All language subtitles for He Went That Way 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,044 --> 00:00:29,340
Det siges, at en god historie gĂžr os
menneskelige, sÄ jeg fortÊller min.
2
00:00:29,423 --> 00:00:31,216
(HOVEDSAGELIGT) VIRKELIGE HĂNDELSER
3
00:00:31,300 --> 00:00:34,261
Men tro ikke, at du har grejet det.
4
00:00:34,492 --> 00:00:36,012
Det er kompliceret.
5
00:00:37,181 --> 00:00:40,893
Sommeren '64 ĂŠndrede os alle.
6
00:00:41,094 --> 00:00:45,056
NÄr du lever dit liv pÄ landevejen,
er frihed noget lort.
7
00:00:45,081 --> 00:00:49,585
Hey, er det "the" Hoover Dam,
eller er det...
8
00:00:49,610 --> 00:00:52,404
Er det bare "Hoover Dam?" Uden "the"?
9
00:00:56,192 --> 00:00:58,476
Jeg tror, det er "Hoover Dam".
10
00:00:58,501 --> 00:01:02,839
Den er ikke et monument,
men et budskab.
11
00:01:02,864 --> 00:01:05,032
"Hey, Colorado-flod, fuck dig.
12
00:01:05,057 --> 00:01:07,434
Du skal ikke den her vej."
13
00:01:59,221 --> 00:02:01,181
SĂ„ fĂžr jeg begynder at ĂŠvle,
14
00:02:01,265 --> 00:02:05,477
sÄ gÄr vi et par uger tilbage
til Death Valley i Californien.
15
00:02:05,561 --> 00:02:06,895
DEATH VALLEY, CALIFORNIEN
16
00:02:09,481 --> 00:02:13,527
Tingene var ikke lette,
og livet var ikke det samme lĂŠngere.
17
00:02:13,610 --> 00:02:16,155
Folk var ikke de samme lĂŠngere.
18
00:02:16,238 --> 00:02:20,242
Alle myrdede hinanden,
selv pÄ fjernsynet.
19
00:02:24,580 --> 00:02:28,625
Og der var vi, endnu en lang,
varm dag pÄ landevejen,
20
00:02:28,709 --> 00:02:31,420
bilen brĂžd sammen igen.
21
00:02:34,423 --> 00:02:36,091
SĂ„ det er luftfilteret.
22
00:02:37,301 --> 00:02:40,929
Det var luftfilteret.
Nu er det sÄdan cirka det hele.
23
00:02:44,141 --> 00:02:46,268
MEKANIKER
24
00:02:46,352 --> 00:02:50,230
Jeg hÄbede,
at du kunne ordne den for mig.
25
00:02:50,314 --> 00:02:54,777
Ja, pÄ et par dage.
Men du gav mig en time.
26
00:02:54,860 --> 00:02:57,112
Jeg har da lappet det.
27
00:02:57,196 --> 00:02:59,990
Men den skal stadig serviceres snarest,
28
00:03:00,407 --> 00:03:03,035
isÊr nÄr den er lastet sÄdan.
29
00:03:19,510 --> 00:03:21,470
VĂŠrsgo. Tak.
30
00:03:25,766 --> 00:03:26,642
For lidt.
31
00:03:28,686 --> 00:03:32,731
Du sagde,
at det ikke ville blive sÄ dyrt.
32
00:03:32,815 --> 00:03:33,691
FĂžr.
33
00:03:33,774 --> 00:03:37,152
Det var fĂžr,
du sagde, at det hastede.
34
00:03:37,236 --> 00:03:41,448
Jeg mÄtte i gang med det samme
og ignorere andet arbejde.
35
00:03:46,787 --> 00:03:49,790
Jeg kan altid gĂžre det om igen.
36
00:03:51,250 --> 00:03:52,668
Nej.
37
00:03:56,672 --> 00:03:58,882
Det haster, sÄ...
38
00:04:02,845 --> 00:04:04,179
Det forstÄr jeg.
39
00:04:20,821 --> 00:04:21,864
Hallo.
40
00:04:23,574 --> 00:04:28,245
-Hej, det er mig.
-Hvad? Hvad er der?
41
00:04:28,329 --> 00:04:29,580
Jeg ville sige,
42
00:04:29,663 --> 00:04:32,207
at jeg er lidt foran tidsplanen,
43
00:04:32,291 --> 00:04:35,961
sÄ jeg tror, jeg har lidt tid i morgen.
44
00:04:36,045 --> 00:04:39,006
Jeg kan komme forbi
og se Saul.
45
00:04:39,089 --> 00:04:42,051
-Gud. Det her har vi talt om.
-Ja, Esther,
46
00:04:42,134 --> 00:04:45,846
men jeg siger bare,
at hvis jeg kom,
47
00:04:45,929 --> 00:04:48,724
du ved... Han skylder mig, sÄ...
48
00:04:48,807 --> 00:04:52,478
Vi var enige om ikke
at afvige fra planen, ikke?
49
00:04:52,561 --> 00:04:55,189
-Jo.
-Jeg har knoklet for det her.
50
00:04:55,272 --> 00:04:56,398
Ja, men...
51
00:04:56,482 --> 00:05:00,527
Jeg har knoklet for tingene,
efter du holdt op med det.
52
00:05:00,611 --> 00:05:02,905
SÄ nu skal du fokusere pÄ mÄlet.
53
00:05:02,988 --> 00:05:05,199
Ja, men hvis jeg tager forbi...
54
00:05:05,282 --> 00:05:06,825
-Hej.
-...og snakker...
55
00:05:06,909 --> 00:05:07,785
Nej, Jim.
56
00:05:07,868 --> 00:05:09,119
Jeg er strandet...
57
00:05:09,203 --> 00:05:11,080
Tale om Saul med hvad?
58
00:05:11,163 --> 00:05:13,999
-Kan jeg kĂžre med?
-Sig ikke noget, okay?
59
00:05:16,502 --> 00:05:20,089
-Det tror jeg ikke.
-Du ved, mobil...
60
00:05:22,549 --> 00:05:26,053
Jim? Du besĂžger ikke Saul.
HĂžrer du?
61
00:05:27,221 --> 00:05:29,223
For fanden, jeg lÊgger pÄ.
62
00:05:43,237 --> 00:05:47,199
Hey! Det er ikke en blafferplads!
63
00:05:47,282 --> 00:05:50,035
SĂ„ hvis du ikke
kĂžber slik eller smĂžger...
64
00:05:51,912 --> 00:05:52,788
Hvad?
65
00:05:58,794 --> 00:06:00,921
Vil du slÄs? Er det derfor?
66
00:06:01,338 --> 00:06:03,299
Kom. Jeg har ikke hele dagen.
67
00:06:05,759 --> 00:06:07,011
Undskyld mig.
68
00:06:08,804 --> 00:06:11,682
Har du brug for et lift?
69
00:06:20,733 --> 00:06:25,612
Jeg vil gerne...
Jeg skal ÞstpÄ ad 66'eren.
70
00:06:27,156 --> 00:06:29,700
-Er du psyk?
-Undskyld?
71
00:06:29,783 --> 00:06:32,119
Psykopat. Psyk.
72
00:06:34,288 --> 00:06:36,206
Nej.
73
00:06:38,042 --> 00:06:42,379
Jeg ved ikke, hvor du skal hen,
men du er velkommen et stykke af vejen.
74
00:06:42,463 --> 00:06:44,048
Jeg hedder Jim.
75
00:06:45,924 --> 00:06:48,385
-Bobby.
-SĂ„ hop ind, Bobby.
76
00:06:48,469 --> 00:06:51,805
SlĂŠden dĂžde tilbage i Death Valley.
77
00:06:52,973 --> 00:06:54,725
Jeg har pissetravlt.
78
00:07:10,574 --> 00:07:12,451
Fedt at komme videre.
79
00:07:12,534 --> 00:07:14,495
Jeg skal til Michigan.
80
00:07:14,578 --> 00:07:17,289
I overmorgen har jeg
en fest
81
00:07:17,373 --> 00:07:19,333
med en tĂžs i South Haven.
82
00:07:19,416 --> 00:07:22,753
Jeg skal den vej. Chicago, faktisk.
83
00:07:26,423 --> 00:07:28,175
Er det fĂžrste gang?
84
00:07:29,218 --> 00:07:33,305
Du sagde, hvor du skulle hen
uden at vente eller vĂŠre vag.
85
00:07:33,389 --> 00:07:37,059
SĂ„ nu ved jeg,
hvor langt jeg kan kĂžre med.
86
00:07:37,142 --> 00:07:40,938
Jeg sakkede lidt bagud i dag,
sÄ jeg tÊnkte...
87
00:07:41,021 --> 00:07:46,360
Ja, fÄ en ekstra chauffÞr.
Fint. Det kan jeg godt.
88
00:07:47,569 --> 00:07:51,573
Det er jo 66'eren.
Vejen over alle veje.
89
00:07:52,658 --> 00:07:55,119
Her er plads til at boltre sig, ikke?
90
00:07:59,498 --> 00:08:01,125
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
91
00:08:12,136 --> 00:08:14,972
Jeg strejfer bare.
92
00:08:16,515 --> 00:08:20,644
Det var spÞrgsmÄlet, ikke?
Hvor jeg har vĂŠret. Strejfet.
93
00:08:20,728 --> 00:08:25,399
Oplevet Amerika.
Fra ende til ende pÄ 66'eren.
94
00:08:26,442 --> 00:08:33,365
-Er du i hĂŠren?
-LuftvÄbnet. Eller det var jeg.
95
00:08:33,449 --> 00:08:36,702
Jeg kom aldrig udelands.
Jeg blev hjemsendt.
96
00:08:36,785 --> 00:08:40,748
Det var sgu synd,
for jeg var klar til at bombe.
97
00:08:41,707 --> 00:08:43,709
Hvorfor blev du hjemsendt?
98
00:08:48,255 --> 00:08:49,882
Du spĂžrger for meget.
99
00:08:50,758 --> 00:08:53,969
-Undskyld, jeg troede...
-Er det Jeopardy?
100
00:08:54,053 --> 00:08:59,099
Hvad er mit endelige svar?
Det skal jeg sige dig.
101
00:08:59,183 --> 00:09:01,393
Jeg gider ikke dine spÞrgsmÄl.
102
00:09:01,477 --> 00:09:05,147
Undskyld, Bobby.
Jeg snakkede bare.
103
00:09:05,230 --> 00:09:07,858
-Hvad helvede er det?
-Det er okay.
104
00:09:07,941 --> 00:09:09,526
-NĂ„ da.
-Jeg...
105
00:09:10,361 --> 00:09:11,487
Hvad fanden?
106
00:09:11,570 --> 00:09:15,449
Det er okay, Bobby.
107
00:09:15,532 --> 00:09:18,243
-Lort.
-Det er okay, Bobby.
108
00:09:18,327 --> 00:09:21,538
Din skiderik.
109
00:09:25,376 --> 00:09:30,923
Hej, mester. Det er okay.
110
00:09:31,006 --> 00:09:34,802
-Hvem fanden snakker du til?
-Jeg ville sige det.
111
00:09:34,885 --> 00:09:36,011
Bliver du her?
112
00:09:36,095 --> 00:09:38,555
Du skal mĂžde ham. Han hedder Bobby.
113
00:09:41,809 --> 00:09:44,311
-Hvad satan?
-Bobby, rolig.
114
00:09:44,395 --> 00:09:46,814
Du har en behÄret unge derinde!
115
00:09:46,897 --> 00:09:48,315
-Rolig.
-Hvad fanden?
116
00:09:48,399 --> 00:09:50,693
-Du er sgu pervers!
-HĂžr nu.
117
00:09:50,776 --> 00:09:53,070
-Du er sgu pervers!
-Slap nu af.
118
00:09:53,153 --> 00:09:55,030
Rolig, jeg prĂŠsenterer dig.
119
00:09:55,114 --> 00:09:57,992
-Rolig? Fuck dig!
-Tag det nu roligt.
120
00:09:58,075 --> 00:10:00,244
-Pis!
-Jeg vil prĂŠsentere dig.
121
00:10:00,327 --> 00:10:02,579
Ikke? Hey, det er okay.
122
00:10:02,663 --> 00:10:06,542
Du er vĂŠrre end en psyk.
Du er superpsyk.
123
00:10:07,334 --> 00:10:10,212
SĂ„, Spanky. Det er okay. VĂŠrsgo.
124
00:10:10,295 --> 00:10:13,674
Hvem passer pÄ dig?
Hvem er din ven?
125
00:10:13,757 --> 00:10:16,218
Hvem sĂžrger for,
at du altid er okay?
126
00:10:16,302 --> 00:10:20,681
Okay, kom sÄ. Ja!
127
00:10:20,764 --> 00:10:24,601
Ja, ja, ja.
128
00:10:33,527 --> 00:10:35,654
-Det er en abe.
-Det er Bobby.
129
00:10:35,738 --> 00:10:39,867
Han er vores ven. Vil du hilse?
Er du Spanky?
130
00:10:39,950 --> 00:10:44,580
-Ja, det ved jeg godt.
-Hvad? Sagde du Spanky?
131
00:10:45,831 --> 00:10:47,458
Jim, jeg har set alt,
132
00:10:47,541 --> 00:10:49,501
hvad den abe har lavet.
133
00:10:49,585 --> 00:10:55,299
Chimpanse. Han er i abe-familien.
134
00:10:55,382 --> 00:11:00,346
-Menneskets nĂŠrmeste slĂŠgtninge.
-Ed Sullivan, Perry Como,
Today Show.
135
00:11:00,429 --> 00:11:02,806
-Hele lortet, ikke?
-Jo.
136
00:11:02,890 --> 00:11:06,518
Jeg kan ikke tro det. Midt pÄ 66'eren
137
00:11:06,602 --> 00:11:09,647
pÄ vej hjem, og sÄ mÞder jeg en legende.
138
00:11:09,730 --> 00:11:11,148
Okay.
139
00:11:11,231 --> 00:11:13,233
-Ja.
-Gud velsigne Amerika.
140
00:11:15,277 --> 00:11:19,281
Burde han ikke tage flyveren?
141
00:11:19,365 --> 00:11:22,076
Abeduskende stewardesser?
Vin pÄ fÞrste?
142
00:11:22,159 --> 00:11:24,411
Det er svĂŠrt at flyve.
143
00:11:24,495 --> 00:11:27,956
-De nye regler.
-Ja, men han skal jo arbejde.
144
00:11:28,916 --> 00:11:31,377
Hvad skal han i Chicago?
145
00:11:36,674 --> 00:11:38,509
Et privat arrangement.
146
00:11:41,011 --> 00:11:41,887
Ret vigtigt.
147
00:11:44,974 --> 00:11:48,560
Hvor ville I have stoppet,
fĂžr I blev forsinket?
148
00:11:51,689 --> 00:11:57,820
-Albuquerque.
-Albuquerque. Albuquerque.
149
00:11:57,903 --> 00:12:00,114
Ja, fint. Jeg kan godt kĂžre.
150
00:12:00,823 --> 00:12:03,575
SĂ„ kan du fortĂŠlle om den berĂžmte skid.
151
00:12:06,120 --> 00:12:07,121
Abe!
152
00:12:08,747 --> 00:12:09,707
Bobby.
153
00:12:27,975 --> 00:12:30,811
ADVARSEL INDIANSK LAND
INGEN ADGANG
154
00:13:09,516 --> 00:13:13,562
Har du hĂžrt chimpanseteorien?
Med en skrivemaskine og tid nok
155
00:13:13,646 --> 00:13:16,690
kunne Spanky skrive
alle Shakespeares vĂŠrker.
156
00:13:16,774 --> 00:13:19,652
VELKOMMEN TIL NEW MEXICO
FORTRYLLELSENS LAND
157
00:13:19,735 --> 00:13:22,071
Men Shakespeare er et rĂžvhul.
158
00:13:53,018 --> 00:13:56,522
Hej, New Mexico! Lad os danse.
159
00:13:58,524 --> 00:14:05,030
-Fik jeg kĂžrt eller hvad?
-Ja. Det var godt kĂžrt.
160
00:14:11,370 --> 00:14:14,581
Jeg er fĂŠrdig.
Jeg fÄr mit vÊrelse.
161
00:14:14,665 --> 00:14:17,209
Ja, fint.
Husk, 6.30 pÄ pletten.
162
00:14:17,292 --> 00:14:19,878
Vi skal videre.
163
00:14:19,962 --> 00:14:20,963
Okay.
164
00:14:22,172 --> 00:14:26,719
Jeg er sikker pÄ,
der er dobbeltvĂŠrelser.
165
00:14:26,802 --> 00:14:28,512
Jeg har det fint her.
166
00:14:28,595 --> 00:14:31,056
-Er du sikker?
-Jeps!
167
00:14:31,140 --> 00:14:32,141
Okay.
168
00:14:37,104 --> 00:14:39,231
-Hej.
-Du, Jim!
169
00:14:39,315 --> 00:14:41,066
-Han sover.
-Ă
h, undskyld.
170
00:14:43,360 --> 00:14:45,946
-Han sover.
-Ja.
171
00:14:47,156 --> 00:14:49,283
-Hvad er det?
-Tror du, jeg...
172
00:14:50,617 --> 00:14:52,369
Tror du, jeg mÄ fodre ham?
173
00:14:54,288 --> 00:14:57,416
Han hviler sig nu,
men det er et pĂŠnt tilbud.
174
00:14:57,499 --> 00:15:00,961
Ja. Hvad med morgenmad?
175
00:15:05,507 --> 00:15:07,885
Jeg ved ikke, om det er en god idé.
176
00:15:07,968 --> 00:15:11,764
Kom nu. Du sagde selv,
han har 99% menneskelige trĂŠk...
177
00:15:11,847 --> 00:15:13,265
Det er den éne,
178
00:15:13,349 --> 00:15:17,311
man skal passe pÄ med.
Det er svÊrt, forstÄr du det?
179
00:15:17,394 --> 00:15:21,607
Det... Se her. Kan du se?
180
00:15:21,690 --> 00:15:25,069
Og jeg er trĂŠnet til det.
Se min arm.
181
00:15:25,152 --> 00:15:28,822
Det er helt ĂŠrligt for din egen skyld.
182
00:15:30,366 --> 00:15:33,327
Chimpanser er lige sÄ stÊrke
som syv mĂŠnd.
183
00:15:33,410 --> 00:15:37,414
MÄske syv bÞsser. Jeg er ikke bÞsse.
184
00:15:38,832 --> 00:15:42,169
Ed Sullivan fodrede ham,
men jeg er ikke Ed Sullivan.
185
00:15:43,879 --> 00:15:46,882
Beklager, jeg tror ikke,
det er en god idé.
186
00:16:15,911 --> 00:16:17,246
Okay.
187
00:16:23,752 --> 00:16:25,671
Hvil dig lidt, min ven.
188
00:16:36,265 --> 00:16:40,728
Hallo? Hej.
Jeg hÄbede, jeg kunne tjekke ind.
189
00:16:40,811 --> 00:16:42,980
SÄ du kÞrer i mÄneskin.
190
00:16:44,273 --> 00:16:49,069
Det er hÄrdt derude.
De ting, jeg hĂžrer i politiradioen.
191
00:16:52,280 --> 00:16:57,828
Ja, for mange kilometer
ryster rundt i folks indre.
192
00:16:57,911 --> 00:17:02,290
Men jeg har noget,
der kan hjÊlpe pÄ det.
193
00:17:23,020 --> 00:17:27,900
Min datter spĂžrger altid,
hvorfor jeg gĂžr det.
194
00:17:27,983 --> 00:17:31,695
Og jeg siger.
"Fordi jeg vil hjĂŠlpe.
195
00:17:31,779 --> 00:17:34,239
Jeg vil bare gĂžre verden
lidt bedre
196
00:17:34,323 --> 00:17:38,243
i stedet for lidt vĂŠrre, hvor jeg kan."
197
00:17:44,917 --> 00:17:48,462
Gode tilbud pÄ begge dele.
Det er den bedste medicin.
198
00:17:48,545 --> 00:17:50,506
Intet er mere beroligende
199
00:17:50,589 --> 00:17:55,344
end at vide, at man har sÄdan én
i handskerummet.
200
00:17:56,428 --> 00:18:00,391
Puntilla. Mexicanerne
sÊtter dem pÄ deres heste.
201
00:18:00,474 --> 00:18:02,768
De skĂŠrer kĂždet fra knoglerne.
202
00:18:02,851 --> 00:18:09,066
Mig? Jeg har én under sengen.
SĂ„ sover jeg bedre.
203
00:18:09,149 --> 00:18:14,071
Lad os sige, at en mand,
der er lidt mere skrĂžbelig...
204
00:18:16,448 --> 00:18:17,741
har sÄdan en kniv.
205
00:18:17,825 --> 00:18:21,453
Kan du se hÄndtaget?
Bare at rĂžre det beroliger.
206
00:18:21,537 --> 00:18:27,418
Bare rĂžr det,
sÄ falder temperaturen i blodet.
207
00:18:28,711 --> 00:18:33,674
Den billigste... er halskniven.
208
00:18:33,757 --> 00:18:37,678
Du sĂŠtter den heromme,
og sÄ strammer den kropsstilling.
209
00:18:37,761 --> 00:18:40,514
En fast hals giver faste skuldre.
210
00:18:40,597 --> 00:18:42,891
Faste skuldre giver en fast ryg.
211
00:18:42,975 --> 00:18:46,437
En fast ryg giver en fast mave.
212
00:18:46,520 --> 00:18:50,899
Og du, min ven,
har den perfekte hals til en halskniv.
213
00:18:50,983 --> 00:18:52,818
Det kunne jeg godt se.
214
00:18:54,361 --> 00:18:59,241
Mange tak,
men jeg takker nej til knivene,
215
00:18:59,325 --> 00:19:04,246
men mÄske kan jeg bare fÄ vÊrelset?
216
00:19:04,330 --> 00:19:08,751
En fyr som dig burde helt sikkert
have sig en kniv.
217
00:19:09,710 --> 00:19:10,502
Tja...
218
00:19:13,130 --> 00:19:18,260
En fyr som mig ville meget gerne
have et vÊrelse i nat, sÄ...
219
00:19:20,012 --> 00:19:22,056
Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe.
220
00:19:40,074 --> 00:19:45,829
-Held og lykke.
-Okay. Tak.
221
00:19:58,550 --> 00:20:01,971
Hallo! Herovre!
222
00:20:03,597 --> 00:20:05,599
Jeg har brug for hjĂŠlp.
223
00:20:06,934 --> 00:20:09,728
-Hvad laver du i den bil?
-Kom.
224
00:20:09,812 --> 00:20:12,398
-Hvis bil er det?
-Kom lige.
225
00:20:15,109 --> 00:20:18,070
Kom og se, hvad jeg har. Kom.
226
00:20:18,153 --> 00:20:22,574
-Det er for mĂžrkt, jeg kan ikke se.
-Kom tÊttere pÄ.
227
00:20:33,002 --> 00:20:36,630
-Hvad skal du med den?
-Hvad tror du?
228
00:20:38,090 --> 00:20:39,883
Det er et rĂžveri, Jim.
229
00:20:40,342 --> 00:20:44,221
Hvad er et rĂžveri? Bobby.
230
00:20:44,305 --> 00:20:46,807
Det er ikke dig,
der er en abe, Jim.
231
00:20:52,771 --> 00:20:53,772
Bobby.
232
00:20:55,441 --> 00:20:56,817
Det her vil du ikke.
233
00:21:00,154 --> 00:21:03,282
Du ved ikke, hvad jeg vil, Jim.
234
00:21:05,159 --> 00:21:07,745
Jo, jeg ved godt, hvad du vil.
235
00:21:08,912 --> 00:21:10,539
Vi har jo snakket.
236
00:21:10,622 --> 00:21:13,250
Du vil til Michigan til din pige,
237
00:21:13,334 --> 00:21:16,295
til hendes fest...
Og fortĂŠlle om dĂŠmningen.
238
00:21:16,378 --> 00:21:19,465
Du mĂždte Spanky i dag.
Bobby, vi er venner!
239
00:21:19,548 --> 00:21:24,428
-Hvorfor sigter du pÄ mig?
-For fanden! Fucking... Fuck!
240
00:21:26,055 --> 00:21:29,183
Pis! Hvorfor?
241
00:21:30,768 --> 00:21:36,440
For helvede! Dit forpulede rĂžvhul!
Hvad var det, jeg sagde?
242
00:21:36,523 --> 00:21:39,276
Giv mig din pung.
243
00:21:40,819 --> 00:21:44,114
Hvad er det?
Hey, giv mig din skide ring.
244
00:21:48,994 --> 00:21:51,955
-Meget alvorligt.
-Hvorfor gĂžr du det her?
245
00:21:55,209 --> 00:21:56,210
Du, Jim.
246
00:21:58,962 --> 00:21:59,963
Bobby!
247
00:22:02,257 --> 00:22:06,595
SÄ, sÄ. Her er sagen.
248
00:22:07,429 --> 00:22:12,309
Hvis jeg ser en bil med sirener
i det her postnummer,
249
00:22:12,393 --> 00:22:14,186
er Spanky fĂŠrdig.
250
00:22:14,269 --> 00:22:18,691
Bobby, jeg lover, at du ikke...
Du vil ikke se nogen betjente.
251
00:23:09,575 --> 00:23:11,160
Det var satans.
252
00:23:12,202 --> 00:23:14,663
Det ville ingen i South Haven tro pÄ.
253
00:23:23,839 --> 00:23:26,717
Jeg vil ikke skrĂŠmme dig, Spank.
254
00:23:26,800 --> 00:23:29,178
Det er det, jeg har forsĂžgt at sige.
255
00:23:30,471 --> 00:23:33,849
Jeg er ikke et skidt menneske.
256
00:23:36,935 --> 00:23:41,190
Ikke inderst inde.
Jeg blev bare presset.
257
00:23:41,273 --> 00:23:43,525
Det gik galt pÄ den her vej.
258
00:23:43,609 --> 00:23:45,653
Jeg strammer det lige,
259
00:23:45,736 --> 00:23:47,321
sÄ du ikke smutter.
260
00:23:49,198 --> 00:23:54,203
-Hvor er du rolig.
-Jeg flyver jagerfly i Fort Custer.
261
00:23:55,913 --> 00:23:57,998
Kom du igennem grundtrĂŠningen?
262
00:24:06,090 --> 00:24:09,510
Har du affyret sÄdan én?
Mod nogen?
263
00:24:12,137 --> 00:24:13,722
Der er ingen penge her.
264
00:24:14,556 --> 00:24:17,559
Tjek jorden for mĂžnter.
Inviter damen ud.
265
00:24:20,145 --> 00:24:21,647
Ă
h, gud!
266
00:24:23,399 --> 00:24:26,360
For fanden, se hvad du fik mig til!
267
00:24:26,443 --> 00:24:32,616
SĂ„ ved du vel,
at jeg kan bruge den, ikke, pilot?
268
00:24:40,165 --> 00:24:41,792
-I New Mexico?
-Ja.
269
00:24:41,875 --> 00:24:47,881
SĂ„ kun omkring 100 km fra Albuquerque.
270
00:24:47,965 --> 00:24:49,258
-Okay.
-Ja.
271
00:24:49,341 --> 00:24:51,010
Ikke flere problemer nu.
272
00:24:51,093 --> 00:24:55,973
Nej, men i morgen tror jeg,
at jeg har chancen...
273
00:24:56,056 --> 00:24:57,016
Nu igen.
274
00:24:57,099 --> 00:25:00,394
Bare tage forbi Saul og sige hej.
275
00:25:00,477 --> 00:25:04,189
-Du er ikke sjov, Jim.
-Det er ikke en joke, Esther.
276
00:25:04,273 --> 00:25:06,900
For pokker, hvorfor er du sÄ stÊdig?
277
00:25:06,984 --> 00:25:09,403
-Fordi jeg fĂžler...
-Showet er slut.
278
00:25:09,486 --> 00:25:12,114
-Du skal ikke ĂždelĂŠgge det.
-Vi fÄr se.
279
00:25:59,578 --> 00:26:01,288
Showet er slut, Jim.
280
00:26:01,372 --> 00:26:02,915
Spanky?
281
00:26:02,998 --> 00:26:05,542
Aftalen er indgÄet. Du fik chancen.
282
00:26:05,626 --> 00:26:06,502
Spanky!
283
00:26:06,585 --> 00:26:08,337
Showet er slut, Jim.
284
00:26:08,420 --> 00:26:09,254
Spanky!
285
00:26:36,031 --> 00:26:38,033
Hej, mester!
286
00:26:39,785 --> 00:26:42,663
Hvordan har du det? Du ser godt ud.
287
00:26:42,746 --> 00:26:45,749
-Ja, han er lige vÄgnet.
-NĂ„?
288
00:26:48,460 --> 00:26:49,545
Hej med dig.
289
00:26:49,628 --> 00:26:52,506
-Morgenmad?
-Nej, ellers tak.
290
00:26:52,589 --> 00:26:55,634
Mere lĂŠkkert tĂžj!
Jim, det er en flot skjorte!
291
00:26:55,718 --> 00:26:57,678
Med sÄdan en skjorte
292
00:26:57,761 --> 00:27:02,599
ville jeg vĂŠre prĂŠsident Jack,
bare uden hullet i hovedet.
293
00:27:07,813 --> 00:27:13,277
Bobby, jeg tĂŠnkte,
mens jeg prĂžvede at sove,
294
00:27:13,360 --> 00:27:16,780
om vi lige kunne snakke om...
295
00:27:20,242 --> 00:27:23,078
-Er du okay?
-Bare drej langsomt med mig.
296
00:27:28,542 --> 00:27:29,877
Over min skulder.
297
00:27:36,884 --> 00:27:39,428
-Har du ringet til dem?
-Nej.
298
00:27:39,511 --> 00:27:40,471
Nej?
299
00:27:46,518 --> 00:27:48,520
-Nu ikke lyve.
-Jeg lyver ikke.
300
00:27:50,689 --> 00:27:54,818
Vi havde en aftale, Bobby,
og jeg holdt den. Det svĂŠrger jeg.
301
00:28:01,992 --> 00:28:06,288
-SĂŠt dig ind i bilen helt normalt.
-Men jeg skal lige tjekke...
302
00:28:06,372 --> 00:28:08,040
Ind i den skide bil.
303
00:28:21,345 --> 00:28:24,556
Lort. Start bilen!
304
00:28:32,356 --> 00:28:33,691
Pis.
305
00:28:36,026 --> 00:28:36,986
KĂžr forsigtigt.
306
00:28:58,674 --> 00:29:00,509
Du havde tĂŠnkt?
307
00:29:01,593 --> 00:29:04,805
-Undskyld?
-FĂžr sagde du: "Jeg har tĂŠnkt."
308
00:29:06,223 --> 00:29:12,479
Jeg tÊnkte pÄ en ny aftale.
309
00:29:13,439 --> 00:29:17,443
Du skulle til Michigan, ikke?
South Haven, kĂŠreste, fĂžr midnat.
310
00:29:17,526 --> 00:29:19,653
Du kÞrer med sÄ langt, du kan.
311
00:29:19,737 --> 00:29:23,782
For ende af 66'eren,
og sÄ ankommer vi tidlig aften,
312
00:29:23,866 --> 00:29:26,160
sÄ er du kun 200 km vÊk.
313
00:29:26,535 --> 00:29:29,163
Det er let at fÄ et lift fra storbyen.
314
00:29:29,246 --> 00:29:32,833
Det kunne jeg selv have gjort.
Det giver ingen mening.
315
00:29:32,916 --> 00:29:36,587
Ja, men jeg garanterer, at du nÄr frem.
316
00:29:36,670 --> 00:29:40,549
Et hurtigt stop i Amarillo senere,
et motel ved Tulsa,
317
00:29:40,633 --> 00:29:45,596
-og ingen problemer, intet politi.
-Hvad fÄr du ud af det?
318
00:29:48,932 --> 00:29:51,477
Jeg fÄr pungen og min ring.
319
00:29:52,561 --> 00:29:54,688
Hold dem, til vi nÄr Chicago.
320
00:29:54,772 --> 00:29:58,984
-Hvorfor vil du sÄ gerne have dem?
-Det vil jeg bare. Meget.
321
00:30:01,070 --> 00:30:02,738
HĂžr, jeg fik et...
322
00:30:02,821 --> 00:30:05,658
Hvad kalder man det? Jeg fik et...
323
00:30:05,741 --> 00:30:07,117
Et modtilbud.
324
00:30:10,037 --> 00:30:13,165
Hvad med at jeg skyder dig i begge Ăžjne?
325
00:30:13,248 --> 00:30:17,961
Jeg fÄr din ring, din pung,
din bil, dine nĂžgler,
326
00:30:18,045 --> 00:30:20,798
og du er blind og dĂžd.
Hvordan lyder det?
327
00:30:21,507 --> 00:30:24,551
Okay hvis jeg er dĂžd,
328
00:30:24,635 --> 00:30:27,846
hvem skal sÄ tage sig af Spanky?
329
00:30:28,806 --> 00:30:31,850
Tror du, aben rager mig?
330
00:30:32,977 --> 00:30:36,355
Jeg har sagt,
at han er en chimpanse...
331
00:30:36,438 --> 00:30:38,774
Jeg er flintrende ligeglad.
332
00:30:39,900 --> 00:30:42,778
Hold nu op.
Det er en fair aftale, Bobby.
333
00:30:42,861 --> 00:30:44,989
Jeg overholder den,
334
00:30:45,072 --> 00:30:46,991
ligesom du gjorde.
335
00:30:50,202 --> 00:30:53,080
Kan du kĂžre hurtigere?
Jeg bliver sindssyg.
336
00:31:54,391 --> 00:31:57,770
-Hvor skal du hen?
-En hurtig omvej.
337
00:31:57,853 --> 00:32:00,147
Du finder ikke Jesus i Amarillo.
338
00:32:37,142 --> 00:32:38,686
-Hey!
-Det gÄr hurtigt.
339
00:32:38,769 --> 00:32:41,480
Ellers smutter jeg.
340
00:32:41,563 --> 00:32:44,817
Ingen service i dag.
Kom tilbage i morgen!
341
00:32:44,900 --> 00:32:47,277
Jim! NĂžglerne.
342
00:32:52,449 --> 00:32:53,867
HĂžrte du mig?
343
00:32:55,577 --> 00:32:56,578
Saul?
344
00:32:59,123 --> 00:33:01,792
-Du almĂŠgtige... Er det Jimmy?
-Ja.
345
00:33:01,875 --> 00:33:04,503
-Jimmy?
-Ja!
346
00:33:04,586 --> 00:33:07,548
TĂŠnk, at vi fandt dig herude.
347
00:33:07,631 --> 00:33:08,841
Du fredsens.
348
00:33:08,924 --> 00:33:12,219
Jeg troede,
du var en luftspejling eller noget.
349
00:33:12,303 --> 00:33:14,513
DjÊvleflimmer. Hvad sÄ?
350
00:33:14,596 --> 00:33:16,140
MĂ„ du gerne sige det?
351
00:33:16,223 --> 00:33:19,393
I det forjĂŠttede land
mÄ jeg sige en masse.
352
00:33:20,352 --> 00:33:24,148
Endda "pokkers."
Det er pokkers lĂŠnge siden.
353
00:33:25,983 --> 00:33:28,110
-Mand, se dig lige!
-Ja.
354
00:33:28,193 --> 00:33:30,029
Du dufter af blomster.
355
00:33:31,989 --> 00:33:37,661
-Hej, sĂžde.
-Genesis, indenfor! Hvor har du vĂŠret?
356
00:33:42,708 --> 00:33:46,420
Du ved, arbejde. Masser af rejser og...
357
00:33:46,503 --> 00:33:51,800
Ja, arbejde, arbejde. Det smarte liv.
358
00:33:51,884 --> 00:33:55,596
-Du ved...
-Showbiz!
359
00:33:55,679 --> 00:34:00,768
Men at feje abelort op
er ikke sÄ smart, vel?
360
00:34:00,851 --> 00:34:03,728
Det er jo ikke det eneste, vel?
361
00:34:03,811 --> 00:34:04,813
Det...
362
00:34:06,482 --> 00:34:08,525
-Det er det vĂŠrd for mig.
-NĂ„?
363
00:34:09,985 --> 00:34:12,862
Jeg ved nu ikke,
nÄr bÊstet i kassen
364
00:34:12,946 --> 00:34:15,366
holder dig fra manden pÄ korset.
365
00:34:16,949 --> 00:34:20,244
Det er derfor, jeg aldrig gad showbiz.
366
00:34:20,329 --> 00:34:23,916
Jeg kunne godt.
Vi ved, at jeg havde talentet.
367
00:34:25,876 --> 00:34:30,422
-SĂ„ kaldte manden.
-Manden kaldte, og du hĂžrte det.
368
00:34:30,505 --> 00:34:34,342
Og han fĂžrte mig til steder,
hvor der var behov.
369
00:34:36,887 --> 00:34:39,639
Der er et stort behov herude, ikke?
370
00:34:42,351 --> 00:34:45,187
Kom, lad os fÄ en Þl.
Lad os gÄ!
371
00:34:47,773 --> 00:34:51,026
Lige glad med det hele...
372
00:34:52,152 --> 00:34:54,196
Det tager kun et Ăžjeblik.
373
00:35:00,452 --> 00:35:04,748
FortĂŠl mig,
hvorfor du rent faktisk er her.
374
00:35:07,710 --> 00:35:09,086
Ellers tak.
375
00:35:09,962 --> 00:35:13,924
Jeg er her, fordi Esther sagde,
hvor du var,
376
00:35:14,008 --> 00:35:16,135
og jeg var nÞdt til at hilse pÄ.
377
00:35:16,885 --> 00:35:17,886
Hej.
378
00:35:19,388 --> 00:35:21,682
Jeg ville se,
hvad du har lavet,
379
00:35:21,765 --> 00:35:25,311
og det lader til at gÄ rigtig godt.
380
00:35:25,936 --> 00:35:27,646
Det er imponerende.
381
00:35:27,730 --> 00:35:32,359
Og ja, jeg ville bare
have en snak om lÄnet.
382
00:35:34,445 --> 00:35:36,655
Der var det. Jeg kan se det.
383
00:35:37,197 --> 00:35:40,159
Det er derfor, du ikke ringede fĂžrst!
384
00:35:40,617 --> 00:35:43,287
Du ville trĂŠnge mig op i en krog.
385
00:35:43,370 --> 00:35:44,913
-Nej...
-Snakke om lÄn.
386
00:35:44,997 --> 00:35:47,374
Jeg trĂŠnger dig ikke op i en krog.
387
00:35:47,458 --> 00:35:51,003
Der er gÄet nÊsten to Är,
og du lovede at betale,
388
00:35:51,086 --> 00:35:52,713
det er derfor.
389
00:35:52,796 --> 00:35:54,965
-Jeg ville snakke...
-Jimmy!
390
00:35:55,049 --> 00:35:57,968
Jeg har sagt,
at jeg betaler min gĂŠld, ikke?
391
00:35:58,052 --> 00:36:00,596
Men det har du ikke. Intet af den.
392
00:36:00,679 --> 00:36:03,932
Se dig om.
Jeg sidder jo ikke pÄ den grÞnne gren.
393
00:36:04,016 --> 00:36:05,267
Heller ikke mig.
394
00:36:06,060 --> 00:36:09,063
-VĂŠr sĂžd.
-HĂžr...
395
00:36:10,606 --> 00:36:13,233
Tv-stationen hans kontrakt.
396
00:36:13,317 --> 00:36:16,945
Saul, jeg har virkelig svĂŠrt ved
at skaffe os job.
397
00:36:18,238 --> 00:36:23,786
Sidste Är havde han et lungeproblem.
Jeg mÄtte tage et lÄn for at ordne det.
398
00:36:24,203 --> 00:36:25,663
Han dĂžde nĂŠsten.
399
00:36:25,746 --> 00:36:28,957
Og sÄ er der mad til ham, bilen,
alle de rejser.
400
00:36:29,041 --> 00:36:30,834
Jeg er i vildrede.
401
00:36:30,918 --> 00:36:34,463
Jimmy, Jimmy!
Hold sÄ kÊft! Jeg vil ikke hÞre det!
402
00:36:36,256 --> 00:36:39,551
Gud, han kommer og gÄr tiggergang.
403
00:36:39,635 --> 00:36:43,305
Han lader til at have glemt,
hvem der serverer lorten,
404
00:36:43,389 --> 00:36:47,810
-og hvem der spiser den!
-Nej, Saul. Nej!
405
00:36:49,269 --> 00:36:50,729
Du har glemt det!
406
00:36:52,606 --> 00:36:54,692
-Det er dig, der har det.
-Ja.
407
00:36:54,775 --> 00:36:56,235
Du har glemt meget.
408
00:36:56,318 --> 00:36:59,780
Du gÄr med kors, kalder dig "prÊst",
de smÄ piger.
409
00:37:00,155 --> 00:37:01,991
Fyrigt! Fedt!
410
00:37:03,909 --> 00:37:06,328
-Du vil ikke tale om det.
-Nej.
411
00:37:06,412 --> 00:37:08,205
Om hvad du skylder mig?
412
00:37:08,747 --> 00:37:10,290
Jeg har intet at sige.
413
00:37:10,374 --> 00:37:11,500
Okay, okay.
414
00:37:14,003 --> 00:37:19,216
MÄske skulle du tale
med min ven Bobby.
415
00:37:19,300 --> 00:37:21,552
Bobby! Er det lille kĂŠreste der?
416
00:37:21,635 --> 00:37:24,430
Er han din gorilla, er han?
417
00:37:27,766 --> 00:37:28,934
Du ved...
418
00:37:31,061 --> 00:37:34,690
Han vil sige mere,
end du har lyst til at hĂžre.
419
00:37:34,773 --> 00:37:39,820
Hey, Bobby,
hils pÄ min... min svoger.
420
00:37:40,487 --> 00:37:46,368
Han sagde lige, at Derringere er for...
Hvad var det?
421
00:37:46,452 --> 00:37:48,495
-Svanse.
-Ă
h, gud!
422
00:37:48,579 --> 00:37:51,540
Jeg ved ikke,
hvordan du endte hos Jimmy,
423
00:37:51,623 --> 00:37:55,669
men tag og lĂžb hurtigt
i modsatte retning, okay?
424
00:37:55,753 --> 00:38:01,008
Manden er ikke mere end en myre...
slavebundet af et dyr!
425
00:38:07,139 --> 00:38:10,142
Du har mÄske narret min sÞster,
men ikke mig.
426
00:38:11,435 --> 00:38:13,812
Jeg ved ikke, hvad du er blevet til,
427
00:38:15,981 --> 00:38:17,608
men jeg ved dette...
428
00:38:19,026 --> 00:38:20,694
Gud hader dig.
429
00:38:22,363 --> 00:38:23,781
Inderligt.
430
00:38:28,869 --> 00:38:30,496
Du mÄ have en god tur.
431
00:38:33,540 --> 00:38:34,958
Jimmy.
432
00:38:36,460 --> 00:38:37,878
Bobby!
433
00:38:43,550 --> 00:38:47,054
Hej, Bobby,
kan du komme herned et Ăžjeblik?
434
00:38:49,223 --> 00:38:51,433
Kom lige herned et Ăžjeblik.
435
00:38:54,561 --> 00:38:58,023
HĂžr, jeg var bare...
436
00:38:59,024 --> 00:38:59,817
Wow!
437
00:39:01,235 --> 00:39:02,277
GĂ„ om bagved!
438
00:39:03,445 --> 00:39:04,613
-Bobby.
-Bagved!
439
00:39:04,697 --> 00:39:07,992
Ind i den skide bil!
440
00:39:08,075 --> 00:39:10,911
-Vi har et kĂŠrlighedsskĂŠnderi.
-Nej!
441
00:39:10,995 --> 00:39:13,372
Hej, Spanky. Det skal nok gÄ.
442
00:39:13,455 --> 00:39:15,749
Bydrenge kan lide det hÄrdt.
443
00:39:15,833 --> 00:39:18,794
-Ă
bn det skide bur!
-Det er okay.
444
00:39:18,877 --> 00:39:23,966
-Det er okay. Jeg er her.
-Ind i buret!
445
00:39:25,592 --> 00:39:27,136
Tak. SkÄl for dig.
446
00:39:34,810 --> 00:39:37,771
Tag det nu roligt, Bobby.
447
00:39:37,855 --> 00:39:43,861
Hej, Bobby. Hey. Hey! Kom nu.
Jeg er prĂŠst!
448
00:39:52,202 --> 00:39:53,454
Fuck!
449
00:40:24,568 --> 00:40:26,654
Bobby, hvad har du gjort?
450
00:40:27,821 --> 00:40:29,406
Bobby, kom nu.
451
00:40:31,033 --> 00:40:32,993
Hvad har du gjort?
452
00:40:39,750 --> 00:40:42,920
VĂŠr nu fornuftig.
Lad mig komme ud herfra!
453
00:40:45,297 --> 00:40:47,549
Jeg kan nÊsten ikke fÄ vejret.
454
00:41:11,615 --> 00:41:16,453
Det er okay. Det skal nok gÄ.
Det er vores ven Bobby.
455
00:41:27,631 --> 00:41:28,799
IndrĂžm det nu.
456
00:41:30,676 --> 00:41:31,552
Hvad?
457
00:41:34,847 --> 00:41:38,183
Du ved fandeme godt,
hvad jeg taler om, Jim.
458
00:41:39,310 --> 00:41:41,270
Du udnyttede mig.
459
00:41:41,812 --> 00:41:44,356
Du ville ryste Gud
den AlmĂŠgtige,
460
00:41:44,440 --> 00:41:47,860
sÄ du trak mig frem
som en abe pÄ skÞjter.
461
00:41:51,989 --> 00:41:54,199
Var det hele tiden din plan?
462
00:41:54,283 --> 00:41:58,078
Jeg gjorde intet, fĂžr han blev voldelig.
Og jeg havde brug for hjĂŠlp.
463
00:41:58,162 --> 00:42:00,706
Og jeg tĂŠnkte, at det kunne du.
464
00:42:00,789 --> 00:42:03,250
Du sagde, vi havde en aftale.
465
00:42:03,334 --> 00:42:06,045
-Det har vi!
-Du sagde, at du er ĂŠrlig.
466
00:42:06,670 --> 00:42:08,047
Det er jeg!
467
00:42:10,132 --> 00:42:11,550
Men det er du ikke.
468
00:42:13,969 --> 00:42:17,348
Bobby, hÞr pÄ mig.
Jeg troede, du kunne hjĂŠlpe mig.
469
00:42:17,431 --> 00:42:20,017
Det var ikke planlagt.
470
00:42:21,393 --> 00:42:24,271
Bobby, vi kan tale om det derude.
471
00:42:24,355 --> 00:42:26,065
Bare Äbn buret.
472
00:42:26,940 --> 00:42:31,362
Kom nu, Bobby! Bobby?
473
00:42:45,000 --> 00:42:47,044
Hvorfor hopper du?
474
00:42:47,127 --> 00:42:50,089
Der er ingen grund til at hoppe.
475
00:42:50,172 --> 00:42:52,967
Hey! Hold op med at hoppe!
476
00:42:54,510 --> 00:42:58,472
-Taler du engelsk?
-Ja. Min familie, de...
477
00:42:58,555 --> 00:43:01,392
Din familie. Ja.
478
00:43:02,810 --> 00:43:04,812
Ja, vi har alle familie.
479
00:43:06,897 --> 00:43:11,902
Jeg havde en far.
Han tĂŠvede mig med en baseballkĂžlle.
480
00:43:14,780 --> 00:43:17,032
Jeg husker at komme hjem en dag...
481
00:43:18,909 --> 00:43:21,078
og alt, hvad jeg sÄ, var rÞdt.
482
00:43:23,247 --> 00:43:27,668
Svinet tĂŠskede min mor,
sÄ jeg troede, han havde malet vÊggene.
483
00:43:31,797 --> 00:43:34,049
Har du set noget lignende?
484
00:43:35,968 --> 00:43:41,098
Ser du, problemet er...
Jeg ved ikke, hvad jeg gĂžr med dig.
485
00:43:44,476 --> 00:43:45,477
Hey.
486
00:43:53,986 --> 00:44:00,451
Din lĂžgnagtige satan!
For helvede, din luskede satan!
487
00:44:00,534 --> 00:44:03,120
Du lader, som om du grĂŠder, dit svin!
488
00:44:10,502 --> 00:44:11,920
Fuck dig.
489
00:44:31,982 --> 00:44:33,609
Du fatter det ikke, vel?
490
00:44:35,402 --> 00:44:38,405
Jeg vendte et blad pÄ den her vej.
491
00:44:40,574 --> 00:44:42,576
Jeg indsÄ, at jeg var trÊt.
492
00:44:44,328 --> 00:44:49,124
TrĂŠt af folk, af vreden,
plapren, lĂžgnene.
493
00:44:49,208 --> 00:44:52,711
Og jeg besluttede,
at hvis jeg fanger en lĂžgner...
494
00:44:56,840 --> 00:44:58,467
Tja...
495
00:45:54,023 --> 00:45:56,859
Skal vi sÄ vÊre Êrlige fra nu af?
496
00:46:12,249 --> 00:46:14,793
Hvis der er flere bump i vejen her,
497
00:46:15,794 --> 00:46:18,505
fÄr Spanky lov at Êde din ring.
498
00:46:20,049 --> 00:46:21,675
Undskyld, Bobby.
499
00:46:23,010 --> 00:46:24,803
Du fortjener respekt.
500
00:46:24,887 --> 00:46:29,266
Og respekt betyder ĂŠrlighed. Altid.
501
00:46:31,727 --> 00:46:32,895
Det ved jeg godt.
502
00:46:36,231 --> 00:46:39,401
Nu ikke for magelig.
Det er kun et pitstop.
503
00:46:41,195 --> 00:46:42,613
Kan du danse?
504
00:46:45,157 --> 00:46:47,951
I... Ja, jeg...
505
00:47:13,268 --> 00:47:16,355
-MĂ„ jeg?
-Ja da.
506
00:47:22,820 --> 00:47:26,073
Hvad synes du? Rigtig fin pÄ den.
507
00:47:28,951 --> 00:47:31,662
Du ser godt ud.
508
00:47:32,746 --> 00:47:35,833
-Du kunne se bedre ud.
-Bedre?
509
00:47:46,677 --> 00:47:47,761
Kom her.
510
00:47:53,475 --> 00:47:56,061
Hallo! Hvad foregÄr der derinde?
511
00:47:57,313 --> 00:48:00,065
PrĂžv den. Det tager et Ăžjeblik.
512
00:48:06,822 --> 00:48:07,948
Lad mig se.
513
00:48:08,032 --> 00:48:12,828
-Jeg hedder Jim. Har du set min abe?
-SÄ langt ville jeg ikke gÄ.
514
00:48:12,911 --> 00:48:16,623
Men det er
en lille smule anderledes, ikke?
515
00:48:16,707 --> 00:48:18,375
Det er en god farve.
516
00:48:19,626 --> 00:48:22,504
-Her.
-Parfume er for bĂžsser.
517
00:48:22,588 --> 00:48:27,718
Det passer ikke. Bare duft til det.
518
00:48:27,801 --> 00:48:30,971
Siger du, at den ikke er god?
519
00:48:36,018 --> 00:48:40,481
Og vi supplerer hinanden lidt.
520
00:48:40,564 --> 00:48:42,149
Med vores sweatere.
521
00:48:43,317 --> 00:48:46,195
-Jeg mener...
-Ja.
522
00:48:46,278 --> 00:48:49,239
Du har ikke slips pÄ,
men det er min stil.
523
00:48:49,323 --> 00:48:52,618
-Det ser ogsÄ godt ud.
-Tak. I lige mÄde.
524
00:48:53,869 --> 00:48:56,288
Kom nu, Tulsa. Lad os danse.
525
00:49:03,379 --> 00:49:05,214
Jeg kommer nu.
526
00:49:07,132 --> 00:49:11,095
RODNEY'S SELSKABSDANS
527
00:49:11,178 --> 00:49:15,683
-Hvad mener du med programskift?
-Det er ikke mit program.
528
00:49:16,976 --> 00:49:20,104
Det er Rodney's, ikke? Ja, okay.
529
00:49:20,187 --> 00:49:23,440
Hvis du tager til Tulsa,
tager du pÄ Rodney's.
530
00:49:23,524 --> 00:49:26,944
Og det er selskabsdans.
Se bare skiltet.
531
00:49:27,027 --> 00:49:30,239
Selv pÄ blyanten!
"Rodney's selskabsdans."
532
00:49:30,322 --> 00:49:32,574
Vi tilbyder stadig selskabsdans.
533
00:49:32,658 --> 00:49:35,369
Tirsdage, torsdage,
hver anden lĂžrdag.
534
00:49:35,452 --> 00:49:37,913
-Det her er den anden lĂžrdag.
-Pis.
535
00:49:37,997 --> 00:49:40,249
Okay. Hvad er programmet i aften?
536
00:49:40,332 --> 00:49:43,252
Rock and roll-programmet, hr.
537
00:49:44,712 --> 00:49:48,257
Jeg tager sgu den her
og dolker dig i Ăžjnene!
538
00:49:49,466 --> 00:49:50,884
Hav en god aften.
539
00:49:57,766 --> 00:49:59,184
Bobby.
540
00:50:03,647 --> 00:50:07,609
-Du kunne lide rock and roll.
-Det er ikke pointen.
541
00:50:07,693 --> 00:50:10,070
Der er ingen piger i den larm.
542
00:50:10,154 --> 00:50:14,658
Du har en pige. South Haven, festen?
543
00:50:17,619 --> 00:50:20,748
Ja, jeg ville bare snakke.
544
00:50:20,831 --> 00:50:23,125
Og sÄ skal man mÞde dem fÞrst.
545
00:50:24,335 --> 00:50:26,045
Det kan du stadig gĂžre.
546
00:50:31,008 --> 00:50:36,388
Jeg er ikke den slags fyr,
der bare gÄr hen til nogen.
547
00:50:36,472 --> 00:50:40,517
Jeg skal have noget fĂžrst.
548
00:50:42,895 --> 00:50:45,648
Det kan du stadig gĂžre.
549
00:51:07,753 --> 00:51:10,506
Kom nu, kammerat. Sig "hej" fra Bobby.
550
00:51:14,969 --> 00:51:16,804
Ă
h, gud!
551
00:51:19,139 --> 00:51:20,849
-Hej.
-Det er Spanky.
552
00:51:20,933 --> 00:51:21,767
-Sig hej.
-Hej.
553
00:51:21,850 --> 00:51:24,061
-Hvordan gÄr det?
-Sig hej.
554
00:51:24,144 --> 00:51:25,938
-KĂŠr!
-Rart at mĂžde dig.
555
00:51:26,021 --> 00:51:27,982
-Ja.
-Ville han mĂžde os?
556
00:51:28,065 --> 00:51:32,361
Ă
h, ja.
557
00:51:32,444 --> 00:51:35,114
NÄr Spanky godt kan lide nogen,
558
00:51:35,197 --> 00:51:41,537
smiler han pÄ en helt sÊrlig mÄde
og viser alle sine tĂŠnder.
559
00:51:46,375 --> 00:51:49,670
Det var prĂŠcis, hvad han gjorde,
da han sÄ jer.
560
00:51:49,753 --> 00:51:51,964
Ligesom min gode ven her.
561
00:51:53,757 --> 00:51:55,217
Det er sÄ sejt.
562
00:51:55,301 --> 00:51:57,845
Vi har hans dukke i vores kĂŠlder.
563
00:51:58,345 --> 00:52:02,099
-SĂ„ du siger, at vi kan...
-Ja, ja. ryg bare foran ham.
564
00:52:02,182 --> 00:52:05,477
Men nÄr han spÞrger,
mÄ I ikke give ham én.
565
00:52:05,894 --> 00:52:10,607
Men bare slap af,
som om du er i drive-in med din kĂŠreste.
566
00:52:10,691 --> 00:52:14,403
Ă
h, vi har ikke kĂŠrester.
Det mÄ vi ikke for far.
567
00:52:14,486 --> 00:52:15,863
Han er super streng.
568
00:52:17,239 --> 00:52:19,783
Og han henter os i teateret senere.
569
00:52:22,578 --> 00:52:23,579
Kom her.
570
00:52:26,081 --> 00:52:28,208
Kald ham bare "festaben" Spanky
571
00:52:28,292 --> 00:52:31,503
i stedet for "chimpansen" Spanky.
572
00:52:31,587 --> 00:52:33,005
Okay.
573
00:52:36,550 --> 00:52:39,762
Vil du snakke, som du ville?
574
00:52:40,846 --> 00:52:44,642
Ja, jeg skal bare vÊlge én fÞrst.
575
00:52:46,018 --> 00:52:51,899
-Du sagde, du ville snakke.
-Ja, jeg vil gerne snakke.
576
00:52:51,982 --> 00:52:55,319
Jeg vil stille dem
nogle specifikke spÞrgsmÄl.
577
00:52:56,487 --> 00:52:59,281
Snak er kun en del af festlighederne.
578
00:53:01,992 --> 00:53:03,202
Okay.
579
00:53:04,161 --> 00:53:09,708
Hey, jeg kan ikke vĂŠre en del
af en eller anden depraveret plan
580
00:53:09,792 --> 00:53:11,293
for at score piger.
581
00:53:12,211 --> 00:53:13,295
Jo, du kan.
582
00:53:15,506 --> 00:53:20,469
Jim, det er pÄ tide at holde op
med at vÊre sÄ snerpet
583
00:53:21,387 --> 00:53:23,389
og vĂŠre lidt sjov.
584
00:53:25,057 --> 00:53:26,100
De damer!
585
00:53:28,102 --> 00:53:31,146
Skal vi ikke ringe til far
586
00:53:31,230 --> 00:53:34,483
og sige, at vi fÄr et lift
af klassekammeraterne?
587
00:53:37,027 --> 00:53:38,195
Lad os danse.
588
00:53:38,278 --> 00:53:41,740
TĂŠnk, vi gjorde det. Tag dĂžren, skat.
589
00:53:41,824 --> 00:53:45,035
Det er bare ikke sÄdan, det fungerer.
590
00:53:45,119 --> 00:53:47,579
Jeg diskuterede det med mit team,
591
00:53:47,663 --> 00:53:49,623
og det passer bare ikke nu.
592
00:53:49,707 --> 00:53:53,627
-SĂ„ er vi vel ikke dit hold.
-Se ikke sÄdan pÄ det.
593
00:53:53,711 --> 00:53:55,421
God dag. Vi tales ved.
594
00:53:55,504 --> 00:53:58,590
I lige mÄde. Tak for din tid.
595
00:53:58,674 --> 00:54:01,635
Nej, nej. Jeg har stadig skĂžjterne.
596
00:54:01,719 --> 00:54:04,722
Giv ham dem pÄ. Han er lynhurtig.
597
00:54:04,805 --> 00:54:08,183
Hvem har sagt, at han vugger bĂžrn?
598
00:54:08,267 --> 00:54:10,894
-Det passer ikke.
-Selvom jeg tror dig...
599
00:54:10,978 --> 00:54:13,647
Det passer ikke.
Jeg ringer nÊste mÄned.
600
00:54:13,731 --> 00:54:16,275
Gid jeg kunne gĂžre mere.
601
00:54:16,358 --> 00:54:17,901
-Okay. Tak, Alan.
-Ja.
602
00:54:17,985 --> 00:54:19,695
-Farvel.
-Okay.
603
00:54:19,778 --> 00:54:22,364
Ja, i lige mÄde. Farvel.
604
00:54:38,380 --> 00:54:41,842
SĂ„ ingen kĂŠrester?
605
00:54:44,303 --> 00:54:47,890
Amy siger, hun venter til college.
Det kan jeg ikke.
606
00:54:48,891 --> 00:54:52,561
Fordi Whitney ikke
kommer ind pÄ college.
607
00:54:52,645 --> 00:54:56,774
Hvordan ser din drĂžmmefyr ud?
608
00:54:58,150 --> 00:54:59,610
De to M'er.
609
00:55:00,569 --> 00:55:04,156
-Mantle og Maris?
-Midler og muskler.
610
00:55:05,616 --> 00:55:09,828
SĂ„ det er det, piger vil have nu.
Midler og muskler.
611
00:55:09,912 --> 00:55:14,458
-Jeg kan godt lide Paul McCartney.
-Kan du?
612
00:55:15,668 --> 00:55:16,752
Ăn fra skolen?
613
00:55:20,506 --> 00:55:23,008
Ja, i hjemkundskab.
614
00:55:25,886 --> 00:55:30,933
SĂ„ lad os sige, at du og ham Paul,
615
00:55:31,016 --> 00:55:32,810
I har kommet sammen lidt.
616
00:55:34,353 --> 00:55:39,400
Amy, du beslutter dig for at slÄ op,
men Paul kan lide Amy.
617
00:55:39,483 --> 00:55:41,568
Han vil finde sammen igen...
618
00:55:43,070 --> 00:55:44,989
Hvad kan fyre som Paul gĂžre?
619
00:55:46,865 --> 00:55:48,117
Gin!
620
00:55:53,706 --> 00:55:55,541
Jeg taber ellers aldrig.
621
00:56:03,424 --> 00:56:04,550
Hallo?
622
00:56:04,633 --> 00:56:07,094
-Hej.
-Ja?
623
00:56:07,177 --> 00:56:09,013
Har Saul ringet?
624
00:56:10,472 --> 00:56:13,475
SelvfĂžlgelig ringede han.
Hvad tror du, Jim?
625
00:56:14,601 --> 00:56:17,438
-Hvad sagde han?
-En skĂžr mand i bilen.
626
00:56:17,521 --> 00:56:21,525
Okay, ja, jeg havde nogen med,
det var bare et lift...
627
00:56:21,608 --> 00:56:22,735
Han var bevĂŠbnet!
628
00:56:22,818 --> 00:56:24,695
-Han er flink.
-Han skĂžd nĂŠr...
629
00:56:24,778 --> 00:56:26,655
Bekymr dig ikke om det.
630
00:56:26,739 --> 00:56:29,992
Hvordan kunne du gĂžre det ved min bror?
631
00:56:30,075 --> 00:56:34,038
Jeg kan ikke stole pÄ dig.
Jeg vil gĂžre det meget enkelt.
632
00:56:34,121 --> 00:56:37,541
Afslutter du ikke aftalen i morgen,
633
00:56:37,624 --> 00:56:39,835
-kan du...
-Jeg ringer i morgen.
634
00:56:39,918 --> 00:56:41,920
-Elsker dig. Jeg mÄ lÞbe.
-Klart.
635
00:56:42,004 --> 00:56:44,131
Det er drÄben. SÄ er vi fÊrdige.
636
00:56:44,214 --> 00:56:47,551
-Farvel.
-Jeg mener fĂŠrdig. Slut.
637
00:56:56,727 --> 00:56:59,438
-Hvad foregÄr der?
-Ikke noget.
638
00:56:59,521 --> 00:57:01,148
Han to fat i hende.
639
00:57:01,231 --> 00:57:03,734
Jim, hun rĂžrte ved min arm.
640
00:57:03,817 --> 00:57:05,486
Vi skal gÄ nu.
641
00:57:05,569 --> 00:57:07,821
Vi fortĂŠller vores far det hele.
642
00:57:07,905 --> 00:57:10,783
Jeg fÄr aldrig talt med kvinder.
643
00:57:10,866 --> 00:57:12,785
MÄske begynder vi at skrige.
644
00:57:12,868 --> 00:57:14,161
-Nej.
-Virkelig?
645
00:57:14,244 --> 00:57:15,120
SĂ„ prĂžv,
646
00:57:15,204 --> 00:57:17,665
-din smarte so?
-Stop. Bobby!
647
00:57:17,748 --> 00:57:21,085
Tag det roligt.
648
00:57:23,921 --> 00:57:26,548
Jeg beklager min ven, de damer.
649
00:57:26,632 --> 00:57:29,760
Ligner vi nogen,
der ville gĂžre nogen vrede?
650
00:57:29,843 --> 00:57:33,472
-Ja. Et bar kryb.
-IsĂŠr ham.
651
00:57:33,555 --> 00:57:36,100
Okay, jeg var her ikke,
652
00:57:36,183 --> 00:57:39,853
sÄ jeg ved ikke, hvad der skete, men...
653
00:57:43,565 --> 00:57:46,360
at han bare holder sin karakter.
654
00:57:46,986 --> 00:57:49,154
I ved godt, hvem det er, ikke?
655
00:57:51,865 --> 00:57:55,744
Har I set programmet
Route 66? PĂ„ tv?
656
00:57:56,829 --> 00:57:58,998
For to sĂŠsoner siden? Det er ham!
657
00:57:59,748 --> 00:58:01,667
Han er mÄske den nÊste James Dean.
658
00:58:01,750 --> 00:58:04,003
Det kunne han. Se pÄ ham, ikke?
659
00:58:04,086 --> 00:58:05,879
Vi ville bare i byen
660
00:58:05,963 --> 00:58:08,090
for at researche for ham.
661
00:58:08,173 --> 00:58:12,136
Han skal tilbage til serien
i den nĂŠste sĂŠson.
662
00:58:12,928 --> 00:58:14,638
Det var bare research,
663
00:58:14,722 --> 00:58:19,101
og han lod sig nok rive lidt med.
664
00:58:19,184 --> 00:58:23,230
SĂ„ lad os finde kortene frem igen,
665
00:58:23,314 --> 00:58:27,359
og sÄ kan vi spille lidt mere gin, ikke?
666
00:58:27,443 --> 00:58:28,777
Stille og roligt.
667
00:58:29,695 --> 00:58:32,823
Og sÄ kan vi fortÊlle jer alt,
668
00:58:32,906 --> 00:58:34,783
hvad I vil vide om tv.
669
00:58:34,867 --> 00:58:36,577
-Virkelig?
-Ja, vi kan...
670
00:58:38,579 --> 00:58:40,956
Vi giver bare...
671
00:58:41,040 --> 00:58:43,000
endnu en hÄnd gin, hvis I vil.
672
00:58:44,543 --> 00:58:46,170
-SelvfĂžlgelig.
-Ja.
673
00:58:46,253 --> 00:58:47,588
Okay, godt.
674
00:58:53,636 --> 00:58:55,721
Hvad vil du spĂžrge dem om?
675
00:58:57,556 --> 00:58:59,725
Eller ville du bare have dem med?
676
00:59:03,520 --> 00:59:08,275
Bonnie var min pige, og...
677
00:59:10,069 --> 00:59:13,238
men hun besluttede,
at det ville hun ikke mere.
678
00:59:14,948 --> 00:59:16,367
Fordi jeg var et nul.
679
00:59:20,245 --> 00:59:25,167
SÄ du ville have rÄd
fra nogle andre piger om din?
680
00:59:30,798 --> 00:59:32,466
Har du overvejet...
681
00:59:33,968 --> 00:59:37,471
at vÊre lidt mindre pÄgÄende?
682
00:59:39,515 --> 00:59:45,270
Jeg mener, bare ikke sÄ hidsig.
683
00:59:48,607 --> 00:59:53,529
MÄske kunne du i stedet
prĂžve at vĂŠre lidt mere forsigtig.
684
00:59:59,326 --> 01:00:00,744
Jeg siger det bare.
685
01:00:02,705 --> 01:00:05,541
Det er nok et rÄd,
en pige ville give dig.
686
01:00:09,503 --> 01:00:13,424
Nej, jeg er... Jeg er blid.
687
01:00:14,842 --> 01:00:19,847
Det er jeg. Jeg er blid.
Jeg kan vÊre blid, nÄr jeg vil vÊre det.
688
01:00:24,977 --> 01:00:26,395
Se her.
689
01:00:53,631 --> 01:00:55,633
Er det ikke blidt?
690
01:01:02,640 --> 01:01:04,058
Var det blidt?
691
01:01:19,823 --> 01:01:22,451
Er det ikke blidt?
692
01:01:27,790 --> 01:01:29,208
Det er blidt.
693
01:02:44,700 --> 01:02:45,909
Det sker i aften.
694
01:02:45,993 --> 01:02:48,329
-Vi mÄ videre.
-Bobby...
695
01:02:55,711 --> 01:02:58,130
Hvad? Whiskyen eller cigaretterne?
696
01:03:19,401 --> 01:03:20,694
Er du okay?
697
01:03:20,778 --> 01:03:24,198
Landevejen fÄr mig til at falde ned.
698
01:03:25,407 --> 01:03:29,161
-Kom nu, vi skal i gang.
-Ja.
699
01:03:38,045 --> 01:03:43,717
VELKOMMEN TIL MISSOURI
700
01:04:21,213 --> 01:04:22,298
MAVELINDRING
701
01:04:26,510 --> 01:04:29,972
Hey, se her. NĂŠsten hjemme.
702
01:04:30,055 --> 01:04:33,976
Jeg sÄ den i hans baglomme.
Jeg gav ham fem cent for den.
703
01:04:34,059 --> 01:04:37,354
Svinet sagde ikke,
at den var fra i gÄr.
704
01:04:37,438 --> 01:04:39,940
Du skal ogsÄ betale for det her.
705
01:04:43,986 --> 01:04:47,323
-Men du har pengene.
-Jeg betaler ikke for det her.
706
01:04:50,784 --> 01:04:54,496
-Bobby, du skal bare...
-Nej. Du skal bare...
707
01:04:54,580 --> 01:04:57,750
Jim, tĂžm hovedet, du ved?
708
01:04:57,833 --> 01:05:02,880
TÊnk pÄ noget normalt, som...
At give Spanky karbad.
709
01:05:02,963 --> 01:05:05,174
-Okay?
-Bobby, lad vĂŠre med...
710
01:05:05,257 --> 01:05:08,802
Jim, vi mÄ af sted.
Vi er nĂždt til at komme af sted.
711
01:05:08,886 --> 01:05:12,514
Der er en diner i St. Louis,
verdensberĂžmte pandekager.
712
01:05:34,370 --> 01:05:37,373
-Det er lĂŠkkert, ikke?
-Jo.
713
01:05:38,624 --> 01:05:40,876
Det klarer vel opgaven.
714
01:05:40,959 --> 01:05:43,212
Ikke drinken. Tyveriet.
715
01:05:45,839 --> 01:05:49,677
Ja, det var...
716
01:05:51,136 --> 01:05:52,846
Noget. En fĂžlelse.
717
01:05:52,930 --> 01:05:55,724
At gÄ forbi ekspedienten og ud...
718
01:05:55,808 --> 01:05:58,978
Ja. Nogle gange fÄr jeg jern pÄ af det.
719
01:06:01,563 --> 01:06:03,857
MÄske fordi jeg tÊnker pÄ Bonnie.
720
01:06:03,941 --> 01:06:06,402
MÄske skulle jeg sige det i aften.
721
01:06:06,485 --> 01:06:09,154
Ja, fĂžr jeg...
722
01:06:10,072 --> 01:06:13,742
MISTĂNKT FOR DRAB PĂ
STATION
PĂ
FRI FOD
723
01:06:14,284 --> 01:06:15,285
Hvad?
724
01:06:23,043 --> 01:06:26,005
FĂžr du hvad?
725
01:06:27,715 --> 01:06:29,883
Jeg giver hende noget.
726
01:06:29,967 --> 01:06:32,845
Hun holder fĂždselsdag. Det er derfor...
727
01:06:32,928 --> 01:06:35,306
Det er derfor, jeg har haft travlt.
728
01:06:35,389 --> 01:06:39,059
Jeg tĂŠnkte,
jeg ville prĂžve at overraske hende.
729
01:06:39,143 --> 01:06:46,025
Se, hvad der sker.
Tag et lille... et lille opgĂžr.
730
01:06:50,487 --> 01:06:53,407
Et opgĂžr? Hvad skal det betyde?
731
01:06:56,201 --> 01:06:57,703
Tja.
732
01:07:00,247 --> 01:07:02,082
Det her er fra Hoover Dam.
733
01:07:07,171 --> 01:07:10,591
Ja, den her er fra Death Valley.
734
01:07:15,137 --> 01:07:16,096
Den her er fra Rodney's.
735
01:07:21,852 --> 01:07:23,896
Den her er herfra.
736
01:07:23,979 --> 01:07:26,649
Og de pandekager er ikke sÄ gode.
737
01:07:26,732 --> 01:07:27,775
Lidt dejagtige.
738
01:07:28,817 --> 01:07:30,819
SĂ„ bestiller jeg ikke nogen.
739
01:07:39,703 --> 01:07:41,664
Jeg giver hende de her ting
740
01:07:41,747 --> 01:07:44,667
for at vise, hvor jeg har vĂŠret.
741
01:07:46,794 --> 01:07:49,463
SÄ er jeg mÄske ikke bare...
742
01:07:51,006 --> 01:07:53,717
en hjemsendt tumpe fra kvarteret
743
01:07:53,801 --> 01:07:56,804
med en freak-bror og en fordrukken far.
744
01:07:58,013 --> 01:08:00,140
Hvis hun ser, hvad jeg har set,
745
01:08:00,224 --> 01:08:01,892
kan jeg mÄske vÊre bedre.
746
01:08:10,150 --> 01:08:11,485
Tak.
747
01:08:14,279 --> 01:08:17,116
Jeg ved det ikke. Vi fÄr se.
748
01:08:18,283 --> 01:08:20,744
Hun vil sikkert elske det
749
01:08:20,828 --> 01:08:24,248
og vil hĂžre dine historier, og...
750
01:08:26,083 --> 01:08:31,964
-Klart.
-Hej, du er bedre, Bobby.
751
01:08:33,966 --> 01:08:37,177
Du kan gĂžre lige, hvad du har lyst til.
752
01:08:38,428 --> 01:08:44,560
-SelvfĂžlgelig. Ja.
-Du beslutter dig bare for at gĂžre det.
753
01:08:45,311 --> 01:08:48,480
-TV-stjerne?
-Ja, hvorfor ikke?
754
01:08:49,022 --> 01:08:51,817
Jeg lĂŠrte en chimpanse
at spille klaver...
755
01:08:53,444 --> 01:08:55,904
Du kan gĂžre, hvad du har lyst til.
756
01:08:56,946 --> 01:08:59,741
Jeg har ogsÄ andre ting her.
757
01:08:59,825 --> 01:09:02,285
NĂ„, men... Okay, luk Ăžjnene.
758
01:09:06,457 --> 01:09:09,043
Lad vĂŠre med at kigge. Okay.
759
01:09:14,839 --> 01:09:16,717
-Ă
bn dem
-Skal jeg Äbne?
760
01:09:16,799 --> 01:09:18,802
Ja, Äbn dem.
761
01:09:32,524 --> 01:09:33,525
Men...
762
01:09:35,026 --> 01:09:37,404
Vi er stadig 500 km fra Chicago.
763
01:09:37,488 --> 01:09:40,240
-Det er fint.
-Virkelig?
764
01:09:43,994 --> 01:09:45,412
Tak, Bobby.
765
01:09:56,006 --> 01:09:57,007
Tak.
766
01:10:01,679 --> 01:10:05,641
Bobby, nu vi er i gang,
767
01:10:05,724 --> 01:10:09,770
sÄ tÊnkte jeg pÄ,
om jeg mÄtte fÄ noget andet.
768
01:10:09,853 --> 01:10:12,940
Du ved, i Chevy'en.
769
01:10:15,067 --> 01:10:16,485
Du ved, den der...
770
01:10:21,365 --> 01:10:23,409
Ja.
771
01:10:23,492 --> 01:10:25,285
Du har ikke brug for den.
772
01:10:25,369 --> 01:10:28,747
Vi sagde, at du kan gĂžre,
hvad du har lyst til.
773
01:10:29,832 --> 01:10:32,418
SĂ„ jeg kan tage den, og...
774
01:10:39,633 --> 01:10:44,138
Det var bare en tanke, du ved?
Bare en forbigÄende tanke.
775
01:10:45,389 --> 01:10:49,059
Jeg fodrer Spanky,
og sÄ ses vi udenfor.
776
01:10:53,022 --> 01:10:57,609
Undskyld. Ja, behold byttepengene.
777
01:11:06,827 --> 01:11:08,954
Hej, min ven, vi har pandekager.
778
01:11:16,086 --> 01:11:17,629
Se pÄ mig, for fanden!
779
01:11:24,470 --> 01:11:26,555
Det var sgu da lĂžgn!
780
01:11:26,639 --> 01:11:28,557
-Kom sÄ, for helvede!
-Hvad?
781
01:11:34,063 --> 01:11:35,939
Skrid med jer!
782
01:11:36,023 --> 01:11:38,067
Hvad fanden lavede du?
783
01:11:38,150 --> 01:11:41,737
Kokken sÄ anklagende pÄ mig,
sÄ jeg dolkede hans hÊnder.
784
01:11:41,820 --> 01:11:43,072
JĂžsses, Bobby!
785
01:11:43,155 --> 01:11:44,448
Jesus hjĂŠlper ikke!
786
01:11:50,204 --> 01:11:52,623
VELKOMMEN TIL ILLINOIS
LINCOLNS LAND
787
01:12:05,719 --> 01:12:06,929
Ă
h, gud.
788
01:12:07,888 --> 01:12:09,556
Det er okay, kammerat.
789
01:12:10,808 --> 01:12:14,061
Spanky har ikke fÄet noget
at spise i dag,
790
01:12:14,144 --> 01:12:17,147
sÄ vi kommer ingen steder,
fÞr han fÄr noget.
791
01:12:23,237 --> 01:12:29,118
Okay. VĂŠrsgo.
792
01:12:29,201 --> 01:12:31,578
Ăjenkontakt er vigtigst.
793
01:12:31,662 --> 01:12:33,038
Jeg har Ăžjenkontakt.
794
01:12:33,122 --> 01:12:35,499
Du kigger,
men det er ikke det samme.
795
01:12:37,084 --> 01:12:40,212
SĂ„ kontakt er nĂžgleordet.
LÄs dig fast...
796
01:12:40,295 --> 01:12:42,631
-Okay.
-...uden frygt.
797
01:12:44,049 --> 01:12:45,926
-Kun venskab.
-Hej.
798
01:12:46,552 --> 01:12:48,137
Og tillid.
799
01:12:48,804 --> 01:12:53,350
Hej. Hej, det er... det er dit.
800
01:12:53,434 --> 01:12:55,728
-Hej, det er til dig.
-Okay.
801
01:12:56,186 --> 01:12:59,440
Det er dit. Tag det!
802
01:12:59,523 --> 01:13:01,984
Det er for hurtigt. Det er okay.
803
01:13:02,067 --> 01:13:03,861
Han ser...
804
01:13:03,944 --> 01:13:08,615
Ned. Okay, det er fint. Han ser
hurtige bevĂŠgelser som aggression.
805
01:13:08,699 --> 01:13:11,410
SĂ„ du skal bevĂŠge dig i et jĂŠvnt tempo.
806
01:13:11,493 --> 01:13:14,371
Lidt ligesom at vĂŠre under vandet.
807
01:13:17,207 --> 01:13:22,171
Nej, Bobby.
808
01:13:22,254 --> 01:13:23,922
Nej, du skal bare...
809
01:13:27,593 --> 01:13:30,262
Bare vÊr blid, sÄdan...
810
01:13:30,346 --> 01:13:32,890
Ja, langsomt, men...
811
01:13:32,973 --> 01:13:35,100
-Og sÄ lÊg det fra dig.
-Ăblet?
812
01:13:35,184 --> 01:13:38,270
-Ja, ved hans fĂždder.
-SĂ„ fodrer jeg ham ikke.
813
01:13:39,271 --> 01:13:42,232
Det er noget bedre. Du engagerer ham.
814
01:13:42,316 --> 01:13:45,944
Du viser ham respekt
ved at lade ham vĂŠlge,
815
01:13:46,028 --> 01:13:49,239
og sÄ vil Spanky respektere dig
ved at spise.
816
01:13:49,323 --> 01:13:50,574
-Ja, sÄdan.
-Okay.
817
01:13:50,658 --> 01:13:54,370
Se. Kan du se? Ja.
818
01:13:55,037 --> 01:13:59,416
-Ja.
-For pokker, det er en flot abe.
819
01:14:00,501 --> 01:14:01,710
Chimpanse!
820
01:14:06,173 --> 01:14:12,429
Du har lige fodret Spanky.
Kan du se ĂŠblet? Vil du have det?
821
01:14:12,513 --> 01:14:14,556
-Skal jeg skrĂŠlle det?
-Godt?
822
01:14:14,640 --> 01:14:17,017
-Ja.
-Ja, det er sikkert godt.
823
01:14:17,893 --> 01:14:20,020
SĂ„ du, hvor glad han var?
824
01:14:20,104 --> 01:14:22,398
Hele hans ansigt lyste op.
825
01:14:22,481 --> 01:14:25,025
Lidt som om han spillede den af.
826
01:14:25,109 --> 01:14:26,443
Lidt.
827
01:14:28,070 --> 01:14:30,531
Det gĂžr han faktisk.
828
01:14:32,324 --> 01:14:33,367
Gokker den af?
829
01:14:33,450 --> 01:14:38,747
Ja, nogle gange, nÄr lysten melder sig.
830
01:14:43,877 --> 01:14:47,214
-Det gĂžr han.
-FĂ„ ham til at gĂžre det i aften.
831
01:14:47,298 --> 01:14:49,967
Kan du forestille dig folks reaktion?
832
01:14:50,050 --> 01:14:53,178
-SeriĂžst?
-Ville jeg lyve for dig?
833
01:14:54,638 --> 01:14:57,224
Du ved, faktisk...
834
01:14:58,434 --> 01:15:00,894
Du har ret let ved at lyve.
835
01:15:00,978 --> 01:15:03,105
-Hvad?
-Hold nu op.
836
01:15:03,188 --> 01:15:07,401
Route 66, tv-stjerne og Jimmy Dean?
837
01:15:07,484 --> 01:15:10,362
Det er bare showbusiness, ikke?
838
01:15:10,446 --> 01:15:14,199
Helt sikkert.
Er det alt, hvad det er? Showbiz?
839
01:15:15,242 --> 01:15:16,660
Showbiz.
840
01:15:18,495 --> 01:15:21,373
Jeg vil have noget sĂžvn inden festen.
841
01:15:21,457 --> 01:15:24,543
-Okay.
-VÊk mig, nÄr vi kommer til Chicago.
842
01:15:32,509 --> 01:15:34,345
En abe, der gokker den af.
843
01:15:54,114 --> 01:15:56,492
SĂ„ jeg siger: Godaften, allesammen.
844
01:15:56,575 --> 01:15:59,453
Det er en smuk aften i Chicago.
845
01:15:59,536 --> 01:16:01,747
Til alle mine venner og naboer,
846
01:16:01,830 --> 01:16:04,375
der lytter med lige nu...
847
01:16:12,424 --> 01:16:14,343
Hej, kammerat.
848
01:16:15,761 --> 01:16:17,513
Sig farvel til Bobby.
849
01:16:18,555 --> 01:16:21,517
Klarer du dig?
850
01:16:21,600 --> 01:16:27,272
Ja. Nej, jeg klarer mig. Jeg finder vej.
851
01:16:29,441 --> 01:16:32,861
Vil du have et ĂŠble til kĂžreturen?
852
01:16:34,655 --> 01:16:36,657
Ja, selvfĂžlgelig.
853
01:16:57,344 --> 01:16:58,595
Hvor er det?
854
01:17:00,806 --> 01:17:03,434
-Hvad?
-Du ved fandeme godt hvad.
855
01:17:05,269 --> 01:17:08,105
Ingen lege. Hvor fanden er den?
856
01:17:13,861 --> 01:17:17,281
AltsÄ... Jeg smed den vÊk.
857
01:17:19,074 --> 01:17:20,367
Mens du sov, okay?
858
01:17:20,451 --> 01:17:23,579
Jeg fandt det bedst. For din skyld.
859
01:17:23,662 --> 01:17:25,914
Du har ikke brug for den.
860
01:17:25,998 --> 01:17:27,624
Hvad fanden?
861
01:18:31,730 --> 01:18:33,065
NĂ„, men...
862
01:18:34,984 --> 01:18:36,402
Jeg prĂžvede.
863
01:18:45,577 --> 01:18:46,996
Gud.
864
01:19:42,092 --> 01:19:47,765
Jeg ved det godt, Spanky. Vi finder ham.
Jeg ved, du vil sige farvel.
865
01:19:42,092 --> 01:19:47,765
Jeg ved det godt, Spanky. Vi finder ham.
Jeg ved, du vil sige farvel.
866
01:20:00,402 --> 01:20:01,445
HallĂžjsa.
867
01:20:03,739 --> 01:20:05,574
Bare kĂžr til dit mĂžde.
868
01:20:12,081 --> 01:20:13,082
Det er...
869
01:20:14,708 --> 01:20:16,293
Det er ikke en koncert.
870
01:20:27,429 --> 01:20:32,476
Jeg vil bare overholde vores aftale.
Jeg er ikke en lĂžgner.
871
01:20:32,559 --> 01:20:34,186
Det er nok ikke det hele.
872
01:20:36,271 --> 01:20:39,608
Jeg tror, du vil stikke af med mig.
873
01:20:42,319 --> 01:20:45,739
Eller mÄske vil du drÊbes.
Ikke mere elendighed.
874
01:20:45,823 --> 01:20:48,242
Og hvad sker der sÄ med Spanky?
875
01:20:51,578 --> 01:20:54,790
Jeg er ligeglad.
Jeg slÄr ogsÄ ham ihjel.
876
01:20:59,211 --> 01:21:03,549
Efter vores oplevelser
tror jeg ikke, du ville gĂžre det.
877
01:21:16,645 --> 01:21:18,397
Det her er signeret.
878
01:21:19,857 --> 01:21:21,025
SÄdan da.
879
01:21:29,241 --> 01:21:30,826
"Bonnie og Bobby."
880
01:21:33,078 --> 01:21:34,997
De klinger godt.
881
01:21:38,751 --> 01:21:41,754
Du og Spanky bĂžr tage
ordentlig afsked.
882
01:21:53,682 --> 01:21:55,351
Okay. Lad os se.
883
01:22:00,564 --> 01:22:04,360
SĂŠt dig ned.
Du gĂžr det godt, ikke?
884
01:22:04,443 --> 01:22:09,448
Ja. Hej. Kom nu, kammerat.
Har du det godt?
885
01:22:16,955 --> 01:22:19,667
SĂ„ overholdt du vores aftale.
886
01:22:22,336 --> 01:22:24,046
Det gjorde jeg vist.
887
01:22:26,715 --> 01:22:28,133
I...
888
01:22:30,135 --> 01:22:32,096
Jeg vil nĂždig spĂžrge, men...
889
01:22:34,390 --> 01:22:39,770
-Jeg har ikke nogen penge.
-Ja. Hvad har du brug for?
890
01:22:39,853 --> 01:22:43,107
Benzin og mad til Spanky.
891
01:22:43,190 --> 01:22:45,234
Han har fintet fÄet i dag...
892
01:22:45,317 --> 01:22:48,946
SelvfĂžlgelig, ja, det er...
Det burde vĂŠre nok.
893
01:22:49,029 --> 01:22:55,452
-Okay, vi ses, Jim.
-Vent lidt.
894
01:23:04,753 --> 01:23:07,089
Den klÊder dig virkelig, sÄ...
895
01:23:08,799 --> 01:23:11,760
Tag den pÄ for Bonnie,
nÄr du kommer hjem.
896
01:23:11,844 --> 01:23:14,596
Fedt kluns. Tak.
897
01:23:21,812 --> 01:23:25,774
Det er okay, min ven.
Det skal nok gÄ. Sig farvel til Bobby.
898
01:23:25,858 --> 01:23:27,359
SÄdan.
899
01:23:33,991 --> 01:23:35,617
Vi ses, mester.
900
01:23:50,841 --> 01:23:53,093
Det skal du ikke overveje.
901
01:24:17,618 --> 01:24:19,244
Pas pÄ dig selv.
902
01:24:22,206 --> 01:24:23,832
Tak, Jim.
903
01:25:21,557 --> 01:25:23,600
Okay.
904
01:25:36,405 --> 01:25:37,698
Er du imponeret?
905
01:25:42,286 --> 01:25:47,916
-Det er... slÄende.
-Det er kvalmende.
906
01:25:48,000 --> 01:25:51,628
Men nogle gange er det godt
som en pÄmindelse.
907
01:25:52,463 --> 01:25:53,881
Ja, en pÄmindelse.
908
01:25:55,799 --> 01:25:57,426
Min kone sagde det nok,
909
01:25:57,509 --> 01:26:00,763
men jeg har de ĂŠbler,
han kan lide med,
910
01:26:00,846 --> 01:26:02,931
sÄ du har til et par dage.
911
01:26:03,015 --> 01:26:06,018
Som pÄmindelse om,
hvad folk er i stand til.
912
01:26:06,810 --> 01:26:10,648
Som mine forĂŠldre,
der drĂŠbte for trofĂŠer.
913
01:26:13,067 --> 01:26:16,403
Lad ham ikke presse dig
til at give flere,
914
01:26:16,487 --> 01:26:17,821
for det gĂžr han...
915
01:26:17,905 --> 01:26:19,948
og sÄ bliver han dÄrlig...
916
01:26:20,032 --> 01:26:22,576
Folk, der fÄr dyr til at danse.
917
01:26:23,619 --> 01:26:26,288
-Undskyld mig?
-Pan troglodytes skal ikke danse.
918
01:26:26,372 --> 01:26:30,501
-Pan troglodytes?
-Betegnelsen for en chimpanse.
919
01:26:30,584 --> 01:26:34,004
Ja, hvis du vil kalde ham
en pan troglodyt, men...
920
01:26:37,216 --> 01:26:40,052
Det virker nok bedre
at kalde ham "Spanky".
921
01:26:43,222 --> 01:26:44,848
Jeg henter din check.
922
01:26:47,017 --> 01:26:52,481
-Prisen er lige steget med $2.000.
-Din kone og jeg lavede en aftale.
923
01:26:52,564 --> 01:26:55,776
Jeg kan ikke se min kone, kan du?
924
01:26:55,859 --> 01:26:57,528
Aftalen er med mig nu.
925
01:26:57,611 --> 01:27:00,114
Og prisen er lige steget.
926
01:27:05,703 --> 01:27:09,748
Jeg vil have alle hans papirer.
Send dem til min advokat.
927
01:27:09,832 --> 01:27:13,377
Okay. Det er fint.
Har du kĂžbt nyt tĂžj til ham?
928
01:27:13,460 --> 01:27:17,131
Han er fĂŠrdig med tĂžj nu.
Jeg sĂŠtter ham fri.
929
01:27:23,137 --> 01:27:24,930
Nej, Spanky, det er okay.
930
01:27:25,014 --> 01:27:26,890
Nej, nej, Spanky.
931
01:27:26,974 --> 01:27:28,434
Det skal nok gÄ. Nej!
932
01:27:28,517 --> 01:27:31,145
SĂ„, det er okay.
933
01:27:31,228 --> 01:27:34,940
-Nej. Det skal nok gÄ. Du er okay.
-Det er okay.
934
01:27:35,024 --> 01:27:38,152
Det er fint.
De kan ikke gĂžre dig fortrĂŠd nu.
935
01:27:40,154 --> 01:27:42,740
Det skal nok gÄ.
936
01:27:43,240 --> 01:27:46,910
Stop ham! Fang ham!
937
01:27:48,120 --> 01:27:50,497
Okay.
938
01:27:52,541 --> 01:27:56,545
Okay, Spanky. Lad os kĂžre.
939
01:28:00,966 --> 01:28:04,845
Det siges, at der ikke er noget forkert
tidspunkt til den rigtige beslutning.
940
01:28:04,928 --> 01:28:08,807
Tja, der er vel altid
en undtagelse fra reglen.
941
01:28:15,397 --> 01:28:19,943
Det var Bobby. Han nÄede aldrig
til Bonnie i South Haven.
942
01:28:20,027 --> 01:28:22,279
For helvede!
943
01:28:25,866 --> 01:28:28,577
Hvad fanden er der galt med dig?
944
01:28:28,661 --> 01:28:31,163
I stedet faldt han i gamle vaner...
945
01:28:32,373 --> 01:28:35,751
For nogle slutninger er skrevet,
fĂžr de er begyndt.
946
01:28:42,257 --> 01:28:44,510
Det hele indhentede ham.
947
01:28:44,593 --> 01:28:47,721
To fyre hĂžrte ham tale om de mĂŠnd,
han myrdede
948
01:28:47,805 --> 01:28:52,434
og kontaktede politiet.
Det var i hvert fald, hvad avisen skrev.
949
01:28:57,147 --> 01:29:00,734
I bliver ved med at spĂžrge
om de fem fyre, jeg drĂŠbte.
950
01:29:04,446 --> 01:29:06,865
De rĂžvhuller er dĂžde.
951
01:29:08,492 --> 01:29:11,620
Hvorfor spĂžrger I mig ikke om ham,
jeg lod leve?
952
01:29:20,629 --> 01:29:25,009
Hvad os angÄr,
vendte tingene virkelig igen.
953
01:29:25,092 --> 01:29:27,761
Vi fik showet tilbage pÄ farten
954
01:29:27,845 --> 01:29:32,057
med nye muligheder
og nogle gamle tricks.
955
01:29:38,939 --> 01:29:41,108
Og det var det for min historie.
956
01:29:46,280 --> 01:29:48,157
Lige som jeg sÄ den.
957
01:29:48,240 --> 01:29:50,492
SLUT
958
01:29:50,576 --> 01:29:52,578
Det kan du stole pÄ.
959
01:29:57,333 --> 01:29:59,001
BOBBY AFSONER
EN LIVSTIDSDOM I MICHIGAN,
960
01:29:59,084 --> 01:30:00,794
FĂ
KILOMETER FRA,
HVOR HAN VOKSEDE OP.
961
01:30:00,878 --> 01:30:03,380
JIM ER PENSIONERET,
GIFT IGEN OG BOR I ARGENTINA.
962
01:30:03,464 --> 01:30:06,383
SPANKY DĂDE AF NATURLIGE Ă
RSAGER
I PHILADELPHIA.
963
01:30:06,467 --> 01:30:09,470
(HAN VAR IFĂRT
SIN YNDLINGSSWEATSHIRT)
964
01:30:09,553 --> 01:30:13,515
Det ender med,
at helten i det hele var Spanky.
965
01:30:13,599 --> 01:30:20,064
Og jeg har aldrig i mit liv
samlet en blaffer op.
966
01:30:20,147 --> 01:30:23,359
Denne gang tĂŠnkte jeg:
"Det er jo en studerende.
967
01:30:23,442 --> 01:30:24,818
Han fÄr et lift."
968
01:30:25,653 --> 01:30:30,908
Vi kom halvvejs,
og sÄ kom pistolen,
969
01:30:30,991 --> 01:30:33,702
og knĂŠgten, som jeg troede, studerede,
970
01:30:33,786 --> 01:30:37,831
pralede over,
at ti minutter fĂžr jeg samlede ham op
971
01:30:37,915 --> 01:30:41,168
pÄ det hjÞrne ved Las Vegas,
972
01:30:41,251 --> 01:30:45,464
han havde lige myrdet et par,
der sad i deres bil.
973
01:30:45,547 --> 01:30:48,217
HvornÄr i gÞr jeg?
Mener han det?
974
01:30:48,300 --> 01:30:51,845
Men med den pistol
i dine ribben hele tiden
975
01:30:51,929 --> 01:30:55,557
og du kĂžrer,
du skulle igennem et par smÄ byer,
976
01:30:55,641 --> 01:30:57,518
og nÄr du holdt for rÞdt,
977
01:30:57,601 --> 01:31:00,896
tĂŠnkte du:
"Jeg kan hoppe ud nu og stikke af".
978
01:31:00,980 --> 01:31:03,691
Ja, hvad sker der sÄ med Spanky?
979
01:31:03,774 --> 01:31:08,320
KnĂŠgten sagde senere:
"Det gÄr ud over jer begge to,
980
01:31:08,404 --> 01:31:13,659
og jeg kan lide Spanky."
Og jeg tĂŠnkte: "Ă
h, det er rart."
981
01:31:13,742 --> 01:31:14,952
Man tĂŠnker...
982
01:31:15,035 --> 01:31:17,746
Man tÊnker, sÄ det knager.
983
01:31:17,830 --> 01:31:21,500
"Gud, hvordan endte jeg i det her rod?"
984
01:31:22,835 --> 01:31:26,380
SKĂJTESTJERNERNE OVERTAGER ISEN
985
01:31:26,463 --> 01:31:28,674
Vi prĂŠsenterer Spanky.
986
01:31:28,757 --> 01:31:32,761
Han er den eneste chimpanse,
der kan lÞbe pÄ skÞjter.
987
01:31:39,977 --> 01:31:44,106
Stjerneaben med de fine skĂžjter
har en tĂžndefuld numre.
988
01:31:44,189 --> 01:31:46,108
Med tÞnder, altsÄ.
989
01:31:53,657 --> 01:31:56,660
Tekster af: PLINT
OversĂŠttelse af: Anders Langhoff
71664