Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
♪ curious music playing ♪
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,512
♪ theme song playing ♪
3
00:00:37,079 --> 00:00:39,789
♪ soap opera organ playing ♪
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,834
[tower rumbling]
5
00:00:42,835 --> 00:00:45,169
♪
6
00:00:45,170 --> 00:00:48,464
ROBOT OFFICIANT:
Do you, Boxy, take this air conditioner
7
00:00:48,465 --> 00:00:50,216
to be your lawfully wedded...
8
00:00:50,217 --> 00:00:53,177
CALCULON: You can't go through with it,
Boxy! For she is...
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,387
your sister!
10
00:00:54,388 --> 00:00:56,055
[all gasp]
♪ dramatic organ sting ♪
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,390
And my sister!
12
00:00:57,391 --> 00:00:58,391
♪ dramatic sting ♪
13
00:00:58,392 --> 00:01:00,309
OFFICIANT:
And my wife!
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,811
[screaming]
[crash]
15
00:01:01,812 --> 00:01:04,313
HUMAN FRIEND: And my air conditioner!
[Monique gasps]
16
00:01:04,314 --> 00:01:05,524
[crash]
[crew groans]
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,151
[glass shatters]
[grunting]
18
00:01:09,152 --> 00:01:12,154
Ah, there you are. Behold!
19
00:01:12,155 --> 00:01:13,948
[rumbling, thud]
20
00:01:13,949 --> 00:01:15,700
♪ dramatic sting ♪
21
00:01:15,701 --> 00:01:18,494
What the name of my ass
is going on here?
22
00:01:18,495 --> 00:01:22,248
The Academy of Inventors'
Annual Competition is approaching.
23
00:01:22,249 --> 00:01:26,670
So I've created the world's
most powerful sewing machine!
24
00:01:27,671 --> 00:01:29,881
That is an amazing invention!
25
00:01:29,882 --> 00:01:32,341
This isn't the invention, you boob.
26
00:01:32,342 --> 00:01:35,803
Let me just activate it
using my footnological marvel,
27
00:01:35,804 --> 00:01:37,346
the toe-longer.
28
00:01:37,347 --> 00:01:39,223
It's glorious!
29
00:01:39,224 --> 00:01:41,517
That's not the invention either.
Stop guessing.
30
00:01:41,518 --> 00:01:42,936
[smack]
[Zoidberg yelps]
31
00:01:43,437 --> 00:01:45,271
♪ dramatic sting ♪
32
00:01:45,272 --> 00:01:47,440
[sewing machine whirring]
33
00:01:47,441 --> 00:01:50,234
The theme of the competition is recycling,
34
00:01:50,235 --> 00:01:53,154
so I'm attempting to recycle
old human parts
35
00:01:53,155 --> 00:01:56,490
into a new,
environmentally friendly human.
36
00:01:56,491 --> 00:01:58,659
Hyello, Mr. Professorvich.
37
00:01:58,660 --> 00:02:01,245
Very extremely good catch for you today.
38
00:02:01,246 --> 00:02:03,873
Luckily was big railroad accident.
39
00:02:03,874 --> 00:02:06,376
PROFESSOR:
I'll take a pound and a half of hand.
40
00:02:08,545 --> 00:02:11,256
[whirring]
41
00:02:13,175 --> 00:02:15,843
Wow. Is that a flat-lock seam?
42
00:02:15,844 --> 00:02:18,095
Why, thank you for noticing, Amy.
43
00:02:18,096 --> 00:02:21,474
It looks elegant and minimizes blood loss.
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,059
♪ dramatic music playing ♪
45
00:02:23,060 --> 00:02:25,103
Now, the easy part.
46
00:02:26,104 --> 00:02:28,940
[electricity crackles]
47
00:02:28,941 --> 00:02:32,443
[thunder cracks]
48
00:02:32,444 --> 00:02:33,861
[gust blows]
49
00:02:33,862 --> 00:02:34,912
[fizzling]
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,074
♪ horror sting ♪
51
00:02:38,075 --> 00:02:39,075
[all scream]
52
00:02:39,076 --> 00:02:40,456
♪ dramatic crescendo ♪
53
00:02:41,411 --> 00:02:42,620
[squishy scratching]
54
00:02:42,621 --> 00:02:44,038
Voilà!
55
00:02:44,039 --> 00:02:47,166
Um, Professor, most people have a head.
56
00:02:47,167 --> 00:02:49,585
Sure, the "in crowd."
57
00:02:49,586 --> 00:02:51,462
Look, you've come this far.
58
00:02:51,463 --> 00:02:54,799
You don't wanna lose the contest
over a few style points.
59
00:02:54,800 --> 00:02:56,384
Fine, fine.
60
00:02:56,385 --> 00:02:58,719
Let's fancy it up with a head.
61
00:02:58,720 --> 00:03:02,056
The head is the part with the teeth
and the sneeze-hole, right?
62
00:03:02,057 --> 00:03:04,142
♪ upbeat music playing ♪
63
00:03:06,728 --> 00:03:08,980
Any of you presidents need a body?
64
00:03:08,981 --> 00:03:11,065
Can it hit a no-look jump shot?
65
00:03:11,066 --> 00:03:12,441
Uh, sure.
66
00:03:12,442 --> 00:03:13,985
Then why does it need me?
67
00:03:13,986 --> 00:03:16,612
[laughter]
68
00:03:16,613 --> 00:03:18,906
- Good one, Mommy.
- Whoa!
69
00:03:18,907 --> 00:03:21,284
The gallery of supermodels!
70
00:03:21,285 --> 00:03:23,995
Ugh. Okay, but remember.
71
00:03:23,996 --> 00:03:25,789
Their eyes are up here.
72
00:03:26,498 --> 00:03:28,749
♪ glamorous music playing ♪
73
00:03:28,750 --> 00:03:32,670
Um, do any of you lovely...
lady... people...
74
00:03:32,671 --> 00:03:34,505
Uh... Oof!
[thud]
75
00:03:34,506 --> 00:03:37,550
Which of you indistinguishable
human heads wants a body?
76
00:03:37,551 --> 00:03:40,178
Well, is it tall?
I miss doing runway shows
77
00:03:40,179 --> 00:03:42,263
and intimidating short people.
78
00:03:42,264 --> 00:03:43,890
The left side's pretty tall.
79
00:03:43,891 --> 00:03:46,017
Trust me, it's attractive.
80
00:03:46,018 --> 00:03:48,895
It's got thick, luxurious hair
all over the place,
81
00:03:48,896 --> 00:03:51,606
and several legs that just won't quit.
82
00:03:51,607 --> 00:03:53,900
And one that will.
MODEL HEAD: I'll do it.
83
00:03:53,901 --> 00:03:55,193
♪ hopeful music playing ♪
84
00:03:55,194 --> 00:03:56,194
Really?
85
00:03:56,195 --> 00:03:58,863
Of course, dear. It's not the body.
86
00:03:58,864 --> 00:04:00,448
It's how you wear it.
87
00:04:00,449 --> 00:04:02,909
[gasps] That's Cara Delevingne!
88
00:04:02,910 --> 00:04:04,535
She invented eyebrows.
89
00:04:04,536 --> 00:04:06,954
♪ upbeat music playing ♪
90
00:04:06,955 --> 00:04:08,956
[squishing]
91
00:04:08,957 --> 00:04:11,834
And... finished!
92
00:04:11,835 --> 00:04:14,587
[scoffs] Oh no. This won't do.
93
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
That's the only head we got.
94
00:04:16,006 --> 00:04:17,840
I mean what I'm wearing.
95
00:04:17,841 --> 00:04:19,383
I'm sorry, Cara,
96
00:04:19,384 --> 00:04:22,678
but due to your various
and unusual proportions,
97
00:04:22,679 --> 00:04:25,139
no clothing will ever fit you.
98
00:04:25,140 --> 00:04:27,391
There's just no possible way to-
99
00:04:27,392 --> 00:04:28,768
I've got it!
100
00:04:28,769 --> 00:04:30,853
[whirring, clanking]
101
00:04:30,854 --> 00:04:34,649
Simply step into my 3D clothing scanner.
102
00:04:34,650 --> 00:04:35,901
[heavy footsteps]
103
00:04:38,403 --> 00:04:40,696
You didn't need that hind leg anyway.
104
00:04:40,697 --> 00:04:43,534
Now, we'll take your exact measurements...
105
00:04:44,993 --> 00:04:46,369
Good Lord!
106
00:04:46,370 --> 00:04:48,496
[beeping]
Encode them in a strand of RNA...
107
00:04:48,497 --> 00:04:50,206
[bell dings]
108
00:04:50,207 --> 00:04:53,668
Inject it into
a giant Bolivian silkworm...
109
00:04:53,669 --> 00:04:54,669
[high-pitched yelp]
110
00:04:54,670 --> 00:04:57,129
Let it spin its cocoon.
111
00:04:57,130 --> 00:04:59,131
And six weeks later...
112
00:04:59,132 --> 00:05:00,424
Presto!
113
00:05:00,425 --> 00:05:03,637
We have a custom-fitted silk garment.
114
00:05:06,807 --> 00:05:10,810
Thanks, but it's a little
Soviet brutalist for me.
115
00:05:10,811 --> 00:05:13,772
Well, that's because
you're looking at the wrong side.
116
00:05:13,773 --> 00:05:15,773
♪ majestic flourish ♪
117
00:05:15,774 --> 00:05:18,693
[gasps] This is spectacular.
118
00:05:18,694 --> 00:05:21,320
I never expected to love something so much
119
00:05:21,321 --> 00:05:23,239
that was excreted from a moth.
120
00:05:23,240 --> 00:05:26,951
♪ bright music playing ♪
121
00:05:26,952 --> 00:05:29,453
Scientists and scienticians,
122
00:05:29,454 --> 00:05:33,708
I'm proud to present the finalists
for this year's Inventors' Award.
123
00:05:33,709 --> 00:05:36,043
First up, Dr. Bubblegum Tate
124
00:05:36,044 --> 00:05:39,673
and his postdoctoral fellow,
Sweet Clyde Dixon.
125
00:05:41,466 --> 00:05:45,428
Dr. Dixon and I have devised
a way to generate clean power
126
00:05:45,429 --> 00:05:48,556
from the billions of basketballs
discarded each year
127
00:05:48,557 --> 00:05:50,057
by the Big Twelve.
128
00:05:50,058 --> 00:05:52,018
♪ inspiring music playing ♪
129
00:05:52,019 --> 00:05:55,271
[ball whooshing]
[glove humming]
130
00:05:55,272 --> 00:05:57,106
[zap]
- Ah!
131
00:05:57,107 --> 00:05:59,859
[shoes squeaking]
[applause]
132
00:05:59,860 --> 00:06:01,819
Next up, last year's winner,
133
00:06:01,820 --> 00:06:03,821
Professor Ogden Wernstrom.
134
00:06:03,822 --> 00:06:05,948
Wernstrom!
135
00:06:05,949 --> 00:06:06,949
[beeping]
136
00:06:06,950 --> 00:06:08,826
Discarded doomsday devices
137
00:06:08,827 --> 00:06:11,287
pose a grave environmental risk.
138
00:06:11,288 --> 00:06:14,373
So I've invented a way
of reprogramming them
139
00:06:14,374 --> 00:06:17,794
into lovable companions for the elderly.
140
00:06:19,296 --> 00:06:21,339
[dog whimpering]
141
00:06:21,340 --> 00:06:23,966
ALL:
Aw!
142
00:06:23,967 --> 00:06:25,760
Come along, Explodey.
[panting]
143
00:06:25,761 --> 00:06:28,095
[audience applauds]
144
00:06:28,096 --> 00:06:29,180
And last up...
145
00:06:29,181 --> 00:06:31,015
[explosion]
[Wernstrom screams]
146
00:06:31,016 --> 00:06:33,977
Professor Hubert J. Farnsworth.
147
00:06:34,728 --> 00:06:37,939
Colleagues, you witness history tonight.
148
00:06:37,940 --> 00:06:40,733
The technology to recycle the dead
149
00:06:40,734 --> 00:06:43,402
back to semi-normal life!
150
00:06:43,403 --> 00:06:47,240
♪ soft music playing ♪
151
00:06:47,241 --> 00:06:48,700
[shocked exclamations]
152
00:06:48,701 --> 00:06:50,326
[neck cracks]
153
00:06:50,327 --> 00:06:53,788
It's a scientific leap for humanity!
154
00:06:53,789 --> 00:06:54,789
Questions?
155
00:06:54,790 --> 00:06:57,708
Who made that dress? It's fabulous!
156
00:06:57,709 --> 00:06:59,585
Did you not hear what I said?
157
00:06:59,586 --> 00:07:01,587
I brought a human back to life!
158
00:07:01,588 --> 00:07:05,007
But that gown brings
sexy back to science!
159
00:07:05,008 --> 00:07:08,094
Are there any questions
about my invention
160
00:07:08,095 --> 00:07:09,721
and not the damn dress?
161
00:07:10,681 --> 00:07:13,266
And now, to announce the winner.
162
00:07:13,267 --> 00:07:17,229
In the spirit of recycling,
we're reusing last year's envelope.
163
00:07:19,523 --> 00:07:21,399
And the winner was...
164
00:07:21,400 --> 00:07:23,484
Ogden Wernstrom!
165
00:07:23,485 --> 00:07:26,863
[applause]
166
00:07:26,864 --> 00:07:27,864
[sighs]
167
00:07:27,865 --> 00:07:30,868
♪ melancholy music playing ♪
168
00:07:32,411 --> 00:07:33,619
[shutters snapping]
169
00:07:33,620 --> 00:07:36,539
Cara, over here. Show us the dress!
170
00:07:36,540 --> 00:07:38,499
Oh, what's going on?
171
00:07:38,500 --> 00:07:41,002
The photon pressure is knocking me over.
172
00:07:41,003 --> 00:07:43,754
Who are you wearing?
You look incredible!
173
00:07:43,755 --> 00:07:45,506
It's a brand-new designer.
174
00:07:45,507 --> 00:07:46,966
The Professor.
175
00:07:46,967 --> 00:07:48,176
Uh-whuh...
176
00:07:48,177 --> 00:07:49,677
[echoing shutter snap]
177
00:07:49,678 --> 00:07:53,055
♪ melancholy music playing ♪
178
00:07:53,056 --> 00:07:56,142
All my life,
I've pursued my first love,
179
00:07:56,143 --> 00:07:57,351
science.
180
00:07:57,352 --> 00:08:00,021
But my career has come to naught.
181
00:08:00,022 --> 00:08:03,984
It's time to admit I should've
pursued my first love.
182
00:08:04,568 --> 00:08:06,068
Fashion.
183
00:08:06,069 --> 00:08:09,280
♪ upbeat glamorous music playing ♪
184
00:08:09,281 --> 00:08:11,073
Oh, my!
185
00:08:11,074 --> 00:08:13,075
That'll look better on me.
186
00:08:13,076 --> 00:08:14,161
♪
187
00:08:15,162 --> 00:08:17,831
♪ upbeat stylish music playing ♪
188
00:08:20,667 --> 00:08:21,919
[cat meows]
189
00:08:23,587 --> 00:08:25,630
I've got a midlife crisis ponytail
190
00:08:25,631 --> 00:08:27,423
for a Hubert Farnsworth?
191
00:08:27,424 --> 00:08:29,842
It's pronounced "Hugh-bear."
192
00:08:29,843 --> 00:08:30,893
It is?
193
00:08:30,894 --> 00:08:32,845
Woo!
194
00:08:32,846 --> 00:08:36,557
Gorgeous! Like a desiccated Zac Posen.
195
00:08:36,558 --> 00:08:39,810
Hugh-bear, I'm going to make you a star.
196
00:08:39,811 --> 00:08:43,148
I've made a few calls.
You're on a magazine cover, baby!
197
00:08:44,191 --> 00:08:45,274
Oh my!
198
00:08:45,275 --> 00:08:47,485
I'm on the cover of Vague!
199
00:08:47,486 --> 00:08:50,863
My mother would be so confused.
200
00:08:50,864 --> 00:08:52,532
[doorbell rings]
201
00:08:52,533 --> 00:08:54,033
It's Gladys Lennox,
202
00:08:54,034 --> 00:08:55,993
the world-famous paramecium!
203
00:08:55,994 --> 00:08:58,621
Star of Mitosis, Lies, and Videotape!
204
00:08:58,622 --> 00:09:02,208
Is there something we can
help you with, Ms. Lennox?
205
00:09:02,209 --> 00:09:04,085
GLADYS: I saw the dress you made,
206
00:09:04,086 --> 00:09:05,878
and I must have one.
207
00:09:05,879 --> 00:09:08,506
I just love the stitch work.
208
00:09:08,507 --> 00:09:10,967
Thank you. It's holding my neck on.
209
00:09:10,968 --> 00:09:12,677
Cara's one of a kind,
210
00:09:12,678 --> 00:09:16,597
not like those mass-produced
Frankensteins you see nowadays.
211
00:09:16,598 --> 00:09:19,058
GLADYS:
Being boneless, clothing never fits me.
212
00:09:19,059 --> 00:09:21,561
It's like trying to put pants
on a waterbed.
213
00:09:21,562 --> 00:09:23,855
I once got the pants off a waterbed,
214
00:09:23,856 --> 00:09:25,523
but that's a very long,
215
00:09:25,524 --> 00:09:28,651
very dirty story. [laughs]
216
00:09:28,652 --> 00:09:31,070
I can make you an outfit, Ms. Lennox,
217
00:09:31,071 --> 00:09:34,240
but it's a slow, meticulous process.
218
00:09:34,241 --> 00:09:35,825
Also expensive.
219
00:09:35,826 --> 00:09:37,118
GLADYS:
Money's no object.
220
00:09:37,119 --> 00:09:39,538
I have contractile vacuoles full of it.
221
00:09:42,499 --> 00:09:44,709
Gol'durned cytoplasm.
222
00:09:44,710 --> 00:09:46,127
[zapping]
- Yeah, that's it.
223
00:09:46,128 --> 00:09:49,839
Make sweet asexual love to the scanner.
224
00:09:49,840 --> 00:09:51,966
No, don't shake your moneymaker!
225
00:09:51,967 --> 00:09:55,011
Give me less of that!
Don't work it, baby!
226
00:09:55,012 --> 00:09:57,221
♪ lively music playing ♪
227
00:09:57,222 --> 00:09:58,472
[crowd cheering]
228
00:09:58,473 --> 00:10:00,808
Ooh, I want to give myself an award
229
00:10:00,809 --> 00:10:02,351
for looking at that dress.
230
00:10:02,352 --> 00:10:04,437
Who are you wearing, Gladys?
231
00:10:04,438 --> 00:10:05,897
GLADYS:
Oh, what, this little thing?
232
00:10:05,898 --> 00:10:07,648
It's from the House of Professor.
233
00:10:07,649 --> 00:10:10,818
Get me the Professor!
234
00:10:10,819 --> 00:10:12,486
Get me The Professor!
235
00:10:12,487 --> 00:10:14,238
[beep beep] the Professor!
236
00:10:14,239 --> 00:10:17,325
♪ lively music playing ♪
237
00:10:17,326 --> 00:10:19,827
[shutters snapping]
- Tim Gunn here at Milan Fashion Week.
238
00:10:19,828 --> 00:10:22,580
Today, the hot new old designer
239
00:10:22,581 --> 00:10:25,625
whose name is on everyone's
silicone-filled lips,
240
00:10:25,626 --> 00:10:27,627
Hugh-bear Farnts-virt.
241
00:10:27,628 --> 00:10:30,129
[shutters snapping]
242
00:10:30,130 --> 00:10:31,965
Please, no photons.
243
00:10:34,885 --> 00:10:36,887
[indistinct chatter]
244
00:10:38,751 --> 00:10:41,224
[knocking]
- Two minutes!
245
00:10:41,225 --> 00:10:43,017
I-I-I'm so nervous!
246
00:10:43,018 --> 00:10:46,562
And I can barely move in
these high-heeled slippers.
247
00:10:46,563 --> 00:10:48,981
How am I supposed to walk Marcelle?
248
00:10:48,982 --> 00:10:50,608
[slurping]
249
00:10:50,609 --> 00:10:54,029
Not to worry.
Zoidberg will walk your leggy snake.
250
00:10:55,405 --> 00:10:56,989
[Marcelle hisses]
251
00:10:56,990 --> 00:10:58,199
[Zoidberg hisses]
252
00:10:58,200 --> 00:11:00,785
♪ intense music playing ♪
253
00:11:00,786 --> 00:11:03,621
Welcome to the fashion event
of the millennium.
254
00:11:03,622 --> 00:11:07,583
We call it Haute Cocoon, by The Professor.
255
00:11:07,584 --> 00:11:08,877
Enjoy.
256
00:11:10,838 --> 00:11:13,840
[audience oohing and aahing]
257
00:11:13,841 --> 00:11:15,842
[applause]
258
00:11:15,843 --> 00:11:18,846
[cheering]
[shutters snapping]
259
00:11:21,181 --> 00:11:24,684
[sighs] Shock me back to life
with a defibrillator
260
00:11:24,685 --> 00:11:26,894
because I am dead.
261
00:11:26,895 --> 00:11:28,938
♪ muffled music blasting ♪
262
00:11:28,939 --> 00:11:31,441
I'm Zoidberg. I'm on the list.
263
00:11:32,776 --> 00:11:34,360
Sorry, we're full.
264
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
The anteater can come in though.
265
00:11:37,531 --> 00:11:40,158
But I'm on the list! Right there!
266
00:11:40,159 --> 00:11:42,243
[pen scratching]
- Now you're not.
267
00:11:42,244 --> 00:11:46,205
You're dressed like some sort of underpaid
lobster doctor from outer space.
268
00:11:46,206 --> 00:11:49,041
But I can't afford nicer clothings!
269
00:11:49,042 --> 00:11:50,710
Then beat it.
270
00:11:50,711 --> 00:11:53,087
♪ somber music playing ♪
271
00:11:53,088 --> 00:11:56,257
[sniffles] I've never felt so worthless.
272
00:11:56,258 --> 00:11:58,760
I'll just throw myself in the garbage.
273
00:12:00,137 --> 00:12:01,679
[grunts]
274
00:12:01,680 --> 00:12:04,432
You can't come in our dumpster
what looking like that.
275
00:12:04,433 --> 00:12:06,435
Not during Fashion Week.
276
00:12:07,436 --> 00:12:10,855
♪ electronic music playing ♪
277
00:12:10,856 --> 00:12:13,025
[cheering and applause]
278
00:12:17,863 --> 00:12:20,990
[cork pops]
- You're a hit, Professor!
279
00:12:20,991 --> 00:12:23,910
You'll be invited to every party,
every soirée,
280
00:12:23,911 --> 00:12:27,163
every orgy.
- And I'll stay home napping.
281
00:12:27,164 --> 00:12:28,998
Who's gonna stop me?
282
00:12:28,999 --> 00:12:30,458
♪ dramatic music playing ♪
283
00:12:30,459 --> 00:12:32,376
LEELA:
Zoidberg! What are you doing?
284
00:12:32,377 --> 00:12:33,377
Jumping!
285
00:12:33,378 --> 00:12:34,420
[gasps]
286
00:12:34,421 --> 00:12:36,088
[monotone]
No, stop.
287
00:12:36,089 --> 00:12:38,257
You don't get it! Your fabulous clothing
288
00:12:38,258 --> 00:12:41,969
just makes the other 99% of us
sad and jealous.
289
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
♪ somber music playing ♪
290
00:12:43,931 --> 00:12:47,725
[sniffles] I'm sick of dressing
in factory reject chef's jackets
291
00:12:47,726 --> 00:12:50,019
and children's flip-flops!
292
00:12:50,020 --> 00:12:52,231
Goodbye, fancy friends.
293
00:12:52,232 --> 00:12:53,856
♪ dramatic sting ♪
294
00:12:53,857 --> 00:12:55,275
Noooooo!
295
00:12:55,859 --> 00:12:57,277
[monotone]
Don't do it.
296
00:12:58,278 --> 00:13:01,113
♪ dramatic music playing ♪
297
00:13:01,114 --> 00:13:03,866
Zoidberg! Don't kill yourself!
298
00:13:03,867 --> 00:13:06,786
What? No! I'm just going underwater,
299
00:13:06,787 --> 00:13:08,789
where the fashion standards are lower.
300
00:13:11,333 --> 00:13:14,377
Excuse me,
the fashion standards aren't lower.
301
00:13:14,378 --> 00:13:17,296
Why, look at the flat-lock seam
on my clam shells.
302
00:13:17,297 --> 00:13:18,506
[groans]
303
00:13:18,507 --> 00:13:19,757
[gurgling]
304
00:13:19,758 --> 00:13:21,885
♪ somber music playing ♪
305
00:13:24,346 --> 00:13:28,099
[footsteps squelching]
[door opens, shuts]
306
00:13:28,100 --> 00:13:30,476
Professor, when you started your line,
307
00:13:30,477 --> 00:13:33,104
you were proud the clothes
could fit anyone.
308
00:13:33,105 --> 00:13:35,898
But it's only the wealthy
who can enjoy them.
309
00:13:35,899 --> 00:13:37,775
I feel for you, Zoidberg,
310
00:13:37,776 --> 00:13:41,737
but there's simply no way
to mass-produce my cocoon patterns.
311
00:13:41,738 --> 00:13:43,866
And moth chow isn't free.
312
00:13:44,908 --> 00:13:46,534
[chomping]
313
00:13:46,535 --> 00:13:48,911
But, isn't the difference
between couture
314
00:13:48,912 --> 00:13:51,539
and ready-to-wear
just a matter of technology?
315
00:13:51,540 --> 00:13:53,875
Uh, well, I suppose it is.
316
00:13:53,876 --> 00:13:56,127
You know, I've never told anyone this,
317
00:13:56,128 --> 00:13:58,421
but it's been my lifelong dream
318
00:13:58,422 --> 00:14:00,590
to be a famous scientist.
319
00:14:00,591 --> 00:14:02,508
Perhaps I could use science
320
00:14:02,509 --> 00:14:04,719
to bring fashion to the masses.
321
00:14:04,720 --> 00:14:07,388
But no, I'm afraid it's completely...
322
00:14:07,389 --> 00:14:09,098
[echoing]
Eureka!
323
00:14:09,099 --> 00:14:12,603
Bender, hand me that hat
from my new October line.
324
00:14:13,353 --> 00:14:15,021
[evil cackle]
325
00:14:15,022 --> 00:14:16,647
♪ dramatic music playing ♪
326
00:14:16,648 --> 00:14:17,899
[fluttering]
327
00:14:17,900 --> 00:14:21,319
Fly! Fly, my pretties!
328
00:14:21,320 --> 00:14:22,945
[evil cackle echoing]
329
00:14:22,946 --> 00:14:26,867
♪ bright jazzy music playing ♪
330
00:14:27,326 --> 00:14:29,202
Welcome to Good Morning Tonight.
331
00:14:29,203 --> 00:14:31,704
Or as I like to say, good mornight.
332
00:14:31,705 --> 00:14:33,080
[laughs]
333
00:14:33,081 --> 00:14:35,291
I will destroy you
and your entire species
334
00:14:35,292 --> 00:14:37,418
if you continue to combine those words!
335
00:14:37,419 --> 00:14:41,297
This mornight, we have a very
special guest in the studio.
336
00:14:41,298 --> 00:14:44,884
Legendary fashion designer,
Hugh-bear Farntsvirt.
337
00:14:44,885 --> 00:14:47,220
[applause]
338
00:14:47,221 --> 00:14:48,661
♪ upbeat music playing ♪
339
00:14:49,181 --> 00:14:51,098
Morbo has heard through his earpiece
340
00:14:51,099 --> 00:14:54,268
that this wrinkly human
now offers a clothing line
341
00:14:54,269 --> 00:14:55,811
for a broader audience.
342
00:14:55,812 --> 00:14:57,271
Indeed, I do.
343
00:14:57,272 --> 00:14:59,273
You see, I've created a variant
344
00:14:59,274 --> 00:15:02,653
on the giant moth I use
for my couture line.
345
00:15:03,362 --> 00:15:04,820
[squishing]
346
00:15:04,821 --> 00:15:06,572
For a low monthly price,
347
00:15:06,573 --> 00:15:08,824
you get a hangar moth for your closet.
348
00:15:08,825 --> 00:15:13,079
And it extrudes a bespoke
tailored outfit every day.
349
00:15:13,080 --> 00:15:16,916
They're essentially
high-speed 3D silk printers.
350
00:15:16,917 --> 00:15:19,002
Morbo demands a demonstration!
351
00:15:19,003 --> 00:15:21,337
♪ bright jazzy music playing ♪
352
00:15:21,338 --> 00:15:25,092
[slithering]
353
00:15:26,844 --> 00:15:28,094
This just in.
354
00:15:28,095 --> 00:15:29,762
I look fabulous!
355
00:15:29,763 --> 00:15:33,432
These slacks really flatter
Morbo's pulsating buttocks.
356
00:15:33,433 --> 00:15:34,684
How do I wash them?!
357
00:15:34,685 --> 00:15:36,811
Oh, no need to wash anything.
358
00:15:36,812 --> 00:15:39,772
The outfits fall apart
after one day's use,
359
00:15:39,773 --> 00:15:42,650
but they'd be out of fashion
by then anyway.
360
00:15:42,651 --> 00:15:44,569
Each night, just dispose of them
361
00:15:44,570 --> 00:15:46,780
in my patented fash-can.
362
00:15:47,781 --> 00:15:50,157
[mysterious whirring]
363
00:15:50,158 --> 00:15:51,208
[whoosh]
364
00:15:51,660 --> 00:15:54,620
It's fast-fashion at its fastiest!
365
00:15:54,621 --> 00:15:56,372
Where do the clothes go?
366
00:15:56,373 --> 00:15:58,958
Who knows? Who cares?
367
00:15:58,959 --> 00:16:00,543
Tell us, Professor Farntsvirt,
368
00:16:00,544 --> 00:16:02,837
how can our viewers get
your new clothing line?
369
00:16:02,838 --> 00:16:06,799
Just leave the window open
and the light on.
370
00:16:06,800 --> 00:16:10,761
♪ Starships were meant to fly ♪
371
00:16:10,762 --> 00:16:14,932
♪ Hands up and touch the sky ♪
372
00:16:14,933 --> 00:16:19,061
♪ Can't stop 'cause we're so high ♪
373
00:16:19,062 --> 00:16:21,190
♪ Let's do this one more time ♪
374
00:16:22,608 --> 00:16:26,444
♪ Starships were meant to fly ♪
375
00:16:26,445 --> 00:16:29,989
♪ Hands up and touch the sky ♪
376
00:16:29,990 --> 00:16:33,035
♪ Let's do this one last time ♪
377
00:16:34,119 --> 00:16:37,246
♪ Can't stop, we're higher than ♪
378
00:16:37,247 --> 00:16:39,291
♪
379
00:16:40,209 --> 00:16:41,709
♪ music fades out ♪
380
00:16:41,710 --> 00:16:45,213
Great look, Zoidberg. Very today.
381
00:16:45,214 --> 00:16:46,923
Thank you.
Though to be honest,
382
00:16:46,924 --> 00:16:49,008
I liked yesterday's even better.
383
00:16:49,009 --> 00:16:50,927
Would it be possible
to get those pants back?
384
00:16:50,928 --> 00:16:51,928
No!
385
00:16:51,929 --> 00:16:54,514
ZOIDBERG:
They made my hips look like I had hips,
386
00:16:54,515 --> 00:16:56,432
but I threw them in the fash-can.
387
00:16:56,433 --> 00:16:59,894
Forget it. Yesterday's pants
are completely out of date.
388
00:16:59,895 --> 00:17:02,939
Hugh-bear, Zoidberg knows what he likes,
389
00:17:02,940 --> 00:17:05,942
and that means he has something
even better than fashion.
390
00:17:05,943 --> 00:17:07,652
He has style.
391
00:17:07,653 --> 00:17:08,903
Uh-whuh?
392
00:17:08,904 --> 00:17:10,780
Plus, isn't it more environmental
393
00:17:10,781 --> 00:17:13,866
to wear a piece of clothing twice
before you throw it away?
394
00:17:13,867 --> 00:17:15,660
[vortex whirring]
395
00:17:15,661 --> 00:17:19,330
I would gladly crawl in after them,
but I can't fit in the fash-can.
396
00:17:19,331 --> 00:17:20,665
Anything can fit!
397
00:17:20,666 --> 00:17:25,378
The fash-can is a multi-dimensional
wormhole through space and time
398
00:17:25,379 --> 00:17:27,463
and probably some other things.
399
00:17:27,464 --> 00:17:29,340
Allow me to demonstrate.
400
00:17:29,341 --> 00:17:31,759
Jessica. Oh, Jessica!
401
00:17:31,760 --> 00:17:33,762
[heavy footsteps]
402
00:17:34,471 --> 00:17:36,806
Go on, girl. Get your peanut.
403
00:17:36,807 --> 00:17:38,516
♪ dramatic music playing ♪
404
00:17:38,517 --> 00:17:41,270
[Jessica trumpets]
405
00:17:42,271 --> 00:17:43,729
[deep whoosh]
406
00:17:43,730 --> 00:17:47,275
- Professor! That's horrible!
- Relax.
407
00:17:47,276 --> 00:17:50,403
I get a new pet every day
to go with my outfits.
408
00:17:50,404 --> 00:17:52,238
That's slightly worse!
409
00:17:52,239 --> 00:17:54,824
It's simply too dangerous
to pass through
410
00:17:54,825 --> 00:17:56,659
a trillion-light-year wormhole
411
00:17:56,660 --> 00:17:58,327
for a pair of pants.
412
00:17:58,328 --> 00:18:01,455
Why, the temporal distortion alone
could render you...
413
00:18:01,456 --> 00:18:05,419
[mysterious whirring, beeping]
414
00:18:07,504 --> 00:18:09,005
Whoa!
415
00:18:09,006 --> 00:18:10,756
That's what I was gonna say.
416
00:18:10,757 --> 00:18:12,258
We're coming out of the wormhole.
417
00:18:12,259 --> 00:18:14,343
[gasps] There's a planet ahead!
418
00:18:14,344 --> 00:18:17,347
♪ mysterious music playing ♪
419
00:18:18,849 --> 00:18:20,850
[clothes flapping]
420
00:18:20,851 --> 00:18:22,310
[ship roaring]
421
00:18:22,311 --> 00:18:24,103
AMY:
Shmoly moly!
422
00:18:24,104 --> 00:18:26,355
If any civilization was here,
423
00:18:26,356 --> 00:18:29,108
it's been smothered
by the Professor's clothes.
424
00:18:29,109 --> 00:18:31,444
The devastation is too much.
425
00:18:31,445 --> 00:18:33,446
It's beyond comprehension.
426
00:18:33,447 --> 00:18:34,447
♪ dramatic crescendo ♪
427
00:18:34,448 --> 00:18:35,498
My pants!
428
00:18:36,491 --> 00:18:38,826
♪ fantastical music playing ♪
429
00:18:38,827 --> 00:18:41,621
[thunder cracking]
430
00:18:41,622 --> 00:18:42,997
[beeping]
431
00:18:42,998 --> 00:18:46,209
Alright. Let's snag Zoidberg's pants
and get outta here.
432
00:18:46,210 --> 00:18:48,336
Bender, deploy the space hooker.
433
00:18:48,337 --> 00:18:50,046
Deploy her? I barely know her!
434
00:18:50,047 --> 00:18:51,506
[cackling]
435
00:18:51,507 --> 00:18:53,557
Ah, just kidding.
I'm a regular customer.
436
00:18:57,012 --> 00:18:59,472
♪ dramatic music playing ♪
437
00:18:59,473 --> 00:19:01,057
[thunder rumbling]
438
00:19:01,058 --> 00:19:02,975
It's a total shirt storm!
439
00:19:02,976 --> 00:19:04,520
What do we do? Panic?
440
00:19:04,521 --> 00:19:06,729
[thudding]
[engines powering down]
441
00:19:06,730 --> 00:19:07,730
[beeping]
442
00:19:07,731 --> 00:19:10,650
LEELA: A flock of Canadian bras
got sucked into the engine!
443
00:19:10,651 --> 00:19:12,151
We'll have to crash-land!
444
00:19:12,152 --> 00:19:13,987
[all screaming]
445
00:19:14,905 --> 00:19:16,989
[soft, gentle bumping]
446
00:19:16,990 --> 00:19:18,491
And we're fine.
447
00:19:18,492 --> 00:19:21,244
I believe we were spared for one reason,
448
00:19:21,245 --> 00:19:22,703
and one reason only.
449
00:19:22,704 --> 00:19:25,623
To save Zoidberg's pants.
Come on!
450
00:19:25,624 --> 00:19:28,042
[wind howling]
[fluttering]
451
00:19:28,043 --> 00:19:29,043
Wuzzat?
452
00:19:29,044 --> 00:19:30,962
FRY:
Moths! Huge ones!
453
00:19:30,963 --> 00:19:34,465
They must be feasting
on high-protein sportswear.
454
00:19:34,466 --> 00:19:37,385
Actually, it's not the moths
that eat clothes.
455
00:19:37,386 --> 00:19:38,803
It's the caterpillars.
456
00:19:38,804 --> 00:19:41,722
People don't know that
because they're tiny and hard to see.
457
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
[rumbling]
[crew screaming]
458
00:19:44,393 --> 00:19:46,477
[ferocious roar]
459
00:19:46,478 --> 00:19:48,479
♪ dramatic music playing ♪
460
00:19:48,480 --> 00:19:50,314
[rumbling]
461
00:19:50,315 --> 00:19:52,234
[roaring]
462
00:19:56,572 --> 00:19:59,407
[peaceful chomping]
463
00:19:59,408 --> 00:20:00,458
And we're fine.
464
00:20:00,459 --> 00:20:03,661
What's this metal thing
we're cowering behind?
465
00:20:03,662 --> 00:20:05,997
Some sort of abandoned structure.
466
00:20:05,998 --> 00:20:09,167
The Professor really did
destroy a civilization!
467
00:20:09,168 --> 00:20:12,712
It's history's most
brutal crime of fashion.
468
00:20:12,713 --> 00:20:14,463
Ah, my pants!
469
00:20:14,464 --> 00:20:16,592
There, in that pile of crisp whites!
470
00:20:17,134 --> 00:20:20,303
Oh, to wear them just once more.
471
00:20:20,304 --> 00:20:21,304
♪ dramatic sting ♪
472
00:20:21,305 --> 00:20:22,805
[screeching, roaring]
[Zoidberg yelps]
473
00:20:22,806 --> 00:20:24,974
The Professor's garbage pets!
474
00:20:24,975 --> 00:20:27,185
- Run for your lives!
- No!
475
00:20:27,186 --> 00:20:29,395
I am a professional fashion model.
476
00:20:29,396 --> 00:20:31,856
We do not run. We strut.
477
00:20:31,857 --> 00:20:35,443
And we do not leave our comrades'
fallen pants behind.
478
00:20:35,444 --> 00:20:37,320
Sounds good!
We'll meet you in the ship.
479
00:20:37,321 --> 00:20:39,113
And by meet you, I mean ditch you.
480
00:20:39,114 --> 00:20:40,615
[Bender panting]
481
00:20:40,616 --> 00:20:43,452
♪ tense music playing ♪
482
00:20:45,329 --> 00:20:47,038
[cat yowling]
- Cara, look out!
483
00:20:47,039 --> 00:20:49,082
[cat screeches]
[grunting]
484
00:20:49,833 --> 00:20:51,376
♪ dramatic sting ♪
485
00:20:53,587 --> 00:20:55,129
Ah! Hiya!
486
00:20:55,130 --> 00:20:56,180
[yowls]
487
00:20:56,673 --> 00:20:58,509
♪ electric guitar riff ♪
488
00:20:59,468 --> 00:21:01,969
Everybody on board
before we get buried!
489
00:21:01,970 --> 00:21:03,387
♪
490
00:21:03,388 --> 00:21:05,390
[Zoidberg and Cara panting]
491
00:21:07,476 --> 00:21:09,519
Jump!
[both grunt]
492
00:21:09,520 --> 00:21:10,978
Ah!
493
00:21:10,979 --> 00:21:13,064
Hang on! You'll be okay!
494
00:21:13,065 --> 00:21:15,358
But my grip is crumpling the pants!
495
00:21:15,359 --> 00:21:16,734
So I'll iron them!
496
00:21:16,735 --> 00:21:18,986
No! The material's too cheap!
497
00:21:18,987 --> 00:21:21,531
It won't stand up to
even the lowest setting.
498
00:21:21,532 --> 00:21:23,866
I'll wear them wrinkled!
I can pull it off!
499
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Don't be a fool!
What is one life
500
00:21:26,662 --> 00:21:30,122
against a completely decent pair of pants?
501
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
[gasps] Goodbye.
502
00:21:32,376 --> 00:21:35,878
Cara, no!
503
00:21:35,879 --> 00:21:39,715
♪ somber music playing ♪
504
00:21:39,716 --> 00:21:41,884
[sobbing]
505
00:21:41,885 --> 00:21:44,345
[vortex whirring]
506
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
♪ dramatic sting ♪
507
00:21:49,309 --> 00:21:51,018
Oh, good! You're back!
508
00:21:51,019 --> 00:21:54,230
I can toss yesterday's
conquistador ensemble
509
00:21:54,231 --> 00:21:55,858
without damaging the ship.
510
00:21:56,191 --> 00:21:59,819
[vortex whirring]
511
00:21:59,820 --> 00:22:02,738
Stop! We saw where
the clothes are going!
512
00:22:02,739 --> 00:22:05,032
You've wiped out an entire planet!
513
00:22:05,033 --> 00:22:06,742
Wiped out, you say?
514
00:22:06,743 --> 00:22:08,661
Well, if everyone is already dead,
515
00:22:08,662 --> 00:22:10,288
I don't see the problem.
516
00:22:10,289 --> 00:22:11,998
Someone might still be alive
517
00:22:11,999 --> 00:22:14,167
under all those vegan leather pants!
518
00:22:14,168 --> 00:22:17,170
Those are not breathable!
You gotta do something!
519
00:22:17,171 --> 00:22:19,506
[sighs] Very well.
520
00:22:19,507 --> 00:22:23,301
The ship's log should hold
the space-time coordinates
521
00:22:23,302 --> 00:22:25,094
of the planet you came from.
522
00:22:25,095 --> 00:22:28,181
I'll send them a jaws of life
or something.
523
00:22:28,182 --> 00:22:29,724
[beeping]
Aah!
524
00:22:29,725 --> 00:22:31,767
What is it? Something surprising?
525
00:22:31,768 --> 00:22:35,313
The planet you went to was... was...
[beeping]
526
00:22:35,314 --> 00:22:36,314
Earth!
527
00:22:36,315 --> 00:22:37,982
♪ dramatic sting ♪
528
00:22:37,983 --> 00:22:39,567
But that's our planet, right?
529
00:22:39,568 --> 00:22:41,903
And we're not buried
under miles of laundry.
530
00:22:41,904 --> 00:22:43,988
Don't you see, you imbecile?
531
00:22:43,989 --> 00:22:45,823
No, sir, I'm afraid I don't.
532
00:22:45,824 --> 00:22:48,618
It's Earth in the future!
533
00:22:48,619 --> 00:22:52,580
We sent the clothes... to our own future!
534
00:22:52,581 --> 00:22:55,333
♪ bleak music playing ♪
535
00:22:55,334 --> 00:22:56,918
[wind blowing]
536
00:22:56,919 --> 00:22:57,919
[gasps]
537
00:22:57,920 --> 00:22:59,504
♪ dramatic sting ♪
538
00:22:59,505 --> 00:23:03,299
You finally did it,
you fast-fashionistas!
539
00:23:03,300 --> 00:23:06,427
Damn you all to TJ Maxx!
540
00:23:06,428 --> 00:23:09,805
What kind of world
have we left for our children?
541
00:23:09,806 --> 00:23:11,265
Or their children?
542
00:23:11,266 --> 00:23:13,392
Or their children's children? Wait.
543
00:23:13,393 --> 00:23:16,145
How into the future
did we send the clothes?
544
00:23:16,146 --> 00:23:17,563
What time is it?
545
00:23:17,564 --> 00:23:19,398
[thunder cracking]
546
00:23:19,399 --> 00:23:22,068
♪ dramatic music playing ♪
547
00:23:22,069 --> 00:23:24,070
[vortex whirring]
548
00:23:24,071 --> 00:23:26,698
[clothes fluttering]
549
00:23:30,202 --> 00:23:31,703
♪ eerie crescendo ♪
550
00:23:33,247 --> 00:23:36,250
♪
551
00:23:36,300 --> 00:23:40,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.