990 --> 00:10:59,909 Look, I-- I've got the grades, I've got the recommendations, 231 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 I've-- I've got the vitae. 232 00:11:01,619 --> 00:11:04,414 [chuckles] What more could a recruiter want? 233 00:11:04,414 --> 00:11:07,250 We'll let you know. Send in the next person, would you? 234 00:11:07,250 --> 00:11:08,334 Yeah. 235 00:11:10,837 --> 00:11:12,172 [paper rustling] 236 00:11:21,514 --> 00:11:23,266 Hi. Diana Moses. 237 00:11:24,350 --> 00:11:26,686 Hi. Jonathan Rollins. 238 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 Sit down. 239 00:11:32,483 --> 00:11:35,445 Uh, you're from San Jose. 240 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 Yes. Did my undergraduate work at USF. 241 00:11:37,864 --> 00:11:41,868 It's here. "Gaffney scholar, Phi Beta Kappa." 242 00:11:41,868 --> 00:11:44,746 "Dickinson fellow?" The whole nine yards of over-achievement. 243 00:11:44,746 --> 00:11:48,249 Spoken like someone familiar with the syndrome. 244 00:11:48,249 --> 00:11:51,085 You understand we're looking for an intern, 245 00:11:51,085 --> 00:11:54,088 an extra pair of hands for the scut work. 246 00:11:54,088 --> 00:11:56,299 McKenzie, Brackman is top-heavy with partners. 247 00:11:56,299 --> 00:11:57,842 We're not looking to groom another one. 248 00:11:57,842 --> 00:12:00,553 I'm not looking for that, either. 249 00:12:00,553 --> 00:12:02,722 My interest is public policy law, 250 00:12:02,722 --> 00:12:04,265 but before I get too tracked, 251 00:12:04,265 --> 00:12:06,976 I'd like to get a close look at a private firm. 252 00:12:06,976 --> 00:12:09,062 Leland McKenzie did some really ground-breaking work 253 00:12:09,062 --> 00:12:12,899 in the fair housing industry 30 years ago, and... 254 00:12:12,899 --> 00:12:15,818 Well, I'm not telling you anything you don't know, 255 00:12:15,818 --> 00:12:17,153 but I'd love the opportunity 256 00:12:17,153 --> 00:12:19,280 to work in the same office with him. 257 00:12:20,907 --> 00:12:22,742 Alright. Um... 258 00:12:24,244 --> 00:12:26,412 We'll let you know, Ms. Moses. 259 00:12:26,412 --> 00:12:28,873 Oh. 260 00:12:28,873 --> 00:12:31,042 Thank you for your time, Mr. Rollins. 261 00:12:31,042 --> 00:12:33,127 - Do me a favor? - Sure. 262 00:12:33,127 --> 00:12:34,963 Send in the next person. 263 00:12:36,673 --> 00:12:37,757 Sure. 264 00:12:43,054 --> 00:12:46,224 Oh, yeah. Yeah. Yes. 265 00:12:46,224 --> 00:12:47,392 [scribbling] 266 00:12:48,893 --> 00:12:51,813 [instrumental music] 267 00:12:58,486 --> 00:13:00,989 Alright, there are some things I still need to clarify, 268 00:13:00,989 --> 00:13:04,033 so, uh, bear with me. [chuckles] 269 00:13:04,033 --> 00:13:07,036 - Um, Strongin versus Von Zell. Victor: That's me, Stuart. 270 00:13:07,036 --> 00:13:09,831 Ned Strongin developed a vacuum extrusion technique 271 00:13:09,831 --> 00:13:12,333 that Von Zell Plastics is using without his permission. 272 00:13:12,333 --> 00:13:14,002 As soon as the depositions are all completed, 273 00:13:14,002 --> 00:13:15,628 I'd like to go on for a summary judgment. 274 00:13:15,628 --> 00:13:17,922 Stuart: We owe a stenographer $8500 275 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 for deposition transcripts? 276 00:13:19,632 --> 00:13:21,009 - Is that right? - I need a breakdown. 277 00:13:21,009 --> 00:13:22,927 On that bill. 278 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 Can we just pay it and work it out later? 279 00:13:24,470 --> 00:13:27,265 I'm mean, we've done it that way before. 280 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 - Right, Douglas? - Stuart's call, Victor. 281 00:13:29,559 --> 00:13:31,436 I really don't like to do it that way. 282 00:13:31,436 --> 00:13:32,770 Hey, it takes forever to get the money back. 283 00:13:32,770 --> 00:13:35,106 Speaking of which, Leland, 284 00:13:35,106 --> 00:13:37,608 Owen Powell has used up his retainer and then some. 285 00:13:37,608 --> 00:13:40,153 I'll speak to him about it. 286 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 Meantime, let's proceed with the case, though. 287 00:13:41,863 --> 00:13:43,322 Yeah, okay, could we at least get 288 00:13:43,322 --> 00:13:45,033 some of the out-of-pocket expenses back? 289 00:13:45,033 --> 00:13:47,035 Does it amount to that much, Stuart? 290 00:13:47,035 --> 00:13:50,246 Yeah, as a matter of fact, it does, I have a bill for $600 291 00:13:50,246 --> 00:13:51,831 for photocopy expenses alone. 292 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Leland said he'd speak to him, Stuart. 293 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 - Could we move on, please? - Yeah. 294 00:14:03,926 --> 00:14:06,804 Stuart: By the way, our service contract 295 00:14:06,804 --> 00:14:09,640 on the photocopier is about to expire and, uh, 296 00:14:09,640 --> 00:14:13,186 I am of the opinion that we should consider upgrading. 297 00:14:13,186 --> 00:14:14,395 Anybody have any feelings on that? 298 00:14:14,395 --> 00:14:16,481 Uh, I got a motion to draft. 299 00:14:16,481 --> 00:14:18,399 Stuart: Well, uh, Mike, uh, wait a second. 300 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 I, uh, I see you have a conflict next week. 301 00:14:20,943 --> 00:14:22,528 The Bartke hearing falls on the same day 302 00:14:22,528 --> 00:14:23,905 that the Suggs trial is supposed to begin. 303 00:14:23,905 --> 00:14:25,198 I'll take care of it, Stuart. 304 00:14:25,198 --> 00:14:27,200 Stuart: Richard Hazel versus 305 00:14:27,200 --> 00:14:29,202 Castellano Tile and Terrazzo. 306 00:14:29,202 --> 00:14:30,286 Dorothy: There should be a settlement 307 00:14:30,286 --> 00:14:31,454 by the end of the week. 308 00:14:33,456 --> 00:14:34,665 Ann: Stuart, I told you 309 00:14:34,665 --> 00:14:37,085 I needed the accountant to testify. 310 00:14:37,085 --> 00:14:39,504 Part of the deal was flying him in 311 00:14:39,504 --> 00:14:40,922 and paying for his hotel room. 312 00:14:40,922 --> 00:14:42,423 Stuart: But what I'm trying to tell you 313 00:14:42,423 --> 00:14:43,883 is that I happen to be an accountant, 314 00:14:43,883 --> 00:14:45,927 and this guy has an obligation to testify. 315 00:14:45,927 --> 00:14:47,136 Considering the mess he made, I think 316 00:14:47,136 --> 00:14:48,513 he should've paid his own way. 317 00:14:48,513 --> 00:14:50,389 How are you doing, Mr. Benny? 318 00:14:50,389 --> 00:14:53,309 [instinct chatter] 319 00:14:56,062 --> 00:14:57,730 Excuse me, Arnie. What should I tell Pamela? 320 00:14:57,730 --> 00:14:59,482 She's been waiting quite a while. 321 00:14:59,482 --> 00:15:01,275 Oh. I'll be right there. 322 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 - McKenzie: What's with Benny? - I have no idea. 323 00:15:03,444 --> 00:15:04,737 Hey, Arnie, Arnie, you're gonna have to 324 00:15:04,737 --> 00:15:06,239 fill me in on the Posner case. 325 00:15:06,239 --> 00:15:08,074 Yeah, I will. 326 00:15:08,074 --> 00:15:09,367 Leland: We're about finished, Stuart? 327 00:15:09,367 --> 00:15:11,077 Oh, no, Leland, we've got a lot more. 328 00:15:11,077 --> 00:15:12,954 Uh, I'm thinking of sending out for lunch. 329 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 Well, you'll have to excuse me. I have an appointment. 330 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 Actually, I have to run, too. 331 00:15:16,541 --> 00:15:19,335 Uh, I'm having lunch at the club today. 332 00:15:19,335 --> 00:15:22,797 "Dolgen versus Sports Fitness Clinic." 333 00:15:22,797 --> 00:15:24,257 I'm waiting on a counter offer. 334 00:15:24,257 --> 00:15:26,551 I understand he actually came out of his coma. 335 00:15:26,551 --> 00:15:29,720 Only briefly, he sat up in his bed, asked for his toothbrush 336 00:15:29,720 --> 00:15:32,431 and then broke into an uncontrollable fit of weeping. 337 00:15:32,431 --> 00:15:34,142 Wonder what it's like to be in a coma. 338 00:15:34,142 --> 00:15:35,977 The whole world is going on all around you, 339 00:15:35,977 --> 00:15:37,979 but it's just a distant blur. 340 00:15:37,979 --> 00:15:39,689 Here's a wild one for ya. 341 00:15:39,689 --> 00:15:41,315 Maury Gelb is challenging the bill 342 00:15:41,315 --> 00:15:43,109 we sent him for overnight mail expenses. 343 00:15:43,109 --> 00:15:45,027 He said we should have sent it regular mail. 344 00:15:45,027 --> 00:15:47,113 I-- I mean, didn't he specifically request 345 00:15:47,113 --> 00:15:49,740 overnight delivery? 346 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 I'm sorry, Stuart. I wasn't listening. Um... 347 00:15:52,869 --> 00:15:53,953 [indistinct chatter] 348 00:15:53,953 --> 00:15:56,330 [telephone ringing] 349 00:16:00,668 --> 00:16:03,129 Don't bother telling Leland what an inspiration he was. 350 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 I already told him. 351 00:16:04,714 --> 00:16:06,257 Actually, my interview's over. 352 00:16:06,257 --> 00:16:08,593 - They asked me to wait. - How'd it go? 353 00:16:08,593 --> 00:16:10,636 Who can tell with you people? 354 00:16:10,636 --> 00:16:12,430 I thought I totally bombed with you. 355 00:16:12,430 --> 00:16:14,807 No. I should probably apologize. 356 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 I was just trying to at least appear objective. 357 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 [door opens] 358 00:16:18,227 --> 00:16:20,479 Ms. Moses, a moment of your time, please. 359 00:16:21,314 --> 00:16:22,273 Sure. 360 00:16:24,483 --> 00:16:26,402 [telephone ringing] 361 00:16:28,654 --> 00:16:30,489 I'm sorry you had to wait outside. 362 00:16:34,076 --> 00:16:36,537 - Well? - It's a lock. 363 00:16:38,080 --> 00:16:40,291 [telephone ringing] 364 00:16:40,291 --> 00:16:41,667 [indistinct chatter] 365 00:16:41,667 --> 00:16:43,502 What's the matter? 366 00:16:43,502 --> 00:16:46,339 Ross? What's up? 367 00:16:46,339 --> 00:16:50,301 Ross: There's no easy way to say this, so I'll just say it. 368 00:16:50,301 --> 00:16:52,762 The birth mother wants her baby back. 369 00:16:52,762 --> 00:16:54,889 - What? Ross: She changed her mind. 370 00:16:54,889 --> 00:16:56,599 - And-- - She signed the consent form. 371 00:16:56,599 --> 00:16:57,725 What are you talking about? 372 00:16:57,725 --> 00:16:59,143 She's petitioning the court 373 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 to have the consent withdrawn. 374 00:17:00,728 --> 00:17:02,396 - How the hell can she do that? Arnie: Stuart. 375 00:17:02,396 --> 00:17:04,482 No, no, no, wait, wait, wait. 376 00:17:04,482 --> 00:17:07,109 The consent form is signed, Arnie. This is a done deal. 377 00:17:07,109 --> 00:17:10,279 No, it's not a done deal. The adoption isn't final yet. 378 00:17:10,279 --> 00:17:13,491 And until it is, she has the right to withdraw the consent 379 00:17:13,491 --> 00:17:16,202 or at least the right to try. 380 00:17:16,202 --> 00:17:17,578 - You can't be serious! - You never told us this. 381 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 You never told us this! 382 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 I told you it could happen. 383 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 I said it virtually never does. 384 00:17:22,708 --> 00:17:24,877 Uh-uh, uh-uh, no, what you said was that 385 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 it was a hundred-to-one shot-- 386 00:17:26,462 --> 00:17:27,880 This is the second damn time something 387 00:17:27,880 --> 00:17:30,758 that never happens happened to us, Ross! 388 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 - I'm sorry. - Yeah? 389 00:17:32,885 --> 00:17:35,721 You go to hell with "I'm sorry." This baby is our baby. 390 00:17:35,721 --> 00:17:38,140 [breathing heavily] We're not giving her back. 391 00:17:38,140 --> 00:17:40,560 You may not have a choice. 392 00:17:40,560 --> 00:17:44,313 [sighs] Are you saying she could win? 393 00:17:44,313 --> 00:17:47,441 That's up to the court, but... 394 00:17:47,441 --> 00:17:50,403 there may be a presumption in favor of the natural mother. 395 00:17:50,403 --> 00:17:52,989 Oh, God. Oh, my God. 396 00:17:52,989 --> 00:17:54,532 Stuart: Alright, hold it. Hold it. Hold it. 397 00:17:54,532 --> 00:17:56,325 Wh-- wh-- what are you saying here? 398 00:17:56,325 --> 00:17:59,120 [panting] Are you trying to prepare me for s... 399 00:18:04,166 --> 00:18:06,460 - We gonna lose that baby? - We're gonna fight, Stuart. 400 00:18:06,460 --> 00:18:07,878 We're gonna fight like hell. 401 00:18:07,878 --> 00:18:09,714 I don't believe I'm hearing this. 402 00:18:12,508 --> 00:18:15,136 Look, I've asked her, 403 00:18:15,136 --> 00:18:17,221 and she's willing to meet with you. 404 00:18:17,221 --> 00:18:20,016 What's going on right now is that she's feeling confused, 405 00:18:20,016 --> 00:18:23,311 confused and guilty about giving her baby away. 406 00:18:23,311 --> 00:18:25,187 I think when she sees you both, 407 00:18:25,187 --> 00:18:27,690 she'll see what a good home her baby has, 408 00:18:27,690 --> 00:18:30,359 and then maybe this will all go away. 409 00:18:30,359 --> 00:18:32,903 What if it doesn't go away? 410 00:18:32,903 --> 00:18:34,780 What if it doesn't go away, Ross? 411 00:18:34,780 --> 00:18:37,033 I think when she meets the both of you, 412 00:18:37,033 --> 00:18:40,661 a lot of her fear and confusion will evaporate. 413 00:18:40,661 --> 00:18:42,371 Look, we'll do whatever we have to do, alright? 414 00:18:42,371 --> 00:18:44,749 Ross: Good. I'll set up a meeting right away. 415 00:18:44,749 --> 00:18:49,128 [breathing heavily] I have to go home, Stuart. 416 00:18:49,128 --> 00:18:51,547 Yeah, I'll take you home. Come on. Come on. 417 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 Let us know, huh? 418 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 [door opens] 419 00:18:58,929 --> 00:19:01,140 Stuart: Calm down. It's not that... 420 00:19:01,140 --> 00:19:03,809 As I indicated, the search was incident to the arrest-- 421 00:19:03,809 --> 00:19:06,020 Not true, he was arrested in his apartment 422 00:19:06,020 --> 00:19:07,980 while they searched his car down in the street. 423 00:19:07,980 --> 00:19:09,899 Abby: What's more, they didn't even open the attache case 424 00:19:09,899 --> 00:19:11,192 until they had him at the station. 425 00:19:11,192 --> 00:19:13,110 A warrant was obtained for that search. 426 00:19:13,110 --> 00:19:15,654 Your Honor, the warrant issued at 4:30. 427 00:19:15,654 --> 00:19:18,658 The police report indicates that the search took place at 2:45. 428 00:19:18,658 --> 00:19:21,577 - Exigent circumstances. - What exigent circumstances? 429 00:19:21,577 --> 00:19:23,954 The police had the case, my client was in custody. 430 00:19:23,954 --> 00:19:27,291 She's right, Mr. Aoeli. Looks like the officers blew it here. 431 00:19:27,291 --> 00:19:29,126 A warrant did issue, Your Honor, and-- 432 00:19:29,126 --> 00:19:31,921 Sardo: But it issued too late. The search was illegal. 433 00:19:31,921 --> 00:19:36,175 That evidence is not admissible. I have no choice but to dismiss. 434 00:19:36,175 --> 00:19:37,718 - Judge. Sardo: I'm sorry. 435 00:19:37,718 --> 00:19:40,012 Sardo: Mr. Griffith, this is your lucky day. 436 00:19:40,012 --> 00:19:42,556 Case dismissed. That's all. 437 00:19:42,556 --> 00:19:43,682 Thank you. 438 00:19:47,311 --> 00:19:48,896 Lady, you're really great. 439 00:19:48,896 --> 00:19:51,273 - Tell your friends. - You better believe I will. 440 00:19:51,273 --> 00:19:54,694 Phew. This is a fine, fine day. 441 00:19:54,694 --> 00:19:56,904 [laughing] 442 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 - Hi, Grace. - Nice argument. 443 00:20:00,866 --> 00:20:02,868 - Can I talk to you a minute? - What's wrong? 444 00:20:02,868 --> 00:20:05,663 What's wrong is Mark Ross didn't check in with probation today, 445 00:20:05,663 --> 00:20:08,958 so we sent a unit to his apartment, and he's cleared out. 446 00:20:08,958 --> 00:20:11,669 - What? - He's gone. 447 00:20:11,669 --> 00:20:14,547 Grace, I didn't know he was gonna jump. I swear. 448 00:20:14,547 --> 00:20:17,383 I went out on a limb because you promised me he wouldn't. 449 00:20:17,383 --> 00:20:19,176 I know. I know. 450 00:20:20,386 --> 00:20:21,929 Grace, I'm sorry, I... 451 00:20:21,929 --> 00:20:23,556 [scoffs] Well, I'll give you 452 00:20:23,556 --> 00:20:25,015 the benefit of the doubt, Abby. 453 00:20:25,015 --> 00:20:26,434 I'll just assume you were as stupid 454 00:20:26,434 --> 00:20:28,060 as I was about this. 455 00:20:33,399 --> 00:20:35,151 [door opens] 456 00:20:35,151 --> 00:20:37,862 [traffic bustling] 457 00:20:39,155 --> 00:20:41,490 [indistinct chatter] 458 00:20:43,909 --> 00:20:47,830 Look at this! Look at this. Huh! 459 00:20:47,830 --> 00:20:50,416 Roxanne, this is Seymour Kupferman 460 00:20:50,416 --> 00:20:51,625 from Massapequa Park. 461 00:20:51,625 --> 00:20:54,086 Sy, this is my wife, Roxanne. 462 00:20:54,086 --> 00:20:56,213 - Hi. - How do you do? 463 00:20:56,213 --> 00:20:59,091 Boy, this is some year you're having, my friend. 464 00:20:59,091 --> 00:21:01,427 Sy: Man Of The Year, a video, a wife. 465 00:21:01,427 --> 00:21:04,138 - I still can't get over it. - Is that beautiful? 466 00:21:04,138 --> 00:21:06,557 Hey, Jerry's getting out of Direct Mail altogether. 467 00:21:06,557 --> 00:21:09,435 - Go on! - You know why? 468 00:21:09,435 --> 00:21:11,979 Is that a rock or is that a rock? 469 00:21:11,979 --> 00:21:14,523 - It's beautiful. - Fourteen-thousand dollars. 470 00:21:14,523 --> 00:21:17,276 And that's to me. Tell 'em what they're lookin' at, doll. 471 00:21:17,276 --> 00:21:20,029 Twenty-seven acres of sphagnum moss, Jerry. 472 00:21:20,029 --> 00:21:21,322 [chuckles] Give me a kiss. 473 00:21:21,322 --> 00:21:23,532 [kissing] 474 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 Jerry: It looks just like ordinary peat moss, 475 00:21:25,534 --> 00:21:28,287 but what makes it special is that it can absorb water 476 00:21:28,287 --> 00:21:31,040 to the tune of 35 times its dry weight. 477 00:21:31,040 --> 00:21:32,958 Alright! Alright! 478 00:21:32,958 --> 00:21:34,877 Jerry: I got a parcel on the coast of New Brunswick. 479 00:21:34,877 --> 00:21:37,463 There's a paper mill ten miles away. 480 00:21:37,463 --> 00:21:38,964 We're talking disposable diapers, 481 00:21:38,964 --> 00:21:40,341 we're talking surgical dressings, 482 00:21:40,341 --> 00:21:42,134 we're talking, you'll excuse me, 483 00:21:42,134 --> 00:21:45,054 menstrual tampons and sanitary napkins. 484 00:21:45,054 --> 00:21:47,056 All I can say is the good Lord put it on this Earth 485 00:21:47,056 --> 00:21:50,392 for Jerry Manoogian to find it, and he found it. 486 00:21:50,392 --> 00:21:51,894 Dave: Alright, Jerry. 487 00:21:53,270 --> 00:21:55,481 [indistinct chatter] 488 00:21:55,481 --> 00:21:56,982 [chuckles] 489 00:21:56,982 --> 00:21:59,235 [indistinct chatter] 490 00:21:59,235 --> 00:22:02,112 This your first shindig with the direct-mail crowd, Roxanne? 491 00:22:02,112 --> 00:22:03,656 Yeah. 492 00:22:03,656 --> 00:22:05,366 They don't get better with time. 493 00:22:05,366 --> 00:22:06,951 I've been listening to Sy talk about 494 00:22:06,951 --> 00:22:10,037 whatever dreck he is selling for 11 years now. 495 00:22:10,037 --> 00:22:11,914 I can tolerate anything. 496 00:22:11,914 --> 00:22:13,707 That's because you got a boyfriend, honey. 497 00:22:13,707 --> 00:22:16,669 Natalie: Well, Sy has what he needs, I have what I need. 498 00:22:16,669 --> 00:22:18,671 I don't think I could ever do that. 499 00:22:18,671 --> 00:22:21,465 Give it a year or two. I never thought I could, either. 500 00:22:21,465 --> 00:22:24,301 Believe me, the men in this room suffer more 501 00:22:24,301 --> 00:22:26,303 when the post office raises the bulk rate 502 00:22:26,303 --> 00:22:28,264 than when their wives are unfaithful. 503 00:22:28,264 --> 00:22:31,058 All they have to do is go to work, and they're happy. 504 00:22:31,058 --> 00:22:33,227 Why do they bother getting married? 505 00:22:33,227 --> 00:22:34,645 They can just put so many diamonds 506 00:22:34,645 --> 00:22:36,522 on their own fingers, that's why. 507 00:22:36,522 --> 00:22:38,274 [both laughing] 508 00:22:38,274 --> 00:22:40,025 Ever think about getting divorced? 509 00:22:40,025 --> 00:22:43,696 Why? So I can sell real estate? No, thanks. 510 00:22:43,696 --> 00:22:47,241 Nobody wants to grow old alone, kid. 511 00:22:47,241 --> 00:22:51,787 Look, we don't know Dave so well. Maybe he's different. 512 00:22:54,123 --> 00:22:57,001 [instrumental music] 513 00:22:59,712 --> 00:23:02,631 [instrumental music] 514 00:23:09,638 --> 00:23:11,849 Criminals jump bail, counselor. It's a fact of life. 515 00:23:11,849 --> 00:23:15,394 No, Frank. He is your criminal. He does what you tell him to do. 516 00:23:15,394 --> 00:23:18,188 Not this time. Hey, he made us both look bad. 517 00:23:18,188 --> 00:23:20,024 I will not be used, okay? 518 00:23:20,024 --> 00:23:22,151 Just because I'm willing to defend your friends 519 00:23:22,151 --> 00:23:24,194 does not mean I'm willing to get my hands dirty. 520 00:23:24,194 --> 00:23:26,488 Did I ask you to do anything illegal, Abby? 521 00:23:26,488 --> 00:23:28,157 Grace Van Owen is a good friend of mine-- 522 00:23:28,157 --> 00:23:33,162 Did I ask you to do anything illegal? 523 00:23:33,162 --> 00:23:36,498 [sighs] Now, I said I'd get you more business 524 00:23:36,498 --> 00:23:39,168 if you got results, and you did. 525 00:23:39,168 --> 00:23:42,129 I am now prepared to fill your waiting room with clients 526 00:23:42,129 --> 00:23:45,090 on a daily basis if you're ready to take them. 527 00:23:46,133 --> 00:23:48,344 The question is 528 00:23:48,344 --> 00:23:50,804 do you want this business or not? 529 00:23:52,389 --> 00:23:54,016 Yes, I want it. 530 00:23:55,726 --> 00:23:57,102 [intercom buzzing] 531 00:24:00,606 --> 00:24:03,108 Yup. Okay, we'll come out. 532 00:24:04,610 --> 00:24:06,153 - She's here. - Okay. 533 00:24:06,153 --> 00:24:09,573 So, um, easy does it. We're nice people. 534 00:24:09,573 --> 00:24:11,408 [inhales sharply] 535 00:24:15,663 --> 00:24:17,081 [door opens] 536 00:24:17,081 --> 00:24:18,582 Tammy? 537 00:24:18,582 --> 00:24:20,751 Oh. [clears throat] 538 00:24:20,751 --> 00:24:23,212 - Hi. - I'm sorry to be late. 539 00:24:23,212 --> 00:24:26,674 They said my motel was real close to downtown, but it isn't. 540 00:24:26,674 --> 00:24:29,218 [scoffs] Come on in. Sit down. Sit down. 541 00:24:32,429 --> 00:24:33,555 [door shuts] 542 00:24:35,557 --> 00:24:38,894 Stuart: [sighs] So, uh, where are you staying? 543 00:24:38,894 --> 00:24:41,271 It's on, um, Olympic Boulevard. 544 00:24:41,271 --> 00:24:44,108 Near, um, you know Western? 545 00:24:44,108 --> 00:24:48,487 Oh. Uh, uh, you feel okay there? Safe and... 546 00:24:48,487 --> 00:24:50,948 I guess. 547 00:24:50,948 --> 00:24:52,908 They said be sure and get a room with a kitchenette. 548 00:24:52,908 --> 00:24:55,077 But everything is so expensive. 549 00:24:55,077 --> 00:24:56,412 Oh, yeah, yeah, it's the price 550 00:24:56,412 --> 00:24:57,913 we all pay for living in paradise. 551 00:24:57,913 --> 00:25:00,040 [all chuckling] 552 00:25:02,918 --> 00:25:06,171 [sighs] It's not even that pretty a city, huh? 553 00:25:06,171 --> 00:25:09,508 Tammy: It's a lot dirtier than I thought. 554 00:25:09,508 --> 00:25:12,720 I'm so happy to finally get a chance to meet you. 555 00:25:12,720 --> 00:25:14,430 Stuart: Yeah, Ann, Ann always 556 00:25:14,430 --> 00:25:15,681 said she wished we could have met-- 557 00:25:15,681 --> 00:25:18,892 Oh, no. No, I'm-- I'm sorry about that. 558 00:25:18,892 --> 00:25:21,687 It's just I was having a real hard delivery 559 00:25:21,687 --> 00:25:25,274 and I was making decisions I shouldn't have, and... 560 00:25:25,274 --> 00:25:28,986 I wanted to meet here, just the three of us, 561 00:25:28,986 --> 00:25:32,281 so that I could tell you... 562 00:25:34,158 --> 00:25:39,121 I, I could tell you how sorry I am to be causing you any hurt. 563 00:25:39,121 --> 00:25:41,999 Oh. Uh, look, uh... 564 00:25:41,999 --> 00:25:43,959 It's been a real rough time for you. 565 00:25:43,959 --> 00:25:46,545 Rougher probably than you ever could have expected. 566 00:25:46,545 --> 00:25:49,590 [chuckles] Really, I was so unprepared, 567 00:25:49,590 --> 00:25:51,842 you know, for everything, but, but mainly 568 00:25:51,842 --> 00:25:54,887 for what happened to me after I had my little girl. 569 00:25:54,887 --> 00:25:57,014 See, everybody said, "Oh, don't see her, Tammy," and..." 570 00:25:57,014 --> 00:26:00,601 [sniffles] You know, like I said, I was sick and all. 571 00:26:00,601 --> 00:26:02,895 So I never held her. 572 00:26:05,481 --> 00:26:06,940 Tammy: They took me out of maternity and so 573 00:26:06,940 --> 00:26:08,484 I wouldn't be near the other babies. 574 00:26:08,484 --> 00:26:11,236 But I still had all this milk. 575 00:26:11,236 --> 00:26:13,697 Nobody ever told me about any of that and... [sniffles] 576 00:26:16,450 --> 00:26:18,869 I knew right away what I did was wrong. 577 00:26:18,869 --> 00:26:20,746 See, it was supposed to be just normal blues, 578 00:26:20,746 --> 00:26:26,001 but more and more I just felt almost dead. 579 00:26:26,001 --> 00:26:29,713 I said, "I never should have given up my little girl." 580 00:26:29,713 --> 00:26:34,301 [inhales sharply] Tammy, um, it just, [chuckles] 581 00:26:34,301 --> 00:26:36,595 it takes so much courage for you to be this honest 582 00:26:36,595 --> 00:26:39,306 in front of a couple of strangers like this. I... 583 00:26:39,306 --> 00:26:41,225 I-- I'm really not surprised to see how brave you are. 584 00:26:41,225 --> 00:26:42,643 Thank you. 585 00:26:42,643 --> 00:26:43,769 'Cause that's what it took to give your 586 00:26:43,769 --> 00:26:46,188 baby up for adoption, didn't it? 587 00:26:46,188 --> 00:26:47,815 Ann: She loves us, Tammy. 588 00:26:47,815 --> 00:26:49,316 [chuckles] She's just a little baby, 589 00:26:49,316 --> 00:26:51,485 but we feel her love and her trust. 590 00:26:51,485 --> 00:26:54,112 She is an unbelievably happy baby. 591 00:26:54,112 --> 00:26:55,489 Ann: She knows we're her mommy and dad-- 592 00:26:55,489 --> 00:26:57,491 No, I'm her mama! 593 00:26:58,617 --> 00:27:00,828 Excuse me! 594 00:27:00,828 --> 00:27:03,288 Stuart: Tammy, uh, let me ask you something. 595 00:27:03,288 --> 00:27:05,082 Uh, long after you left the hospital, 596 00:27:05,082 --> 00:27:08,961 I-- I'm talking like two months after you had the baby. 597 00:27:08,961 --> 00:27:11,130 You signed a consent form that said you'd decided 598 00:27:11,130 --> 00:27:12,548 to give up any claim to her, right? 599 00:27:12,548 --> 00:27:13,966 Yeah, nobody wanted me to have her! 600 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 Do you understand that's a contract? 601 00:27:15,217 --> 00:27:16,677 Tammy, contract is binding? 602 00:27:16,677 --> 00:27:18,011 My lawyer said he'd start this legal stuff. 603 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 He said, "Don't come alone." 604 00:27:19,930 --> 00:27:21,807 Uh, forget about the law for a second. 605 00:27:21,807 --> 00:27:24,476 I know that you can give her everything, okay? 606 00:27:24,476 --> 00:27:26,854 But that doesn't make you right. 607 00:27:28,021 --> 00:27:30,399 Who's with my baby now, huh? 608 00:27:30,399 --> 00:27:32,943 Who's with my baby all day? 609 00:27:32,943 --> 00:27:35,445 She gets very good care, loving care. 610 00:27:35,445 --> 00:27:39,741 It's not the same as having a mama who's there. 611 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 Tammy, there were two different times 612 00:27:42,035 --> 00:27:44,830 you could've said "Yes" to your baby, and you didn't. 613 00:27:44,830 --> 00:27:46,540 Ann: We said "Yes" and we meant it. 614 00:27:46,540 --> 00:27:48,000 We owe it to her to fight you, 615 00:27:48,000 --> 00:27:49,835 and we are prepared to do it. 616 00:27:49,835 --> 00:27:51,670 - You can scold me-- - N-- n-- nobody's scolding-- 617 00:27:51,670 --> 00:27:54,006 Tammy: Yeah, and scare me and put me down. 618 00:27:54,006 --> 00:27:56,341 You've probably got all your judge friends 619 00:27:56,341 --> 00:27:58,927 all lined up, huh? [sniffles] 620 00:27:58,927 --> 00:28:01,430 But nothin' you can do, nothin', 621 00:28:01,430 --> 00:28:04,516 can make you her mama. 622 00:28:05,517 --> 00:28:08,437 [dramatic music] 623 00:28:11,106 --> 00:28:12,316 [door opens] 624 00:28:14,693 --> 00:28:16,361 [door slams] 625 00:28:16,361 --> 00:28:19,281 [music continues] 626 00:28:23,410 --> 00:28:25,495 You can finish in the morning, Benny. 627 00:28:26,997 --> 00:28:29,124 I won't be here in the morning. 628 00:28:29,124 --> 00:28:30,417 Why not? 629 00:28:31,585 --> 00:28:33,420 [sobbing] I got fired. 630 00:28:37,382 --> 00:28:39,092 What are you talking about? 631 00:28:39,092 --> 00:28:42,846 I didn't get my paycheck today. That means I'm fired! 632 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 No, Benny, it doesn't mean that you're fired. 633 00:28:45,807 --> 00:28:47,100 It means that somebody didn't take care 634 00:28:47,100 --> 00:28:48,894 of the payroll account. 635 00:28:48,894 --> 00:28:51,063 Nobody got their paychecks today. 636 00:28:51,063 --> 00:28:54,483 - Rox, where's my tuxedo? - It's behind your door. 637 00:28:54,483 --> 00:28:57,235 Arnie, do you know that no one got paid today? 638 00:29:00,447 --> 00:29:02,324 I'll see you tomorrow, Benny. 639 00:29:03,075 --> 00:29:04,284 Yeah. 640 00:29:05,118 --> 00:29:06,203 [sighs] 641 00:29:07,245 --> 00:29:09,498 [indistinct chatter] 642 00:29:09,498 --> 00:29:12,167 You guys had better figure out who's in charge around here. 643 00:29:12,167 --> 00:29:13,961 What am I supposed to do? We're in a war zone. 644 00:29:13,961 --> 00:29:16,588 People need their checks, Arnie, war zone or not. 645 00:29:16,588 --> 00:29:19,174 Roxanne, everyone will get a check. 646 00:29:20,467 --> 00:29:21,802 Thank you. 647 00:29:21,802 --> 00:29:22,886 [door shuts] 648 00:29:22,886 --> 00:29:25,889 [indistinct chatter] 649 00:29:25,889 --> 00:29:27,724 Jonathan: Diana. 650 00:29:27,724 --> 00:29:29,518 - Hectic day one? - Mm. 651 00:29:29,518 --> 00:29:31,561 I was told it isn't usually this nuts. 652 00:29:31,561 --> 00:29:33,897 Today was exceptional. That's true. Here. 653 00:29:36,358 --> 00:29:38,110 - Hi, honey. Daryl: Hey. You ready, babe? 654 00:29:38,110 --> 00:29:39,194 Yeah. 655 00:29:40,570 --> 00:29:42,364 Ah, Daryl, meet Jonathan Rollins. 656 00:29:42,364 --> 00:29:43,907 He's an attorney here. 657 00:29:43,907 --> 00:29:45,993 Daryl Tyler, my husband. 658 00:29:45,993 --> 00:29:47,160 [door shuts] 659 00:29:47,160 --> 00:29:48,870 - Hi. - Hi. 660 00:29:50,539 --> 00:29:51,790 See you tomorrow. 661 00:29:55,711 --> 00:29:58,630 [traffic bustling] 662 00:30:01,258 --> 00:30:03,844 [applauding] 663 00:30:03,844 --> 00:30:04,928 Sammy: You're terrific! 664 00:30:04,928 --> 00:30:07,639 [all laughing] 665 00:30:07,639 --> 00:30:09,391 You know, as I look around, I see 666 00:30:09,391 --> 00:30:11,935 some of the same faces as last year. 667 00:30:11,935 --> 00:30:16,982 For instance, that looks like Sy Kupferman. 668 00:30:16,982 --> 00:30:19,693 Sy! Come on, Sy! Come on! 669 00:30:19,693 --> 00:30:22,362 [all applauding] 670 00:30:22,362 --> 00:30:24,573 You look terrific! What, did you lose some weight? 671 00:30:24,573 --> 00:30:25,782 About 18, 20 pounds? 672 00:30:25,782 --> 00:30:29,411 - Twenty seven. - Ooh, 27? Woofa! 673 00:30:29,411 --> 00:30:31,038 What, your wallet drop out of your pants? 674 00:30:31,038 --> 00:30:32,664 [all laughing] 675 00:30:32,664 --> 00:30:35,542 Sammy: I wouldn't exactly say that Sy used to be fat, 676 00:30:35,542 --> 00:30:37,335 but, you see, once at a parade 677 00:30:37,335 --> 00:30:39,629 he had some ropes wrapped around his arms, 678 00:30:39,629 --> 00:30:42,591 he had a girl standing on top of his head holding on, waving. 679 00:30:42,591 --> 00:30:44,301 ♪ Ta-da-da-da ta-da-da-da ♪♪ 680 00:30:44,301 --> 00:30:46,553 [all laughing] 681 00:30:46,553 --> 00:30:49,222 All kidding aside, though, tonight, ladies and gentleman, 682 00:30:49,222 --> 00:30:51,224 we are here to pay tribute to 683 00:30:51,224 --> 00:30:53,060 David Meyer, your Man Of The Year! 684 00:30:53,060 --> 00:30:54,394 [cheering] 685 00:30:54,394 --> 00:30:56,897 David! For you, baby! 686 00:30:56,897 --> 00:30:58,690 [applauding] 687 00:30:58,690 --> 00:31:02,027 You know, even as a child, David was interested in business. 688 00:31:02,027 --> 00:31:04,112 When the other kids were playing doctor, 689 00:31:04,112 --> 00:31:06,865 he was playing accountant. 690 00:31:06,865 --> 00:31:08,909 And when the other, other kids were playing spin the bottle, 691 00:31:08,909 --> 00:31:10,368 he was playing "The Price Is Right." 692 00:31:10,368 --> 00:31:12,496 [all laughing] 693 00:31:12,496 --> 00:31:14,581 - That's not true. Sammy: But seriously, though. 694 00:31:14,581 --> 00:31:16,416 I don't wanna stand here 695 00:31:16,416 --> 00:31:19,419 and list all of Dave's accomplishments 696 00:31:19,419 --> 00:31:22,672 'cause I know he's gonna do it all by himself anyhow. 697 00:31:22,672 --> 00:31:25,926 So would you please give a big round of applause 698 00:31:25,926 --> 00:31:27,803 to the three-time-winner 699 00:31:27,803 --> 00:31:31,389 of the Golden Crying Clown Award Figurine, 700 00:31:31,389 --> 00:31:35,685 your very own Man Of The Year, your dazzling, stupendous, 701 00:31:35,685 --> 00:31:39,272 look at that smile, yak-a-dak-a-doo David Meyer? 702 00:31:39,272 --> 00:31:41,233 [all cheering] 703 00:31:41,233 --> 00:31:43,193 Thank you. 704 00:31:43,193 --> 00:31:45,320 [cheering] 705 00:31:45,320 --> 00:31:46,488 Go get 'em, Dave! 706 00:31:46,488 --> 00:31:49,407 [applauding] 707 00:31:54,663 --> 00:31:57,374 [jazz music] 708 00:31:57,374 --> 00:32:00,252 [cheering] 709 00:32:06,007 --> 00:32:07,717 [cheering] 710 00:32:11,346 --> 00:32:13,515 This is certainly a moment. 711 00:32:13,515 --> 00:32:15,308 [women chuckling] 712 00:32:15,308 --> 00:32:17,102 I'm gonna get emotional here, you know it? 713 00:32:17,102 --> 00:32:19,187 Hey, hey, hey, don't worry about it. 714 00:32:19,187 --> 00:32:21,857 You're right! The hell with it. 715 00:32:21,857 --> 00:32:25,110 If I can't get emotional here, where can I? 716 00:32:25,110 --> 00:32:27,904 We all speak the same language in this room. 717 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 We all know what it's like to mortgage the house 718 00:32:30,031 --> 00:32:33,243 to pay for the printage and the postage, 719 00:32:33,243 --> 00:32:37,122 to wait for that two-percent response that never comes. 720 00:32:37,122 --> 00:32:39,249 Like the song says... 721 00:32:39,249 --> 00:32:43,044 ♪ Each time I find myself flat on my face ♪ 722 00:32:43,044 --> 00:32:47,132 ♪ I pick myself up and get back in the race that's life ♪♪ 723 00:32:47,132 --> 00:32:48,925 [indistinct chatter] 724 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 David: We've all been there. Yeah. 725 00:32:50,385 --> 00:32:52,345 I would like to say just a couple of words 726 00:32:52,345 --> 00:32:56,516 about someone that most of you hadn't met until tonight. 727 00:32:56,516 --> 00:33:00,770 And that someone is my wife, Roxanne. 728 00:33:00,770 --> 00:33:02,689 Without her, 729 00:33:02,689 --> 00:33:06,860 you would not be honoring me here tonight, believe me. 730 00:33:06,860 --> 00:33:09,321 Honey, would you stand up? 731 00:33:09,321 --> 00:33:11,823 Stand up, let these folks have a looksy? Huh? 732 00:33:11,823 --> 00:33:13,992 [all applauding] 733 00:33:13,992 --> 00:33:15,952 Please? Come on! 734 00:33:15,952 --> 00:33:18,121 [men cheering] 735 00:33:19,122 --> 00:33:20,832 David: Attagirl! 736 00:33:20,832 --> 00:33:23,710 [all applauding] 737 00:33:25,337 --> 00:33:26,421 Ho! 738 00:33:27,297 --> 00:33:28,423 Thank you. 739 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 You know, it's hard to know 740 00:33:31,551 --> 00:33:34,429 how to describe this gal o'mine. 741 00:33:34,429 --> 00:33:38,892 I mean, after all, how would the Earth describe the sun? 742 00:33:38,892 --> 00:33:41,937 The source of light, of warmth? 743 00:33:41,937 --> 00:33:45,982 David: Without it, this verdant, bustling planet 744 00:33:45,982 --> 00:33:48,068 would be a cold, dead, distant sphere of rock. 745 00:33:48,068 --> 00:33:51,363 And so, too, would I be without my Roxanne. 746 00:33:51,363 --> 00:33:55,158 Oh, sure, we've had a little bit of rough-sledding lately. 747 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 We yell and scream and argue. 748 00:33:57,118 --> 00:34:00,372 We go to a marriage counselor, the whole bit. 749 00:34:00,372 --> 00:34:04,000 I've been immersed in business and she's struggling mightily 750 00:34:04,000 --> 00:34:06,461 to drop a few pounds. 751 00:34:06,461 --> 00:34:08,964 Although, looking at her here tonight, 752 00:34:08,964 --> 00:34:11,383 I have never ever seen her look lovelier. 753 00:34:11,383 --> 00:34:14,302 [applauding] 754 00:34:17,097 --> 00:34:22,269 The point being, my friends, and you are my dear friends... 755 00:34:23,770 --> 00:34:26,106 we're gonna make it work no matter what it takes. 756 00:34:26,106 --> 00:34:28,692 Fate brought us together, and for all eternity, 757 00:34:28,692 --> 00:34:30,360 that's the way we're going to stay. 758 00:34:30,360 --> 00:34:32,696 So right now there is nothing that I would love more 759 00:34:32,696 --> 00:34:34,322 than for her to come up here 760 00:34:34,322 --> 00:34:36,908 and accept this award with me now. 761 00:34:36,908 --> 00:34:39,828 [applauding] 762 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 Yes! Whoa! 763 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 [applauding] 764 00:34:45,625 --> 00:34:46,626 Honey. 765 00:34:46,626 --> 00:34:48,962 [cheering] 766 00:34:48,962 --> 00:34:50,422 [applauding] 767 00:34:52,382 --> 00:34:54,634 Uh, that's okay, folks. She's just a little bashful there. 768 00:34:54,634 --> 00:34:56,052 Let's take a break, okay? 769 00:34:56,052 --> 00:34:57,429 [indistinct chatter] 770 00:34:57,429 --> 00:35:00,348 [jazz music] 771 00:35:07,105 --> 00:35:10,025 [indistinct chatter] 772 00:35:11,860 --> 00:35:13,737 Arnie, can we talk? 773 00:35:13,737 --> 00:35:15,780 Sure. Come on in. 774 00:35:21,202 --> 00:35:22,620 [door shuts] 775 00:35:24,039 --> 00:35:27,125 I, I'm going to file for divorce. 776 00:35:27,125 --> 00:35:29,252 Because of what he did last night? 777 00:35:29,252 --> 00:35:31,254 Because of all of it. 778 00:35:31,254 --> 00:35:33,840 Uh, will you represent me? 779 00:35:33,840 --> 00:35:36,259 Rox, I may not be the right attorney for you. 780 00:35:36,259 --> 00:35:39,471 - Why? If it's the money-- - No, it's not the money. 781 00:35:39,471 --> 00:35:41,306 I have business dealings with your husband. 782 00:35:41,306 --> 00:35:44,934 He'll, he'll argue it's conflict of interest. 783 00:35:44,934 --> 00:35:46,311 - Is it? - I don't know. 784 00:35:46,311 --> 00:35:48,063 But it's gonna be messy enough contending 785 00:35:48,063 --> 00:35:49,522 with a husband who thinks his wife 786 00:35:49,522 --> 00:35:51,441 is in love with her attorney. 787 00:35:52,817 --> 00:35:54,361 Do you believe that? 788 00:35:55,528 --> 00:35:56,905 No. 789 00:35:56,905 --> 00:35:59,699 Then help me. 790 00:35:59,699 --> 00:36:02,577 I don't wanna go through this with a stranger. 791 00:36:02,577 --> 00:36:04,996 Are you sure you want this? 792 00:36:04,996 --> 00:36:08,958 I can't kid myself. He's never going to change. 793 00:36:10,377 --> 00:36:13,171 Okay. You got yourself an attorney. 794 00:36:13,171 --> 00:36:14,839 [sighs] 795 00:36:19,177 --> 00:36:20,970 Knock-knock. 796 00:36:20,970 --> 00:36:23,515 - Abby! - Hi. Got a minute? 797 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 Of course. How are you? 798 00:36:25,475 --> 00:36:28,186 Good. Good. 799 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 Victor, when you were with the PD's office, 800 00:36:29,896 --> 00:36:32,524 you represented a lot of drug dealers, right? 801 00:36:32,524 --> 00:36:34,234 Had my share. Yeah. 802 00:36:34,234 --> 00:36:36,152 How'd you get comfortable with that? 803 00:36:36,152 --> 00:36:39,698 [chuckles] You mean, how could I possibly live with myself? 804 00:36:39,698 --> 00:36:43,493 No. Yeah. 805 00:36:43,493 --> 00:36:46,371 You think of yourself as part of the process, Abby. 806 00:36:46,371 --> 00:36:48,081 Defense attorneys help stop society 807 00:36:48,081 --> 00:36:49,332 from becoming a police state. 808 00:36:49,332 --> 00:36:50,417 Now, that may mean 809 00:36:50,417 --> 00:36:52,502 day-to-day work for the guilty, 810 00:36:52,502 --> 00:36:55,213 but it ultimately benefits the innocent. 811 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 What if you just do it for the money? 812 00:36:56,756 --> 00:36:58,675 Nobody expects you to do it for free. 813 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 Thing is, I stand to make between 2 and 3000 a week, 814 00:37:01,678 --> 00:37:03,722 paid up front in cash. 815 00:37:03,722 --> 00:37:05,765 I'll be i-- in court constantly trying cases, 816 00:37:05,765 --> 00:37:07,809 getting more experience than I thought was possible. 817 00:37:07,809 --> 00:37:09,644 - That sounds great. - Yeah. 818 00:37:11,646 --> 00:37:13,898 I, uh, got this meeting with Stuart and Ann. 819 00:37:13,898 --> 00:37:16,192 - You heard? - Yeah. How does it look? 820 00:37:16,192 --> 00:37:17,610 I don't know. 821 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 Look, Abby, one thing. 822 00:37:22,031 --> 00:37:24,159 Go by the book. 823 00:37:24,159 --> 00:37:26,744 If a drug lawyer cuts corners with the rules, 824 00:37:26,744 --> 00:37:29,247 the DAs will pounce. You can count on it. 825 00:37:31,541 --> 00:37:33,126 Thanks, Victor. 826 00:37:33,126 --> 00:37:35,086 The hearing is scheduled for a week from Tuesday. 827 00:37:35,086 --> 00:37:37,881 I'll know who the judge is by the end of the day today. 828 00:37:37,881 --> 00:37:39,466 And I'm lining up the best shrinks in town 829 00:37:39,466 --> 00:37:41,217 for expert testimony, and we should make 830 00:37:41,217 --> 00:37:43,219 that decision as soon as possible. 831 00:37:43,219 --> 00:37:45,555 Victor, have you spoken with anybody at Children's Services? 832 00:37:45,555 --> 00:37:47,390 Yeah, they're, uh, sending somebody next week. 833 00:37:47,390 --> 00:37:49,309 Arnie: You'll have to do an interview with the Department 834 00:37:49,309 --> 00:37:51,811 of Children's Services, they'll file a report with the court. 835 00:37:51,811 --> 00:37:54,022 So we're the ones on trial. Is that what's happening here? 836 00:37:54,022 --> 00:37:55,774 Pretty much, the court decides 837 00:37:55,774 --> 00:37:57,692 who the child is gonna be better off with. 838 00:37:57,692 --> 00:38:00,278 Victor: Toward that end, I'm bringing in Stephanie Hall. 839 00:38:00,278 --> 00:38:02,530 She's gonna try to dig up any dirt she can on the girl. 840 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 [Ann scoffs] 841 00:38:04,073 --> 00:38:06,701 [sighs] This is unbelievable. 842 00:38:06,701 --> 00:38:08,578 So our plan is to assassinate the character 843 00:38:08,578 --> 00:38:11,414 of a 20-year-old girl from Arkansas. 844 00:38:11,414 --> 00:38:13,166 Our plan is for you to keep your baby. 845 00:38:13,166 --> 00:38:15,251 You know what the original plan was, Victor? 846 00:38:15,251 --> 00:38:17,629 [chuckles] Why don't you tell him, Arnie? 847 00:38:17,629 --> 00:38:20,548 - We go to a baby broker... - Ann... 848 00:38:20,548 --> 00:38:22,967 We meet a nice pregnant mother. 849 00:38:22,967 --> 00:38:26,763 We like her, she likes us, we get a baby. 850 00:38:26,763 --> 00:38:28,389 We live happily ever after 851 00:38:28,389 --> 00:38:30,475 watching this little person grow up. 852 00:38:30,475 --> 00:38:32,685 - That was the original plan. - Honey. 853 00:38:32,685 --> 00:38:35,688 Ann: Only, it hasn't worked out quite that way, has it? 854 00:38:35,688 --> 00:38:38,608 All the echoes of "No problem" have gone away, 855 00:38:38,608 --> 00:38:41,110 and in ten days I've got to go and ask a judge 856 00:38:41,110 --> 00:38:43,363 if I can keep my child. 857 00:38:43,363 --> 00:38:45,615 Between now and then, I have to somehow prepare myself 858 00:38:45,615 --> 00:38:48,201 for the very real possibility that he's gonna say no! 859 00:38:48,201 --> 00:38:50,203 - Okay, honey. - It is not okay! 860 00:38:50,203 --> 00:38:52,872 Don't tell me it's okay! It's not okay! 861 00:38:52,872 --> 00:38:55,500 They're gonna try and take Kelsey away. 862 00:38:55,500 --> 00:38:58,086 [sobbing] 863 00:38:58,086 --> 00:39:02,632 I am scared, Stuart. I'm, I'm just so scared. 864 00:39:02,632 --> 00:39:05,718 Stuart: It's alright. So am I. 865 00:39:05,718 --> 00:39:07,929 [sobbing] 866 00:39:13,685 --> 00:39:14,811 Victor... 867 00:39:14,811 --> 00:39:17,814 [Ann sobbing] 868 00:39:17,814 --> 00:39:20,316 I couldn't care less what happens to Tammy Harris. 869 00:39:20,316 --> 00:39:23,820 I don't care if you emotionally cripple her for life. 870 00:39:23,820 --> 00:39:27,115 Beat her up, ruin her, do whatever you have to do. 871 00:39:27,115 --> 00:39:29,284 Just make sure we keep our baby. 872 00:39:29,284 --> 00:39:32,036 [sniffles] [sobbing] 873 00:39:37,292 --> 00:39:40,086 [indistinct chatter] 874 00:39:40,086 --> 00:39:42,797 For obvious reasons, Ann and Stuart won't be coming. 875 00:39:42,797 --> 00:39:44,924 - Alright, let's get started. Michael: Douglas. 876 00:39:44,924 --> 00:39:48,928 Things are getting pretty chaotic around here. 877 00:39:48,928 --> 00:39:50,805 Why are you addressing this to me? 878 00:39:50,805 --> 00:39:53,141 Arnie: Douglas, take a look around. We're a rudderless ship. 879 00:39:53,141 --> 00:39:55,560 Nobody's getting paid. I didn't get paid. 880 00:39:55,560 --> 00:39:58,021 You're the only partner who's a manager. 881 00:39:58,021 --> 00:40:00,982 - Let's try an associate then. - Douglas. 882 00:40:00,982 --> 00:40:04,360 No one can do this job as well as you can. Period. 883 00:40:04,360 --> 00:40:06,946 - Plus, I think you love it. - Yeah. I do, too. 884 00:40:06,946 --> 00:40:08,781 Arnie: You're too good at it not to love it. 885 00:40:08,781 --> 00:40:11,075 And the fact is we do owe you an apology. 886 00:40:11,075 --> 00:40:12,285 You're the guy who has to say "No." 887 00:40:12,285 --> 00:40:13,870 Sometimes you're gonna get abused. 888 00:40:13,870 --> 00:40:15,455 I'll tell you this, if you don't come back on board, 889 00:40:15,455 --> 00:40:16,831 we're in big trouble. 890 00:40:16,831 --> 00:40:19,375 Is this totally unanimous? 891 00:40:19,375 --> 00:40:22,378 I'm sure I speak for Ann, Stuart, the entire firm. 892 00:40:22,378 --> 00:40:24,589 I don't wanna feel like I have to be guarding my flanks 893 00:40:24,589 --> 00:40:28,509 all the time, if anyone has something to say to me, 894 00:40:28,509 --> 00:40:30,803 I want them to say it to me. 895 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 Yes, sir. 896 00:40:32,805 --> 00:40:35,683 - Understood. - Alright. 897 00:40:35,683 --> 00:40:39,103 Let me get back to the office and sort out the damage. 898 00:40:39,103 --> 00:40:41,314 First, let's cut some checks. 899 00:40:41,314 --> 00:40:42,940 [indistinct chatter] 900 00:40:44,317 --> 00:40:47,236 [Diana beat boxing] 901 00:40:49,948 --> 00:40:51,574 Where is your ride? 902 00:40:51,574 --> 00:40:53,910 Daryl's working. 903 00:40:53,910 --> 00:40:55,536 What does he do? 904 00:40:55,536 --> 00:40:56,746 [elevator bell dings] 905 00:40:56,746 --> 00:40:58,831 - Paramedic. - Ah. 906 00:41:04,087 --> 00:41:06,798 [door whirring] 907 00:41:06,798 --> 00:41:09,425 You need to get home? You have kids? 908 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 Not for now. No. 909 00:41:11,636 --> 00:41:12,679 Hm. 910 00:41:14,722 --> 00:41:17,433 Would you like to get a beer at Clooney's? Or dinner? 911 00:41:18,810 --> 00:41:19,852 Uh... 912 00:41:21,521 --> 00:41:22,939 Better not. 913 00:41:24,190 --> 00:41:26,567 - Okay? - Okay. 914 00:41:28,695 --> 00:41:30,988 [door whirring] 915 00:41:36,536 --> 00:41:37,704 Hi. 916 00:41:41,040 --> 00:41:42,625 How was your day? 917 00:41:43,501 --> 00:41:45,169 It was a bitch. 918 00:41:47,213 --> 00:41:49,298 [sighs] Michael, what do you know 919 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 about Abby's practice these days? 920 00:41:52,427 --> 00:41:54,137 Not much. 921 00:41:54,137 --> 00:41:58,516 Victor said she was handling a few drug cases. 922 00:41:58,516 --> 00:42:01,018 More than just a few. 923 00:42:01,018 --> 00:42:03,438 She's become quite a little star. 924 00:42:03,438 --> 00:42:05,022 You make it sound like doing criminal law 925 00:42:05,022 --> 00:42:06,524 is a crime in itself. 926 00:42:06,524 --> 00:42:08,776 Michael, these guys are serious drug dealers. 927 00:42:08,776 --> 00:42:10,945 - Alleged drug dealers. - Oh, come on. 928 00:42:10,945 --> 00:42:14,365 Frank Weiland, for one, is a major player. 929 00:42:14,365 --> 00:42:16,993 - Well, good for Abby. - How can you say that? 930 00:42:16,993 --> 00:42:19,370 Grace, she's a one-woman shop. 931 00:42:19,370 --> 00:42:21,622 She's struggling to make a go of it. 932 00:42:21,622 --> 00:42:24,000 How can you imply that what she's doing is wrong? 933 00:42:24,000 --> 00:42:26,335 She's putting these bastards back on the streets! 934 00:42:26,335 --> 00:42:28,421 There's everything wrong with that. 935 00:42:28,421 --> 00:42:31,007 Oh, so you're not upset with her 936 00:42:31,007 --> 00:42:33,843 because she's representing drug dealers. 937 00:42:33,843 --> 00:42:37,263 You're upset with her because she's good at it. 938 00:42:37,263 --> 00:42:39,807 Never mind. Forget I mentioned it. 939 00:42:39,807 --> 00:42:41,976 [scoffs] Can you? 940 00:42:43,102 --> 00:42:44,937 What's that supposed to mean? 941 00:42:44,937 --> 00:42:48,649 It means what it means. [sighs] 942 00:42:48,649 --> 00:42:50,485 It means we can't seem to separate ourselves 943 00:42:50,485 --> 00:42:52,445 from our work, it's as though 944 00:42:52,445 --> 00:42:55,323 that is all we've got between us. 945 00:42:55,323 --> 00:42:57,033 [scoffs] What's with you? 946 00:42:57,033 --> 00:43:00,078 [scoffs] Nothing's with me. 947 00:43:00,078 --> 00:43:01,496 I am just telling it the way it is, 948 00:43:01,496 --> 00:43:04,415 and I am not happy with it. 949 00:43:04,415 --> 00:43:05,875 What do you want? 950 00:43:09,670 --> 00:43:12,298 [sighs] I want some romance. 951 00:43:12,298 --> 00:43:15,426 I'm tired of spending my nights alone because you're working! 952 00:43:15,426 --> 00:43:17,762 Me? I'm the only one who works? 953 00:43:17,762 --> 00:43:19,555 Okay. Yeah, me, too. But damn it, Grace. 954 00:43:19,555 --> 00:43:22,308 You're not giving me one single reason to change! 955 00:43:22,308 --> 00:43:24,519 Fine, then why don't you go out 956 00:43:24,519 --> 00:43:26,479 and get yourself some air-head tootsie 957 00:43:26,479 --> 00:43:28,231 who doesn't have anything better to do 958 00:43:28,231 --> 00:43:31,359 than sit around waiting to do Prince Michael's bidding? 959 00:43:31,359 --> 00:43:33,528 You know, you've been a prosecutor too long. 960 00:43:33,528 --> 00:43:35,822 I bring up a problem that we both should be responsible for 961 00:43:35,822 --> 00:43:38,032 and you respond by tearing me down! 962 00:43:38,032 --> 00:43:41,118 Oh, please. Stop being so sensitive. 963 00:43:41,118 --> 00:43:43,246 Me? You're the one who's being thin-skinned here. 964 00:43:43,246 --> 00:43:46,040 All I know is that I come in here after a lousy day, 965 00:43:46,040 --> 00:43:47,917 hell, a lousy week-- 966 00:43:47,917 --> 00:43:50,461 Which you are taking out on me! 967 00:43:50,461 --> 00:43:52,964 Looking for some simple love and affection. 968 00:43:52,964 --> 00:43:56,175 Oh. So that's what you are looking for. 969 00:44:00,930 --> 00:44:04,267 You know what, Michael, we're not married. 970 00:44:04,267 --> 00:44:07,019 We don't have children. 971 00:44:07,019 --> 00:44:08,855 We can just walk away. 972 00:44:11,315 --> 00:44:14,235 [instrumental music] 973 00:44:30,042 --> 00:44:32,795 [instrumental music] 974 00:44:32,795 --> 00:44:35,006 [baby cooing] 975 00:44:46,017 --> 00:44:48,936 [baby cooing] 976 00:44:55,902 --> 00:44:57,320 What you doing? 977 00:44:59,864 --> 00:45:02,909 I had to go to the bathroom. I thought I'd check in on her. 978 00:45:02,909 --> 00:45:04,827 [baby cooing] 979 00:45:06,954 --> 00:45:10,208 I got a good feeling about this, Stuart. 980 00:45:10,208 --> 00:45:12,001 We got Victor and Arnie going all out. 981 00:45:12,001 --> 00:45:13,794 They are a pretty formidable team. 982 00:45:13,794 --> 00:45:16,214 He's got the top psychologists lined up. 983 00:45:19,550 --> 00:45:22,470 [baby cooing] 984 00:45:24,847 --> 00:45:27,183 We're not gonna lose her, Ann. 985 00:45:27,183 --> 00:45:28,935 There's no way we're gonna lose her. 986 00:45:35,983 --> 00:45:37,401 I love you. 987 00:45:40,947 --> 00:45:43,032 I love you, too. 988 00:45:43,032 --> 00:45:45,952 [instrumental music] 989 00:45:54,961 --> 00:45:57,880 [theme music] 990 00:46:24,949 --> 00:46:27,868 [instrumental music] 74239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.