Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,756
Ta da! The finished product.
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
What do you think?
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,510
Nice. Very very nice.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,803
I like the possessory credit,
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,764
Arnold Becker's
Guide to Divorce.
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,849
They're not going to be able
to keep 'em on the shelves.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
From you lips to God's ears.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,728
Hey. I've done a billion
of these things.
9
00:00:19,728 --> 00:00:21,396
This one's got pop.
10
00:00:21,396 --> 00:00:23,857
It's going to be a huge seller.
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,860
You think so? [kisses]
12
00:00:26,860 --> 00:00:30,489
It's great, you're great.
I gotta run.
13
00:00:30,489 --> 00:00:32,199
Alison, you're always running.
14
00:00:32,199 --> 00:00:34,576
Why don't you stop for
a minute and smell the daisies.
15
00:00:34,576 --> 00:00:38,080
With my luck,
I'd get stung by a bee.
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,998
Dinner tonight? Celebrate?
17
00:00:39,998 --> 00:00:41,542
I can't. I'm working.
18
00:00:41,542 --> 00:00:43,210
Oh, and Dave
Meyer said to tell you
19
00:00:43,210 --> 00:00:46,213
that he'll send over a case
of those over tomorrow.
20
00:00:46,213 --> 00:00:47,464
- Oh!
- Oh!
21
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
God, I'm sorry.
22
00:00:48,548 --> 00:00:50,133
Excuse me. I was...
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,135
It's-- it's okay.
24
00:00:55,764 --> 00:00:58,225
Victor Sifuentes.
25
00:00:58,225 --> 00:01:00,352
Alison Gottlieb.
26
00:01:00,352 --> 00:01:01,853
Nice to meet you.
27
00:01:01,853 --> 00:01:03,146
[Victor chuckles]
28
00:01:03,146 --> 00:01:04,648
Yeah, it is.
29
00:01:09,236 --> 00:01:10,654
I gotta go.
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,834
[theme music]
31
00:01:55,866 --> 00:01:57,701
[music continues]
32
00:02:32,277 --> 00:02:34,196
[music continues]
33
00:02:53,465 --> 00:02:55,384
[instrumental music]
34
00:03:08,230 --> 00:03:10,399
Edward Chang's here.
35
00:03:10,399 --> 00:03:12,734
Ronnie, I got this nasty letter
from Jim Higgins
36
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
saying that we never produced
the documents in the Berl case.
37
00:03:15,028 --> 00:03:16,321
The copy center hasn't done it
38
00:03:16,321 --> 00:03:18,240
because we haven't paid
our bill.
39
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
For God's sake. You know
what's going to happen?
40
00:03:19,825 --> 00:03:21,201
He's is gonna to file
a motion to compel
41
00:03:21,201 --> 00:03:23,161
and I'm gonna get hit
with costs.
42
00:03:23,161 --> 00:03:24,830
How much is the stupid
copy bill?
43
00:03:24,830 --> 00:03:26,289
Forty-seven and change.
44
00:03:26,289 --> 00:03:27,874
Look, take it out of petty cash.
45
00:03:27,874 --> 00:03:29,084
And then call and tell Higgins--
46
00:03:29,084 --> 00:03:31,002
Petty cash is gone.
47
00:03:31,002 --> 00:03:33,672
You said I could have it since
you didn't pay me last week.
48
00:03:33,672 --> 00:03:36,425
Great. Ed. Hi. C'mon in.
49
00:03:36,425 --> 00:03:38,301
I thought I'd come down and
pick up the settlement offer.
50
00:03:38,301 --> 00:03:39,511
I've got it right here.
51
00:03:39,511 --> 00:03:42,681
Great. It's about time.
52
00:03:42,681 --> 00:03:45,559
I want you to go over that
carefully and then we'll take.
53
00:03:45,559 --> 00:03:48,145
For six years
I trusted that swine.
54
00:03:48,145 --> 00:03:50,522
My clients were his clients.
55
00:03:50,522 --> 00:03:52,732
And the whole time he's got
his hand in my pocket.
56
00:03:52,732 --> 00:03:54,317
Yeah, well, he's not going
to do it anymore.
57
00:03:54,317 --> 00:03:55,819
I've got my tax whiz,
Stuart Markowitz,
58
00:03:55,819 --> 00:03:57,696
crunching the numbers
as we speak.
59
00:03:57,696 --> 00:03:59,823
Forty thousand?
You think that's enough?
60
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
Well, it's nothing to sneeze at,
61
00:04:01,241 --> 00:04:03,201
but it's nothing we have
jump at, either.
62
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
That's why I want you
to review this carefully.
63
00:04:05,203 --> 00:04:07,164
In the end, it's your decision.
64
00:04:07,164 --> 00:04:09,666
Right.
This Stuart Markowitz guy.
65
00:04:09,666 --> 00:04:11,126
Does he think it's enough?
66
00:04:11,126 --> 00:04:12,919
I'm meeting with
him this afternoon so I'll call
67
00:04:12,919 --> 00:04:14,421
you as soon
as I get the breakdown.
68
00:04:14,421 --> 00:04:16,423
That's great.
Thanks a lot, Abby.
69
00:04:16,423 --> 00:04:18,633
- Take care.
- Bye.
70
00:04:18,633 --> 00:04:20,177
I got building management
on line two.
71
00:04:20,177 --> 00:04:21,261
They want to know if you'll be
dropping off
72
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
the rent check today?
73
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
Um...
74
00:04:23,263 --> 00:04:25,056
tell them I mailed it.
75
00:04:25,056 --> 00:04:29,311
Then call Doug McBane and tell
him his balance is outstanding.
76
00:04:29,311 --> 00:04:31,438
Hello? Yeah, it went out
first thing Monday morning.
77
00:04:31,438 --> 00:04:34,941
Are you sure you haven't
received it?
78
00:04:34,941 --> 00:04:37,819
Benny. Here Rox, I signed it
right there and there...
79
00:04:37,819 --> 00:04:40,697
Ah, ah...
80
00:04:40,697 --> 00:04:42,866
You wanna donut?
81
00:04:42,866 --> 00:04:46,536
Add about 230 calories each,
I think I'll pass.
82
00:04:46,536 --> 00:04:48,497
How come?
83
00:04:48,497 --> 00:04:50,207
I'm trying to lose weight.
84
00:04:50,207 --> 00:04:51,792
Why?
85
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Well, I think I'd look better.
86
00:04:54,878 --> 00:04:56,546
Gee...
87
00:04:56,546 --> 00:04:59,049
I think you're pretty now.
88
00:04:59,049 --> 00:05:01,927
I'd be prettier if I weighed
ten pounds less.
89
00:05:01,927 --> 00:05:03,887
Benny: No you wouldn't.
90
00:05:03,887 --> 00:05:06,932
You'd just be smaller.
91
00:05:06,932 --> 00:05:10,519
Well, Some of us could stand
to be a little smaller.
92
00:05:10,519 --> 00:05:13,396
Should I be smaller?
93
00:05:13,396 --> 00:05:17,400
Only if you think it'll make
you feel better about yourself.
94
00:05:17,400 --> 00:05:19,402
I never thought about it.
95
00:05:19,402 --> 00:05:21,112
Maybe you should get
the donuts in there.
96
00:05:21,112 --> 00:05:22,781
I think they're starting
the staff meeting.
97
00:05:29,162 --> 00:05:32,666
Roxanne, my all encompassing
vessel of passion.
98
00:05:32,666 --> 00:05:34,167
Are you busy for lunch today?
99
00:05:34,167 --> 00:05:35,836
Ah-uh. I'm eating in.
100
00:05:35,836 --> 00:05:38,213
I mean, if you can
call this eating.
101
00:05:38,213 --> 00:05:41,174
How about a mid-day tryst
at the Bon Adventure?
102
00:05:41,174 --> 00:05:44,094
You know they say 30 minutes
of vigorous love making
103
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
burns five hundred calories
an hour.
104
00:05:45,846 --> 00:05:48,932
That is one thousand calories
per person.
105
00:05:48,932 --> 00:05:50,892
- I don't think so, David.
- No?
106
00:05:50,892 --> 00:05:52,310
Then how about we jump into
the car and head over
107
00:05:52,310 --> 00:05:54,563
to Rancho Park
and hit a bucket of balls?
108
00:05:54,563 --> 00:05:56,606
- Dave, please...
- What?
109
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
I just want to be left alone
110
00:05:58,066 --> 00:06:00,944
with my, my boiled eggs
and my celery sticks.
111
00:06:00,944 --> 00:06:05,156
Your wish is my command,
you voluptuary you.
112
00:06:07,367 --> 00:06:08,827
I have a lot of work to do.
113
00:06:08,827 --> 00:06:10,620
One kiss. One kiss.
114
00:06:13,623 --> 00:06:14,833
[kisses]
115
00:06:16,543 --> 00:06:18,461
I'll see you at home tonight.
116
00:06:18,461 --> 00:06:20,547
With that in mind,
how about I fire up
117
00:06:20,547 --> 00:06:24,301
the old jacuzzi for an
after dinner romp? Huh?
118
00:06:24,301 --> 00:06:25,844
David: Huh?
119
00:06:25,844 --> 00:06:27,429
Okay, David.
120
00:06:31,182 --> 00:06:34,728
The thought of your
alabaster buoys
121
00:06:34,728 --> 00:06:36,771
bobbing in the bubbles,
122
00:06:36,771 --> 00:06:38,648
truth to tell,
123
00:06:38,648 --> 00:06:41,192
I don't think I'm going to get
much work done today.
124
00:06:50,744 --> 00:06:53,121
If we can get started,
we're running late...
125
00:06:53,121 --> 00:06:55,540
Arnold, how goes
the Mehzadi case?
126
00:06:55,540 --> 00:06:56,958
Actually, Ms. Wyler is in
127
00:06:56,958 --> 00:06:58,835
a better position to talk
about it than I.
128
00:06:58,835 --> 00:07:00,795
I found out that
Issac Mehzadi's wife
129
00:07:00,795 --> 00:07:03,548
is carried on the books
of her family's business.
130
00:07:03,548 --> 00:07:05,050
She's also the title owner of
131
00:07:05,050 --> 00:07:06,760
several parcels of property
in Damascus.
132
00:07:06,760 --> 00:07:08,595
All of which has been kept
carefully hidden
133
00:07:08,595 --> 00:07:09,804
and which should
knock her claims
134
00:07:09,804 --> 00:07:11,598
for piece of Issac's rug
business
135
00:07:11,598 --> 00:07:12,641
right out of the box.
136
00:07:12,641 --> 00:07:14,309
Brackman: Good work, Dorothy.
137
00:07:14,309 --> 00:07:15,810
Becker: She's done
a real bang-up job.
138
00:07:15,810 --> 00:07:18,229
Chang verses Century Partners
Limited.
139
00:07:18,229 --> 00:07:19,773
Yeah, we're still pretty
far from an agreement,
140
00:07:19,773 --> 00:07:21,316
but there's a lot running
in our favor.
141
00:07:21,316 --> 00:07:23,276
- How's Abby acquitting herself?
- Quite well.
142
00:07:23,276 --> 00:07:25,612
She's really gained
a lot of confidence
143
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
since going out on her own.
144
00:07:26,613 --> 00:07:27,822
There's nothing more gratifying
145
00:07:27,822 --> 00:07:29,032
than seeing young lawyers
146
00:07:29,032 --> 00:07:30,617
who've been under your tutelage
147
00:07:30,617 --> 00:07:32,661
go forth in the world
and blossom.
148
00:07:32,661 --> 00:07:34,954
No doubt you were quite an
influence on her, Douglas.
149
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
We've all had our
mentors, Victor.
150
00:07:36,706 --> 00:07:38,750
It's really just a matter of
giving something back.
151
00:07:38,750 --> 00:07:40,794
I don't think her more than
anyone motivated you.
152
00:07:40,794 --> 00:07:42,462
Thank you, Michael. Thank you.
153
00:07:42,462 --> 00:07:45,048
Avianca versus National Brands.
154
00:07:45,048 --> 00:07:48,510
April Avianca was waiting tables
at The Gilded Cage.
155
00:07:48,510 --> 00:07:50,261
The manager talked her
into being a combatant
156
00:07:50,261 --> 00:07:52,514
at their Tuesday night
mud wrestling contest.
157
00:07:52,514 --> 00:07:54,891
When the mud was replaced with
lime gelatin,
158
00:07:54,891 --> 00:07:57,018
April's skin broke out
in a flaming red rash
159
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
that covered her
from head to toe.
160
00:07:58,728 --> 00:08:01,856
She lost two movie roles she had
been cast for as a result.
161
00:08:01,856 --> 00:08:03,400
Why's she suing National Brands?
162
00:08:03,400 --> 00:08:05,235
They manufactured
the lime gelatin.
163
00:08:05,235 --> 00:08:07,529
So what? It's intended to be
eaten, not wrestled in.
164
00:08:07,529 --> 00:08:10,407
True, except gelatin wrestling
has been around long enough
165
00:08:10,407 --> 00:08:13,159
to raise the issue
of foreseeability
166
00:08:13,159 --> 00:08:16,079
particularly when topless bars
are buying it by the case.
167
00:08:16,079 --> 00:08:18,623
I trust Ms. Avianca is open
168
00:08:18,623 --> 00:08:19,624
to the possibility
of settlement.
169
00:08:19,624 --> 00:08:21,292
Absolutely.
170
00:08:21,292 --> 00:08:24,087
She's also available
for our next Christmas party.
171
00:08:24,087 --> 00:08:26,089
- I think we're adjourned.
- Ah, ah-uh...
172
00:08:26,089 --> 00:08:28,466
Before we go, has anyone seen
the cut-out of me?
173
00:08:28,466 --> 00:08:31,219
It was in my office
and now it's gone.
174
00:08:31,219 --> 00:08:32,846
Well, maybe one
of the clerical staff
175
00:08:32,846 --> 00:08:34,848
who worships you from afar
took it home with her.
176
00:08:34,848 --> 00:08:36,516
You must've known that was
going to happen.
177
00:08:36,516 --> 00:08:38,852
How's the videotape venture
going, Arnold?
178
00:08:38,852 --> 00:08:40,812
David Meyer tells me
that early sales figures
179
00:08:40,812 --> 00:08:43,356
are through the roof.
180
00:08:43,356 --> 00:08:45,525
Look at this packaging.
181
00:08:45,525 --> 00:08:46,568
[laughter]
182
00:08:46,568 --> 00:08:47,861
[laughs] Very impressive.
183
00:08:47,861 --> 00:08:49,487
I'm getting a case
of them tomorrow
184
00:08:49,487 --> 00:08:51,072
so you can all have
a copy of your own.
185
00:08:51,072 --> 00:08:54,284
Jane Fonda to shape up,
Arnold Becker to ship out.
186
00:08:54,284 --> 00:08:55,410
What a country.
187
00:08:55,410 --> 00:08:56,953
Arnold, what's the deal
188
00:08:56,953 --> 00:08:58,788
with this
Alison Gottlieb person?
189
00:08:58,788 --> 00:09:00,582
No deal.
She just directed my video.
190
00:09:00,582 --> 00:09:02,333
Yeah, but what kind
of person is she?
191
00:09:02,333 --> 00:09:03,918
She's bright,
she's ambitious...
192
00:09:03,918 --> 00:09:06,713
Are you guys, you know,
serious...
193
00:09:06,713 --> 00:09:07,964
- No.
- No.
194
00:09:07,964 --> 00:09:09,591
We just had
a couple of dinners.
195
00:09:09,591 --> 00:09:12,010
So, you're not going to mind
if I ask her out?
196
00:09:12,010 --> 00:09:13,928
Go ahead. Rox'll give you
the number.
197
00:09:13,928 --> 00:09:15,096
But, ah, don't hold your breath.
198
00:09:15,096 --> 00:09:16,097
What does that mean?
199
00:09:16,097 --> 00:09:17,390
It means she loves to flirt,
200
00:09:17,390 --> 00:09:18,641
but when push comes to shove,
she has
201
00:09:18,641 --> 00:09:20,393
a definite problem
with intimacy.
202
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
But, hey, what the hell.
Go ahead. Give it a shot.
203
00:09:23,229 --> 00:09:25,273
I want a full written report.
204
00:09:30,195 --> 00:09:32,238
Funny.
205
00:09:32,238 --> 00:09:33,406
Rox!
206
00:09:39,287 --> 00:09:41,456
Six months suspended,
two years community service.
207
00:09:41,456 --> 00:09:43,082
You must be on drugs.
208
00:09:43,082 --> 00:09:44,959
Come on. He's a 60 year old
Baptist minister.
209
00:09:44,959 --> 00:09:46,753
You really think
the jury's gonna convict?
210
00:09:46,753 --> 00:09:49,631
When he blows away
a teenager with a .357 magnum?
211
00:09:49,631 --> 00:09:51,466
Yeah, I think they'll convict.
212
00:09:51,466 --> 00:09:53,176
Self-defense, counselor.
213
00:09:53,176 --> 00:09:54,594
Two bullet holes in the back
214
00:09:54,594 --> 00:09:58,640
don't suggest self-defense
to me.
215
00:09:58,640 --> 00:10:02,143
Ms. Van Owen.
216
00:10:02,143 --> 00:10:04,521
We're talking about
a saint, here.
217
00:10:04,521 --> 00:10:06,272
He runs shelters
for the homeless,
218
00:10:06,272 --> 00:10:07,607
halfway houses for addicts--
219
00:10:07,607 --> 00:10:09,734
And he murdered
a 17-year-old boy.
220
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
I'll give you murder two
but that's it.
221
00:10:11,861 --> 00:10:14,656
- This case is open and shut.
- You say so.
222
00:10:14,656 --> 00:10:16,866
But when the jury hears
about an elderly black man
223
00:10:16,866 --> 00:10:18,118
who's been repeatedly victimized
224
00:10:18,118 --> 00:10:19,285
by the youth
in the neighborhood,
225
00:10:19,285 --> 00:10:20,537
in this case the white youth--
226
00:10:20,537 --> 00:10:21,579
Oh, no, you don't.
227
00:10:21,579 --> 00:10:22,747
Your racism defense
228
00:10:22,747 --> 00:10:23,748
isn't gonna work this time.
229
00:10:23,748 --> 00:10:24,916
It works every time
230
00:10:24,916 --> 00:10:26,459
because it's there every time.
231
00:10:26,459 --> 00:10:28,294
So take my advice,
plead this out
232
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
on aggravated assault
233
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
and spare yourself
the embarrassment.
234
00:10:31,047 --> 00:10:33,132
You spare yourself.
235
00:10:33,132 --> 00:10:34,926
I'm ready for you this time,
236
00:10:34,926 --> 00:10:37,262
and there's no way in hell
I'm losing this thing.
237
00:10:37,262 --> 00:10:40,849
I will not let my client do
time, counselor. Trust me.
238
00:10:40,849 --> 00:10:43,977
He's going to jail,
Mr. Atkins. Trust me.
239
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
Alright, Ms. Van Owen,
240
00:10:46,396 --> 00:10:47,897
we'll hear from the prosecution.
241
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
Excuse me, judge. I'm sorry.
242
00:10:49,691 --> 00:10:52,902
I'd like to file one last
pretrial motion before we open.
243
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
Mr. Atkins.
244
00:10:54,445 --> 00:10:56,656
I apologize, but this is
in response
245
00:10:56,656 --> 00:10:58,241
to newly discovered information.
246
00:10:58,241 --> 00:11:00,410
This motion is to compel
the district attorney
247
00:11:00,410 --> 00:11:02,245
to produce
all exclamatory evidence.
248
00:11:02,245 --> 00:11:05,123
I've already done that
and counsel knows it.
249
00:11:05,123 --> 00:11:08,960
Forgive me but I've been
informed that two months ago,
250
00:11:08,960 --> 00:11:10,962
Ms. Van Owen prosecuted
a black man
251
00:11:10,962 --> 00:11:11,963
with illegally obtained
evidence...
252
00:11:11,963 --> 00:11:13,339
Objection!
253
00:11:13,339 --> 00:11:15,133
using an unconstitutional
confession.
254
00:11:15,133 --> 00:11:16,926
Get up here right now!
Both of you.
255
00:11:16,926 --> 00:11:20,138
The People vs. Lyle Torrey,
judge.
256
00:11:20,138 --> 00:11:21,806
She concealed evidence
in that case.
257
00:11:21,806 --> 00:11:23,433
I want to be sure she doesn't
conceal any here.
258
00:11:23,433 --> 00:11:25,602
This is a cheap stunt
for the jury's benefit.
259
00:11:25,602 --> 00:11:27,562
It's not a stunt,
it's a legitimate motion.
260
00:11:27,562 --> 00:11:29,772
You're gonna start this crap
all over again, aren't you?
261
00:11:29,772 --> 00:11:31,774
Judge Travelini: Quiet!
Mr. Atkins,
262
00:11:31,774 --> 00:11:33,818
I know your propensity
for grandstanding,
263
00:11:33,818 --> 00:11:36,029
but don't you dare
pull that here.
264
00:11:36,029 --> 00:11:37,238
Judge Travelini: I'm
the wrong judge for that.
265
00:11:37,238 --> 00:11:38,865
Do you understand me?
266
00:11:38,865 --> 00:11:40,241
Your motion is denied.
267
00:11:40,241 --> 00:11:42,035
Now step back, both of you.
268
00:11:42,035 --> 00:11:43,369
Sorry, judge.
269
00:11:45,079 --> 00:11:47,165
Members of the jury you will
disregard
270
00:11:47,165 --> 00:11:49,542
that last exchange
in its entirety.
271
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
Ms. Van Owen, please proceed.
272
00:11:53,296 --> 00:11:55,840
No, it's not a good offer.
40,000 is not good.
273
00:11:55,840 --> 00:11:57,592
That's all the client lost,
Stuart.
274
00:11:57,592 --> 00:11:59,469
We'll never get
punitives and it seems to me--
275
00:11:59,469 --> 00:12:01,346
His out-of-pocket loss
was 40, Abby.
276
00:12:01,346 --> 00:12:03,181
That doesn't take into account
for lost profits,
277
00:12:03,181 --> 00:12:04,849
it doesn't take into
account interest
278
00:12:04,849 --> 00:12:06,559
and this thing's on
a four year payout schedule.
279
00:12:06,559 --> 00:12:08,645
Which means the present day
value is about thirty-two.
280
00:12:08,645 --> 00:12:09,729
Which is still not bad
considering
281
00:12:09,729 --> 00:12:11,105
the costs of a trial.
282
00:12:11,105 --> 00:12:13,191
Abby, the client
doesn't bear that cost.
283
00:12:13,191 --> 00:12:14,734
You took it on a contingency,
remember?
284
00:12:14,734 --> 00:12:16,194
Even so, Stuart,
285
00:12:16,194 --> 00:12:18,154
anti-competition cases
are tough to win.
286
00:12:18,154 --> 00:12:20,240
And I'm not sure we should roll
the dice with a wobbler.
287
00:12:20,240 --> 00:12:22,325
You have a strong case here,
Abby,
288
00:12:22,325 --> 00:12:24,827
that's why the offer's
as good as it is.
289
00:12:24,827 --> 00:12:26,496
I think you could get
at least sixty-five.
290
00:12:26,496 --> 00:12:27,997
I disagree.
291
00:12:27,997 --> 00:12:29,749
Look, even if we win on
liability,
292
00:12:29,749 --> 00:12:31,459
which to me is very iffy
293
00:12:31,459 --> 00:12:33,795
the upside award in this is
going to be in the low fifties.
294
00:12:33,795 --> 00:12:35,171
I think you're wrong.
295
00:12:35,171 --> 00:12:37,256
Thank you, but that's
my decision.
296
00:12:37,256 --> 00:12:39,133
I'm going to recommend to
the client that he take it.
297
00:12:39,133 --> 00:12:40,551
Fine, but I gotta tell you,
if he asks me,
298
00:12:40,551 --> 00:12:41,636
I'm going to recommend
otherwise.
299
00:12:41,636 --> 00:12:43,471
Stuart, I'll talk to the client.
300
00:12:43,471 --> 00:12:45,223
I don't need you giving him
mixed signals about this deal--
301
00:12:45,223 --> 00:12:47,517
Whoa, whoa.
I'm co-counsel here, Abby.
302
00:12:47,517 --> 00:12:49,936
I have a duty to protect
Mr. Chang's interests as well.
303
00:12:49,936 --> 00:12:51,062
I'm the one who hired you!
304
00:12:51,062 --> 00:12:52,689
Yeah, on the client's behalf.
305
00:12:52,689 --> 00:12:54,232
Which means I have an
affirmative obligation--
306
00:12:54,232 --> 00:12:55,650
Well, then I'll just remove
that obligation.
307
00:12:55,650 --> 00:12:56,985
As of this moment!
308
00:12:56,985 --> 00:12:59,278
- I beg your pardon?
- You're fired.
309
00:12:59,278 --> 00:13:00,530
- You're firing me?
- I'm sorry.
310
00:13:00,530 --> 00:13:02,031
But your services
are terminated,
311
00:13:02,031 --> 00:13:04,284
as is your obligation
to speak to my client.
312
00:13:04,284 --> 00:13:05,702
You can send me your bill.
313
00:13:05,702 --> 00:13:07,829
[instrumental music]
314
00:13:17,338 --> 00:13:20,091
I just can't believe
how stupid I was.
315
00:13:20,091 --> 00:13:22,343
I fell right into it. Again.
316
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
Well, at least the judge
hammered him.
317
00:13:24,345 --> 00:13:25,680
But that's the thing.
318
00:13:25,680 --> 00:13:27,974
The jury didn't hear
any of that.
319
00:13:27,974 --> 00:13:29,809
All they heard was the stuff
about me.
320
00:13:29,809 --> 00:13:33,062
And all they saw was me ranting
at the bench like a lunatic
321
00:13:33,062 --> 00:13:34,981
while Atkins stood there calmly.
322
00:13:34,981 --> 00:13:39,152
Face it, Gracie, the guy's good.
And you're a lunatic.
323
00:13:39,152 --> 00:13:42,238
Well, this lunatic is ready
for Mr. Atkins.
324
00:13:42,238 --> 00:13:44,949
He's not going to get
under my skin anymore.
325
00:13:44,949 --> 00:13:46,325
I've studied up on him.
326
00:13:46,325 --> 00:13:47,744
I know all his tricks
and I'm ready
327
00:13:47,744 --> 00:13:49,787
to stop him at every turn.
328
00:13:49,787 --> 00:13:52,165
So that's what you were doing
till 3 o'clock in the morning?
329
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
Mm-hm.
330
00:13:54,000 --> 00:13:56,794
Nobody beats me twice, Kuzak.
331
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
Nobody.
332
00:13:57,962 --> 00:13:59,589
Go get him, counselor.
333
00:13:59,589 --> 00:14:01,215
- Ruff--
- He's mine.
334
00:14:01,215 --> 00:14:02,341
[blowing kisses]
335
00:14:06,054 --> 00:14:08,848
So the defendant never denied
shooting him?
336
00:14:08,848 --> 00:14:10,016
Oh, no.
337
00:14:10,016 --> 00:14:11,392
He just said it was self-defense
338
00:14:11,392 --> 00:14:12,435
and that he had to do it.
339
00:14:12,435 --> 00:14:14,145
Did your investigation support
340
00:14:14,145 --> 00:14:15,480
that conclusion, Sergeant?
341
00:14:15,480 --> 00:14:16,606
I'm afraid not.
342
00:14:16,606 --> 00:14:18,191
The victim didn't have a weapon
343
00:14:18,191 --> 00:14:19,484
and he was shot from behind.
344
00:14:19,484 --> 00:14:20,902
You're sure about this?
345
00:14:20,902 --> 00:14:22,862
Both bullet wounds were
in the back.
346
00:14:22,862 --> 00:14:24,489
One was just below
the shoulder blade.
347
00:14:24,489 --> 00:14:26,699
The other was just above
the base of the spine.
348
00:14:26,699 --> 00:14:28,743
Sergeant Bassett.
349
00:14:28,743 --> 00:14:31,412
Did you have occasion to meet
with the defendant
350
00:14:31,412 --> 00:14:33,206
prior to this incident?
351
00:14:33,206 --> 00:14:34,832
About three weeks before.
352
00:14:34,832 --> 00:14:37,627
We were responding to
another burglary at his church.
353
00:14:37,627 --> 00:14:39,587
Some kids had stolen
some stuff,
354
00:14:39,587 --> 00:14:40,963
and he was real agitated.
355
00:14:40,963 --> 00:14:43,591
Could you describe
this agitation, please?
356
00:14:43,591 --> 00:14:45,343
Well, he was mad at us,
for one thing.
357
00:14:45,343 --> 00:14:46,803
It was about the tenth time
his church
358
00:14:46,803 --> 00:14:48,638
had been hit in the last year
359
00:14:48,638 --> 00:14:50,139
and he said he was sick of it.
360
00:14:50,139 --> 00:14:51,224
And that's when he made
the threat.
361
00:14:51,224 --> 00:14:53,142
What was this threat, sir?
362
00:14:53,142 --> 00:14:55,144
He said if the police couldn't
stop these punks
363
00:14:55,144 --> 00:14:56,312
he'd do it himself.
364
00:14:56,312 --> 00:14:58,773
Thank you, Sergeant Bassett.
365
00:14:58,773 --> 00:15:00,274
I have nothing further.
366
00:15:02,068 --> 00:15:03,903
Did you report...
367
00:15:03,903 --> 00:15:05,905
this threat to anybody?
368
00:15:05,905 --> 00:15:07,907
- Bassett: No, I didn't.
- Why not, Sergeant?
369
00:15:07,907 --> 00:15:09,784
I really didn't take it
seriously.
370
00:15:09,784 --> 00:15:12,161
Because victims,
in the heat of the moment,
371
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
say crazy things all the time,
don't they?
372
00:15:13,162 --> 00:15:14,872
Yes, sir.
373
00:15:14,872 --> 00:15:17,625
And when you heard my client
spout off about vengeance,
374
00:15:17,625 --> 00:15:19,377
you regarded that
as human nature, didn't you?
375
00:15:19,377 --> 00:15:20,670
I guess that's right.
376
00:15:20,670 --> 00:15:22,338
Atkins: In fact,
Sergeant Bassett,
377
00:15:22,338 --> 00:15:24,841
the real reason my client
is on trial here today...
378
00:15:24,841 --> 00:15:27,927
is not because of that
impassioned outburst,
379
00:15:27,927 --> 00:15:29,679
but because of those two
bullet holes
380
00:15:29,679 --> 00:15:31,764
in the back of the intruder.
Isn't that right?
381
00:15:31,764 --> 00:15:32,974
That's certainly the most
382
00:15:32,974 --> 00:15:34,851
incriminating evidence,
yes, sir.
383
00:15:34,851 --> 00:15:36,769
Atkins: How long have you been
with the force, sergeant?
384
00:15:36,769 --> 00:15:40,773
- Bassett: Sixteen years.
- Sixteen years.
385
00:15:40,773 --> 00:15:42,900
In that time, have you known
of a police officer
386
00:15:42,900 --> 00:15:45,820
to shoot and kill anybody
from behind?
387
00:15:45,820 --> 00:15:46,863
It's happened.
388
00:15:46,863 --> 00:15:48,531
To your knowledge,
389
00:15:48,531 --> 00:15:51,450
have any of those officers
prosecuted for murder?
390
00:15:51,450 --> 00:15:53,828
No, because they didn't
commit murder.
391
00:15:53,828 --> 00:15:55,830
- In your opinion.
Bassett: Look, counselor.
392
00:15:55,830 --> 00:15:58,457
If an officer fatally wounds
somebody from behind,
393
00:15:58,457 --> 00:16:00,835
there's gonna be
a complete investigation.
394
00:16:00,835 --> 00:16:02,753
And if the shooting
isn't justified
395
00:16:02,753 --> 00:16:04,380
or an honest mistake,
there's damn well
396
00:16:04,380 --> 00:16:05,673
gonna be a murder charge,
397
00:16:05,673 --> 00:16:06,841
whether it's a cop or not.
398
00:16:06,841 --> 00:16:08,509
So it is possible...
399
00:16:08,509 --> 00:16:09,802
for these kinds
of shootings to be
400
00:16:09,802 --> 00:16:12,972
either justified
or an honest mistake?
401
00:16:12,972 --> 00:16:14,765
That's right.
402
00:16:14,765 --> 00:16:16,767
Thank you, sergeant.
Nothing further.
403
00:16:20,438 --> 00:16:22,899
[horn honking]
404
00:16:25,860 --> 00:16:27,236
[indistinct chatter]
405
00:16:27,236 --> 00:16:29,113
Mr. Chang. Hi.
406
00:16:29,113 --> 00:16:31,199
I appreciate your seeing me
without an appointment.
407
00:16:31,199 --> 00:16:32,575
Oh, that's okay.
408
00:16:32,575 --> 00:16:33,701
I don't know if
Abby told you or not,
409
00:16:33,701 --> 00:16:35,286
but I'm no longer on the case.
410
00:16:35,286 --> 00:16:36,454
She told me.
411
00:16:36,454 --> 00:16:37,705
The reason I came is to find out
412
00:16:37,705 --> 00:16:38,915
what exactly happened.
413
00:16:38,915 --> 00:16:40,541
Oh.
414
00:16:40,541 --> 00:16:42,460
Nothing happened.
415
00:16:42,460 --> 00:16:45,254
I was hired to run some numbers
and give some advice,
416
00:16:45,254 --> 00:16:47,965
which I did.
And, ah, my job's done.
417
00:16:47,965 --> 00:16:49,425
She told me you had
a disagreement.
418
00:16:49,425 --> 00:16:51,219
Well, no, we...
419
00:16:51,219 --> 00:16:53,304
differed on the damage
computation, that's all.
420
00:16:53,304 --> 00:16:55,681
You think the offer
is too low, don't you?
421
00:16:55,681 --> 00:16:57,350
Yeah, I'd like it to be bigger.
422
00:16:57,350 --> 00:16:58,935
But A-- A-- Abby's in
423
00:16:58,935 --> 00:17:00,561
a much-- much better position
to make the call.
424
00:17:00,561 --> 00:17:02,647
She's much better versed
on the liability issue.
425
00:17:02,647 --> 00:17:03,814
How much do you think
I should get?
426
00:17:03,814 --> 00:17:05,358
I think you should ask Abby.
427
00:17:05,358 --> 00:17:06,901
She's your lawyer,
she's quite capable.
428
00:17:06,901 --> 00:17:09,278
Suppose I wanted
to make you my lawyer.
429
00:17:09,278 --> 00:17:12,698
- Exclusively.
- No.
430
00:17:12,698 --> 00:17:14,825
Listen, Abby's a litigator,
I'm not.
431
00:17:14,825 --> 00:17:17,036
I think your interests are
much better served with her.
432
00:17:17,036 --> 00:17:18,913
But you disagree with
the way she's handling it.
433
00:17:18,913 --> 00:17:20,623
No, I didn't say that.
434
00:17:20,623 --> 00:17:21,707
I said we had a difference
435
00:17:21,707 --> 00:17:24,252
of opinion as to the numbers.
436
00:17:24,252 --> 00:17:25,336
That's all.
437
00:17:27,713 --> 00:17:30,258
Thank you, Mr. Markowitz.
438
00:17:30,258 --> 00:17:31,801
Thank you for your time.
439
00:17:31,801 --> 00:17:32,885
Okay.
440
00:17:38,516 --> 00:17:40,685
Hey, Victor. Como esta?
441
00:17:40,685 --> 00:17:42,311
Bien.
442
00:17:42,311 --> 00:17:43,521
- Did ya call Alison?
- Yeah. I did.
443
00:17:43,521 --> 00:17:45,064
And?
444
00:17:45,064 --> 00:17:46,857
Ah, we're going out
for a little dinner.
445
00:17:46,857 --> 00:17:48,484
Great.
446
00:17:48,484 --> 00:17:50,361
And don't forget.
447
00:17:50,361 --> 00:17:51,696
Full written report.
448
00:17:56,701 --> 00:17:59,328
And you where were you, sir,
when you heard the noise?
449
00:17:59,328 --> 00:18:01,455
In the basement, I've been
staying there
450
00:18:01,455 --> 00:18:03,791
at night to protect my church.
451
00:18:03,791 --> 00:18:06,335
Just when I got ready
to turn in I heard it.
452
00:18:06,335 --> 00:18:08,713
And I thought, "Oh, Lord,
here we go again."
453
00:18:08,713 --> 00:18:10,673
What do you mean,
"Here we go again?"
454
00:18:10,673 --> 00:18:13,259
Seely: Ten break-ins
in past seven months.
455
00:18:13,259 --> 00:18:15,886
I can't even get insurance
because I'm too much of a risk.
456
00:18:15,886 --> 00:18:17,513
What did you do, sir,
when you heard this noise?
457
00:18:17,513 --> 00:18:19,974
I got my gun
and I went upstairs.
458
00:18:19,974 --> 00:18:22,435
Seely: And when I went
in the chapel, I saw him.
459
00:18:22,435 --> 00:18:24,895
I couldn't make him out too good
because it was sort of dark.
460
00:18:24,895 --> 00:18:27,481
So I yelled,
"Who are you?"
461
00:18:27,481 --> 00:18:29,150
and that's when he just
started charging.
462
00:18:29,150 --> 00:18:31,152
- Charging at you?
- Yes, sir.
463
00:18:31,152 --> 00:18:32,737
But he was shot in the back.
464
00:18:32,737 --> 00:18:35,239
Well, he turned toward the door
just before I fired.
465
00:18:35,239 --> 00:18:39,035
Seely: He was moving fast and I
had my hand on the trigger.
466
00:18:39,035 --> 00:18:41,203
With God as my witness...
467
00:18:41,203 --> 00:18:44,248
I did not want to kill anyone.
468
00:18:44,248 --> 00:18:46,876
Atkins: Thank you, reverend.
469
00:18:46,876 --> 00:18:48,044
I have nothing further.
470
00:18:49,712 --> 00:18:53,549
When you shot him
the first time, Mr. Seely,
471
00:18:53,549 --> 00:18:55,259
he was ten feet away.
472
00:18:55,259 --> 00:18:57,720
And according
to your testimony,
473
00:18:57,720 --> 00:18:59,055
you thought he was
charging you, right?
474
00:18:59,055 --> 00:19:00,514
Yes.
475
00:19:00,514 --> 00:19:02,183
But when you got him
with the second shot,
476
00:19:02,183 --> 00:19:04,685
he was thirty feet away,
over by the door.
477
00:19:04,685 --> 00:19:06,604
Are you telling us
that after he ran
478
00:19:06,604 --> 00:19:08,814
an additional 20 feet away
from you,
479
00:19:08,814 --> 00:19:10,316
you still thought
he was charging?
480
00:19:10,316 --> 00:19:11,817
It was dark.
481
00:19:11,817 --> 00:19:15,071
It wasn't dark, sir,
the lights were on.
482
00:19:15,071 --> 00:19:17,031
Sometimes I don't see too good.
483
00:19:17,031 --> 00:19:18,741
- Do you wear glasses?
- No.
484
00:19:18,741 --> 00:19:21,202
In fact, you have 20/20 vision,
don't you?
485
00:19:21,202 --> 00:19:24,372
The point is I thought I was
in danger.
486
00:19:24,372 --> 00:19:26,332
No, the point is, reverend,
487
00:19:26,332 --> 00:19:28,125
you have perfect vision,
488
00:19:28,125 --> 00:19:29,460
you were in a lighted room
489
00:19:29,460 --> 00:19:31,087
and you say you couldn't tell
490
00:19:31,087 --> 00:19:33,756
if the boy was coming
towards you or running away.
491
00:19:33,756 --> 00:19:35,257
Doesn't that sound
a little funny?
492
00:19:35,257 --> 00:19:36,801
Atkins: Objection,
my client doesn't have
493
00:19:36,801 --> 00:19:38,844
to ratify her sense of humor.
494
00:19:38,844 --> 00:19:41,305
Then let me rephrase
the question.
495
00:19:41,305 --> 00:19:43,474
Doesn't that sound a little
like murder, Mr. Seely?
496
00:19:43,474 --> 00:19:46,268
- Atkins: Objection!
- Sustained.
497
00:19:46,268 --> 00:19:48,729
After the last break-in,
you told the police
498
00:19:48,729 --> 00:19:50,815
you'd stop these punks,
didn't you?
499
00:19:50,815 --> 00:19:52,441
That was just talk. I didn't--
500
00:19:52,441 --> 00:19:54,402
And was it just talk
the next week
501
00:19:54,402 --> 00:19:57,530
when you went out and bought
the .357 magnum
502
00:19:57,530 --> 00:19:59,115
I needed protection.
503
00:19:59,115 --> 00:20:01,325
And when you took shooting
practice for two weeks
504
00:20:01,325 --> 00:20:02,993
was that just
a little more talk?
505
00:20:02,993 --> 00:20:05,955
That was me taking steps
to stop crime! The police don't!
506
00:20:05,955 --> 00:20:09,083
So you were doing the police
department's job.
507
00:20:09,083 --> 00:20:11,252
Yes! They should give me
a medal!
508
00:20:11,252 --> 00:20:13,212
Too bad, they stopped
giving out medals
509
00:20:13,212 --> 00:20:14,714
for shooting teenagers
in the back.
510
00:20:14,714 --> 00:20:16,799
Atkins: Objection!
Van Owen: Withdrawn.
511
00:20:16,799 --> 00:20:18,968
Van Owen: I have nothing further
for the Reverend.
512
00:20:25,433 --> 00:20:26,851
[door opens]
513
00:20:26,851 --> 00:20:28,269
What possible justification
do you have
514
00:20:28,269 --> 00:20:29,979
for turning my client on me?
515
00:20:29,979 --> 00:20:32,815
- I didn't turn your client.
- Why? Did he leave you?
516
00:20:32,815 --> 00:20:34,692
Yes, he did, Stuart.
You know he did.
517
00:20:34,692 --> 00:20:36,235
No, I don't know, Abby.
518
00:20:36,235 --> 00:20:38,112
He came to my office
very uncertain
519
00:20:38,112 --> 00:20:40,239
about the deal you were trying
to slide past him.
520
00:20:40,239 --> 00:20:41,866
I resent that characterization.
521
00:20:41,866 --> 00:20:44,034
It is precisely accurate, Abby.
522
00:20:44,034 --> 00:20:46,620
I am a precisely accurate
kind of guy.
523
00:20:46,620 --> 00:20:48,247
And I have severe
misgivings about the way
524
00:20:48,247 --> 00:20:49,290
I handled that meeting with him,
525
00:20:49,290 --> 00:20:50,499
because I led him to believe
526
00:20:50,499 --> 00:20:52,126
that what you were doing
was okay.
527
00:20:52,126 --> 00:20:54,128
You sold him down
the river, Abby.
528
00:20:54,128 --> 00:20:57,006
I waved to him from the dock.
He deserved better.
529
00:20:57,006 --> 00:20:58,591
Oh, come on, Stuart,
you'd have negotiated
530
00:20:58,591 --> 00:20:59,633
that deal to death.
531
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
You'd like nothing better than
532
00:21:01,093 --> 00:21:03,095
to bat those profit projections
back and forth
533
00:21:03,095 --> 00:21:04,680
till the end
of recorded history,
534
00:21:04,680 --> 00:21:06,640
but for people who live in
real time, Stuart,
535
00:21:06,640 --> 00:21:10,060
including Mr. Chang,
they have bills to pay!
536
00:21:10,060 --> 00:21:13,981
Oh, is that it, Abby?
Bills to pay?
537
00:21:13,981 --> 00:21:17,610
Did you push for his settlement
because you have bills to pay?
538
00:21:17,610 --> 00:21:18,611
It was a decent offer.
539
00:21:18,611 --> 00:21:20,362
Did you push for this settlement
540
00:21:20,362 --> 00:21:23,741
because you have bills to pay?
541
00:21:23,741 --> 00:21:26,368
I'm out of money, Stuart.
I am also out of credit.
542
00:21:26,368 --> 00:21:28,621
And I was stiffed by two clients
for fees I was counting on.
543
00:21:28,621 --> 00:21:30,289
But I would never sell out
my own client.
544
00:21:30,289 --> 00:21:32,750
Yeah, because he walked before
you had a chance to.
545
00:21:32,750 --> 00:21:36,962
Abby, good lawyers don't
screw their clients.
546
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
What am I supposed
to do, Stuart?
547
00:21:39,006 --> 00:21:40,841
Lose the practice?
Close up shop?
548
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
Ask for a loan
for God sakes! Here!
549
00:21:43,677 --> 00:21:45,971
I have money!
550
00:21:45,971 --> 00:21:47,348
Stick you money, Stuart!
551
00:21:47,348 --> 00:21:49,141
Stick you money
and your moralizing!
552
00:21:51,560 --> 00:21:53,729
[instrumental music]
553
00:21:58,734 --> 00:22:00,653
[theme music]
554
00:22:06,867 --> 00:22:09,912
That's it, that's it. Ah...
555
00:22:09,912 --> 00:22:11,497
Ah-ah...
556
00:22:11,497 --> 00:22:13,332
I can't tell if I'm helping
or hurting.
557
00:22:13,332 --> 00:22:16,877
You're alternating.
558
00:22:16,877 --> 00:22:19,171
Excuse me.
559
00:22:19,171 --> 00:22:22,091
Abby.
560
00:22:22,091 --> 00:22:23,175
Come in.
561
00:22:25,636 --> 00:22:26,804
Why don't I go and--
562
00:22:26,804 --> 00:22:29,306
No, Ann, Ann, I, ah,
563
00:22:29,306 --> 00:22:32,726
I just came to apologize
to your husband.
564
00:22:32,726 --> 00:22:34,436
He was right on target
yesterday.
565
00:22:34,436 --> 00:22:36,564
And the righter he was,
the madder I got.
566
00:22:36,564 --> 00:22:39,608
So I hope that he'll accept
a blanket apology,
567
00:22:39,608 --> 00:22:41,235
because a point-by-point
568
00:22:41,235 --> 00:22:43,654
will just remind him of what
a complete jerk I am.
569
00:22:45,281 --> 00:22:47,199
Stuart?
570
00:22:47,199 --> 00:22:48,200
Forget it.
571
00:22:48,200 --> 00:22:50,995
Thank you.
572
00:22:50,995 --> 00:22:52,079
Is there anything we can do?
573
00:22:52,079 --> 00:22:53,747
Ann, don't ask. Believe me.
574
00:22:53,747 --> 00:22:56,041
Yeah. Really.
575
00:22:56,041 --> 00:22:58,836
Although, ah, if you don't mind,
I...
576
00:22:58,836 --> 00:23:00,254
I gave your name
to somebody today.
577
00:23:00,254 --> 00:23:01,755
No, I don't mind.
578
00:23:01,755 --> 00:23:04,049
He owns Diamondback Skateboards.
579
00:23:04,049 --> 00:23:06,135
He's a interesting guy,
actually.
580
00:23:06,135 --> 00:23:07,636
He ah, he was four-time
581
00:23:07,636 --> 00:23:10,389
international freestyle
thrasher champion...
582
00:23:10,389 --> 00:23:12,850
They call it thrashing.
Here is it.
583
00:23:12,850 --> 00:23:14,935
Some, ah,
584
00:23:14,935 --> 00:23:16,979
sportswear manufacturer
starts putting
585
00:23:16,979 --> 00:23:20,482
his diamondback snake logo
on his summer line and...
586
00:23:20,482 --> 00:23:21,900
We've got a conflict here,
587
00:23:21,900 --> 00:23:23,694
so I gave him your, ah,
gave him your name.
588
00:23:23,694 --> 00:23:25,446
- Trademark infringement?
- Mm-hm. Yeah.
589
00:23:25,446 --> 00:23:28,866
I thought it would be
right up your alley.
590
00:23:28,866 --> 00:23:31,952
I mean, it's just an area
I'm not all that fluent in.
591
00:23:31,952 --> 00:23:33,621
- What, fluent. Read up.
- Yeah, sure.
592
00:23:33,621 --> 00:23:35,623
But if the guy thinks
I'm some kind of expert...
593
00:23:35,623 --> 00:23:38,334
Mm-uh. I told him you're young.
I told him you're smart.
594
00:23:38,334 --> 00:23:39,835
I told him he'd be lucky
to get you.
595
00:23:39,835 --> 00:23:42,212
So, take it, if you want it.
596
00:23:42,212 --> 00:23:44,089
I'll give it a shot.
597
00:23:44,089 --> 00:23:45,424
Thanks for the endorsement.
598
00:23:54,975 --> 00:23:56,352
Get the door, will you?
599
00:24:01,607 --> 00:24:03,734
Yeah, Walter Goetz, please.
Stuart Markowitz calling.
600
00:24:07,529 --> 00:24:09,198
Markowitz: Mr. Goetz?
Good morning.
601
00:24:09,198 --> 00:24:10,866
Yeah. I've been thinking
about lawyers for your case,
602
00:24:10,866 --> 00:24:12,910
and I think I've found
somebody for you.
603
00:24:12,910 --> 00:24:16,372
Ah-huh.
Her name is Abigail Perkins.
604
00:24:16,372 --> 00:24:18,207
Yeah. Yeah.
Now look, I don't know
605
00:24:18,207 --> 00:24:20,376
if she can free herself up
for this but...
606
00:24:20,376 --> 00:24:22,461
I, oh yeah, I will...
607
00:24:22,461 --> 00:24:25,130
definitely put a good word
in for you.
608
00:24:25,130 --> 00:24:27,257
I'll be glad to do it.
609
00:24:27,257 --> 00:24:29,718
Alright, Mr. Atkins,
what's this all about?
610
00:24:29,718 --> 00:24:32,972
I'm afraid I have
a situation, judge.
611
00:24:32,972 --> 00:24:35,349
Which necessitates my being
excused from this case.
612
00:24:35,349 --> 00:24:36,934
Pardon me?
613
00:24:36,934 --> 00:24:39,728
Reverend Seely believes
my defense has been incompetent.
614
00:24:39,728 --> 00:24:41,772
And it seems he's suing me
for malpractice.
615
00:24:41,772 --> 00:24:44,191
What the hell are you
talking about?
616
00:24:44,191 --> 00:24:46,902
This is the complaint
he's plan to file.
617
00:24:46,902 --> 00:24:49,780
Obviously, I can't be
expected to go on representing
618
00:24:49,780 --> 00:24:51,573
a client who's in the process
of suing me.
619
00:24:51,573 --> 00:24:53,951
Excuse me, judge,
but I believe that Mr. Atkins
620
00:24:53,951 --> 00:24:56,412
instructed his client
to file that complaint.
621
00:24:56,412 --> 00:24:58,080
- What?
- It's a great trick.
622
00:24:58,080 --> 00:24:59,748
He tells his client to sue,
623
00:24:59,748 --> 00:25:02,668
forcing you to remove him
as counsel from the trial.
624
00:25:02,668 --> 00:25:05,546
His withdrawal at such
a late stage is so prejudicial
625
00:25:05,546 --> 00:25:08,340
that it's grounds
for a mistrial, or, at worst,
626
00:25:08,340 --> 00:25:11,051
sure-fire grounds for appeal
after the conviction.
627
00:25:11,051 --> 00:25:13,762
- This is ridiculous.
Van Owen: Not so ridiculous.
628
00:25:13,762 --> 00:25:16,432
Mr. Atkins has been sued
three other times by clients
629
00:25:16,432 --> 00:25:19,852
in the late stages of
a losing effort.
630
00:25:19,852 --> 00:25:21,520
1971.
631
00:25:21,520 --> 00:25:25,983
1978. And again in 1981.
632
00:25:25,983 --> 00:25:28,110
All three complaints...
633
00:25:28,110 --> 00:25:31,572
snatching mistrials
from the jaws of defeat.
634
00:25:31,572 --> 00:25:32,906
Oh, and...
635
00:25:32,906 --> 00:25:34,783
all three suits
subsequently dropped
636
00:25:34,783 --> 00:25:36,869
after the clients got
their new trials.
637
00:25:36,869 --> 00:25:38,746
That proves absolutely nothing.
638
00:25:38,746 --> 00:25:39,955
Judge Travelini: Mr. Atkins.
639
00:25:39,955 --> 00:25:42,166
Did you tell your client
to sue you
640
00:25:42,166 --> 00:25:43,792
so that I would scrap
this trial?
641
00:25:43,792 --> 00:25:46,211
No, Your Honor.
642
00:25:46,211 --> 00:25:47,796
That would be unethical.
643
00:25:47,796 --> 00:25:50,632
Well, let me tell you this,
Mr. Attorney.
644
00:25:50,632 --> 00:25:52,342
I don't think that your client
645
00:25:52,342 --> 00:25:55,304
has any grounds
for a malpractice claim
646
00:25:55,304 --> 00:25:58,390
and judging from your behavior,
647
00:25:58,390 --> 00:26:00,934
I am quite confident
that you will continue
648
00:26:00,934 --> 00:26:03,687
to represent him zealously.
649
00:26:03,687 --> 00:26:05,606
You are not excused.
650
00:26:05,606 --> 00:26:07,566
This trial goes on.
651
00:26:07,566 --> 00:26:10,444
We're going back in there
right now for closing arguments.
652
00:26:10,444 --> 00:26:12,362
Your Honor.
653
00:26:12,362 --> 00:26:14,865
Lets go, Mr. Atkins.
654
00:26:14,865 --> 00:26:16,825
And just be glad
that I don't lock you up
655
00:26:16,825 --> 00:26:18,827
for obstruction of justice.
656
00:26:22,456 --> 00:26:24,208
Nice try, counselor.
657
00:26:25,876 --> 00:26:28,712
Jerome Seely has sacrificed...
658
00:26:28,712 --> 00:26:31,882
the last 30 years of his life...
659
00:26:31,882 --> 00:26:34,676
so that others might
suffer less.
660
00:26:34,676 --> 00:26:36,386
Food for the hungry.
661
00:26:36,386 --> 00:26:39,056
Shelter for the homeless.
662
00:26:39,056 --> 00:26:42,226
Hope for the desperate.
663
00:26:42,226 --> 00:26:43,769
And now,
664
00:26:43,769 --> 00:26:45,521
Ms. Van Owen...
665
00:26:45,521 --> 00:26:47,731
wants you to lock him up...
666
00:26:47,731 --> 00:26:49,483
because he dared raise a gun
667
00:26:49,483 --> 00:26:52,444
against a burglar
in his own church.
668
00:26:52,444 --> 00:26:55,197
No twelve people of
conscience...
669
00:26:55,197 --> 00:26:56,782
could go back to that jury room
670
00:26:56,782 --> 00:26:59,701
and come back with
that kind of a verdict.
671
00:26:59,701 --> 00:27:01,912
He's a good man, a giving man
672
00:27:01,912 --> 00:27:04,957
who panicked and shot
a criminal.
673
00:27:04,957 --> 00:27:09,294
Jerome Seely was afraid and...
674
00:27:09,294 --> 00:27:11,380
pent-up with frustration
675
00:27:11,380 --> 00:27:12,756
at white America's
indifference towards
676
00:27:12,756 --> 00:27:14,716
crimes against black people.
677
00:27:14,716 --> 00:27:18,095
The police response time for
crimes in his black neighborhood
678
00:27:18,095 --> 00:27:21,265
averages seventeen minutes
longer...
679
00:27:21,265 --> 00:27:23,517
than the response time to
crimes in a white neighborhood
680
00:27:23,517 --> 00:27:24,852
just three blocks away.
681
00:27:24,852 --> 00:27:26,353
Atkins: Two weeks ago,
682
00:27:26,353 --> 00:27:28,480
simultaneous reports were made
to the police
683
00:27:28,480 --> 00:27:30,399
about two different crimes.
684
00:27:30,399 --> 00:27:32,651
A car theft in the white
neighborhood.
685
00:27:32,651 --> 00:27:35,279
An ongoing rape in the black.
686
00:27:35,279 --> 00:27:38,532
The police responded
to the car theft first!
687
00:27:38,532 --> 00:27:40,576
I object to this,
he's introducing new facts
688
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
in his closing
and that's illegal.
689
00:27:42,744 --> 00:27:45,122
There has been no evidence
introduced about it.
690
00:27:45,122 --> 00:27:47,374
Response time on any rape
two weeks ago!
691
00:27:47,374 --> 00:27:49,001
I object to this blatant
intrusion!
692
00:27:49,001 --> 00:27:51,879
Your Honor, I move that
Attorney Atkins take the stand
693
00:27:51,879 --> 00:27:53,255
so that I can cross examine him.
694
00:27:53,255 --> 00:27:54,965
- What?
- Cross examine?
695
00:27:54,965 --> 00:27:58,135
He is making statements of
fact, functioning as a witness!
696
00:27:58,135 --> 00:27:59,845
I have an absolute right
to challenge him.
697
00:27:59,845 --> 00:28:01,179
This is ridiculous.
698
00:28:01,179 --> 00:28:02,639
Afraid to take the stand,
counselor?
699
00:28:02,639 --> 00:28:04,057
Judge Travelini: Ms. Van Owen.
700
00:28:04,057 --> 00:28:05,267
You want to cross examine me?
Go ahead.
701
00:28:05,267 --> 00:28:06,977
Both of you, approach!
702
00:28:10,272 --> 00:28:11,857
Now,
703
00:28:11,857 --> 00:28:14,067
I will strike that evidence
and remove it from--
704
00:28:14,067 --> 00:28:16,778
They already heard it, judge,
you can't un-ring the bell!
705
00:28:16,778 --> 00:28:18,864
If she wants to put me
on the witness stand,
706
00:28:18,864 --> 00:28:21,074
it's okay with me.
707
00:28:21,074 --> 00:28:22,367
Alright.
708
00:28:22,367 --> 00:28:23,911
We'll come back in here
tomorrow.
709
00:28:23,911 --> 00:28:25,287
Judge Travelini: Members of
the jury,
710
00:28:25,287 --> 00:28:28,749
we will reconvene at 10:00 a.m.,
711
00:28:28,749 --> 00:28:31,960
at which time Attorney Atkins
will be called as a witness.
712
00:28:31,960 --> 00:28:35,422
Until then, we are adjourned.
713
00:28:35,422 --> 00:28:38,216
If you think you can go
one on one with me, lady,
714
00:28:38,216 --> 00:28:40,218
you just made a big mistake.
715
00:28:40,218 --> 00:28:41,845
[indistinct chatter]
716
00:28:45,098 --> 00:28:47,517
[phone buzzes]
717
00:28:47,517 --> 00:28:48,977
Yeah.
718
00:28:48,977 --> 00:28:50,228
Okay. Send him in.
719
00:28:54,983 --> 00:28:56,401
Walter Goetz.
720
00:28:56,401 --> 00:28:58,362
Abby: Hi. Abigail Perkins.
721
00:28:58,362 --> 00:28:59,529
Thanks, Ronnie.
722
00:28:59,529 --> 00:29:02,658
- A pleasure.
- Have a seat.
723
00:29:02,658 --> 00:29:05,410
So. Stuart told me a little bit
about your case.
724
00:29:05,410 --> 00:29:08,163
Look, before we get too far
on this...
725
00:29:08,163 --> 00:29:09,581
I understand the value of
keeping things lean.
726
00:29:09,581 --> 00:29:10,999
But when your name came up,
727
00:29:10,999 --> 00:29:14,336
I had no idea this was
a one-man office.
728
00:29:14,336 --> 00:29:18,256
Stuart Markowitz recommended me,
there had to be a reason.
729
00:29:18,256 --> 00:29:19,800
Look, Mr. Goetz, at the risk
730
00:29:19,800 --> 00:29:23,095
of sounding immodest, I'm good.
731
00:29:23,095 --> 00:29:24,680
And the reason I don't have
a flock of associates
732
00:29:24,680 --> 00:29:28,141
backing me up
is because I don't need one.
733
00:29:28,141 --> 00:29:29,309
You think my case is winnable?
734
00:29:29,309 --> 00:29:31,103
From what I know, absolutely.
735
00:29:31,103 --> 00:29:32,896
The guy's making money off
your logo.
736
00:29:32,896 --> 00:29:35,232
Well, it's real close.
It's not an exact copy.
737
00:29:35,232 --> 00:29:38,402
No, no, the issue here is
likelihood of confusion
738
00:29:38,402 --> 00:29:40,362
and when the lay person sees
the design on his t-shirts,
739
00:29:40,362 --> 00:29:42,239
they're going to associate it
with your skateboard company.
740
00:29:42,239 --> 00:29:43,448
That's great, Ms. Perkins.
741
00:29:43,448 --> 00:29:44,449
But do you really think
one person
742
00:29:44,449 --> 00:29:46,076
is enough to service this case?
743
00:29:46,076 --> 00:29:47,828
We could be looking at
big numbers and--
744
00:29:47,828 --> 00:29:49,413
Abby: You know what I
really think?
745
00:29:49,413 --> 00:29:50,998
I think you should interview
some other lawyers.
746
00:29:50,998 --> 00:29:52,749
Hey, look, don't get me wrong,
I--
747
00:29:52,749 --> 00:29:54,376
You don't need to explain,
Mr. Goetz.
748
00:29:54,376 --> 00:29:56,044
One of my golden rules here
749
00:29:56,044 --> 00:29:58,046
is never take on
a reluctant client.
750
00:29:58,046 --> 00:30:00,674
And the fact is that there are a
lot of fine law firms out there
751
00:30:00,674 --> 00:30:03,844
that'll do a nice job for you.
752
00:30:03,844 --> 00:30:07,681
Well, maybe I should, ah, at
least talk to a few, you know.
753
00:30:07,681 --> 00:30:09,099
To see what they say.
754
00:30:09,099 --> 00:30:10,225
Abby: I think that would be
smart.
755
00:30:10,225 --> 00:30:11,852
But do yourself a favor
756
00:30:11,852 --> 00:30:13,186
and don't hire your last lawyer,
whoever that was.
757
00:30:13,186 --> 00:30:14,688
Why?
758
00:30:14,688 --> 00:30:16,189
Well, they should've registered
your trademark.
759
00:30:16,189 --> 00:30:18,025
If he had, you might not be
in this jam.
760
00:30:18,025 --> 00:30:20,610
He said it wasn't necessary
because it was a unique design.
761
00:30:20,610 --> 00:30:22,654
Well, he was wrong, wasn't he?
762
00:30:22,654 --> 00:30:24,406
Look, Mr. Goetz, I'm not saying
you're not going
763
00:30:24,406 --> 00:30:26,033
to win here, because you should.
764
00:30:26,033 --> 00:30:27,242
Abby: It's a fanciful mark
and we could
765
00:30:27,242 --> 00:30:29,119
easily establish
secondary meaning.
766
00:30:29,119 --> 00:30:30,162
But if you were registered,
767
00:30:30,162 --> 00:30:31,163
you'd have another presumption
768
00:30:31,163 --> 00:30:33,123
in your favor going in.
769
00:30:33,123 --> 00:30:35,208
It's just plain stupid
to not be registered.
770
00:30:35,208 --> 00:30:36,710
You know what?
771
00:30:36,710 --> 00:30:38,211
I think I'm ready to hire you.
772
00:30:38,211 --> 00:30:39,588
No, no. I don't, I don't think
773
00:30:39,588 --> 00:30:40,714
you should make this
decision yet.
774
00:30:40,714 --> 00:30:42,299
- Think it over.
- No.
775
00:30:42,299 --> 00:30:43,341
I'm sure.
776
00:30:45,343 --> 00:30:46,470
I'm sure.
777
00:30:46,470 --> 00:30:47,929
Okay. Fine.
778
00:30:50,974 --> 00:30:53,018
Um, I'll need a retainer
from you of $10,000,
779
00:30:53,018 --> 00:30:55,979
to be charged off at a rate
of $150 an hour.
780
00:30:55,979 --> 00:30:57,230
Right.
781
00:31:02,569 --> 00:31:05,280
[instrumental music]
782
00:31:05,280 --> 00:31:08,950
It's been a long time
since I've been on a real date.
783
00:31:08,950 --> 00:31:11,119
I'm surprised.
784
00:31:11,119 --> 00:31:12,788
Why?
785
00:31:12,788 --> 00:31:14,581
Oh, I don't know.
786
00:31:14,581 --> 00:31:17,375
I guess you don't strike me
as the shy type.
787
00:31:17,375 --> 00:31:21,880
No, it's-- it's just that the
women that I meet...
788
00:31:21,880 --> 00:31:24,800
are in the legal profession,
and, um,
789
00:31:24,800 --> 00:31:26,551
when you spend your days
with lawyers--
790
00:31:26,551 --> 00:31:30,138
I know. I feel the same way
about the guys I work with.
791
00:31:30,138 --> 00:31:32,682
Mmm.
792
00:31:32,682 --> 00:31:34,601
I work a lot of nights, too,
793
00:31:34,601 --> 00:31:38,730
particularly when I have to be
in court the next morning.
794
00:31:38,730 --> 00:31:40,649
Well, my mother's
going to be thrilled
795
00:31:40,649 --> 00:31:42,692
when I tell her I went out
with an attorney.
796
00:31:42,692 --> 00:31:45,028
Ah.
797
00:31:45,028 --> 00:31:47,447
Named Sifuentes?
798
00:31:47,447 --> 00:31:50,408
Well, I don't think I'll
tell her that part.
799
00:31:50,408 --> 00:31:52,035
[laughter]
800
00:31:53,787 --> 00:31:57,415
Unless, um, I see you again.
801
00:31:58,875 --> 00:32:00,335
Well, that's up to you.
802
00:32:02,587 --> 00:32:03,964
I'd like that.
803
00:32:07,551 --> 00:32:09,177
[laughing]
804
00:32:10,804 --> 00:32:12,055
[sighs]
805
00:32:12,055 --> 00:32:15,517
So does, ah,
806
00:32:15,517 --> 00:32:17,769
does that mean you're not...
807
00:32:17,769 --> 00:32:19,604
involved with anyone?
808
00:32:19,604 --> 00:32:21,690
- Yeah. I mean--
- You are?
809
00:32:21,690 --> 00:32:23,150
I mean no.
810
00:32:23,150 --> 00:32:26,444
[laughs]
I'm not involved with anybody.
811
00:32:26,444 --> 00:32:28,947
Good. That's...
812
00:32:28,947 --> 00:32:30,532
That's good.
813
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
This way.
814
00:32:39,457 --> 00:32:40,500
[car beeps]
815
00:32:40,500 --> 00:32:42,043
[Alison laughs]
816
00:32:51,261 --> 00:32:53,430
[car door shuts]
817
00:32:53,430 --> 00:32:54,681
Um.
818
00:32:57,100 --> 00:32:59,644
[laughs]
819
00:32:59,644 --> 00:33:02,272
Let me get that.
820
00:33:02,272 --> 00:33:03,773
This car has a...
821
00:33:07,319 --> 00:33:09,237
[instrumental music]
822
00:33:38,975 --> 00:33:40,894
[music continues]
823
00:34:04,542 --> 00:34:05,669
[kisses]
824
00:34:16,846 --> 00:34:20,558
Are you going to be
in my life, Victor Sifuentes?
825
00:34:20,558 --> 00:34:23,478
Oh, yes. Yes, I am.
826
00:34:23,478 --> 00:34:25,438
[music continues]
827
00:34:41,371 --> 00:34:43,373
[telephone ringing]
828
00:34:43,373 --> 00:34:45,458
Hey, Victor, how was
the big date?
829
00:34:45,458 --> 00:34:47,085
It was great.
830
00:34:47,085 --> 00:34:48,211
Where'd you go?
831
00:34:48,211 --> 00:34:50,130
A little place in Malibu canyon.
832
00:34:50,130 --> 00:34:52,382
And?
833
00:34:52,382 --> 00:34:53,717
What?
834
00:34:53,717 --> 00:34:55,719
- How was it?
- It was pretty good.
835
00:34:55,719 --> 00:34:58,263
I had the New York steak and
Allison had the grilled chicken.
836
00:34:58,263 --> 00:34:59,806
Cute.
837
00:34:59,806 --> 00:35:01,725
I'm talking about afterward.
838
00:35:01,725 --> 00:35:03,310
It was fine.
839
00:35:03,310 --> 00:35:04,728
Fine?
840
00:35:04,728 --> 00:35:07,522
What is fine supposed to mean?
841
00:35:07,522 --> 00:35:09,274
Fine means fine.
842
00:35:09,274 --> 00:35:11,067
Okay. You gonna see her again?
843
00:35:11,067 --> 00:35:12,277
Yeah. Probably.
844
00:35:14,946 --> 00:35:17,198
What is this? A news blackout?
845
00:35:17,198 --> 00:35:19,326
Mr. Atkins, yesterday's
statement
846
00:35:19,326 --> 00:35:21,077
about police response times
847
00:35:21,077 --> 00:35:23,455
in black and white
neighborhoods.
848
00:35:23,455 --> 00:35:24,706
Where'd you get that?
849
00:35:24,706 --> 00:35:25,832
That was my own research,
850
00:35:25,832 --> 00:35:27,042
based on numerous interviews
851
00:35:27,042 --> 00:35:28,293
with reliable witnesses
852
00:35:28,293 --> 00:35:29,628
living in both places.
853
00:35:29,628 --> 00:35:30,879
Why didn't you call any of these
854
00:35:30,879 --> 00:35:33,089
reliable witnesses to testify?
855
00:35:33,089 --> 00:35:34,215
Maybe I should have.
856
00:35:34,215 --> 00:35:36,092
Yes, or maybe you were afraid
857
00:35:36,092 --> 00:35:39,262
they'd turn out to be not
so reliable or non-existent.
858
00:35:39,262 --> 00:35:41,222
I don't fabricate data,
Ms. Van Owen.
859
00:35:41,222 --> 00:35:43,141
Oh, you don't.
860
00:35:43,141 --> 00:35:45,935
What about the so-called
simultaneous reports
861
00:35:45,935 --> 00:35:48,396
concerning this rape
and car theft?
862
00:35:48,396 --> 00:35:50,940
They happened. January 7, 1989.
863
00:35:50,940 --> 00:35:54,152
Van Owen: But they didn't happen
simultaneously, counselor.
864
00:35:54,152 --> 00:35:56,363
According to the police records,
865
00:35:56,363 --> 00:35:58,281
a unit was already
in the white neighborhood
866
00:35:58,281 --> 00:36:00,367
investigating
the automobile theft
867
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
when the rape call came in.
868
00:36:01,910 --> 00:36:03,787
And they responded immediately.
869
00:36:03,787 --> 00:36:05,747
All I know is they were in the
white neighborhood first.
870
00:36:05,747 --> 00:36:07,332
Oh, no, Mr. Atkins.
871
00:36:07,332 --> 00:36:09,959
You know the facts exactly.
872
00:36:09,959 --> 00:36:13,338
But you chose to deliberately
mislead this jury.
873
00:36:13,338 --> 00:36:14,839
That's totally false.
874
00:36:14,839 --> 00:36:17,467
It's true and it's not
the first time.
875
00:36:17,467 --> 00:36:19,177
You were suspended
from the practice of law
876
00:36:19,177 --> 00:36:20,220
for doing this before,
weren't you?
877
00:36:20,220 --> 00:36:21,721
Objection!
878
00:36:21,721 --> 00:36:24,057
Goes to his honesty
I'm offering to impeach.
879
00:36:24,057 --> 00:36:26,601
Judge Travelini: I'll allow it.
Van Owen: 1972.
880
00:36:26,601 --> 00:36:30,188
You submitted and argued false
evidence to a court of law,
881
00:36:30,188 --> 00:36:32,190
for which you were suspended
for three months.
882
00:36:32,190 --> 00:36:35,276
Correct, counselor? You did
the same thing two months ago!
883
00:36:35,276 --> 00:36:38,738
Thank you, but for now
let's stick to your adventures.
884
00:36:38,738 --> 00:36:40,573
Like your 1978 conviction
885
00:36:40,573 --> 00:36:42,075
for assault and battery
on a police officer.
886
00:36:42,075 --> 00:36:43,076
Objection!
887
00:36:43,076 --> 00:36:44,661
He's a witness, judge,
888
00:36:44,661 --> 00:36:46,788
felony convictions bear
upon credibility!
889
00:36:46,788 --> 00:36:50,458
- Atkins: Your Honor!
- Overruled!
890
00:36:50,458 --> 00:36:52,752
That was an anti-apartheid
demonstration.
891
00:36:52,752 --> 00:36:54,879
Were you convicted or not,
Mr. Atkins?
892
00:36:54,879 --> 00:36:56,714
I pled guilty. Proudly.
893
00:36:56,714 --> 00:36:59,300
Van Owen: And were you proud
in 1968,
894
00:36:59,300 --> 00:37:01,886
after being arrested for
breaking and entering, tresp--
895
00:37:01,886 --> 00:37:03,388
That was a faculty protest
896
00:37:03,388 --> 00:37:04,848
in the administration building
at Berkeley.
897
00:37:04,848 --> 00:37:08,143
For which you were arrested,
Mr. Atkins.
898
00:37:08,143 --> 00:37:10,603
Atkins: That was
a political crime, Ms. Van Owen!
899
00:37:10,603 --> 00:37:12,647
Which you, as a chosen class
900
00:37:12,647 --> 00:37:14,232
white American,
can't understand!
901
00:37:14,232 --> 00:37:17,652
I understand income tax
evasion, sir!
902
00:37:17,652 --> 00:37:20,405
Something you were investigated
for in 1970.
903
00:37:20,405 --> 00:37:22,157
I refused to pay my taxes,
904
00:37:22,157 --> 00:37:23,992
in protest of the Vietnam war!
905
00:37:23,992 --> 00:37:25,702
Van Owen: Bravo, Mr. Atkins,
906
00:37:25,702 --> 00:37:27,662
it's always nice
to have an excuse!
907
00:37:27,662 --> 00:37:31,541
But let me conduct a review here
and you tell me if I'm wrong.
908
00:37:31,541 --> 00:37:34,085
Yesterday, you illegally
introduced
909
00:37:34,085 --> 00:37:36,254
new facts before this jury.
910
00:37:36,254 --> 00:37:39,758
Facts about response times
which you cannot prove.
911
00:37:39,758 --> 00:37:41,718
Facts about a rape
and a car theft
912
00:37:41,718 --> 00:37:43,636
which are out and out false!
913
00:37:43,636 --> 00:37:46,306
Previously, you've been
suspended by the state bar
914
00:37:46,306 --> 00:37:48,600
for lying to a jury,
915
00:37:48,600 --> 00:37:50,101
you have
a criminal record complete
916
00:37:50,101 --> 00:37:51,770
with a felony conviction,
917
00:37:51,770 --> 00:37:54,355
and you've been investigated
for income tax evasion.
918
00:37:54,355 --> 00:37:56,816
That's all true, isn't it,
Mr. Atkins?
919
00:37:56,816 --> 00:37:58,067
Just because--
920
00:37:58,067 --> 00:38:00,111
Van Owen: Is it true or not,
sir?
921
00:38:00,111 --> 00:38:04,073
- Yes. It's true!
- Thank you, counselor.
922
00:38:04,073 --> 00:38:07,076
It's a privilege to know
where you're coming from.
923
00:38:09,454 --> 00:38:12,415
Judge Travelini:
You may step down, Mr. Atkins.
924
00:38:12,415 --> 00:38:15,627
Ms. Van Owen.
Members of the jury.
925
00:38:15,627 --> 00:38:17,962
I'm afraid that I cannot
let this trial go on.
926
00:38:17,962 --> 00:38:19,506
Van Owen: What are you
talking about?
927
00:38:19,506 --> 00:38:22,342
I think you know very well
what I am talking about.
928
00:38:22,342 --> 00:38:24,802
This new information
is extremely prejudicial,
929
00:38:24,802 --> 00:38:28,890
and in my view it severely
compromises Mr. Atkins'
930
00:38:28,890 --> 00:38:31,601
ability to render effective
representation.
931
00:38:31,601 --> 00:38:33,394
Judge, you can't throw
this thing out!
932
00:38:33,394 --> 00:38:37,065
Ms. Van Owen, you have
left me no choice!
933
00:38:37,065 --> 00:38:39,901
Mr. Atkins is now so
severely undermined,
934
00:38:39,901 --> 00:38:42,028
that it jeopardizes
the defendant's
935
00:38:42,028 --> 00:38:45,323
constitutional right
to a fair trial.
936
00:38:45,323 --> 00:38:47,200
Judge Travelini:
Members of the jury...
937
00:38:47,200 --> 00:38:51,287
regrettably, I must declare
these proceedings a mistrial.
938
00:38:51,287 --> 00:38:53,748
I thank you for your efforts
939
00:38:53,748 --> 00:38:56,042
and I am deeply sorry
940
00:38:56,042 --> 00:38:59,546
that you will not be able
to complete your service.
941
00:38:59,546 --> 00:39:01,548
This matter is adjourned.
942
00:39:01,548 --> 00:39:03,091
Nice try, counselor.
943
00:39:03,091 --> 00:39:05,009
[indistinct chatter]
944
00:39:13,017 --> 00:39:14,769
Did you talk to Abby today?
945
00:39:14,769 --> 00:39:16,104
Markowitz: Ah-uh.
946
00:39:16,104 --> 00:39:17,772
She said she was gonna call.
947
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
She was pretty excited.
948
00:39:19,440 --> 00:39:20,900
Great.
949
00:39:20,900 --> 00:39:22,527
[phone ringing]
950
00:39:22,527 --> 00:39:24,195
Speak of the devil.
951
00:39:24,195 --> 00:39:27,156
Here, you answer.
952
00:39:27,156 --> 00:39:30,034
Hello.
953
00:39:30,034 --> 00:39:32,620
Yeah. Yeah, it is...
954
00:39:32,620 --> 00:39:35,957
Wait a minute,
let me get a pencil.
955
00:39:35,957 --> 00:39:37,625
Mm-huh.
956
00:39:37,625 --> 00:39:38,751
Which terminal?
957
00:39:42,297 --> 00:39:44,924
Yeah, is he going to be there?
958
00:39:44,924 --> 00:39:46,509
Alright. Thanks!
959
00:39:46,509 --> 00:39:48,177
That was Ross Burnett's wife.
960
00:39:48,177 --> 00:39:50,471
Ross is at the airport.
And he's got a baby for us.
961
00:39:50,471 --> 00:39:51,806
What?
962
00:39:51,806 --> 00:39:53,182
I don't know. Three days old.
963
00:39:53,182 --> 00:39:54,892
Coming in from Arkansas.
964
00:39:54,892 --> 00:39:57,228
And, ah, the flight gets in here
at 11:20.
965
00:39:57,228 --> 00:39:59,522
Arkansas? We didn't meet anybody
from Arkansas.
966
00:39:59,522 --> 00:40:00,898
- Who's the mother?
- I don't know.
967
00:40:00,898 --> 00:40:02,567
Come on, let's get going.
968
00:40:02,567 --> 00:40:04,652
Stuart, this is crazy.
969
00:40:04,652 --> 00:40:08,531
We don't have a-a crib
or diapers, or baby food...
970
00:40:08,531 --> 00:40:10,033
One thing at a time.
971
00:40:10,033 --> 00:40:12,577
Where are my car keys?
972
00:40:12,577 --> 00:40:14,120
Kuzak: Hi.
973
00:40:14,120 --> 00:40:15,830
- Hi.
- How are you feeling?
974
00:40:15,830 --> 00:40:17,790
Van Owen: Hmm. I'll live.
975
00:40:17,790 --> 00:40:22,503
Grace, it's It's not like
you lost. It's only a mistrial.
976
00:40:22,503 --> 00:40:25,423
And the a mistrial always
favors defense.
977
00:40:25,423 --> 00:40:28,009
You still got a sure thing
and you know it.
978
00:40:28,009 --> 00:40:29,844
You know, the reason
you're so upset
979
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
is because you were
outsmarted.
980
00:40:32,096 --> 00:40:34,724
Oh, thanks for the reminder,
counselor.
981
00:40:34,724 --> 00:40:36,017
Hey, you win some,
you lose some.
982
00:40:36,017 --> 00:40:38,061
I don't mind losing some
983
00:40:38,061 --> 00:40:40,104
but this guy rubs my nose in it
984
00:40:40,104 --> 00:40:42,440
every time I go up against him.
985
00:40:42,440 --> 00:40:45,526
I-I-I just, I just don't ever
want to see his face again.
986
00:40:45,526 --> 00:40:48,363
Hey, I brought you
a present.
987
00:40:48,363 --> 00:40:50,698
It's just a little something
to cheer you up.
988
00:40:52,909 --> 00:40:54,243
Oh, Mickey...
989
00:40:54,243 --> 00:40:55,578
that is so sweet.
990
00:40:55,578 --> 00:40:57,872
Open it.
991
00:40:57,872 --> 00:40:59,415
- You are something.
- Hmm.
992
00:40:59,415 --> 00:41:00,917
[paper rustling]
993
00:41:07,048 --> 00:41:09,342
What am I suppose
to do with this?
994
00:41:09,342 --> 00:41:12,345
Well, it's exactly what you
always wanted to do to Atkins.
995
00:41:12,345 --> 00:41:15,264
Punch him right in the nose.
996
00:41:15,264 --> 00:41:17,308
[laughs]
997
00:41:17,308 --> 00:41:18,476
I can't do that.
998
00:41:18,476 --> 00:41:20,061
Sure, you can. Go ahead.
999
00:41:22,397 --> 00:41:24,315
Oh, come on, Grace,
you can do better than that.
1000
00:41:24,315 --> 00:41:26,192
Go ahead! Got for it.
1001
00:41:27,819 --> 00:41:29,696
Yeah!
1002
00:41:34,200 --> 00:41:36,077
[airplane engine revving]
1003
00:41:37,412 --> 00:41:39,580
[indistinct announcements]
1004
00:41:47,213 --> 00:41:48,965
Hold on for just
a minute, okay?
1005
00:41:52,593 --> 00:41:55,513
The flight's a few minutes late.
So we have a little bit of time.
1006
00:41:55,513 --> 00:41:57,098
What's-- what's going on?
1007
00:41:57,098 --> 00:41:59,183
The couple that was supposed
to take this baby
1008
00:41:59,183 --> 00:42:01,352
got cold feet and pulled out.
1009
00:42:01,352 --> 00:42:03,604
The baby was already in the air.
1010
00:42:03,604 --> 00:42:04,647
I called three different
couples.
1011
00:42:04,647 --> 00:42:06,482
You were the only ones home.
1012
00:42:06,482 --> 00:42:09,777
Look, I've got the mother
on the phone now in Arkansas.
1013
00:42:09,777 --> 00:42:12,155
I faxed her your file,
and she's going over it.
1014
00:42:12,155 --> 00:42:14,115
Why don't you take
a look at that top file
1015
00:42:14,115 --> 00:42:16,451
and tell me what you think?
1016
00:42:16,451 --> 00:42:17,827
[indistinct announcement]
1017
00:42:25,585 --> 00:42:28,296
[Markowitz sighs]
1018
00:42:28,296 --> 00:42:30,465
The mother's twenty.
She lives in her hometown.
1019
00:42:30,465 --> 00:42:32,258
She's presently working
1020
00:42:32,258 --> 00:42:35,511
at a grade school cafeteria
as a baker.
1021
00:42:35,511 --> 00:42:37,263
[sighs]
1022
00:42:37,263 --> 00:42:39,640
No history of mental illness
in the family.
1023
00:42:39,640 --> 00:42:43,269
Paternal grandparents died
of heart disease.
1024
00:42:43,269 --> 00:42:46,606
Um, says the mother was born
with a malformed left foot,
1025
00:42:46,606 --> 00:42:48,941
which was corrected
by surgery in infancy.
1026
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
Ross wrote in the margin,
"Not hereditary.
1027
00:42:50,568 --> 00:42:52,779
The baby's perfect."
1028
00:42:52,779 --> 00:42:54,697
That's it.
1029
00:42:54,697 --> 00:42:56,908
Stuart, this is not the way
to have a baby.
1030
00:42:56,908 --> 00:42:59,702
- Ann--
- It's not fair to anybody.
1031
00:42:59,702 --> 00:43:01,788
She said yes.
1032
00:43:01,788 --> 00:43:03,915
She liked that you were
both lawyers
1033
00:43:03,915 --> 00:43:07,335
and that Stuart had a nice smile
and Ann was tall.
1034
00:43:07,335 --> 00:43:09,170
I want to talk to her
before we decide.
1035
00:43:09,170 --> 00:43:12,882
She doesn't want to.
1036
00:43:12,882 --> 00:43:15,760
We don't even know
if it's boy or a a girl.
1037
00:43:15,760 --> 00:43:17,762
It's a girl.
1038
00:43:17,762 --> 00:43:20,723
I can't do it this way.
I have to meet the mother.
1039
00:43:20,723 --> 00:43:22,642
Stuart, if I see her I'll know
1040
00:43:22,642 --> 00:43:23,976
if this is
the right baby for us.
1041
00:43:23,976 --> 00:43:27,146
I have to see her.
1042
00:43:27,146 --> 00:43:30,691
Maybe we can, ah, I don't know,
1043
00:43:30,691 --> 00:43:33,528
spend a little time with this
baby first, before we decide?
1044
00:43:33,528 --> 00:43:35,446
No.
1045
00:43:35,446 --> 00:43:37,490
You can look at her.
You can hold her.
1046
00:43:37,490 --> 00:43:40,952
But if you take her home,
she's yours.
1047
00:43:40,952 --> 00:43:42,870
We're supposed to take a baby
off a piece of paper
1048
00:43:42,870 --> 00:43:44,872
and a snapshot?
1049
00:43:44,872 --> 00:43:46,791
Is that how desperate
we've become?
1050
00:43:48,292 --> 00:43:50,086
Just give us a second, will ya?
1051
00:43:54,298 --> 00:43:55,633
Can we get out of here, please?
1052
00:43:55,633 --> 00:43:56,634
Yes, we can go.
1053
00:43:56,634 --> 00:43:59,428
I mean, this is your call.
1054
00:43:59,428 --> 00:44:01,347
If it's not right for you
I don't want to do it.
1055
00:44:03,516 --> 00:44:04,809
The plane has landed.
1056
00:44:06,769 --> 00:44:09,480
Well, you know, you want
to take a look?
1057
00:44:13,109 --> 00:44:15,444
I guess so. Okay.
1058
00:44:15,444 --> 00:44:17,154
[people chattering]
1059
00:44:22,910 --> 00:44:24,829
[indistinct announcement]
1060
00:44:38,050 --> 00:44:40,094
[indistinct chatter]
1061
00:45:05,912 --> 00:45:07,830
[melancholy music]
1062
00:45:09,916 --> 00:45:11,834
[baby cooing]
1063
00:45:36,275 --> 00:45:37,777
I got a name picked out.
1064
00:45:39,820 --> 00:45:41,822
Tell me.
1065
00:45:41,822 --> 00:45:42,907
Kelsey.
1066
00:45:47,078 --> 00:45:48,788
Kelsey Markowitz.
1067
00:45:48,788 --> 00:45:50,164
Yeah.
1068
00:45:50,164 --> 00:45:52,041
- You like it?
- I like it.
1069
00:45:57,171 --> 00:45:58,881
Well, how about we all go home?
1070
00:45:58,881 --> 00:46:00,132
You want to go home?
1071
00:46:00,132 --> 00:46:02,510
Okay?
1072
00:46:02,510 --> 00:46:04,720
[mellow music]
1073
00:46:12,270 --> 00:46:14,230
[theme music]
78309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.