All language subtitles for L.A.Law.S03E09.Victor.Victorious.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,756 Ta da! The finished product. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 What do you think? 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 Nice. Very very nice. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,803 I like the possessory credit, 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,764 Arnold Becker's Guide to Divorce. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,849 They're not going to be able to keep 'em on the shelves. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 From you lips to God's ears. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,728 Hey. I've done a billion of these things. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,396 This one's got pop. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,857 It's going to be a huge seller. 11 00:00:23,857 --> 00:00:26,860 You think so? [kisses] 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,489 It's great, you're great. I gotta run. 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,199 Alison, you're always running. 14 00:00:32,199 --> 00:00:34,576 Why don't you stop for a minute and smell the daisies. 15 00:00:34,576 --> 00:00:38,080 With my luck, I'd get stung by a bee. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,998 Dinner tonight? Celebrate? 17 00:00:39,998 --> 00:00:41,542 I can't. I'm working. 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,210 Oh, and Dave Meyer said to tell you 19 00:00:43,210 --> 00:00:46,213 that he'll send over a case of those over tomorrow. 20 00:00:46,213 --> 00:00:47,464 - Oh! - Oh! 21 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 God, I'm sorry. 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,133 Excuse me. I was... 23 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 It's-- it's okay. 24 00:00:55,764 --> 00:00:58,225 Victor Sifuentes. 25 00:00:58,225 --> 00:01:00,352 Alison Gottlieb. 26 00:01:00,352 --> 00:01:01,853 Nice to meet you. 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,146 [Victor chuckles] 28 00:01:03,146 --> 00:01:04,648 Yeah, it is. 29 00:01:09,236 --> 00:01:10,654 I gotta go. 30 00:01:21,915 --> 00:01:23,834 [theme music] 31 00:01:55,866 --> 00:01:57,701 [music continues] 32 00:02:32,277 --> 00:02:34,196 [music continues] 33 00:02:53,465 --> 00:02:55,384 [instrumental music] 34 00:03:08,230 --> 00:03:10,399 Edward Chang's here. 35 00:03:10,399 --> 00:03:12,734 Ronnie, I got this nasty letter from Jim Higgins 36 00:03:12,734 --> 00:03:15,028 saying that we never produced the documents in the Berl case. 37 00:03:15,028 --> 00:03:16,321 The copy center hasn't done it 38 00:03:16,321 --> 00:03:18,240 because we haven't paid our bill. 39 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 For God's sake. You know what's going to happen? 40 00:03:19,825 --> 00:03:21,201 He's is gonna to file a motion to compel 41 00:03:21,201 --> 00:03:23,161 and I'm gonna get hit with costs. 42 00:03:23,161 --> 00:03:24,830 How much is the stupid copy bill? 43 00:03:24,830 --> 00:03:26,289 Forty-seven and change. 44 00:03:26,289 --> 00:03:27,874 Look, take it out of petty cash. 45 00:03:27,874 --> 00:03:29,084 And then call and tell Higgins-- 46 00:03:29,084 --> 00:03:31,002 Petty cash is gone. 47 00:03:31,002 --> 00:03:33,672 You said I could have it since you didn't pay me last week. 48 00:03:33,672 --> 00:03:36,425 Great. Ed. Hi. C'mon in. 49 00:03:36,425 --> 00:03:38,301 I thought I'd come down and pick up the settlement offer. 50 00:03:38,301 --> 00:03:39,511 I've got it right here. 51 00:03:39,511 --> 00:03:42,681 Great. It's about time. 52 00:03:42,681 --> 00:03:45,559 I want you to go over that carefully and then we'll take. 53 00:03:45,559 --> 00:03:48,145 For six years I trusted that swine. 54 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 My clients were his clients. 55 00:03:50,522 --> 00:03:52,732 And the whole time he's got his hand in my pocket. 56 00:03:52,732 --> 00:03:54,317 Yeah, well, he's not going to do it anymore. 57 00:03:54,317 --> 00:03:55,819 I've got my tax whiz, Stuart Markowitz, 58 00:03:55,819 --> 00:03:57,696 crunching the numbers as we speak. 59 00:03:57,696 --> 00:03:59,823 Forty thousand? You think that's enough? 60 00:03:59,823 --> 00:04:01,241 Well, it's nothing to sneeze at, 61 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 but it's nothing we have jump at, either. 62 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 That's why I want you to review this carefully. 63 00:04:05,203 --> 00:04:07,164 In the end, it's your decision. 64 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 Right. This Stuart Markowitz guy. 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,126 Does he think it's enough? 66 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 I'm meeting with him this afternoon so I'll call 67 00:04:12,919 --> 00:04:14,421 you as soon as I get the breakdown. 68 00:04:14,421 --> 00:04:16,423 That's great. Thanks a lot, Abby. 69 00:04:16,423 --> 00:04:18,633 - Take care. - Bye. 70 00:04:18,633 --> 00:04:20,177 I got building management on line two. 71 00:04:20,177 --> 00:04:21,261 They want to know if you'll be dropping off 72 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 the rent check today? 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Um... 74 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 tell them I mailed it. 75 00:04:25,056 --> 00:04:29,311 Then call Doug McBane and tell him his balance is outstanding. 76 00:04:29,311 --> 00:04:31,438 Hello? Yeah, it went out first thing Monday morning. 77 00:04:31,438 --> 00:04:34,941 Are you sure you haven't received it? 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,819 Benny. Here Rox, I signed it right there and there... 79 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 Ah, ah... 80 00:04:40,697 --> 00:04:42,866 You wanna donut? 81 00:04:42,866 --> 00:04:46,536 Add about 230 calories each, I think I'll pass. 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,497 How come? 83 00:04:48,497 --> 00:04:50,207 I'm trying to lose weight. 84 00:04:50,207 --> 00:04:51,792 Why? 85 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Well, I think I'd look better. 86 00:04:54,878 --> 00:04:56,546 Gee... 87 00:04:56,546 --> 00:04:59,049 I think you're pretty now. 88 00:04:59,049 --> 00:05:01,927 I'd be prettier if I weighed ten pounds less. 89 00:05:01,927 --> 00:05:03,887 Benny: No you wouldn't. 90 00:05:03,887 --> 00:05:06,932 You'd just be smaller. 91 00:05:06,932 --> 00:05:10,519 Well, Some of us could stand to be a little smaller. 92 00:05:10,519 --> 00:05:13,396 Should I be smaller? 93 00:05:13,396 --> 00:05:17,400 Only if you think it'll make you feel better about yourself. 94 00:05:17,400 --> 00:05:19,402 I never thought about it. 95 00:05:19,402 --> 00:05:21,112 Maybe you should get the donuts in there. 96 00:05:21,112 --> 00:05:22,781 I think they're starting the staff meeting. 97 00:05:29,162 --> 00:05:32,666 Roxanne, my all encompassing vessel of passion. 98 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 Are you busy for lunch today? 99 00:05:34,167 --> 00:05:35,836 Ah-uh. I'm eating in. 100 00:05:35,836 --> 00:05:38,213 I mean, if you can call this eating. 101 00:05:38,213 --> 00:05:41,174 How about a mid-day tryst at the Bon Adventure? 102 00:05:41,174 --> 00:05:44,094 You know they say 30 minutes of vigorous love making 103 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 burns five hundred calories an hour. 104 00:05:45,846 --> 00:05:48,932 That is one thousand calories per person. 105 00:05:48,932 --> 00:05:50,892 - I don't think so, David. - No? 106 00:05:50,892 --> 00:05:52,310 Then how about we jump into the car and head over 107 00:05:52,310 --> 00:05:54,563 to Rancho Park and hit a bucket of balls? 108 00:05:54,563 --> 00:05:56,606 - Dave, please... - What? 109 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 I just want to be left alone 110 00:05:58,066 --> 00:06:00,944 with my, my boiled eggs and my celery sticks. 111 00:06:00,944 --> 00:06:05,156 Your wish is my command, you voluptuary you. 112 00:06:07,367 --> 00:06:08,827 I have a lot of work to do. 113 00:06:08,827 --> 00:06:10,620 One kiss. One kiss. 114 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 [kisses] 115 00:06:16,543 --> 00:06:18,461 I'll see you at home tonight. 116 00:06:18,461 --> 00:06:20,547 With that in mind, how about I fire up 117 00:06:20,547 --> 00:06:24,301 the old jacuzzi for an after dinner romp? Huh? 118 00:06:24,301 --> 00:06:25,844 David: Huh? 119 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 Okay, David. 120 00:06:31,182 --> 00:06:34,728 The thought of your alabaster buoys 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,771 bobbing in the bubbles, 122 00:06:36,771 --> 00:06:38,648 truth to tell, 123 00:06:38,648 --> 00:06:41,192 I don't think I'm going to get much work done today. 124 00:06:50,744 --> 00:06:53,121 If we can get started, we're running late... 125 00:06:53,121 --> 00:06:55,540 Arnold, how goes the Mehzadi case? 126 00:06:55,540 --> 00:06:56,958 Actually, Ms. Wyler is in 127 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 a better position to talk about it than I. 128 00:06:58,835 --> 00:07:00,795 I found out that Issac Mehzadi's wife 129 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 is carried on the books of her family's business. 130 00:07:03,548 --> 00:07:05,050 She's also the title owner of 131 00:07:05,050 --> 00:07:06,760 several parcels of property in Damascus. 132 00:07:06,760 --> 00:07:08,595 All of which has been kept carefully hidden 133 00:07:08,595 --> 00:07:09,804 and which should knock her claims 134 00:07:09,804 --> 00:07:11,598 for piece of Issac's rug business 135 00:07:11,598 --> 00:07:12,641 right out of the box. 136 00:07:12,641 --> 00:07:14,309 Brackman: Good work, Dorothy. 137 00:07:14,309 --> 00:07:15,810 Becker: She's done a real bang-up job. 138 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 Chang verses Century Partners Limited. 139 00:07:18,229 --> 00:07:19,773 Yeah, we're still pretty far from an agreement, 140 00:07:19,773 --> 00:07:21,316 but there's a lot running in our favor. 141 00:07:21,316 --> 00:07:23,276 - How's Abby acquitting herself? - Quite well. 142 00:07:23,276 --> 00:07:25,612 She's really gained a lot of confidence 143 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 since going out on her own. 144 00:07:26,613 --> 00:07:27,822 There's nothing more gratifying 145 00:07:27,822 --> 00:07:29,032 than seeing young lawyers 146 00:07:29,032 --> 00:07:30,617 who've been under your tutelage 147 00:07:30,617 --> 00:07:32,661 go forth in the world and blossom. 148 00:07:32,661 --> 00:07:34,954 No doubt you were quite an influence on her, Douglas. 149 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 We've all had our mentors, Victor. 150 00:07:36,706 --> 00:07:38,750 It's really just a matter of giving something back. 151 00:07:38,750 --> 00:07:40,794 I don't think her more than anyone motivated you. 152 00:07:40,794 --> 00:07:42,462 Thank you, Michael. Thank you. 153 00:07:42,462 --> 00:07:45,048 Avianca versus National Brands. 154 00:07:45,048 --> 00:07:48,510 April Avianca was waiting tables at The Gilded Cage. 155 00:07:48,510 --> 00:07:50,261 The manager talked her into being a combatant 156 00:07:50,261 --> 00:07:52,514 at their Tuesday night mud wrestling contest. 157 00:07:52,514 --> 00:07:54,891 When the mud was replaced with lime gelatin, 158 00:07:54,891 --> 00:07:57,018 April's skin broke out in a flaming red rash 159 00:07:57,018 --> 00:07:58,728 that covered her from head to toe. 160 00:07:58,728 --> 00:08:01,856 She lost two movie roles she had been cast for as a result. 161 00:08:01,856 --> 00:08:03,400 Why's she suing National Brands? 162 00:08:03,400 --> 00:08:05,235 They manufactured the lime gelatin. 163 00:08:05,235 --> 00:08:07,529 So what? It's intended to be eaten, not wrestled in. 164 00:08:07,529 --> 00:08:10,407 True, except gelatin wrestling has been around long enough 165 00:08:10,407 --> 00:08:13,159 to raise the issue of foreseeability 166 00:08:13,159 --> 00:08:16,079 particularly when topless bars are buying it by the case. 167 00:08:16,079 --> 00:08:18,623 I trust Ms. Avianca is open 168 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 to the possibility of settlement. 169 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 Absolutely. 170 00:08:21,292 --> 00:08:24,087 She's also available for our next Christmas party. 171 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 - I think we're adjourned. - Ah, ah-uh... 172 00:08:26,089 --> 00:08:28,466 Before we go, has anyone seen the cut-out of me? 173 00:08:28,466 --> 00:08:31,219 It was in my office and now it's gone. 174 00:08:31,219 --> 00:08:32,846 Well, maybe one of the clerical staff 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,848 who worships you from afar took it home with her. 176 00:08:34,848 --> 00:08:36,516 You must've known that was going to happen. 177 00:08:36,516 --> 00:08:38,852 How's the videotape venture going, Arnold? 178 00:08:38,852 --> 00:08:40,812 David Meyer tells me that early sales figures 179 00:08:40,812 --> 00:08:43,356 are through the roof. 180 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 Look at this packaging. 181 00:08:45,525 --> 00:08:46,568 [laughter] 182 00:08:46,568 --> 00:08:47,861 [laughs] Very impressive. 183 00:08:47,861 --> 00:08:49,487 I'm getting a case of them tomorrow 184 00:08:49,487 --> 00:08:51,072 so you can all have a copy of your own. 185 00:08:51,072 --> 00:08:54,284 Jane Fonda to shape up, Arnold Becker to ship out. 186 00:08:54,284 --> 00:08:55,410 What a country. 187 00:08:55,410 --> 00:08:56,953 Arnold, what's the deal 188 00:08:56,953 --> 00:08:58,788 with this Alison Gottlieb person? 189 00:08:58,788 --> 00:09:00,582 No deal. She just directed my video. 190 00:09:00,582 --> 00:09:02,333 Yeah, but what kind of person is she? 191 00:09:02,333 --> 00:09:03,918 She's bright, she's ambitious... 192 00:09:03,918 --> 00:09:06,713 Are you guys, you know, serious... 193 00:09:06,713 --> 00:09:07,964 - No. - No. 194 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 We just had a couple of dinners. 195 00:09:09,591 --> 00:09:12,010 So, you're not going to mind if I ask her out? 196 00:09:12,010 --> 00:09:13,928 Go ahead. Rox'll give you the number. 197 00:09:13,928 --> 00:09:15,096 But, ah, don't hold your breath. 198 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 What does that mean? 199 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 It means she loves to flirt, 200 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 but when push comes to shove, she has 201 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 a definite problem with intimacy. 202 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 But, hey, what the hell. Go ahead. Give it a shot. 203 00:09:23,229 --> 00:09:25,273 I want a full written report. 204 00:09:30,195 --> 00:09:32,238 Funny. 205 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 Rox! 206 00:09:39,287 --> 00:09:41,456 Six months suspended, two years community service. 207 00:09:41,456 --> 00:09:43,082 You must be on drugs. 208 00:09:43,082 --> 00:09:44,959 Come on. He's a 60 year old Baptist minister. 209 00:09:44,959 --> 00:09:46,753 You really think the jury's gonna convict? 210 00:09:46,753 --> 00:09:49,631 When he blows away a teenager with a .357 magnum? 211 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 Yeah, I think they'll convict. 212 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 Self-defense, counselor. 213 00:09:53,176 --> 00:09:54,594 Two bullet holes in the back 214 00:09:54,594 --> 00:09:58,640 don't suggest self-defense to me. 215 00:09:58,640 --> 00:10:02,143 Ms. Van Owen. 216 00:10:02,143 --> 00:10:04,521 We're talking about a saint, here. 217 00:10:04,521 --> 00:10:06,272 He runs shelters for the homeless, 218 00:10:06,272 --> 00:10:07,607 halfway houses for addicts-- 219 00:10:07,607 --> 00:10:09,734 And he murdered a 17-year-old boy. 220 00:10:09,734 --> 00:10:11,861 I'll give you murder two but that's it. 221 00:10:11,861 --> 00:10:14,656 - This case is open and shut. - You say so. 222 00:10:14,656 --> 00:10:16,866 But when the jury hears about an elderly black man 223 00:10:16,866 --> 00:10:18,118 who's been repeatedly victimized 224 00:10:18,118 --> 00:10:19,285 by the youth in the neighborhood, 225 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 in this case the white youth-- 226 00:10:20,537 --> 00:10:21,579 Oh, no, you don't. 227 00:10:21,579 --> 00:10:22,747 Your racism defense 228 00:10:22,747 --> 00:10:23,748 isn't gonna work this time. 229 00:10:23,748 --> 00:10:24,916 It works every time 230 00:10:24,916 --> 00:10:26,459 because it's there every time. 231 00:10:26,459 --> 00:10:28,294 So take my advice, plead this out 232 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 on aggravated assault 233 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 and spare yourself the embarrassment. 234 00:10:31,047 --> 00:10:33,132 You spare yourself. 235 00:10:33,132 --> 00:10:34,926 I'm ready for you this time, 236 00:10:34,926 --> 00:10:37,262 and there's no way in hell I'm losing this thing. 237 00:10:37,262 --> 00:10:40,849 I will not let my client do time, counselor. Trust me. 238 00:10:40,849 --> 00:10:43,977 He's going to jail, Mr. Atkins. Trust me. 239 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Alright, Ms. Van Owen, 240 00:10:46,396 --> 00:10:47,897 we'll hear from the prosecution. 241 00:10:47,897 --> 00:10:49,691 Excuse me, judge. I'm sorry. 242 00:10:49,691 --> 00:10:52,902 I'd like to file one last pretrial motion before we open. 243 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Mr. Atkins. 244 00:10:54,445 --> 00:10:56,656 I apologize, but this is in response 245 00:10:56,656 --> 00:10:58,241 to newly discovered information. 246 00:10:58,241 --> 00:11:00,410 This motion is to compel the district attorney 247 00:11:00,410 --> 00:11:02,245 to produce all exclamatory evidence. 248 00:11:02,245 --> 00:11:05,123 I've already done that and counsel knows it. 249 00:11:05,123 --> 00:11:08,960 Forgive me but I've been informed that two months ago, 250 00:11:08,960 --> 00:11:10,962 Ms. Van Owen prosecuted a black man 251 00:11:10,962 --> 00:11:11,963 with illegally obtained evidence... 252 00:11:11,963 --> 00:11:13,339 Objection! 253 00:11:13,339 --> 00:11:15,133 using an unconstitutional confession. 254 00:11:15,133 --> 00:11:16,926 Get up here right now! Both of you. 255 00:11:16,926 --> 00:11:20,138 The People vs. Lyle Torrey, judge. 256 00:11:20,138 --> 00:11:21,806 She concealed evidence in that case. 257 00:11:21,806 --> 00:11:23,433 I want to be sure she doesn't conceal any here. 258 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 This is a cheap stunt for the jury's benefit. 259 00:11:25,602 --> 00:11:27,562 It's not a stunt, it's a legitimate motion. 260 00:11:27,562 --> 00:11:29,772 You're gonna start this crap all over again, aren't you? 261 00:11:29,772 --> 00:11:31,774 Judge Travelini: Quiet! Mr. Atkins, 262 00:11:31,774 --> 00:11:33,818 I know your propensity for grandstanding, 263 00:11:33,818 --> 00:11:36,029 but don't you dare pull that here. 264 00:11:36,029 --> 00:11:37,238 Judge Travelini: I'm the wrong judge for that. 265 00:11:37,238 --> 00:11:38,865 Do you understand me? 266 00:11:38,865 --> 00:11:40,241 Your motion is denied. 267 00:11:40,241 --> 00:11:42,035 Now step back, both of you. 268 00:11:42,035 --> 00:11:43,369 Sorry, judge. 269 00:11:45,079 --> 00:11:47,165 Members of the jury you will disregard 270 00:11:47,165 --> 00:11:49,542 that last exchange in its entirety. 271 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 Ms. Van Owen, please proceed. 272 00:11:53,296 --> 00:11:55,840 No, it's not a good offer. 40,000 is not good. 273 00:11:55,840 --> 00:11:57,592 That's all the client lost, Stuart. 274 00:11:57,592 --> 00:11:59,469 We'll never get punitives and it seems to me-- 275 00:11:59,469 --> 00:12:01,346 His out-of-pocket loss was 40, Abby. 276 00:12:01,346 --> 00:12:03,181 That doesn't take into account for lost profits, 277 00:12:03,181 --> 00:12:04,849 it doesn't take into account interest 278 00:12:04,849 --> 00:12:06,559 and this thing's on a four year payout schedule. 279 00:12:06,559 --> 00:12:08,645 Which means the present day value is about thirty-two. 280 00:12:08,645 --> 00:12:09,729 Which is still not bad considering 281 00:12:09,729 --> 00:12:11,105 the costs of a trial. 282 00:12:11,105 --> 00:12:13,191 Abby, the client doesn't bear that cost. 283 00:12:13,191 --> 00:12:14,734 You took it on a contingency, remember? 284 00:12:14,734 --> 00:12:16,194 Even so, Stuart, 285 00:12:16,194 --> 00:12:18,154 anti-competition cases are tough to win. 286 00:12:18,154 --> 00:12:20,240 And I'm not sure we should roll the dice with a wobbler. 287 00:12:20,240 --> 00:12:22,325 You have a strong case here, Abby, 288 00:12:22,325 --> 00:12:24,827 that's why the offer's as good as it is. 289 00:12:24,827 --> 00:12:26,496 I think you could get at least sixty-five. 290 00:12:26,496 --> 00:12:27,997 I disagree. 291 00:12:27,997 --> 00:12:29,749 Look, even if we win on liability, 292 00:12:29,749 --> 00:12:31,459 which to me is very iffy 293 00:12:31,459 --> 00:12:33,795 the upside award in this is going to be in the low fifties. 294 00:12:33,795 --> 00:12:35,171 I think you're wrong. 295 00:12:35,171 --> 00:12:37,256 Thank you, but that's my decision. 296 00:12:37,256 --> 00:12:39,133 I'm going to recommend to the client that he take it. 297 00:12:39,133 --> 00:12:40,551 Fine, but I gotta tell you, if he asks me, 298 00:12:40,551 --> 00:12:41,636 I'm going to recommend otherwise. 299 00:12:41,636 --> 00:12:43,471 Stuart, I'll talk to the client. 300 00:12:43,471 --> 00:12:45,223 I don't need you giving him mixed signals about this deal-- 301 00:12:45,223 --> 00:12:47,517 Whoa, whoa. I'm co-counsel here, Abby. 302 00:12:47,517 --> 00:12:49,936 I have a duty to protect Mr. Chang's interests as well. 303 00:12:49,936 --> 00:12:51,062 I'm the one who hired you! 304 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 Yeah, on the client's behalf. 305 00:12:52,689 --> 00:12:54,232 Which means I have an affirmative obligation-- 306 00:12:54,232 --> 00:12:55,650 Well, then I'll just remove that obligation. 307 00:12:55,650 --> 00:12:56,985 As of this moment! 308 00:12:56,985 --> 00:12:59,278 - I beg your pardon? - You're fired. 309 00:12:59,278 --> 00:13:00,530 - You're firing me? - I'm sorry. 310 00:13:00,530 --> 00:13:02,031 But your services are terminated, 311 00:13:02,031 --> 00:13:04,284 as is your obligation to speak to my client. 312 00:13:04,284 --> 00:13:05,702 You can send me your bill. 313 00:13:05,702 --> 00:13:07,829 [instrumental music] 314 00:13:17,338 --> 00:13:20,091 I just can't believe how stupid I was. 315 00:13:20,091 --> 00:13:22,343 I fell right into it. Again. 316 00:13:22,343 --> 00:13:24,345 Well, at least the judge hammered him. 317 00:13:24,345 --> 00:13:25,680 But that's the thing. 318 00:13:25,680 --> 00:13:27,974 The jury didn't hear any of that. 319 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 All they heard was the stuff about me. 320 00:13:29,809 --> 00:13:33,062 And all they saw was me ranting at the bench like a lunatic 321 00:13:33,062 --> 00:13:34,981 while Atkins stood there calmly. 322 00:13:34,981 --> 00:13:39,152 Face it, Gracie, the guy's good. And you're a lunatic. 323 00:13:39,152 --> 00:13:42,238 Well, this lunatic is ready for Mr. Atkins. 324 00:13:42,238 --> 00:13:44,949 He's not going to get under my skin anymore. 325 00:13:44,949 --> 00:13:46,325 I've studied up on him. 326 00:13:46,325 --> 00:13:47,744 I know all his tricks and I'm ready 327 00:13:47,744 --> 00:13:49,787 to stop him at every turn. 328 00:13:49,787 --> 00:13:52,165 So that's what you were doing till 3 o'clock in the morning? 329 00:13:52,165 --> 00:13:54,000 Mm-hm. 330 00:13:54,000 --> 00:13:56,794 Nobody beats me twice, Kuzak. 331 00:13:56,794 --> 00:13:57,962 Nobody. 332 00:13:57,962 --> 00:13:59,589 Go get him, counselor. 333 00:13:59,589 --> 00:14:01,215 - Ruff-- - He's mine. 334 00:14:01,215 --> 00:14:02,341 [blowing kisses] 335 00:14:06,054 --> 00:14:08,848 So the defendant never denied shooting him? 336 00:14:08,848 --> 00:14:10,016 Oh, no. 337 00:14:10,016 --> 00:14:11,392 He just said it was self-defense 338 00:14:11,392 --> 00:14:12,435 and that he had to do it. 339 00:14:12,435 --> 00:14:14,145 Did your investigation support 340 00:14:14,145 --> 00:14:15,480 that conclusion, Sergeant? 341 00:14:15,480 --> 00:14:16,606 I'm afraid not. 342 00:14:16,606 --> 00:14:18,191 The victim didn't have a weapon 343 00:14:18,191 --> 00:14:19,484 and he was shot from behind. 344 00:14:19,484 --> 00:14:20,902 You're sure about this? 345 00:14:20,902 --> 00:14:22,862 Both bullet wounds were in the back. 346 00:14:22,862 --> 00:14:24,489 One was just below the shoulder blade. 347 00:14:24,489 --> 00:14:26,699 The other was just above the base of the spine. 348 00:14:26,699 --> 00:14:28,743 Sergeant Bassett. 349 00:14:28,743 --> 00:14:31,412 Did you have occasion to meet with the defendant 350 00:14:31,412 --> 00:14:33,206 prior to this incident? 351 00:14:33,206 --> 00:14:34,832 About three weeks before. 352 00:14:34,832 --> 00:14:37,627 We were responding to another burglary at his church. 353 00:14:37,627 --> 00:14:39,587 Some kids had stolen some stuff, 354 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 and he was real agitated. 355 00:14:40,963 --> 00:14:43,591 Could you describe this agitation, please? 356 00:14:43,591 --> 00:14:45,343 Well, he was mad at us, for one thing. 357 00:14:45,343 --> 00:14:46,803 It was about the tenth time his church 358 00:14:46,803 --> 00:14:48,638 had been hit in the last year 359 00:14:48,638 --> 00:14:50,139 and he said he was sick of it. 360 00:14:50,139 --> 00:14:51,224 And that's when he made the threat. 361 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 What was this threat, sir? 362 00:14:53,142 --> 00:14:55,144 He said if the police couldn't stop these punks 363 00:14:55,144 --> 00:14:56,312 he'd do it himself. 364 00:14:56,312 --> 00:14:58,773 Thank you, Sergeant Bassett. 365 00:14:58,773 --> 00:15:00,274 I have nothing further. 366 00:15:02,068 --> 00:15:03,903 Did you report... 367 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 this threat to anybody? 368 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 - Bassett: No, I didn't. - Why not, Sergeant? 369 00:15:07,907 --> 00:15:09,784 I really didn't take it seriously. 370 00:15:09,784 --> 00:15:12,161 Because victims, in the heat of the moment, 371 00:15:12,161 --> 00:15:13,162 say crazy things all the time, don't they? 372 00:15:13,162 --> 00:15:14,872 Yes, sir. 373 00:15:14,872 --> 00:15:17,625 And when you heard my client spout off about vengeance, 374 00:15:17,625 --> 00:15:19,377 you regarded that as human nature, didn't you? 375 00:15:19,377 --> 00:15:20,670 I guess that's right. 376 00:15:20,670 --> 00:15:22,338 Atkins: In fact, Sergeant Bassett, 377 00:15:22,338 --> 00:15:24,841 the real reason my client is on trial here today... 378 00:15:24,841 --> 00:15:27,927 is not because of that impassioned outburst, 379 00:15:27,927 --> 00:15:29,679 but because of those two bullet holes 380 00:15:29,679 --> 00:15:31,764 in the back of the intruder. Isn't that right? 381 00:15:31,764 --> 00:15:32,974 That's certainly the most 382 00:15:32,974 --> 00:15:34,851 incriminating evidence, yes, sir. 383 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 Atkins: How long have you been with the force, sergeant? 384 00:15:36,769 --> 00:15:40,773 - Bassett: Sixteen years. - Sixteen years. 385 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 In that time, have you known of a police officer 386 00:15:42,900 --> 00:15:45,820 to shoot and kill anybody from behind? 387 00:15:45,820 --> 00:15:46,863 It's happened. 388 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 To your knowledge, 389 00:15:48,531 --> 00:15:51,450 have any of those officers prosecuted for murder? 390 00:15:51,450 --> 00:15:53,828 No, because they didn't commit murder. 391 00:15:53,828 --> 00:15:55,830 - In your opinion. Bassett: Look, counselor. 392 00:15:55,830 --> 00:15:58,457 If an officer fatally wounds somebody from behind, 393 00:15:58,457 --> 00:16:00,835 there's gonna be a complete investigation. 394 00:16:00,835 --> 00:16:02,753 And if the shooting isn't justified 395 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 or an honest mistake, there's damn well 396 00:16:04,380 --> 00:16:05,673 gonna be a murder charge, 397 00:16:05,673 --> 00:16:06,841 whether it's a cop or not. 398 00:16:06,841 --> 00:16:08,509 So it is possible... 399 00:16:08,509 --> 00:16:09,802 for these kinds of shootings to be 400 00:16:09,802 --> 00:16:12,972 either justified or an honest mistake? 401 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 That's right. 402 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 Thank you, sergeant. Nothing further. 403 00:16:20,438 --> 00:16:22,899 [horn honking] 404 00:16:25,860 --> 00:16:27,236 [indistinct chatter] 405 00:16:27,236 --> 00:16:29,113 Mr. Chang. Hi. 406 00:16:29,113 --> 00:16:31,199 I appreciate your seeing me without an appointment. 407 00:16:31,199 --> 00:16:32,575 Oh, that's okay. 408 00:16:32,575 --> 00:16:33,701 I don't know if Abby told you or not, 409 00:16:33,701 --> 00:16:35,286 but I'm no longer on the case. 410 00:16:35,286 --> 00:16:36,454 She told me. 411 00:16:36,454 --> 00:16:37,705 The reason I came is to find out 412 00:16:37,705 --> 00:16:38,915 what exactly happened. 413 00:16:38,915 --> 00:16:40,541 Oh. 414 00:16:40,541 --> 00:16:42,460 Nothing happened. 415 00:16:42,460 --> 00:16:45,254 I was hired to run some numbers and give some advice, 416 00:16:45,254 --> 00:16:47,965 which I did. And, ah, my job's done. 417 00:16:47,965 --> 00:16:49,425 She told me you had a disagreement. 418 00:16:49,425 --> 00:16:51,219 Well, no, we... 419 00:16:51,219 --> 00:16:53,304 differed on the damage computation, that's all. 420 00:16:53,304 --> 00:16:55,681 You think the offer is too low, don't you? 421 00:16:55,681 --> 00:16:57,350 Yeah, I'd like it to be bigger. 422 00:16:57,350 --> 00:16:58,935 But A-- A-- Abby's in 423 00:16:58,935 --> 00:17:00,561 a much-- much better position to make the call. 424 00:17:00,561 --> 00:17:02,647 She's much better versed on the liability issue. 425 00:17:02,647 --> 00:17:03,814 How much do you think I should get? 426 00:17:03,814 --> 00:17:05,358 I think you should ask Abby. 427 00:17:05,358 --> 00:17:06,901 She's your lawyer, she's quite capable. 428 00:17:06,901 --> 00:17:09,278 Suppose I wanted to make you my lawyer. 429 00:17:09,278 --> 00:17:12,698 - Exclusively. - No. 430 00:17:12,698 --> 00:17:14,825 Listen, Abby's a litigator, I'm not. 431 00:17:14,825 --> 00:17:17,036 I think your interests are much better served with her. 432 00:17:17,036 --> 00:17:18,913 But you disagree with the way she's handling it. 433 00:17:18,913 --> 00:17:20,623 No, I didn't say that. 434 00:17:20,623 --> 00:17:21,707 I said we had a difference 435 00:17:21,707 --> 00:17:24,252 of opinion as to the numbers. 436 00:17:24,252 --> 00:17:25,336 That's all. 437 00:17:27,713 --> 00:17:30,258 Thank you, Mr. Markowitz. 438 00:17:30,258 --> 00:17:31,801 Thank you for your time. 439 00:17:31,801 --> 00:17:32,885 Okay. 440 00:17:38,516 --> 00:17:40,685 Hey, Victor. Como esta? 441 00:17:40,685 --> 00:17:42,311 Bien. 442 00:17:42,311 --> 00:17:43,521 - Did ya call Alison? - Yeah. I did. 443 00:17:43,521 --> 00:17:45,064 And? 444 00:17:45,064 --> 00:17:46,857 Ah, we're going out for a little dinner. 445 00:17:46,857 --> 00:17:48,484 Great. 446 00:17:48,484 --> 00:17:50,361 And don't forget. 447 00:17:50,361 --> 00:17:51,696 Full written report. 448 00:17:56,701 --> 00:17:59,328 And you where were you, sir, when you heard the noise? 449 00:17:59,328 --> 00:18:01,455 In the basement, I've been staying there 450 00:18:01,455 --> 00:18:03,791 at night to protect my church. 451 00:18:03,791 --> 00:18:06,335 Just when I got ready to turn in I heard it. 452 00:18:06,335 --> 00:18:08,713 And I thought, "Oh, Lord, here we go again." 453 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 What do you mean, "Here we go again?" 454 00:18:10,673 --> 00:18:13,259 Seely: Ten break-ins in past seven months. 455 00:18:13,259 --> 00:18:15,886 I can't even get insurance because I'm too much of a risk. 456 00:18:15,886 --> 00:18:17,513 What did you do, sir, when you heard this noise? 457 00:18:17,513 --> 00:18:19,974 I got my gun and I went upstairs. 458 00:18:19,974 --> 00:18:22,435 Seely: And when I went in the chapel, I saw him. 459 00:18:22,435 --> 00:18:24,895 I couldn't make him out too good because it was sort of dark. 460 00:18:24,895 --> 00:18:27,481 So I yelled, "Who are you?" 461 00:18:27,481 --> 00:18:29,150 and that's when he just started charging. 462 00:18:29,150 --> 00:18:31,152 - Charging at you? - Yes, sir. 463 00:18:31,152 --> 00:18:32,737 But he was shot in the back. 464 00:18:32,737 --> 00:18:35,239 Well, he turned toward the door just before I fired. 465 00:18:35,239 --> 00:18:39,035 Seely: He was moving fast and I had my hand on the trigger. 466 00:18:39,035 --> 00:18:41,203 With God as my witness... 467 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 I did not want to kill anyone. 468 00:18:44,248 --> 00:18:46,876 Atkins: Thank you, reverend. 469 00:18:46,876 --> 00:18:48,044 I have nothing further. 470 00:18:49,712 --> 00:18:53,549 When you shot him the first time, Mr. Seely, 471 00:18:53,549 --> 00:18:55,259 he was ten feet away. 472 00:18:55,259 --> 00:18:57,720 And according to your testimony, 473 00:18:57,720 --> 00:18:59,055 you thought he was charging you, right? 474 00:18:59,055 --> 00:19:00,514 Yes. 475 00:19:00,514 --> 00:19:02,183 But when you got him with the second shot, 476 00:19:02,183 --> 00:19:04,685 he was thirty feet away, over by the door. 477 00:19:04,685 --> 00:19:06,604 Are you telling us that after he ran 478 00:19:06,604 --> 00:19:08,814 an additional 20 feet away from you, 479 00:19:08,814 --> 00:19:10,316 you still thought he was charging? 480 00:19:10,316 --> 00:19:11,817 It was dark. 481 00:19:11,817 --> 00:19:15,071 It wasn't dark, sir, the lights were on. 482 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 Sometimes I don't see too good. 483 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 - Do you wear glasses? - No. 484 00:19:18,741 --> 00:19:21,202 In fact, you have 20/20 vision, don't you? 485 00:19:21,202 --> 00:19:24,372 The point is I thought I was in danger. 486 00:19:24,372 --> 00:19:26,332 No, the point is, reverend, 487 00:19:26,332 --> 00:19:28,125 you have perfect vision, 488 00:19:28,125 --> 00:19:29,460 you were in a lighted room 489 00:19:29,460 --> 00:19:31,087 and you say you couldn't tell 490 00:19:31,087 --> 00:19:33,756 if the boy was coming towards you or running away. 491 00:19:33,756 --> 00:19:35,257 Doesn't that sound a little funny? 492 00:19:35,257 --> 00:19:36,801 Atkins: Objection, my client doesn't have 493 00:19:36,801 --> 00:19:38,844 to ratify her sense of humor. 494 00:19:38,844 --> 00:19:41,305 Then let me rephrase the question. 495 00:19:41,305 --> 00:19:43,474 Doesn't that sound a little like murder, Mr. Seely? 496 00:19:43,474 --> 00:19:46,268 - Atkins: Objection! - Sustained. 497 00:19:46,268 --> 00:19:48,729 After the last break-in, you told the police 498 00:19:48,729 --> 00:19:50,815 you'd stop these punks, didn't you? 499 00:19:50,815 --> 00:19:52,441 That was just talk. I didn't-- 500 00:19:52,441 --> 00:19:54,402 And was it just talk the next week 501 00:19:54,402 --> 00:19:57,530 when you went out and bought the .357 magnum 502 00:19:57,530 --> 00:19:59,115 I needed protection. 503 00:19:59,115 --> 00:20:01,325 And when you took shooting practice for two weeks 504 00:20:01,325 --> 00:20:02,993 was that just a little more talk? 505 00:20:02,993 --> 00:20:05,955 That was me taking steps to stop crime! The police don't! 506 00:20:05,955 --> 00:20:09,083 So you were doing the police department's job. 507 00:20:09,083 --> 00:20:11,252 Yes! They should give me a medal! 508 00:20:11,252 --> 00:20:13,212 Too bad, they stopped giving out medals 509 00:20:13,212 --> 00:20:14,714 for shooting teenagers in the back. 510 00:20:14,714 --> 00:20:16,799 Atkins: Objection! Van Owen: Withdrawn. 511 00:20:16,799 --> 00:20:18,968 Van Owen: I have nothing further for the Reverend. 512 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 [door opens] 513 00:20:26,851 --> 00:20:28,269 What possible justification do you have 514 00:20:28,269 --> 00:20:29,979 for turning my client on me? 515 00:20:29,979 --> 00:20:32,815 - I didn't turn your client. - Why? Did he leave you? 516 00:20:32,815 --> 00:20:34,692 Yes, he did, Stuart. You know he did. 517 00:20:34,692 --> 00:20:36,235 No, I don't know, Abby. 518 00:20:36,235 --> 00:20:38,112 He came to my office very uncertain 519 00:20:38,112 --> 00:20:40,239 about the deal you were trying to slide past him. 520 00:20:40,239 --> 00:20:41,866 I resent that characterization. 521 00:20:41,866 --> 00:20:44,034 It is precisely accurate, Abby. 522 00:20:44,034 --> 00:20:46,620 I am a precisely accurate kind of guy. 523 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 And I have severe misgivings about the way 524 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 I handled that meeting with him, 525 00:20:49,290 --> 00:20:50,499 because I led him to believe 526 00:20:50,499 --> 00:20:52,126 that what you were doing was okay. 527 00:20:52,126 --> 00:20:54,128 You sold him down the river, Abby. 528 00:20:54,128 --> 00:20:57,006 I waved to him from the dock. He deserved better. 529 00:20:57,006 --> 00:20:58,591 Oh, come on, Stuart, you'd have negotiated 530 00:20:58,591 --> 00:20:59,633 that deal to death. 531 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 You'd like nothing better than 532 00:21:01,093 --> 00:21:03,095 to bat those profit projections back and forth 533 00:21:03,095 --> 00:21:04,680 till the end of recorded history, 534 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 but for people who live in real time, Stuart, 535 00:21:06,640 --> 00:21:10,060 including Mr. Chang, they have bills to pay! 536 00:21:10,060 --> 00:21:13,981 Oh, is that it, Abby? Bills to pay? 537 00:21:13,981 --> 00:21:17,610 Did you push for his settlement because you have bills to pay? 538 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 It was a decent offer. 539 00:21:18,611 --> 00:21:20,362 Did you push for this settlement 540 00:21:20,362 --> 00:21:23,741 because you have bills to pay? 541 00:21:23,741 --> 00:21:26,368 I'm out of money, Stuart. I am also out of credit. 542 00:21:26,368 --> 00:21:28,621 And I was stiffed by two clients for fees I was counting on. 543 00:21:28,621 --> 00:21:30,289 But I would never sell out my own client. 544 00:21:30,289 --> 00:21:32,750 Yeah, because he walked before you had a chance to. 545 00:21:32,750 --> 00:21:36,962 Abby, good lawyers don't screw their clients. 546 00:21:36,962 --> 00:21:39,006 What am I supposed to do, Stuart? 547 00:21:39,006 --> 00:21:40,841 Lose the practice? Close up shop? 548 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 Ask for a loan for God sakes! Here! 549 00:21:43,677 --> 00:21:45,971 I have money! 550 00:21:45,971 --> 00:21:47,348 Stick you money, Stuart! 551 00:21:47,348 --> 00:21:49,141 Stick you money and your moralizing! 552 00:21:51,560 --> 00:21:53,729 [instrumental music] 553 00:21:58,734 --> 00:22:00,653 [theme music] 554 00:22:06,867 --> 00:22:09,912 That's it, that's it. Ah... 555 00:22:09,912 --> 00:22:11,497 Ah-ah... 556 00:22:11,497 --> 00:22:13,332 I can't tell if I'm helping or hurting. 557 00:22:13,332 --> 00:22:16,877 You're alternating. 558 00:22:16,877 --> 00:22:19,171 Excuse me. 559 00:22:19,171 --> 00:22:22,091 Abby. 560 00:22:22,091 --> 00:22:23,175 Come in. 561 00:22:25,636 --> 00:22:26,804 Why don't I go and-- 562 00:22:26,804 --> 00:22:29,306 No, Ann, Ann, I, ah, 563 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 I just came to apologize to your husband. 564 00:22:32,726 --> 00:22:34,436 He was right on target yesterday. 565 00:22:34,436 --> 00:22:36,564 And the righter he was, the madder I got. 566 00:22:36,564 --> 00:22:39,608 So I hope that he'll accept a blanket apology, 567 00:22:39,608 --> 00:22:41,235 because a point-by-point 568 00:22:41,235 --> 00:22:43,654 will just remind him of what a complete jerk I am. 569 00:22:45,281 --> 00:22:47,199 Stuart? 570 00:22:47,199 --> 00:22:48,200 Forget it. 571 00:22:48,200 --> 00:22:50,995 Thank you. 572 00:22:50,995 --> 00:22:52,079 Is there anything we can do? 573 00:22:52,079 --> 00:22:53,747 Ann, don't ask. Believe me. 574 00:22:53,747 --> 00:22:56,041 Yeah. Really. 575 00:22:56,041 --> 00:22:58,836 Although, ah, if you don't mind, I... 576 00:22:58,836 --> 00:23:00,254 I gave your name to somebody today. 577 00:23:00,254 --> 00:23:01,755 No, I don't mind. 578 00:23:01,755 --> 00:23:04,049 He owns Diamondback Skateboards. 579 00:23:04,049 --> 00:23:06,135 He's a interesting guy, actually. 580 00:23:06,135 --> 00:23:07,636 He ah, he was four-time 581 00:23:07,636 --> 00:23:10,389 international freestyle thrasher champion... 582 00:23:10,389 --> 00:23:12,850 They call it thrashing. Here is it. 583 00:23:12,850 --> 00:23:14,935 Some, ah, 584 00:23:14,935 --> 00:23:16,979 sportswear manufacturer starts putting 585 00:23:16,979 --> 00:23:20,482 his diamondback snake logo on his summer line and... 586 00:23:20,482 --> 00:23:21,900 We've got a conflict here, 587 00:23:21,900 --> 00:23:23,694 so I gave him your, ah, gave him your name. 588 00:23:23,694 --> 00:23:25,446 - Trademark infringement? - Mm-hm. Yeah. 589 00:23:25,446 --> 00:23:28,866 I thought it would be right up your alley. 590 00:23:28,866 --> 00:23:31,952 I mean, it's just an area I'm not all that fluent in. 591 00:23:31,952 --> 00:23:33,621 - What, fluent. Read up. - Yeah, sure. 592 00:23:33,621 --> 00:23:35,623 But if the guy thinks I'm some kind of expert... 593 00:23:35,623 --> 00:23:38,334 Mm-uh. I told him you're young. I told him you're smart. 594 00:23:38,334 --> 00:23:39,835 I told him he'd be lucky to get you. 595 00:23:39,835 --> 00:23:42,212 So, take it, if you want it. 596 00:23:42,212 --> 00:23:44,089 I'll give it a shot. 597 00:23:44,089 --> 00:23:45,424 Thanks for the endorsement. 598 00:23:54,975 --> 00:23:56,352 Get the door, will you? 599 00:24:01,607 --> 00:24:03,734 Yeah, Walter Goetz, please. Stuart Markowitz calling. 600 00:24:07,529 --> 00:24:09,198 Markowitz: Mr. Goetz? Good morning. 601 00:24:09,198 --> 00:24:10,866 Yeah. I've been thinking about lawyers for your case, 602 00:24:10,866 --> 00:24:12,910 and I think I've found somebody for you. 603 00:24:12,910 --> 00:24:16,372 Ah-huh. Her name is Abigail Perkins. 604 00:24:16,372 --> 00:24:18,207 Yeah. Yeah. Now look, I don't know 605 00:24:18,207 --> 00:24:20,376 if she can free herself up for this but... 606 00:24:20,376 --> 00:24:22,461 I, oh yeah, I will... 607 00:24:22,461 --> 00:24:25,130 definitely put a good word in for you. 608 00:24:25,130 --> 00:24:27,257 I'll be glad to do it. 609 00:24:27,257 --> 00:24:29,718 Alright, Mr. Atkins, what's this all about? 610 00:24:29,718 --> 00:24:32,972 I'm afraid I have a situation, judge. 611 00:24:32,972 --> 00:24:35,349 Which necessitates my being excused from this case. 612 00:24:35,349 --> 00:24:36,934 Pardon me? 613 00:24:36,934 --> 00:24:39,728 Reverend Seely believes my defense has been incompetent. 614 00:24:39,728 --> 00:24:41,772 And it seems he's suing me for malpractice. 615 00:24:41,772 --> 00:24:44,191 What the hell are you talking about? 616 00:24:44,191 --> 00:24:46,902 This is the complaint he's plan to file. 617 00:24:46,902 --> 00:24:49,780 Obviously, I can't be expected to go on representing 618 00:24:49,780 --> 00:24:51,573 a client who's in the process of suing me. 619 00:24:51,573 --> 00:24:53,951 Excuse me, judge, but I believe that Mr. Atkins 620 00:24:53,951 --> 00:24:56,412 instructed his client to file that complaint. 621 00:24:56,412 --> 00:24:58,080 - What? - It's a great trick. 622 00:24:58,080 --> 00:24:59,748 He tells his client to sue, 623 00:24:59,748 --> 00:25:02,668 forcing you to remove him as counsel from the trial. 624 00:25:02,668 --> 00:25:05,546 His withdrawal at such a late stage is so prejudicial 625 00:25:05,546 --> 00:25:08,340 that it's grounds for a mistrial, or, at worst, 626 00:25:08,340 --> 00:25:11,051 sure-fire grounds for appeal after the conviction. 627 00:25:11,051 --> 00:25:13,762 - This is ridiculous. Van Owen: Not so ridiculous. 628 00:25:13,762 --> 00:25:16,432 Mr. Atkins has been sued three other times by clients 629 00:25:16,432 --> 00:25:19,852 in the late stages of a losing effort. 630 00:25:19,852 --> 00:25:21,520 1971. 631 00:25:21,520 --> 00:25:25,983 1978. And again in 1981. 632 00:25:25,983 --> 00:25:28,110 All three complaints... 633 00:25:28,110 --> 00:25:31,572 snatching mistrials from the jaws of defeat. 634 00:25:31,572 --> 00:25:32,906 Oh, and... 635 00:25:32,906 --> 00:25:34,783 all three suits subsequently dropped 636 00:25:34,783 --> 00:25:36,869 after the clients got their new trials. 637 00:25:36,869 --> 00:25:38,746 That proves absolutely nothing. 638 00:25:38,746 --> 00:25:39,955 Judge Travelini: Mr. Atkins. 639 00:25:39,955 --> 00:25:42,166 Did you tell your client to sue you 640 00:25:42,166 --> 00:25:43,792 so that I would scrap this trial? 641 00:25:43,792 --> 00:25:46,211 No, Your Honor. 642 00:25:46,211 --> 00:25:47,796 That would be unethical. 643 00:25:47,796 --> 00:25:50,632 Well, let me tell you this, Mr. Attorney. 644 00:25:50,632 --> 00:25:52,342 I don't think that your client 645 00:25:52,342 --> 00:25:55,304 has any grounds for a malpractice claim 646 00:25:55,304 --> 00:25:58,390 and judging from your behavior, 647 00:25:58,390 --> 00:26:00,934 I am quite confident that you will continue 648 00:26:00,934 --> 00:26:03,687 to represent him zealously. 649 00:26:03,687 --> 00:26:05,606 You are not excused. 650 00:26:05,606 --> 00:26:07,566 This trial goes on. 651 00:26:07,566 --> 00:26:10,444 We're going back in there right now for closing arguments. 652 00:26:10,444 --> 00:26:12,362 Your Honor. 653 00:26:12,362 --> 00:26:14,865 Lets go, Mr. Atkins. 654 00:26:14,865 --> 00:26:16,825 And just be glad that I don't lock you up 655 00:26:16,825 --> 00:26:18,827 for obstruction of justice. 656 00:26:22,456 --> 00:26:24,208 Nice try, counselor. 657 00:26:25,876 --> 00:26:28,712 Jerome Seely has sacrificed... 658 00:26:28,712 --> 00:26:31,882 the last 30 years of his life... 659 00:26:31,882 --> 00:26:34,676 so that others might suffer less. 660 00:26:34,676 --> 00:26:36,386 Food for the hungry. 661 00:26:36,386 --> 00:26:39,056 Shelter for the homeless. 662 00:26:39,056 --> 00:26:42,226 Hope for the desperate. 663 00:26:42,226 --> 00:26:43,769 And now, 664 00:26:43,769 --> 00:26:45,521 Ms. Van Owen... 665 00:26:45,521 --> 00:26:47,731 wants you to lock him up... 666 00:26:47,731 --> 00:26:49,483 because he dared raise a gun 667 00:26:49,483 --> 00:26:52,444 against a burglar in his own church. 668 00:26:52,444 --> 00:26:55,197 No twelve people of conscience... 669 00:26:55,197 --> 00:26:56,782 could go back to that jury room 670 00:26:56,782 --> 00:26:59,701 and come back with that kind of a verdict. 671 00:26:59,701 --> 00:27:01,912 He's a good man, a giving man 672 00:27:01,912 --> 00:27:04,957 who panicked and shot a criminal. 673 00:27:04,957 --> 00:27:09,294 Jerome Seely was afraid and... 674 00:27:09,294 --> 00:27:11,380 pent-up with frustration 675 00:27:11,380 --> 00:27:12,756 at white America's indifference towards 676 00:27:12,756 --> 00:27:14,716 crimes against black people. 677 00:27:14,716 --> 00:27:18,095 The police response time for crimes in his black neighborhood 678 00:27:18,095 --> 00:27:21,265 averages seventeen minutes longer... 679 00:27:21,265 --> 00:27:23,517 than the response time to crimes in a white neighborhood 680 00:27:23,517 --> 00:27:24,852 just three blocks away. 681 00:27:24,852 --> 00:27:26,353 Atkins: Two weeks ago, 682 00:27:26,353 --> 00:27:28,480 simultaneous reports were made to the police 683 00:27:28,480 --> 00:27:30,399 about two different crimes. 684 00:27:30,399 --> 00:27:32,651 A car theft in the white neighborhood. 685 00:27:32,651 --> 00:27:35,279 An ongoing rape in the black. 686 00:27:35,279 --> 00:27:38,532 The police responded to the car theft first! 687 00:27:38,532 --> 00:27:40,576 I object to this, he's introducing new facts 688 00:27:40,576 --> 00:27:42,744 in his closing and that's illegal. 689 00:27:42,744 --> 00:27:45,122 There has been no evidence introduced about it. 690 00:27:45,122 --> 00:27:47,374 Response time on any rape two weeks ago! 691 00:27:47,374 --> 00:27:49,001 I object to this blatant intrusion! 692 00:27:49,001 --> 00:27:51,879 Your Honor, I move that Attorney Atkins take the stand 693 00:27:51,879 --> 00:27:53,255 so that I can cross examine him. 694 00:27:53,255 --> 00:27:54,965 - What? - Cross examine? 695 00:27:54,965 --> 00:27:58,135 He is making statements of fact, functioning as a witness! 696 00:27:58,135 --> 00:27:59,845 I have an absolute right to challenge him. 697 00:27:59,845 --> 00:28:01,179 This is ridiculous. 698 00:28:01,179 --> 00:28:02,639 Afraid to take the stand, counselor? 699 00:28:02,639 --> 00:28:04,057 Judge Travelini: Ms. Van Owen. 700 00:28:04,057 --> 00:28:05,267 You want to cross examine me? Go ahead. 701 00:28:05,267 --> 00:28:06,977 Both of you, approach! 702 00:28:10,272 --> 00:28:11,857 Now, 703 00:28:11,857 --> 00:28:14,067 I will strike that evidence and remove it from-- 704 00:28:14,067 --> 00:28:16,778 They already heard it, judge, you can't un-ring the bell! 705 00:28:16,778 --> 00:28:18,864 If she wants to put me on the witness stand, 706 00:28:18,864 --> 00:28:21,074 it's okay with me. 707 00:28:21,074 --> 00:28:22,367 Alright. 708 00:28:22,367 --> 00:28:23,911 We'll come back in here tomorrow. 709 00:28:23,911 --> 00:28:25,287 Judge Travelini: Members of the jury, 710 00:28:25,287 --> 00:28:28,749 we will reconvene at 10:00 a.m., 711 00:28:28,749 --> 00:28:31,960 at which time Attorney Atkins will be called as a witness. 712 00:28:31,960 --> 00:28:35,422 Until then, we are adjourned. 713 00:28:35,422 --> 00:28:38,216 If you think you can go one on one with me, lady, 714 00:28:38,216 --> 00:28:40,218 you just made a big mistake. 715 00:28:40,218 --> 00:28:41,845 [indistinct chatter] 716 00:28:45,098 --> 00:28:47,517 [phone buzzes] 717 00:28:47,517 --> 00:28:48,977 Yeah. 718 00:28:48,977 --> 00:28:50,228 Okay. Send him in. 719 00:28:54,983 --> 00:28:56,401 Walter Goetz. 720 00:28:56,401 --> 00:28:58,362 Abby: Hi. Abigail Perkins. 721 00:28:58,362 --> 00:28:59,529 Thanks, Ronnie. 722 00:28:59,529 --> 00:29:02,658 - A pleasure. - Have a seat. 723 00:29:02,658 --> 00:29:05,410 So. Stuart told me a little bit about your case. 724 00:29:05,410 --> 00:29:08,163 Look, before we get too far on this... 725 00:29:08,163 --> 00:29:09,581 I understand the value of keeping things lean. 726 00:29:09,581 --> 00:29:10,999 But when your name came up, 727 00:29:10,999 --> 00:29:14,336 I had no idea this was a one-man office. 728 00:29:14,336 --> 00:29:18,256 Stuart Markowitz recommended me, there had to be a reason. 729 00:29:18,256 --> 00:29:19,800 Look, Mr. Goetz, at the risk 730 00:29:19,800 --> 00:29:23,095 of sounding immodest, I'm good. 731 00:29:23,095 --> 00:29:24,680 And the reason I don't have a flock of associates 732 00:29:24,680 --> 00:29:28,141 backing me up is because I don't need one. 733 00:29:28,141 --> 00:29:29,309 You think my case is winnable? 734 00:29:29,309 --> 00:29:31,103 From what I know, absolutely. 735 00:29:31,103 --> 00:29:32,896 The guy's making money off your logo. 736 00:29:32,896 --> 00:29:35,232 Well, it's real close. It's not an exact copy. 737 00:29:35,232 --> 00:29:38,402 No, no, the issue here is likelihood of confusion 738 00:29:38,402 --> 00:29:40,362 and when the lay person sees the design on his t-shirts, 739 00:29:40,362 --> 00:29:42,239 they're going to associate it with your skateboard company. 740 00:29:42,239 --> 00:29:43,448 That's great, Ms. Perkins. 741 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 But do you really think one person 742 00:29:44,449 --> 00:29:46,076 is enough to service this case? 743 00:29:46,076 --> 00:29:47,828 We could be looking at big numbers and-- 744 00:29:47,828 --> 00:29:49,413 Abby: You know what I really think? 745 00:29:49,413 --> 00:29:50,998 I think you should interview some other lawyers. 746 00:29:50,998 --> 00:29:52,749 Hey, look, don't get me wrong, I-- 747 00:29:52,749 --> 00:29:54,376 You don't need to explain, Mr. Goetz. 748 00:29:54,376 --> 00:29:56,044 One of my golden rules here 749 00:29:56,044 --> 00:29:58,046 is never take on a reluctant client. 750 00:29:58,046 --> 00:30:00,674 And the fact is that there are a lot of fine law firms out there 751 00:30:00,674 --> 00:30:03,844 that'll do a nice job for you. 752 00:30:03,844 --> 00:30:07,681 Well, maybe I should, ah, at least talk to a few, you know. 753 00:30:07,681 --> 00:30:09,099 To see what they say. 754 00:30:09,099 --> 00:30:10,225 Abby: I think that would be smart. 755 00:30:10,225 --> 00:30:11,852 But do yourself a favor 756 00:30:11,852 --> 00:30:13,186 and don't hire your last lawyer, whoever that was. 757 00:30:13,186 --> 00:30:14,688 Why? 758 00:30:14,688 --> 00:30:16,189 Well, they should've registered your trademark. 759 00:30:16,189 --> 00:30:18,025 If he had, you might not be in this jam. 760 00:30:18,025 --> 00:30:20,610 He said it wasn't necessary because it was a unique design. 761 00:30:20,610 --> 00:30:22,654 Well, he was wrong, wasn't he? 762 00:30:22,654 --> 00:30:24,406 Look, Mr. Goetz, I'm not saying you're not going 763 00:30:24,406 --> 00:30:26,033 to win here, because you should. 764 00:30:26,033 --> 00:30:27,242 Abby: It's a fanciful mark and we could 765 00:30:27,242 --> 00:30:29,119 easily establish secondary meaning. 766 00:30:29,119 --> 00:30:30,162 But if you were registered, 767 00:30:30,162 --> 00:30:31,163 you'd have another presumption 768 00:30:31,163 --> 00:30:33,123 in your favor going in. 769 00:30:33,123 --> 00:30:35,208 It's just plain stupid to not be registered. 770 00:30:35,208 --> 00:30:36,710 You know what? 771 00:30:36,710 --> 00:30:38,211 I think I'm ready to hire you. 772 00:30:38,211 --> 00:30:39,588 No, no. I don't, I don't think 773 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 you should make this decision yet. 774 00:30:40,714 --> 00:30:42,299 - Think it over. - No. 775 00:30:42,299 --> 00:30:43,341 I'm sure. 776 00:30:45,343 --> 00:30:46,470 I'm sure. 777 00:30:46,470 --> 00:30:47,929 Okay. Fine. 778 00:30:50,974 --> 00:30:53,018 Um, I'll need a retainer from you of $10,000, 779 00:30:53,018 --> 00:30:55,979 to be charged off at a rate of $150 an hour. 780 00:30:55,979 --> 00:30:57,230 Right. 781 00:31:02,569 --> 00:31:05,280 [instrumental music] 782 00:31:05,280 --> 00:31:08,950 It's been a long time since I've been on a real date. 783 00:31:08,950 --> 00:31:11,119 I'm surprised. 784 00:31:11,119 --> 00:31:12,788 Why? 785 00:31:12,788 --> 00:31:14,581 Oh, I don't know. 786 00:31:14,581 --> 00:31:17,375 I guess you don't strike me as the shy type. 787 00:31:17,375 --> 00:31:21,880 No, it's-- it's just that the women that I meet... 788 00:31:21,880 --> 00:31:24,800 are in the legal profession, and, um, 789 00:31:24,800 --> 00:31:26,551 when you spend your days with lawyers-- 790 00:31:26,551 --> 00:31:30,138 I know. I feel the same way about the guys I work with. 791 00:31:30,138 --> 00:31:32,682 Mmm. 792 00:31:32,682 --> 00:31:34,601 I work a lot of nights, too, 793 00:31:34,601 --> 00:31:38,730 particularly when I have to be in court the next morning. 794 00:31:38,730 --> 00:31:40,649 Well, my mother's going to be thrilled 795 00:31:40,649 --> 00:31:42,692 when I tell her I went out with an attorney. 796 00:31:42,692 --> 00:31:45,028 Ah. 797 00:31:45,028 --> 00:31:47,447 Named Sifuentes? 798 00:31:47,447 --> 00:31:50,408 Well, I don't think I'll tell her that part. 799 00:31:50,408 --> 00:31:52,035 [laughter] 800 00:31:53,787 --> 00:31:57,415 Unless, um, I see you again. 801 00:31:58,875 --> 00:32:00,335 Well, that's up to you. 802 00:32:02,587 --> 00:32:03,964 I'd like that. 803 00:32:07,551 --> 00:32:09,177 [laughing] 804 00:32:10,804 --> 00:32:12,055 [sighs] 805 00:32:12,055 --> 00:32:15,517 So does, ah, 806 00:32:15,517 --> 00:32:17,769 does that mean you're not... 807 00:32:17,769 --> 00:32:19,604 involved with anyone? 808 00:32:19,604 --> 00:32:21,690 - Yeah. I mean-- - You are? 809 00:32:21,690 --> 00:32:23,150 I mean no. 810 00:32:23,150 --> 00:32:26,444 [laughs] I'm not involved with anybody. 811 00:32:26,444 --> 00:32:28,947 Good. That's... 812 00:32:28,947 --> 00:32:30,532 That's good. 813 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 This way. 814 00:32:39,457 --> 00:32:40,500 [car beeps] 815 00:32:40,500 --> 00:32:42,043 [Alison laughs] 816 00:32:51,261 --> 00:32:53,430 [car door shuts] 817 00:32:53,430 --> 00:32:54,681 Um. 818 00:32:57,100 --> 00:32:59,644 [laughs] 819 00:32:59,644 --> 00:33:02,272 Let me get that. 820 00:33:02,272 --> 00:33:03,773 This car has a... 821 00:33:07,319 --> 00:33:09,237 [instrumental music] 822 00:33:38,975 --> 00:33:40,894 [music continues] 823 00:34:04,542 --> 00:34:05,669 [kisses] 824 00:34:16,846 --> 00:34:20,558 Are you going to be in my life, Victor Sifuentes? 825 00:34:20,558 --> 00:34:23,478 Oh, yes. Yes, I am. 826 00:34:23,478 --> 00:34:25,438 [music continues] 827 00:34:41,371 --> 00:34:43,373 [telephone ringing] 828 00:34:43,373 --> 00:34:45,458 Hey, Victor, how was the big date? 829 00:34:45,458 --> 00:34:47,085 It was great. 830 00:34:47,085 --> 00:34:48,211 Where'd you go? 831 00:34:48,211 --> 00:34:50,130 A little place in Malibu canyon. 832 00:34:50,130 --> 00:34:52,382 And? 833 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 What? 834 00:34:53,717 --> 00:34:55,719 - How was it? - It was pretty good. 835 00:34:55,719 --> 00:34:58,263 I had the New York steak and Allison had the grilled chicken. 836 00:34:58,263 --> 00:34:59,806 Cute. 837 00:34:59,806 --> 00:35:01,725 I'm talking about afterward. 838 00:35:01,725 --> 00:35:03,310 It was fine. 839 00:35:03,310 --> 00:35:04,728 Fine? 840 00:35:04,728 --> 00:35:07,522 What is fine supposed to mean? 841 00:35:07,522 --> 00:35:09,274 Fine means fine. 842 00:35:09,274 --> 00:35:11,067 Okay. You gonna see her again? 843 00:35:11,067 --> 00:35:12,277 Yeah. Probably. 844 00:35:14,946 --> 00:35:17,198 What is this? A news blackout? 845 00:35:17,198 --> 00:35:19,326 Mr. Atkins, yesterday's statement 846 00:35:19,326 --> 00:35:21,077 about police response times 847 00:35:21,077 --> 00:35:23,455 in black and white neighborhoods. 848 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 Where'd you get that? 849 00:35:24,706 --> 00:35:25,832 That was my own research, 850 00:35:25,832 --> 00:35:27,042 based on numerous interviews 851 00:35:27,042 --> 00:35:28,293 with reliable witnesses 852 00:35:28,293 --> 00:35:29,628 living in both places. 853 00:35:29,628 --> 00:35:30,879 Why didn't you call any of these 854 00:35:30,879 --> 00:35:33,089 reliable witnesses to testify? 855 00:35:33,089 --> 00:35:34,215 Maybe I should have. 856 00:35:34,215 --> 00:35:36,092 Yes, or maybe you were afraid 857 00:35:36,092 --> 00:35:39,262 they'd turn out to be not so reliable or non-existent. 858 00:35:39,262 --> 00:35:41,222 I don't fabricate data, Ms. Van Owen. 859 00:35:41,222 --> 00:35:43,141 Oh, you don't. 860 00:35:43,141 --> 00:35:45,935 What about the so-called simultaneous reports 861 00:35:45,935 --> 00:35:48,396 concerning this rape and car theft? 862 00:35:48,396 --> 00:35:50,940 They happened. January 7, 1989. 863 00:35:50,940 --> 00:35:54,152 Van Owen: But they didn't happen simultaneously, counselor. 864 00:35:54,152 --> 00:35:56,363 According to the police records, 865 00:35:56,363 --> 00:35:58,281 a unit was already in the white neighborhood 866 00:35:58,281 --> 00:36:00,367 investigating the automobile theft 867 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 when the rape call came in. 868 00:36:01,910 --> 00:36:03,787 And they responded immediately. 869 00:36:03,787 --> 00:36:05,747 All I know is they were in the white neighborhood first. 870 00:36:05,747 --> 00:36:07,332 Oh, no, Mr. Atkins. 871 00:36:07,332 --> 00:36:09,959 You know the facts exactly. 872 00:36:09,959 --> 00:36:13,338 But you chose to deliberately mislead this jury. 873 00:36:13,338 --> 00:36:14,839 That's totally false. 874 00:36:14,839 --> 00:36:17,467 It's true and it's not the first time. 875 00:36:17,467 --> 00:36:19,177 You were suspended from the practice of law 876 00:36:19,177 --> 00:36:20,220 for doing this before, weren't you? 877 00:36:20,220 --> 00:36:21,721 Objection! 878 00:36:21,721 --> 00:36:24,057 Goes to his honesty I'm offering to impeach. 879 00:36:24,057 --> 00:36:26,601 Judge Travelini: I'll allow it. Van Owen: 1972. 880 00:36:26,601 --> 00:36:30,188 You submitted and argued false evidence to a court of law, 881 00:36:30,188 --> 00:36:32,190 for which you were suspended for three months. 882 00:36:32,190 --> 00:36:35,276 Correct, counselor? You did the same thing two months ago! 883 00:36:35,276 --> 00:36:38,738 Thank you, but for now let's stick to your adventures. 884 00:36:38,738 --> 00:36:40,573 Like your 1978 conviction 885 00:36:40,573 --> 00:36:42,075 for assault and battery on a police officer. 886 00:36:42,075 --> 00:36:43,076 Objection! 887 00:36:43,076 --> 00:36:44,661 He's a witness, judge, 888 00:36:44,661 --> 00:36:46,788 felony convictions bear upon credibility! 889 00:36:46,788 --> 00:36:50,458 - Atkins: Your Honor! - Overruled! 890 00:36:50,458 --> 00:36:52,752 That was an anti-apartheid demonstration. 891 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 Were you convicted or not, Mr. Atkins? 892 00:36:54,879 --> 00:36:56,714 I pled guilty. Proudly. 893 00:36:56,714 --> 00:36:59,300 Van Owen: And were you proud in 1968, 894 00:36:59,300 --> 00:37:01,886 after being arrested for breaking and entering, tresp-- 895 00:37:01,886 --> 00:37:03,388 That was a faculty protest 896 00:37:03,388 --> 00:37:04,848 in the administration building at Berkeley. 897 00:37:04,848 --> 00:37:08,143 For which you were arrested, Mr. Atkins. 898 00:37:08,143 --> 00:37:10,603 Atkins: That was a political crime, Ms. Van Owen! 899 00:37:10,603 --> 00:37:12,647 Which you, as a chosen class 900 00:37:12,647 --> 00:37:14,232 white American, can't understand! 901 00:37:14,232 --> 00:37:17,652 I understand income tax evasion, sir! 902 00:37:17,652 --> 00:37:20,405 Something you were investigated for in 1970. 903 00:37:20,405 --> 00:37:22,157 I refused to pay my taxes, 904 00:37:22,157 --> 00:37:23,992 in protest of the Vietnam war! 905 00:37:23,992 --> 00:37:25,702 Van Owen: Bravo, Mr. Atkins, 906 00:37:25,702 --> 00:37:27,662 it's always nice to have an excuse! 907 00:37:27,662 --> 00:37:31,541 But let me conduct a review here and you tell me if I'm wrong. 908 00:37:31,541 --> 00:37:34,085 Yesterday, you illegally introduced 909 00:37:34,085 --> 00:37:36,254 new facts before this jury. 910 00:37:36,254 --> 00:37:39,758 Facts about response times which you cannot prove. 911 00:37:39,758 --> 00:37:41,718 Facts about a rape and a car theft 912 00:37:41,718 --> 00:37:43,636 which are out and out false! 913 00:37:43,636 --> 00:37:46,306 Previously, you've been suspended by the state bar 914 00:37:46,306 --> 00:37:48,600 for lying to a jury, 915 00:37:48,600 --> 00:37:50,101 you have a criminal record complete 916 00:37:50,101 --> 00:37:51,770 with a felony conviction, 917 00:37:51,770 --> 00:37:54,355 and you've been investigated for income tax evasion. 918 00:37:54,355 --> 00:37:56,816 That's all true, isn't it, Mr. Atkins? 919 00:37:56,816 --> 00:37:58,067 Just because-- 920 00:37:58,067 --> 00:38:00,111 Van Owen: Is it true or not, sir? 921 00:38:00,111 --> 00:38:04,073 - Yes. It's true! - Thank you, counselor. 922 00:38:04,073 --> 00:38:07,076 It's a privilege to know where you're coming from. 923 00:38:09,454 --> 00:38:12,415 Judge Travelini: You may step down, Mr. Atkins. 924 00:38:12,415 --> 00:38:15,627 Ms. Van Owen. Members of the jury. 925 00:38:15,627 --> 00:38:17,962 I'm afraid that I cannot let this trial go on. 926 00:38:17,962 --> 00:38:19,506 Van Owen: What are you talking about? 927 00:38:19,506 --> 00:38:22,342 I think you know very well what I am talking about. 928 00:38:22,342 --> 00:38:24,802 This new information is extremely prejudicial, 929 00:38:24,802 --> 00:38:28,890 and in my view it severely compromises Mr. Atkins' 930 00:38:28,890 --> 00:38:31,601 ability to render effective representation. 931 00:38:31,601 --> 00:38:33,394 Judge, you can't throw this thing out! 932 00:38:33,394 --> 00:38:37,065 Ms. Van Owen, you have left me no choice! 933 00:38:37,065 --> 00:38:39,901 Mr. Atkins is now so severely undermined, 934 00:38:39,901 --> 00:38:42,028 that it jeopardizes the defendant's 935 00:38:42,028 --> 00:38:45,323 constitutional right to a fair trial. 936 00:38:45,323 --> 00:38:47,200 Judge Travelini: Members of the jury... 937 00:38:47,200 --> 00:38:51,287 regrettably, I must declare these proceedings a mistrial. 938 00:38:51,287 --> 00:38:53,748 I thank you for your efforts 939 00:38:53,748 --> 00:38:56,042 and I am deeply sorry 940 00:38:56,042 --> 00:38:59,546 that you will not be able to complete your service. 941 00:38:59,546 --> 00:39:01,548 This matter is adjourned. 942 00:39:01,548 --> 00:39:03,091 Nice try, counselor. 943 00:39:03,091 --> 00:39:05,009 [indistinct chatter] 944 00:39:13,017 --> 00:39:14,769 Did you talk to Abby today? 945 00:39:14,769 --> 00:39:16,104 Markowitz: Ah-uh. 946 00:39:16,104 --> 00:39:17,772 She said she was gonna call. 947 00:39:17,772 --> 00:39:19,440 She was pretty excited. 948 00:39:19,440 --> 00:39:20,900 Great. 949 00:39:20,900 --> 00:39:22,527 [phone ringing] 950 00:39:22,527 --> 00:39:24,195 Speak of the devil. 951 00:39:24,195 --> 00:39:27,156 Here, you answer. 952 00:39:27,156 --> 00:39:30,034 Hello. 953 00:39:30,034 --> 00:39:32,620 Yeah. Yeah, it is... 954 00:39:32,620 --> 00:39:35,957 Wait a minute, let me get a pencil. 955 00:39:35,957 --> 00:39:37,625 Mm-huh. 956 00:39:37,625 --> 00:39:38,751 Which terminal? 957 00:39:42,297 --> 00:39:44,924 Yeah, is he going to be there? 958 00:39:44,924 --> 00:39:46,509 Alright. Thanks! 959 00:39:46,509 --> 00:39:48,177 That was Ross Burnett's wife. 960 00:39:48,177 --> 00:39:50,471 Ross is at the airport. And he's got a baby for us. 961 00:39:50,471 --> 00:39:51,806 What? 962 00:39:51,806 --> 00:39:53,182 I don't know. Three days old. 963 00:39:53,182 --> 00:39:54,892 Coming in from Arkansas. 964 00:39:54,892 --> 00:39:57,228 And, ah, the flight gets in here at 11:20. 965 00:39:57,228 --> 00:39:59,522 Arkansas? We didn't meet anybody from Arkansas. 966 00:39:59,522 --> 00:40:00,898 - Who's the mother? - I don't know. 967 00:40:00,898 --> 00:40:02,567 Come on, let's get going. 968 00:40:02,567 --> 00:40:04,652 Stuart, this is crazy. 969 00:40:04,652 --> 00:40:08,531 We don't have a-a crib or diapers, or baby food... 970 00:40:08,531 --> 00:40:10,033 One thing at a time. 971 00:40:10,033 --> 00:40:12,577 Where are my car keys? 972 00:40:12,577 --> 00:40:14,120 Kuzak: Hi. 973 00:40:14,120 --> 00:40:15,830 - Hi. - How are you feeling? 974 00:40:15,830 --> 00:40:17,790 Van Owen: Hmm. I'll live. 975 00:40:17,790 --> 00:40:22,503 Grace, it's It's not like you lost. It's only a mistrial. 976 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 And the a mistrial always favors defense. 977 00:40:25,423 --> 00:40:28,009 You still got a sure thing and you know it. 978 00:40:28,009 --> 00:40:29,844 You know, the reason you're so upset 979 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 is because you were outsmarted. 980 00:40:32,096 --> 00:40:34,724 Oh, thanks for the reminder, counselor. 981 00:40:34,724 --> 00:40:36,017 Hey, you win some, you lose some. 982 00:40:36,017 --> 00:40:38,061 I don't mind losing some 983 00:40:38,061 --> 00:40:40,104 but this guy rubs my nose in it 984 00:40:40,104 --> 00:40:42,440 every time I go up against him. 985 00:40:42,440 --> 00:40:45,526 I-I-I just, I just don't ever want to see his face again. 986 00:40:45,526 --> 00:40:48,363 Hey, I brought you a present. 987 00:40:48,363 --> 00:40:50,698 It's just a little something to cheer you up. 988 00:40:52,909 --> 00:40:54,243 Oh, Mickey... 989 00:40:54,243 --> 00:40:55,578 that is so sweet. 990 00:40:55,578 --> 00:40:57,872 Open it. 991 00:40:57,872 --> 00:40:59,415 - You are something. - Hmm. 992 00:40:59,415 --> 00:41:00,917 [paper rustling] 993 00:41:07,048 --> 00:41:09,342 What am I suppose to do with this? 994 00:41:09,342 --> 00:41:12,345 Well, it's exactly what you always wanted to do to Atkins. 995 00:41:12,345 --> 00:41:15,264 Punch him right in the nose. 996 00:41:15,264 --> 00:41:17,308 [laughs] 997 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 I can't do that. 998 00:41:18,476 --> 00:41:20,061 Sure, you can. Go ahead. 999 00:41:22,397 --> 00:41:24,315 Oh, come on, Grace, you can do better than that. 1000 00:41:24,315 --> 00:41:26,192 Go ahead! Got for it. 1001 00:41:27,819 --> 00:41:29,696 Yeah! 1002 00:41:34,200 --> 00:41:36,077 [airplane engine revving] 1003 00:41:37,412 --> 00:41:39,580 [indistinct announcements] 1004 00:41:47,213 --> 00:41:48,965 Hold on for just a minute, okay? 1005 00:41:52,593 --> 00:41:55,513 The flight's a few minutes late. So we have a little bit of time. 1006 00:41:55,513 --> 00:41:57,098 What's-- what's going on? 1007 00:41:57,098 --> 00:41:59,183 The couple that was supposed to take this baby 1008 00:41:59,183 --> 00:42:01,352 got cold feet and pulled out. 1009 00:42:01,352 --> 00:42:03,604 The baby was already in the air. 1010 00:42:03,604 --> 00:42:04,647 I called three different couples. 1011 00:42:04,647 --> 00:42:06,482 You were the only ones home. 1012 00:42:06,482 --> 00:42:09,777 Look, I've got the mother on the phone now in Arkansas. 1013 00:42:09,777 --> 00:42:12,155 I faxed her your file, and she's going over it. 1014 00:42:12,155 --> 00:42:14,115 Why don't you take a look at that top file 1015 00:42:14,115 --> 00:42:16,451 and tell me what you think? 1016 00:42:16,451 --> 00:42:17,827 [indistinct announcement] 1017 00:42:25,585 --> 00:42:28,296 [Markowitz sighs] 1018 00:42:28,296 --> 00:42:30,465 The mother's twenty. She lives in her hometown. 1019 00:42:30,465 --> 00:42:32,258 She's presently working 1020 00:42:32,258 --> 00:42:35,511 at a grade school cafeteria as a baker. 1021 00:42:35,511 --> 00:42:37,263 [sighs] 1022 00:42:37,263 --> 00:42:39,640 No history of mental illness in the family. 1023 00:42:39,640 --> 00:42:43,269 Paternal grandparents died of heart disease. 1024 00:42:43,269 --> 00:42:46,606 Um, says the mother was born with a malformed left foot, 1025 00:42:46,606 --> 00:42:48,941 which was corrected by surgery in infancy. 1026 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 Ross wrote in the margin, "Not hereditary. 1027 00:42:50,568 --> 00:42:52,779 The baby's perfect." 1028 00:42:52,779 --> 00:42:54,697 That's it. 1029 00:42:54,697 --> 00:42:56,908 Stuart, this is not the way to have a baby. 1030 00:42:56,908 --> 00:42:59,702 - Ann-- - It's not fair to anybody. 1031 00:42:59,702 --> 00:43:01,788 She said yes. 1032 00:43:01,788 --> 00:43:03,915 She liked that you were both lawyers 1033 00:43:03,915 --> 00:43:07,335 and that Stuart had a nice smile and Ann was tall. 1034 00:43:07,335 --> 00:43:09,170 I want to talk to her before we decide. 1035 00:43:09,170 --> 00:43:12,882 She doesn't want to. 1036 00:43:12,882 --> 00:43:15,760 We don't even know if it's boy or a a girl. 1037 00:43:15,760 --> 00:43:17,762 It's a girl. 1038 00:43:17,762 --> 00:43:20,723 I can't do it this way. I have to meet the mother. 1039 00:43:20,723 --> 00:43:22,642 Stuart, if I see her I'll know 1040 00:43:22,642 --> 00:43:23,976 if this is the right baby for us. 1041 00:43:23,976 --> 00:43:27,146 I have to see her. 1042 00:43:27,146 --> 00:43:30,691 Maybe we can, ah, I don't know, 1043 00:43:30,691 --> 00:43:33,528 spend a little time with this baby first, before we decide? 1044 00:43:33,528 --> 00:43:35,446 No. 1045 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 You can look at her. You can hold her. 1046 00:43:37,490 --> 00:43:40,952 But if you take her home, she's yours. 1047 00:43:40,952 --> 00:43:42,870 We're supposed to take a baby off a piece of paper 1048 00:43:42,870 --> 00:43:44,872 and a snapshot? 1049 00:43:44,872 --> 00:43:46,791 Is that how desperate we've become? 1050 00:43:48,292 --> 00:43:50,086 Just give us a second, will ya? 1051 00:43:54,298 --> 00:43:55,633 Can we get out of here, please? 1052 00:43:55,633 --> 00:43:56,634 Yes, we can go. 1053 00:43:56,634 --> 00:43:59,428 I mean, this is your call. 1054 00:43:59,428 --> 00:44:01,347 If it's not right for you I don't want to do it. 1055 00:44:03,516 --> 00:44:04,809 The plane has landed. 1056 00:44:06,769 --> 00:44:09,480 Well, you know, you want to take a look? 1057 00:44:13,109 --> 00:44:15,444 I guess so. Okay. 1058 00:44:15,444 --> 00:44:17,154 [people chattering] 1059 00:44:22,910 --> 00:44:24,829 [indistinct announcement] 1060 00:44:38,050 --> 00:44:40,094 [indistinct chatter] 1061 00:45:05,912 --> 00:45:07,830 [melancholy music] 1062 00:45:09,916 --> 00:45:11,834 [baby cooing] 1063 00:45:36,275 --> 00:45:37,777 I got a name picked out. 1064 00:45:39,820 --> 00:45:41,822 Tell me. 1065 00:45:41,822 --> 00:45:42,907 Kelsey. 1066 00:45:47,078 --> 00:45:48,788 Kelsey Markowitz. 1067 00:45:48,788 --> 00:45:50,164 Yeah. 1068 00:45:50,164 --> 00:45:52,041 - You like it? - I like it. 1069 00:45:57,171 --> 00:45:58,881 Well, how about we all go home? 1070 00:45:58,881 --> 00:46:00,132 You want to go home? 1071 00:46:00,132 --> 00:46:02,510 Okay? 1072 00:46:02,510 --> 00:46:04,720 [mellow music] 1073 00:46:12,270 --> 00:46:14,230 [theme music] 78309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.